CON IL SISTEMA TIFONE
ANTI-DERIVA RISPETTI L’AMBIENTE e RISPARMI OLTRE IL 50%
RESPECTEZ L’ENVIRONMENT. ÉPARGNEZ LE 50% ET PLUS EN REGLAND LE VOLUME D’AIR POUR TRAITER
SANS DÉRIVE
RESPECT THE ENVIRONMENT. SAVE THE 50% OR MORE BY ADJUSTING THE AIR VOLUME TO SPRAY
WITHOUT DRIFT
DIRETTIVA 127-2009/CE
I
F
E
100%
A D V A N C E D
S P R A Y I N G
E Q U I P M E N T
MADE IN ITALY
ELICA A REGOLAZIONE RAPIDA Grande economia di Pesticidi e buon rispetto dell’Ambiente. HÉLICE À RÉGLAGE RAPIDE Grandes Economies des Formulâtes et Respecte de l’Environnement.
DIRETTIVA 127-2009/CE
Soluzioni Esclusive De Solutions Exclusives Some Exclusives Solutions
PROPELLER FAST ADJUSTING Great Saving of Pesticides and protection of the Environment.
La Regolazione è Facile e Rapida! Le Réglage est facile et rapide. Adjusting is easy and fast.
1-1,5 ~
Regola il Volume d’aria
(pochi sec) per trattare solo l’area vegetativa e risparmi oltre il 50% di Pesticidi.
Réglez le Volume d’air
(quelques secs). Pour ne traiter que l’aire végétative et épargnez le 50% ou plus en Formulâtes. INVERNO – HIVER – WINTER
Adjust the Air Volume
(a few sec), to spray the vegetation area only and save 50% or more of Pesticides.
1,5-2 ~
Ricordati di regolare l’Elica
Ogni eccesso di nebbia antiparassitaria è Tuo Fitofarmaco, è DENARO gettato al vento. Cualquier exceso de niebla anti plagas es Tu DINERO lanzado al viento. Ein Überschuss von Sprühnebel handelt Ihr Geld in den Wind geschlagen.
100%
MADE IN ITALY
ad ogni nuovo Trattamento per restare entro l’area contornata ed evitare le grandi perdite per deriva. Se farai una buona regolazione durante le 4 Stagioni, a fine anno avrai accumulato un GRANDE RISPARMIO (Guadagno).
INIZIO PRIMAVERA – DÉBUT PRINTEMPS EARLY SPRING
2-2,5 ~
N’oubliez pas de régler l’Hélice à chaque nouvelle
Pulvérisation, pour rester dans l’aire en contour et éviter les grandes dispersions de brouillard par Dérive. Si Vous réglez le Volume d’Air pendant les 4 Saisons de Pulvérisation, à fin d’année vous auriez accumulé un GRAND EPARGNE (Benefice)
PRIMAVERA – PRINTEMPS – SPRING
2,5-3 ~
Remember to Adjust the Air. Propeller at any new
Spraying, so not to spray over the contoured area avoid large spray mist dispersion by Air Drift. If you will do a proper adjustment during the 4 Spray Seasons, at Year End you will have accumulated a GREAT SAVING (Profit)
ESTATE - ETÈ - SUMMER
SONDA ASPIRA-SCIOGLI FITOFARMACI adatto per polveri, granulati e liquidi. SONDE ASPIRE ET DISSOUD LES PESTICIDES Convient pour Poudres, Granulés et Liquids. PROBE FOR DOSING AND MIXING OF PESTICIDES Powders, Granulates and Liquids.
towards excellence
Sonda Aspiratore.
Dosaggio Immediato di qualsiasi tipo di formulato, anche in Polvere o Granulare “senza nessun contatto fisico” da parte dell’Operatore. Il Fitofarmaco è Aspirato e Sciolto all’istante, e Scaricato automaticamente, entro il filtro boccaporto di immissione e non direttamente nel serbatoio, ove sedimenterebbe e non si scioglierebbe mai completamente ! Inoltre: Con la Sonda Aspiratore: • Non si disperdono fitofarmaci nell’ambiente, • Non si disperdono fitofarmaci nell’ambiente, • L’operatore non deve sciogliere le polveri in un secchio od altro, • L’operatore non maneggia i Pesticidi • L’operatore è certo che Polveri e Granulati sono totalmente sciolti, • L’operatore risparmia tempo e lavora in totale igiene e sicurezza.
Sonde Aspirateur “F2”.
Aspire à l’instant les Formulâtes, Liquides, Poudres ou Granulés, directement de la bouteille ou du sac, les Dissout et les Mélange à l’instant et les Déverse dans le tamis de remplissage du réservoir. Et pas directement dans le réservoir même, ou il sédimenteraient et il ne dissoudraient jamais plus complètement. En effet, avec la Sonde Aspirateur “F2”: • Pas de formulâtes disperses au sol, • L’operateur ne pré mélange pas plus les poudres dans un seau, • L’operateur ne touche jamais plus, ni inhale, jamais plus, les pesticides, • Les pesticides, aussi en poudre ou granulés, sont totalement dissous à l’instant, • L’operateur épargne du temps et travaille en totale hygiène et sécurité.
NEW Asciugamento rapido. La Sonda Aspiratore è ora disponibile
con Funzione di Asciugamento Rapido per aspirare polveri pochi minuti dopo avere aspirato liquidi.
Sucking Probe “F2”:
Instant Extracting any kind of Pesticide: Liquid, Dust or Granulate, from the bottle or sac and instant Mixing and Transferring it into the fill port screen of the spray tank, not into the tank, where it should sediment and never be mixed totally! So, With the Sucking Probe “F2” : • No Formulates dispersed on the ground, • The operator will never, no longer premix pesticides in a bucket, • The operator will never touch - never inhale any pesticides again, • The operator will be certain of the complete mixing of pesticides, • The operator will save time and operate in total hygiene and safety
Séchage Rapide. La Sonde Aspirateur “F2”
est maintenant disponible avec fonction de séchage rapide pour aspirer des poudres déjà quelques minutes après aspiré des liquides.
Fast Drying up. The Sucking Probe “F2”
Is now available with the function Fast drying up. to extract Powders just a few minutes after jamais plus, ni inhale jamais plus les pesticides. - Les pesticides, aussi en poudre ou granules, sont totalement dissout à l’instant. - L’operateur épargne du temps et il travaille et il travaille en totale hygiène et sécurité.
100%
MADE IN ITALY
INDICATORE DI CONTENUTO IN SERBATOIO Meccanico, Grande, Preciso, Affidabile. INDICATEUR DU CONTENU RESERVOIR Mécanique, Grand, Précis, Fiable. INDICATOR MEASURING THE TANK CONTENTS Mechanical, Large, Accurate, Reliable.
DIRETTIVA 127-2009/CE
Soluzioni Esclusive De Solutions Exclusives Some Exclusives Solutions
Ben leggibile anche da bordo trattore
Durata illimitata, nessuna manutenzione.
Facilement lisibles, même du bord de tracteur
Durée illimitée, aucun entretien.
Easily legible even from the tractor
Unlimited life. No maintenance.
DERIVA LATERALE: Parete chiudibile. DÉRIVE LATÉRALE: Paroi fermable. SIDE DRIFT: Closable wall.
100%
MADE IN ITALY
LAVAGGIO RAPIDO DEL SERBATOIO e dell’intero circuito irrorante, dopo l’uso giornaliero. RINÇAGE RAPIDE DE LA CUVE et de l’ensemble du circuit pulvérisateur, après chaque utilisation.
towards excellence
FAST FLUXING OF THE TANK and the entire spraying circuit, after daily use. 1. Verificare che il serbatoio dell’ acqua di lavaggio sia pieno. 2. Avviare la pompa 3. Ruotare la leva selettrice sulla funzione Fluxing per circa un minuto 4. Riportare la leva in posizione Spray 1. Assurez-vous que le réservoir d’eau de lavage est pleine. 2. Démarrer la pompe 3. Tournez le levier sélecteur sur la fonction de Fluxing pendant environ un minute 4. Tournez le levier en position de pulvérisation Spraying 1. Make sure the tank of Fluxing water is full. 2. Start the pump 3. Turn the selector lever on Fluxing position for about one minute 4. Turn the lever back to Spraying position
CONTENITORE PER I FITOFARMACI in Sicurezza, integrato. CONTENEUR POUR LES PESTICIDES en Sécurité, intégré. CONTAINER FOR THE PESTICIDES in Security, integrated. 100%
MADE IN ITALY
Regolatore a pressione costante con AUTOFILTER INTEGRATO. Regolateur à Pression Constante avec AUTOFILTER INTEGRÉ. Pressure Regolator, Constant Pressure and AUTOFILTER (INTEGRATED).
DIRETTIVA 127-2009/CE
Soluzioni Esclusive De Solutions Exclusives Some Exclusives Solutions
Regolatore a Pressione Costante, con Autofilter Régulateur à Pression Constante, avec Autofilter
L’Autofilter è flussato automaticamente, in continuo, per cui è sempre libero, non si ottura mai. E non è mai da pulire. Le Autofilter est fluxé automatiquement, en continu, pour laquelle il est toujours libre et jamais colmaté. Et il n’est jamais à nettoyer. The Autofilter is fluxed automatically, continuously, for which it is still free and never clogged. And never to be emptied or cleaned.
100%
MADE IN ITALY
Pressure Regulator, Constant Pressure, with Autofilter
L’Autofilter previene totalmente l’otturazione degli ugelli e degli agitatori, consentendo un trattamento senza interruzioni e con la massima sicurezza per l’Operatore, che non deve mai arrestare il lavoro e scendere dal trattore per pulire un ugello o un agitatore otturato. Mai più. Le Autofilter empêche totalement l’obstruction des buses et des mélangeurs, en permettant un traitement sans interruption et avec le maximum de sécurité pour l’opérateur, qui ne doit jamais arrêter le travail et descendre du tracteur pour nettoyer une buse ou un mélangeur. Jamais plus.
The Autofilter absolutely prevents any clogging of nozzles and mixers, allowing uninterrupted spraying with the maximum safety for the operator, who must never stop working and off the tractor to clean a nozzle or a mixer. Never again indeed.
CARICA ELETTROSTATICA a polarizzazione integrale. CHARGE ELECTROSTATIQUE à Polarisation Intégrale. ELECTROSTATIC CHARGE, Integral Polarisation.
towards excellence
CANNONI 45s - 65s, Dielectric
Con Carica Elettrostatica (E±S+). Polarizzatore Tripode a diffusione radiale e Puntuale. • Il tripode a piedi recessi previene ogni perdita di potenza da cortocircuito. • Elettro-carica Volt/m positivamente attiva lungo l’intera gittata del Cannone. • Valore di carica proporzionale alla densità della nuvola antiparassitaria lanciata. • Carica (E±S+) attiva sino al bersaglio.
Polarisateur: Tripode radiale et ponctuel. • Le tripode à pies prolongés prévient toute perte de puissance due aux court circuits. • Electro Charge Volt/m positivement active sur l’entière portée du Canon. • Valeur de Charge proportionnelle à la densité du nuage antiparasitaire lancée. • Charge (E±S+) active jusqu’au cible. Polarizer: Tripod radial and punctual. • The tripod long feet prevent any power loss du to short circuit. • The Electro Charge Volt/m is positively active in the full spray range of the Cannon. • The Charge (E±S+) value is proportional to the density of spray mist cloud, up to target.
TORRI 32/180 - 36/210, Dielectric
Con Carica Elettrostatica (E±S+). Polarizzatore Periferico Continuo Bilaterale con diffusione sull’intera area di nebulizzazione. • Elettro-carica Volt/m positivamente attiva lungo l’intera gittata della Torre • Valore di carica proporzionale alla densità della nuvola antiparassitaria lanciata. • Carica (E±S+) attiva sino al bersaglio.
Polarisateur Périphérique Continu Bilatéral avec diffusion sur l’entière aire de nébulisation. • Electro Charge Volt/m positivement active sur l’entière portée de la Torre. • Valeur de Charge proportionnelle à la densité du nuage antiparasitaire. • Charge (E±S+) active jusqu’au cible. Polarizer with Electro Charge diffusion on the full spray mist nebulisation area. • The Electro Charge Volt/m is positively active in the full spray range of the Torre. • The Charge value is proportional to the density of spray mist cloud, up to target.
NEW
TURBOFAN AA 24”, 28”, 32”, 36”, Dielectric
Con Carica Elettrostatica (E±S+). Polarizzatore Periferico Continuo su 270° con diffusione sull’intera area di nebulizzazione. • Elettro-carica Volt/m positivamente attiva lungo l’intera gittata del Turbofan. • Valore di carica proporzionale alla densità della nuvola antiparassitaria lanciata. • Carica (E±S+) attiva sino al bersaglio. Polarisateur Périphérique Continu sur 270°, avec diffusion sur l’entière aire de nébulisation. • Electro Charge Volt/m positivement active sur l’entière portée du Turbofan. • Valeur de Charge proportionnelle à la densité du nuage antiparasitaire. • Charge (E±S+) active jusqu’au cible. Peripheral Continue Polarizer over 270°, With Electro Charge diffusion on the full spray mist nebulisation area. • The Electro Charge Volt/m is positively active in the full spray range of the Turbofan. • The Charge value is proportional to the density of spray mist cloud, up to target.
(E±S+) System by TIFONE 100%
MADE IN ITALY
Tutti i dati sono indicativi; la ditta TIFONE si riserva il diritto di modificarli senza preavviso. - Les donnĂŠ es sont indicatives, pas engageantes. - The data are approximate, not binding.
127-2009/CE TIFONE,
le Migliori Soluzioni. Les Meilleures Solutiones. The Best Solutions.
100%
MADE IN ITALY
A D V A N C E D
S P R A Y I N G
E Q U I P M E N T
Tifone s.r.l. - via Modena, 248 44124 Cassana - Ferrara - Italy (uscita A/13 Ferrara Nord) Tel. +39 0532.730 586 (r.a.) - Fax +39 0532.730 588 e-mail: tifone@tifone.com
www.tifone.com
campbelladv.com 16715 - DIRECTIVE - rev.1 - 04/15
DIRETTIVA