towards excellence
FUNZIONI SPECIALI SPECIAL FUNCTIONS
FOG AEROSOL GENERATOR
TELECAMERA + MONITOR
CARICA ELETTROSTATICA
15 ÷ 220° ULV ABSOLUTE
RADIOCOMANDO “WIRELESS”
0° 10° 20° 30°
40 °
CART FOG KB 5.5 - 20 LG
RULLO AUTOALLINEANTE
110°
110° 100° 90° 80° 70°
° 100° 80° 90 0° ° 7 60
60 °
10° 20°
° 50
50 °
° 40
30°
PENNELLATORE PROGRAMMABILE
1
RULLI AVVOLGITUBO MANUALI O ELETTRICI E LANCIA MITRA MANUAL OR ELECTRIC DRIVEN HOSE REELS WITH MITRA SPRAYGUN 50 metri tubo antiolio, ad alta pressione e Lancia Super-Mitra, regolabile in continuità Getto Retto Nebbia, gittata fino a 15 m. • Pressione fino a 150 bar. • Cuscinetti a sfere autolubrificati. • Faretra porta Mitra. • Lancia Mitra con tracolla o pistola Short Gun. • Elettroriduttore 12V DC (modelli elettrici). • Sgancio per rotazione folle a tirata. Innovazioni: • Sistema guida tubo, antisfregamento (Brev.) • Leva manuale a bloccaggio diretto senza utensili (Brev.) • Ancoraggio antirotazione tamburo a sistema ìintegrato (Brev.) • Elettro-motorizzabile.
2
50 m high pressure hose. • Pressure up to 150 bar. • Ball bearings, for life lubricated. • Quiver for. • Mitra Spraygun w/ shoulder-belt, Short-gun. • Electro motor 12V DC (electric version).
RULLI AVVOLGITUBO ELETTRICI E LANCIA MITRA ELECTRIC DRIVEN HOSE REELS AND MITRA SPRAYGUN
Innovations: • Hose guiding system, antirubbing. • Instant, tool-free Hand lever locking. • Instant anti-rotation Drum locking. • Electro-driving, optional.
RULLI AVVOLGITUBO MANUALI E LANCIA MITRA MANUAL DRIVEN HOSE REELS AND MITRA SPRAYGUN
RULLI AVVOLGITUBO “AD ALLINEAMENTO AUTOMATICO” DEL TUBO E LANCIA MITRA HOSE REELS WITH AUTOMATIC HOSE SELF ALIGNMENT AND MITRA SPRAYGUN Disponibili in 3 versioni: - Manuale; - Elettrico (12V DC); - A radiocomando • 50 metri, tubo antiolio, ad alta pressione e Lancia Super-Mitra regolabile in continuità Getto Retto • Nebbia, gittata fino a 15 m. • Pressione fino a 150 bar. • Cuscinetti a sfere autolubrificanti. • Faretra porta Mitra. • Lancia Mitra con tracolla o pistola Short Gun. Innovazioni: • Sistema allineatubo, antisfregamento (Brev.). • Ancoraggio antirotazione tamburo (Brev.).
Three versions available: - Manual; - Electric (12V DC); - Wireless • 50 m high pressure hose • Pressure up to 150 bar. • Ball bearings, for life lubricated. • Quiver for. • Mitra Spraygun with shoulder-belt or Short-gun.
LANCIA MITRA MITRA SPRAYGUN
Innovations: • Automatic Alignment hose system, antirubbing. • Instant anti-rotation Drum locking.
RULLI AVVOLGITUBO “AD ALLINEAMENTO AUTOMATICO” DEL TUBO HOSE REELS WITH AUTOMATIC HOSE SELF ALIGNMENT
3
LANCIA PENETRATOR STARJET-5 THE SPRAY-GUN “PENETRATOR-STARJET-5” Lancia Speciale per il trattamento dei cespugli e siepi in fiore. La Lancia Penetrator-Starjet-5 é dotata di testa sferica ad emissione radiale e frontale contemporanea tramite 5 ugelli in Ceramica. Specialmente studiata per il rapido ed efficace trattamento di cespugli e siepi dense, per trattamento intensivo dall’interno per una totale “copertura” senza danneggiare minimamente i fiori. La Lancia Penetrator Starjet-5, con la sua emissione multipla e l’alto grado di nebulizzazione, assicura grandi risparmi di tempo e di miscela chimica ed una grande efficacia di trattamento.
Specially developed for blossomed edges and bushes. The Spray-gun “PenetratorStarjet-5” is equipped with a ball-shaped nozzle, with 5 precision fine-mist “Ceramic” spray discs. The Spray-gun “PenetratorStarjet-5” has been specially thought for the faster and most efficient spray of bushes and hedges when an intensive spray from the inside of the dense vegetation is required also in blossom. Its multiple emission together with the fine-mist allow great time saving, great chemical saving and an efficacy unknown before.
LANCIA PENETRATOR STARJET-5 SPRAY-GUN “PENETRATOR-STARJET-5”
PENNELLATORE VERTICALE E ORIZZONTALE AD ANGOLO DI LAVORO PROGRAMMABILE AUTOMATIC, ANGLE PROGRAMMABLE, VERTICAL, CONTINUOUS BRASS-SPRAYING
15 ÷ 220° 10° 20°
0° 10° 20° 30°
40 °
50 °
° 40
30°
60 °
° 100° 80° 90 0° ° 7 60
110°
5
The automatic continuous Vertical brass-spraying is the ideal solution for boulevards, trees alignments, hedges, barriers, banks, border walls, high walls of any type etc. where the width of the area to be sprayed is requiring a continuous up-and-down cannon moving. The Automatic, Angle Programmable, Vertical Continuous Brass Spraying is the ideal solution with the following advantages: • Total automation of the up-anddown cannon moving • Eliminates the need of the cannon operator • Grants an 100% productivity • And a precise constant spray quality. It’s programmable for the desired spray angle right and left from 15° to 220°.
° 50
Dispositivo per il trattamento automatico a pennellamento Verticale. Ideale per il trattamento di alberature continue, siepi alte, scarpate, argini, barriere, pareti di confine, pareti di stabili di ogni tipo, ecc. ove l’ampiezza del trattamento richiede un pennellamento continuo in senso Verticale. Il Pennellatore automatico Verticale Programmabile consente grandissimi vantaggi: • Automatizza totalmente la funzione di pennellemento • Elimina la necessità del secondo operatore al cannone • Garantisce una produttività al 100% • Garantisce una precisa costanza di qualità di trattamento. È programmabile all’istante per l’angolo-settore di lavoro desiderato da 15° a 220°.
110° 100° 90° 80° 70°
4
PENNELLATORE VERTICALE E ORIZZONTALE AD ANGOLO DI LAVORO PROGRAMMABILE AUTOMATIC, ANGLE PROGRAMMABLE, VERTICAL, CONTINUOUS BRASSSPRAYING
CARICA ELETTROSTATICA E±S4 ELECTROSTATIC CHARGE E±S4 Il problema della massima efficacia dei trattamenti antiparassitari, della riduzione della dispersione ambientale per deriva area e per dispersione al suolo, oltre che per la riduzione della quantità di formulati distribuiti, rappresenta un obiettivo di crescente importanza per la protezione ambientale. Allo scopo di ottimizzare i trattamenti in tal senso, TIFONE ha sviluppato un innovativo sistema a Carica Elettrostatica E±S4. Il Sistema a Carica Elettrostatica E±S4 TIFONE trasmette una carica elettrostatica positiva (+) alle goccioline costituenti la nebbia antiparassitaria lanciata dal Cannone dell’Atomizzatore. La nebbia antiparassitaria viene attratta da ogni elemento o forma emergente dal terreno(-) quali alberi e siepi ed ogni tipo di vegetazione, costruzioni, pareti od altro. Il trattamento a Carica Elettrostatica E±S4 risulta più completo, specie nelle parti meno direttamente esposte al getto del cannone. Inoltre, Il sistema a Carica Elettrostatica E±S4 riduce le dispersioni per Deriva aerea e per Gocciolamento a terra. Per i massimi risultati, con i trattamenti a Volumi Ridotti, ed a Basso Volume, consentono la drastica riduzione della nebbia necessaria al trattamento, con risparmi di formulati fino al 50% ed oltre. Il Risparmio é il diretto risultato della riduzione dell’eccesso di bagnatura, della minore deriva aerea e del minore gocciolamento a terra. Il Sistema a Carica Elettrostatica E±S4 TIFONE é dotato del Boccaglio emissore E±S4 a camera multifunzione
IL SISTEMA A CARICA ELETTROSTATICA E±S4 TIFONE TRASMETTE UNA CARICA ELETTROSTATICA POSITIVA (+) THE TIFONE ELECTROSTATIC CHARGE E±S4 IS TRANSMITTING AN INTENSE ELECTROSTATIC POSITIVE (+)
(Brev.Tifone 2002) che introduce notevoli inediti miglioramenti al sistema Boccaglio di emissione del Cannone.
Electrostatic Charge E±S4: better spray, great chemical savings and Environment care. The problem of the best efficacy of the Pest Control Spray, of the environment spray mist drift and of the spray mist dripping to ground is representing a theme of growing importance, together with the maximum reduction of the chemical dose sprayed out. With the aim of optimising the Pest Control Spray, TIFONE has developed an innovative system of Electrostatic Charge E±S4. The TIFONE Electrostatic Charge E±S4 is transmitting an intense electrostatic positive (+) charge to the mist droplets emitted by the Spray Cannon of the Citizen and City-450-ecology. The electro positive (+)charged mist droplets will be attracted by any part connected to the negative
BOCCAGLIO EMISSORE E±S4 A CAMERA MULTIFUNZIONE SPECIAL MULTIFUNCTION CANNON NOSEPIECE
ground (-) as trees, hedges or any vegetable growings, buildings etc. The Electrostatic Charge E±S4 assisted Spray is resulting more complete, specially in the parts not directly exposed to cannon jet. In addition, the Electrostatic Charge E±S4 will reduce the spray mist drift and the to ground dripping. To get the maximum results of the system Low Volume Spray is advisable, which will drastically reduce the volume of
required spray mist with savings of chemicals up to 50% and more, compared to a normal spraying. Saving is the direct effect of drastic reduction of excessive spray, of the reduced air drift and of the reduced to ground dropping. The TIFONE Electrostatic Charge E±S4 is featuring the special multifunction cannon nosepiece (Tifone Pat.Pend.2002).
6
TORRETTA “DRIVE+SPRAY” PER SIEPI, FOSSI E DISERBO “SPRAY+DRIVE” TURRET FOR EDGES, DITCHES AND WEED-KILLING Per la disinfezione e la disinfestazione in parchi, giardini, aree verdi, pubbliche e private. • A braccio omni-orientabile • A comando remoto • Pennellamento da joystick • Pennellamento automatico Caratteristiche e Vantaggi della Torretta Drive+Spray: 1. Il pilota operatore è totalmente protetto da ogni rischio di contaminazione. 2. Produttività moltiplicata. 3. Nessun bisogno del secondo operatore. 4. Facile pennellamento comandato da pulsantiera. 5. Irrorazione per qualsiasi angolo verticale ed orizzontale. 6. Il braccio irrorante con 1,2,3 ugelli. 7. La torretta Drive+Spray “ è applicabile ad ogni automezzo (pick-up e medi) 8. La torretta “Drive+Spray” é facilmente amovibile. 9. La torretta Drive+Spray consente un controllo agevole e totale delle operazioni. 10. Totale eliminazione della fatica fisica e dello stress. Disponibile in due versioni: - a monotesta, per trattamenti erbicidi; - a Due Teste, per trattamenti universali ad alberi, fossi, ed erbicidi. La torretta Drive+Spray é un brevetto TIFONE.
7
For the spray desinsectization and sanitation of parks, gardens, green areas, public and private. • Any direction pointing of spray manifold • Joystick controlled pointing • Joystick controlled brush-spray • Motorized automatic brush-spray Features and Advantages of “Drive+Spray “ Turret: 1. The driver-operator is totally protected from any possible contamination. 2. Multiplied productivity 3. No more need of a dedicated spray control operator. 4. Easy brush-spray, controlled by the on board control box. 5. Any spray angle: Vertically and Horizontally 6. Spray arm with 1,2 or 3 long spray nozzles. 7. “Drive+Spray “ Turret is adaptable to any pick-up, 8. “Drive+Spray “ Turret is instantly mounted-dismounted. 9. “Drive+Spray “ Turret allows a full easy control of any operation 10. Total elimination of physical stress. Available in 2 Versions: - Single Head, for wed killing spraying; - Two Heads: for universal spraying: trees, ditches, wedkilling. Drive+Spray Turret Drive+Spray is a TIFONE product. (Tifone Patent)
APPLICABILE AD OGNI AUTOMEZZO (PICK-UP E MEDI). ADAPTABLE TO ANY PICK-UP.
BRACCIO OMNI-ORIENTABILE. ANY DIRECTION POINTING OF SPRAY MANIFOLD
MOVIMENTO ORIZZONTALE PER DISERBO. HORIZONTAL FORTH AND BACK BRUSH SPRAYING FOR WEED KILLING.
PENNELLAMENTO VERTICALE PER SIEPI. VERTICAL FORTH AND BACK BRUSH SPRAYING FOR HEDGES, FENCES AND ALIKE
POMPA MICRODOSATRICE MICRODOSING PUMP Unità compatta integrata Vantaggi tecnici: • La macchina lavora con sola acqua pura: serbatoio, pompa, membrane lavorano con sola acqua pulita. Nessuna aggressione chimica, nessuna necessità di avaggio, lunga durata. • La Pompa Micro-Dosatrice preleva il prodotto necessario per il trattamento specifico e lo inietta sulla parte finale del circuito. • Possibilità quindi di effettuare trattamenti differenziati anche per quantità minimali. • Serbatoietti specifici per i prodotti disinfestanti. • Presa per il lavaggio della MicroDosatrice dopo l’uso.
Compact, integrated unit. Technical advantages: • The machine works with just clear water in the tank: tank, pump, pump diaphragms are non touched by chemicals. No need for washing the sprayer after use. • The Micro-Dosing Pump takes the necessary pesticide for the specific spraying and injects it in the final section of the spray circuit. • The system allows of making different specific sprayings in limited areas or plots. • Connection for quick washing of the Dosing Pump after use.
POMPA MICRODOSATRICE. MICRODOSING PUMP.
8
TRATTAMENTO IN “ULV”ASSOLUTO SPRAYING SYSTEM “ULV- ABSOLUTE” Sistema di Nebulizzazione ad Alta Micronizzazione per trattamenti antiparassitari in Ultra Basso Volume. “ULV” ASSOLUTO in quanto assicura la costanza range-diametro delle microgocce, con qualsiasi portata di liquido, ed anche a basso regime del motore. Sistema semplicissimo, composto da soli componenti fissi, nessun compressore, ne’ serbatoio d’aria, pulegge, frizioni elettriche, ecc., solamente ugelli speciali a pressione. Assoluta costanza del range di microgocce scelto, dato che, la pressione di alimentazione degli ugelli, parametro base del sistema, é mantenuta automaticamente costante, una volta regolata. Selezione istantanea del trattamento “normale” o “ULV” Assoluto Totale: vantaggio, questo, primario ed esclusivo che consente la scelta e l’attivazione istantanea del sistema di trattamento ottimale con la stessa, unica macchina. Il Sistema “ULV” - Assoluto Totale é un Brevetto Tifone.
The “ULV- Absolute” is based on an hydraulic system granting an highly micronized spray mist at 3 different, instant selection, degrees: D50VMD 40 μ, 30 μ, and 20 μ. With great advantages: - For continuous operation, without any recharging pause - Without any moving part - Very reduced operating noise, as the system is perfectly operating also at low engine speed, - And an absolute constancy of droplets size - At any amount of spray mist output
9
• Nozzle “ULV” TIFONE
= Hydraulic type, with “direct instantaneous continuous micronization” = Without any compressed air help. • Micro Droplets with a Constant D50VMD. = At the hydro-sensible paper check, droplets are appearing of very equal size • Droplets Size = 3 D50VMD ranges of micronization = D50VMD: 40 μ, 30 μ., 20 μ • Constancy of Micro Droplets Size = Pressure, the basic parameter, is a constant factor, once selected by the operator = Granting the constancy of chosen droplets size range D50VMD = Spray mist output variation is obtained by the activation of one or more identical nozzles = All of them granting the same D50VMD. • Continuity of work. = The system is always ready active and does not require any pause. • Reduced noise: as the machine is working also at reduced engine speed. • Additional weight on the machine: Negligible. • Room taken by the ULV Absolute system: Nil. • Nozzles noise: Nil. • Mechanical noise: Nil. • Moving parts: None.
SISTEMA ULV ASSOLUTO “ULV” ABSOLUTE HYDRAULIC SYSTEM
40 µ
30 µ
20 µ
20 bar
30 bar
40 bar
MICROGOCCE DI 3 DIMENSIONI THREE DROPLETS SIZE
500
250
100
50
l/Ha
TELECAMERA E MONITOR TVCAMERA+MONITOR SYSTEM Il trattamento tramite Cannone richiede la correzione continua e precisa del puntamento, con la presenza di un operatore dedicato, oltre al pilota dell’ automezzo. Allo scopo di eliminare il costo derivante dal secondo operatore, TIFONE introduce il sistema Telecamera + Monitor. Telecamera + Monitor consente il perfetto puntamento del cannone in diretta visiva di qualsiasi area e sotto qualsiasi angolazione. Il Monitor é dotato di schermo antiriflessi e di ogni regolazione utile ad una ottima visione (contrasto, luminosità, intensità, dimmer giorno-notte). Monitor LCD di notevoli dimensioni (6”) ad alta definizione.
The Municipal spraying by cannon is requiring its continuous precise pointing adjust. The function requires the direct watching of the cannon itself. In order to cut the costs of the second specific operator to the cannon, TIFONE are introducing a TVcamera+Monitor system. The TVcamera is continuously catching the area under control and spray of the cannon, under a very wide angle and with a big width and depth of field and showing it continuously on the high definition 6” LCD Monitor. TELECAMERA + MONITOR CONSENTE IL PERFETTO PUNTAMENTO DEL CANNONE IN DIRETTA VISIVA. TVCAMERA IS CONTINUOUSLY CATCHING THE AREA UNDER CONTROL AND SPRAY OF THE CANNON.
10
RADIOCOMANDO ERGO “WIRELESS” CONTROL ERGO WIRELESS, FULL REMOTE CONTROL Innovativa pulsantiera integrata con Radio Comando che ne consente l’utilizzo “Wireless” (senza fili) con la massima qualità e totale funzionalità. Completa, leggera e con tutte le funzioni integrate, compreso il pennellatore e le spie “intelligenti”, è una valida alternativa alla classica pulsantiera a cavi, in grado di assicurare un maggior comfort all’operatore e, con azione istantanea senza ritardi, di comandare da terra il flusso del cannone con una totale visibilità anche dei punti più critici da trattare. La totale libertà di movimento e di operazione, la massima rapidità ed immediatezza dei comandi consentono una facilità operativa con riduzione dei tempi di trattamento ed una economia globale d’esercizio. Efficace sino a 50 metri e più, gode di una autonomia d’esercizio di 50 ore ed è ricaricabile in breve tempo dalla presa dell’accendisigari del pick up. La nuova pulsantiera “Ergo Wireless”, disponibile in kit ad innesto rapido, è facilmente intercambiale con il modello a cavi in soli 5 secondi sulle macchine Tifone attuali ed anche su quelle prodotte dal 2000 in poi.
11
Lightweight, Innovative ergonomic Wireless Control Box. Top Quality, Functionality and Reliability. Top Mobility Freedom. Full function control also including fort and back brush spraying function and all warning lights. The winning alternative to standard Wired Control box. Top comfort and instant operation response. Useful for any ground operation with Cannon and Hand Spray Lance to save time and increase productivity. Operational response up to 50 m. Operational autonomy 50 h. Fast recharging by car lighter socket. The “Ergo Wireless” is including an interface box instantly interchangeable with standard Wired Control box on all currant TIFONE units and on all produced since year 2000.
RADIOCOMANDO ERGO “WIRELESS” CONTROL. ERGO WIRELESS, FULL REMOTE CONTROL
TERMONEBBIOGENO AEROSOL ADD-ON THERMAL FOG AEROSOL ADD-ON
Speciale Generatore di TermoNebbia Aerosol applicabile a tutti i modelli di Unità di Disinfestazione TIFONE a Cannone, Linea Citizen e Linea City. • Serbatoio Miscela Formulato: 8,6 litri, in PE. • Consumo Formulato: da 15 a 45 l/h, a seconda del modello a cui viene applicato. • Autonomia da 6,5 a 20 ore, a seconda del modello a cui viene applicato. • Peso a vuoto del kit, kg 15.
A special Thermo-Fog Aerosol Generator kit that can be added to any Model of Pest Control TIFONE Air Sprayer Citizen and City Line. • Fogging Mixture Tank: 8,6 Litres, PE. • Max Flow Rate(Standard): according to model it will be added-on 4 G/hr (15 L/hr) • Fogging Aerosol Emission Autonomy: according to model it will be added-on
TERMONEBBIOGENO AEROSOL ADD-ON THERMAL FOG AEROSOL ADD-ON
12
TERMONEBBIOGENO AEROSOL FOG KB-6.7 KART THERMAL FOG AEROSOL FOG KB-6.7 KART Il Termonebbiogeno KB-6.7 KART produce una nebbia Aerosol secca-ecologica e senza ricaduta al suolo di prodotto pesticida per cui è indicato anche per i trattamenti in campo aperto e in aree abitate e a presenza turistica. Dimensioni compatte e leggero. Tubo estensibile per la immissione diretta in tombino e in aree “interne” altrimenti non raggiungibili. Serbatoio miscela SolventeFormulato: 20 litri. Dati tecnici: • Motore a benzina: 6.7 HP • Lunghezza tubo animato: 1,5 m • Dimensioni (Lu x La x H): 51x33x65 cm • Peso a vuoto: 37 Kg
Compact Autonomous Integrated, Pick-up Carried Unit, Aerosol Fogger Unit for the Environment Disinfestation, Environment Restoration and Fast Deodorization. • Industrial KAMA, 1-cyl., 6,7 HP, gasoline, aircooled. • Fogging Mixture Tank: 20 Litres, PE, • Flow Rate Emission (Standard) 2 G/h (7,56) L/h • Fogging Aerosol Emission Autonomy: up to 8 Hr • Aerosol Fog Blowing Range: - Hand pipe emission: According to use. - Free emission in the environment: Drifting Reach up to 100 metres. • Aerosol Fog Emission Capability: up to 900 cu/m per min. • The unit is pick-up loaded and unloaded in 15 sec. • Dimensions, cm. L 51, W 33, H 65. • Net weight, Kg 37
KB-6.7 KART CON TUBO ESTENSIBILE. KB-6.7 KART WITH PIPE EXTENSION.
KB-6.7 KART EMISSIONE LIBERA. KB-6.7 KART FREE EMISSION.
COPPA PER THERMOFUMIGAZIONE FORZATA RETI FOGNARIE (OPTIONAL). FOGGING CAP FOR SEWERAGES DRAIN (OPTION).
LA RICERCA TIFONE E’ AL VOSTRO SERVIZIO PER OGNI SPECIFICA ESIGENZA. Interpellate il nostro ufficio tecnico-commerciale.
THE TIFONE R&D IS AT YOUR SERVICE FOR SPECIFIC SOLUTIONS. Contact our technical-commercial office.
towards excellence Tifone Ambiente s.r.l. via Modena, 248/A 44124 Cassana - Ferrara - Italy Tel. +39 0532.730586 (r.a.) Fax +39 0532.730588 tifone@tifone.com - www.tifone.com
campbelladv.com 4149 F.S. - REV. 04 - 10/10 - Copyright Tifone
Per ulteriori informazioni visita il sito www.tifone.com For additional information visit www.tifone.com