Lechner 2013
asQuarzsteinKeramik
odLaminateHighglossC+Snewline StratifiéBrillantC+SnewlineVerreQuartzCéramiq
zsteinKeramikMinera
sC+SnewlineGlassQuartzstoneCeramicSolidsurfaceSolidwoodLaminateHighg
werkstoffMassivholzLaminat
StratifiéBrillantC+SnewlineVerreQuartzCéramiqueMatériauminéralBo
C+SnewlineGlasQuarzs
sQuartzstoneCeramicSolidsurfaceSolidwood
LaminatHochglanzC+SnewlineGlasQuarzsteinKeramikMineralwerkstoffMassivholz
LaminatHochglanzC+Snew
newlineVerreQuartzCéramiqueMatériauminéralBoismassif
neGlasQuarzsteinKeramikMine LaminatHochglanzC+Snewline ceSolidwood
04
Laminat - Laminate - Stratifié
08
Laminat hochglanz - Laminate high-gloss - Stratifié brillant
12
Laminat - Laminate - Stratifié
16
Rückwandkollektion - Back wall collection - Collection crédence
18
Glas - Glass - Verre
28
Quarzstein - Quartz stone - Quartz
32
Keramik - Ceramic - Céramique
36
Mineralwerkstoff - Solid surface - Matériau minéral
38
Massivholz - Solid wood - Bois massif
40
Spüleneinbau - Sink installation - Encastrement d‘éviers
42
Spezialitäten - Specialities - Spécialités
44
Kantenarten - Edge types - Nature des chants
46
Materialkunde - Materials - Matériaux
52
Über Lechner - About Lechner - À propos de Lechner
Material und Dekor der Arbeitsplatte prägen die Küche ganz entscheidend. Dazu die passende Rückwandverkleidung und Ihre Küche wird einzigartig und unvergleichlich. Seit über 20 Jahren ist die Gestaltung mit unterschiedlichen Materialien und Oberflächen in der Küche unsere Leidenschaft. An unsere Platten aus Laminat, Glas, Quarzstein, Keramik, Mineralwerkstoff und Massivholz stellen wir die höchsten Qualitätsansprüche. Wir fertigen nahezu jede Plattenform mit den benötigten Ausschnitten und bauen ab Werk Ihre Wunschspüle in die Arbeitsplatte ein.
C+S by Lechner
Gestalten Sie Ihre ganz individuelle Küche und profitieren Sie von unserer Erfahrung.
new line by Lechner
LaVico/Vitro by Lechner
Legranto by Lechner
Ceramic by Lechner
Worktop material and pattern have a decisive influence on the appearance of a kitchen. With matching wall panelling, your kitchen will be absolutely unique. Kitchen design using different materials and surfaces has been our passion for more than 20 years. We apply the most stringent quality standards to our laminate, solid wood, mineral material, quartz, ceramic and glass worktops. We manufacture just about any worktop shape with the necessary cutouts and fit the sink of your choice into the worktop at our factory. Design your very own individual kitchen and benefit from our experience.
elements by Lechner®
Abaro by Lechner Matériau et décor du plan de travail sont des éléments essentiels de l‘aménagement d‘une cuisine. Ajoutez la crédence adéquate et votre cuisine deviendra unique et incomparable. Depuis plus de 20 ans, la conception de cuisines à l‘aide de matériaux et de surfaces les plus divers est notre passion. Nos plans de travail en stratifié, en bois massif, en matériau minéral, en céramique, en quartz et en verre répondent aux plus hauts critères de qualité. Nous fabriquons pratiquement toute forme de panneau avec les évidements nécessaires et intégrons à l‘usine l‘évier que vous souhaitez dans le plan de travail. Dessinez votre cuisine selon vos souhaits et profitez de notre expérience.
04 Laminat Die klassische Laminatplatte wird seit Jahrzehnten für stark beanspruchte Flächen im Wohnbereich eingesetzt. Neuartige Druckverfahren ermöglichen eine nahezu unbegrenzte Vielfalt an fantasievollen Dekoren. Naturgetreue Nachbildungen bei den Holz- oder Steindekoren vermitteln eine hohe Wertigkeit. Veredelt durch eine zur Küche passenden Kante aus Acryl, Holz oder Metall wird sie zu Ihrer individuellen Arbeitsfläche.
The classic laminate worktop has been used for surfaces for home use which are subject to heavy wear for decades. Innovative printing processes make an almost unlimited variety of imaginative patterns possible. True-to-life reproductions of wood or stone patterns convey a high level of quality. Refined by edges made of acrylic, wood or metal that matches the kitchen turns them into your own individual work surface.
Le panneau classique en stratifié est utilisé depuis des décennies pour les surfaces fortement sollicitées de tous les espaces de vie. De nouveaux procédés d’impression permettent aujourd’hui de disposer d’un choix pratiquement illimité de décors fantaisie. Des reproductions fidèles de décors bois ou pierre donnent au plan de travail un aspect haut de gamme. Un chant en acrylique, bois ou métal assorti à la cuisine confère au plan de travail une finition totalement individuelle.
Laminate
Vielfältig Aktuelle Holzdekor-Nachbildungen wirken sehr natürlich und geben modernen Küchenplanungen einen wohnlichen Charakter. Arbeitsplatte und Stollen Laminat, Dekor Kibali Wenge Rückwandverkleidung Glas Liosa, Dekor Peco
Versatile Current wood pattern reproductions look extremely natural and give modern kitchens a homelike character. Worktop and support Laminate, décor Kibali Wenge Back wall Glass Liosa, décor Peco
Multiple Les reproductions actuelles de décors bois ont un aspect très naturel et donnent à l‘aménagement des cuisines modernes un caractère cossu. Plan de travail et pied Stratifié, décor Kibali Wenge Crédence Verre Liosa, décor Peco
Stratifié
05
1
06
Große Dekorauswahl für jeden Einrichtungsstil Large selection of patterns for every furnishing style Grand choix de décors pour tous les styles d‘aménagement Die Dekorauswahl bei den matten Laminatoberflächen ist riesig und lässt keine Wünsche offen. Viel Energie wurde aber auch in die Entwicklung der Oberfläche gesteckt. Die Haptik ist sehr vielfältig und variiert passend zum Dekor. Unterbündig eingebaute Spülen oder Becken sind seit vielen Jahren eine unserer Spezialitäten. Diese Einbauvariante macht Ihre Arbeitsfläche zu etwas ganz besonderem.
The choice of matt laminate surfaces is now enormous and leaves nothing to be desired. However, a great deal of energy has also been put into developing the surface - its feel often varies to fit in with the pattern. We have been specialising in flush undermounted sinks and basins for many years. This type of installation makes your work surface really special.
Le choix de décors pour les surfaces mates en stratifié est à présent considérable et ne laisse aucun souhait insatisfait. Nous avons également soigné tout particulièrement le développement des surfaces. Le toucher est très varié et s‘adapte fréquemment au décor. Les éviers ou les bacs encastrés sous plan sont depuis longtemps l‘une de nos spécialités. Ce mode d‘encastrement donne à votre plan de travail une touche particulière.
2
312 Olivenbaum Scala 312 Olive tree wood 312 Olivier Scala
311 Kernapfel 311 Heartwood apple 311 Coeur de pommier
384 Artwood
621 Esche Messina 621 Ash Messina 621 Frêne Messina
101 Niagara 3
360 Corro mirabelle
1
Laminat Arbeitsplatte, Dekor Basalt, Rückwand new line by Lechner, Dekor Mantis und Rigato caper Laminate worktop, décor Basalt, back wall new line by Lechner, décor Mantis and Rigato caper Plan de travail en stratifié, décor Basalt, crédence new line by Lechner, décor Matis et Rigato
2
Laminat Arbeitsplatte, Dekor Trento beige, Brillantkante Perlbeige Laminate worktop, décor Trento beige, glossy edging Pearl beige Plan de travail en stratifié, décor Basalt, chant brillant Beige perle
295 Marmor schwarz 295 Black marble 295 Marbre noir
353 Speckstein hell 353 Light soapstone 353 Stéatite claire
3
Laminat Arbeitsplatte, Dekor Barrique Eiche Laminate worktop, décor Barrique Oak Plan de travail en stratifié, décor Chéne Barrique
3
07
08 Laminat
hochglanz
Hochglanzoberflächen haben in der Küche einen hohen Stellenwert. Der Glanz gibt einer Laminatplatte den exklusiven Touch.
High-gloss surfaces enjoy great significance in the kitchen. The shine gives laminate worktops an exclusive touch.
Les surfaces haute brillance sont très précieuses dans une cuisine. Le brillant confère au panneau en stratifié une note exclusive.
Laminate high-gloss
Glänzend Steindekore wirken wegen der hochwertigen Qualität des Dekordrucks sehr authentisch und lassen sich gut zu Holzfronten kombinieren. Dekorgleiche und ebenfalls glänzende Acrylkanten geben der Platte einen sehr kompakten Charakter. Arbeitsplatte Laminat hochglanz, Dekor Agostini
Shiny Due to high-quality printing, stone patterns look very authentic and combine well with wooden fronts. Glossy acrylic edging with the same pattern gives the work surface an extremely compact character. Worktop Laminate high-gloss, décor Agostini
Brillant Les décors pierre ont un aspect très authentique grâce à l‘excellente qualité d‘impression et se combinent facilement avec les façades en bois. Les chants de même décor ou en acrylique brillant donnent au panneau un aspect très compact. Plan de travail Stratifié brillant, décor Agostini
Stratifié brillant
09
1
10
Hochglanz in Holz-, Stein- oder einfarbiger Optik High-gloss for a wood, stone or monochrome appearance Haute brillance en bois, en pierre ou d‘aspect monochrome Helle, glänzende, einfarbige Arbeitsflächen heben sich optisch besonders hervor. Mit der Auswahl der Kante kann noch ein weiterer Effekt erzielt werden. Matte Echtholzkanten passend zur Küchenfront betonen die waagrechte Fläche. Mit einer sogenannten Stufenkante entsteht der Eindruck einer dünnen Glasplatte und die Platte wirkt noch einmal eleganter.
Light, shiny single-coloured work surfaces make a powerful optical impression. A further effect can be achieved when selecting the edging. Matt natural wood edges that match the kitchen front panels emphasise the horizontal surface. A so-called stepped edge gives the appearance of a thin glass plate and the panel looks even more elegant.
Les plans de travail clairs, brillants et monochromes sont ceux qui se distinguent le plus visuellement. Le choix du chant permet d‘obtenir un effet supplémentaire. Les chants mats en bois véritable, assortis à la façade de la cuisine, soulignent la surface horizontale. Le chant biseauté donne l‘impression d‘une mince plaque de verre et donne au plan un aspect encore plus élégant.
2
457 Everest
483 Agostini
471 Goya
475 Alhambra terra
458 Andorra
464 Fior de Pesco
1
Laminat Arbeitsplatte hochglanz, Dekor Hellbeige, Holzkante Fineline multi dunkel, Rückwand Glas Celsia, Dekor Magnolia Laminate worktop high-gloss, décor light beige, wooden edge fineline multi dark,
473 Zingana
back wall glass Celsia, décor Magnolia
481 Fontana
Plan de travail en stratifié brillant, décor Beige clair, chant en bois Fineline multi foncé, crédence verre Celsia, décor Magnolia
2
Laminat Arbeitsplatte und Rückwand hochglanz, Dekor Nakuru Wenge Laminate worktop and back wall high-gloss, décor Nakuru Wenge Plan de travail en stratifié et crédence, décor Nakuru Wenge
3
Laminat Arbeitsplatte hochglanz, Dekor Alpin, Brillantkante Alu Stufe weiß Laminate worktop high-gloss, décor Alpine, gloss edge Alu step white Plan de travail en stratifié brillant, décor Alpin, chant brillant Bandeau Alu blanc
3
11
12 Laminat
C+S by Lechner
Laminate C+S by Lechner
C+S by Lechner – besonders hochwertiges Laminat mit interessanten Prägungen in der Oberfläche. Je nach Lichteinfall werden diese Strukturen noch optisch besonders hervorgehoben, so dass das Dekor unterschiedlich ausfällt. Exklusiv wirkt hier auch die 18 mm Plattenstärke für stylische und eher puristische Küchenplanungen.
C+S by Lechner – especially high-quality laminate with interesting imprinting on the surface. These structures are optically emphasised depending on how light falls on them so that the pattern appears to vary. The 18 mm sheet thickness also gives an exclusive appearance for stylish and somewhat puristic kitchen planning.
C+S by Lechner - Stratifié haut de gamme avec des impressions intéressantes de surface. Ces structures sont mises en valeur en fonction de la lumière et le décor semble constamment différent. Le panneau de 18 mm d‘épaisseur ajoute également une note exclusive pour les aménagements élégants et relativement épurés.
Effektvoll Bei den Holzdekoren werden die haptischen Eigenschaften von gebürsteten Echtholzflächen nachempfunden und betont. Arbeitsplatte und Stollen Laminat C+S by Lechner, Dekor Nendos Rückwandverkleidung Glas, Dekor Monto glanz
Effects The natural wood patterns emphasise and recreate the haptic properties of genuine brushed wood surfaces. Worktop and support Laminate C+S by Lechner, décor Nendos Back wall Glass, décor Monto gloss
Impressionnant Les décors bois imitent et soulignent les caractéristiques haptiques des surfaces brossées en bois véritable. Plan de travail et pied Stratifié C+S by Lechner, décor Nendos Crédence Verre, décor Monto brillant
Stratifié C+S by Lechner
13
1
14
Außergewöhnliche Farben und Strukturen Exceptional colours and structures Des couleurs et des structures inédites Neben Holzdekoren mit der Natur nachempfundenen Oberflächen, stechen andere Dekore durch fantasievolle Prägungen mit matt-glanzEffekt besonders hervor. 1
Laminat Arbeitsplatte C+S by Lechner, Dekor Catena terra, Rückwand Glas Celsia, Dekor Sablo
2
Laminat Arbeitsplatte C+S by Lechner, Dekor Catena jet
3
Laminat Arbeitsplatte C+S by Lechner, Dekor Nendos
Apart from wood patterns with imitation natural surfaces, other patterns also particularly stand out for their imaginative imprints with a matt-gloss effect. 1
Laminate worktop C+S by Lechner, décor Catena terra, back wall glass Celsia, décor Sablo
2
Laminate worktop C+S by Lechner, décor Catena jet
3
Laminate worktop C+S by Lechner, décor Nendos
Outre les décors bois dotés de surfaces imitant le naturel, d‘autres décors se distinguent par des impressions pleines de fantaisie avec effet mat-brillant. 1
Plan de travail stratifié C+S by Lechner, décor Catena terra, crédence verre Celsia, décor Sablo
2
Plan de travail stratifié C+S by Lechner, décor Catena jet
3
Plan de travail stratifié C+S by Lechner, décor Nendos
2
871 Catena pebble
872 Catena creme
335 Merano
896 Artstone dunkelgrau 896 Artstone dark grey 896 Artstone gris foncĂŠ
874 Arena
881 Noce
15
3
866 Burgund
867 Porzellan 867 Porcelain 867 Porcelaine
1
255 Base
228 Inox
245 Present
246 Cosmos
236 Mirage Chatelle
237 Mirage Rubin
2
16 new line
R체ckw채nde
new line Back walls
3
235 Board
225 Scribe
Dekorative Laminatdekore nur für Rückwände Decorative laminate décors just for back walls Décors stratifiés décoratifs uniquement pour crédences Unsere new line by Lechner Kollektion bieten wir in 17 mm Plattenstärke exklusiv für die Rückwandgestaltung an. Bei den Dekoren dominieren Strukturen, die je nach Lichteinfall heller oder dunkler erscheinen. Fantasievolle grafische Effekte entstehen durch das Spiel mit fortlaufenden zum Teil überlagernden Texten, sich kreuzenden Linien oder überlappenden stilisierten Ästen. 1
Rückwand new line by Lechner, Dekor Gets
2
Rückwand new line by Lechner, Dekor Rigato sprout
3
Rückwand new line by Lechner, Dekor Mantis und Rigato caper
4
Rückwand new line by Lechner, Dekor Mirage Sorell
We offer our new line by Lechner collection in 17 mm board thicknesses exclusively for back walls. The patterns are dominated by structures which appear light or dark depending on how they catch the light. Imaginative graphic effects arise from the play with continuous and sometimes overlaid texts, lines which cross one another or overlapping stylised branches. 1
Back wall new line by Lechner, décor Gets
2
Back wall new line by Lechner, décor Rigato sprout
3
Back wall new line by Lechner, décor Mantis and Rigato caper
4
Back wall new line by Lechner, décor Mirage Sorell
Nous proposons notre nouvelle collection new line by Lechner avec des panneaux de 17 mm d‘épaisseur, exclusivement pour l‘aménagement de crédences. Pour les décors, les structures qui semblent plus claires ou plus sombres selon la lumière dominent. Des effets graphiques pleins de fantaisie sont créés par le jeu de textes continus se chevauchant partiellement, par des lignes croisées ou des branches stylisées et entremêlées. 1
Crédence new line by Lechner, décor Gets
2
Crédence new line by Lechner, décor Rigato sprout
3
Crédence new line by Lechner, décor Mantis et Rigato caper
4
Crédence new line by Lechner, décor Mirage Sorell
new line Crédences 4
17
18 Glas
Unidekore
In der Küche wird Glas wegen seiner pflegeleichten und hygienischen Oberfläche sehr geschätzt. Unsere Glaskollektion, LaVico by Lechner, in der Glasstärke 12 mm kann als Arbeitsfläche oder Wandverkleidung eingesetzt werden. Ausschließlich für Rückwandverkleidungen lässt sich unser 6 mm Glas, Vitro by Lechner, einplanen. Alle Gläser sind aus Einscheiben-Sicherheitsglas (ESG) und werden mit Glanzoberfläche oder mit matter sogenannter satinierter Oberfläche angeboten. Alle Ausschnitte sowie der Einbau von Spülen werden passgenau ab Werk geliefert. Glass is highly valued in the kitchen due to its easy-care, hygienic surface. Our glass collection, LaVico by Lechner, in 12 mm thicknesses can be used for work surfaces or wall panelling. Our 6 mm glass, Vitro by Lechner, is available for rear wall panelling. All glass is single-pane safety glass (ESG) and is available with a polished or a matt, satinised surface. All cutouts and installation of sinks are performed with precision in our factory. Le verre est très apprécié dans une cuisine en raison de sa surface hygiénique et facile à entretenir. Notre collection verre, LaVico by Lechner, avec une épaisseur de 12 mm peut être utilisée comme plan de travail ou revêtement de crédence. Une épaisseur de verre de 6 mm, Vitro by Lechner, est possible uniquement pour les revêtements de crédence. Tous les éléments en verre sont en verre trempé de sécurité et sont proposés avec surface brillante ou matte satinée. Toutes les découpes ainsi que les encastrements d´évier sont faits avec précision depuis notre usine.
Glass Plain designs
Elegant Die Farben der Unidekore werden auf der Glasunterseite in einem Spezialverfahren bei 650°C eingebrannt. Sie sind UV-stabil und hitzebeständig. Elegant wirkt einfarbiges Glas mit satinierter Oberfläche. Arbeitsplatte Glas satiniert, Dekor Monto Rückwandverkleidung new line by Lechner, Dekor Inox Theke Massivholz, Dekor Schwarzeiche
Elegant The single-colour décors are burnt into the underside of the glass in a special process at 650°C. They are UV and heat resistant. Monochrome glass with a satinised surface looks really elegant. Worktop glass satin finish, décor Monto Back wall new line by Lechner, décor Inox Counter solid wood, décor Black oak
Elégant Les couleurs des décors monochromes sont cuites sur la face inférieure du verre à l‘aide d‘un procédé spécial à 650°C. Elles sont résistantes aux UV et à la chaleur. Le verre monochrome à la surface satinée est un garant d’élégance. Plan de travail verre satiné, décor Monto Crédence new line by Lechner, décor Inox Bar bois massif, décor chêne noir
Verre Décors unis
19
Außergewöhnliche Ästhetik Exceptional aesthetics Une esthétique hors du commun Glas wird häufig ohne Trägerplatte eingeplant. Die elegante zeitgemäße Optik inspiriert die moderne Küchenplanung. Flächenbündig oder unterbündig eingebaute Spülen oder Becken unterstreichen den ästhetischen Charakter der Glasfläche. Farblich identisch produzierte Gläser können bei wechselndem Lichteinfall oder durch abweichende Montagewinkel unterschiedlich aussehen. Ein spannendes Merkmal, das den Charakter von bedrucktem Glas ausmacht. 1
Glas Arbeitsplatte, Dekor Monto Mezzo, Theke Glas, Dekor Eramosa Mezzo
2
Glas Arbeitsplatte, Dekor Peco Satin+
3
Glas Arbeitsplatte, Dekor Sablo Satin+, Rückwand Glas, Dekor Green grass
Glass is often planned without a mounting plate. The elegant, modern look is an inspiration for modern kitchen planning. Flush or undermounted sinks or basins underline the aesthetic character of the glass surface. Glass sheets of an identical colour can look different with different light incidence or due to differing installation angles, an exciting feature which is caused by the colour applied to the underside of the glass. 1
Glass worktop, décor Monto Mezzo, counter glass, décor Eramosa Mezzo
2
Glass worktop, décor Peco Satin+
3
Glass worktop, décor Sablo Satin+, back wall glass, décor Green grass
Le verre est fréquemment utilisé sans support. Son aspect élégant et contemporain est une source d‘inspiration pour l‘aménagement des cuisines. Les éviers ou les bacs encastrés sous plan ou à fleur soulignent le caractère esthétique de la surface en verre. Différents verres colourés fabriqués par un procédé identique peuvent prendre un aspect différent en fonction de la lumière ou de l‘angle de montage. Il s‘agit d‘une caractéristique fascinante qui provient de la couche de couleur appliquée sur la face inférieure du verre. 1
1
20
Plan de travail verre, décor Catena terra, bar verre, décor Eramosa Mezzo
2
Plan de travail verre, décor Peco Satin+
3
Plan de travail verre, décor Sablo Satin+, crédence verre, décor Green grass
2
143 Magnolia
191 Lageto
147 Padelo
186 Skatalo
189 Spita
193 Aldone
144 Canoso
145 Picina
3
21
22 Glas
Motivdekore
Unsere Motivdekore werden direkt auf das konfektionierte Sicherheitsglas gedruckt. Ein Verfahren, das in unserem Hause entwickelt wurde und die strengen DIN Normen für den Einsatz in der Küche einhält. Die Wirkung der Motive ist auch hier stark abhängig von der Oberfläche des Glases. Durch Klarglas wirkt das Dekor hell und leuchtend. Die matte satinierte Oberfläche streut hingegen das Licht. Mit Dekor bedrucktes Glas wirkt deshalb homogen und hat einen feinen seidigen Schimmer. The décors of the glass print collection are printed directly onto the manufactured glass in an in-house developed process complying with strict German kitchen industry quality standards/norms (DIN) pertaining to kitchen usage. The effect of individual motifs strongly depends on the surface of the glass. While the décor of clear glass appears light and radiating, a matt, satin-fi nished surface diffuses the light in various directions within the room and for this reason the décor glass obtains the effect of a solid material, with a fine, silky shimmer. Nos décors sont imprimés directement sur le verre une fois façonné, par un procédé créé par notre maison et satisfaisant aux normes DIN très strictes en vigueur pour l’aménagement des cuisines. L’effet des motifs dépend éminemment de la surface du verre. Avec le verre transparent, le décor produit un effet clair et brillant. Par contre, la surface matte satinée diffuse la lumière. C‘est pourquoi le verre avec décor impimé revêt un aspect homogène au chatoiement soyeux.
Glass Motif designs
Individuell Das Auge wird von farbig bedrucktem Glas magisch angezogen. Durch die Transparenz der Glanzoberflächen entsteht eine Tiefenwirkung, die die Brillanz der Dekore hervorhebt. Arbeitsplatte Glas 12 mm glanz, Dekor Black & White
Individual Colour-printed glass magically attracts the eye. The transparency of the clear glass surface produces an appearance of depth which brings out the brilliance of the décors. Worktop Glass 12 mm gloss, décor Black & White
Individuel Le verre imprimé capte irrésistiblement le regard. La transparence lui confère une profondeur encore soulignée par la brillance des décors. Plan de travail Verre 12 mm brillant, décor Black & White
Verre Décors motif
23
1
24
Luxuriöse Flächenwirkung Luxurious work surface effects Effet de luxe en surface Exklusive Steindekore wirken gedruckt auf Klarglas durch die klaren brillanten Farben wie polierter echter Stein. 1
Glas Arbeitsplatte, Dekor Gricio Carnico Glanz
2
Glas Arbeitsplatte, Dekor Travertin walnut Glanz
3
Glas Arbeitsplatte, Dekor Asian gold Glanz
Exclusive stone décors look like polished real stone when printed on clear glass on account of the clear, brilliant colours. 1
Glass worktop, décor Gricio Carnico clear glass
2
Glass worktop, décor Travertin walnut clear glass
3
Glass worktop, décor Asian gold clear glass
Les couleurs claires et brillantes des décors pierre exclusifs, imprimés sur du verre transparent font l’effet de la pierre véritable polie. 1
Plan de travail en verre, décor Gricio Carnico
2
Plan de travail en verre, décor Peco Satin+
3
Plan de travail en verre, décor Sablo Satin+
2
L58 Ebony
L06 Portoro
L50 Bianco Carrara
25
3
L53 Black & White
1
M19 Stone wall
M20 Stone wall bright
M17 Pile of wood
2
26 Glas
R체ckw채nde
Glass Back walls
3
M15 Coffee beans
Erfrischende Bildmotive auf Glas Refreshing picture motifs on glass Verre orné de motifs pétillants Mit individueller Wandgestaltung liegen Sie voll im Trend. Bringen Sie Wohnlichkeit und Lebensfreude in Ihre Küche mit unserer Kollektion erfrischender Bildmotive auf Glas. 1
Glas Rückwand, Dekor Bamboo, Arbeitsplatte Keramik, Dekor Urbana bianca
2
Glas Rückwand, Dekor Canoso Liosa
3
Glas Rückwand, Dekor Cowbells, Arbeitsplatte Laminat, Dekor Nendos
4
Glas Rückwand, Dekor Moo, Arbeitsplatte Glas satiniert, Dekor Canoso
Use of individual wall designs is fully in line with current trends. Bring a warm, inviting atmosphere and a zest for life into your kitchen with our collection of refreshing picture motifs on glass. 1
Glass back wall, décor Bamboo, worktop ceramic, décor Urbana bianca
2
Glass back wall, décor Canoso Liosa
3
Glass back wall, décor Cowbells, worktop laminate, décor Nendos
4
Glass back wall, décor Moo, worktop glass satin finish, décor Canoso
L‘agencement individuel des crédences est totalement tendance. Mettez confort et joie de vivre dans votre cuisine grâce à notre collection de verre orné de décors pétillants. 1
Crédence en verre, décor Bamboo, plan de travail céramique, décor Urbana bianca
2
Crédence en verre, décor Canoso Liosa
3
Crédence en verre, décor Cowbells, plan de travail, décor Nendos
4
Crédence en verre, décor Moo, plan de travail satiné, décor Canoso
Verre Crédences 4
27
28 Quarzstein Quarzstein, Legranto by Lechner, ist die beliebte Alternative zu Naturstein. Seine Ausstrahlung und Haptik erinnern an echten Stein, Legranto übertrifft ihn jedoch in Bezug auf Pflegefreundlichkeit und Hygiene. Farbige und säurehaltige Flüssigkeiten können dem porenfreien Material nichts anhaben.
Quartz stone, Legranto by Lechner, is the popular alternative to natural stone. Its appearance and surface feel are reminiscent of genuine stone, but Legranto outdoes it with regard to ease of maintenance and hygiene. Coloured and acidic liquids can do no damage to the pore-free material. The colour and structure of the Legranto patterns are uniform throughout. Many attractive pattern variants provide you with a wide variety of design options.
Le quartz, Legranto by Lechner, est une alternative populaire à la pierre naturelle. Son rayonnement et son toucher rappellent la pierre véritable, mais Legranto lui est supérieur en termes de facilité d‘entretien et d‘hygiène. En raison de son caractère non poreux, les liquides colourés ou acides ne peuvent pas endommager ce matériau. Les couleurs et la structure des décors Legranto sont toujours uniformes. De nombreuses variantes de décor attrayantes vous offrent un très grand nombre de possibilités de design.
Quartz stone
Ausdrucksstark Farbe und Struktur der Legranto Dekore sind immer gleichmäßig. Viele attraktive Dekorvarianten erschließen Ihnen eine Fülle von Designmöglichkeiten. Arbeitsplatte Quarzstein, Dekor Belgio blu Rückwand Glas, Dekor Sablo
Expressiv The colour and texture of the Legranto patterns are always even. Many attractive decor options will open up a wealth of design possibilities. Worktop quartz stone, décor Belgio blu Back wall glass, décor Sablo
Expressif Les couleurs et les structures de nos décors Legranto restent uniformes. Les nombreuses variantes de nos attractifs décors vous offrent de nombreuses possibilités de design. Plan de travail quartz, décor Belgio blu Crédence verre, décor Sablo
Quartz
29
Stein für anspruchsvolle Puristen Stone for demanding purists La pierre pour les puristes exigeants Die klaren und gleichmäßigen Dekore sind in polierten oder strukturierten Oberflächen erhältlich. Ganz zeitgemäß dominieren sanfte Farben in Erdtönen. Einfarbige Dekore oder ruhige Farbverläufe sind im Gegensatz zu den meist unruhigen Maserungen vieler Natursteine ideal für puristische Gestaltungen. 1
Quarzstein Arbeitsplatte, Dekor Torba ocassione
2
Quarzstein Arbeitsplatte, Dekor Nero Lucidato, Rückwand Glas Celsia, Dekor Peco
3
Quarzstein Arbeitsplatte, Dekor Cottone Lucidato
The clear and even patterns are available on polished or structured surfaces. In contrast to the mainly uneven patterns of natural stone, the currently popular soft colours in earth tones, monochrome patterns or smooth colour gradients are ideal for puristic designs. 1
Quartz stone worktop, décor Torba ocassione
2
Quartz stone worktop, décor Nero Lucidato, back wall glass Celsia, décor Peco
3
Quartz stone worktop, décor Cottone Lucidato
Les décors clairs et harmonieux sont disponibles aussi bien en surfaces polies qu‘en style mat. Conformément à la tendance actuelle, les tons doux et les couleurs terre dominent. Les décors monochromes ou les lignes de couleurs douces sont parfaits pour les agencements épurés contrairement aux veinures de la pierre naturelle, qui sont souvent irrégulières. 1
1
30
Plan de travail en quartz, décor Torba ocassione
2
Plan de travail en quartz, décor Nero Lucidato, crédence verre Celsia, décor Peco
3
Plan de travail en quartz ,décor Cottone Lucidato
2
790 Nero cristallo
793 Nero Ocassione
810 Cuba Lucidato
812 Arena Lucidato
841 Blanco suprema
822 Blanco
815 Duna spazzole
792 Crema Ocassione
3
31
32 Keramik Mit Ceramic by Lechner beginnt eine ganz neue Dimension in der Küche. Das ausgezeichnete Oberflächenfinish verleiht den glatten Flächen in zeitlosen warmen Farbtönen eine besondere Ästhetik. Das Material ist porenlos und hygienisch.
An entirely new dimension in the kitchen begins with Ceramic by Lechner. The outstanding surface finish gives the matt surfaces special aesthetics in timeless warm colour tones. The material is pore-free and hygienic.
Ceramic by Lechner ouvre une ère nouvelle en matière de cuisine. Une finition parfaite confère aux surfaces lisses une esthétique particulière avec des couleurs chaudes et classiques. Ce matériau est non poreux et hygiénique.
Ceramic
Überzeugend Die natürliche Ausstrahlung von Keramik sowie die harmonischen Farben mit der glatten Oberfläche passen zu jedem Einrichtungsstil. Arbeitsplatte Keramik, Dekor Magia mora
Convincing The natural appearance of ceramics and the harmonious colours with the matt surface fit in with every interior design style. Worktop Ceramic, décor Magia mora
Convaincant Le rayonnement naturel de la céramique ainsi que les couleurs harmonieuses et les surfaces lisses s‘adaptent à tous les styles d‘aménagement. Plan de travail Céramique, décor Magia mora
Céramique
33
1
34
Zeitlos, beständig, ehrlich Timeless, changeless, honest Intemporel, durable, authentique Durch ein spezielles, sehr innovatives Herstellungsverfahren hat Ceramic by Lechner eine hohe Materialdichte und ist deshalb äußerst kratzunempfindlich, eine Eigenschaft, die gerade in der Küche sehr willkommen ist. Flecken oder Kratzer sind auf dieser Arbeitsfläche bei normalem Gebrauch also kein Thema.
By means of a special, highly innovative manufacturing process, Ceramic by Lechner has high material density and is therefore extremely scratch-resistant, a property which is very welcome, particularly in the kitchen. Stains and scratches on this work surface are therefore not a problem with normal use.
Grâce à un procédé de fabrication très innovant, Ceramic by Lechner présente une densité de matériau élevée qui le rend peu sensible aux rayures, une qualité très appréciée dans une cuisine. Moyennant un usage normal, les taches et les rayures ne sont pas un problème avec ce plan de travail.
2
665 Magia nera
666 Magia mora
664 Cava nera
679 Basalto nera
1
Keramik Arbeitsplatte, Dekor Urbana bianca, Rückwand Glas, Dekor Bamboo Ceramic worktop, décor Urbana bianca, back wall glass, décor Bamboo Plan de travail en céramique, décor Urbana bianca, crédence verre, décor Bamboo
678 Pittura costa
671 Vernice nera
2
Keramik Arbeitsplatte, Dekor Stella nera Ceramic worktop, décor Stella nera Plan de travail en céramique, décor Stella nera
3 667 Magia avoria
Keramik Arbeitsplatte, Dekor Basalto grigia Ceramic worktop, décor Basalto grigia
676 Pittura arena
Plan de travail en céramique, décor Basalto grigia
35 3
36 Mineralwerkstoff Der Mineralwerkstoff, elements by Lechner®, passt sich mit seinen unverwechselbaren Eigenschaften jedem Einrichtungsstil an. Die Oberfläche dieses homogenen und porenfreien Materials fühlt sich warm und seidig an und ist ohne eine zusätzliche Versiegelung pflegeleicht und lebensmittelecht. Auch nach jahrelanger Beanspruchung lässt sich elements by Lechner® wieder aufarbeiten und behält so seinen hochwertigen Charakter. elements by Lechner® solid surface with its unmistakable properties fits in with any style. Its surface feels warm and silky. The homogenous, pore-free material is easy to care for and food safe without any additional sealing. Even after years of heavy use, elements by Lechner® can be refurbished and thus maintains its high-quality character.
Grâce à ses propriétés uniques, le matériau minéral, elements by Lechner®, s’adapte à tous les styles d’aménagement intérieur. Sa surface est chaude et soyeuse au toucher. Ce matériau homogène et non poreux est facile à entretenir même sans vitrification supplémentaire et compatible avec l’alimentation. Même après une utilisation de plusieurs années, elements by Lechner® peut être rénové et conserve ainsi son caractère haut de gamme.
Solid surface
Arbeitsplatte Mineralwerkstoff, Dekor Snow white Rückwandverkleidung Glas 6 mm glanz, Dekor Icecubes Worktop Solid surface, décor Snow white Back wall Glass 6 mm gloss, décor Icecubes Plan de travail Matériau minéral, décor Snow white Crédence Verre 6 mm brillant, décor Icecubes
Matériau minéral
37
x415 Drops
x437 Mocha
1
38 Massivholz Holz, Abaro by Lechner, sorgt im Wohnbereich für ein angenehmes Raumklima. Dieses natürliche und wertbeständige Material ist pflegeleicht, wirkt antistatisch und zieht deshalb Staub nicht an. Die Oberfläche unserer Massivholzplatten werden ab Werk dreifach mit einem speziell für den Küchenbereich entwickelten biologischen Holzöl behandelt. Durch regelmäßige Pflege erhalten Sie eine Arbeitsfläche an der Sie lange Freude haben. Wood, Abaro by Lechner, creates a pleasant indoor climate. This natural and durable material is exceptionally easy to care for. Thanks to its anti-static properties it does not attract dust. Before leaving our factory, the surfaces of our solid wood panels are treated three times with special organic wood oil developed especially for the kitchen area. Regular maintenance ensures that your worktop will provide you with many years of pleasure. Dans un intérieur, le bois, Abaro by Lechner, diffuse une atmosphère agréable. Ce matériau naturel et durable est facile à entretenir, a un effet antistatique et, en conséquence, n’attire pas la poussière. Les surfaces de nos panneaux en bois massif sont traitées à l’usine à trois reprises avec une huile à bois biologique spécialement adaptée à l’espace cuisine. Si vous l’entretenez régulièrement, vous profiterez longtemps de votre plan de travail.
Solid wood
2
1
Massivholz Arbeitsplatte, Dekor Eiche, Rückwand Glas, Dekor Olive branch Solid wood worktop, décor Oak, back wall glass, décor Olive branch Plan de travail en bois massif, décor Chêne, crédence verre, décor Olive branch
2
Massivholz Arbeitsplatte, Dekor Akazie Theke Quarzstein, Dekor Blanco suprema Solid wood worktop, décor Acacia, counter quartz stone, décor Blanco suprema Plan de travail en bois massif, décor Acacia, bar quartz, décor Blanco suprema
Bois massif
39
500 Buche 500 Beech 500 Hêtre
502 Bambus karamell 502 Bamboo 502 Bambou caramel
1
40 Spüleneinbau
Sink installation
Bei der Planung der Arbeitsfläche darf die passende Spüle nicht fehlen, denn dieser Arbeitsplatz wird in der Küche am häufigsten genutzt. Zur konfektionierten Arbeitsplatte gehört deshalb bei Lechner die eingebaute Spüle – eine echte Erleichterung, denn Krümel und Wasserspritzer können einfach in die Spüle gewischt werden.
When planning the work surface, the right choice sink is most important since this is the workstation which is used most often in the kitchen. At Lechner, no ready-made work surface is therefore complete without the built-in sink – a real simplification, as crumbs and water splashes can simply be wiped into the sink.
Lors de la conception de la surface de travail, l’évier adapté ne doit pas manquer, car c’est l’élément qui sera utilisé le plus fréquemment dans la cuisine. C’est pourquoi, chez Lechner, l’évier encastré sous plan fait partie du plan de travail dès sa conception, un réel soulagement puisqu’il permet de faire disparaître rapidement miettes et éclaboussures.
2
1
Becken aus Cristalite unterbündig eingebaut in Quarzstein Sink made of Cristalite built in from under neath in quartz stone Évier en Cristalite encastré sous plan en quartz
2
Edelstahlspüle flächenbündig eingebaut in Glas Stainless steel sink unit flush mounted installed into glass Évier en acier inoxydable sous-jacent au plan de travail en verre
3
Spüle aus Silgranit unterbündig eingebaut in Keramik Sink made of Silgranit built in from under neath in ceramic Évier en Silgranit encastré sous plan en céramique
3
4
Edelstahlspüle unterbündig eingebaut in Massivholz Stainless steel sink unit built in from under neath in solid wood Évier en acier inoxydable encastré sous plan en bois massif
Encastrement des éviers 4
41
Schneidelement aus satiniertem Glas oder Keramik Die leicht erhöhten schnittfesten Elemente – in rund oder rechteckig – sind mit den Arbeitsflächen passgenau verbunden und versiegelt.
Satinised glass or ceramic cutting element The slightly raised, cut-resistant round or rectangular elements are precisely bonded together with the work surfaces and sealed.
Elément pour découpe en verre satiné ou céramique Les éléments de découpe, légèrement surélevés, ronds ou rectangulaires, sont directement reliés au plan de travail et vitrifiés.
42 Spezialitäten
Specialities
Ideen für das Arbeiten in der Küche Ideas for working in the kitchen Des idées qui facilitent le travail Messerschublade Diese besonders praktische Einrichtung kann in nahezu jede Lechner Arbeitsplatte integriert werden. Mit einem Fingertipp sind alle Messer griffbereit – ein kleiner Klick und die Messerschublade verschwindet wieder vollständig in der Arbeitsplatte.
Knife drawer This especially practical facility can be integrated into practically any Lechner work surface. All knives are within reach at your finger-tips– one small click and the knife drawer completely disappears back into the work surface.
Tiroir à couteaux Cet élément particulièrement pratique peut être intégré dans presque tous les plans de travail Lechner. D‘une poussée du doigt, tous les couteaux sont disponibles, un petit clic et le tiroir à couteaux disparaît à nouveau totalement dans le plan de travail.
Spécialités
43
1
44 Kantenarten
Edge types
Sollten Sie sich für eine Laminatoberfläche entscheiden, haben Sie mit unserer einzigartigen Kantenauswahl die Möglichkeit Ihre individuelle Arbeitsplatte zu gestalten. Moderne Kantenmaterialien, wie Acryl und Aluminium sowie Kombinationen aus Holz und Metall setzen das i-Tüpfelchen in Ihrer Planung und werten Ihre Küche zusätzlich auf.
Should you decide on a laminate surface, you have the option of designing your own individual work surface with our unique selection of edgings. Modern edge materials such as acrylic and aluminium and also combinations of wood and metal give the finishing touch to your planning and additionally enhance your kitchen.
Si vous choisissez une surface en stratifié, avec notre sélection incomparable de chants, vous pouvez agencer votre plan de travail à votre guise. Des matériaux pour chants modernes, tels que l’acrylique et l’aluminium, de même que des combinaisons de bois et de métal, apportent la dernière touche à votre projet et valorisent votre cuisine.
2
1
Beispiele für Holzkanten und Holz-Aluminiumkanten: Multiplex, Fineline multi dunkel und Fineline Alu hell Samples of wood edges and wood-aluminium edges: Multiplex, Fineline multi dark and Fineline Alu pale Exemples de chants en bois et en bois et aluminium : Multiplex, Fineline multi foncé et Fineline alu clair
2
Beispiele für Dick- und Brillantkanten: Karibik hell, Perlbeige, Alu Stufe glasgrün, Edelstahl hell Samples of thick and gloss edges: Caribbean bright, Pearl beige, Alu step glass green, Stainless steel bright Exemples de chants en épais et en bois et brillant : Caraïbes clair, Beige perle, Bandeau Alu vert bouteille, Acier inox clair
3
Postformingkanten: So setzt sich das Vorderkantenprofil auch an Abschrägungen harmonisch fort. Post-forming edges: To ensure the harmonious continuation of the front edge profi le along the sides. Chants postformés : Le profil du chant frontal se poursuit égale ment sur les côtés.
Nature des chants 3
45
Laminat
Laminate
Für diese Laminat- bzw. Kunststoff-Oberfläche werden mehrere mit einem Spezialharz getränkte Papierschichten miteinander verpresst und nach dem Aushärten auf einer Holz-Trägerplatte verleimt. Die Dekorschicht wird eingefärbt oder bedruckt und mit einer Schutzschicht, dem Overlay, versehen. Die Auswahl an Farben und Dekoren ist bei diesem Material nahezu unbegrenzt, wobei vor allem Holz- und Steinnachbildungen sehr authentisch wirken. Laminatarbeitsflächen sind strapazierfähig und pflegeleicht. Verschmutzungen entfernen Sie einfach mit einem Papiertuch oder Schwamm mit Wasser und handelsüblichen Reinigungsmitteln. Scheuernde Bestandteile sollten Sie jedoch vermeiden. Obwohl diese Oberfläche sehr widerstandsfähig ist, empfehlen wir für das Abstellen von heißen Kochgeräten sowie für Schneidarbeiten die Verwendung eines Untersetzers.
For these so-called laminate or synthetic surfaces, numerous layers of paper that have been permeated with a special resin are pressed together and, subsequent to their drying, are glued onto a wooden baseboard. Decorative layers will be dyed or printed on, and provided with protection layers, called overlays. With laminate, the selection of colours and décor knows virtually no boundaries, although it is especially the wood and stone simulations that have an exceptionally authentic appeal. Laminate worktops are robust, durable and easy to maintain. Soiling is simply removed with a paper cloth or a wet sponge, used in combination with the regular cleaning agents. Abrasive cleaning agents should however be avoided. Even though this surface is extremely resistant, we recommend that you use a trivet for hot cooking utensils and a specially suited slicing board for cutting.
Laminat ist eine gute Wahl, wenn der Wunsch nach einem guten Preis-Leistungs-Verhältnis im Vordergrund steht. Die Pflege ist einfach und wegen der großen Dekorauswahl findet man für jeden Einrichtungsstil die geeignete Arbeitsfläche.
Laminate is a good selection when your primary focus is on a good price-performance ratio. The maintenance is simple and, thanks to the large selection of décor, one can find the best-suited worktop for every style of furnishing.
Welches Material passt zu mir? Which material is best for me? Nachdem Sie einen Eindruck von der Vielfalt unserer Produkte erhalten haben, werden Sie sich diese Frage sicherlich stellen. Vor einer endgültigen Entscheidung steht deshalb eine gründliche Materialkunde, so können Sie sicher sein die richtige Wahl zu treffen.
46 Materialkunde Quarzstein
Now that you have obtained an impression of the great scope and variety of our products, you will surely be asking yourself this question. Prior to making the fi nal decision, the character of each material should be considered to ensure that the right decision is made.
Glas
Materials Glass
Glas ist einer der ältesten Werkstoffe des Menschen und wird aus natürlichen Rohstoffen, wie Quarzsand, Soda und Metalloxiden hergestellt. Die einfarbigen Dekore sind keramische Farben, die durch Einbrennen bei 650°C dauerhaft mit dem Einscheibensicherheitsglas (ESG) verbunden sind. Sie sind deshalb hitzebeständig und UVstabil. Die Motivdekore drucken wir direkt auf das konfektionierte Einscheibensicherheitsglas – eine Technologie, die in unserem Hause entwickelt wurde. ESG ist in der Fläche extrem schlag- und stoßfest. Glas zeichnet sich durch seine glatte, leicht zu reinigende und hygienische Oberfläche aus. Klarglas können Sie mit Schwamm oder Lappen und Spülmittel sowie haushaltsüblichen Glasreinigern reinigen. Bei satiniertem Glas dürfen Sie keine silikon- und säurehaltigen Mittel verwenden. Auch bei Glas sollten Sie Scheuern, Kratzen und Schneiden vermeiden. Wir empfehlen daher die Verwendung eines Untersetzers.
Glass is one of the oldest working materials for people and is manufactured of natural raw materials such as quartz sand, soda and metal oxides. LaVico by Lechner is ESG safety glass, printed with ceramic colours and because it is annealed at 650 °C, it is permanently bound with the glass. For this reason it is heat-resistant and UV stable. The décors by LaVicoprint by Lechner are printed directly on the manufactured ESG safety glass – a technology that has been developed by us. Regarding the surface of ESG, it is particularly shock and impact resistant. Glass is characterised by its smooth, easy-to-clean and hygienic surface. Clear glass can be cleaned with a sponge or cloth and detergent as well as the typical household glass cleaning products. With satin glass, silicone and acidic agents should be avoided. With glass too, one should avoid scrubbing, scratching and cutting and for this reason always use a cutting board or trivet.
Glas ist Trend in der modernen Küchenplanung und an Ästhetik nicht zu überbieten. Die außergewöhnlichen Plattenanlagen erfüllen gleichzeitig höchste Hygieneansprüche.
Glass is a trend phenomenon in modern kitchen planning and cannot be outdone in terms of aesthetics. The exceptional worktop surfaces and panels meet highest hygienic requirements.
Stratifié Pour la fabrication d’une surface en stratifié ou en matériau synthétique, plusieurs couches de papier trempées dans une résine spéciale sont compressées puis, après durcissement, collées sur une plaque de support en bois. La couche décorative est d´abord teinte ou imprimée, et on y appose ensuite une couche de protection. Ce matériau permet un choix de couleurs et de décors pratiquement illimité. Les reproductions fidèles du bois et de la pierre donnent, notamment, des résultats très authentiques. Les surfaces de travail en stratifié sont robustes, résistantes et d’un entretien facile. Les salissures s’éliminent facilement à l’aide d’un chiffon de papier ou d’une éponge avec de l’eau et des produits de ménage usuels. Il est cependant conseillé d’éviter les composants abrasifs. Bien que ce type de surface soit très résistant, nous recommandons d’utiliser des dessous de plats pour poser les casseroles très chaudes ainsi que pour découper les mets. Le stratifié est un bon choix lorsque la priorité est un bon rapport qualité-prix. L’entretien est facile et, en raison du très grand choix de décors, il existe pour chaque style d’aménagement intérieur un plan de travail adéquat.
Quel est le matériau qui me correspond le mieux ? Après avoir pris connaissance de la multiplicité de nos produits, vous ne manquerez pas de vous poser la question. Avant de faire un choix définitif, assurez-vous de bien connaître les différents matériaux afin de faire le bon choix en mettant toutes les chances de votre côté.
Matériaux Verre Le verre est l’un des plus anciens matériaux utilisés par l’homme. On le fabrique à partir de matières premières naturelles telles que le sable de quartz, le carbonate de sodium et les oxydes métalliques. LaVico by Lechner est un verre trempé de sécurité (ESG) imprimé avec des couleurs céramiques, liées durablement au verre par cuisson à 650°C. En conséquence, ces couleurs sont résistantes à la chaleur et aux UV. Les décors de LaVico print by Lechner sont imprimés directement sur le verre trempé de sécurité confectionné à l’aide d’une technologie spécialement créée dans nos ateliers. Le verre trempé de sécurité (ESG) est extrêmement résistant aux coups et aux impacts en surface. Le verre se caractérise par sa surface lisse, facile à entretenir et hygiénique. Le verre transparent peut être nettoyé avec une éponge et du produit à vaisselle ou avec les produits usuels pour les vitres. Pour le verre satiné, il ne faut pas utiliser de produits nettoyants contenant du silicone ou des acides. Sur le verre, il faut également éviter de récurer, gratter ou couper, et utiliser un support. Le verre est très tendance dans l’aménagement moderne des cuisines et n’a pas son pareil en termes d’esthétique. Les plans et les panneaux aux qualités exceptionnelles satisfont par ailleurs aux plus hautes exigences en matière d’hygiène.
47
Massivholz
Solid wood
Massivholz ist ein langlebiger, natürlicher und nachwachsender Rohstoff. Es ist atmungsaktiv, pflegeleicht und wirkt antistatisch. Seine warme, angenehme Ausstrahlung ist mit keinem anderen Material vergleichbar. Die Oberflächen unserer Hartholzplatten werden ab Werk in Handarbeit dreimal mit einem speziellen für den Küchenbereich entwickelten biologischen Pflegeöl behandelt und erhalten anschließend ein seidenmattes Oberflächenfinish. Holzliebhabern, die sich für eine Massivholzplatte in der Küche entscheiden, ist die Notwendigkeit eines besonderen Umgangs mit diesem Material bewusst. Um seine Schönheit und Einzigartigkeit zu erhalten ist regelmäßiges Nachölen unerlässlich. Normale Verschmutzungen können Sie mit einem Schwamm und Spülmittel oder Seifenwasser entfernen. Scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sollten Sie jedoch vermeiden. Feuchtigkeit am besten sofort mit einem trockenen Tuch entfernen. Zum Abstellen von heißen Kochgeräten sowie für Schneidarbeiten müssen Sie immer einen Untersetzer verwenden.
Solid wood is a durable, natural and renewable raw material. It is breathable, easy to maintain and has anti-static properties. Its warm and pleasant character cannot be compared to any other material. Prior to leaving the factory, the surface of our hardwood worktops is given three layers of treatment with organic nurturing oil that has been developed especially for the kitchen area. Subsequent to this process, which is done by hand, the surface is given a satin-matt fi nish. Lovers of natural timber, who decide for solid wood worktops, know the importance of treating this material in the correct manner. In order to retain its beauty and unique character, it is essential that solid wood is re-oiled on a regular basis. Normal soiling can be removed with a sponge and detergent or soapy water. You should however avoid using aggressive and abrasive scouring agents. Moisture should best be removed immediately, using a dry cloth. If you wish to place hot cooking utensils on the surface, we strongly recommend you use a trivet and for cutting, please use a cutting board.
Wer den höheren Pflegeaufwand nicht scheut und akzeptiert, dass sich bei Holzflächen im Laufe der Zeit Gebrauchsspuren zeigen können, der wird seine emotionale Entscheidung für dieses natürliche Material nicht bereuen.
Those who do not mind the higher degree of maintenance and who accept that wooden surfaces will display signs of usage in the course of time, will never regret the heartfelt decision for this natural material.
Welches Material passt zu mir? Which material is best for me? Jedes Produkt hat seinen eigenen Charakter. Die Auswahl ist groß. Kein Werkstoff kann jedoch den Wunsch nach absoluter Pflegefreundlichkeit oder Kratzfestigkeit erfüllen und gleichzeitig noch den optischen oder haptischen Wünschen entsprechen. Manche Oberflächen ziehen Sie vermutlich ganz spontan an und sind Ihnen sympathisch, denn in erster Linie werden Sie nach persönlichen Vorlieben zu einem bestimmten Material tendieren.
48 Materialkunde Quarzstein
Every product has its own character. The selection is large. Regardless of this, no single material can completely satisfy the requirements for absolute easy-care properties, scratch resistance, fulfil all optical requirements, or desires regarding haptics. Since people frequently have a preference of a certain type of material, some surfaces might spontaneously appeal more than others.
Materials
Mineralwerkstoff Solid surface Mineralwerkstoff ist ein acrylgebundenes Material, dem natürliche mineralische Füllstoffe und Pigmente zugesetzt sind. elements by Lechner® wird in unserem Hause hergestellt und seit vielen Jahren in Küchen, Bädern und im Innenausbau eingesetzt. Es ist lebensmittelecht und extrem langlebig. Durch die Möglichkeit der fugenlosen Verklebung von Platten und Spülen oder Becken aus dem gleichen Material entstehen individuelle Planungen, die wie aus einem Guss wirken. Mineralwerkstoff ist porenlos und deshalb sehr pflegeleicht und hygienisch. Für die tägliche Reinigung genügt es die Verunreinigungen mit Schwamm und Spülmittel oder Seifenwasser zu entfernen. Kleine Gebrauchsspuren können Sie mit einem speziellen Pfl egeset behandeln. Kratzer oder größere Beschädigungen lassen sich bei diesem Material jederzeit wieder ausbessern. Auch für diese Oberfläche müssen Sie für das Abstellen von heißen Kochgeräten sowie für Schneidarbeiten einen Untersetzer verwenden.
Mineral-fi lled material is a acrylic-bound material, to which natural mineral fi llings and pigments have been added. elements by Lechner® is manufactured in-house and has been used in kitchens, bathrooms and in the interior construction for many years. It is foodsafe und extremely durable. Using the possibility of seamless adhesion of worktops and sinks or basins made of the same material, one can realise individual planning designs that appear to have been cast from a single mould. Since mineral-fi lled material is non-porous, it requires very little care and maintenance, and thus it is also extremely hygienic. For everyday cleaning, one can simply remove soiling with a sponge and some detergent or soapy water. Minor signs of usage can be treated with a special care set. Scratches and larger signs of damage can always be repaired when using this material. For this surface, we also recommend using a trivet for putting down hot cooking utensils and, when cutting, to use a cutting board.
Die optisch sehr attraktiven Plattenanlagen aus Mineralwerkstoff genügen nicht nur einem hohen Anspruch an Design und Funktion. Das Material lässt sich wieder aufarbeiten und behält so über Jahre seinen hochwertigen Charakter.
The optically highly attractive worktops and panels that have been made of mineralfilled material do not only meet the high demands regarding design and functionality; the material can also be repaired and thus retains its high-grade character for many years.
Bois massif Le bois massif est une matière première durable, naturelle et renouvelable. Il respire, est facile à entretenir et a un effet antistatique. Son rayonnement haud et agréable n’est comparable à celui d’aucun autre matériau. La surface de nos panneaux en bois est traitée à l’usine manuellement à trois reprises avec un huile de traitement biologique spécialement conçue pour l’espace cuisine, ce qui donne à la finition une texture matte et soyeuse. Les amateurs de bois qui choisissent un panneau en bois massif pour leur cuisine sont conscients que ce matériau exige des soins particuliers. Il convient de l’huiler régulièrement afin qu´il conserve sa beauté et son unicité. Les salissures normales peuvent être éliminées à l’aide d’une éponge et d’un produit à vaisselle ou de savon. Les nettoyants détergents ou abrasifs sont toutefois à éviter. L’idéal est d’ôter l’humidité dès son apparition à l’aide d’un chiffon sec. Toujours utiliser un dessous de plat pour poser les casseroles très chaudes ou découper les mets. Celui qui ne recule pas devant l’entretien nécessaire et qui accepte que des traces d’usure visibles apparaissent au cours du temps sur les surfaces en bois ne regrettera pas sa décision émotionnelle en faveur de ce matériau naturel.
Quel est le matériau qui me correspond le mieux ?
Chaque produit possède ses propres caractéristiques. Le choix est vaste. Aucun matériau ne peut toutefois répondre à la fois à l’exigence d’un entretien facile, être résistant aux rayures et satisfaire tous les souhaits en termes d’optique et de toucher. Il est probable que, d’emblée, certaines surfaces vous attirent et vous plaisent plus que d’autres, car le choix d’un matériau dépend en premier lieu de préférences subjectives.
Matériaux Matériau minéral Le minéral est un matériau lié à l’acrylique auquel on ajoute des minéraux de remplissage naturels et des pigments. elements by Lechner® est fabriqué dans notre usine et utilisé depuis de nombreuses années dans les cuisines, les salles de bains et pour l’aménagement intérieur. Il est compatible avec les aliments et extrêmement durable. Grâce à la possibilité de coller les plans et les éviers ou bacs du même matériau sans joints, des aménagements sur mesure sont possibles et l’ensemble semble coulé d’une seule pièce. Le matériau minéral est exempt de pores et, par conséquent, facile à entretenir et hygiénique. Pour le nettoyage quotidien, il suffit d’éliminer les salissures à l’aide d’une éponge et de produit à vaisselle ou d’eau savonneuse. Vous pouvez également ôter les légères traces d’usure à l’aide d’un kit d’entretien spécial. Avec ce matériau, les rayures ou les dommages plus importants peuvent être retouchés à tout moment. Sur cette surface aussi il faut utiliser des dessous de plats pour poser les casseroles chaudes ou pour découper les mets. Les panneaux en matériau minéral, optiquement très attrayants, ne répondent pas seulement à des critères élevés en termes de design et de fonctionnalité. Ce matériau peut être rénové et conserve ainsi pendant de longues années son caractère haut de gamme.
49
Quarzstein
Quartz stone
Quarz ist eines der härtesten, natürlich vorkommenden Materialien und Legranto by Lechner besteht zu ca. 95 % aus natürlichen Quarzkristallen. Die übrigen ca. 5 % sind hochwertige Polymerharze und Farbpigmente. Durch diese einzigartige Materialkombination kann die Legranto by Lechner-Oberfläche nur mit sehr hoher Energieeinwirkung auf kleiner Fläche zerstört werden. Die Pflege und Reinigung ist denkbar einfach. Da Legranto by Lechner keine offenen Poren hat, können stark färbende Flüssigkeiten wie z. B. Rote Beete Saft und Rotwein nicht in das Material eindringen. Die Oberfläche ist besonders glatt und dadurch äußerst hygienisch, deshalb sind keine besonderen Pflegemittel notwendig. Für die tägliche Reinigung sind ein Haushaltstuch und etwas Wasser ausreichend. Beim Schneiden auf der Legranto by Lechner-Oberfläche kann vor allem bei starkem Druck Metallabrieb auf der Fläche verbleiben und Messer können stumpf werden. Heiße Töpfe oder Pfannen sollten nur kurzzeitig auf der Oberfläche abgestellt werden. Auch hier empfehlen wir deshalb die Verwendung einer Unterlage.
Quartz stone is one of the hardest materials to be found in nature and Legranto by Lechner consists of 95 % natural quartz crystals. The remaining 5 % is made up of high-quality polymer resins and coloured pigments. Thanks to this unique combination of materials, the Legranto by Lechner surfaces can only be destroyed using a very large energy input on a small surface. The care and cleansing is conceivably simple. Since Legranto by Lechner has no open pores, materials with a high degree of colouring ability such as, e.g. beetroot juice and red wine cannot permeate the material. The surface is particularly smooth and thus also extremely hygienic, making the usage of special care and cleaning products unnecessary. For the day-to-day cleaning, a household cleaning cloth and some water is suffi cient. When cutting on the Legranto by Lechner surface, especially with strong cutting pressure, signs of metal abrasion remain on the surface and knives become blunt. We recommend you only place hot pots and pans on the surface for a short period and for this reason, here too, we recommend using a trivet.
Wer Naturstein liebt, den wird Quarzstein begeistern. Seine Ausstrahlung und Haptik erinnern an echten Stein, er übertrifft jedoch dessen Eigenschaften in Bezug auf Pflegefreundlichkeit und Hygiene.
Natural stone lovers will appreciate quartz stone. Its radiance and haptics are reminiscent of genuine stone, but precedes it in the aspects of user-friendly care and hygiene.
Welches Material passt zu mir? Which material is best for me? Berücksichtigen Sie bei Ihrer Entscheidung noch sachliche Kriterien, wie die Größe Ihrer Familie, Ihre Lebens- bzw. Kochgewohnheiten oder Ihren Anspruch an die Pflegefreundlichkeit, dann werden Sie mit Sicherheit das passende Material finden. Wir wünschen Ihnen viel Spaß bei der Auswahl Ihrer Lechner Arbeitsplatte.
50 Materialkunde Quarzstein
Prior to making your decision, it would be wise to consider certain impartial criteria such as the size of your family, your life and cooking habits or your requirements with regard to the aspect of simple cleaning. Once this has been done, you can be sure to find the best-suited material for your needs. We hope you will enjoy selecting your Lechner worktop.
Materials
Keramik
Ceramic
Keramik besteht aus natürlichen Rohstoffen und ist wie Glas ein Material des täglichen Lebens. Dank neuer innovativer Herstellungsprozesse können dünne Platten in großen Abmessungen produziert werden. Der Pressvorgang bei der Produktion sowie die hohen Temperaturen beim Brennen des Werkstoffes sind Gründe für die außergewöhnlichen Eigenschaften der Oberfläche. Ceramic by Lechner ist kratz- und abriebfest, seine Hitzebeständigkeit ist vergleichbar mit Glas. Auf Grund der Materialzusammensetzung ist Keramik vollkommen UV-beständig . Desinfektionsmittel oder starke Reinigungsmittel können der glatten porenlosen Oberfläche nichts anhaben. Im Gegensatz zu Naturstein ist keine Versiegelung notwendig. Bakterien, Pilze oder Schimmelerreger können nicht in das Material eindringen. Ceramic by Lechner ist problemlos zu reinigen. Wasser und handelsübliche Reiniger genügen vollkommen.
Ceramics consist of natural raw materials and, like glass, are part of everyday life. Thanks to innovative manufacturing processes, large-size thin plates can be produced. The pressing process during manufacture and the high temperatures when firing the material are reasons for the extraordinary properties of the surface. Ceramic by Lechner is scratch and wear-resistant; its heat resistance is comparable to that of glass. Due to its material composition, ceramic is completely UV-resistant. Disinfectants and potent cleaning materials can do no damage to the smooth, pore-less surface. Unlike natural stone, no sealing is required. Bacteria, fungi and mould cannot penetrate the material. Ceramic by Lechner is easy to clean. Water and conventional cleaner are fully sufficient.
Relativ neu als Arbeitsflächenmaterial in der Küche erobert Keramik derzeit die Herzen der Küchenkäufer. Die harmonischen Farben und vor allem die Vorteile in Punkto Hygiene, Kratzfestigkeit und Reinigung sind schlagende Argumente für dieses Material.
Relatively new as a working material in the kitchen, ceramics are currently winning over the hearts of kitchen buyers. Their harmonious colours and above all their benefits as regards hygiene, scratch-resistance and cleaning are compelling arguments in favour of this material.
Quartz Le quartz est l‘un des matériaux naturels les plus durs et Legranto by Lechner est composé à environ 95 % de cristaux de quartz naturel. Les quelque 5 % restants sont des résines de polymères de haute qualité et des pigments de couleurs. Grâce à cette association de matériaux, la surface ne peut être détruite ponctuellement que sous l‘effet d‘une très grande énergie. L‘entretien et le nettoyage sont extrêmement simples. Legranto by Lechner n’étant pas poreux, les liquides fortement colourants comme, par exemple, le jus de betterave rouge et le vin rouge, ne peuvent pénétrer dans le matériau. Sa surface est particulièrement lisse et donc extrêmement hygiénique, c’est pourquoi il n’est pas nécessaire d’utiliser des produits d’entretien particuliers. Pour le nettoyage quotidien, un chiffon de ménage et un peu d‘eau suffi sent. Si l‘on découpe des mets sur le plan de travail Legranto by Lechner, surtout si l‘on appuie beaucoup, cela peut laisser des résidus métalliques sur la surface et les couteaux peuvent s‘émousser. Ne poser que brièvement les casseroles ou les poêles très chaudes sur la surface. Nous recommandons ici aussi d’utiliser des dessous de plat. Les amateurs de pierres naturelles seront enthousiasmés par le quartz. Son rayonnement et son toucher sont semblables à la pierre véritable, mais il lui est supérieur en termes de facilité d’entretien et d’hygiène.
Quel est le matériau qui me correspond le mieux ?
Tenez compte également dans votre choix de critères objectifs comme la taille de votre famille, vos habitudes de vie ou votre manière de cuisiner ou encore de l’importance que vous accordez à la facilité d’entretien, et vous trouverez très certainement le matériau qui convient. Nous espérons que vous aurez plaisir à choisir votre plan de travail Lechner
Matériaux Céramique La céramique associe des matières premières naturelles et, comme le verre, fait partie des matériaux du quotidien. Grâce à de nouveaux processus de fabrication innovants, il est possible de produire des panneaux très minces de grandes dimensions. Le processus de compression lors de la fabrication ainsi que les températures de cuisson élevées du matériau sont à l‘origine des propriétés inédites de la surface. Ceramic by Lechner résiste aux rayures et à l‘abrasion, sa résistance à la chaleur est comparable à celle du verre. Grâce à sa composition, la céramique est entièrement résistante aux UV. Les désinfectants ou détergents puissants ne peuvent pas endommager sa surface lisse et non poreuse. Contrairement à la pierre naturelle, la céramique n‘exige aucune vitrification. Ni les bactéries, ni les champignons, ni les moisissures ne peuvent pénétrer dans le matériau. Ceramic by Lechner se nettoie sans problème. L‘eau et les nettoyants usuels suffisent amplement. La céramique est depuis peu de temps utilisée comme matériau pour les plan de travail et de nombreux clients en sont déjà adeptes. Les couleurs harmonieuses, et surtout les avantages en termes d‘hygiène, de résistance aux rayures et de facilité de nettoyage sont autant d‘arguments en faveur de ce matériau.
51
52 D. Lechner GmbH Im Süden Deutschlands – im romantischen Rothenburg ob der Tauber – konfektioniert und veredelt die D. Lechner GmbH auf einer Produktionsfläche von 70.000 m² dekorative Platten. Mit über 640 Mitarbeitern sind wir vor allem durch das vielfältige Materialangebot und die perfekte Logistik Europas führender Anbieter in diesem Bereich. Dank eines hochmodernen Maschinenparks und einer flexiblen Fertigung können wir den Wünschen unserer Kunden nach hoher Qualität und kurzer Lieferzeit entsprechen. Wir fertigen – je nach Kundenwunsch – maßgeschneidert nach Kundenkommission oder in Serie. .
In the South of Germany – in the romantic city of Rothenburg o. d. Tauber – D. Lechner GmbH manufactures and finishes its decorative worktops and panels on a production surface of 70.000 m2. With more than 640 employees, it is especially our wide range of materials and the perfect logistics that makes us a leading provider in Europe in this fi eld. Thanks to the state of art machinery and a fl exible assembly, we are able to meet the requirements of our customers regarding high quality and a short delivery time. Should this be required, we are also able to manufacture tailor-made orders or high-volume.
Sur son site de production de 70.000 m² situé en Allemagne du Sud dans la cité romantique de Rothenburg o. d. Tauber, l’entreprise D. Lechner GmbH confectionne et transforme des plans décoratifs. Avec plus de 640 collaborateurs, nous sommes, notamment grâce à notre large gamme de matériaux et à notre logistique parfaite, le premier fournisseur en Europe dans ce secteur. Notre parc de machines ultramodernes et notre fl exibilité de production nous permettent de répondre aux souhaits de notre clientèle en matière de qualité haut de gamme et de rapidité de livraison. Nous produisons sur mesure en fonction des commandes de nos clients ou séries.
Ökologisches Engagement Unsere 2009 installierte Photovoltaik-Anlage soll langfristig einen Großteil unseres Strombedarfs decken. Mit einer Modulfläche von 20.000 m² und einer Leistung von 2 MWp erreichen wir einen sauberen und nachhaltigen Strom-Ertrag von durchschnittlich 7.000 Kilowattstunden pro Tag und könnten ca. 700 Haushalte im Jahr mit Strom versorgen.
Ecological Commitment Our 2009 installed photovoltaic system should meet long-term a major part of our electricity demand. With a module surface of 20.000 sqm and a capacity of 2 MWp we achieve an clean and sustainable current income of 7.000 kilowatthours and could supply approximately 700 households per year with electricity.
Unsere Mitarbeiter sind bestens mit unseren Produkten vertraut und unterstützen den Fachhandel weit über die üblichen Bürozeiten hinaus auch am Samstag.
Mit unserem eigenen Fuhrpark und speziell für den Arbeitsplattentransport ausgestatteten LKWs beliefern wir den Fachhandel in ganz Deutschland.
Engagement environnemental
Our employees are familiar with our products and support the (specialized trade) retailers far beyond the usual office hours and on saturdays.
With our own truck fleet and our trucks, which are specially equipped for worktop-transport, we deliver retailers throughout Germany.
Notre système voltaic installé en 2009 doit couvrir sur le long terme une grande partie de nos besoins en électricité. Grâce à notre surface de 20 000 m² et une capacité de 2 MWp, nous sommes en mesure de produire 7000 KW/h et de fournir 700 foyers en électricté par an, et ce de facon propre et durable.
Nos employés ont une très bonne connaissance de nos produits et soutiennent le commerce spécialisé au delà des heures de travail et également le samedi.
Grâce à notre propre parc automobile et à nos camions specialement équipés pour le transport de plans de travail, nous livrons le commerce spécialisé dans toute l´Allemagne.
53
An unserem Firmensitz in Schweden fertigen wir seit 2011 auf einer Produktionsfläche von 15.000 m² unser Lieferprogramm für den skandinavischen Markt. At our headquaters in Sweden we manufacture since 2011 on a production area of 15.000 sqm our product range for the Scandinavien market. Depuis 2011 nous produisons et prenons en charge notre marché scandinave directement depuis notre siège en Suède, dont la surface est de 15 000m².
Adressen Addresses Adresses Firmensitz, Produktionsstätte, Verkaufsbüro Company Headquarters, Production Facilities, Sales Office Siège de l‘entreprise, Site de production, Bureau de vente
D. Lechner GmbH Erlbacher Straße 112 91541 Rothenburg o. d. Tauber Deutschland/Germany/Allemagne Tel. +49 (0) 9861 701-0 Fax +49 (0) 9861 701-109 info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de
Produktionsstätte, Verkaufsbüro Prodution Facilities, Sales Office
54
Site de production, Bureau de vente
Lechner Svenska Holding AB Hinnerydsvägen 43 B 287 34 Strömsnäsbruk Schweden/Sweden/Suède Tel. +46 (0) 433 5258-00 Fax +46 (0) 433 5258-61 kundservice@lechner.se www.lechner.se
Produktionsstätte, Verkaufsbüro Production Facilities, Sales Office Site de production, Bureau de vente
Lechner Hungary Kft Madách Imre u. 26-28. 2534 Tát (Ipartelep) Ungarn/Hungary/Hongrie Tel. +36 (0) 33 522-830 Fax +36 (0) 33 522-831 lechner@lechner.hu www.lechner.hu
IMPRESSUM / IMPRINT / MENTIONS LÉGALES Herausgeber / Publisher / Éditeur Gestaltung / Design / Présentation
D. Lechner GmbH Erlbacher Straße 112 91541 Rothenburg ob der Tauber Deutschland/Germany/Allemagne info@lechner-ag.de www.lechner-ag.de
Farbabweichungen aus drucktechnischen Gründen möglich. Colour variations possible due to printing technique. Possibles variations de couleurs dues aux techniques d´impression.
Stand 09/2012 Stated September 2012 Actualisé en septembre 2012
55
HochglanzC+SnewlineGl
wlineGlassQuartzstoneCeramicSolidsurfaceSolidwoo
C+SnewlineGlasQuar
LaminateHighgloss
lasQuarzsteinKeramikMineral
LaminatHochglanz
LaminateHighglossC+SnewlineGlass
LaminatHochglanzC+SnewlineGlasQuarzsteinKeramik Mineralwerkstoff Massivholz
neralwerkstoffMassivholz
StratifiéBrillantC+Sn
LaminatHochglanzC+Snewlin L
LaminateHighglossC+SnewlineGlassQuartzstoneCeramicSolidsurfa