The Collection, Serbia vol.2

Page 1

THELuxury COLLECTION Serbia

The ultimate

treasure chest showcasing

DISCOVER SERBIA’S FINEST | OTKRIJTE NAJBOLJE ŠTO SRBIJA IMA DA PONUDI Wine, Dine & Accommodation | Ugostiteljstvo i hotelijerstvo Art, Architecture & Design | Umetnost, arhitektura i dizajn Travel & Exciting Destinations | Putovanja i uzbudljive destinacije

Life in Serbia & Personalities | Život u Srbiji i poznate ličnosti Real Estate & Investments | Ekskluzivne nekretnine i investicije Luxury products & Services | Luksuzni proizvodi i usluge

ISSN 2620-2220

Discover Serbia's Finest this Winter

WITH THANKS TO OUR PARTNERS – THE BEST HOTELS IN SERBIA

OLD MILL BELGRADE

powered by

www.thecollectionserbia.com

Volume 2 | Autumn & Winter 2019/ 20

THE DEFINITIVE LIFESTYLE MAGAZINE | MAGAZIN O VISOKOM ŽIVOTNOM STILU


E XC LU S I V E I N V E ST M E N T TO L I F E

PORTONOVI Portonovi waterfront resort and residences located at the entrance to breathtaking and UNESCO protected Boka Bay, known as the pearl of Montenegro… Sophisticated fusion of traditional and contemporary homes at Portonovi were designed with you in mind – a harbour to citizens of the world seeking meaningful connections surrounded by culture and unspoiled nature, destination to jet-setters, adventure seekers and the yachting elite. Portonovi is the home to 26 hecaters mixed-use high-end development where no property is the same, each quartier is a different world, with a unique style and temperament. Marina Residences with breathtaking view steps from the sea, are built in the elegant and contemporary style. Sky Villas boast infinity pools and expansive marina views. Village Residences, in a traditional Mediterranean style, are available for purchase ranging from bright studios to larger, family-friendly units with tranquil gardens and picturesque Juliette balconies. Owners and their guests will have the luxury of private check-in, daily housekeeping, set sunbeds at Portonovi Beach Club creating a seamless feeling of a home away from home. D-Marin Portonovi Marina, superyacht homeport due its sheltered position with its 238 high quality berths can easily accommodate superyachts, provide unique services including customs, duty free fuel supply, helipad, speed boat drop-offs, private transfers from and to the airport, make even long weekends and short getaways to Portonovi a possibility. Besides, Portonovi will be the home of Europe’s first One&Only with Henri Chenot Spa Vitalité as its integral part. Portonovi is a place to write your own story, to layer your experiences, to invest in your life.

P ORTONOVI MA R INA & VILLAGE R ES IDENC ES


CRAFTED BY CENTURIES DESIGNED FOR YOU

CHOOSE YOUR HOME; BUY ONE OF THE EXCLUSIVE MARINA & VILLAGE RESIDENCES. INVEST IN YOUR LIFE.

L I MI T E D R EA L ESTAT E O F F E R I N G ENQUI RI ES @P ORTO N OV I .CO M | +3 82 3 1 355 375 | PO RTO N OV I .CO M


The New York Address in the Heart of Belgrade The Residences at The St. Regis Belgrade brings the dynamic character of New York to the heart of the city in Belgrade Waterfront. For more information about branded residences, please register on belgradewaterfront.com or call +381 11 7888 888

Š2019 BW Kula d.o.o. and Š2019 Marriott International, Inc. All Rights Reserved. The St. Regis logos are the trademarks of Marriott International, Inc., or its affiliates. BW Kula d.o.o. project The Residences at The St. Regis Belgrade are not owned, developed or sold by Marriott International, Inc., Starwood Eame Licence and Services Company BVBA or their affiliates. BW Kula d.o.o. Beograd uses the St. Regis trademarks and trade names under a licence from Starwood Eame Licence and Service Company BVBA. If this license is terminated or expires without renewal, the residential project will no longer be associated with, or have any right to use, the St. Regis trade names or trademarks. All of the services, amenities, benefits and discounts made available to residential owners at The Residences at The St. Regis Belgrade are as currently scheduled and are subject to change, replacement, modification or discontinuance. Fees may apply. All artist renderings are for ilustrative purposes only and are subject to change without notification.

4

THE COLLECTION


SERBIA

5


T

H

E

A

R

T

O

F

F

Big Bang Unico. Case in 18K King Gold invented and developed by Hublot with a ceramic bezel. In-house chronograph UNICO movement. Interchangeable strap using patented One-Click system.

U

S

I

O

N


hublot.com

Maestro Jewelers, Nušićeva 12a, Beograd, tel: +381 11 334 44 59, 323 54 96, www.maestro.rs


MILLE MIGLIA CLASSIC CHRONOGRAPH Chopard is the historical partner and official timekeeper of the fabled Mille Miglia, the world’s most beautiful car race. Proudly created and assembled in our Manufacture, this unique 42 mm-diameter chronograph showcases the full range of watchmaking skills cultivated within the Maison Chopard.



Z E N I T H - WAT C H E S . C O M

T I M E T O R E AC H YO U R S TA R

T H E W O R L D ’ S TA L L E S T B U I L D I N G . F O R N O W.


DEF Y E L P R I M E R O 21

T H E F U T U R E O F S W I S S WATC H M A K I N G S I N C E 18 6 5





WORLD‘S BEST MEDICAL SPA

*

Time and attention: At Lanserhof you will find these two rare treasures. Our advanced medical team and therapists combine scientific and holistic expertise to diagnose and treat the cause. Self-healing powers are reactivated, lost energy is regained and new strength is drawn.

www.lanserhof.com

*Awarded

at the World Spa Awards 2015, 2016, 2017, 2018 & 2019


E M A I L : D D. B E LG R A D E @ B E O S TO R E S .CO M

O B A L A B B , T I VAT M O N T E N E G R O , T E L : + 3 8 2 3 2 6 6 3 4 4 8

AU D I O V I D E O CO N C E P T T D.O.O.

Exist to Create


BEOVISION HARMONY Introducing a new TV experience with choreographed performance, clear sound, vivid imagery and uncompromising design. bang-olufsen.com


Cala Collection by Doshi Levien H Pavilion by Kettal Studio

HEAD OFFICE KETTAL / CONTRACT BARCELONA: Aragรณn 316, 08009 Barcelona, Spain. T. (34) 93 487 90 90 SHOWROOMS KETTAL BARCELONA - LONDON - MARBELLA - MIAMI - NEW YORK - PARIS




With NetJets you can rely on access to the largest private fleet in the world. Every day, we make the impossible possible. That’s why, with minimal notice, you can be on your way, wherever you’re needed most. Call +44 (0)203 811 7234 or visit netjets.com All aircraft offered by NetJets® Europe are operated by NetJets Transportes Aéreos S.A., an EU air carrier.


The first One&Only Resort in Europe. At the graceful entrance to Boka Bay. OPENING SUMMER 2020 oneandonlyportonovi.com

22

THE COLLECTION


SERBIA

23


IMPRESSUM Serbia IMPRESSUM The Collection, Serbia UREĐUJE I IZDAJE / EDITING AND PUBLISHING The Collection d.o.o. Francuska 27, 11000 Beograd, Serbia Tel: +381 11 7850 336 sales@thecollectionserbia.com www.thecollectionserbia.com GLAVNI UREDNIK / EDITOR-IN-CHIEF Sandra Vlatković, editor@thecollectionserbia.com DIZAJN, PRIPREMA ZA ŠTAMPU / DESIGN, PREPRESS DesignBox.me TEKSTOVI / TEXTS Sandra Vlatković, Miodrag Spahić, Milo Radulović, George Roberts, Miloš Duletić, Jelena Ninković ART DIREKTOR / ART DIRECTOR Jadranka Simonović TEHNIČKI UREDNIK / TECHNICAL EDITOR Miodrag Spahić FOTOGRAFIJA / PHOTO U magazinu su korišćene fotografije Davida Hadžića i institucija i kompanija oglašivača. NASLOVNA STRANA / COVER PAGE Breath-taking view of the Sava River as it flows through the magnificent Belgrade's twilight Photo credits: zoranmesarovic.com / @zoranmesarovic OGLAŠAVANJE / ADVERTISING Jelena Ninković + 381 63 848 5188, jelena.ninkovic@thecollectionserbia.com Miodrag Spahić +382 67 305 035, sales@thecollectionserbia.com PREVODIOCI / TRANSLATORS Janko Andrijašević LEKTORI / PROOFREADERS Sandra Vlatković, Janko Andrijašević ŠTAMPA / PRINTING BY DPC - Grafotisak, Grude TIRAŽ/ COPIES 8.000 CIP - Каталогизација у публикацији Народна библиотека Србије, Београд 338.48 THE Collection Serbia : magazin o visokom životnom stilu = the definitive lifestyle magazine / glavni urednik Sandra Vlatković. Vol. 2 (2019)- . - Beograd : The Collection, 2019(Grude : DPC - Grafotisak). - 33 cm / izlazi dva puta godišnje Dostupno i na: https://thecollectionserbia.com/. Dva puta godišnje. ISSN 2620-2220 = The Collection Serbia COBISS.SR-ID 273894412 All material is copyright, and all rights are reserved, and no parts of this publication may be reproduced in whole or in part without the written permission of the publisher. Opinions expressed are those of the authors and can not be related to publisher. The publisher does not accept responsibility for advertising content.

24

THE COLLECTION

www.thecollectionserbia.com


10.10am on Fifth Avenue. N 40° 43’ 53.1’’ W 73° 59’ 49.1’’.

Freak Collection Starting at EUR 48’000. Featured model: EUR 95’000.

MONTENEGRO Porto Montenegro T. +382 32 684326 E. excelsiormontenegro@mail.com


CONTENTS

44 WINE, DINE & ACCOMMODATION HILTON BELGRADE - WINTER WEDDINGS

54

WINE, DINE & ACCOMMODATION AMBAR BELGRADE, TORO LATIN GASTROBAR, MALA FABRIKA UKUSA

66

78

WINE, DINE & ACCOMMODATION

LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES

MK MOUNTAIN RESORT - SHEER LUXURY AT THE HIGHEST PEAK IN SERBIA

DISCOVER THE CHARM OF BELGRADE’S WINTER WONDERLAND - WE PRESENT THE TOP 10 HIGHLIGHTS OF WINTER IN BELGRADE

26

THE COLLECTION



106

CONTENTS

92

LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES INTRODUCING MR ŽIVORAD VASIĆ AREA GENERAL MANAGER OF THE INTERCONTINENTAL HOTELS GROUP

LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES

BELGRADE WATERFRONT THE HEART OF THE CAPITAL’S CONTEMPORARY LIFE

120

132

146

TRAVEL & DESTINATIONS

TRAVEL & DESTINATIONS

TRAVEL & DESTINATIONS

SKI RESORTS OF SERBIA

A STAR IS BORN! PORTONOVI IS OPEN FOR BUSINESS.

GORSKI HOTEL & SPA AS BEAUTIFUL AS A MOUNTAIN FAIRY-TALE

28

THE COLLECTION



Dear Readers,

INTRODUCTION

We are delighted to welcome you to your new edition of The Collection, Serbia. We were very encouraged with the positive reaction to our first issue from our valued advertisers, distributors and of course you, our readers, and with even greater enthusiasm, we continue this journey showcasing the jewels of Serbia to the world and bringing the best of the world to Serbia. This winter edition is packed with informative articles covering prestigious local destinations for you to see and presenting luxury hotels. We also feature interviews with Serbian influencers and high-end product presentations. Our aim is to become the business card of choice used to present Serbia when abroad and we believe we have achieved this yet again in this new edition.

158 MUST HAVE ACCESSORIES L’ATELIER PERFUMES

I would like to thank all of our advertisers and partners who have supported us yet again and welcome new partners who, through their presence in the magazine, have confirmed their belief in our concept and quality and who are now part of the prestigious club, The Collection, Serbia. In this edition, we present you with the ultimate guide to the exciting charm of Belgrade in the winter. We also feature the magical mountain peaks of Serbia in our article featuring the Ski Resorts of Serbia. Through exclusive interviews and articles, you will discover what distinguishes the Serbian tourist offer from others and understand the exciting investment climate of this country, both of which are ranked by world-renowned magazines and experts as one of the very top of the destinations in which to invest both money and time. Welcome to the collection of Serbian treasures! Editor in Chief Sandra Vlatković

172

180

192

MUST HAVE ACCESSORIES

MUST HAVE ACCESSORIES

ART, ARCHITECTURE & DESIGN

CHOPARD HAPPY HEARTS

ETERNA MEDICAL SYSTEM BE HEALTHY EVERY DAY AND STAY BEAUTIFUL FOREVER!

INTRODUCING INES JANKOVIĆ SERBIAN DESIGNER EXTRAORDINAIRE



INTRODUCTION

Dragi čitaoci, Veoma smo srećni što možemo da vam poželimo dobrodošlicu na stranice novog izdanja magazina „The Collection, Serbia“. Reakcije naših cenjenih oglašivača, distributera i naravno vas čitalaca na prvi broj koji smo pripremali smelo i sa nepobitnom sigurnošću u tržište na koje ulazimo, dale su nam vetar u leđa. Zato sa još većim entuzijazmom, za vas i sa vama, nastavljamo ovo putovanje kroz dragulje Srbije i donosimo najbolje iz sveta u Srbiju. Ovo zimsko izdanje na stranicama koje slede donosi vam prefinjenu promociju prestižnih lokalnih destinacija i luksuznih hotela. Predstavićemo vam uspešne hotelske koncepte i pojedince koji su svojim delima obeležili i vreme i profesiju. Naša želja je da napravimo „vizit-kartu“ Srbije koja bi se mogla koristiti širom sveta za promociju naše predivne zemlje i verujemo da smo i ovim novim izdanjem uspeli u toj nameri. U ime TCS tima želim da se zahvalim svim oglašivačima i partnerima koji su se odvažili da nam se ponovo pridruže. Želim i dobrodošlicu novima koji su kroz zastupljenost u magazinu potvrdili veru u naš koncept i kvalitet i time se pridružili ekskluzivnom klubu „najboljih u svojoj klasi“ – The Collection, Serbia. U ovom izdanju predstavljamo vam vrhunski vodič kroz uzbudljiv šarm Beograda zimi, izvanredan niz luksuznih nekretnina, vodimo vas do čarobnih vrhova zemlje sa Skijalištima Srbije. Najistaknutiji u svojoj branši podeliće sa nama tajne uspeha. Kroz ekskluzivne intervjue i članke saznaćete po čemu se to izdvaja turistička ponuda i investiciona klima ove zemlje koju i svetski priznati magazini i stručnjaci svrstavaju u sam vrh destinacija u koje vredi ulagati i novac i vreme. Dobrodošli u riznicu luksuza Srbije! Urednik Sandra Vlatković

202 REAL ESTATE & INVESTMENTS EXCLUSIVE LUXURY PROPERTY INTERNATIONAL

306 32

THE COLLECTION


STUDENTSKI TRG 9, BELGRADE RESERVATIONS@SQUARENINE.RS +381 11 3333 500


34

THE COLLECTION


SERBIA

35


36

THE COLLECTION


SERBIA

37


38

THE COLLECTION


SERBIA

39


40

THE COLLECTION


NOVI DISCOVERY SPORT

ISTRAŽUJTE BEZ GRANICA

VEĆ OD 39.990EUR Novi Discovery Sport odvešće vas na kraj sveta, ali putem koji vi poželite! Efikasni Ingenium motor u kombinaciji sa pogonom na sva četiri točka učiniće da sa lakoćom prelazite milione kilometara, neosetno i uz brojne dodatne užitke koje ovo vozilo pruža. BRITISH MOTORS Zrenjaninski put 11 11000 Beograd +381 11 413 4444 www.britishmotors.rs

Powered by

Emisija CO2: 140-184 g/km. Kombinovana potrošnja goriva 6,2-8,0 l/100km.

SERBIA

41


WWINE, DINE &

Hotel Hilton Belgrade

ACCOMMODATION

44

54

66


SERBIA

43


ADVERTORIAL

44

THE COLLECTION


WINE&DINE&ACCOMODATION

Winter weddings HILTON BELGRADE

SERBIA

45


The Hilton Belgrade is located in the heart of the bustling downtown, just steps from businesses, restaurants, shopping and entertainment. Enjoy the Old Town charm, walk to Slavija Square, or explore the Temple of Saint Sava, the Kalemegdan plus various museums and galleries.

Feel at home in one of 242 bright and airy rooms, including 19 suites with Wi-Fi access and large windows that open.

F

eel at home in one of 242 bright and airy rooms, including 19 suites with Wi-Fi access and large windows. Guests staying in the executive rooms and suites enjoy exclusive access to the Executive Lounge, offering complimentary breakfast, evening snacks and refreshments throughout the day. Two restaurants complete the story about the hotel. Enjoy Serbian cuisine served in a modern way within the relaxed atmosphere of the elegant Two Kings all-day dining restaurant. For breakfast, indulge in an extensive buffet and a la carte offering for lunch and dinner. Our SkyLounge, the rooftop bar on the 8th floor, boasts a stunning Old Town view coupled with tasty drinks, signature cocktails and tempting PanAsian cuisine served in style. The LivingWell Health Club experience will evoke energy and optimism, as well as attainable well-being and beauty, offering a promise to emerge brighter. There are two treatment rooms, a 24/7 gym, thermal bath with underwater massage, Hamman, Bio sauna, Caribbean Shower and Kambala shower.

46

BEOGRADSKI HILTON Zimska venčanja

Beogradski Hilton se nalazi u najživljem centru grada, tik do mnogih radnji, restorana, mesta za zabavu. Uživajte u čarima Starog grada, prošetajte do Slavije, otkrijte Hram Svetog Save, Kalemegdan ili brojne muzeje i galerije. Osećajte se kao kod kuće u jednoj od 242 svetle i prozračne sobe, ili u nekom od 19 apartmana sa Wi-Fi internetom i velikim prozorima koji se otvaraju. Gosti koji borave u ekskluzivnim sobama ili apartmanima imaju privilegovan pristup Executive Lounge, u kome mogu uživati u doručku, laganom večernjem obroku i osveženju tokom celog dana. Dva restorana zaokružuju našu priču o hotelu. Uživajte u srpskoj kuhinji posluženoj na moderan način u opuštajućoj atmosferi elegantnog restorana "Dva kralja" koji radi ceo dan. Za doručak pronađite ono što volite na bogatom švedskom stolu, a za ručak i večeru birajte jela iz naše a La carte ponude. Iz SkyLounge bara na osmom spratu, na samom vrhu zgrade, pruža se zapanjujuće lep pogled na Stari grad, a tu možete uživati u velikom izboru pića, jedinstvenim koktelima i primamljivoj azijskoj kuhinji posluženoj u stilu Dalekog istoka. Iskustvo u našem LivingWell Health Club-u podstaći će energiju i optimizam, pomoći vam da se osećate bolje i lepše, a iz njega ćete izaći vedriji i svežiji. Gostima su na raspolaganju dve prostorije namenjene opuštajućim tretmanima, teretana koja je dostupna 24/7, termalna kupka sa podvodnom masažom, hamam, bio sauna, karipski i kambala tuševi. THE COLLECTION


Osećajte se kao kod kuće u jednoj od 242 svetle i prozračne sobe, ili u nekom od 19 apartmana sa Wi-Fi internetom i velikim prozorima koji se otvaraju. Gosti koji borave u ekskluzivnim sobama ili apartmanima imaju privilegovan pristup Executive Lounge, u kome mogu uživati u doručuk, laganom večernjem obroku i osveženju tokom celog dana.

SERBIA

47


Our SkyLounge, the rooftop bar on the 8th floor, boasts a stunning Old Town view coupled with tasty drinks, signature cocktails and tempting Pan-Asian cuisine served in style.

48

THE COLLECTION


Hotel Hilton caters for corporate meetings, conferences and weddings with extensive meeting facilities including a 407 m2 ballroom for up to 526 guests, 244 m2 pre-function area, three multifunction rooms plus a boardroom and a business centre. Our beautiful garden ‘Oasis’, inside the hotel, is perfect for social events.

WINTER WEDDINGS SPECIAL OFFER

Our hotel is the perfect place for the happiest day in your life. Whatever you envision, from a grand wedding with a ceremony at the Oasis Garden to an intimate cocktail on the terrace overlooking the city, Hilton Belgrade will satisfy your every need. The formal daylight lounge, which is connected to the hidden Oasis Garden inside the hotel, is a charming setting overlooking the greenery. Everything is completed with the excellent service of our staff who will prepare for you international specialties served in a modern way. Whatever dish or menu you choose, our culinary team guarantees you complete flexibility of choice. The Oasis Garden is the perfect place to say, ’I Do’. Our wedding coordinators will come to you and advise how to create ideas for your big day. Hilton Belgrade wedding packages are designed for up to 270 guests, including a wide range of services and exclusive accessories. The special offer runs from November 2019 to February 2020. For further information, please contact belgrade.events@hilton.com

Hotel Hilton pruža mogućnost svojim klijentima za organizaciju različitih tipova događaja, od korporativnih sastanaka, do konferencija i čarobnih večanja. Savršeno je mesto za poslovne sastanke, sa prostranim i dobro opremljenim konferencijskim salama kojih ukupno ima 11. Svečana sala "Car Dušan" ima 407 kvadratnih metara i može da ugosti i do 526 gostiju. Postoje 3 konferencijske sale koje se mogu podeliti. Najmanja sala za sastanke može da primi i do 14 osoba. Predvorje zauzima 244 kvadratnih metara. Prelepa bašta Oasis je savršena za socijalne događaje.

ZIMSKA VENČANJA SPECIJALNA PONUDA

Naš hotel je savršeno mesto za vaš najsrećniji dan. Kako god ga zamislili, od grandiozne ceremonije venčanja u vrtu Oaza do intimnog koktela na terasi sa koje se pruža čaroban pogled na čitav grad, beogradski Hilton će izaći u susret svim vašim željama. Hotelski lounge koji je povezan sa skrivenim unutrašnjim vrtom Oaza je izuzetno lepa lokacija s pogledom na zelenilo. Usluga je fantastična, a tu možete naručiti i specijalitete međunarodne kuhinje poslužene na moderan način. Koje god jelo ili meni da poželite, naš kulinarski tim garantuje potpunu fleksibilnost izbora. Vrt Oaza je savršeno mesto na kome ćete reći DA. Naši koordinatori za venčanja su vam sa zadovoljstvom na raspolaganju i mogu vam pomoći u kreiranju specijalne atmosfere i ambijenta za taj poseban dan. Aranžmani za venčanja beogradskog Hiltona predviđaju do 270 gostiju i nude nepregledan broj ekskluzivnih usluga. Posebna ponuda traje od novembra 2019. do februara 2020. Za više informacija kontaktirajte nas na: belgrade.events@hilton.com

SERBIA

49

Hotelski lounge koji je povezan sa skrivenim unutrašnjim vrtom Oaza je izuzetno lepa lokacija s pogledom na zelenilo. Usluga je fantastična, a tu možete naručiti i specijalitete međunarodne kuhinje poslužene na moderan način.




Pametno investirajte i izgradite prepoznatljiv lični stil u bogatoj ponudi brendova našeg centra. Kroz jedinstvenu šoping avanturu UŠĆE Shopping Center vas vodi zajedno sa priznatim modnim stručnjacima u zemlji i regionu.

52

Više na usceshoppingcenter.rs

THE COLLECTION


SERBIA

53


To Am Ma ro L ba la ati r Be Fa n G lg bri a rad ka str e Uk oBa us r a

ADVERTORIAL

54

THE COLLECTION


CO T M HRE M E O G N R PH E IL AT DE OS RE F I O P ST NI HY AU NG - R A PA HO NT SS S P S IO IT WI N AL TH IT O Y N IS E TH E

WINE, DINE & ACCOMMODATION

SERBIA

55


Our restaurants have attained ground-breaking success across all hospitality platforms, most recognizably in The Michelin Guide, on TripAdvisor and as witnessed by our loyal guests who keep returning time and time again.

The team at ‘Street Guys Hospitality’ began small but always maintained a big vision. In doing so, we have achieved the establishment of accomplished restaurants and bars across two continents; taking the very best from the U.S. and employing them in the Balkans and vice versa. The result? Our restaurants have attained ground-breaking success across all hospitality platforms, most recognizably in The Michelin Guide, on TripAdvisor and as witnessed by our loyal guests who keep returning time and time again.

E

very ingredient that enters our kitchen is of the highest quality and standard – from the meat to fresh greens, spices, grains, juices, spirits – indeed across all concepts. Each supplier we partner with is selected with purpose - for their unrivalled quality and ethical sourcing. Whether it be our small-plate restaurants Ambar Belgrade and Toro Latin GastroBar or our family-restaurant Mala Fabrika Ukusa – we will only ever serve the highest quality ingredients – a standard we have established and maintained since day one – never cutting corners.

56

TRI IMPRESIVNA RESTORANA, JEDNA FILOZOFIJA Ugostiteljstvo je naša strast Grupacija Street Guys Hospitality je počela skromno, ali je oduvek imala veliku viziju. Tako smo uspeli da osnujemo uspešne restorane i barove na dva kontinenta. Uzeli smo ono najbolje iz Sjedinjenih Država i primenili to na Balkan, i obrnuto. I šta smo postigli? Naši restorani beleže rekordan uspeh na svim ugostiteljskim platformama, pre svega u Mišelinovom vodiču, na sajtu TripAdvisor, kao i kod naših vernih gostiju koji nam se stalno vraćaju. Svaki sastojak koji uđe u našu kuhinju je najvišeg kvaliteta i ispunjava najviše standarde – od mesa, do svežeg povrća, začina, žitarica, sokova, alkoholnih pića - u najrazličitijim konceptima. Svaki dobavljač koji je naš partner bira se zahvaljujući neospornom kvalitetu i etičkom načinu na koji dolaze do sirovina koje nam isporučuju. Bilo da govorimo o našim restoranima s konceptom „malih jela“, kao što su Ambar Beograd i Toro Latin GastroBar, ili o porodičnom restoranu Mala fabrika ukusa – uvek ćemo služiti samo najkvalitetnije sastojke – to je standard koji smo uspostavili i kog se pridržavamo od prvog dana – princip od kog nikada ne odustajemo.

THE COLLECTION


From rich food, fine furniture, exquisite interior design and the widest choice of the finest rakias and local wines, to our first-class service...

AMBAR BELGRADE – A CELEBRATION OF LIFE!

Ambar Belgrade was launched in 2015 after the brand’s tremendous success in Washington D.C., which has been awarded Bib Gourmand status by the Michelin Guide 2018, lauded by The New York Times and remains #1 restaurant on TripAdvisor in all of D.C. Ambar Belgrade blends tradition and heritage with creativity and modern design. The result is an unforgettable visitor experience that reaches all the senses with delicious food, unbelievable drinks and an atmosphere that blends comfort and high style. From rich food, fine furniture, exquisite interior design and the widest choice of the finest rakias and local wines, to our first-class service – every detail is meticulously woven into a unique Serbian journey that will leave you breathless. In order to enjoy the full Ambar experience, our executive chef has specially crafted an original culinary journey that will allow you to indulge in a galore of small-plate Serbian specialties. Our highlypraised ‘unlimited menu’ will transform your lunch or dinner into a feast with barbecue grill, the finest selection of cheese, different blends of kaymak, fresh seafood and vegetables that meet the highest levels of expectations. Everything you taste here is a celebration of life; be sure to enjoy it to its fullest. Ambar Belgrade: Reseravtions: +381 3286 637 Address: Karađorđeva 2-4, 11000 Beograd www.ambarrestaurant.com SERBIA

AMBAR BEOGRAD – DOPUNA DEFINICIJI HEDONIZMA

Ambar Beograd otvoren je 2015. nakon izuzetnog uspeha brenda u SAD. Tokom 2018, Ambar DC je pohvaljen u Mišelinovom vodiču, o njemu je pisao Njujork Tajms, a već duže vreme restoran drži prvu poziciju na TripAdvisor listi za grad Vašington. Ambar Beograd kombinuje tradiciju i nasleđe sa kreativnošću i modernim dizajnom. Rezultat ovakve kombinacije je nezaboravno iskustvo posetilaca koje ukusnom hranom, neverovatnim pićima i domaćom, a istovremeno urbanom atmosferom, dopire do svih čula. Od bogate ponude savršenih zalogaja, vrhunskog enterijera i najšireg izbora najkvalitetnijih rakija i lokalnih vina, do naše prvoklasne usluge - svaki detalj precizno je utkan u jedinstveno srpsko putovanje koje će vas ostaviti bez daha. Originalno kulinarsko iskustvo naših kuvara omogućiće vam da se prepustite punom gastronomskom užitku Ambara, i to kroz impresivan izbor Srpskih specijaliteta. Naš veoma cenjeni ‘neograničeni meni’ će pretvoriti Vaš ručak ili večeru u pravu gozbu sa „malim tanjirima“ roštilja, selekcijom najboljih sireva, najfinijih vrsta kajmaka, svežom ribom i povrćem koji će ispuniti i najviša očekivanja. Svaki zalogaj u našem restoranu dopunjuje definiciju hedonizma, potrudite se da uživate svim svojim čulima u tome.

57

Naši restorani beleže rekordan uspeh na svim ugostiteljskim platformama, pre svega u Mišelinovom vodiču, na sajtu TripAdvisor, kao i kod naših vernih gostiju koji nam se stalno vraćaju.

Ambar Belgrade: Rezervacije: +381 3286 637 Adresa: Karađorđeva 2-4, 11000 Beograd www.ambarrestaurant.com Book your table:


TORO LATIN GASTROBAR WELCOME TO THE BEST OF SOUTH AMERICA IN BELGRADE

The vibrant décor fuses traditional and contemporary tastes, the perfect setting to savour the creative blend of Pan-Latin styles and flavours.

Located in the heart of Belgrade, in the trendy Beton Hala district, TORO Latin GastroBar has achieved unprecedented success in both culinary terms and as a lifestyle destination. Celebrity chef-owner Richard Sandoval, whose accolades include ‘Bon Appétit Restaurateur of the Year’ and Mexico's ‘Toque d'Oro’, artfully spins South and Central American ingredients into small plates designed for sharing. The beverage menu features innovative cocktails, a collection of impeccable Latin wines and a variety of spirits created for sipping and enjoying. The vibrant décor fuses traditional and contemporary tastes, the perfect setting to savour the creative blend of Pan-Latin styles and flavours. Feeling adventurous? Try our Toro Latin Experience menu which offers an unlimited assemblage of shareable small plates, exploring all flavours from across the South American continent one plate at a time! Your Chef and server will work collaboratively to prepare an eclectic melange of our entire menu, providing the perfect setting for sampling and sharing. We are also able to customize the menu according to your dietary preference (vegetarian, vegan, gluten-free or pork free). Toro Latin GastroBar: Reservations: +381 11 3034 342 Address: Karađorđeva 2, 11000 Beograd www.richardsandoval.com/toroserbia

58

TORO LATIN GASTROBAR – DOBRODOŠLICA NAJBOLJEM IZ JUŽNE AMERIKE

Lociran u samom srcu Beograda, u ekskluzivnom ambijentu Beton hale, Toro Latin GastroBar je postigao jedinstven uspeh, kako u oblasti vrhunske gastronomije, tako i kao nezaobilazna destinacija visokog životnog stila. Vlasnik i šef Ričard Sandoval, čija priznanja obuhvataju i ona najprestižnija poput Bon Appetit Restaurateur of the Year i Mexico’s Toque d’Oro, koristi južno i centralno-američke sastojke i vešto kreira „male tanjire“ predviđene za deljenje. Sandoval već ima lanac od 26 restorana u Denveru, Las Vegasu, Njujorku, Santa Moniki, Vašingtonu, Meksiku, Dubaiju i Kataru, a restoran u Beogradu prvi je njegov lokal u Evropi. Karta pića uključuje inovativne koktele koji se prave od svežeg voća i prirodnog, organskog zaslađivača, zbirku latinskih vina i raznovrsna žestoka alkoholna pića, od kojih se izdvaja bogata ponuda tekila. Veseo enetrijer pomaže fuziji tradicionalnih i savremenih ukusa, i savršen je za kombinovanje južnoameričkih stilova i ukusa. Da li ste avanturista? Ukoliko jeste, obavezno probajte naš Toro Latin Experience koji je specijalno kreiran kako bi obezbedio da vaše gastronomsko putovanje bude zaista nezaboravno. Podrazumeva neograničen, a pažljivo odabran izbor malih tanjira sa našeg menija, koji će vam omogućiti da na pravi način iskusite sva bogatstva ukusa južnoameričkog kontinenta. Toro šef zajedno sa svojim timom pripremiće i servirati najbolje sa naše palete ukusa kako bi vam pružili 100% užitak u ovom, za Beograd jedinstvenom konceptu. Takođe, meni je moguće prilagoditi vegetarijan-

THE COLLECTION


cima, veganima, kao i osobama sa posebnim režimom ishrane (bez svinjetine ili glutena). Dobrodošli u najbolje od Južne Amerike u Beogradu.

Toro Latin GastroBar: Rezervacije: +381 11 3034 342 Adresa: Karađorđeva 2, 11000 Beograd www.richardsandoval.com/toroserbia

Šef Toro restorana zajedno sa svojim timom pripremiće i servirati najbolje sa naše palete ukusa kako bi vam pružili 100% užitak u ovom, za Beograd jedinstvenom konceptu.

Book your table:

SERBIA

59

Da li ste avanturista? Ukoliko jeste, obavezno probajte naš Toro Latin Experience koji je specijalno kreiran kako bi vaše gastronomsko putovanje bilo zaista nezaboravno.


60

THE COLLECTION


We enriched this part of the city with a spacious, beautiful garden and an even more impressive food concept. MALA FABRIKA UKUSA – TRADITION AND IMAGINATION

We are ‘Mala Fabrika Ukusa’ (‘Small Factory of Tastes’), a family restaurant in one of the most beautiful parts of central Belgrade, namely, the magnificent Neimar. We enriched this part of the city with a spacious, beautiful garden and an even more impressive food concept. The restaurant originated from inspiration after a wonderful trip and a series of happy circumstances which were realized in 2009. Intended as a warm, pleasant and comfortable shelter from the hurried city rhythm, a venue to unwind and indulge in creative culinary delights that feature a fresh take on traditional Serbian cuisine. At Mala Fabrika Ukusa, we presented tradition our way, using unique modern techniques and creative ideas of our brilliant young team. We blended local foods and modern preparation styles of classic Serbian recipes with our chef ’s great creations and spiced it up with imagination and love. The menu is divided into two parts: Tradition and Imagination. We use imagination when searching for the new and unusual. Tradition because it’s familiar and we want to preserve. Mala Fabrika Ukusa: Reservations: +381 243 5727 Address: Nebojšina 49, 11000 Belgrade www.malafabrikaukusa.com

MALA FABRIKA UKUSATRADICIJA I MAŠTA

Mi smo „Mala Fabrika Ukusa“, porodični restoran u jednom od najlepših delova starog Beograda, čarobnom Neimaru. Taj deo grada oplemenili smo predivnom, velikom baštom i još lepšim konceptom enterijera. Naš restoran nastao je iz inspiracije posle jednog divnog putovanja i spleta srećnih okolnosti, i najzad je otvoren 2009. Zamišljen je kao toplo, prijatno i udobno sklonište od užurbanog gradskog ritma, mesto za predah i ukusan zalogaj koga ste baš željni, jer naš koncept je srpska tradicija oplemenjena savremenim dodirom. Ali ovde je i tradicija predstavljena na nama svojstven način - neobično obogaćena modernim tehnikama i kreativnim idejama našeg mladog tima. U igri učestvuju lokalne namirnice i moderni načini pripreme, stari srpski recepti i sjajne kreacije naših kuvara, a sve smo začinili maštom i ljubavlju prema ovom našem divnom poslu. Naš jelovnik podeljen je na dve sekvence: Tradiciju i Maštu. Mašta je u stalnoj potrazi za novim i neobičnim jer je naš tim neumoran i gladan inovacija, a Tradiciju znamo i želimo da čuvamo. Mala Fabrika Ukusa: Rezervacije: +381 243 5727 Adresa: Nebojšina 49, 11000 Beograd www.malafabrikaukusa.com

At Mala Fabrika Ukusa, we present tradition our own way, using unique modern techniques and creative ideas of our brilliant young team.

SERBIA

61





PORTO MONTENEGRO PROPERTIES OF THE MONTH

REGENT POOL CLUB AQUA 2 bedroom apartment, 132m2, contemporary design, views to the local park and Elena building - 650.000eur

OZANA BUILDING Strategic penthouse duplex apartment, 288m2, panoramic views of marina and entrance to the Bay of Kotor - 1.800.000eur

REGENT POOL CLUB BAIA Corner 2 bedroom apt, 105m2, premium furnishings, overlooking pool podium and mountains - 630.000eur

OZANA BUILDING Beautiful 2 bedroom 128sq m, overlooking Jetty 1 and Venice Square, 3rd floor, parking included - 700.000eur

TEUTA BUILDING Designer 4 bedroom apartment with panoramic views to marina and entrance to the Bay. Fully furnished, unique

KSENIJA BUILDING Modern 2 bedroom 134m2, fully furnished with sea view, parking included 890.000eur

TARA BUILDING Well positioned 2 bedroom apartment with amazing sea views from each room, on the 3rd floor, fully furnished with parking lot - 990.000eur HOTEL REGENT Strategically positioned 3 bedroom luxury apartment on the 3rd floor, 180m2, open sea view - 1.600.000eur HOTEL REGENT Studio apartment, 44m2, fully furnished, beautiful - 290.000eur

A PORTFOLIO OF LUXURY RESIDENCES IN PORTO MONTENEGRO SUPERYACHT MARINA VILLAGE. CONTACT US FOR MORE INFORMATION OR VISIT WWW.NEKRETNINA.ME.

ARE YOU LOOKING FOR A PROPERTY IN MONTENEGRO? e-mail: info@nekretnina.me | tel: +382 67 310 006


ADVERTORIAL

66

THE COLLECTION


WINE, DINE & ACCOMMODATION

MK Mountain Resort

SHEER LUXURY AT THE HIGHEST PEAK IN SERBIA

SERBIA

67


If there was a modern winter fairy tale, the story could quite easily be set in the MK Mountain Resort, the largest hotel complex in the Kopaonik Mountain area. Snuggled in an exclusive location, amid the beautiful surroundings of the National Park, the MK Mountain Resort offers perfect mountain ambience.

Snuggled in an exclusive location, amid the beautiful surroundings of the National Park, the MK Mountain Resort offers perfect mountain ambience.

T

he interior reflects the nature and offers amazing views of the National Park, the rooms are elegant and luxurious, Spa & Wellness facilities outstanding, fine dining superb – all of these are just some of the features that make Grand Hotel & Spa so special. Located in the tourist centre itself, only a step away from the ski slopes, it accommodates different needs so that the guests experience an unforgettable holiday in the mountains. Numerous sporting and outdoor activities, as well as high-quality entertainment in the hotel, will make your stay memorable, whether you come to Kopaonik with your family, for business, or just to relax and have fun. The Grand Hotel & Spa has been a symbol of the Serbian hospitality industry for thirty years. It has cherished a combination of the traditional local hospitableness and the contemporary trends from the world of tourism and catering. This iconic four-star hotel is in a perfect location, close to the ski slopes and ski lifts, right in front of the ‘Valley of Sports’, with a beautiful view of the forests of Kopaonik. With over 200 luxury rooms and apartments the hotel offers various amenities for rest and enjoyment the year around. For lovers of the upper-

68

LUKSUZ NA SAMOM VRHU SRBIJE MK Mountain Resort – Grand Hotel & Spa

Kada bi postojala neka moderna zimska bajka, radnja bi sasvim izvesno mogla da se smesti u okrilje MK Mountain Resorta – Grand Hotel & Spa, najvećeg hotelskog kompleksa na Kopaoniku. Ušuškan na ekskluzivnoj lokaciji, u prelepom okruženju Nacionalnog parka, MK Mountain Resort nudi savršen ugođaj planinskog ambijenta. Enterijer koji je usklađen sa prirodom, besprekoran pogled na nacionalni park, elegantne i komforne sobe, izuzetna Spa & Wellness ponuda, fine dining iskustvo, sve su ovo samo neki od atributa koji čine Grand Hotel & Spa tako posebnim. Smešten je u samom turističkom centru, takoreći na korak do ski-staza, sa ponudom koncipiranom za različite potrebe gostiju i njihov kvalitetan i nezaboravan odmor na planini. Brojni sportski i zabavni sadržaji u okviru hotela i aktivnosti na otvorenom upotpuniće vaš boravak, bez obzira da li ste na Kopaoniku porodično, poslovno, radi odmora ili zabave. Grand Hotel & Spa je pravi simbol srpskog hotelijerstva već tri decenije. Uspešno neguje duh i tradiciju domaćeg gostoprimstva u kombinaciji sa savremenim trendovima u svetu turizma i ugostiteljstva. Ovaj kultni hotel sa četiri zvezdice krasi savršena lokacija na svega par koraka od ski staza i ski liftova, neposredno ispred “Doline sportova“, sa čarobnim pogledom na šumovite padine KopaoniTHE COLLECTION


most spa experiences, The Grand Oasis Spa & Wellness Centre is available over 1800m² and represents a true oasis for the soul. This is an ideal place for complete relaxation in indoor and outdoor swimming pools and saunas and offers exclusive massage and spa treatments.

THE BEST SKIING FACILITIES IN THE AREA

Come, see, enjoy. Kopaonik is a true paradise for the lovers of winter sports and nature. In winter the mountains are always covered with snow, the skies can be brilliantly blue with the mountain peaks basking in the sunshine, so it is no wonder that this resort has become the favourite destination for the skiers and snowboarders from the whole region. Top-level terrains of the Kopaonik ski centre with 62 km of ski slopes for alpine and Nordic skiing offer unlimited enjoyment to all categories of skiers. The ski centre also has a well-equipped snow-board park with a total length of 450m. For lovers of night skiing, there is a lit trail called ‘Malo Jezero’. All those who have once felt the magic of a Kopaonik winter, experienced the adrenaline-driven skiing on its extraordinary ski trails, enjoyed the great atmosphere of its night entertainment, tasted homemade brandy, or relished the unbeatable luxury and comfort of the MK Resort Hotel – all have ended their search for an ideal winter holiday because they have found it here.

SERBIA

ka. Vrhunski komfor i udobnost u skoro 200 luksuznih soba i apartmana upotpunjen je brojnim sadržajima za odmor i uživanje tokom cele godine. Za ljubitelje vrhunskog spa ugođaja, na raspolaganju je Grand Oaza Spa & Wellness centar na 1800m², koji predstavlja pravu oazu za dušu i koji je sa svojim otvorenim i zatvorenim bazenom, sauna svetom i ekskluzivnim spa tretmanima idealno mesto za potpunu relaksaciju. Gosti mogu uživati u razvnovrsnim masažama i kozmetičkim tretmanima.

NAJBOLJE SKIJANJE U OKRUŽENJU

Doći, videti, uživati. Kopaonik predstavlja pravi raj za ljubitelje zimskog sporta i prirode. Zimi uvek snežna planina, plavog neba i osunčanih vrhova, postala je omiljena destinacija skijaša i snowbordera iz celog regiona. Vrhunski uređeni tereni skijaškog centra Kopaonik sa 62 km ski staza za alpsko i nordijsko skijanje pružaju neizmerno uživanje svim kategorijama skijaša. Skijaški centar poseduje i uređen snow-board park sa stazom ukupne dužine 450m. Za ljubitelje noćnog skijanja tu su i osvetljene staze "Malo Jezero" i "Karaman greben". Oni koji su jednom osetili čari zime na Kopaoniku, adrenalin na izvanrednim ski stazama, iskusili sjajnu atmosferu noćnog provoda, okusili domaću rakiju i uživali u besprekronom luksuzu i komforu hotela MK Resorta, svoju potragu za idealnim zimovanjem su ovde i završili.

69

Vrhunski uređeni tereni skijaškog centra Kopaonik sa 62 km ski staza za alpsko i nordijsko skijanje pružaju neizmerno uživanje svim kategorijama skijaša.


WHEN VACATIONING WITH CHILDREN IS NOT HARD WORK FUN FOR ALL THE FAMILY!

With over 200 luxury rooms and apartments the hotel offers various amenities for rest and enjoyment the year around.

Mountains truly are ideal destinations for children. Fresh air, pristine nature and the endless white layer of snow are the best way for you and your children to recharge the batteries. Since children are always our favourite guests, the Resort has made an effort to become in turn their favourite place in Kopaonik. We are well aware that when children are happy parents are even more so. This is why the Kids' Club at the MK Resort has an ideal concept for the entertainment of children. Free full-day animation, creative workshops, performances, outdoor activities as well as evening entertainment will be available to all children at any of our two hotels during the entire winter season. In addition, there is a secure ski area with a ski-lift and a carousel for beginners and the youngest skiers that makes it easy for them to master the basic skiing skills.

THE EXPERIENCE OF BATHING IN AN OPEN SWIMMING POOL UNDER THE PANČIĆ PEAK

Imagine that after adrenaline-driven activities you can enjoy the view of the Pančić peak in an outdoor Jacuzzi swimming pool in which the water temperature never falls below 29 degrees Celsius. The feeling is indescribable and that is why the outdoor pool is one of the favourite attractions for all guests.

KAD ODMOR S DECOM NIJE NAPOR, UŽIVAJU SVI U PORODICI

Planina doista jeste idealna destinacija za mališane. Svež vazduh, čista priroda i beskrajni beli pokrivač pravi su način da vi i vaše dete napunite baterije. Kako su najdraži gosti uvek oni najmlađi, u MK Resortu smo se potrudili da i mi njima postanemo omiljeno mesto za boravak na Kopaoniku. Dobro znamo da kada su deca zadovoljna roditelji budu još zadovoljniji, i zato je Dečiji svet MK Resorta idealan koncept sadržaja za mališane. Besplatna celodnevna animacija, kreativne radionice, predstave, aktivnosti u prirodi kao i večernja zabava biće dostupni za najmlađe goste bilo kog od dva hotela našeg kompleksa tokom cele zimske sezone. Osim toga, za najmlađe skijaše i početnike postoji obezbeđen prostor „ski vrtića“ sa pokretnom trakom i karuselom, što olakšava da se ovlada osnovnim skijaškim veštinama.

SENZACIJA OTVORENOG BAZENA POD PANČIĆEVIM VRHOM

Zamislite da nakon adrenalinskih aktivnosti imate mogućnost da uz pogled na Pančićev vrh uživate u bazenu sa džakuzijem na otvorenom i sa temperaturom vode koja ne pada ispod 29 stepeni. Osećaj je neopisiv i baš zbog toga je spoljni bazen jedna od omiljenih atrakcija svih gostiju.

Start with the Ski Season Opening, a perfect combination of unforgettable skiing and parties. This event marks the start of the season every year. While it lasts, all the accommodation on the mountain is reserved; to be more precise - more than 15,000 people flock there.

70

THE COLLECTION


TOP-NOTCH FUN ON THE SKIING TRACK AND BEYOND

Kopaonik is a favourite winter centre for the younger population due to good entertainment and rich nightlife. Do not miss out on these unique vibes on cold winter nights. Get warm in the phenomenal atmosphere of one of the many pubs, bars or clubs and make unforgettable memories.

SKI OPENING AND MUSIC WEEK

The MK Resort has taken care to diversify the offer and extend the season to almost 5 months, so do not miss out on a number of events taking place there. Start with the Ski Season Opening, a perfect combination of unforgettable skiing and parties. This event marks the start of the season every year. While it lasts, all the accommodation on the mountain is reserved; to be more precise - more than 15,000 people flock there. Just when we thought we have seen it all, Music Week festival blasts like a bomb. It is famous for concerts of the most famous musicians from this area. Perfectly produced, it is an amazing treat after the famous March skiing, when the days are most beautiful and full of sun, and there is more than enough snow.

SERBIA

VRHUNSKA ZABAVA NON-STOP NA STAZI I MIMO NJE

Kopaonik je omiljeni zimski centar za mlađu populaciju zbog dobre zabave i bogatog noćnog života. Ne propustite da osetite taj jedinstveni vibe u hladnim zimskim noćima. Ugrejte se u fenomenalnoj atmosferi nekog od mnogobrojnih barova, kafana ili klubova i ponesite nezaboravne uspomene.

SKI OPENING I MUSIC WEEK

MK Resort se pobrinuo da upotpuni ponudu i da sezonu produži na gotovo 5 meseci, zbog toga ne propustite neka od brojnih dešavanja. Počnite sa Ski openingom i savršenom kombinacijom nezaboravnog skijanja i žurki. Ovim događajem se svake godine obeležava početak sezone i tokom njega su puni svi kapaciteti na planini. Da budemo precizniji - u njemu uživa više od 15.000 ljudi. Kada smo mislili da smo već sve videli, kao bomba je odjeknuo Music Week festival koji je poznat po koncertima najpoznatijih muzičkih imena ovog prostora. Realizovan u vrhunskoj produkciji savršena je poslastica nakon nadaleko čuvenog martovskog skijanja, kada su dani najlepši i puni sunca, a snega ima i više nego dovoljno.

71

Zamislite da nakon adrenalinskih aktivnosti imate mogućnost da uz pogled na Pančićev vrh uživate u bazenu sa džakuzijem na otvorenom i sa temperaturom vode koja ne pada ispod 29 stepeni.

Dobro znamo da kada su deca zadovoljna roditelji budu još zadovoljniji, i zato je Dečiji svet MK Resorta idealan koncept sadržaja za mališane.


Imagine that after adrenaline-driven activities you can enjoy the view of the Pančić peak in an outdoor Jacuzzi swimming pool in which the water temperature never falls below 29 degrees Celsius.

KOPAONIK AS A MICE DESTINATION

KOPAONIK KAO KONGRESNA DESTINACIJA

The hotel has a congress centre with the most modern facilities for the organization of conferences, symposia, seminars, and team building.

Hotel raspolaže kongresnim centrom sa najsavremenijim prostorom za organizovanje konferencija, simpozijuma, seminara i team buildinga.

Hotel Grand approaches every guest with great care whether they come on vacation or for business reasons. This is why Kopaonik is not only known for skiing and good fun, but also the organization of events. The Congress Centre of the Grand Hotel is the most famous and modern facility of this type in Serbia, and it is not surprising that from the start of this year more than 200 national and international meetings were held there.

U hotelu Grand se vodi računa o profilu svakog gosta, kako o onima koji dolaze zbog odmora tako i onima čiji je razlog posete poslovne prirode. Stoga Kopaonik više nije poznat isključivo po skijanju i dobroj zabavi, već i po organizaciji događaja. Kongresni centar hotela Grand je napoznatiji i najmoderniji u Srbiji, te ne čudi da se od početka ove godine upravo tamo održalo više od 200 skupova nacionalnog i internacionalnog karaktera.

Come visit Kopaonik this winter. For more information, log on to www.mkresort.com

Dođite na Kopaonik ove zime. Za više informacija posetite www.mkresort.com

72

THE COLLECTION


SERBIA

73


VINEYARD GLAMPING RESORT

CONTACTS Pocehova 35, 2000 Maribor, Slovenia, Europe Phone: +386 40 628 303 info@chateauramsak.com www.chateauramsak.com

74

THE COLLECTION


WE PRESENT A UNIQUE STORY. A GLAMPING RESORT AT THE FOOT OF ITS OWN VINEYARD.

SERBIA

75


LLIFE IN

SERBIA & PERSONALITIES

78

92

10 6


TM

SERBIA

77


ADVERTORIAL

Belgrade city centre Terazije in its festive night attire photo credit: David Hadzic (davvphoto)

78

THE COLLECTION


LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES

DISCOVER THE CHARM OF BELGRADE’S WINTER WONDERLAND

We Present the TOP 10 Highlights of Winter in Belgrade SERBIA

79


Romantic edition of Kalemegdan fortress covered with snow photo credit: David Hadzic (davvphoto)

Whether you are in Belgrade in winter or summer, Kalemegdan will leave you breathless in every season.

Although Belgrade might easily be linked to the summer temperatures and wild energy of the hot summer nights, this city shows its most beautiful face when covered in snow. Right then it justifies its name in its entirety – White (Beo) City (Grad). When snow covers the roofs and trees, magical decoration sparks the streets during the long winter nights, the air is filled with magic and expectation and a light air of cinnamon, mulled wine and rakija.

W

ith an extended Christmas and New Year’s celebration period that lasts until midJanuary, Belgrade will offer you the unforgettable charm of the festive season. Fairy-tale illumination of the decorated streets, Christmas markets that rivals the rest of Europe, New Year’s Fairs and festivals, the smell of winter sweets, the unforgettable atmosphere of the capitals Kafanas – all of which makes Belgrade the place to enjoy winter magic. You just need to indulge yourself in the holiday euphoria. While fine-tunes of Christmas markets are resonating around you, every corner of the city invites you to take a part in numerous events, enjoy tastes of traditional Serbian cuisine and incredible winter specialties, explore cultural and historical sites in its wintertime outfits and feel the spirit of a city that never sleeps in some of its not-to-miss nightlife spots.

80

OTKRIJTE ŠARM BEOGRADSKE ZIMSKE ČAROLIJE Predstavljamo TOP 10 najvažnijih zimskih atrakcija u Beogradu

Iako su prva asocijacija na Beograd letnjie temperature i divlja energija vrelih letnjih noći, ovaj grad pokazuje svoje najlepše lice kada je prekriven snegom. Upravo tada opravdava svoje ime u celosti - Beli (Beo) grad. Kad sneg prekrije krovove i drveće, čarobni ukrasi prošaraju nebo tokom dugih zimskih noći, vazduh se ispuni magijom i iščekivanjem i laganim notama cimeta, kuvanog vina i rakije. Kako praznično raspoloženje zbog proslave Božića i Nove godine po Julijanskom kalendaru, traje do polovine januara, Beograd će vam ponuditi nezaboravanu produženu novogodišnju atmosferu. Bajkovito osvetljenje ukrašenih ulica, božićne pijace koje pariraju onim koje možete naći u ostatku Evrope, novogodišnji sajmovi i festivali, miris zimskih slatkiša, nezaboravna atmosfera prestoničkih kafana – predstavlja tek deo onog što Beograd čini mestom za uživanje u zimskoj magiji. Vama samo ostaje da se prepustite prazničnoj euforiji. Dok oko vas odjekuje žamor božićnih pijaca, sva-

THE COLLECTION


Ada Bridge at night photo credit: David Hadzic (davvphoto)

Belgrade will enchant you during the winter and the large number of concerts, festivals, parties and events, will make you hard to notice that winter has come at all. If you are coming to Belgrade in December, you will be glad to know that Belgrade residents adore the New Year! We celebrate the new year in every possible and impossible way: from ‘house’ parties, discos, cafes, pubs and clubs to the biggest party you can think of - a big downtown gathering area where you can play, listen to great music and enjoy fireworks. For the New Year, you can expect everyone to kiss and embrace you - we are normally welcoming and embracing, but for the New Year we are really spirited! Air-filled with sparkle and excitement, colourful mornings at Belgrade open markets, and sungazing afternoons at Kalemegdan fortress, the symphony of tastes, sound and light get this bustling city impatient to share its winter with all who visit. Here are just some of the winter activities and important calendar dates you can enjoy in our wonderful city.

1. THE BELGRADE FORTRESS KALEMEGDAN

This is definitely one of the places not to be missed when in Serbia’s capital. Whether you are in Belgrade in winter or summer, Kalemegdan will leave you breathless in every season. This magnificent fortress, dating from Roman times, has a special charm during the winter. A beautiful park hidden among the ancient, medieval and modern SERBIA

ki kutak grada poziva vas da učestvujete u brojnim manifestacijama, uživate u ukusima tradicionalne srpske kuhinje i neverovatnih zimskih specijaliteta, istražite kulturne i istorijske znamenitosti u njihovim zimskim odorama i osetite duh grada koji nikad ne spava u nekom od njegovih nezaobilaznih mesta za sjajan noćni život. Beograd će vas očarati tokom zime i velikim brojem koncerata, festivala, žurki i manifestacija, zbog kojih teško da ćete uočiti da je zima uopšte i nastupila. Ako dolazite u Beograd u decembru, biće vam drago da znate da Beograđani obožavaju Novu godinu! Novu godinu u glavnom gradu slavimo na svaki mogući i nemoguć način: od kućnih žurki, diskoteka, kafića, pabova i klubova, do najmasovnije zabave koju možete zamisliti – dočeka na najvećem gradskom trgu, gde možete, okruženi hiljadama raspoloženih ljudi, slušati odličnu muziku i uživati u neverovatnom vatrometu. Za Novu godinu možete očekivati da vas svaki od prolaznika poljubi ili zagrli - obično se tako pozdravljamo i grlimo, ali za Novu godinu smo zaista posebno dobro raspoloženi! Vazduh ispunjen sjajem i uzbuđenjem, šarena jutra na beogradskim otvorenim pijacama i zraci popodnevnog sunca na Kalemegdanskoj tvrđavi, simfonija ukusa, zvukova i svetlosti čine ovaj užurbani grad nestrpljivim da svoju zimu podeli sa svima koji ga posete. Evo samo nekih zimskih aktivnosti i važnih kalendarskih datuma u kojima možete uživati u našm predivnom gradu zimi.

81

Beograd će vas očarati tokom zime i velikim brojem koncerata, festivala, žurki i manifestacija, zbog kojih teško da ćete uočiti da je zima uopšte i nastupila. Ako dolazite u Beograd u decembru, biće vam drago da znate da Beograđani obožavaju Novu godinu!

New Year's lighting in the pedestrian zone, Knez Mihailova Street photo credit: David Hadzic (davvphoto)


walls and towers, covered with snow, will awaken a special sense of romance in you and will soon bring you back on a journey through distant history. Kalemegdan Fortress is the perfect walking area for everyone: from couples, bird watchers to history buffs. The snow crunching under your feet as you travel through the ancient history of this fortress will give a new dimension to visiting this cultural and historical monument of great importance to every Belgrade resident.

2. ST. SAVA TEMPLE

Tthe largest Orthodox temple in Serbia and inescapable tourist attraction. The interior and exterior beauty of the temple have a special glow during wintertime when it is tucked under a snow blanket. Serbia is primarily Eastern Orthodox and follows the Julian calendar, not the Gregorian version, so most Christmas festivities happen around the 7th of January. The tradition that is central to Serbian Christmas, the badnjak, is a symbolic oak branch that is burned in homes on Christmas Eve and over Christmas Day. Nowadays, people can enjoy the public light-

82

1. KALEMEGDANSKA TVRĐAVA

Ovo je definitivno jedno od mesta koje ne smete propustiti kada ste u glavnom gradu Srbije. Bilo da ste Beograd doživeli u zimskom ili letnjem izdanju, Kalemegdan će vas ostaviti bez daha bez obzira na sezonu. Ova veličanstvena tvrđava, koja datira iz rimskog doba, ima poseban šarm tokom zime. Prekrasan park skriven među drevnim, srednjovekovnim i modernim zidinama i kulama, prekriven snegom, probudiće u vama poseban osećaj romantike i gotovo da će vas vratiti na putovanje kroz daleku istoriju. Kalemegdanska tvrđava je savršeno mesto za duge šetnje, pogodno za svakoga: od parova, posmatrača ptica do zaljubljenika u istoriju. Sneg koji škripi pod zimskom obućom dok putujete kroz drevnu istoriju ove tvrđave daće novu dimenziju poseti ovog kulturno-istorijskog spomenika od velike važnosti za svakog Beograđana.

2. HRAM SVETOG SAVE

Najveći pravoslavni hram u Srbiji i nezaobilazna turistička atrakcija. Unutrašnjost, kao i spoljašnja lepota hrama imaju poseban sjaj tokom zimskog perioda kada ga ušuška snežni pokrivač. Srbija je prvenstveno pravoslavna i sledi julijanski kalendar, a ne gregorijansku verziju, tako da se većina božićnih sveča-

THE COLLECTION


3. BELGRADE WINTER EVENT

Belgrade joins world capitals to turn their squares into fairy-tale villages during the holidays. The cheerful spirit is to be warmed up in the capital for two months – from December 1 to January 31, with a variety of entertainment programs in more than 15 locations in the city. The skating rinks, Christmas marketplace, concerts, theatre plays, virtual reality stands, a large masquerade the city’s central street followed with music that ends with a concert at the Belgrade’s main Square… Belgrade Winter will have something to offer to the audience of all ages. Our main square, Trg Republike, will be transformed into the ‘Open Heart Square’ over the festive period. With picturesque wooden houses selling Christmas delicacies and souvenirs, and stalls offering mulled wine and winter punch, it rivals any other Christmas market in Europe. Guest can also enjoy shopping and snacking at the Belgrade Christmas Market. Over the past few years Belgrade is a host to an annual Christmas market, and what better way to

SERBIA

nosti događa oko 7. januara. Centralna tradicija u srpskom Božiću, badnjak, je simbolična hrastova grana koja se pali u kućama na Badnje veče i uoči Božića. Danas svako ko poseti Beograd u ovom periodu može uživati i u javnom paljenju badnjaka - a najveći događaj tog tipa u Beogradu može se naći upravo ispred hrama Svetog Save. Praznična sezona u Beogradu počinje ranije, početkom decembra, a proslavom Božića 7. januara, božićni duh se u Beogradu zadržava još duže!

3. BEOGRADSKA ZIMA

Beograd se pridružuje svetskim prestonicama koje tokom novogodišnjih praznika svoje trgove pretvaraju u bajkovita seoca. Veseli duh u prestonici traje i zagreva se tokom dva meseca - od 1. decembra do 31. januara, uz različite zabavne programe na više od 15 lokacija u gradu. Otvorena klizališta, božićne pijace, koncerti, pozorišne predstave, veliki maskenbal koji se kreće centralnim ulicama grada, praćen muzikom, i završava se koncertom na glavnom beogradskom Trgu... Beogradska zima ima šta da ponudi publici svih starosnih doba. Naš glavni trg, Trg Republike, pretvara se u „Trg otvorenog srca“ tokom prazničnog perioda. Sa slikovitim drvenim kućicama u kojima se prodaju božićne delicije i suveniri, i štandovima koji nude kuvano vino i tradicionalni zimski specijalitet – kuvanu rakiju, Beograd je rival bilo kojoj drugoj božićnoj proslavi

83

View of the old part of town from the Sava River photo credit: David Hadzic (davvphoto)

ing of the badnjak – the largest in Belgrade can be found by the St. Sava Temple. The festive season in Belgrade starts earlier, at the beginning of December and with Christmas on the 7th of January, the Christmas season lasts even longer in Belgrade!


Fantastic fireworks to lighten up the night at St. Sava's Temple on New Year's Eve photo credit: David Hadzic (davvphoto)

The festive season in Belgrade starts earlier, at the beginning of December and with Christmas on the 7th of January, the Christmas season lasts even longer in Belgrade!

spend the days leading up to Christmas in Belgrade exploring these festive, adorable markets? Here you can warm up with some mulled wine and find vendors selling everything from handmade wooden gifts to ceramics, and sweet treats. If you visit Belgrade in December, this is the perfect place to shop locally for Christmas gifts. You can meet the artisans and perhaps purchase a Serbian souvenir to remember your winter trip to Belgrade with. The Christmas market is located around Republic Square, spanning out into Knez Mihailova.

4. THE BELGRADE NEW YEAR FESTIVAL

The Orthodox Cathedral, Saborna church photo credit: David Hadzic (davvphoto)

A new name for an old and recognizable manifestation of fun and good shopping – The New Year's Fair, held from the 20th to the 30th December at Belgrade’s fair. The concept has changed and is no longer a manifestation aimed primarily at the youngest. Thanks to new facilities, adults can enjoy this kind of introduction to the New Year's festive mood and joy. Visitors to the Belgrade New Year's Festival are expecting the highest quality New Year's content: entertainment and socializing, children's entertainment and pyrotechnics. It is hugely popular and features an indoor amusement park, a skating rink, concerts and shows, a beer festival, stalls, and souvenir shopping.

84

u Evropi. Gosti takođe mogu da uživaju u kupovini i sitnim prazničnim zalogajima na Božićnoj pijaci u Beogradu. U proteklih nekoliko godina Beograd je domaćin godišnje božićne pijace, a postoji li bolji način da provedete vesele dane do Božića u Beogradu nego istražujući ponudu ovog najšarenijeg prazničnog marketa? Ovde se možete zagrejati uz kuvano vino i pronaći štandove na kojima se prodaje gotovo sve, od ručno rađenih drvenih poklona, do keramike i novogodišnjih poslastica. Ako u decembru posetite Beograd, ovo je idealno mesto za tradicionalnu kupovinu božićnih poklona. Možete sresti najrazličitije zanatlije i možda kupiti karakterističan srpski suvenir koji će vas podsećati na vašu zimsku posetu u Beograd. Božićna pijaca nalazi se oko Trga Republike, a proteže se duž Knez Mihailove ulice.

4. BEOGRADSKI NOVOGODIŠNJI FESTIVAL

Novo ime za staru i prepoznatljivu manifestaciju zabave i dobre kupovine - Novogodišnji sajam, koji se od 20. do 30. decembra održava na beogradskom sajmu. Koncept se delom promenio i ova manifestacija više nije usmerena pre svega na najmlađe. Zahvaljujući novim sadržajima, i odrasli mogu uživati u ovakvom uvodu u novogodišnje raspoloženje i radost koju donosi ovaj praznik. Posetioce beogradskog novogodišnjeg festivala očekuju najkvalitetniji novogodišnji sadržaji: zabava i druženje, zabavni programi za decu i pirotehnika. Izuzetno THE COLLECTION


New Year's and Christmas decoration on the main Republic Square photo credit: David Hadzic (davvphoto)

5. SANTA RACE

An annual event usually held towards the end of December, around 3,000 people dress up as Santa or Mrs. Claus and run through the capital for charity. This is one more event to cheer the festive period in Belgrade while showing at the same time a human side of the already open and welcoming residents of this amazing city.

6. INTERNATIONAL FILM FESTIVAL – FEST

When the glowing festive atmosphere begins to fade, Belgrade does not allow itself to be drawn into everyday life and already in February it opens its doors to fans of a good movie. Envisioned as the annual review of the best films of the season, the Belgrade International Film Festival - FEST – evolved to become one of the most important festivals on the continent and a pillar event of Belgrade's cultural life and an indispensable element in the coming of age of many generations of film fans. Today, nearly five decades after its first edition, FEST continues to fulfil its cultural and educational role with the same energy, broadening the horizons of all film fans. An important feature of FEST all these years has been its openness to films from all parts of the world, as well as to all relevant authors and works that would never have the opportunity to be shown in cinemas.

SERBIA

je popularan i sadrži zatvoreni zabavni park, klizalište, koncerte i predstave, festival piva, štandove I mogućnost kupovine suvenira i novogodišnjih poklona.

5. TRKA DEDA MRAZOVA

Godišnji događaj koji se obično održava krajem decembra, na kom se okupi oko 3000 ljudi prerušenih u Deda Mraza i trči kroz glavni grad u dobrotvorne svrhe. Ovo je još jedan događaj koji čini veselijim praznični period u Beogradu, a istovremeno pokazuje humanu stranu već otvorenih i gostoprimljivih stanovnika ovog neverovatnog grada.

6. INTERNACIONALNI FILMSKI FESTIVAL – FEST

Kada užarena praznična atmosfera počne da jenjava, Beograd ne dozvoljava da ga se uvuče u sivilo svakodnevnih obaveza i već u februaru otvara svoja vrata ljubiteljima dobrog filma. Zamišljen kao godišnji pregled najboljih filmova sezone, Beogradski međunarodni filmski festival - FEST – stasao je u jedan od najznačajnijih festivala na kontinentu, centralni događaj kulturnog života Beograda i neizostavan element u stasavanju mnogih generacija ljubitelja filma. Danas, skoro pet decenija nakon svog prvog izdanja, FEST nastavlja da ispunjava svoju kulturnu i obrazovnu ulogu istom energijom, proširujući horizonte svih filmskih obožavalaca. Važna karakteristika FEST-a svih ovih godina bila je otvorenost prema filmovima iz svih delova sve-

85

Godišnji događaj koji se obično održava krajem decembra, na kom se okupi oko 3.000 ljudi prerušenih u Deda Mraza i trči kroz glavni grad u dobrotvorne svrhe. Ovo je još jedan događaj koji čini veselijim praznični period u Beogradu, a istovremeno pokazuje humanu stranu već otvorenih i gostoprimljivih stanovnika ovog neverovatnog grada.


House of the National Assembly of the Republic of Serbia, magnificent building on Nikola Pasic Square in Belgrade photo credit: David Hadzic (davvphoto)

For more than a decade now, Belgrade is the most popular destination in South-eastern Europe for New Year’s celebration.

7. NEW YEAR’S EVE

Following the Julian calendar, New Year’s Eve in Serbia is actually celebrated twice: first on December 31st and then on January 13th– while much of the rest of the globe battles through the mid-January melancholy, Belgrade is filled with fireworks, festivities, live music performances, and a real party atmosphere. For more than a decade now, Belgrade is the most popular destination in South-eastern Europe for New Year’s celebration. We have an attractive program for the New Year's Eve at several central locations each year, with the main stage in front of the National Assembly House. If the temperature around zero degrees does not bother you and you are ready to warm up with a good atmosphere and traditional boiled brandy or wine, this is the best choice for a complete feeling of the festive spirit of Belgrade with thousands of visitors and residents. For those who have a red cold nose and prefer the warmth and intoxicating scents that are enjoyed whenever you open the door to a restaurant, bar, club of kafana, Belgrade can offer unforgettable joyful New Year’s moments. Many bands and DJs will also be playing indoors, in clubs and other venues, and hundreds of pubs, bars, restaurants, and taverns will be open for the night… Just choose the right beverage and get wild with the city that however is restless.

8. OPEN HEART STREET

Just after the new year arrives, Belgrade is the home of an Open-Heart Street – an event to cheer the youngest hearts and minds. Located on Svetogorska Street, traditionally, on January 1st of each year, throughout the entire day, there are concerts,

86

ta, kao i prema svim relevantnim autorima i delima koji nikada ne bi dobili priliku da budu prikazani u bioskopima.

7. NOVOGODIŠNJA NOĆ

Po Julijanskom kalendaru, Nova godina se u Srbiji zapravo proslavlja dva puta: prvo 31. decembra, a zatim 13. januara - dok se veliki deo ostatka Evrope bori sa sivilom melanholije sredinom januara, Beograd je ispunjen vatrometima, slavljem, muzičkim nastupima uživo i pravom svečarskom atmosferom. Beograd je već duže od decenije najpopularnije odredište u jugoistočnoj Evropi za proslavu Nove godine. Imamo atraktivan program za doček Nove godine na nekoliko centralnih lokacija svake godine, sa glavnom binom ispred Doma Narodne skupštine. Ako vam temperatura oko nula stepeni ne smeta i spremni ste da se zagrejete uz dobru atmosferu i tradicionalnu kuvanu rakiju ili vino, ovo je najbolji izbor za potpuni osećaj prazničnog duha Beograda sa hiljadama posetilaca i beograđana. Za one kojima se od hladnoće zacrveni nos i više vole toplinu i opojne mirise koji ih okupaju kada otvore vrata nekog od prestoničkih restorana, barova, klubova ili kafana, Beograd može ponuditi nezaboravne radosne novogodišnje trenutke. Mnogi bendovi i DJ-evi će takođe svirati u zatvorenom, u klubovima i na drugim lokacijama, a stotine pabova, barova, restorana i kafana biće otvorene cele noći ... Samo izaberite pravi napitak i prepustite se ludoj atmosferi grada koji nikad ne spava.

8. ULICA OTVORENOG SRCA

Čim Nova godina otvori svoja vrata, Beograd postaje dom Ulice otvorenog srca - događaja koji će razveseliti najmlađa srca i umove. Nalazi se u SveTHE COLLECTION


various artistic performances, and humanitarian activities. This January 1st on Svetogorska Street there will be various activities taking place simultaneously at 18 different locations.

9. SPEND HOURS AWAY FROM THE COLD IN BELGRADE’S FANTASTIC MUSEUM'S

Numerous cultural contents in Belgrade galleries, museums, and cultural centers will bring you closer to the very rich Serbian history and tradition. Belgrade is a city full of culture, and one of the best ways to sample that culture is through its excellent museums. National Gallery: Newly opened after several years of extensive renovations, this gem, in the heart of Republic Square, is where you want to go if you are looking for Serbian and foreign art. Nikola Tesla Museum: When you feel the need to warm up after an exciting walk, you can enjoy one indoor activity. There is a museum in Belgrade dedicated to one of the world's greatest scientists Nikola Tesla. Even if you are not a fan of physics and technology, you will be amazed by the superb interactive presentation of Tesla's inventions and insight into his private life that will take your excitement to a higher level. House of Flowers & The Museum of Yugoslavia: If you’re from the West, you likely think of the Communist era as a time of deprivation and suffering – not so in Serbia, where Yugoslavia meant a thriving economy and a huge amount of international importance. Visiting Tito’s mausoleum at the House of Flowers and the adjoining Museum of Yugoslavia is an important way to deepen and add nuance to your understanding of the Communist

SERBIA

togorskoj ulici, u kojoj se tradicionalno 1. januara svake godine tokom celog dana održavaju koncerti, različite umetničke predstave i humanitarne aktivnosti. Ovog januara u Svetogorskoj ulici odvijaće se različite aktivnosti istovremeno na 18 različitih lokacija.

9. PROVEDITE SATE DALEKO OD HLADNOĆE U FANTASTIČNIM BEOGRADSKIM MUZEJIMA

Brojni kulturni sadržaji u beogradskim galerijama, muzejima i kulturnim centrima približiće vam veoma bogatu srpsku istoriju i tradiciju. Beograd je grad prepun kulture, a jedan od najboljih načina za upoznati njegovovu bogatu kulturnu baštinu jeste obilaskom muzeja. Narodni muzej: Novootvoren nakon višegodišnje restauracije, ovaj dragulj u srcu grada na Trgu Republike, mesto je koje želite obići ukoliko ste u potrazi za artefaktima srpske i svetske umetnost. Muzej Nikole Tesle: Kad osetite potrebu da se zagrejete posle uzbudljive šetnje, možete da uživate u jednoj od kulturnih atrakcija u zatvorenom. U Beogradu postoji muzej posvećen jednom od najvećih svetskih naučnika - Nikoli Tesli. Čak i ako niste ljubitelj fizike i tehnologije, zadivićete vas vrhunskom interaktivnom prezentacijom Teslininih izuma i uvidom u njegov privatni život koji će vaše uzbuđenje podići na viši nivo. Kuća cveća i Muzej Jugoslavije: Ako ste sa Zapada, verovatno mislite da je doba komunizma bilo vreme stradanja i patnje. Ali ne i u Srbiji, gde je Jugoslavija značila naprednu ekonomiju i izniman međunarodni značaj. Poseta Titovom mauzoleju u Kući cveća i pripadajućem Muzeju Jugoslavije važan je način za produbljivanje i dodavanje nijanse

87

Recently renovated National Museum in Belgrade photocredit: Dragan Bosnić

Brojni kulturni sadržaji u beogradskim galerijama, muzejima i kulturnim centrima približiće vam veoma bogatu srpsku istoriju i tradiciju. Beograd je grad prepun kulture, a jedan od najboljih načina za upoznati njegovovu bogatu kulturnu baštinu jeste obilaskom muzeja.


The very heart of the city centre - Terazije and Hotel "Moscow" photo credit: David Hadzic (davvphoto)

With the combination of low temperatures and the unstoppable Serbian temperament, local cuisine is considered to be one of the ‘heaviest’ in the world (so it will keep you warm during those cold winter days).

era in Europe, and to realize that not every story is as simple as we make it out to be.

10. SOUL FOOD OF BELGRADE’S WINTER

During cold snowy days, only that you can think of after a busy day exploring is how to get warm and comfy. There is no better way to ensure this cosiness than to head your way into some of Belgrade’s restaurants or kafanas, and get some delicious Serbian meals, enjoy a great atmosphere and taste some amazing Wines and Rakijas (local drink). With the combination of low temperatures and the unstoppable Serbian temperament, local cuisine is considered to be one of the ‘heaviest’ in the world (so it will keep you warm during those cold winter days). Do this is the right time to treat your senses with spicy Serbian cuisine and its winter specialties. If you are ready to enrich your feasts with genuine Serbian cuisine, typically with a centrepiece of pecenica (roast pork), every meal should start with Gibanica (Serbian Pie Queen – a cheese pie, crispy on the outside, juicy inside. It got its name by the shape and texture: golden-brown, limber – hence the name: Serbian ‘gibak’ means which means ‘limber’), homemade Ajvar (pepper-based condiment made principally from red bell peppers and oil, also known as eggplant caviar or sweet red pepper relish), cheese and smoked ham, with a glass of mulled Rakija – also known as Shumadian tee just to warm you up for the main course and Sarma (a typical winter treat – mince and rice wrapped

88

vašem razumevanju doba komunizma u Evropi i shvatanje da nije svaka priča tako jednostavna kao što se to može činiti.

10. HRANA SA DUŠOM BEOGRADA ZIMI

Tokom hladnih snežnih dana, jedino o čemu možete razmišljati nakon napornog dana istraživanja lepota Beograda, jeste kako se ugrejati i sebe počastiti. Nema boljeg načina da se obezbedi ta udobnost nego da se upustite u neki od beogradskih restorana ili kafana i probate ukusna srpska jela, uživate u sjajnoj atmosferi i okusite neverovatna vina i rakije. Zbog niskih temperatura i nezaustavljivog srpskog temperamenta, domaća kuhinja morala je biti, a i smatra se jednom od "najtežih" na svetu (tako da će vas svakako utopliti tokom hladnih dana). Ovo je pravo vreme da svoja čula počastite začinjenom srpskom kuhinjom i njenim zimskim specijalitetima. Ukoliko ste spremni da svoja čula počastite originalnom srpskom kuhinjom, obično sa jelima od pečenice (pečena svinjetina), svako jelo treba da započne gibanicom (srpska kraljica pita - pita od sira, spolja hrskava, sočna iznutra. Dobila je naziv po obliku i teksturi), domaćim ajvarom (začin na bazi bibera koji se uglavnom pravi od crvene paprike i ulja, poznat i kao kavijar od patlidžana i slatke crvene paprike), sirom i pršutom, sa čašicom kuvane rakije – koju još zovu i šumadijski čaj, samo da bi vas zagrejali za glavno jelo i sarmu (tipična zimska poslastica – mleveno meso i pirinač umotani u listove kiselog kupusa i kuvano dugo vremena) kao THE COLLECTION


Picturesque Zemun in winter edition photo credit: David Hadzic (davvphoto)

in cabbage leaves and cooked for a long time) as a winter delicacy. Shumadian tee - Warm up in Serbian manner - In the whole Serbia, especially in the central region, this traditional winter beverage is used as a cure for flu, improves circulation and it is a way to warm your “soul” on cold days. Shumadian tea, ie. cooked Rakija, is 18-30% strong. If you visit Belgrade in the winter, mulled boiled brandy is not to be missed. It is made of sherbet and homemade brandy, which is diluted with some water, and it is drank when hot. This beverage is sweet and tasty so you may forget that it contains a lot of alcohol ... It will keep you warm! And one more piece of information - Belgrade’s winter typical Kosava wind never blows for one day! It can blow for 3, 7 or 21 days! Use this recipe, warm up and enjoy! Welcome to Belgrade this winter.

zimska delicija. Zagrevanje na srpski način - U celoj Srbiji, posebno u centralnom regionu, ovaj tradicionalni zimski napitak koristi se kao lek za grip, poboljšava cirkulaciju i predstavlja način da ugrejete „dušu“ u hladnim danima. Šumadijski čaj, tj. kuvana rakija, jaka je i ima 18-30% alkohola. Ako posetite Beograd zimi, kuvana rakija je nešto što nikako ne smete propustiti. Napravljena je od šerbeta i domaće rakije koja se razblažuje sa malo vode, a pije se dok je vruća. Ovaj napitak je sladak i ukusan, tako da se može desiti i da zaboravite da zapravo sadrži puno alkohola... Biće vam toplo! I još jedan podatak – vetar tipičan za Beograd zimi je košava, i nikada ne duva samo jedan dan! Košava traje 3, 7 ili 21 dan! Koristite ovaj recept, zagrejte se i uživajte! Dobrodošli u Beograd ove zime.

Genuine spicy Serbian cuisine and its winter specialities SERBIA

89

Zagrevanje na srpski način - U celoj Srbiji, posebno u centralnom regionu, ovaj tradicionalni zimski napitak koristi se kao lek za grip, poboljšava cirkulaciju i predstavlja način da ugrejete „dušu“ u hladnim danima. Šumadijski čaj, tj. kuvana Rakija, jaka je i ima 1830% alkohola.

Traditional Shumadian tee - Rakija



There’s something to be found in getting lost. Our wellness adventures bring you face-to-face with nature’s elements. Dive into the Arctic’s icy waters for a rush of endorphins or learn how to freedive around a deserted island using techniques derived from yoga. In some of the most isolated and idyllic locations on earth, we can discover what you’ve been missing. We take time to understand your interests, ambitions and curiosities to create an exploration-led training programme that will enhance your body and mind. Meticulously crafted alongside dieticians, personal trainers, chefs, yogis and mindfulness coaches.

COOKSONADVENTURES.COM


ADVERTORIAL

92

THE COLLECTION


LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES

Belgrade Waterfront THE HEART OF THE CAPITAL’S CONTEMPORARY LIFE

SERBIA

93


Belgrade Waterfront is a place where a new era of the chic, exclusive, and sophisticated Belgrade is being born.

When we are speaking about the new space in Belgrade which is planned to unify artistic performances, a new architectural vision of the city, and a gathering place for the whole family – every single citizen of Belgrade knows that we are talking about Belgrade Waterfront. What began as only a part of the mission to expand Belgrade down to its riverbanks to utilize the rivers' full potential – an idea the capital has been striving for decades – has now been transformed into an undertaking unique in the whole region.

H

owever, besides the fact that the development offers superb living space on the bank of the Sava river, its inhabitants will be able to find all that they need within an easy reach. This project keeps surprising us over and over again with its innovative solutions and collaborations. Belgrade Waterfront is a place where a new era of the chic, exclusive, and sophisticated Belgrade is being born. Why has Belgrade Waterfront been judged so favourably? If we had to single out only a few areas, we would certainly have to mention the residential brands W and St. Regis, the cultural and artistic initiative KVART Belgrade Waterfront that was commenced last spring, as well as many famous brands which make everyday life in this area even more interesting. Altogether, they make Belgrade Waterfront one of the few places in Serbia truly ‘unique’, an adjective so frequently attributed to it.

94

Belgrade Waterfront: središte savremenog života prestonice

Kada u Beogradu govorimo o novom prostoru na kojem se istovremeno dešavaju umetnički nastupi, stvara posebna arhitektonska vizija grada i okuplja cela porodica – svi građani prestonice znaju da se govori o Belgrade Waterfront-u. Ono što je započelo kao deo misije da se Beograd spusti na reke i iskoristi njihov pun potencijal – nešto čemu je glavni grad težio decenijama – razvilo se u jedinstveni poduhvat u regionu. Međutim, osim što nudi vrhunski stambeni prostor na obali Save, svojim stanarima pruža sve što im je potrebno na dohvat ruke i iznova iznenađuje inovativnim rešenjima i saradnjama, Belgrade Waterfront je i mesto iz kojeg se lagano, ali sigurno budi nova epoha ekskluzivnog, šik i umetničkog Beograda. Šta je uticalo na to da Belgrade Waterfront dobije ovakvu ocenu? Ukoliko bismo morali da izdvojimo nekoliko stvari, među njima bi se zasigurno našli rezidencijalni brendovi W i St. Regis, proletos pokrenuta kulturno-umetnička inicijativa KVART Belgrade Waterfront, te brojni poznati brendovi, koji svakodnevicu na ovom mestu čine još zanimljivijom. Zajedno, oni Belgrade Waterfront

THE COLLECTION


WHEN THE URBAN RHYTHMS OF NEW YORK AND BELGRADE MERGE

From the very moment that Belgrade Waterfront officially announced the arrival of W, one of the world’s most exciting hotel and residential brands, the trendsetters in Serbia, but also in other countries of the region, have been impatiently waiting for new information regarding W. What will the famous branded apartments look like, the opening of which is always a spectacle regardless of the location at which they open? Will the mixture of Belgrade and the authentic New York heritage exhilarate the local clientele and foreign guests, as we believe will happen? Based on what we know now – the answer is positive. Emerging from the culture and chaos of New York, W is a brand that has been constantly redefining the world of hotels and branded apartments. We can say with great certainty that W is one of the most innovative and most exciting brands in the world, which raises the bar of a city’s living space offer for several notches. However, what is expected in Belgrade is not just superb quality, which is undeniable, or exclusivity, which is planned. What the Serbian capital cannot wait for is a unique architectural, design, and artistic fusion of New York and Belgrade – both cities so busy that they exist on the verge of insomnia and mischievousness, but in different ways commensurable with the differences between the two continents on which they are situated. SERBIA

čine jednim od retkih mesta u Srbiji koje može da opravda čestu upotrebu reči - „jedinstveno“.

KADA SE SPOJE NJUJORŠKI I BEOGRADSKI URBANI RITAM

Od trenutka kada je iz Belgrade Waterfront-a zvanično objavljeno da u srpsku prestonicu stiže jedan od najuzbudljivijih hotelskih i rezidencijalnih brendova – W - trendseteri širom Srbije, ali i zemalja regiona, sa nestrpljenjem očekuju nove informacije. Kako će izgledati čuveni brendirani stanovi, čije se lansiranje, bez obzira na to gde se dešava, iznova iščekuje kao spektakl? Da li će spoj Beograda i autentičnog njujorškog nasleđa koje brend donosi i iz kojeg crpi energiju, oduševiti lokalne znalce i strane goste, kao što se predviđa? Na osnovu onoga što do sada znamo – odgovor je da. Nastao iz kulture i haosa Njujorka, W je brend koji već dve decenije neprekidno redefiniše svet hotelijerstva i brendiranih stanova. Sada već sa sigurnošću možemo da kažemo da je reč o jednom od najinovativnijih i najuzbudljivijih brendova na svetu, koji stambenu ponudu svakog grada u kome je prisutan podiže za nekoliko lestvica. Međutim, ono što se u Beogradu iščekuje nije samo vrhunski kvalitet, koji se podrazumeva, ni ekskluzivnost, koja je očekivana. Ono što u srpskoj prestonici jedva čekamo je svojevrsni arhitektonski, dizajnerski i umetnički sudar Njujorka i Beograda – oba grada aktivna na ivici nesanice i granici nestašluka, ali sa različitošću koja se meri kontinentima.

95

Sada već sa sigurnošću možemo da kažemo da je W jedan od najinovativnijih i najuzbudljivijih brendova na svetu, koji stambenu ponudu svakog grada u kome je prisutan podiže za nekoliko lestvica.


Serving just as another proof that art and creativity go hand in hand with every successful project, regardless of the area of the enterprise, KVART has already found its place in the capital’s scene, to the delight of the young, but also the renowned artists, who keep hitting the limelight thanks to their participation in this project.

The very edifice in which the Serbian W Hotel and branded apartments will be located has been inspired by Belgrade’s architectural heritage – its representative buildings of the modern era such as the BIGZ building constructed in 1937, but also the monumental brutalist architecture that has recently amazed the global public thanks to an exhibition of photographs of these monuments housed in New York’s MOMA. The interior of the building will be an equally awesome designer adventure – it will reflect a combination of modern inspiration and the most significant cultural heritage of Belgrade. The above-described basis which allows for artistic inspiration will be overarched by the very essence of the W brand – sophisticated service, an active life, and out of the ordinary, exclusive experiences. The future inhabitants of the W branded apartments will certainly have inside access to the most exciting aspects that Belgrade has to offer – and in case you spent at least a week in this city, you know that its offer is large. Out of all the characteristic W experiences, what this brand is bringing to Belgrade is the curious W Living Room – a place where everything that matters happens, the epicentre of daytime and evening gatherings and unique W thematic events. The signature venues FIT® gym and Away® Spa will be designed as art installations, with an aim to set off the exchange of positive energies. Besides, there is also the famous Whatever/Whenever® service, which enables the residents of W branded apartments to get whatever they want, whenever they want it, with no need to leave their homes at all.

96

Građevinski, samo zdanje u kome će biti smešteni srpski W hotel i brendirani stanovi inspirisano je arhitektonskim nasleđem Beograda - njegovim reprezentativnim primercima moderne, kao što je zgrada BIGZ-a iz 1937. godine, ali i monumentalnom brutalističkom arhitekturom koja je nedavno zadivila svetsku javnost zahvaljujući njujorškoj MOMA postavci. Enterijer zgrade će ništa manje biti posebna dizajnerska avantura – u njemu će se, u savremenoj inspiraciji, ogledati najznačajnije kulturno nasleđe Beograda. Na ovakvu, za umetničko nadahnuće izuzetno prijemčivu osnovu, nadovezaće se sama suština W brenda – sofisticirana usluga, aktivan život i nesvakidašnja, ekskluzivna iskustva. Izvesno je da će budući stanari brendiranih W stanova imati insajderski pristup najuzbudljivijem što Beograd ima da ponudi – a ukoliko ste u ovom gradu proveli makar nedelju dana, znate da ima da ponudi mnogo. Od karakterističnih W iskustava, brend u Beograd donosi W Living Room - mesto na kome se sve dešava, epicentar dnevnih i večernjih okupljanja i jedinstvenih W tematskih događaja. Prepoznatljivi FIT® teretana i Away® Spa biće dizajnirani kao svojevrsne umetničke instalacije, čiji je cilj da pokrenu aktivnu razmenu energije. Osim toga, tu je i čuvena Whatever/Whenever® usluga, koja stanarima brendiranih W apartmana omogućava da dobiju sve što požele, kad god to požele, bez potrebe da napuštaju svoj dom. W u Beogradu izdvojiće se i svojom lokacijom, koja i Belgrade Waterfront odvaja od sličnih proje-

THE COLLECTION


What makes the Belgrade W specific is its location, just as the whole Belgrade Waterfront is set apart from similar projects – it is situated on the bank of the Sava River, and its connection with the river will be reinforced by a unique rooftop concept with an infinity pool and bar. Belgrade is the first city in the region and continental Europe that will have W branded apartments. When speaking about the old continent, the only other place where W Residences exists, is London. For all those who are impatiently awaiting, the beginning of the sale of W branded apartments in Belgrade is expected to start as soon as the end of this year!

THE WORLD OF ENDLESS CREATIVITY

The W brand has been known around the world by its unexpected and exciting collaborations with the local creative scenes, due to which it will be truly intriguing to observe what the contribution of Belgrade artists will be. Furthermore, earlier this year Belgrade Waterfront huddled all of the strivings to support local artists under one umbrella institution, the cultural and artistic initiative called KVART Belgrade Waterfront. Serving just as another proof that art and creativity go hand in hand with every successful project, regardless of the area of the enterprise, KVART has already found its place in the capital’s scene, to the delight of the young, but also the renowned artists, who keep hitting the limelight thanks to their participation in this project. Envisaged as a meetSERBIA

kata – na samoj obali Save, njegovu vezu sa rekom pojačaće i jedinstveni rooftop koncept sa infinity bazenom i barom. Beograd je, inače, prvi u regionu i jedini grad u kontinentalnom delu Evrope koji će moći da se pohvali svojim W brendiranim stanovima - kada je stari kontinent u pitanju, W Residences postoje još samo u Londonu. Za sve one koji ih nestrpljivo iščekuju, početak prodaje W brendiranih stanova u Beogradu očekuje se već krajem ove godine!

SVET NEISCRPNE KREATIVNOSTI

W brend je širom sveta poznat po neočekivanim i uzbudljivim saradnjama sa lokalnom kreativnom scenom, zbog čega će biti istinski uzbudljivo posmatrati kako će domaći umetnici doprineti da beogradski W dobije svoje finalne dizajnerske detalje. Međutim, Belgrade Waterfront je još početkom ove godine svoja nastojanja da podrži i sarađuje sa raznim umetnicima uobličio u jednu, krovnu kulturno-umetničku inicijativu - nazvanu KVART Belgrade Waterfront. Služeći samo kao još jedan dokaz da umetnost i kreativnost idu ruku pod ruku sa svakim uspešnim poduhvatom, bez obzira na to u kojoj oblasti poslujete, KVART je tokom godine pronašao svoje mesto na prestoničkoj sceni na radost kako mladih, tako i već renomiranih umetnika, koji su se zahvaljujući njemu našli u žiži javnosti. Zamišljena kao okupljajuća tačka za sve kreativne umove grada, zemlje i regiona, ova platforma je u kulturni život Beograda dodala poseban impuls energije. Cilj sa kojim je

97

Tako će Buddha Bar, jedan od najpoznatijih franšiznih restorana u svetu, uskoro biti otvoren u prestonici Srbije i to na ekskluzivnoj lokaciji pored reke Save.


Where everything you need is at arm’s length, leisure time is extended and open to include friends and family, with music or a foreign language class. You can take your children to kindergarten in just a few minutes because it is located practically at your doorstep.

ing point of all the creative spirits of the city, the country, and the whole region, this platform channelled a special boost of energy into Belgrade’s cultural life. The aim with which the project has been founded – to improve the Serbian contemporary art scene and create new opportunities and spaces for creative expression – this has been fulfilled with the organization of every new exhibition and every art performance. So far, eight individual and one group exhibition have been organized in ‘BW Experience’ in Knez Mihailova Street under the umbrella of this initiative. The artists were chosen based on cooperation with the ‘Štab’ Gallery, and whether they were photographers or painters, or whether they have been active for a just few years or decades - all of them share the same strong degree of authenticity. Diversity has been achieved by including, amongst others, one of the most famous local 3D graffiti artist Srđan Dimić, the young artist Vuk Vučković, but also the experienced photographer Aleksandar Stanojević, as well as many others. All exhibitions within the KVART project are free of charge and last for several weeks so that they are widely available. The openings of these exhibitions are accompanied by suitable performances and musical numbers that complete the creative atmosphere. Representatives of the contemporary art scene in Serbia are frequently invited to contribute to these openings. Besides exhibitions, the project also organized various concerts at the Sava Promenada, such as Opera on Water or ballet performances. Similar events will be organized in the future, too.

98

projekat započet - da unapredi srpsku savremenu umetničku scenu i stvori nove prilike i prostor za kreativno izražavanje – ispunjava se sa organizacijom svake nove izložbe ili umetničkog performansa. Do ovog trenutka, pod okriljem inicijative, u izložbenom prostoru „BW Experience“ u Knez Mihailovoj ulici organizovano je osam individualnih i jedna grupna izložba. Izlagači su birani u saradnji sa Galerijom „Štab“, i bez obzira na to da li se bave fotografijom ili slikanjem, da li iza sebe imaju iskustvo koje se meri godinama ili decenijama - sve ih povezuje izrazita autentičnost. Raznolikost je postignuta tako što su se publici predstavili, između ostalih, jedan od najpoznatijih domaćih 3D grafiti umetnika Srđan Dimić, mladi umetnik Vuk Vučković, ali i iskusni fotograf Aleksandar Stanojević, te mnogi drugi. Sve izložbe u okviru KVART-a su besplatne, a kako bi svima bile dostupne, traju i po nekoliko nedelja. Otvaranja pojedinačnih izlaganja prate i prigodni scensko-muzički nastupi, koji zaokružuju kreativni ugođaj, a kao gosti često se pojavljuju predstavnici savremene srpske umetničke scene. Osim izložbi, na Sava Promenadi su u okviru ovog projekta organizovani i koncerti, poput „Opere na vodi“, baletske predstave, a slični performansi nas očekuju i ubuduće. Podržavajući slikare, dizajnere, muzičare, glumce, plesače i brojne druge umetnike i inovatore u misiji ulepšavanja našeg grada, ali i naših života, KVART Belgrade Waterfront nezadrživo juri ka svom stal-

THE COLLECTION


Supporting painters, designers, musicians, actors, dancers, and various other artists and innovators in the mission of enriching our city, as well as our lives, KVART Belgrade Waterfront steadily heads towards a permanent position in Belgrade’s artistic life. As a platform that basically rounds up, but does not restrict, this initiative has already become a precious part of Belgrade Waterfront’s daily life, while its values splash into other aspects of life in the new city centre. Namely, there are plans for the local artists to soon play an active part in the design of some parts of this project and to continually improve and embellish it.

WHAT IS IT THAT MAKES ONE DAY MEANINGFUL AND FULFILLED?

Outside of the events organized by KVART, the residents of Belgrade Waterfront, as well as all others who drop by the Sava bank for recreation or a visit, will find plenty of places to relax and enjoy in the company of their loved ones. Here we can include, for example, the large park – a place that is guaranteed to lift your mood. However, the project also encompasses numerous coffee shops, restaurants, and other similar places, in which the inhabitants and the visitors may spend their free time. It is in this vein that Buddha Bar, one of the most famous franchise will soon be opened in the Serbian capital in a very prestigious location by the Sava River. The restaurant that has for years amazed hedonists around the globe with Asian cuisine will SERBIA

nom mestu u umetničkoj ponudi Beograda. Kao platforma koja okuplja, ali ne ograničava, ova inicijativa već je postala dragocen deo svakodnevice Belgrade Waterfront-a, a njene vrednosti prelivaju se i u druge aspekte života u novom centru grada. Naime, ideja je da lokalni umetnici uskoro imaju i aktivnu ulogu u uređenju delova projekta i da ga iz dana u dan ulepšavaju i unapređuju.

ŠTA SVE ČINI JEDAN ISPUNJEN DAN?

Izvan sadržaja organizovanih u okviru KVART-a, stanari Belgrade Waterfront-a, ali i svi oni koji na obalu Save svrate rekreativno ili turistički, imaju i mnoštvo mesta za odmor i uživanje u društvu najdražih. U ovaj okvir spada, na primer, veliki park – mesto koje popravlja raspoloženje. Međutim, projekat obuhvata i brojne kafiće, restorane i druge prostore sličnog tipa, koji stanarima i turistima nude različite mogućnosti da provedu slobodno vreme. Tako će Buddha Bar, jedan od najpoznatijih franšiznih restorana u svetu, uskoro biti otvoren u prestonici Srbije i to na ekskluzivnoj lokaciji pored reke Save. Restoran specijalizovan za azijsku kuhinju, koji već godinama oduševljava hedoniste širom planete, sada će biti na dohvat ruke sa svojim karakterističnim enterijerom, poznatim izborom koktela i istočnjačkim ukusima koje još nismo imali prilike da probamo. Sa radom je već počeo i Red Queen, elegantno uređen restoran sa vrhunskim pogledom

99

Nudeći život u samom centru jednog od najuzbudljivijih gradova u Evropi, spektakularne zalaske sunca i sumrake uz očaravajuću panoramu Beograda, i aktivan dan od jutarnjih rituala do večernjih izlazaka - nije čudno što Belgrade Waterfront postaje jedna od ključnih tačaka ovog grada i obavezna stanica turističkih obilazaka.


Besides kindergartens – that will be a part of many locations – there will also be cafes, stores, pharmacies, and childrens playgrounds. The project also plans the construction of two elementary schools.

Offering living space in the very heart of one of the most exciting cities in Europe, spectacular sunsets over the enchanting Belgrade panorama, and an active day from the morning rituals to the evenings out – it is no wonder that Belgrade Waterfront emerges as one of the hotspots of this city and an unavoidable station in guided tours for visitors.

be available in Belgrade with its characteristic interior, the famous selection of cocktails, and Eastern flavours that we still have not had the chance to savour. The elegantly designed restaurant Red Queen, with a superb view of the Sava River, is already open and is located in BW Residences, the first building within the development which has been moved in. Gastronomic delights do not end there, for several other restaurants are planned to be opened soon – and the arrival of residential brands W and St. Regis will also mean that their kitchens famous across the globe will find a way to the hearts and habits of Belgrade dwellers and tourists. The possibilities are numerous: whether you are looking for a place to seal your business deals and make your future partners very happy, a romantic corner for two on a special date, or a perfect venue for an evening cocktail with friends, ideal solutions in Belgrade Waterfront are always at hand. What does this mean for a successful day? For starters, much less work regarding the organization of events and much less driving through the thronged city – which enables you to spend each precious moment just the way you fancy, with people you want to be with. Where everything you need is at arm’s length, leisure time is extended and open to include friends and family, with music or a foreign language class. You can take your children to kindergarten in just a few minutes because it is located practically at your doorstep.

100

na Savu, koji se nalazi u okviru prve useljene stambene zgrade, BW Residences. Gastronomski užici se ovde ne završavaju, jer je u planu otvaranje još nekoliko restorana - a sa dolaskom rezidencijalnih brendova W i St. Regis, njihove kuhinje poznate širom sveta takođe će pronaći svoj put do srca i navika Beograđana i gostiju. Mogućnosti je mnogo: bilo da tražite mesto u kojem ćete potvrditi poslovne dogovore i oduševiti svoje buduće partnere, romantični kutak za dvoje na poseban datum ili savršen ambijent za večernji koktel sa prijateljima, u Belgrade Waterfront-u se idealna rešenja uvek nalaze u blizini. Šta to znači za svaki vaš uspešan dan? Za početak, mnogo manje posla oko organizacije susreta i putovanja kroz gradsku gužvu – što omogućuje da svaki dragocen trenutak provedete onako kako ste zamislili, sa ljudima sa kojima želite da budete. Tamo gde je sve što vam je potrebno na dohvat ruke, slobodno vreme se rađa sa potencijalom da budete duže sa svojom porodicom i prijateljima, da stignete na čas muzike ili stranog jezika, ili da odvedete dete u vrtić za samo nekoliko minuta – jer vam se obdanište nalazi na toj udaljenosti od doma. Osim vrtića - koji će se nalaziti u okviru mnogih stambenih zgrada - na podijumu oko njih niču kafići, prodavnice, apoteke i dečija igrališta, a u okviru projekta planirana je i izgradnja dve osnovne škole. Uz to, sa sigurnošću možemo da kažemo kako je u metropoli retkost videti prostor koji ovako jednostavno spaja blizinu reke i starog centra grada, dok je istovremeno i odlično povezan sa svim glavnim

THE COLLECTION


Besides kindergartens – that will be a part of many buildings – there will also be cafes, stores, pharmacies, and childrens playgrounds. The project also plans the construction of two elementary schools. Besides, we are able to ascertain that in our metropolis it is very difficult to find a space that so effortlessly connects the vicinity of the rivers and the old city centre, while at the same time it is well connected with major roads and many other business centres. Offering living space in the very heart of one of the most exciting cities in Europe, spectacular sunsets over the enchanting Belgrade panorama, and an active day from the morning rituals to the evenings out – it is no wonder that Belgrade Waterfront emerges as one of the hotspots of this city and an unavoidable station in guided tours for visitors. What turns this new city centre into the very epicentre of contemporary Belgrade life is its involvement with the life of the local community, its support of beauty, art, and innovativeness, as well as the organization of a multitude of social events in the city.

putevima i mnogim poslovnim centrima. Nudeći život u samom centru jednog od najuzbudljivijih gradova u Evropi, spektakularne zalaske sunca i sumrake uz očaravajuću panoramu Beograda, i aktivan dan od jutarnjih rituala do večernjih izlazaka - nije čudno što Belgrade Waterfront postaje jedna od ključnih tačaka ovog grada i obavezna stanica turističkih obilazaka. Svojom uključenošću u život lokalne zajednice, podržavanjem lepote, umetnosti i inovativnosti, te organizacijom mnoštva gradskih događaja, novi centar grada nesumnjivo prerasta u samo središte savremenog beogradskog života. www.belgradewaterfront.com

For more information logon to www.belgradewaterfront.com

SERBIA

101

Osim vrtića - koji će se nalaziti u okviru mnogih stambenih zgrada - na podijumu oko njih niču kafići, prodavnice, apoteke i dečija igrališta, a u okviru projekta planirana je i izgradnja dve osnovne škole.



PRAETOR 600: CERTIFIED OUTPERFORMANCE. Announcing the certified Praetor 600, the world’s most disruptive and technologically advanced super-midsize aircraft that leads the way in performance, comfort and technology. Unveiled at NBAA in October 2018 and now certified by ANAC, FAA and EASA, the Praetor 600 did not just meet initial expectations, it exceeded them. Named for the Latin root that means “lead the way,” the Praetor 600 is a jet of firsts. It is the first super-midsize jet certified since 2014. The first to fly beyond 3,700 nm at M0.80. The first with over 4,000 nm range at LRC. The first with full fly-by-wire. The first with turbulence reduction capability. The first with a cabin altitude as low as 5,800 feet. The first with high-capacity, ultra-high-speed connectivity from Viasat’s Ka-band. And all of this, backed by a top-ranked Customer Support network. Learn more at executive.embraer.com/praetor600

L E ADING THE WAY



FULL-SERVICE S U P E R YA C H T M A R I N A

L U X U R Y WAT E R F R O N T LIVING

WORLD-CLASS LEISURE LIFESTYLE

YEAR ROUND EVENTS CALENDAR

I N T E R N AT I O N A L SHOPPING & DINING

+ 3 8 2 ( 0 ) 3 2 6 6 0 70 0 • P O RTO M O N T E N E G R O.CO M


INTERVIEW

106

THE COLLECTION


LIFE IN SERBIA & PERSONALITIES

Mr Živorad Vasić, INTRODUCING

AREA GENERAL MANAGER OF THE

INTERCONTINENTAL HOTELS GROUP

SERBIA

107


Mr Vasić spent over fifteen years studying and working in the United States, after which he decided to come back to his home country and apply the knowledge and skills he attained.

We talked to Mr. Živorad Vasić, Area General Manager in the InterContinental Hotels Group and Vice President of Delta Holding. This young expert has enviable experience in managing complex operations as early as 2008 when he was promoted to the position of the Leader in the newly renovated Hotel Continental in Belgrade. This legendary hotel served him as well as the overall Delta company as a starting point for extending business throughout the whole region.

V

asić graduated Magna Cum Laude from Boston University majoring in two areas, administration in the hospitality industry, and finance. He earned his master’s degree by defending a paper dealing with economic and financial indicators in the hotel industry. In his early youth, his professional involvement in the USA took him to eight other American cities and eleven hotels, where he held senior positions. Mr Vasić spent over fifteen years studying and working in the United States, after which he decided to come back to his home country and apply the knowledge and skills he attained. He was more than successful in this, and after a good start with the hotel and regional projects, two years ago he became the youngest Area General Manager in the prestigious hotel group InterContinental. His rich and varied experience led him to the position of the key person for strategy and regional development of the IHG group within Delta Holding company.

108

Predstavljamo g. ŽIVORADA VASIĆA regionalnog generalnog direktora InterContinental Hotels Grupe

Razgovarali smo sa gospodinom Živoradom Vasićem, regionalnim generalnim direktorom InterContinental Hotels Grupe i potpredsednikom kompanije Delta Holding. Ovaj mladi stručnjak ima zavidno iskustvo rukovođenja veoma kompleksnim operacijama, još od 2008. godine kada je promovisan kao prvi čovek tek obnovljenog hotela Continental Beograd. Ovaj legendarni hotel poslužio mu je, kao i celoj kompaniji Delta, kao početna tačka za regionalno širenje.

Vasić je diplomirao na Bostonskom univerzitetu u dve oblasti, administraciji u hotelijerstvu i finansijama, sa najvišom ocenom Magna Cum Laude. Titulu magistra dobio je odbranivši tezu u oblasti ekonomskih i finansijskih indikatora u hotelijerstvu. U ranoj mladosti, profesija u SAD odvela ga je iz Bostona u još osam američkih gradova i 11 hotela, gde je imao prestižne pozicije. Studirao je i radio u Sjedinjenim Državama preko petnaest godina, a onda odlučio da se vrati u zemlju porekla i primeni dobijena znanja i iskustva. U tome je bio više nego efikasan i posle uspešnog starta sa hotelom i THE COLLECTION


Crowne Plaza Belgrade

Q. The Collection, Serbia: We live in a world that has never been so dynamic, so full of innovations, an increasing number of foreign investments, fluctuations of hotel employees. What were the challenges you and your team have faced in the past years in order to secure the renown of the hotel such as Crowne Plaza, and how have you improved its services? A. Mr Živorad Vasić: As soon as Crowne Plaza opened its door to the first guests, it secured a prominent place on the tourist map of Belgrade and the whole region. This event also marked the beginning of the expansion of the hotel business in Serbia and the neighbouring countries, after a turbulent period, which all of them experienced. Ever since I have become Area General Manager in InterContinental Hotels Group, I have a much better insight into the situation in Montenegro also, where I observed the same tendencies that were present in Serbia. These new hotels are fantastic, but Montenegro does not have proper infrastructure which would allow the capacities of these hotels to be properly maximized and promoted. It is quite unbelievable that investment into a hotel comes before infrastructure has been sorted out. The positive thing is that proper infrastructure will have to be constructed sooner or later and that we will have good roads so the guests may comfortably reach our good hotels. I am honestly very happy with how many good hotels opened in Montenegro, such as The Chedi, One&Only and alike. Furthermore, some villas on the Montenegrin Adriatic coast are sold for 7 to 10 million euros. This expansion of luxurious and exclusive resorts raises the necessarily issue of emSERBIA

regionalnim projektima, pre dve godine postao je i najmlađi regionalni generalni direktor u prestižnoj hotelskoj grupaciji InterContinental. Ovo bogato i raznovrsno iskustvo, dovelo ga je na poziciju čelnog čoveka za strategiju i regionalni razvoj IHG grupacije u okviru kompanije Delta Holding. P: Živimo u nikad dinamičnijem svetu punom inovacija, sve većeg broja stranih ulaganja, fluktuacije zaposlenih u hotelima. Na koje izazove ste poslednjih godina Vi i Vaš tim nailazili u naporu da zadržite renome hotela kao što je Crowne Plaza i da unapredite njegovu uslugu? O: Crowne Plaza je hotel koji je odmah nakon otvaranja vrata prvim gostima postao centralno mesto beogradske i regionalne turističke ponude. Već tada su turistička privreda Srbije i regiona, koje su prošle veoma turbulentan period, mogle da se pohvale ekspanziojom hotelskog biznisa. Od kada sam na poziciji regionalnog generalnog direktora InterContinental Hotels Grupe imam daleko veći uvid u situaciju u regionu, i na primer Crnoj Gori, gde sam uočio iste tendencije kao i u Srbiji. Ti novi hoteli izgledaju fantastično, ali Crna Gora nažalost nema infrastrukturu koja bi omogućila da se kapaciteti tih hotela maksimalno iskoriste i promovišu. Neverovatno je da prvo dolazi investicija za hotel, pa se tek posle toga rešavaju osnovna infrastrukturna pitanja, ali je pozitivno to što izgradnja saobraćajnica dolazi na red i što će Crna Gora dobiti kvalitetne puteve kako bi gosti mogli komforno da stignu do tih dobrih hotela. Iskreno sam srećan koliko se dobrih hotela otvorilo u Crnoj Gori, kao što

109

U ranoj mladosti, profesija u SAD odvela ga je iz Bostona u još osam američkih gradova i 11 hotela, gde je imao prestižne pozicije. Studirao je i radio u Sjedinjenim Državama preko petnaest godina, a onda odlučio da se vrati u zemlju porekla i primeni dobijena znanja i iskustva.


InterContinental Bucharest

There is a simple recipe for success: you need to work hard, you need to learn a lot, and, most importantly, you need to make a careful selection of the team you will be working with.

ployees, i.e. whether there are enough high-quality workers in our market, adequate for work in such highly categorized hotels. Currently, the hospitality industry simply cannot find enough skilled workers required for the jobs. However, salaries will grow in the hotel industry in the future, which is good news. We can notice that many young people from Serbia and Montenegro move to Croatia or Slovenia, from Croatia and Slovenia they go to Italy and Austria, and from there further on to Germany and the Scandinavian countries. From Europe, they go to the USA. Economic migrations are quite usual within the European market, including our country, even though we are not yet part of the European Union. This is why we need to establish a system of values that would bring young professionals back to this area, whether it is students who study abroad or those who have worked for a few years in foreign countries. What we need to do is to give them good jobs, pay them well, and offer them a better outlook for the future and a chance to develop their careers. This means that workers are the major problem, and not just at HR conferences, but in real life, too. It is important to emphasize that the profit mark-ups in the hotel industry will either go down or we will start valuing our markets more so that our prices may go up. On the other hand, the costs will be paradoxically greater if we do not pay our workers well since we will not be able to find people to work for us. This is definitely the largest global problem in the hotel industry.

110

su The Chedi, One&Only i slično. Čak više, na obali Jadranskog mora u Crnoj Gori se grade vile koje se prodaju za 7 do 10 miliona evra. Ova ekspanzija luksuznih i ekskluzivnih objekata neminovno otvara pitanje radne snage, odnosno da li na tržištu postoji dovoljno kvalitetan kadar da opravda kategorizaciju objekta. Trenutno naša industrija jednostavno ne može da pronađe dovoljno kvalitetan kadar koji bi obavljao stručne poslove i već smo uočili trend povećanja zarada, što je dobra vest za hotelsku industriju. Vidimo da mnogo mladih iz Srbije i Crne Gore ide u Hrvatsku i Sloveniju, iz Hrvatske i Slovenije idu u Italiju i Austriju, odatle za Nemačku i skandinavske zemlje. Iz Evrope pak odlaze za SAD. Ekonomska migracija je uobičajena stvar na evropskom tržištu, a vredi i za nas, mada nismo još deo Evropske unije. Baš zbog toga je bitno da se kod nas napravi sistem vrednosti koji bi mlade ljude vratio na naše područje, bilo da se radi o studentima iz inostranstva ili onima koji imaju dve ili tri godine radnog iskustva vani. Treba im dati dobar posao, solidnu platu, i ponuditi bolju perspektivu i mogućnost napredovanja. Prema tome, ljudi i kadrovi su generalni problem, i to ne samo kao tema na HR konferencijama, već u stvarnom životu. Bitno je napomenuti da će se profitne marže u hotelskoj industriji ili smanjivati, ili ćemo početi više da cenimo tržišta, pa će i cene da rastu. Sa druge strane, troškovi će biti paradoksalno veći ukoliko ne budemo hteli dobro da platimo zaposlene, jer nećemo moći da nađemo kadrove. To je ubedljivo najveći globalni problem u hotelskoj industriji.

THE COLLECTION


InterContinental Ljubljana

In 2017 you became the youngest Regional Manager of the InterContinental Hotels Group. Do you have a message for the future directors of hotels and hotel groups? What is the recipe for success? There is a simple recipe for success: you need to work hard, you need to learn a lot, and, most importantly, you need to make a careful selection of the team you will be working with. Every person in the chain needs to have confidence in their superiors, peers and subordinates. The other thing is the way we treat people. We should always treat our employees in such a way which shows that we are also just one of the team players. A general director, for example, should never impose herself or himself as a very important boss who has a problem to have lunch in the cafeteria with a room-maid, just because on other occasions they are opening bottles of expensive wines in the restaurants and signing representations. I do not have such a problem. Are there some other recipes for success? Yes. It is important to know personally every member of the team and offer them the kind of support that they need. Some people like to be sincerely thanked for their efforts, others like to be recognized before the whole staff, while others appreciate financial stimulation. I am going back to the matter of confidence, as well as the respect of the hierarchy. What is perhaps the most important recipe for success is the behaviour of the General Manager in situations of urgent and serious crises. Managers should then take on the responsibility and stand by their teams. If someone from the team, for example the reception manager, has a seemingly insurmountable problem, the director has to find time to be there SERBIA

Godine 2017. ste postali najmlađi regionalni direktor grupe InterContinental Hotels. Koja je poruka za buduće direktore hotela i hotelskih grupacija? Koji je recept za uspeh? Postoji jednostavan recept za uspeh: morate puno da radite, morate puno da učite i ono što je najvažnije, morate pažljivo da odaberete tim sa kojim ćete da radite. Svaka osoba u lancu mora da ima poverenje u svog nadređenog, kolegu sa kojim radi i u ljude kojima rukovodi. Druga stvar je odnos prema ljudima. Odnos prema zaposlenima mora da bude takav da pokazuje kako ste i vi samo jedan od ljudi u timu. Ne smete se postaviti kao da ste vi neki nedodirljivi generalni direktor koji ima problem da ruča u menzi sa sobaricom, jer otvarate skupu bocu vina u restoranu i potpisujete reprezentaciju. Ja nemam taj problem. Imamo li još neki recept za uspeh? Da. To je poznavati svakog člana tima i pružati mu onakvu podršku kakva mu je potrebna. Neko voli da mu se iskreno zahvali za trud, neko da bude priznat pred celim kolektivom, dok je nekom bitna finansijska stimulacija. Vraćam se ponovo na poverenje, kao i poštovanje hijerarhije. Ono što je možda najvažniji recept za uspeh je ponašanje generalnog direktora u situacijama kada se dese velike i teške krize. Tada on mora da preuzme odgovornost i da bude uz svoj tim. Ako neko iz tima, na primer menadžer recepcije, ima problem koji mu deluje nerešiv, iako je za mene možda smešan, ja moram da nađem vremena da budem uz njega, da razgovaram sa spornim gostom, da rešim problem. Ako nemam razumevanja za takve stvari, onda neće biti ni poštovanja između članova tima. Dobar

111

Ekonomska migracija je uobičajena stvar na evropskom tržištu, a vredi i za nas, mada nismo još deo Evropske unije. Baš zbog toga je bitno da se kod nas napravi sistem vrednosti koji bi mlade ljude vratio na naše područje, bilo da se radi o studentima iz inostranstva ili onima koji imaju dve ili tri godine radnog iskustva vani.


Indigo Belgrade, CGI

A good team that shares such values is a recipe for success in any hotel in the world. The guests are then happier, and, what is most important, the hotel receives better profit.

for the manager, even though the problem may objectively be very minor, talk to the guest in question, and resolve the conflicting situation. If I as a General Manager have no understanding for such things, then there will be no trust among the team members. A good team that shares such values is a recipe for success in any hotel in the world. The guests are then happier, and, what is most important, the hotel receives better profit. You have had the pleasure to open the Hotel Crowne Plaza in Belgrade and InterContinental in Ljubljana. It seems that the IHG group is working hard at the positioning of its brand. What are the plans of the IHG group for the region? I will share a piece of information exclusively for your magazine. Everybody knows that we are opening a new Indigo hotel in Knez Mihailova Street. What nobody knows yet is that last week we bought a plot in Ljubljana where we want to build a new Holiday Inn hotel. InterContinental Ljubljana proved to be such a successful hotel that both Delta and IHG decided to reinforce our partnership with the sixth hotel owned by Delta Holding and managed by InterContinental Group. It is going to be a Holiday Inn hotel with 172 rooms and it will be located at the very entrance to Ljubljana’s downtown, which is an ideal location for this hotel brand. The rooms will be designed by local architects, and they are expected to be very modern and somewhat larger than standard Holiday Inn rooms, so guests may enjoy great comfort. Our idea is to combine a good price with high quality – to build a 4-star hotel (since we already have a 5-star hotel) that will

112

tim, koji deli ove vrednosti, recept je za uspeh bilo kog hotela. Tada su i gosti zadovoljniji, i, što je najvažnije, hotel ostvaruje profit. Imali ste zadovoljstvo da otvorite Hotel Crowne Plaza u Beogradu i InterContinental u Ljubljani. Čini se da IHG grupacija marljivo radi na pozicioniranju svog brenda. Kakvi su planovi IHG grupacije za region? Najaviću za vaš časopis nešto ekskluzivno. Svi već znaju da otvaramo hotel Indigo u Knez Mihailovoj. Nova vest je da smo prošle nedelje kupili plac u Ljubljani gde sledeće godine krećemo sa izgradnjom novog Holiday Inn hotela. InterContinetal Ljubljana se pokazala kao toliko uspešan hotel da smo odlučili, Delta i IHG, da učvrstimo to partnerstvo šestim hotelom u vlasništvu Delta Holdinga i pod menadžmentom InterContinental grupe. Biće to prestižni hotel sa 172 sobe, na samom ulazu u centar Ljubljane, savršenoj lokaciji za ovaj hotelski brend. Sobe će dizajnirati lokalne arhitekte, i biće vrlo moderne i veće nego što je to standard za Holiday Inn, tako se može očekivati veliki komfor. Ideja je da spojimo dobru cenu i kvalitet – da napravimo hotel sa 4 zvezdice (pošto već imamo hotel sa 5 zvezdica) koji će praktično da preporodi situaciju na ljubljanskom tržištu hotela sa 4 zvezdice. Ljubljana je sjajno i perspektivno tržište, gde uživamo veliku podršku lokalne samouprave i gradonačelnika Zorana Jankovića. U ovaj projekat će kompanija Delta da investira 20 milione evra i cilj nam je da otvorimo još jedan hotel na koji ćemo biti ponosni.

THE COLLECTION


Odnedavno se pod Vašim kišobranom nalazi i jedan od najluksuznijih hotela na Mediteranu, Regent Porto Montenegro. Kako ste zadoljni novom akvizicijom? IHG grupacija je donela stratešku odluku da razvija segment super-luksuznih hotela i u tom cilju smo izvršili akviziciju hotelskih brendova Regent, One of the most luxurious hotels in the MediterKimpton i SixSenses. Od pre nekoliko nedelja ranean, Regent Porto Montenegro, has recently imam lično zadovoljstvo da se Regent Porto Monjoined the IHG family. How happy are you with tenegro nalazi u portfoliju hotela za koje sam lično the integration to date? zadužen. Međutim, Regent mora da napravi bolju IHG Group made a strategic decision to destrategiju. Uz svo poštovanje zemalja iz okruženja, velop the segment of super-luxurious hotels and moramo priznati da za Crnu Goru spremamo priwith this aim we made an acquisition of the hotel jatna iznenađenja u vidu paketa koje planiramo i brands Regent, Kimpton and SixSenses. I have the načina na koji ćemo dovoditi goste iz Beograda. U personal pleasure to announce that Regent Porto situaciji kada imate tri do šest letova na liniji BeMontenegro is now in the portfolio of the hotels ograd-Tivat, moramo da predočimo ljudima da that I manage. However, Regent has to come up za svega sat vremena mogu da pobegnu iz grada with a better strategy. With no offence intended to na vikend odmor na obali i da uživaju na moru. any other country in the region, we have to admit Uvešćemo u ponudu i specijalne paket ponude ne that we are preparing pleasant surprises for Monsamo za Srbiju već i za zemlje regiona, gde će gotenegro in the form of package deals within which sti moći da se prijave u hotel rano u petak, a da se we will bring over guests from Belgrade. There are odjave kasno u nedelju ili ponedeljak, bez naknabetween 3 and 6-7 flights daily de za dodatnu uslugu. U hotelu će between Belgrade and Tivat, vas čekati flaša šampanjca, sadržaj depending on the season, so we za decu, unutrašnji bazen, preponeed to inform our clients that ruke za dobre restorane u okolini Najaviću za vaš časopis in just one hour they may leave nešto ekskluzivno. Svi već ili u našem hotelu, zabava uživo, the city and spend a weekend at jazz ili kubanski bend. Kada gosti znaju da otvaramo hotel the coast and enjoy the seaside. Indigo u Knez Mihailovoj. dođu i imaju priliku da ostanu do We strive to make package deals ponedeljka onda mogu da napune Nova vest je da smo not only for Serbia but also for baterije i uživaju u lepom vremeprošle nedelje kupili plac other countries in the region in nu, dobrom sadržaju i fantastičnoj u Ljubljani gde sledeće which a guest may check-in early usluzi. U sledećih par nedelja u Regodine krećemo sa on a Friday and check-out late gentu treba da se otvori nova sala on Sunday or Monday, with no izgradnjom novog Holiday manjeg obima za društvene dogaadditional fee. A bottle of chamđaje, podesna za lepe rođendane ili Inn hotela. pagne will be waiting for you at korporativne proslave. Takođe smo the hotel, as well as activities for prošle nedelje preuzeli još jednu the children, an indoor pool, reczgradu pod imenom Baia, čime je ommendations for good restaurants in the vicinity Regent Porto Montenegro dobio dodatnih 45 soba. or in our hotel, live entertainment and a jazz or a Sada broji ukupno skoro 200 smeštajnih jedinica, a Cuban band. When the guests arrive and have a mislim da će sledeće godine da doživi i jedan veliki, chance to stay until Monday, then they are able to novi uspeh. recharge their energy and enjoy beautiful weather, good facilities, entertainment, and fantastic service. Beograd postaje sve češće „must visit place“ na In the next few weeks, we plan to open another memapi Evropi. Sve je više gostiju iz raznih delova dium-sized hall for social events in the Regent Hosveta. To je u poslednjih nekoliko godina dovelo do tel, suitable for birthday or corporate celebrations. značajnih investicija u hotelsku industriju grada Last week we also took over an additional building i privuklo svetske hotelske brendove. Kako vidite called Baia and added it to Regent Porto Montenehotelsku industriju u Beogradu i Srbiji danas? gro. The hotel thus gained 45 new rooms. Now it Malo je gradova u regionu jugoistočne Evrope has almost 200 units, and I predict that next year it koji mogu da se pohvale sa tolikim brojem internawill experience big new success. cionalnih hotelskih brendova. Samo od IHG brendova u Beogradu imate Holiday Inn, Holiday Inn Belgrade is gradually becoming a “must visit Express, Crowne Plaza, Indigo. Pored toga, imate place” on the map of Europe. Increasingly more Hyatt, Falkesteiner, Radisson, Hilton. To je već 8 guests arrive from all over the world. In the last ozbiljnih internacionalnih brendova a da maltefew years, it led to significant investments in the ne nismo ni počeli da ih nabrajamo. Zatim su tu city’s hotels and attracted global hotel brands. Courtyard by Marriott, Small leading hotels of the How do you see the hospitality industry in Belworld - The Luxury Collection (Metropol), te niz grade and Serbia today? malih lokalnih hotela poput Square Nine, Savoy, Few cities in the area of South-East Europe can Townhouse, koji ostvaruju dobru popunjenost. boast with such a large number of international hoOno što ja vidim kao veliki problem u Beogradu tel brands as Belgrade. Just the IHG brands in Belje paradoks da iako imamo ubedljivo najveći broj grade include Holiday Inn, Holiday Inn Express, luksuznih hotela i brendova, naše cene su mnogo Crowne Plaza, Indigo. Besides, there are the Hyatt, niže od onih u Zagrebu, Ljubljani ali i u Crnoj Gori, Falkesteiner, Radisson and Hilton. In no time we posebno na primorju. Mislim da Beograd mora pohave the names of 8 serious international chains. četi da više ceni svoje tržište. Sa druge strane, hoteThen there are Courtyard by Marriott, Small leadlijeri moraju da razumeju kako nije ista stvar napuing hotels of the world - The Luxury Collection niti hotel od 420 soba i napuniti hotel od 50 soba. (Metropol), as well as a series of other small local Kao neko ko rukovodi najvećim hotelom u regionu, hotels such as Square Nine, Savoy, Townhouse, all imam pravo da kažem da ćemo u nekom trenutku of which currently have good booking percentages. morati da povećamo cene. U ovom trenutku cene What I perceive as a big problem in Belgrade is practically make a revolution at Ljubljana’s 4-star hotels market. Ljubljana is a fantastic market where we receive great support from its local government and the mayor Mr. Zoran Janković. Delta plans to invest 20 million euros in this project and our aim is to build another hotel we will be proud of.

SERBIA

113

Postoji jednostavan recept za uspeh: morate puno da radite, morate puno da učite i ono što je najvažnije, morate pažljivo da odaberete tim sa kojim ćete da radite.


Regent Porto Montenegro

IHG Group made a strategic decision to develop the segment of superluxurious hotels and with this aim we made an acquisition of the hotel brands Regent, Kimpton and SixSenses.

the paradox that even though we have the largest number of luxury hotels and brands, the prices here are considerably lower than in Zagreb, Ljubljana, but also Montenegro, especially on the coast. I think that Belgrade has to value its own market better. On the other hand, hoteliers have to be aware that there is a great difference between filling a hotel with 420 rooms and filling one that only has 50. As someone who manages the largest hotel in the region, I have the right to say that at a certain point we will have to upgrade our prices. The price in Ljubljana is at this moment two and a half times higher than in Belgrade. If we kept raising the price every year for only 5-7 euros net, in 4-5 years we would reach a price that Belgrade deserves. Unfortunately, Belgrade has more hotel rooms than needed, particularly at some parts of the year, even though sometimes there are periods when all hotels are sold out, usually due to some citywide events. It is only then that we may reach satisfactory prices. With the overall economic development, foreign investments, and growth of new infrastructure, the hospitality industry will expand. On the other hand, what we have to work on with NTOS, TOB and the Serbian Convention Bureau, as well as other congress centres, are the prices. Besides, Delta Holding needs to seriously intensify talks with the local self-government and the head figures of the City of Belgrade about the mode of cooperation regarding the use of the Sava Centre. Belgrade cannot witness a renaissance such as Vienna or Budapest without a new congress centre. The very moment Sava Centre is renovated, modernized and put to function, the hotel prices in Belgrade will go up.

114

u Ljubljani su 2.5 puta veće nego u Beogradu. Ako bismo svake godine dizali cenu samo za 5-7 eura neto, mi bismo kroz 4-5 godina došli do cene koju Beograd zaslužuje. Beograd nažalost u nekim delovima godine ima više soba nego što je potrebno, ali postoje i ređi periodi kada su svi hoteli popunjeni, uglavnom usled nekog citywide događaja. Tada se jedino i dolazi do cene koja zadovoljava. Ekonomski razvoj, strane investicije i rešavanje velikih infrastrukturnih projekata, neminovno će dovesti do razvoja hotelske industrije. Sa druge strane, ono na čemu moramo da radimo sa TOS, TOB i Kongresnim Biroom, kao i drugim kongresnim centrima, jeste da povećamo cenu. Osim toga, Delta Holding mora ozbiljno da poradi i na intenziviranju razgovora sa lokalnom samoupravom, tj. sa čelnim ljudima Grada Beograda o modalitetu saradnje i korišćenju Centra Sava. Bez novog kongresnog centra Beograd ne može da doživi preporod kao Beč ili Budimpešta i onog trenutka kada kongresni Centar Sava bude renoviran, modernizovan i u funkciji, tog dana će cena smeštaja da skoči. Pored svakodnevnih hotelskih aktivnosti već nekoliko godina uspešno obavljate uporedno i funkciju potpredsednika Delta Holdinga. Šta čini jednu takvu kompaniju posebnom u odnosnu na konkurenciju, a ujedno i uspešnom uzimajući u obzir njen portfolio?

THE COLLECTION


Besides your daily duties in the hotel management, for the past few years you have also been simultaneously engaged as Vice-President of Delta Holding. What is it that makes a company like Delta special in comparison to other similar companies, and what is it that makes it successful taking its portfolio into account? Delta Holding functions like an investment fund, but what is different about it is the fact that it passes decisions in a much simpler manner. After we sold the companies Maxi and Tempo to the European giant Delhaize, and had an inflow of practically 2 billion euros from the sale of various businesses, such as retail, insurance, shopping centres, and a bank that has been sold to the Intesa bank, Delta chose to start two parallel businesses – RE and Agrar. These two are now the key businesses for Delta. However, Delta has in the portfolio its own factories, deals in logistics and distribution, and is busy in all the countries in the region. Last year we opened a shopping centre in Banja Luka, one week later in Varna, and a few weeks ago we started building one in Niš. We received the necessary licenses and we are starting with the construction of the office block, right across the street from Crowne Plaza. What sets us apart from others is that we cherish our employees give them a chance to prosper. Delta is a good employer that gives financial stimulation to its employees, but also expects very good results from its vice-presidents and directors. Delta believes in knowledge and in young people. We have the youngest general managers aged 27, 30 and 33. The recipe for success involves investing in young people and developing human resources. We also run a programme titled “Young Leaders“, which has already been going on for eight years. Each year we have about 2000 applicants out of which we choose 35-50 new employees and employ them across the company. We are proud to say that most of them stay with us and build their careers here.

Delta Holding funkcioniše kao jedan investicioni fond, samo je u njemu mnogo lakše doneti odluku. Posle prodaje firmi Maxi i Tempo evropskom gigantu Delhaize i unošenja praktično dve milijarde evra od prodaje različitih biznisa, poput maloprodaje, osiguranja, tržnih centara, banke koja je prodata banci Intesa, Delta se opredelila da paralelno uđe u dva biznisa – i to Real Estate i Agrar. Za Deltu su sada ovo dva ključna biznisa. Međutim, Delta u svom portfoliju ima i fabrike, bavi se logistikom i distribucijom, i zastupljeni smo svugde u regionu. Prošle godine smo otvorili tržni centar u Banjoj Luci, nedelju dana kasnije u Varni, a pre par nedelja smo počeli da gradimo jedan u Nišu. Krećemo sa izgradnjom poslovne zgrade za koju smo dobili dozvolu, i to tačno preko puta hotela Crowne Plaza. Ono što nas razlikuje od drugih kompanija jeste da negujemo i razvijamo naše kadrove. Delta je izuzetno dobar poslodavac koji svoje zaposlene finansijski stimuliše, ali očekuje od najvišeg menadžmenta i izuzetno dobre rezultate. Naša kompanija veruje u znanje i mlade ljude, tako da na pozicijama generalnih direktora imamo ubedljivo najmlađe stručnjake od 27, 30, 33 godine. Mislim da je formula uspeha ulaganje u ljudstvo i razvijanje kadrova. U program „Mladi lideri“, koji funkcioniše osam godina, svake godine se prijavi skoro tri hiljade diplomaca od kojih primimo 35 do 50 i raspodelimo ih u razne delove kompanije. Ponosni smo na činjenicu da većina tih mladih ljudi i ostane kod nas i tu gradi karijeru. Za više informacija posetite www.crowneplaza.com www.deltaholding.rs

For more information please visit www.crowneplaza.com www.deltaholding.rs InterContinental Sofia

SERBIA

115

Bez novog kongresnog centra Beograd ne može da doživi preporod kao Beč ili Budimpešta i onog trenutka kada kongresni Centar Sava bude renoviran, modernizovan i u funkciji, tog dana će cena smeštaja da skoči.


Your favourite wintercation spot

116

THE COLLECTION


Winter Packages from 135,00â‚Ź per room per night

T. + 382 32 660 660 | E. reservations.pm@regenthotels.com W. www.regenthotels.com/regent-portomontenegro SERBIA

117


T

TRAVEL & DESTINATIONS

12 0

132

146


PASSION MOVES US FORWARD It's how you think, it's how we think

• • • • •

114 stylish and modern rooms 3 meeting rooms creative venue for your events 24/7 fitness room business center

• • • • •

free WiFi authentic kitchen crafted cocktails central location with Republic Square view underground garage

Vase Čarapića 2-4, Belgrade | 011.400.3000 | reservations.belgrade@courtyard.com


ADVERTORIAL

Ski Resorts of SERBIA THREE MOUNTAINS - THREE SERBIAN DIAMONDS WITH COUNTLESS POSSIBILITIES

120

THE COLLECTION


TRAVEL & DESTINATIONS

SERBIA

121


It is time to plan the winter vacation and choose a spot that will match our dreams, meet our desires, and indulge our senses – Welcome to the Ski Resorts of Serbia.

We live in a day and age where everything happens at such a fast pace that we often feel we don’t even have a second for ourselves or our family. Then finally, a moment arrives in which we imagine ourselves resting on a comfortable sofa by the fireplace, sipping hot chocolate, and watching the snow falling outside. At that very moment, we realize - it is time to plan the winter vacation and choose a spot that will match our dreams, meet our desires, and indulge our senses – welcome to the Ski Resorts of Serbia.

W

hen we think of winter and snow, the logical idea that comes to mind is Kopaonik, the best place possible which offers all the activities that nourish both the soul and the body. This mountain is the iconic symbol of Serbia, a trademark of Serbian tourism, and attracts tourists from all over the globe, who keep coming back to this gorgeous mountain year in, year out. Kopaonik is definitively the most modern and desirable ski resort in this part of Europe and offers more than 60 kilometres of ideal ski trails. Each trail is designed for enjoyment set amid breath-taking mountain landscapes. Skiing aficionados can be assured that this ‘silver mountain’ will provide the ideal experience with extreme satisfaction guaranteed. In case you want to explore all the magical snowy enchantment of this place, night skiing will

122

TRI PLANINE, BEZBROJ MOGUĆNOSTI TRI PLANINE, TRI BISERA SRBIJE

Živimo u vremenu kada se sve dešava toliko brzo da nam se često čini kako nemamo ni trenutak za sebe i svoje najmilije. Onda naiđe onaj momenat kada sebe zamislimo na udobnom kauču, pored kamina, kako uz toplu čokoladu gledamo sneg koji pada. Tada, baš u toj sekundi, shvatimo da je došlo vreme da se planira zimovanje i odabere upravo takvo idealno mesto koje će udovoljiti svim našim željama i čulima. U tom izboru najbolje nam mogu pomoći Skijališta Srbije. Kada pomislimo na zimu i sneg nekako nam se kao izbor logično nametne Kopaonik, najbolji sinonim za spajanje svih onih aktivnosti koje mogu da nahrane i dušu i telo. Prepoznatljivi simbol Srbije, kao zaštitni znak srpskog turizma, privlači turiste iz celog sveta koji se iz godine u godinu vraćaju. Definitivno najsavremeniji i najatraktivniji ski centar u ovom delu Evrope pruža više od 60 kilometara idealnih skijaških staza za uživanje u planinskim predelima. Pasionirani skijaši mogu da budu potpuno sigurni da će im Srebrna planina pružiti neverovatno zadovoljstvo, a ukoliko želite da osetite snežne čari ovog mesta, noćno skijanje će biti pun pogodak.

THE COLLECTION


Prepoznatljivi simbol Srbije, kao zaštitni znak srpskog turizma, privlačituriste iz celog sveta koji se iz godine u godinu vraćaju.

certainly be a hit and not to be missed. The first ropeway in Kopaonik was built as long ago as 1981, the same year the area achieved the status of an international skiing resort. Ever since then, the development growth has been impressive, eventually reaching incredible levels of infrastructure. This is why all major winter events take place here. Besides the fact that snow activities are very important for maintaining a healthy body and a bright spirit, Kopaonik also offers a wide range of fun and entertainment. Adrenaline-driven activities, discovering the mountain from a snow cat taxi, night sleighing, and unforgettable nightlife, after muscle-straining activities, – all of these represent additional proof as to why people always return to this snow-covered beauty. When speaking about the pleasure of staying out in nature in the fresh air, we must also mention Zlatibor and the ski centre Tornik as another one of the most beautiful places that dot the Western part of Serbia. The confluence of the cold mountainous air and the warm Mediterranean climate creates a paradise for all those who relish the great outdoors. There are superb skiing trails here also that turn these mountains into a destination that will definitely charge your energy levels for the rest of the year. As a skiing resort, Tornik boasts one of the most difficult skiing trails in Serbia, which only the most experienced skiers can traverse. So as not to intimidate others, there are also trails for the less brave and the less experienced and also postcard picture scenes for guests who wish to enjoy the view

SERBIA

Prva žičara je na Kopaoniku izgrađena još davne 1981. godine, kada je i dobio status međunarodnog skijaškog centra. Od tada kreće njegov ubrzani razvoj, da bi danas dostigao neverovatan sjaj. Upravo se zbog toga sva najznačajnija zimska dešavanja organizuju baš tu. I pored toga što su aktivnosti na snegu veoma važne za očuvanje zdravog tela i vedrog duha, Kopaonik nudi i širok spektar uživanja i zabave. Adrenalinski sadržaji, razgledanje planine taksi tabačem, noćno sankanje i nezaboravan provod nakon jačanja mišića još jednom će potvrditi zašto se ovoj snežnoj lepotici uvek vraćamo. Kada pominjemo uživanje u prirodi i svežem vazduhu, ne možemo da izostavimo Zlatibor i njegov Tornik kao jedno od najlepših mesta koje krase Zapadnu Srbiju. Spoj planinske i mediteranske klime čine ovo mesto pravim rajem za one koji žele da uživaju u svežem planinskom vazduhu. Spojeno sa vrhunskim skijaškim stazama, to je pun pogodak za idealnu destinaciju koja će vam napuniti baterije za ostatak godine. Skijalište na Torniku može da se pohvali jednom od najtežih skijaških staza u Srbiji, koju mogu da savladaju samo najiskusniji skijaši. Da se ostali ne uplaše, tu su i staze za one manje hrabre i manje iskusne, ali i za one koji samo žele da uživaju u pogledu na borove, po kojima je Zlatibor uostalom i dobio ime. Tu se naša mala tura kroz Srbiju ne završava, jer na mestu gde se sunce rađa, na samom istoku zemlje, nalazi se netaknuto blago - Stara planina, mesto gde priroda grli čoveka i pruža neopisiv osećaj sreće i blagostanja. Ova planina nudi ljubiteljima

123

Tada, baš u toj sekundi, shvatimo da je došlo vreme da se planira zimovanje i odabere upravo takvo idealno mesto koje će udovoljiti svim našim željama i čulima.


Kopaonik is the iconic symbol of Serbia, a trademark of Serbian tourism, and attracts tourists from all over the globe, who keep coming back to this gorgeous mountain year in, year out.

124

THE COLLECTION


Kada pominjemo uživanje u prirodi i svežem vazduhu, ne možemo da izostavimo Zlatibor i njegov Tornik kao jedno od najlepših mesta koje krase Zapadnu Srbiju.

Tu se naša mala tura kroz Srbiju ne završava, jer na mestu gde se sunce rađa, na samom istoku zemlje, nalazi se netaknuto blago Stara planina.

SERBIA

125


When speaking about the pleasure of staying out in nature in the fresh air, we must also mention Zlatibor and the ski centre Tornik as another one of the most beautiful places that dot the Western part of Serbia.

of the endless pine woods, based on which, after all, Zlatibor got its name (‘bor’ in Serbian means ‘pine’). Still, this is not the end of our brief tour through Serbia, for where the sun is born, in the easternmost part of the country, there is the still the unspoiled natural treasure chest – Stara Planina, or The Old Mountain. This is a location where pristine nature takes one into an embrace and gives an indescribable feeling of happiness and bliss. To the lovers of altitudes, this mountain offers countless possibilities. If hiking, skiing, or simply enjoying the natural landscape are your passion, then you are in the right place. Here, there are more than 13 kilometres of skiing trails within one of the most modern ski resorts in the country - which also contains superb piste for every snowboarder’s and skier’s dream. After enjoying your favourite sport, you can then enjoy the amazingly beautiful sunsets, whilst sipping hot wine at the most beautiful viewpoints on the mountain. We must not forget to mention the most important fact – Visitors should never be concerned about whether there is enough snow, for thanks to Ski resorts of Serbia and the most modern artificial snow cannons, our mountains are always covered in a blanket of snow, each season! Finally, let us offer a small piece of advice. Whichever of these three beauties you pick, you will not be disappointed, for all three are the real diamonds of Serbia. They are a real oasis of peace, clean air, incredible nature, divine mountain food, and magical landscapes. On the other hand, they also abound

126

visina bezbroj mogućnosti. Ukoliko je vaša strast hajking, skijanje ili prosto uživanje u pogledu, onda ste izabrali pravu destinaciju. Na više od 13 kilometara staza pruža se jedno od najsavremenijih skijališta, koje je opremljeno vrhunskim instalacijama za potpuni užitak svakog bordera i skijaša. Nakon omiljenog sporta, možete uživati u nestvarnim zalascima sunca uz kuvano vino na najlepšim vidikovcima na planini. Samo da ne propustimo da spomenemo ono najvažnije, a to je da sneg nije vaša briga, jer ga na našim planinama, zahvaljujući Skijalištima Srbije i najmodernijim sistemima za veštačko osnežavanje, u svakom trenutku ima! I na kraju, mali savet. Koju god od ove tri lepotice da izaberete, nećete pogrešiti, jer sve tri su pravi dragulji Srbije. Oaze spokoja, svežeg vazduha, predivne prirode, preukusnih jela, čarobnih pejzaža... S druge strane, prepune su društvenih sadržaja i bogatog noćnog života za one koji i to traže, pa se zato za njih kaže da ispunjavaju baš svačije želje. E sad, da se vratimo na početak... sneg, topla čokolada, kamin i predivna, magična planina... Šta čekate? Skijališta Srbije vam žele toplu dobrodošlicu ove zime. www.skijalistasrbije.rs instagram: skijalistasrbije

THE COLLECTION


Samo da ne propustimo da spomenemo ono najvažnjje, a to je da sneg nije vaša briga, jer ga na našim planinama, zahvaljujući Skijalištima Srbije i najmodernijim sistemima za veštačko osnežavanje, u svakom trenutku ima!

in social events and dizzying nightlife, so it may be concluded that these mountains fulfil every desire. Now, let us go back to the beginning – snow, hot chocolate by a fireplace, magical mountain landscapes. What are you waiting for? The Ski Resorts of Serbia warmly welcome you this winter. www.skijalistasrbije.rs instagram: skijalistasrbije

SERBIA

127


MBA / EXECUTIVE MBA / CHIEF EXECUTIVE MBA

ENROLING NOW

www.cotrugli.org +381 69 4 777 567


Welcome to the

E XCEPTIO NAL

A CO LLECT I O N O F O U R FI N EST HOT ELS radissoncollection.com/old-mill-hotel-belgrade



True luxury is being able to help others Over 70 million people are forcibly displaced - new models of support are needed. Join Andan Foundation in supporting innovative projects that increase refugee self-reliance through education, employment and entrepreneurship.

ŠUNHCR/Roger Arnold

Donate today at www.andan.org


ADVERTORIAL

A Star Is Born! THIS SUMMER WAS ALL ABOUT PORTONOVI

132

THE COLLECTION


TRAVEL & DESTINATIONS

SERBIA

133


The Portonovi Resort caters for one, two- and three-bedroom apartments and penthouses, and luxury town houses, with private pools on the uppermost balconies affording uninterrupted views across the marina and Boka Bay.

Summer Season 2019 saw the arrival of Portonovi, set to be one of the most prestigious resorts in the Mediterranean. Conveniently situated at the entrance to the World Heritage site of Boka Bay, Portonovi is an inspiring waterfront resort nestled within an area of outstanding natural beauty where mountains rise dramatically from an emerald sea - a perfect place from which to discover the riches of Montenegro. Portonovi Resort offers a myriad of choices in luxury accommodation – whether you’re looking to settle long term or are just passing-by.

T

LIVING IN PORTONOVI

he Portonovi Resort caters for one, two- and three-bedroom apartments and penthouses, and luxury town houses, with private pools on the uppermost balconies affording uninterrupted views across the marina and Boka Bay. Residents to the Portonovi lifestyle will have their choice of residences during the development’s first phase of waterfront, village and marina development. These include low-rise apartments, penthouses and townhouses set amongst high-end boutiques, salons, shops and galleries, world-class maritime-inspired restaurants, and a deep-water D-Marin Portonovi Marina along 1.8kms of beachfront access. Every property has been designed to impart its own distinctive sense of place and style – with careful consideration for maximum privacy. The

134

Zvezda je rođena! Leto 2019. u znaku PORTONOVOG

Zamišljen kao jedno od najprestižnijih mesta na Mediteranu, Portonovi je otvoren u leto 2019. Smešten na ulasku u Bokokotorski zaliv, zadivljujući fjord uvršten na listu svetske baštine, Portonovi se smestio na živopisnoj obali okruženoj prirodnim lepotama, tamo gde se planine dramatično uzdižu iz smaragdnog mora. Prizor koji uvek, koliko god ga puta videli, oduzima dah. Portonovi predstavlja savršeno mesto za početak, mesto odakle možete, uvek iznova, na najlepši način krenuti u otkrivanja blaga koje krije Crna Gora. Bilo da nameravate da kupite nekretninu ili ste samo u prolazu, sada imate sjajan i raznovrstan izbor smeštajnih kapaciteta najvišeg nivoa.

ŠTA VAS ČEKA U PORTONOVOM?

Portonovi Resort nudi jednosobne, dvosobne i trosobne apartmane i penthause, kao i luksuzne gradske kuće sa privatnim bazenima, odakle se pruža otvoren pogled na marinu i Bokokotorski zaliv. Oni koji odluče da žive u Portonovom mogu da odaberu neku od jedinica realizovanih tokom prve faze izgradnje projekta. Na raspolaganju su stanovi u mediteranskim objektima male visine, penthaus stanovi i gradske kuće smeštene među ekskluzivTHE COLLECTION


Portonovi nudi vrhunsku uslugu, luksuz na svetskom nivou i izuzetnu ljubaznost. Sastavni dio Rizorta je i D-Marin Portonovi marina, koja je deo međunarodno priznatog lanca D-Marin marina, a tu je i prvi One&Only hotel u Evropi.

views feature Mount Lovćen and Mount Orjen sitting atop across the expanse of Boka Bay. Marina Residences are where residents have unprecedented access to world-class restaurants, luxury retail and services to suit. And your driver can arrive by helicopter, should that be your desire. The developer, Azmont Investments, understands that working with local designers and craftsmen ensures crucial, historical elements of the Montenegrin style remains a feature throughout the resort. The results are designs with contemporary flair yet rooted in history. The approach to the landscape design for the Village residences is to build on an existing architectural elegance, emulating the Mediterranean allure so loved by visitors. The landscape strategy adopts the ‘voices’ from which the local terraced landscape characters derive, ensuring that the resorts residents’ gardens maintain their privacy from all aspects. Rising interest from different world countries already classifies Portonovi as one of the most sought-after residential and leisure destinations in the Mediterranean. Portonovi provides the very best in service and understated luxury and world class amenities that include the Marina operated by internationally recognized D-Marin chain and the first One&Only in Europe coming in 2020. As its main message to the world says, ‘Portonovi Montenegro Essence’, this unique place embodies all the moments, details and virtues that Montenegro as a country offers, both visible and known, but also hidden and undiscovered.

SERBIA

nim buticima, salonima, prodavnicama, galerijama, te vrhunskim restoranima inspirisanim morem. Tu je i vrhunska marina sa dubokim gazom D-Marin Portonovi koja već danas prima najveće jahte i koja se prostire duž obale duge 1.8 km. Svaka jedinica svojim izgledom odražava duh mesta i karakterističnog stila, uz istovremenu potpunu posvećenost najvišem nivou privatnosti, a najlepši vidici se otvaraju prema simbolima Crne Gore, planinama Lovćen i Orjen, koji oduvek stoje kao gordi i ponosni čuvari Crne Gore i Bokokotorskog zaliva. Marina Residences je mesto na kom stanari imaju brz pristup restoranima svetske klase, radnjama luksuzne robe, i adekvatnim uslugama. Ukoliko poželite, vozač može doći po vas i helikopterom. Investitor Azmont Investments dobro zna da saradnja sa lokalnim dizajnerima, umetnicima i zanatlijama predstavlja garanciju za prisustvo crnogorske istorijske estetike u celom letovalištu. Kao rezultat dobijena je kombinacija modernog dizajna sa dubokim korenima u tradiciji. Izgled Village rezidencija osmišljen je kao nadogradnja na postojeću arhitektonsku eleganciju koja odražava mediteranski duh, tako omiljen među posetiocima. Strategija za razvoj prostora osluškuje “glasove” lokalnog terasastog pejzaža, obezbeđujući na taj način potpunu privatnost u vrtovima stanara Portonovog u svakom mogućem smislu. Rastuće interesovanje sa svih strana već svrstava Portonovi u jednu od najtraženijih destinacija na Mediteranu za stanovanje i odmor. Portonovi nudi

135

Portonovi Resort nudi jednosobne, dvosobne i trosobne apartmane i penthause, kao i luksuzne gradske kuće sa privatnim bazenima, odakle se pruža otvoren pogled na marinu i Bokokotorski zaliv.


136

THE COLLECTION


Life at Portonovi is about the modern, lively and connected atmosphere. On the marina waterfront, the apartments and sky villas are elegant and contemporary, with a sophisticated and luxurious feel.

SERBIA

137


Portonovi provides the very best in service and understated luxury and world class amenities that include the Marina operated by internationally recognized D-Marin chain and the first One&Only in Europe coming in 2020.

Portonovi is situated in Herceg Novi, a beautiful medieval town with a vibrant marine and trade legacy.

LIFE IN PORTONOVI

Life at Portonovi is about the modern, lively and connected atmosphere. On the marina waterfront, the apartments and sky villas are elegant and contemporary, with a sophisticated and luxurious feel. The Portonovi Village enjoys wide waterfront promenades and asymmetrical streets that entwine with stone buildings, exposing concealed piazzas and alcoves. It echoes a relaxed atmosphere and quality. Down some steps from the waterfront and close to Vista Square, a more traditional vernacular connects these residences with the village feel and with the social aspect of marina life. These apartments, all with private balconies and terraces, are located alongside a range of designer boutiques and galleries, while most of the fine dining and entertainment experiences for the development are also at ground level in this area, captivating and exciting from day into evening. As an integral part of Portonovi Resort, one of the most prestigious residential resorts in this part of Europe, our international kindergarten with licensed methodology for working with children, opened its doors. In a unique and multifunctional space with an adequate equipment, Montekids International will be working according to the mod-

138

vrhunsku uslugu, luksuz na svetskom nivou i izuzetnu ljubaznost. Njegova marina kojom upravlja međunarodno priznata firma D-Marin najveća je u Crnoj Gori, a tu je i prvi One&Only hotel u Evropi. Kao što sugeriše njegova glavna poruka, ‘Portonovi suština Crne Gore’, ovo jedinstveno mesto u sebi sažima sve trenutke, detalje i vrednosti koje Crna Gora nudi, kako one vidljive i znane, tako i one tajne i neotkrivene. Portonovi se nalazi u Herceg Novom, predivnom srednjovekovnom gradu sa prometnom marinom i trgovačkim nasleđem.

ŽIVOT U PORTONOVOM

Život u Portonovom nosi sa sobom modernu atmosferu u kojoj se lako ostvaruju kontakti. Na obali ispred marine nalaze se elegantni i moderni stanovi i sky villas sa aurom sofisticiranosti i luksuza. Portonovi Village ima široke promenade uz more i asimetrične ulice koje se prepliću sa zgradama od kamena, skrivenim trgovima i nišama. Naselje odiše opuštenim ambijentom i visokim kvalitetom. Kada se spustimo za nekoliko stepenika od obale i približimo trgu Vista nailazimo na rezidencijalnu zonu tradicionalnije povezanu sa naseljem i društvenim segmentom života u marini. Ovi apartmani, od kojih svaki ima privatne balkone i terase, izmešani su sa nizom umetničkih galerija i radnjama sa luksuznom robom, dok se većina otmenih restorana i mesta za zabavu takođe nalaze na prizemnom nivou. Sve skupa privlači pažnju i izaziva uzbuđenje THE COLLECTION


ern and accredited IPC, The International Preschool Curriculum. Portonovi Training Studio, which offers the highest standards of gym and fitness, sports and relaxation massages, as well as group aerobic training and yoga, has started its operations. Also, a specially designed juice bar selection with freshly squeezed juices will be an integral part of Portonovi wellness training program. The warm summer days were an inspiration to the Beach Club where its best DJs lined up, combined with top cocktails and an exotic menu that blends Mediterranean flavors with world fusion cuisine. Lovers of good cognac and Cuban cigars are welcome to the first cigar and cognac bar in Montenegro, Maison du Monde. The unique gelateria of the authentic Italian Gelato, Godo, has already become a favorite place for family walks through Portonovi Village. The Belgian Pub Manifesto is another must see spot, as well and an extraordinary Wine Bar to be opened soon, which will promote the concept of wine from all over the world with bites of authentic Mediterranean cuisine and a specialized program for wine lovers. Portonovi service was also enriched by the opening of the Hipotekarna Bank branch with its co-brand Portonovi Visa Infinite card. Art lovers continue to enjoy the carefully selected artworks of the Pizana Gallery. The exhibition space of Pizana Gallery is a meeting point for members, art lovers and associates.

SERBIA

tokom celog dana i dugo u noć. Kao sastavni deo Portonovi Resorta, jednog od najprestižnijih rezidencijalnih naselja u ovom delu Evrope, nalazi se i međunarodni vrtić sa licenciranom metodologijom za rad sa decom. U jedinstvenom, adekvatno opremljenom prostoru Montekids International radiće se prema modernom, akreditovanom kurikulumu IPC (The International Preschool Curriculum). Portonovi Training Studio, koji nudi visoki standard za vežbanje u teretani, fitnes, sportove i masaže za opuštanje, kao i grupu za aerobik i jogu, otpočeo je sa radom. Posebno dizajniran juice bar će nuditi širok izbor sveže ceđenih sokova i biće sastavni deo programa za vežbanje i wellness. Topli letnji dani su nam bili inspiracija za Beach Club koji će dovoditi najbolje DJ-eve, nuditi vrhunske koktele i egzotični meni sastavljen od ukusa Mediterana kombinovanim sa specijalitetima dalekog sveta. Ljubitelji dobrog konjaka i kubanskih cigara dobrodošli su u prvi cigar&konjak bar u Crnoj Gori nazvan Maison du Monde. Godo, jedinstvena gelaterija sa autentičnim italijanskim sladoledom, postala je omiljeno stajalište tokom porodičnih šetnji kroz Portonovi Village. Belgijski pab Manifesto još je jedno nezaobilazno mesto, kao i izuzetni Wine Bar koji se uskoro otvara i koji će promovisati vina iz celog sveta uz zalogajčiće mediteranske kuhinje i specijalne programe za ljubitelje vina. Ponuda u Portonovom je obogaćena i otvaranjem filijale Hipotekarne Banke koja ima svoj dodatni brend – karticu Portonovi Visa Infinite. Ljubitelji umet-

139

Kao sastavni deo Portonovi Resorta, jednog od najprestižnijih rezidencijalnih naselja u ovom delu Evrope, nalazi se i međunarodni vrtić sa licenciranom metodologijom za rad sa decom.


Summer 2019 saw the opening of D-Marin Portonovi Montenegro Marina which welcomed its first yachtowners. D-Marin Portonovi Montenegro Marina now plays host to superyachts wishing to explore the Mediterranean, Adriatic and Dalmatian coasts. Equipped with the latest features for vessels up to 70 meters and a berthing capacity of 238, and up to 120 metres on the marina’s outer piers, the marina offers all the mod cons; and for those who don’t fancy queues - its own customs entry. D-Marin Portonovi Marina serves as the stopover of choice for charter vessels on passage within the Adriatic and central Mediterranean. Aside from the variety of services provided to its clients, our Marina Management team devote special attention to customer relations and high level of services. Becoming a part of D-Marin Group, clients now have a special set of benefits when they choose D-Marin Portonovi marina as their home port, considering the D-Marin World offer through which clients are earning free-stay days in other D-Marin marinas.

ONE&ONLY OPENING IN 2020

Following the opening this summer, the final jewel to be set in the crown of Portonovi will be the grand launch of the One&Only in 2020 - the very first of its kind in Europe. Offering 113 rooms and 10 branded villas, the private beach club will connect to the Resort, to outdoor terraces with private cabanas on every level, and provide a signature restaurant reflecting the rich naval heritage of the region. The renowned spa chain, Henri Chenot, will offer visitors a distinctive experience of wellness therapies in Montenegro.

YOUR SOURCE OF JOY ALL YEAR-ROUND

The One&Only Resort Portonovi is a unique brand to have in Europe and Azmont Investments recognises the gravitas of collaborations such is this, and the responsibility it has to protect the very place it serves. The presence of this world-class name will position Montenegro among eight world destinations that guarantee first-class tourist and lifestyle offer. The Montenegrin tourist market is entering a new realm. Whether on foot or by car, the total immersion one can experience when visiting Montenegro’s expansive natural resources, the access to fresh air, forests and glacial waters is enough to put a spring in the step of any explorer. Further south, the World Heritage site and medieval town of Kotor boasts ancient cobbled streets and sanguine songs of a distant past. With this in mind, every street corner and façade of Portonovi is designed to weave into the cultural and historic fabric of Herceg Novi.

140

nosti moći će, kao i do sada, da uživaju u pažljivo biranim radovima u galeriji Pizana. Njen izložbeni prostor je sastajalište članova, ljubitelja umetnosti i gostiju.

OTVARANJE HOTELA ONE&ONLY 2020.

Posle početka rada ovog leta, završni dragulj u kruni Portonovog biće grandiozno otvaranje hotela One&Only 2020. godine – prvog u Evropi. U njegovoj ponudi će biti 113 soba i 10 vila ovog brenda, privatni plažni klub spojen sa Portonovim i sa vanjskim terasama i privatnim kabinama na svakom nivou. U njegovom prestižnom restoranu na meniju su jela pod snažnim uticajem pomorske tradicije ovog kraja. Poznati spa lanac Henri Chenot će pružati posetiocima nezaboravno iskustvo wellness terapije u Crnoj Gori.

IZVOR RADOSTI TOKOM CELE GODINE

One&Only Resort Portonovi je brend koji se prvi put javlja u Europi i Azmont Investments oseća važnost saradnje poput ove, kao i odgovornost koju ima da zaštiti sopstvenu investiciju. Prisustvo imena svetske klase u Crnoj Gori će je svrstati među osam destinacija na svetu koje garantuju prvoklasnu uslugu i boravak u jednom od najluksuznijih hotela. Crnogorsko turističko tržište ovim ulazi u novo doba. Bilo da pešačite ili automobilom krenete u istraživanje bogatih prirodnih resursa Crne Gore, svež vazduh, guste šume i glečerska jezera dovoljan su THE COLLECTION


THE MAGICAL TAPESTRY

The magical tapestry that is the rich and diverse culture of Montenegro is perfectly realised at Portonovi. With the unique setting infused in every detail of this lifestyle community, guests and residences will be inspired to design and weave their own stories - exploring the many opportunities and pleasures in and around Portonovi Resort starting from 2019. Here, no two experiences will be the same. At each time of the year, and from daytime into evening, there is something new to delight senses: foods to taste, sights to excite, and new people to connect with. Throughout 2019 / 2020, new brands, places and services will be enriching the Portonovi Montenegro Essence experience - waiting for you to indulge in preparation for the grand opening in 2020. For further information on all aspects of Portonovi, please log on to portonovi.com or call + 382 31 355 375.

razlog da usporite korak. Nedaleko ka jugu, u blizini Portonovog se nalazi srednjovekovni grad na spisku svetske baštine koji se šepuri svojim popločanim uličicama i pesmama o dalekoj i herojskoj prošlosti. Imajući ovo na umu, svaki ulični ćošak i fasada Portonovog su osmišljeni tako da u njegovu strukturu upletu kulturne i istorijske niti Herceg Novog.

MAGIČNA TAPISERIJA

Magična tapiserija kakva jeste bogata i raznovrsna kultura Crne Gore savršeno se prikazuje u Portonovom. Uz jedinstveni šarm koji prožima svaki delić ove predivne zajednice, gosti i stanovnici će dobiti napretek inspiracije da stvaraju i pletu sopstvene priče – da istražuju brojne prilike i zadovoljstva u i oko Portonovi Resorta počevši od 2019. godine. Dva iskustva ovde nikada ne mogu biti ista. U svako doba godine, preko celog dana do dugo u veče, pronaći ćete materijal koji će očarati vaša čula: gastronomske specijalitete, uzbudljive lokacije, i nove ljude. Tokom 2019 / 2020 novi brendovi, mesta i usluge koje će obogaćivati iskustva lokacije Portonovi Montenegro Essence – čekaju vas da se pridružite pripremama za grandiozno otvaranje 2020. godine. Za više informacija o svim aspektima Portonovog, molimo posetite portonovi.com ili pozovite + 382 31 355 375.

SERBIA

141

Na leto 2019. otvorena je D-Marin Portonovi Montenegro Marina koja je ugostila prve vlasnike jahti. D-Marin Portonovi Montenegro Marina prihvata super-jahte koje krstare po Mediteranu i uz jadransku i dalmatinsku obalu. Snabdevena najnovijom opremom za plovila do 70 metara kapaciteta 238 ležajeva, i do 120 na spoljašnjim vezovima, marina nudi sve pogodnosti; a za one koji ne vole da čekaju u redu – postoji zasebni carinski ulaz. D-Marin Portonovi Marina služi kao mesto na kome se zaustavljaju čarter brodovi na putu po Jadranu i centralnom Mediteranu. Osim brojnih usluga koje nudi klijentima, menadžment tim naše marine posvećuje posebnu pažnju odnosima sa klijentima i visokom nivou usluge. Ukoliko su članovi D-Marin grupe, klijenti imaju specijalne povlastice kada izaberu D-Marin Portonovi Marinu kao njihovu matičnu luku, s obzirom na ponudu D-Marin World-a po kojoj klijenti dobijaju besplatne dane u drugim D-Marin marinama.


In a world as busy as ours, rare are the chances to truly step off and disconnect. Being on a yacht gives you access to a silent and soothing environment, the likes of which cannot be found on land. Lady S, 93m, Feadship, 2019, 12 guests in 7 cabins.


No holiday on earth compares to one on water

MONTE CARLO LONDON NEW YORK MEXICO CITY www.edmiston.com

+377 93 30 54 44 +44 20 7495 5151 +1 212 792 5370 +52 55 52 80 95 74


ON-DEMAND PRIVATE JET CHARTER

144

THE COLLECTION


Jet charter by Victor offers total privacy and puts you in complete control of your schedule. With no membership fees and on-demand access to the right aircraft for every trip, Victor’s fully transparent quotations and 24/7 personal service is transforming the world of jet charter. Every flight booked with Victor is now carbon offset by 200%, at no extra cost to you. Enjoy total freedom and flying consciously by chartering with Victor, from wherever you are to wherever you want to go. Request a quote at flyvictor.com

+44 (0)20 7384 8550

+1 877 275 9336

F LY V I C T O R . C O M

Fast track code:

LCMAP Download the Victor app for iOS to start your free membership today: enter fast track code LCMAP to join, request a quote and compare jets before you book. SERBIA

145


ADVERTORIAL

Gorski Hotel & Spa AS BEAUTIFUL AS A MOUNTAIN FAIRY-TALE

146

THE COLLECTION


TRAVEL & DESTINATIONS

SERBIA

147


This hotel is the best proof that Kopaonik still hides many secrets and that you only need a moment to make a decision where to go on holiday for your body and your soul with the vistas of quiet winter landscapes and the power of the forests covered with snow.

There are some places in the world whose magic immediately captivates us. They bring us closer to nature and all the richness laying deep within ourselves. Gorski Hotel & Spa is such a place. Everything you dream about throughout the year is here within an arm’s reach.

T

here are few hotels that may boast the fact that in their very first year of operating, they have become the centre point of the destination where they are located at; Gorski Hotel & Spa in Kopaonik earned that privilege - not only based on its luxurious interior design or the prestigious location, but also based on the unforgettable experience of superb service. From enjoyment in the hot pool with a view of the woods, the unbelievable proximity of ski trails, to the amazing gastronomic offer, everything in this hotel is directed towards your pleasure and well-deserved relaxation. This hotel is the best proof that Kopaonik still hides many secrets and that you only need a moment to make a decision where to go on holiday for your body and your soul with the vistas of quiet winter landscapes and the power of the forests covered with snow. Gorski Hotel & Spa is located in the very heart of Kopaonik, in the best location - where practically everything our beautiful snowy mountain has to offer it at hand’s reach. It is easily accessible, and you may park in front of the entrance or underground at one of the three parking lot levels which even has a lift for cars.

148

GORSKI HOTEL & SPA – lep kao gorska vila

Postoje mesta čiju magiju osetite odmah, koja nas približavaju prirodi i svemu onom što je duboko u nama. Gorski Hotel & Spa je takvo mesto. Sve o čemu maštate cele godine, ovde je nadohvat ruke. Malo je hotela koji mogu da se pohvale da su u prvoj godini poslovanja postali nezaobilazna tačka destinacije na kojoj se nalaze, a Gorski Hotel & Spa na Kopaoniku je to zaslužio ne samo svojim luksuznim enterijerom, prestižnom lokacijom, već i nezaboravnim iskustvom vrhunske usluge. Od uživanja u toplom bazenu sa pogledom na šumu, preko neverovatne blizine ski staza, do gastronomske ponude, sve je podređeno uživanju i zasluženom odmoru. Ovaj hotel je najbolji dokaz da Kopaonik krije još mnoge tajne i da je samo trenutak dovoljan da se odlučite gde ćete da odmorite telo i dušu uz pogled na tihi zimski pejzaž i snegom pokrivene šume. Gorski Hotel & Spa je u samom centru Kopaonika, na najboljoj lokaciji gde je praktično celokupna ponuda na našoj planinskoj lepotici nadohvat ruke. Lako je dostupan i parkiranje je omogućeno gostima hotela ili ispred samog zdanja ili pod zemljom na jednom od tri nivoa parkinga koji ima i lift za automobile. Idealan za vikend odmor, kao i za višednevno porodično skijanje, Gorski Hotel & Spa odlikuje THE COLLECTION


//

Ideal for a weekend holiday as well as for longer family skiing trips, Gorski Hotel & Spa has an exterior that unavoidably conjures up the charm of a mountain cabin, first of all due to its carefully chosen details, such as the combination of oak tree wood and the black granite from Kopaonik that adorn both the exterior and the interior. When you enter the hotel there is the reception, a cosy lobby with a bar, and a large glass fireplace where a welcoming fire is waiting to envelop you with warmth after the physical day of skiing. The exceptionally professional and kind staff will help you settle in and offer all of the information you need in order to spend your vacation as enjoyably as possible – from the opening hours of the spa centre to the organization of skiing arrangements and the availability of all other services featured by this hotel. The rooms are amazingly large and spacious, with walls partly panelled in wood and equipped with the most modern amenities and large flatscreen televisions. They represent an ideal combination of luxury and mountain cosiness. Another feature that distinguishes this hotel is an exclusive spa centre covering an area of almost 1,000 square meters and offering a wide range of services. Naturally, the guests’ first choice is an indoor pool with walls made of glass panels. This gives our guests a feeling that they are in the middle of a forest while swimming, surrounded by fir trees and greenery. The next destination is certainly the saunas. There are several to choose from, such as the Finnish sau-

SERBIA

se eksterijerom prepozantljivog šarma planinske brvnare, prvenstveno zahvaljući pažljivo biranim detaljima, poput kombinacije hrastovog drveta i kopaoničkog crnog granita koji krase i spoljašnjost i unutrašnjost. Kada uđete u hotel, prvo nailazite na recepciju, udoban lobi sa barom i velikim staklenim kaminom, gde vatra čeka da vas ogreje posle napornog skijanja. Izuzetno profesionalno i ljubazno osoblje će vam pomoći sa smeštajem i preneti vam informacije neophodne da odmor prođe što lagodnije – od radnog vremena spa centra, do organizacije skijašnice i dostupnosti svih ostalih usluga kojima se ovaj hotel odlikuje. Sobe su priča za sebe, široke, prostrane, sa zidovima delimično obloženim drvetom i opremljene najmodernijom opremom i ogromnim televizorima sa ravnim ekranom. Idealan su spoj luksuza i planinske udobnosti. Ono po čemu se ponuda hotela još izdvaja je i ekskluzivan spa centar, smešten na gotovo 1.000 kvadrata površine, koji nudi širok dijapazon usluga. Naravno, prvi izbor gostiju je zatvoreni bazen sa staklenim panelima umesto zidova, tako da dok plivate zapravo imate osećaj da ste u samoj šumi, okruženi jelkama i zelenilom. Sledeća destinacija – saune. U ponudi je nekoliko, od finske do borove, saune sa senom i poljskim cvećem, a tu su i tepidarijum, slana soba i parno kupatilo preko puta kojeg se nalazi Kambala hladan tuš. Ako ste ljubitelj jako visokih temperatura preporuka je finska sauna, ili pak borova za one koji bi malo manje vreline.

149

Gastro ponuda hotela Gorski Hotel & Spa je izvanredna, kakva dolikuje vanvremenskom ambijentu planinskog odmarališta, gde ćete sa posebnim društvom uz kamin da delite čašu vina i uživate u razgovoru i autentičnim ukusima.


Another feature that distinguishes this hotel is an exclusive spa centre covering an area of almost 1,000 square meters and offering a wide range of services.

na, the pine-tree sauna, and another with hay and meadow flowers. In additions there is a tepidarium, a salt room, and a steam bath across from which is a cold Kambala shower. If you are fond of very high temperatures, we recommend the Finnish sauna, or the pine-tree option, for those who want a little less heat. A few steps away from the saunas are the massage rooms, where you may treat yourselves with some relaxing moments. Anti-age and detox programmes, special spa rituals and treatments are available to make you aglow and be the best version of yourselves. The extracts of powerful plants have soothing, regenerative, or stimulating effects. In the spa centre, all the products are based on this natural wealth reserve and guests may choose these extracts according to their own choices and just relax in the hands of skilful therapists. The offer is varied – from the mini-treatment of the face to massages with warm stones or Himalayan salts and anti-cellulite massages and detox programmes. For those who want a royal treatment, there are programmes with caviar or oils with particles of 24-carat gold. The gastronomic offer at Gorski Hotel & Spa is exquisite, suitable to the downtime ambiance of a mountain resort, enjoyed in special company by the fireplace, with a glass of wine, authentic tastes, and pleasant conversations. Carefully chosen gastronomic specialties of the regional and international cuisines with a modern flair emphasize the high-quality ingredients and an inspiring menu and are the result of the efforts of superb chefs. The

150

Na par koraka od sauna nalaze se sobe za masažu. Poklonite sebi trenutke opuštanja uz neke od luksuznih tretmana. Anti-age i detox tretmani, specijalni spa rituali i tretmani su tu da ponovo zablistate i budete najbolja verzija sebe. Ekstrakti moćnih biljaka daruju vam svoju umirujuću, regenerativnu ili stimulativnu snagu. U spa centru svi proizvodi za negu koriste ovo prirodno blago i gosti mogu da izaberu prema sopstvenom senzibilitetu i prepuste se vrhunskim terapeutima. Ponuda je šarolika – od mini tretmana lica, preko masaža sa toplim kamenjem ili himalajskom soli do anticelulit masaža i detoks programa. Za one koji žele da časte sebe kraljevskim ugođajem, u ponudi su i tretmani sa kavijarom ili uljem sa česticama 24-karatnog zlata. Gastro ponuda hotela Gorski & Spa je izvanredna, kakva dolikuje vanvremenskom ambijentu planinskog odmarališta, gde ćete sa posebnim društvom uz kamin da delite čašu vina i uživate u razgovoru i autentičnim ukusima. Birani gastronomski specijaliteti regionalne i internacionalne kuhinje u modernoj interpretaciji, akcenat na kvalitetu sastojaka i meni koji inspiriše, rezultat su rada vrhunskih šefova. À la carte restoran odlikuje se panoramskim pogledom na vrhove Kopaonika, šume i svetla u dolini. Enterijer krase jasne linije, prirodni materijali i suptilne, tople boje koje stvaraju udobnu, elegantnu atmosferu. Pogled je naročito impresivan u jutarnjim satima, kada se poslužuje divan doručak od prirodnih lokalnih sastojaka. U pansionskom restoranu, na jelovniku su klasici domaće kuhinje. Za sve pasionirane skijaše koji

THE COLLECTION


//

a la carte restaurant has a panoramic view of the Kopaonik peaks, the forests, and the lights down in the valley. The interior is characterized by clear lines, natural materials and subtle, warm colours that create a comfortable, elegant atmosphere. The view is particularly impressive in the morning hours when the beautiful breakfast made of natural local ingredients is being served. The ‘boarding house’ menu includes classics incorporating the local cuisine. Gorski Hotel & Spa provides a special place for all skiing aficionados who do not want to lose even a moment of their precious time out on the ski tracks or to make compromises when demanding a superb gastronomic offer. Guests can enter the skiing restaurant fully equipped and then go out directly to the ski slopes without any need to disrupt their snow activities. The ski slope deserves particular praise since it is easily accessible and has modern equipment, including heated lockers – a real luxury to warm ski boots. Finally, it is time for enjoyment, so come closer to nature and your own selves. Welcome to Gorski Hotel & Spa!

ne žele da izgube ni tren dragocenog vremena van staze, a ni da prave kompromise kada je vrhunska gastonomska ponuda u pitanju, Gorski Hotel & Spa je obezbedio posebno mesto. U restoran za skijaše, koji ima direktan izlaz na staze, gosti mogu da uđu u ski opremi i da ne remete svoj program razonode na snegu. Skijašnica zaslužuje posebnu pohvalu, jer je lako dostupna i raspolaže najsavremenijom opremom i lokerima sa grejačima koji omogućavaju skijašima da ih dočekaju tople „pancerice“. I na kraju, vreme je za uživanje, približite se prirodi i sebi, dobro došli u Gorski Hotel & Spa. Za više informacija posetite www.gorskihotel.com

For further information and reservations, log on to www.gorskihotel.com

SERBIA

151

Postoje mesta čiju magiju osetite odmah, koja nas približavaju prirodi i svemu onom što je duboko u nama. Gorski Hotel & Spa je takvo mesto. Sve o čemu maštate cele godine, ovde je nadohvat ruke.


hotelvissidarte.com


FALKENSTEINER HOTEL BELGRADE Where guests become friends. Welcome Home!

falkensteiner.com/belgrade


154

THE COLLECTION


U K U S I

SERBIA

155

S V E TA


M

L’Atelier Perfumes

M UST H AV E ACCE S SOR IE S

158

172

180


SERBIA

157

POIS MOI & CLASSIQUE PARISIENNE COLLECTIONS | robertocoin.com


ADVERTORIAL

158

THE COLLECTION


MUST HAVE ACCESSORIES

L’Atelier Perfumes

DELVE INTO THE WORLD OF NICHE PERFUMES AND FEEL THE EXCITEMENT AND SERENITY

SERBIA

159


L’Atelier is located in one of the most beautiful and oldest streets in Belgrade, Kralja Petra 67, a clashing opposite of commercial perfume production. It showcases a different concept compared with the production of designer perfumes and their wide availability, which is indeed a feature of niche perfumes.

The quality of raw materials and essential oils, as well as the longevity of scent, are the qualities that set niche perfumes apart from commercial fragrances.

T

he niche is used for small perfume manufacturers, where perfumers work with special, extremely rare, natural and in turn very expensive ingredients, while fully enjoying artistic freedom. These creations are rarely available and found in select outlets, one of which is situated in Kralja Petra 67. The quality of raw materials and essential oils, as well as the longevity of scent, are the qualities that set niche perfumes apart from commercial fragrances. These products are far superior to commercial products because their quality makes them last longer, and if you have yet to find your own note, our experts at L’Atelier will help you. After that, nothing will ever be the same again and no one will be able to copy you, no matter how much they try. Leave a strong impression, don’t compromise, be a leader instead of being led, and we will try to make your time at L’Atelier exciting and serene, because you will surely find the ingredient — if you haven’t found it still — that makes wonders in combination with your skin.

160

L’ATELIER PERFUMES Ukoračite u svet niche parfema i osetite uzbuđenje i spokoj koje nudi L’Atelier Perfumes

L’Atelier se nalazi u jednoj od najlepših i najstarijih ulica u Beogradu, Kralja Petra 67, i njeni proizvodi predstavljaju potpunu suprotnost komercijalno izrađenim parfemima. Sami koncept niche parfema se razlikuje od markiranih mirisa koji su proizvedeni za široku upotrebu i koji su široko dostupni. Pojam niche se koristi za male proizvođače parfema, gde se oni izrađuju od posebnih, izuzetno retkih, prirodnih i samim tim jako skupih sastojaka, dok se sa druge strane zadržava potpuna umetnička sloboda. Ovi mirisi se mogu naći jedino u biranim, retkim radnjama, od kojih je jedna i ova na adresi Kralja Petra 67. Kvalitet sirovina i esencijalnih ulja, kao i dugotrajnost parfema, odlike su koje odvajaju niche parfeme od onih komercijalnih. Oni su daleko superiorniji od masovno proizvedenih parfema jer njihov efekat mnogo traje duže zbog visokog kvaliteta sastojaka, a ukoliko još niste pronašli svoju notu, naši eksperti u L’Atelieru će vam rado pomoći da je otkrijete. Posle toga ništa više neće biti isto, niko neće moći da vas kopira, bez obzira koliko se trudio. THE COLLECTION


It's no secret that scents have a therapeutic effect and strongly affect the mind. The appropriate choice of perfume will have positive effects on both the physiological and the psychological processes in the body, so it’s no surprise that this field has been studied for centuries and that it represents a true art form. The famous perfumer, or nose, cannot be just anybody - first and foremost because they must be talented and educate themselves for a minimum of seven years, which are filled with serious training. The modern noses of today usually hold diplomas in chemistry and psychology, as well. Choose any of the world’s currently largest renowned brands: Acqua di Parma, Amouage, Bond No. 9, Creed, Escentric Molecules, Houbigant, Jean Patou, Majda Bekkali, M. Micallef, Mancera, Montale, Perris Monte Carlo, The Different Company, Tiziana Terenzi. Explore – just close your eyes, enjoy, and find the one for yourself amongst them.

ACQUA DI PARMA

Acqua di Parma is an Italian perfume house with a hundred-year-old tradition that depicts classical Italian elegance inspired by a unique landscape, subtle floral essences, life philosophy, and a signature style. A little over a century ago, in 1916, in a small essential oil workshop in Parma, an incredibly fresh and modern fragrance was created - Colonia, the perfume that inspired the world of Acqua di Parma and its values that are based on Italian lifestyle, passion for beauty, attention to detail and contempoSERBIA

Ostavite snažan utisak, ne pravite kompromise, budite vođa a ne sledbenik, a mi ćemo se potruditi da vaša poseta L’Atelieru bude i uzbudljiva i spokojna, jer, ako već niste, sigurno ćete naći onaj pravi sastojak koji će u dodiru s vašom kožom probuditi pravu magiju. Nije tajna da mirisi imaju terapeutski efekat i da snažno utiču na svest. Pravi izbor parfema će imati pozitivan efekat i na fiziološke i na psihološke procese u telu, pa ne čudi što su eksperti ovu oblast proučavali vekovima i što ona predstavlja pravu umetničku formu. Uspešan ekspert, ili nos, ne može biti bilo ko. Oni moraju biti talentovani, a obrazovanje koje dobiju traje najmanje sedam godina i ispunjeno je ozbiljnim radom. Moderni nosevi danas obično imaju i diplome iz hemije i psihologije. Izaberite bilo koji od trenutno najcenjenijih svetskih brendova: Acqua di Parma, Amouage, Bond No. 9, Creed, Escentric Molecules, Houbigant, Jean Patou, Majda Bekkali, M. Micallef, Mancera, Montale, Perris Monte Carlo, The Different Company, Tiziana Terenzi. Istražujte, zatvorite oči, uživajte, i među svima njima pronađite parfem koji je stvoren za vas.

ACQUA DI PARMA

Acqua di Parma je italijanski proizvođač parfema sa stogodišnjom tradicijom, koji odražava klasičnu italijansku eleganciju inspirisanu jedinstvenim pejzažom, blagim cvetnim esencijama, životnom filozofijom i prepoznatljivim stilom. Pre nešto više od jednog veka, 1916. godine, u

161

Kvalitet sirovina i esencijalnih ulja, kao i dugotrajnost parfema, odlike su koje odvajaju niche parfeme od onih komercijalnih.


The famous perfumer, or nose, cannot be just anybody - first and foremost because they must be talented and educate themselves for a minimum of seven years, which are filled with serious training. The modern noses of today usually hold diplomas in chemistry and psychology, as well.

rary interpretation of luxury. Since then, the brand has become a synonym for elegance and beauty and is part of the heritage and history of the city of Parma, and the characteristic yellow, as a hallmark of Acqua di Parma products, is its trademark. Moreover, in the 1930s, Colonia positioned itself as the perfume of that era. In the 1950s, the perfume achieved international success, between Hollywood actors who discovered its fresh notes in the sophisticated tailor’s workshops of Italy, where custom-made suits were sprayed with Acqua di Parma fragrance before being delivered to the buyer. That’s how Colonia became an essential accessory of every man. Its Art Deco-inspired bottle, with signature black bakelite cap, became a true style icon. Over the years, the brand kept its fresh and elegant spirit, but expanded its range of products and introduced new collections, barber products and accessories, fragrances and cosmetic products inspired by natural and exclusive locations of the Italian Mediterranean, perfumed candles and home fragrances.

AMOUAGE

Amouage is an international perfume house, with a tradition of more than 30 years. The founder of this luxury perfume brand is the Sultan of Oman. The brand originated from the desire to restore the art of Oriental perfumery using traditional ingredients of the Middle East region, such as incense, agarwood, and musk. The brand also became fa-

162

maloj radionici za proizvodnju esencijalnih ulja u Parmi stvoren je neverovatno svež i moderan miris - Colonia, parfem koji je postao inspiracija za ceo svet. Kuća Acqua di Parma neguje vrednosti zasnovane na italijanskom životnom stilu i strašću za lepotom, posvećuje pažnju detaljima i savremenoj interpretaciji luksuza. Od tada pa do današnjih dana ovaj brend je postao sinonim za eleganciju i lepotu, i predstavlja deo nasleđa i istorije Parme kao grada, a može se reći i da je karakteristična žuta boja u koju su upakovani proizvodi kuće Acqua di Parma sada zaštitni znak samog grada. Štaviše, Colonia je ostala upamćena kao najpoznatiji parfem 1930-ih. Pedesetih je doživeo međunarodni uspeh među holivudskim glumcima koji su otkrili njegov sveži dah u elegantnim šnajderajima u Italiji, gde bi krojači poprskali šivena odela ovim parfemom pre nego što bi ih isporučili kupcu. Na taj način je Colonia postala najbitniji modni detalj svakog muškarca tog doba. Bočica inspirisana art deco stilom, sa prepoznatljivim crnim bakelitnim čepom, postala je prava modna ikona. Tokom svih ovih godina brend je sačuvao svež i elegantan duh, ali je proširio spektar proizvoda na nove kolekcije, proizvode za brijanje, aksesoar, mirise i kozmetiku, parfemisane sveće i kućne osveživače, sve to inspirisano autentičnim i ekskluzivnim prirodnim lokalitetima italijanskog Mediterana.

THE COLLECTION


mous by creating some of the finest and most exotic fragrances in the world. The buyers of the Amouage perfume don’t follow trends, they have created their own image, both in the fashion and perfume industry, not afraid to wear something special, unusual and different. Amouage has a large number of unique perfumes like Epic, Interlude, Reflection, Honour, Gold…Each one exudes creativity. In addition to perfumes, Amouage has a body care product collection. The Creative Director for Amouage perfumes, Christopher Chong, said: ‘I believe perfumery is an Art. Scent plays not only a vital part of our memory but also in the social level and our environment.”

BOND NO. 9

Passion and love for a city, for the first time in the history of niche perfumes, this scent is presented so that it glorifies and celebrates a city like New York, using the knowledge throughout history and the art of creating fragrances, poured in one bottle that awakens all senses – Bond No. 9. Contemporary perfumes with authentic fragrances dedicated to cult locations of New York, such as Madison Square Park, Wall Street, Astor Place, Little Italy, Coney Island, Lexington Avenue, some of the famous spots of the “city that never sleeps“, which, according to the opinion of the creator of this brand, Laurice Rahme, deserve to have their names carried by specially designed fragrances. Each of them evokes some parts of the city, the street, sight, as well as the energy and emotions that it awakens. SERBIA

AMOUAGE

Amouage je međunarodni brend parfema koji ima tradiciju dugu preko 30 godina. Osnivač ove luksuzne marke parfema je Sultan od Omana. Brend je nastao iz želje da se oživi umetnost orijentalne tradicije pravljenja parfema od autentičnih sastojaka Srednjeg istoka, kao što su tamjan, drvo agara i mošus. Brend je takođe postao poznat po pravljenju nekih od najfinijih i najegzotičnijih mirisa na svijetu. Onaj ko kupi Amouage ne prati trendove već kreaira sopstveni imidž, kako u modnom tako i u parfemskom domenu, jer se ne plaši da nosi nešto posebno, neobično, drugačije. Amouage je razvio veliki broj jedinstvenih parfema kao što su Epic, Interlude, Reflection, Honour, Gold, itd. Svaki od njih odražava snažnu kreativnost. Pored parfema Amouage ima i kolekciju proizvoda za negu tela. Kreativni direktor kompanije Amouage, Christopher Chong, rekao je sledeće: „Verujem da je pravljenje parfema umetnost. Mirisi ne igraju vitalnu ulogu samo u našem sećanju već i na nivou socijalnog i fizičkog okruženja.’

BOND NO. 9

Prvi put u istoriji niche parfema su strast i ljubav prema nekoj metropoli predstavljeni na takav način da veličaju i slave grad poput Njujorka, uz pomoć znanja stečenog kroz istoriju i specifičnih vještina kreiranja mirisa, a sve to pretočeno u bočicu koja stimuliše sva čula. Takav je Bond No. 9. Savremeni parfemi sa autentičnom notom posve-

163

Uspešan ekspert, ili "nos", ne može biti bilo ko. Oni moraju biti talentovani, a obrazovanje koje dobiju traje najmanje sedam godina i ispunjeno je ozbiljnim radom. Moderni nosevi danas obično imaju i diplome iz hemije i psihologije.


CREED

The House of Creed is the only fragrance house still using a 4000 - year - old infusion technique to capture the highest quality concentration of natural essential oils.

One of the most distinguished fragrance houses in the world, The House of Creed, was founded in 1760 in London, and today, it is located just outside of Paris. It is one of the world’s oldest fragrance houses passed down from father to son for more than 250 years, through seven generations, making timeless but yet modern fragrances. The House of Creed is the only fragrance house still using a 4000 - year - old infusion technique to capture the highest quality concentration of natural essential oils. The first Creed fragrance, Royal English Leather, was created by James Creed, for King George III back in 1760. The idea was to make the glove sprayed with Creed fragrance for King George III to rest his chin on and as soon as he inhaled the glove’s fine aroma the magic happened, and he fell in love with the fragrance. Today, sixth generation and master perfumer Olivier Creed and his son, Erwin Creed, carry on the craft from their Parisian laboratory. Father and son each personally seek out the purest elements from around the world, rose from Bulgaria, Turkey & Morocco, Italian jasmine, Florentine iris, tuberose from India, Haitian vetiver, Bourbon vanilla, Calabrian bergamot, and Parma violets are just a few of innumerable treasures in the Creed scented library. Perfume of the past, the fragrance of the future is made by this fragrance house.

164

ćeni su kultnim lokacijama u Njujorku, poput Madison Square Parka, Wall Streeta, Astor Placea, Little Italy, Coney Islanda, Lexington Avenue, odnosno nekih od najpoznatijih mesta „grada koji nikada ne spava“. Ova mesta, po mišljenju tvorca brenda, Lauricea Rahmea, zaslužuju da budu ovekovečena u nazivima specijalno kreairanih parfema. Svaki od njih oživljava po neki deo grada, ulicu, prizor, kao i energiju i emocije koje Njujork budi.

CREED

Jedna od najcenjenijih kuća za proizvodnju parfema na celom svetu, The House of Creed, osnovana je 1760. u Londonu, a danas joj se sedište nalazi nedaleko od Pariza. Ona je u isto vreme i jedna od najstarijih parfemskih kuća koja je prenošena sa oca na sina tokom poslednjih 250 godina, kroz sedam generacija. Oni prave mirise koji su i vanvremenski i moderni. The House of Creed je jedini proizvođač parfema koj i dalje koristi tehniku infuzije staru 4000 godina pomoću koje se zadržava najveća koncentracija prirodnih esencijalnih ulja. James Creed je napravio prvi miris kuće Creed, Royal English Leather, za kralja Georgea III još 1760. godine. Ideja je bila da se kraljeve rukavice naprskaju Creed mirisom za trenutke kada on na njih osloni bradu, a čim je osetio taj miris na rukavicama dogodila se magija i George III se zaljubio se u ovaj parfem. Danas, majstor Olivier Creed koji je šesta generacija, i njegov sin Erwin Creed, nastavljaju sa radom iz svoje pariške laboratorije. Otac i sin lično idu u potragu za najčistijim sastojcima širom sveta, THE COLLECTION


THE DIFFERENT COMPANY

Unique creations, the rarest and the best natural ingredients, exclusive bottles, everything that could represent niche perfumes and that kind of art is embodied in this French perfume house creations. But what are the differences with other perfumes on the market? The Different Company follows one single rule – create the best perfume and the most intensive emotions, whatever the cost! Also, all the fragrances of The Different Company are innovative as they utilize unique components, never before used to create a perfume. For example, The Different Company is the first perfume house that composes a fragrance with Osmanthus. They also used Boisd' Iris - an uncommonly large quantity of Iris Pallida, the most romantic of its kind, to create this particular feeling of softness. As a thing worthy of mention is that they apply 700,000 Jasmine flowers for a 100 ml bottle of Jasmin de Nuit.

ESCENTRIC MOLECULES

Escentric Molecules uniquely evokes the art of chemistry. Fragrances, as binary pairs, explore the quality of one aroma-molecule in two different ways. The rest of the ingredients of each fragrance composition are chosen so that they amplify the key qualities of the same molecule. Schoen began to experiment, creating fragrances that contained Iso E Super in unheard-of proportions. One night he went further. Heading out for a drink with a friend, he suggested they spritz on nothing but the aroma-molecule itself. The effect SERBIA

ružama iz Bugarske, Turske i Maroka, jasminom iz Italije, irisima iz Firence, tuberozama iz Indije, vetiverom sa Haitija, burbon vanilijom, bergamotom iz Kalabrije i ljubičicama iz Parme – ovo je samo delić nemerljivog blaga iz mirisne Creed biblioteke. U ovoj kući se prave parfemi iz prošlosti i parfemi za budućnost.

THE DIFFERENT COMPANY

Jedinstvene kreacije, najređi i najbolji prirodni sastojci, ekskluzivne bočice, sve ono što je zaštitni znak niche parfema i umetnosti njihovog pravljenja otelovljeno je u proizvodima ovog francuskog proizvođača. Međutim, po čemu se oni razlikuju od drugih parfema na tržištu? The Different Company sledi jedinstveno pravilo – pravimo najbolje parfeme i izazivamo najintenzivnije emocije, bez obzira na cenu! Osim toga, svi mirisi kuće The Different Company su inovativni jer koriste jedinstvene sastojke koji se nikada pre nisu koristili u proizvodnji parfema. Na primer, The Different Company je prvi proizvođač koji pravi miris sa osmantusom, zimzelenim grmom iz porodice maslina. Takođe su za svoj parfem Bois d'Iris koristili neobično veliku količinu irisa, i to vrste iris pallida, najromantičnije od svih, kako bi izazvali naglašeno osećanje mekoće. Vredna pomena je i činjenica da im je potrebno 700.000 cvetova jasmina za bočicu od 100 ml parfema Jasmin de Nuit.

165

The Different Company sledi jedinstveno pravilo – pravimo najbolje parfeme i izazivamo najintenzivnije emocije, bez obzira na cenu!


Well known for their handdecorated jewelry bottles, each especially designed, Micallef has developed over the years perfume formulations of exceptional taste and quality with the finest and rare ingredients sourced from all over the world.

was immediate. No sooner had they sat down at a bar, than a woman came up to ask about their fragrance. As Schoen talked with her, it became clear that the connection between the fragrances she liked was also a large dose of Iso E Super. Schoen realized he was on to something. He created two fragrances in homage to this enigmatic attractant – The first one, Escentric, which carries a mixture of ingredients and pure chemical extract in an unprecedented concentration of 65% of the molecule, and the second fragrance which is non-conformist, Molecule. It contains only the molecule Iso E Super. The stories turned into the legend of the sensual effect of the intriguing molecules. As the perfumer, Geza Schoen said “One sniff and you want the whole bottle. It is like a drug”.

M. MICALLEF

Since its creation on the French Riviera in 1996, the M. Micallef brand has made its mark in the international universe of Luxury perfumes with an extraordinary level of quality and craftsmanship, which comes to life through the creation of both the bottles and fragrances, a unique talent in the world of international perfumery. All the perfumes are produced and handcrafted in M. Micallef workshop in Grasse, France, distributed in 75 countries, in over 900 perfumery boutiques and concept stores, the company’s success speaks for itself. Driven by their individual passion and talents, Geoffrey Nejman together with Jean Claude Astier, a renowned ‘nose’, developed extraordinary fragrances,

166

ESCENTRIC MOLECULES

Parfemi Escentric Molecules oživljavaju hemijske veštine na vrlo jedinstven način. Mirisi, poput binarnih parova, baziraju se na kvalitetu istog aromatičnog molekula na dva različita načina. Ostale komponente svake mirisne kompozicije biraju se tako da pojačaju ključne kvalitete istog molekula. Geza Schoen je počeo da eksperimentiše tako što je pravio mirise koji su sadržali Iso E Super molekul u dotad nečuvenim količinama. Jedne noći je otišao još dalje. Išao je na piće sa prijateljem i predložio mu da se naprskaju čistim, nerazblaženim aroma-molekulom. Efekat je bio trenutan. Čim su seli za šank, jedna žena je prišla da ih pita koji parfem koriste. Kako je Schoen razgovarao sa njom, saznao je da ona takođe voli parfeme sa velikim količinama Iso E Supera. Schoenu je u tom trenutku palo na pamet da je na tragu nečeg dobrog. Napravio je dva parfema u čast ove nepoznate žene – prvi, Escentric, koji sadrži mešavinu sastojaka i čiste hemijske ekstrate prethodno nezamislive 65%-ne koncentracije molekula, i drugi, potpuno nekonformistički, pod imenom Molecule. On sadrži samo molekule Iso E Supera. Ova priča se pretvorila u legendu o senzualnom efektu neobičnih molekula. Kao što kreator ovih parfema Schoen kaže, „Pomirišete malo, i želite celu bočicu. Ovaj parfem je kao droga.’

M. MICALLEF

Od osnivanja na francuskoj rivijeri 1996. godine, brend M. Micallef je ostavio snažan pečat u međuTHE COLLECTION


while Martine Micallef with her artistic talents in designing, painting, and sculpturing designed and developed some of the most beautifully decorated bottles in the world. Well known for their hand-decorated jewelry bottles, each especially designed, Micallef has developed over the years perfume formulations of exceptional taste and quality with the finest and rare ingredients sourced from all over the world. These opulent, rich and refined fragrances seduce clientele in search of special blends matching with each one’s personality.

MONTALE

Pierre Montale started his career in Saudi Arabia, where he created perfumes for their nobility, kings, and queens. Upon his return to Paris in 2003, he presented his incredible Oriental creations to the Western world. The mystery of the East, fascination with rare Arab raw materials and high concentrations of essences, are a trademark of Montale compositions. Each bottle, with the passion of its creator and founder, depicts the mysterious atmosphere of the East. The fragrances of this original brand are the elixir of joy. By using the finest, natural materials, especially rare woods, primarily oud, justifies the fact that his creations are often called "liquid gold". Montale perfumes enable you to set on a journey with another new discovery or adventure from every angle.

SERBIA

narodnom svetu luksuznih parfema svojim izuzetno visokim nivoom kvalieta i vrhunskom veštinom izrade. Ovo je očigledno i kod dizajna bočice kao i kod samog mirisa, što je jedinstven talnat u globalnom svetu proizvodnje parfema. Svi parfemi su ručno proizvedeni u radionici M. Micallef u Grasseu u Francuskoj, a izvoze se u 75 zemalja sveta i mogu se naći u oko 900 prodavnica parfema i konceptualnih radnji. Ovakav međunarodni uspeh kompanije dovoljno govori o njenom kvalitetu. Pokrenuti ličnim strastima i talentima, Geoffrey Nejman i Jean Claude Astier, poznati „nos“, razvili su izuzetnu liniju parfema, dok je Martine Micallef svojim umetničkim talentom doprinela dizajniranju, bojenju, i oblikovanju parfemskih bočica, koje su među najlepšima na svetu. Veoma poznata po svojim ručno ukrašenim kutijama za nakit, od kojih je svaka unikat, Micallef je tokom godina razvila izuzetan ukus i sklonost ka najvišem kvalitetu koristeći najfinije i najređe sastojke do kojih dolazi širom sveta. Ovi luksuzni, bogati i prefinjeni mirisi zavode klijente u potrazi za posebnim mešavinama aroma koje odgovaraju njihovim ličnostima.

MONTALE

Pierre Montale je započeo karijeru u Saudijskoj Arabiji gde je kreirao parfeme za tamošnju aristokratiju, kraljve i kraljice. Po povratku u Pariz 2003. predstavio je svoje neverovatne orijentalne kreacije zapadnom svetu. Misterija Istoka, fascinacija arapskim sirovim

167

Misterija Istoka, fascinacija arapskim sirovim materijalima i visoka koncentracija esencija predstavljaju zaštitni znak Montale mirisnih kompozicija.


materijalima i visoka koncentracija esencija predstavljaju zaštitni znak Montale mirisnih kompozicija. Svaka bočica, puna strasne potrage za savršenstom njenog kreatora i osnivača firme, oslikava misterioznu atmosferu Istoka. Mirisi ovog originalnog brenda su eliksir radosti. Upotreba najfinijih prirodnih sastojaka, pogotovo raznih vrsta sirovog drveta, pre svega agara, opravdava činjenicu da njegove kreacije često zovu „tečnim zlatom“. Parfemi Montale vam omogućuju da se otisnete na putovanje na kome ćete doživeti jedno novo otkriće i jednu neočekivanu avanturu.

MANCERA

Godine 2008. Pierre Montale je osnovao parfemsku kuću Mancera. Mirisi se proizvode od retkih, luksuznih sastojaka, dragocenih i prefinjenih materijala, a dizajn je inspirisan art deco stilom. „Nos“ iza ovih parfema je Pierre Montale. Ovde imamo početak jedinstvene saradnje između oca i kćerke. Čistota i geometrija predstavljaju inspiraciju za ove eliksire i njihove kristalne bočice. Ova porodična sonata proizvodi jedan sinestezijski, vizuelni i olfaktorni ples, putovanje u malene zemlje u kojima se rađaju mitovi i u kojima se ocrtava budućnost. Mancera nudi tipičnu francusku estetiku ekscentričnih, izuzetnih parfema, a cela linija je nastala kao rezultat inspiracije luksuzom i perfekcionizmom. Pierre Montale je čeznuo za tim da napravi parfeme koji objedinjuju čistotu forme mirisa, stilizaciju šara i bogatstvo materijala u jednoj bočici. Ova linija stvara magični prostor za iskustva uranjanja u dubinu postojanja i vodi vas na putovanje kroz lepote i čudesa istočnog sveta.

MANCERA

Tiziana Terenzi has the most refined and handmade perfumes, scented candles, and home fragrances that can be found only at carefully selected locations around the world.

In 2008 Pierre Montale founded the Mancera perfume house. The fragrances are made from precious, luxurious ingredients, rare, refined raw materials, and inspired by Art Deco design. The ‘nose’ behind these achievements is Pierre Montale. This is the beginning of a unique father-daughter collaboration. Purity and geometry inspire the creation of elixirs and their crystalline bottles. This family sonata produces a synesthetic, visual and olfactory dance, trips to the smallest countries, where myths are born, and the future is drawn. Mancera offers a typical French aesthetics of eccentric, extraordinary perfumery and is the result of luxurious inspiration and perfectionism. Pierre Montale dreamed of creating a line that evokes purity in the form of fragrance, stylization of prints and richness of materials in the bottle. It creates a magical venue for an immersive experience and takes you on a journey through the beauties and wonders of the Eastern world.

TIZIANA TERENZI

Tiziana Terenzi fragrance and lifestyle brand, comes with a tradition of over 40 years. A perfect combination of ancient knowledge of three generations of Master candle-makers and perfumers with the most innovative design and technology. Tiziana Terenzi has the most refined and hand-made perfumes, scented candles, and home fragrances that can be found only at carefully selected locations around the world. Today, the owners of the brand

168

TIZIANA TERENZI

Mirisi Tiziana Terenzi i njen brend sveukupnog životnog stila imaju tradiciju dugu preko 40 godina. Savršena su kombinacija drevnog znanja tri generacije majstora za pravljenje sveća i parfema i najinovativnijeg dizajna i tehnologije. Tiziana Terenzi ima najprefinjenije ručno rađene parfeme, mirisne sveće i kućne osveživače koji se mogu naći samo na biranim lokacijama širom sveta. Danas su vlasnici ovog brenda brat Paolo Terenzi, ujedno i „nos“, i sestra Tiziana, kreativni direktor i dizajner pakovanja. Tiziana je po profesiji dizajner i profesorka primenjene umetnosti. Zahvaljujući njenoj sofisticiranosti, istančanom ukusu i ljubavi prema estetici, svaka njena bočica izgelda kao pravo umetničko delo. Sa druge strane, Paolo Terenzi je muzičar sa diplomom pravnika, filozofa, hemičara i fizičara, pesnik beskrajne imaginacije i senzibiliteta jedinstvenog kao što su jedinstveni i njegovi parfemi. Paolo posebno voli da radi sa sirovim prirodnim materijalima, pa se stoga u njegovoj kolekciji nalazi oko 300 jedinstvenih sastojaka prikupljenih širom sveta, a rezultat svega toga su neki od najfinijih i najkomppleksnijih parfema na tržištu. Parfemi Tiziana Terenzi inspirisani su putovanjima, emocijama i strašću koju izazivaju životna iskustva. Ova iskustva su jedinstveni periodi života kada lepota zaokupi dušu a trenutak postane večnost. Taj proces karakteriše spori protok vremena i odsustvo žurbe i stresa, jer kvalitet zaslužuje punu pažnju a lepota beskrajno divljenje. THE COLLECTION


are brother Paolo Terenzi – the ‘nose’ and sister Tiziana, creative director and packaging designer. Tiziana is a designer by profession and a teacher of applied arts. With her sophistication, fine taste and love for aesthetics, she makes every bottle look like a real work of art. On the other hand, Paolo Terenzi is a musician with a degree in law and philosophy, chemist and physicist, a poet with endless imagination and sensibility is as unique as his perfume creations. Paolo particularly loves to work natural raw materials, thus, in his collection, there are about 300 unique ingredients collected from around the world, resulting in some of the most sophisticated and most complex perfumes. Tiziana Terenzi perfumes are inspired by travel, emotions and the fire that life experiences bring. They represent a unique period in life when beauty captures the soul and this moment becomes eternal. The process is guided by the slow passage of the time and is absent of haste and stress because quality deserves attention and beauty deserves admiration. Leave everything to our knowledge and experience. Southeast Europe’s biggest distribution chain for niche perfumes and luxury beauty products DP Lux welcomes you to Serbia in three locations:

SERBIA

Prepustite sve našem znanju i iskustvu. DP Lux, najveći distribucioni lanac za niche parfeme i luksuznu kozmetiku u jugoistočnoj Evropi, želi vam dobrodošlicu na tri lokacije u Srbiji:

L’Atelier / Kralja Petra 67, Belgrade Anabella Beauty Spot / Kneza Mihaila 18, Belgrade Exclusive / Nebojšina 41, Belgrade

Mirisi Tiziana Terenzi i njen brend sveukupnog životnog stila imaju tradiciju dugu preko 40 godina. Savršena su kombinacija drevnog znanja tri generacije majstora za pravljenje sveća i parfema i najinovativnijeg dizajna i tehnologije. Tiziana Terenzi ima najprefinjenije ručno rađene parfeme, mirisne sveće i kućne osveživače koji se mogu naći samo na biranim lokacijama širom sveta. 169


SAFETY FIRST

THE WORLD´S FINEST BESPOKE LUXURY SAFES.

Uncompromising security, impeccable quality in every detail, fully bespoke exterior and interior design, perfect craftsmanship “Made in Germany”, with up to 70 precision watch winders. Stockinger safes, as secure as a bank, yet far more beautiful. www.stockinger.com BESPOKE SAFES BESPOKE SAFE ROOMS BESPOKE ARTWORK PROTECTION


CLASS.

CHIMERA 10V BLACK & GOLD/HIGH GLOSS WOOD/LEATHER HANDLES/LEFT 126,5 x 66,5 x 55,5 cm (HxWxD) 49.8 x 26.2 x 21.9 in (HxWxD) 10 precision watch winders Security level: VDS III | EN 1143-1 certified Weight: ca. 580 kg


ADVERTORIAL


MUST HAVE ACCESSORIES

CHOPARD

Happy Hearts

New creations for Big-Hearted women


Driven by the generous creativity of the Maison, the artisans of the Chopard workshops have also designed new 18-carat rose or white gold earrings with two hearts assembled in a graceful pas de deux.

Within just a few years, the Happy Hearts collection has become a Chopard jewellery icon, distilling its aura through a series of talisman jewellery pieces sprinkled with coloured hearts and hearts carrying dancing diamonds.

Tender and playful, mischievous and generous, iconic and so very joyful: the heart is the symbol of absolute vitality that pulsates within Chopard creations. With it, the Maison is enriching its iconic Happy Hearts collection with new cocktail pendants and original earrings in 18-carat rose gold and mother-of-pearl, onyx, diamonds, malachite and red stone. Colourful new talismans for the Big-Hearted women so deeply cherished by Chopard.

HEART BOUQUETS TO BE WORN AROUND THE NECK

W

ithin just a few years, the Happy Hearts collection has become a Chopard jewellery icon, distilling its aura through a series of talisman jewellery pieces sprinkled with coloured hearts and hearts carrying dancing diamonds. Equipped with a diamond dancing between two sapphire crystals, this stands out as a signature of the Maison Chopard, which gave rise in 1976 to the original Happy Diamonds concept. Emblematic of Joie de Vivre, its infinite dance evokes the movements of every woman's heart, both in terms of their generosity and their most intimate emotions.

174

HAPPY HEARTS Nove kreacije za ženu velikog srca Nežan i zaigran, nestašan i velikodušan, radosni oblik svima znan: srce je simbol apsolutne vitalnosti koja pulsira u kreacijama kuće Chopard. Naša kuća je upravo obogatila čuvenu kolekciju Happy Hearts novim privescima i originalnim minđušama od 18-karatnog ružičastog zlata i sedefa, oniksa, dijamanata, malahita i crvenog kamena. Chopard brižno neguje raznobojne nove talismane za ženu velikog srca.

BUKETI SRCA ZA NOŠENJE OKO VRATA

Kolekcija Srećna srca je za samo nekoliko godina postala ikonički nakit kuće Chopard, gde se aura ovog simbola reflektuje kroz čitavi niz talismanskih komada nakita ukrašenih raznobojnim srcima, kao i u minđušama na kojima plešu dijamantska srca. Ukrašena dijamantom koji igra između dva kristala od safira, ove minđuše se izdvajaju kao najprepoznatljiviji komad nakita kuće Maison Chopard. One su 1976. godine podstakle nastanak originalnog koncepta Happy Diamonds. Podsećajući na Joie de Vivre, njihov beskonačni ples odražava treptaje svakog ženskog srca, kako u smislu velikodušnosti tako i u smislu najintimnijih emocija. THE COLLECTION


Vođena idejom da pažnja koju posvećuje sebi nikada ne sme ići nauštrb drugih, žena velikog srca u kreacijama Happy Hearts nalazi identičan odjek sopstvenog sistema vrednosti, prožetog velikodušnošću i brigom za druge.

Izbor Chopard nakita nikada nije bez dubljeg značenja

LEADING THE HEART INTO A PAS DE DEUX

Driven by the generous creativity of the Maison, the artisans of the Chopard workshops have also designed new 18-carat rose or white gold earrings with two hearts assembled in a graceful pas de deux. Gently resting against the earlobe, a first heart, with a playful dancing diamond whirling in its centre, echoes another larger heart positioned beneath the ear and set with diamonds, mother-of-pearl, onyx, malachite or red stone. The two hearts are ingeniously connected by a gold rod hidden behind the earlobe, giving the visual impression that the lower heart is flying under the ear. And because Chopard likes to give women the opportunity to play with their jewellery, the small dancing diamond heart can also be worn alone as a stud earring. These twoin-one new earrings sum up the spirit of the collection: precious yet light, versatile yet faithful to its style, colourful yet also discreet.

SERBIA

UVOĐENJE SRCA U PAS DE DEUX

Podstaknuti bogatom kreativnošću naše kuće, umetnici u Chopard radionicama su takođe dizajnirali minđuše od 18-karatnog ružičastog ili belog zlata sa dva srca spojena u grazioznom pas de deux. Nežno oslonjeno na resicu uva, prvo srce, sa živahnim dijamantom koji se vrti u njegovom centru, naglašava drugo, veće srce koje se nalazi iza uva i pričvršćuje se dijamantom, sedefom, oniksom, malahitom ili crvenim kamenom. Dva srca su majstorski spojena zlatnim štapićem sakrivenim iza resice, što pruža vizuelni utisak da niže srce leti ispod uva. Pošto je Chopard poznat po tome da uživa ženama pružiti priliku za igranje sa nakitom, malo dijamantsko srce takođe može da se nosi samo, kao minđušica kroz uvo. Ove nove minđuše „dva u jedan“ objedinjuju duh cele kolekcije: dragocene a lagane, neobične a verne originalnom stilu, raznobojne a diskretne.

175

Kolekcija Happy Hearts je za samo nekoliko godina postala ikonički nakit kuće Chopard, gde se aura ovog simbola reflektuje kroz čitavi niz talismanskih komada nakita ukrašenih raznobojnim srcima, kao i u minđušama na kojima plešu dijamantska srca.


The choice of a Chopard jewel is never insignificant.

Za više informacije, posetite www.maestro.rs Maestro Jewelers Nušićeva 12a 11000 Beograd +381 11 334 44 59, 323 54 96 shop@maestro.rs For more info please visit www.maestro.rs Maestro Jewelers Nušićeva 12a 11000 Beograd +381 11 334 44 59, 323 54 96 shop@maestro.rs

THE HAPPY HEARTS COLLECTION

The choice of a Chopard jewel is never insignificant. Above and beyond aesthetic prowess, the values it embodies testify to gratitude and a deep emotional connection. The choice of a Happy Hearts jewellery creation is that of a Big-Hearted woman, an everyday heroine who sees in the commitments of the Maison Chopard an echo of her own generosity. Buoyed by the idea that the attention we devote to ourselves must never be at the expense of others, a Big-Hearted woman finds true consistency with her own value system in Happy Hearts creations, bound up with this generosity and concern for others. Talisman jewels accompanying these heroines in their daily lives as well as amid the radiance of glittering evenings.

176

KOLEKCIJA HAPPY HEARTS

Izbor Chopard nakita nikada nije bez dubljeg značenja. Više od estetskog kvaliteta, vrednosti koje ovaj nakit sadrži u sebi dotiču se zahvalnosti i duboke emocionalne povezanosti. Izbor nakita Srećna srca namenjen je ženi velikog srca, svakodnevnoj junakinji koja u zapovestima kuće Maison Chopard naslućuje eho sopstvene velikodušnosti. Vođena idejom da pažnja koju posvećuje sebi nikada ne sme ići nauštrb drugih, žena velikog srca u kreacijama Happy Hearts nalazi identičan odjek sopstvenog sistema vrednosti, prožetog velikodušnošću i brigom za druge. Pomenute heroine nose ovaj talismanski nakit kako u svakodnevnom životu tako i usred bleska vrhunskih društvenih događaja.

THE COLLECTION


SERBIA

177


THIS IS WHAT FAMILY TIME LOOKS LIKE


www.lusticabay.com


ADVERTORIAL

180

THE COLLECTION


MUST HAVE ACCESSORIES

Eterna Medical System BE HEALTHY EVERY DAY AND STAY BEAUTIFUL FOREVER! SERBIA

181


Mesotherapy

Eterna Medical System is a health centre which provides services in the fields of aesthetic and regenerative surgery, general and internal medicine, cardiology, and otorhinolaryngology.

O

Our guiding principles are commitment and observance of the medical ethical code, utter dedication, and an individual approach to every client.

ur team, headed by Doctor Tanja Radenkov, is comprised of physicians with many years of professional experience, including professors of the Medical University School, consultant doctors, and members of the academies of arts and sciences. Our guiding principles are commitment and observance of the medical ethical code, utter dedication, and an individual approach to every client. We endeavour to help every client to become the best version of themselves, offering services that lead to the enhancement of health and beauty. We are closely following the innovations in the world of medicine and are among the first in this region to apply new methods of treatment, using the most contemporary, certified medical equipment.

POLYCLINIC

The Polyclinic Eterna Medical System has developed superb medical practice in the area of aesthetic, anti-age, and regenerative medicine. Our mission is to fulfil the wishes of our clients, observing all principles of the code of medical practice. The services that we offer include invasive and non-invasive treatments, both of which are popular among clients. The most frequent treatments are

182

Eterna Medical System je zdravstveni centar iz oblasti estetske i regenerativne medicine, opšte i interne medicine, kardiologije i otorinolaringologije. Naš tim, na čelu sa Dr spec. med. Tanjom Radenkov, čine lekari sa dugogodišnjim profesionalnim iskustvom, među kojima su i profesori Medicinskog fakulteta, primarijusi i akademici. Predanost radu, uz poštovanje etičkih kodeksa struke, potpuna posvećenost i individualni pristup svakom pacijentu, načela su kojima se vodimo. Trudimo se da svaki pacijent postane najbolja verzija sebe, pružajući mu usluge koje vode ka unapređenju zdravlja i lepote. Pratimo inovacije u medicini i na ovim prostorima među prvima primenjujemo nove metode lečenja, koristeći najsavremeniju i sertifikovanu medicinsku opremu.

POLIKLINIKA

Poliklinika Eterna Medical System je specijalistička medicinska praksa, koja je jedan od lidera u oblasti estetske, antiage i regenerativne medicine. Naša misija je da uskladimo želje pacijenata i kodekse medicinske prakse. U okviru usluga koje nudimo, podjednako su popularni invazivni i neinvazivni tretmani. Najzastupljeniji su tretmani mezoterapije, hemijskih pilinga, hijaluronski fileri, botulinum toksin, tretmani krvnom plazmom, kao i tretmani lica i tela najsavremenijim laserima.

THE COLLECTION


mesotherapy, chemical peeling, hyaluronic fillers, botulinum toxin, platelet-rich plasma therapy, as well as treatments of the face and the body using the most contemporary lasers.

HAIR TRANSPLANT

Our ‘Advanced Technology Method’ represents the cutting-edge achievements in the area of hair transplant and follows the highest medical standards and the development of innovative techniques of hair transplant. The AHT method has achieved enviable results and has become the leading method of hair transplants in the Balkans. Thanks to the specially designed instrument and the application of the AHT hair transplant method, the treatment results in a completely natural look of the hair, devoid of skin trauma or visible scarring. This technique may be applied to all types of hair. Dr. Tanja Radenkov and the AHT team received the Oxford University reward for the best medical practice of hair transplant in 2018. The acknowledgement is awarded for professionalism, results, and the application of efficient medical methods. Almost all media in Serbia and the region reported on the huge success of our doctors in their hairtransplanting practice.

THE HOSPITAL

The specialized hospital Eterna Medical System for plastic and reconstructive surgery is located in a peaceful part of Belgrade, on the Banovo Brdo hill, SERBIA

TRANSPLANTACIJA KOSE

Advanced Tehnology Method predstavlja najnovije dostignuće u domenu presađivanja kose. Podrazumeva poštovanje najviših medicinskih standarda i praćenje razvoja inovativnih tehnika na polju transplantacije kose. AHT metod postigao je zavidne rezultate i postao vodeći metod na Balkanu za presađivanje kose. Zahvaljući specijalno dizajniranom instrumentu, u primeni AHT metode presađivanja kose omogućava se potpuno prirodan izgled kose, bez trauma na koži i vidljivih ožiljaka. Ova tehnika može se primeniti na sve tipove kose. Dr Tanja Radenkov i AHT tim dobitnici su nagrade Univerziteta u Oksfordu za najbolju medicinsku praksu u transplantaciji kose za 2018. godinu. Nagrada „Best medical practise” dodeljuje se za stručnost, postignute rezultate i primenu sigurnih i efikasnih metoda lečenja. O velikom uspehu naših lekara na polju presađivanja kose izveštavali su gotovo svi mediji u Srbiji i regionu.

BOLNICA

U mirnom delu Beograda, na Banovom brdu Diplomatskom naselju, nalazi se Specijalna bolnica za plastičnu i rekonstruktivnu hirurgiju Eterna Medical System. Opremljena je najsavremenijom opremom i uređena po svim svetskim standardima. Poseduje dve operacione sale, apartmane za postooperativni oporavak, a pacijentima je obezbeđen parking i uređeno dvorište. Okružena zelenilom, u

183

Predanost radu, uz poštovanje etičkih kodeksa struke, potpuna posvećenost i individualni pristup svakom pacijentu, načela su kojima se vodimo.


We are closely following the innovations in the world of medicine and are among the first in this region to apply new methods of treatment, using the most contemporary, certified medical equipment.

in the Diplomatic region of the city. It is equipped with cutting edge technology matching the highest world standards. There are two operating theatres, apartments for post-operative recovery, a parking for the clients, and a neatly tended garden. Surrounded by greenery in a quiet neighbourhood, this provides the clients with the perfect peace and privacy required and assists in recovery. The hospital is specialized in plastic and reconstructive surgery, and thanks to our experienced staff and surgeons, the outcomes are always superb. The best plastic surgeons offer various surgical interventions on the face and the body. The 24-hour presence of doctors and the kindness of the staff will make your stay at the hospital as pleasant as possible.

EDUCATION

Aesthetic medicine is one of the fastest-growing branches of medicine and is constantly being innovated by new materials and technologies. Dr. Tanja Radenkov is among the first in Serbia who realized the importance of giving aesthetic surgeons and dentists a chance to update their knowledge and techniques. Four years ago, Eterna Medical System became the first accredited educational centre in this field. We are proud of the fact that the Ministry of Health and the Health Council recognized our work, effort, and quality, so much so, that in August 2019, they reaccredited the Polyclinic to conduct continual medical education. We teach our doctors and dentists how to apply hyaluronic fillers, botulinum toxins, mesotherapy, chemical peelings, platelet-rich plasma therapy, and the Silhouette Soft threads.

184

tihom kraju, pacijentima pruža potpuni mir i fokus na oporavak. Bolnica je specijalizovana za plastičnu i rekonstruktivnu hirurgiju, sa iskusnim osobljem i hirurzima koji su uvek na visini zadatka. Vrhunski plastični hirurzi će Vam omogućiti najrazličitije hirurške zahvate na licu i telu. Dvadesetčetvoročasovni nadzor lekara i ljubaznost osoblja učiniće boravak u bolnici izuzetno prijatnim.

EDUKACIJE

Estetska medicina je jedna od grana medicine koja se najbrže razvija i koja je puna noviteta u smislu materijala i tehnika koje se koriste. Dr Tanja Radenkov je među prvima u Srbiji prepoznala važnost edukovanja i usavršavanja lekara i stomatologa na polju estetske medicine. Pre četiri godine je Eterna Medical System postala prvi akreditovani edukativni centar u ovoj oblasti. Ponosni smo što su Ministarstvo zdravlja i Zdravstveni savet Srbije prepoznali naš rad, trud i kvalitet, i avgusta 2019. godine ponovo akreditovali Polikliniku za izvođenje programa kontinuirane medicinske edukacije. Lekare i stomatologe obučavamo u oblastima primene hijaluronskih filera, botulinum toksina, mezoterapije i hemijskih pilinga, primene krvne plazme i Silhouette soft niti. Osim teorijske nastave i literature, lekarima i stomatolozima je obezbeđen i praktičan rad na pacijentima. A nakon pohađanja kursa, stiču sertifikat i potvrdu o stečenim veštinama, kojim im se omogućava omogućavaju rad u oblasti estetske medicine.

THE COLLECTION


Pratimo inovacije u medicini i na ovim prostorima među prvima primenjujemo nove metode lečenja, koristeći najsavremeniju i sertifikovanu medicinsku opremu. Aesthetic general consultation

Besides theoretical lectures and literature, doctors and dentists also have a chance to practice these techniques on clients. When they complete the course, they receive a certificate that enables these specialists to work in the field of aesthetic medicine.

COSMETICS

Our story about skincare and beauty is nicely rounded up by the creation of our own line of cosmetic products. Eterna Cosmetics was established in 2018. A team of excellent technologists have studiously applied themselves to the preparation of products for the care of the face skin and decorative cosmetics. Cosmetics has been envisaged as a contemporary centre for the development of products based on natural ingredients. We are determined to offer your skin only the best. For the time being, the initial products released are the cream Skin Perfection Eterna Cosmetics by Dr. Tanja Radenkov, and the soap Deep Nutrition. These products are intended for the modern woman who wants to have a cherished look, to be beautiful, and to exude self-confidence. Apart from the hydrating function, these products rejuvenate the skin by nourishing the deep layers and render the complexion shiny and immaculate. We are also preparing an exclusive line of powder foundations, while the complete line of our cosmetics should be expected in the future.

COSMETICS

Naša dosadašnja priča o nezi kože i lepoti je zaokružena pokretanjem kozmetičke linije. Eterna Cosmetics je osnovana 2018. godine, a tim vrhunskih tehnologa predano radi na osmišljavanju preparata za negu lica i dekorativne kozmetike. Cosmetics je koncipiran kao savremeni centar za razvoj kozmetike bazirane na prirodnim sastojcima. Trudimo se da Vašoj koži pružimo samo najbolje. Za sada je u prodaju puštena krema Skin perfection Eterna Cosmetics by dr Tanja Radenkov i sapun Deep nutrition. Proizvodi su namenjeni savremenoj ženi, koja želi da bude negovana, lepa i da odiše samopouzdanjem. Osim što hidriraju, preparati ishranjuju duboke slojeve kože i na taj način je podmlađuju, a ten čine sjajnim i besprekornim. U pripremi je ekskluzivna linija pudera za lice, a nešto kasnije će biti lansirna i celokupna linija naše kozmetike. Poliklinika Eterna Medical System se nalazi na Vračaru, u Molerovoj 3 Telefon +381 60 7575755 www.eterna.co.rs IG: eterna_centar FB: Eterna-drTanjaRadenkov

Polyclinic Eterna Medical System is located in Vračar, Molerova Street 3 Telephone +381 60 7575755 www.eterna.co.rs Instagram: eterna_centar Facebook: Eterna-drTanjaRadenkov

SERBIA

185

Face Lifting with Profound Syneron Candela laser


186

THE COLLECTION


SERBIA

187


PEARLS OF FRUSKA GORA The Premier Aqua Hotel is located just 20 kilometers from Novi Sad and 70 kilometers from Belgrade, with a modern spa, indoor and outdoor swimming pools, congress halls, a restaurant and well equipped rooms and suites. Swimming pools of the Premier Aqua Hotel contain thermal mineral water, and its healing effect on the general condition of the body has been known since ancient times. Improve your health and knowledge of innovative methods and treatments for a better quality of life by using our services based on the unique properties of thermal mineral water, applying preventative programs and special autentic treatments at the Aqua Medica Center. Premier Aqua Hotel - Aqua Medica Center is awarded by the European Spa Association's as the best medical center in Europe - ESPA Innovation Awards 2019. In the unspoiled nature, on the border with the Fruska gora National Park is the ethno complex Vrdnicka kula. The pure air, the smell of linden trees, the pine forests that surround this complex and the view of the beautiful nature will give guests peace and quiet relaxation for all senses. Gastronomic specialties in the ethno restaurant, the possibility of accommodation in 10 ethno suites or rooms in the Ethno hotel with the use of the wellness & spa center are a sure choice for the perfect holiday. Let your next destination be the Vrdnička kula ethno complex. Some days in life should be special. When you are ready to make a promise to your loved one for life, choosing the place is the biggest decision. The unique ambience of the ethno complex offers you the opportunity to experience every detail of your dream wedding in one place. The luxurious restaurant with a capacity of up to 500 seats, with the possibility of dividing into three smaller halls, for a smaller number of guests, is an ideal venue for weddings that you will cherish for years. Hotel Premier Aqua, Martina Klasića 16, Spa Vrdnik, Serbia; +381 22 21 55 333; Viber +381 63 566 357; rezervacije@hotelpremier.rs Ethno complex Vrdnička kula, Potes pod kulom bb, Spa Vrdnik, Serbia, Ethno restaurant: +381 63 495 303 ;+381 22 21 55 271 Viber +381 63 495 319; rezervacije@etnoselo-vk.rs

188

THE COLLECTION


B A N J A

V R D N I K

FRUŠKE TERME LUXURY IN PURE NATURE unique, pure nature, thermal mineral water, national park, spa, wellness, conference - meetings COMPLETE SATISFACTION The new luxury hotel complex on Fruška gora "Fruške terme" is part of Promont Group DOO, which also includes hotel "Premier Aqua" (5 *) and ethno complex "Vrdnička kula" (4 *). With an area of 46,000m², Fruške terme will become a favorite spot for both domestic and foreign tourists. The total accommodation capacity of the Hotel '' Fruške terme '' is over 200 rooms and suites. The spaciousness of the wellness and spa center allows each guest to find their own intimate corner of peace and relaxation. Additional amenities include nine pools with a thermal mineral water, massages and treatments, a medical block, conference rooms and a restaurant. A rich offer for guests of different affinities and ages, top-level service and exclusive interiors will make your vacation perfect. #1 Modern Thermal Resort in Serbia Water World - 9 pools and covering over 10,000 m² Sauna World - 12 sauna & steam rooms Spa Resort Fruške Terme **** over 200 rooms & suits Potes pod kulom bb, Vrdnik, Srbija www.frusketerme.com +381 63 495 940 +381 22 21 55 240 recepcija@frusketerme.com

SERBIA

189


ART, ARCHITECTURE & DESIGN

192

Ines Atelier, Bridal collection 2018/2019, photo credit: Marko Vulevic

A


MONTENEGRO CALLING! Perfect Weekend Escape.

TREAT YOURSELF AND YOUR FAVORITE PERSON TO A MEMORABLE WEEKEND BREAK. WE WILL TAKE CARE OF EVERYTHING, INCLUDING IN-ROOM BUBBLES. CHEERS!

BOOK DIRECT AND GET VARIOUS BENEFITS: WWW.CV-HOTEL.COM RESERVATIONS@CV-HOTEL.COM | +382 20 684 000 CENTREVILLE HOTEL & EXPERIENCES THE CAPITAL PLAZA, PODGORICA, MONTENEGRO


INTERVIEW

Designer portrait photo credit: Danilo Pavlovic

192

THE COLLECTION


ART, ARCHITECTURE & DESIGN

Ines Atelier showroom photo credit: Relja Ivanic

Ines Janković INTRODUCING

SERBIAN DESIGNER EXTRAORDINAIRE

SERBIA

193


Ines Atelier showroom photo credit: Relja Ivanic

Belgrade has everything that all metropolises have. Just think of our actors, divas, artists – there is enough inspiration there alone and much to spare.

Jelena Ninković from The Collection, Serbia had the pleasure to meet and interview the prominent Serbian fashion designer Ines Janković, to learn about life, travel, design and future plans. Q. The Collection, Serbia: Since you have lived in different cities, which of them would you call your own? A. Ines Janković: London and Belgrade are my favorite cities, but Italy feels like my own country. I have lived in different Italian cities and every single one of them left a positive mark, a particular note. Similarly, every place that I visited has had an influence on me. Italy certainly influenced my development, both professional and private, more than anything else. I may say that Italy shaped me. In London, I felt freer than anywhere else, and Belgrade is special because I established my base and made my first professional steps here. Belgrade represents culture, art, kitsch, and pap. Belgrade has everything that all metropolises have. Just think of our actors, divas, artists – there is enough inspiration there alone and much to spare. What does fashion mean to you and where do you find the inspiration? Unlike other art forms, fashion is something quite applicable in everyday life and something that can affect our non-verbal expression, in both positive and negative ways. When speaking about the positive context, I think that fashion allows us to be the best version of ourselves. Clothes represent one of the means of communication, they are the finest

194

Upoznajte Ines Janković poznatu srpsku modnu kreatorku

Jelena Ninković iz časopisa The Collection, Serbia imala je zadovoljstvo da upozna i razgovara sa poznatom srpskom modnom kreatorkom Ines Janković, da sazna ponešto o njenom životu, putovanjima, modi i planovima za budućnost. P: Živeli ste u različitim gradovima. Koji od njih nazivate svojim? O: London i Beograd su zaista moji omiljeni gradovi, ali Italiju kao zemlju osećam svojom. Živela sam u raznim gradovima ove zemlje i svaki mi je ostavio pozitivan trag, neku zabelešku, nešto svoje. Isto tako, svako mesto koje sam posetila imalo je uticaj na moj dosadašnji život. Ovo je definitivno zemlja koja je imala najveći uticaj na moj razvoj. Kako profesionalni, tako i privatni. Moglo bi se reći da me je Italija oblikovala, u Londonu sam se osećala najslobodnije, a Beograd je poseban jer sam ipak ovde napravila svoju bazu i prve profesionalne korake. Beograd je kultura, umetnost, kič, šund. Beograd ima sve što imaju i sve veće metropole. Samo pogledajte unazad, naše glumce, naše dive, naše umetnike, više nego dovoljno inspiracije. Šta moda znači za Vas i gde pronalazite inspiraciju? Moda je za razliku od drugih vrsta umetnosti THE COLLECTION


Osećaj kada od novovenčanih žena dobijemo pozitivnu povratnu reakciju i rečenice tipa “Hvala što ste mi ulepšali najvažniji dan”, za moj tim i mene je to zaista velika nagrada, ali i motivacija za još bolji i kvalitetniji rad.

Bridal collection 2018/2019 photo credit: Marko Vulevic

SERBIA

195


Fall/winter 2019/2020 photo credit: Marko Vulevic

What may be considered luxury in fashion is a wise investment into clothing that will last several seasons and that has special significance to us.

nuance that represents your personality. But if fashion rules over you, and not the other way around – it assumes a negative, burdensome context. I would say that my greatest source of inspiration are women. Mainly it is women of different eras, personalities, circumstances - women I respect and whose stories fascinate me. It is irrelevant whether they are my colleagues, friends, or just a random girl whose story I heard about and was stunned by. I love it when, in the middle of the day, I come across a granny in her seventies or eighties, and who did not find it difficult to put some lipstick on even though she was just going to the greenmarket. I also like to read books about heroines who left a stamp on history with their characters or deeds. Oftentimes I find inspiration in my dislike in how some girl dressed up in, for her, are the 'wrong' clothes. Even though I think that the term ‘wrong’ doesn’t exist in fashion, girls are sometimes not the best versions of themselves, and in such moments, I think how I would change and improve that. I think that inspiration comes from different corners, whether you admire something or whether there is something you are unable to ‘stomach’. The jewelry and the dresses that you design become a part of the most beautiful moments in the lives of your clients. What kind of feelings does that fact stir in you? The peak of my work is to make someone happy. To be a part of the moments that are maybe the most important in their lives is a great privilege, and I want the clients to be truly the best versions of themselves. Such moments happen most frequently

196

nešto što je vrlo primenjivo u svakodnevnom životu i nešto što može da utiče na naše neverbalno izražavanje, kako pozitivno, tako i negativno. Kada pričamo o pozitivnom kontekstu, smatram da nam moda dopušta da budemo najbolja verzija sebe. Garderoba je jedno od sredstava komunikacije, odnosno ona najfinija finesa koja predstavlja vašu ličnost. Ali ukoliko moda vlada vama, a ne vi njom – ona poprima negativan, opterećujući kontekst. Rekla bih da su mi najveća inspiracija žene. Uglavnom su to žene iz različitih era, karaktera, različitih okolnosti, žene koje cenim i njihove priče. Nebitno da li su to moje koleginice, prijateljice, ili devojka čiju sam priču čula i fascinirala me je. Obožavam kada u sred dana sretnem bakicu koja je u svojim 70-im, ili 80-im, i kojoj nije bilo teško da stavi ruž, pa išla samo na pijacu. Takođe volim da čitam knjige o heroinama koje su svojim likom ili delom ostavile trag kroz istoriju. Inspiraciju neretko pronalazim i u tome kada mi se ne dopada kako se neka devojka obukla, ona koja je po mom mišljenju “pogrešno obučena”. Iako smatram da u modi ne postoji termin “pogrešno”, mislim da jednostavno devojke nekada nisu najbolja verzija sebe, i u tim trenucima razmišljam kako bi se to moglo promeniti, odnosno poboljšati. Smatram da inspiracija dolazi iz različitih uglova, bilo da je u pitanju nešto čemu se divite, ili nešto što ne možete da “svarite”. Nakit i haljine koje dizajnirate su sastavni deo najlepših trenutaka u životima Vaših klijentkinja.

THE COLLECTION


Jewelry minimal collection photo credit: Milos Nadezdin

when we are working on a collection of wedding dresses. It is a great feeling when from the newlywed women we get positive feedback such as – “Thank you for making the most important day in my life even more beautiful”. For my team and me personally, that is a great reward, but also motivation to keep making perhaps even better designs. What is your definition of luxury? Luxury does not necessarily equal a high price, but something that is rare. In this day and age of modern technology, strong pressures, and great expectations most of us are faced with, time is actually the greatest luxury. What may be considered luxury in fashion is a wise investment into clothing that will last several seasons and that has special significance to us. It does not have to be an expensive designer piece which is oftentimes copied multiple times in order to be available to the wider population, but very basic garments that remind us of beautiful moments, our first date or job interview, some unforgettable trip, or something that we simply discovered in our grandma’s or grandpa’s wardrobe. What is the best piece of advice that you ever received? The best one was that I should follow my instincts and not try to accommodate everyone’s taste or be liked by everybody because that is simply impossible. One should have clear goals, good plans, and be persistent. This might sound like a cliché you will

SERBIA

Kakva osećanja to budi u Vama? Rekla bih da je definitivno zenit mog posla usrećiti klijenta. Biti deo njihovih možda najvažnijih momenata u životu i učestvovati u nastojanju da klijent zaista bude najbolja verzija sebe. Ti moment su najčešći kada radimo na kolekciji venčanica. Osećaj kada od novovenčanih žena dobijemo pozitivnu povratnu reakciju i rečenice tipa “Hvala što ste mi ulepšali najvažniji dan”, za moj tim i mene je to zaista velika nagrada, ali i motivacija za još bolji i kvalitetniji rad. Vaša definicija luksuza? Smatram da luksuz nije nužno nešto što je skupo, već nešto što je retko. Biću slobodna da kažem da u današnje vreme modernih tehnologija, velike opterećenosti i još većih očekivanja na svim poljima sa kojima se većina, na ovaj ili onaj način susreće – najveći luksuz zapravo predstavlja vreme. U modi bi luksuz bio pametna investicija, pronaći komade koji će trajati više sezona, koji nam znače i služe dugi niz godina. To apsolutno ne moraju biti skupi brendirani komadi koji su i kroz veliki broj plagijata postali dostupni široj populaciji, to su oni basic komadi koji nas podsećaju na lepe trenutke, prvi dejt, prvi razgovor za posao, neko nezaboravno putovanje ili jednostavno nešto što smo pronašli u ormanu bake i deke. Najbolji savet koji ste dobili? Najbolji savet koji sam dobila bi definitivno bio taj da treba da sledim svoje instinkte i da se nikako

197

U modi bi luksuz bio pametna investicija, pronaći komade koji će trajati više sezona, koji nam znače i služe dugi niz godina.


Designer portrait: Danilo Pavlovic photo credit: Marko Vulevic

However, Ines is someone who likes to joke at her own expense, who loves her job, but not more than her friends and family, someone who cannot stay put for a long time.

Ines Atelier showroom photo credit: Relja Ivanic

ne treba truditi da zadovoljiš svačiji ukus, niti da se svidiš svakome, jer je to prosto nemoguće. Treba imati jasne ciljeve, dobar plan i naravno biti istrajan. Ovo će možda zvučati kao kliše koji ćete čuti od većine takoreći uspešnih ljudi, ali to je istina. Ne postoji neko čudo, neka magija, koja bi mogla da padne sa neba, već sve prosto zavisi od nas samih.

hear from most successful businesspeople, but it is true. No miracles or magic come out of the blue, everything depends on us. What is in your opinion the future of fashion? The future of fashion lies in the use of organic materials and in sustainable fashion. Since our part of the world is evolving too slowly, it will, unfortunately, take a long time for us to accept the idea of reduced consumption and recycling in all segments of life. I believe and hope that it will eventually happen here too, sooner or later.

Šta je po Vašem mišljenju budućnost mode? Budućnost mode je definitivno u upotrebi ekološki prihvatljivih materijala i održivoj modi. Kao i za sve na našim prostorima, nažalost biće potrebno mnogo vremena da se svest o smanjenoj potrošnji prihvati i reciklaža uvede u kontekste svakodnevnog života. Svakako verujem i nadam se da će do toga kad – tad doći i kod nas.

Who is Ines Janković? It is never easy answer this question, whoever you were. I have always thought that it is somehow precarious to talk about oneself. I always preferred to be described by others, even unfavorably or wrongly. Whether we like it or not, the way we are reflected in other people’s perception is frequently a result of our actions. However, Ines is someone who likes to joke at her own expense, who loves her job, but not more than her friends and family, someone who cannot stay put for a long time (I guess my zodiac sign is to blame for this). I am also someone who is preparing for the most important role in life – that of a mother. Fall/winter 2019/2020 photo credit: Marko Vulevic

INES ATELIER Zmaja od Noćaja 1, 11000 Beograd +381 63 593 690 / studio@ines-atelier.com www.ines-atelier.com / Instagram: inesatelier

198

Ko je Ines Janković? Smatram da na ovo pitanje nikada nije lako dati odgovor, ma ko da ste. Uvek sam se vodila time da je prilično nezahvalno govoriti o sebi. Nekako sam uvek više volela kada me drugi opisuju, čak i kada je nepovoljno po mene i nije istina. Svidelo nam se to ili ne, često je odraz u drugim ljudima posledica našeg delovanja. Elem, Ines je neko ko voli da se šali na svoj račun, neko ko obožava svoj posao, ali ne više od porodice i prijatelja, neko koga ne drži mesto (valjda je za to kriv horoskopski znak), i neko ko se sprema za najvažniju životnu ulogu – ulogu majke.

THE COLLECTION


Unsurpased range of FREE LIFESTYLE AND CORPORATE concierge services

Lunch with your business partner or dinner with friends, regular or VIP transportation options, personal trainer to keep you healthy, day or night entertainment options, selected tours and secluded places to visit and much more is available for you. Created to enhance your life while managing your time and resources effectively. OUR SERVICE IS FREE OF CHARGE!!! More information and full list of services at www.cryptosconcierge.com +381 62 419382 +382 69 124000 SERBIA

199


TOP OFFERS - MONTENEGRO Spacious Villa with a Sea view in Bečići, Budva I 5 Bedrooms I 4 Bathrooms I Total area: 486 m2 I Parking space available I Renovated using natural materials, stone and wood I Swimming pool and Entertaining area

Waterfront Palace in Prčanj, Kotor Bay I 8 Bedrooms I 5 Bathrooms I Total area: 490 m2 I Registered as cultural heritage I Mooring and private beach I Renovated

Stone house in the village of Bigova, Kotor Bay I 4 Bedrooms I 4 Bathrooms I Total area: 265 m2 I Sea view I Garage provided I Sauna, gym, laundry room, washroom I Summer kitchen with barbeque I Access to the 1 Bedroom penthouse apartment in the roof level

Mediterranean villa in Stoliv I 6 Bedrooms I 4 Bathrooms I Total area: 300 m2 I Sea view I Private library and wine cellar I Volleyball court I Garage and additional parking I Private swimming pool I Private driveway access I Direct access to the beach

Apartment in the heart of Herceg Novi I 1 Bedroom I 1 Bathroom I Total area: 53 m2 I Completely renovated

Sea view apartment in Dobrota, Kotor Bay I 2 Bedrooms I 1 Bathroom I Total area: 67 m2 I Completely renovated I 30m from the sea

Stunning Villa in Blizikuće, Budva Riviera I 5 Bedrooms I 4 Bathrooms I 2 Storage rooms I Total area: 393 m2 I Sea view I 2 Beautiful gardens I Swimming pool measuring 18m x 7m I Garage for 3 cars

NEW HOT OFFER!!! 200

THE COLLECTION


Real Estate The Collection, Serbia - Real Estate +381 63 848 5188 - sales@thecollectionserbia.com

PORTO MONTENEGRO RESALE OFFERS Sea view apartment I 2 Bedrooms I 2 Bathrooms I Total area: 134 m2 I Access to swimming pool, fitness, rooftop pool I CCTV system for building entry and reception service

Waterfront property I Regent Porto Montenegro Hotel Penthouse I 3 Bedrooms I 2 Bathrooms I Storage space I Total area: 190 m2 I Communal terrace with the view of the mountains I Parking space available

Waterfront property I Regent Porto Montenegro Hotel Penthouse I 1 Master bedroom I 2 Guest rooms I Study room I Total area: 600m2 I Access to 2 pools, spa, gym, restaurants

Waterfront apartment I 2 Bedrooms I 2 Bathrooms I Total area: 135 m2 I Underground parking I Communal garden with swimming pool I Garage space and furniture can be purchased separately

Waterfront apartment I 1 Bedroom I 1 Bathroom I Total area: 119 m2 I Garage and furniture included in price

Waterfront apartment I 2 Bedrooms I 2 Bathrooms I Total area: 148 m2 I Communal swimming pool I Garage space included in price

Sea view apartment I 1 Bedroom I 1 Bathroom I Total area: 64 m2 I Concealed air-conditioning and heating I Garage space and furniture included in price

Duplex apartment I 4 Bedrooms I 4 Bathrooms I Total area: 328 m2 I Private swimming pool I Possibility to purchase additionally berths of 20m and 25m Waterfront apartment I 3 Bedrooms I 3 Bathrooms I Total area: 240 m2 I Possibility to purchase additionally berths of 20m and 25m

1500m2 of ‘close to frontline’ land in Bigova, with full building permit for 300m2 villa with ancillary buildings with all communal costs paid – Full project management available to deliver your dream villa and start building tomorrow. SERBIA 201 Asking price EUR400,000


luxury PROPERT Y

E XCLUSI V E INTER NATIONA L In this edition of The Collection, Serbia, we bring you a selection of fine real estate from around the world, with thanks to Savills, our real estate partner. Savills, is a global real estate services provider with over 600 offices worldwide and over 30,000 employees. Savills is represented in Montenegro, by Dream Estates Montenegro. www.dreammontenegro.com


An International Associate of Savills


Serbia Chalet Pathiers, Verbier, Switzerland

Ref: TCS2-01 / Asking Price: Chf 15,500,000 (approximately â‚Ź14,103,736)

T

his superior chalet is nestled in a discrete corner of Verbier in the exclusive area of Patier. Newly built and offering spectacular views over the Grand & Petit Combins, Chalet Pathiers is the ultimate deluxe alpine residence.

204

THE COLLECTION


+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com

Chalet Chouqui (Rental), Verbier, Switzerland

Ref: TCS2-02 / Asking Price: From Chf 70,000 p/w (approximately â‚Ź63,694 p/w)

V

erbier rarely gains a property of this magnitude and Chalet Chouqui really can claim to be unrivalled in its position, size and style. With its uninterrupted views of Mont Blanc Massif, Chalet Chouqui has a large terrace with al fresco dining for 20, plus sofas and sun loungers, a sunken outdoor hot tub and vast fire pit with BBQ rack.

SERBIA

205


Serbia Veyrier-du-Lac, Annecy, France Ref: TCS2-03 / Asking Price: €13,750,000

A

u Coeur du Mont Veyrier is an exquisite luxury villa estate on the eastern side of Lake Annecy. The sublime views from the estate across the clear waters of Lake Annecy towards snow peaked mountains in the distance are quite exceptional.

206

THE COLLECTION


+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com

Villa am See, Zell am See, Austria

Ref: TCS2-04 / Asking Price: â‚Ź1,800,000

V

illa am See is a spectacular chalet set in a completely private location surrounded by forests. A large terrace with breathtaking views over the Lake Zell, complete with a wellness area and sauna all make for a luxury home in Zell am See.

SERBIA

207


Serbia Courchevel 1850, Centre Of The Resort, French Alps Ref: TCS2-05 / Asking Price: P.O.A.

E

xquisite 5 bedrooms chalet set in the heart of the prestigious and exclusive ski village The Six Senses in the French Alps. Generous terrace areas provide the ideal location for outdoor dining or simply taking in the phenomenal and untouched views of the surrounding mountains.

208

THE COLLECTION


+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com

Bonaire, Mallorca, Spain Ref: TCS2-06 / Asking Price: â‚Ź4,450,000

I

mpressive modern sea front villa next to a sandy beach, build to very high standards. This front line villa is in a highly sought after residential area in the north. There are absolutely stunning views towards the bay of Formentor, and an enchanting sandy beach, just 50m down the pedestrian lane. The property offers impressive sea views from all living areas and bedrooms. The pool is behind the house and raised up a little so sea views are enjoyed from the sunbathing area.

SERBIA

209


+ 381 63 848 5188 sales@thecollectionserbia.com

Serbia San Juan, Ibiza, Spain

Ref: TCS2-07 / Asking Price: â‚Ź4,950,000

his majestic villa was built in 2016 to the highest standards and offers exceptional comfort and T exquisite minimalist design along with peace, privacy and privileged seclusion. This is a truly stunning location, with amazing panoramic views of the sea and the famous Ibiza summer sunsets. The sleek design and extensive use of glass enhance the feeling of island living and ensure that just about every room can take in the views.

210

THE COLLECTION


SERBIA

211


THE COSMOGRAPH DAYTONA Rooted in the history of motor sport and watchmaking, the legendary chronograph that was born to race. It doesn’t just tell time. It tells history.

OYSTER PERPETUAL COSMOGRAPH DAYTONA

BUDAPEST • PORTO MONTENEGRO • BELGRADE

Uskočka 7 • 11000 Beograd • Srbija +381 11 32 85 667 www.petitegeneve.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.