Revista TM Nº 40

Page 1

3|


|4


EDITORIAL

>

¡Bienvenidos a nuestro encuentro anual en la revista TM! Otro año en el que deseamos compartir mediante este soporte que nos une, nuestras noticias, nuestros nuevos productos y la información del Club TM importante para ti. Pero además, este año queremos sorprenderte con otros contenidos, buscando tu entretenimiento y el hacer tu vida más fácil. En nuestra revista han encontrado un hueco las mejores recetas de cocina de nuestra tierra, hay un espacio para contarte las fiestas y tradiciones que están más cerca de nuestros residenciales y, cómo no, hemos reservado un sitio especial para la cultura y la diversión, con un resumen de los mejores libros recomendados y la habitual sección de pasatiempos. Como todo lo que nos proponemos en TM, lo hemos hecho pensando en ti. Disfruta tu nueva revista TM 2014.

>

Welcome to our annual encounter in the TM Magazine! Another year in which to share by means of this medium that which unites us: our news, our new products and the Club TM information important to you. In addition, this year we want to surprise you with more content, seeking your enjoyment and making your life easier. Inside the pages of this magazine you will find the best recipes of Spanish gastronomy, details on all the traditional celebrations happening near our residential developments and, of course, we have also reserved a special space for culture and entertainment, with a summary of the best recommended books and the usual section of puzzles. Like everything we do at TM, it was made with you in mind. We hope you enjoy your new TM Magazine 2014.

CONTENIDOS CONTENTS

{

Noticias Quién es quién Nuestros proyectos Club TM Testimonios TM Explora Saborea Vive la fiesta Empápate de cultura Pasatiempos Directorio

4 14 16 28 36 40 48 52 56 58 61

TM News Who’s who Our develpments TM Club What our clients say Explore Taste Live the celebrations A dose of culture Puzzles Useful numbers 5|


1. NOTICIAS TM TM NEWS

El año 2013 ha sido un año cargado de proyectos, eventos e inauguraciones. Acompáñanos en este recorrido por algunos de los hitos más importantes de lo acontecido en TM durante los últimos doce meses. 2013 has been a year full of projects, events and inaugurations. Let us recap some of the standout moments for TM over the last twelve months.

|6


enero - january

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Comienzan las obras en el Residencial Mare Nostrum en Brasil Tras de meses de preparativos en este residencial de Lauro de Freitas, en Salvador de Bahía, Brasil, comenzamos las obras ante la ilusionante mirada de los cerca de 140 clientes actuales. Puedes seguir su evolución en la web brasileira: www.tmgrupoimobiliario.com.br

Work commences on the Mare Nostrum Residential in Brazil Under the watchful gaze of almost 140 clients, and after months of preparation, work began on this residential complex in Lauro de Freitas, Salvador de Bahía, Brazil. You can follow its progress on the web-site brasileira www.tmgrupoimobiliario.com.br

marzo - march

TM participa en el Russian Meeting Point de Costa Blanca Durante las jornadas celebradas en Torrevieja dedicadas al mercado ruso, Inmaculada González y Daria Kuropatkina, de nuestro departamento de Administración de Clientes, demostraron su conocimiento de los clientes rusos con su ponencia: “Cómo Comprar una vivienda en España”.

TM participates in the Russian Meeting Point on the Costa Blanca During these days dedicated to the Russian market in Torrevieja, Inmaculada González and Daria Kuropatkina, from our Client Administration Department, demonstrated their knowledge of the Russian market with their presentation: “How to buy a house in Spain”.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////// Se inaugura la piscina climatizada en Mar de Pulpí Los clientes de este residencial en la Costa de Almería ya pueden disfrutar en los meses menos calurosos de los jacuzzis y piscina climatizada junto a su casa. ¡Para no salir del agua en todo el año!

The heated pool in Mar de Pulpí is inaugurated The clients of this residential complex on the coast of Almeria can now enjoy the Jacuzzi and heated swimming pool next to their house even in the cooler months of the year. A good excuse to stay in the water all year round!

7|


abril - april

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

TM patrocina la Vuelta Ciclista “XI Cinturón al Sur de Alicante” Con más de 256 kilómetros, esta competición es la única vuelta ciclista por etapas que se realiza en la actualidad en la provincia y que cuenta con 160 ciclistas de equipos de toda España.

TM sponsors the cycling tour “XI Cinturón al Sur de Alicante” around the southern belt of the province Covering more than 256 kilometres over various stages, this competition is unique in the province and currently counts on 160 cyclists in teams from all over Spain.

Jornada Solidaria “Camina con Pedro” TM se unió a la ciudad de Torrevieja con su pequeña aportación para este evento solidario que tenía como objetivo cumplir el sueño de Pedro: disponer de un andador especial que le permita caminar.

Charity day “Walk with Pedro” TM joined forces with the city of Torrevieja in making its small contribution to this charity event which sought to fulfil Pedro’s dream: to have a special orthopaedic aid that would allow him to walk.

TM, Mejor Promotora de Europa por cuarto año consecutivo

La Asociación Internacional de Profesionales Inmobiliarios AIPP ha vuelto a reconocer en 2013 a TM como Mejor Promotora de Europa. Y ya van cuatro años seguidos. ¡Gracias a todos por hacer este sueño posible!

TM crowned Best European Developer for the fourth consecutive year The International Association of Real Estate Professionals (AIPP) has again awarded TM with the title of Best European Developer in 2013, making it four years in a row! Thanks to all of you for making this dream possible! |8


mayo - may

///////////////////////////

Cámaras para seguir el avance de obra en directo

Live cameras to follow the construction in progress

¿Quieres ver día a día como se hace realidad tu casa con espectaculares vistas al mar? Pues ahora es posible con las cámara en directo de NovaBeach, el residencial en Gran Alacant y Residencial Sea Senses en Torrevieja. ¡Síguelo en tiempo real en la web de TM!

Would you like to watch day by day how your future home becomes a reality while also enjoying spectacular views of the Bay of Alicante? Now it is possible thanks to the live camera on the residential complex NovaBeach, in Gran Alacant and Sea Senses in Torrevieja. Follow it in real time on the TM web-site!

julio - july

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

TM gana el Premio a la Mejor Empresa que trabaja en el mercado ruso Se inaugura el nuevo Centro Comercial Mar de Pulpí En primerísima línea de playa y junto a este residencial en San Juan de los Terreros, el Centro Comercial Mar de Pulpí dio su pistoletazo de salida con tres negocios ya funcionando: La tienda de decoración y regalos La Indiana Colonial, la heladería Neptuno y la cafetería-bar Lucero Playa.

The new Mar de Pulpí Commercial Centre is opened Right on the beach front and next to this residential complex in San Juan de los Terreros, the Mar de Pulpí Commercial Centre shot out of the starting blocks with three premises already open for business: Gift and decoration store ‘La Indiana Colonial’, ice cream parlour ‘Neptuno’, and bar-cafe ‘Lucero Playa’.

TM tuvo el honor de ser galardonada en esta primera edición de los premios “Todo en Ruso” que organiza la revista homónima junto con la consultora “Rusleader Consulting”. Todo un reconocimiento a la larga trayectoria de la empresa en este país, que comenzó hace 20 años con el primer viaje a Moscú.

TM awarded Best Company working in the Russian market In acknowledgement of the long history of the company in this country, which began 20 years ago with its first trip to Moscow, TM had the honour of collecting an award in the 1st edition of the “Everything in Russian” awards, organized by the magazine of the same name in collaboration with the consultant “Rusleader Consulting”. 9|


agosto - august

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Primer torneo de Fútbol Sala Mar de Pulpí ¿Qué mejor que una competición en las pistas del Residencial para fomentar el espíritu deportivo? Residentes y colaboradores disfrutaron de una completa jornada futbolera donde resultaron ganadores los clientes españoles que jugaron contra los belgas en un partido muy igualado. ¡Enhorabuena a los campeones!

First Mar de Pulpí futsal tournament What better way to promote the sporting spirit than a competition on the residential football pitches? Residents and collaborators alike enjoyed a full day of football where the Spanish clients were the eventual winners, beating the Belgians in a very even match. Congratulations to the champions!

septiembre - september

//////////////////////////////////////////////////////////////////////////

¡Feliz tercer aniversario Azul Fives!

Fiesta despedida del verano en Murcia

Azul Fives, el resort 5 estrellas de Riviera Maya celebró sus tres años con un evento solidario cuyos beneficios fueron destinados a la Cruz Roja de Playa del Carmen. Inmejorable forma de celebrarlo.

Los clientes de Residencial Amelié VPO en Murcia nos reclamaron su fiesta de despedida de verano por Facebook y ¡su deseo fue concedido! Además, hicieron un concurso de postres con premio incluido. Para chuparse los dedos.

Happy third anniversary to Azul Fives! Azul Fives, the 5 star resort on the Mayan Riviera celebrated its third year with a charity event where donations were destined the Red Cross of Playa del Carmen. An unbeatable way to celebrate.

| 10

End of summer party in Murcia The clients of residential complex Amelié VPO in Murcia requested our presence at their end of summer party via Facebook…and their wish was granted! In addition, they also hosted a dessert competition with a prize for the winner. It’s enough to make your mouth water.


/////////////////////////////////////

octubre - october

Jornada de Golf en Mar de Pulpí El golf es una de las pasiones de muchos de nuestros colaboradores y clientes y, por ello, organizamos una Jornada para nuestra red de agentes, dedicada a este deporte en Aguilón Golf, muy cerca del Residencial Mar de Pulpí en San Juan de los Terreros, en Costa de Almería. Y tú ¿has practicado ya tu swing?

Golf Day in Mar de Pulpí Golf is one of the passions of many of our collaborators and clients. With this in mind, we organized a day for our network of agents, dedicated to this sport at Aguilón Golf, very close to the Residential Mar de Pulpí in San Juan de los Terreros, on the coast of Almeria. And you? Have you practiced your swing yet?

Un mes de récord

A record-breaking month

Gracias a proyectos como Sea Senses, en primera línea de playa, y por supuesto al resto de nuestras promociones de primera y segunda residencia, podemos considerar octubre como un mes de récord, ya que se realizaron un 15% de las ventas de 2013 en todo el mes. ¡Felicitaciones a todo el equipo TM!

Thanks to beach-front projects such as Sea Senses, and of course to the rest of our developments of first and second residences, 15% of 2013 sales were made during October, making it a record-breaking month. That’s almost one and a half houses a day on average! Congratulations to all the TM staff!

noviembre - november

///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Plata a la Mejor Promotora de Europa por OPP!

Silver in the OPP category for Best European Developer!

Por segundo año consecutivo, la Asociación internacional de Profesionales inmobiliarios OPP (Overseas Property Professionals) nos ha concedido el premio a la segunda mejor promotora de Europa, y el Bronce al Mejor Servicio Online. ¡Gracias a todos los que han hecho posible este premio!

For the second consecutive year, the international association of Overseas Property Professionals (OPP) awarded TM with silver in the Best European Developer category and bronze for the Best Online Service. Thanks to all those who made this possible!

Fiesta en Brasil

Party in Brazil

Para celebrar la firma de la financiación y el avance de la obra en nuestro proyecto internacional, en Salvador de Bahía celebramos una fiesta al más puro estilo carioca. Fuimos más de 300 asistentes entre clientes y amigos en una cena que tuvo animación, fiesta, concursos y regalos. Se sortearon varios premios como anualidades de comunidad gratis y se regalaron TV LED a los clientes que nos recomendaron.

To celebrate the procurement of funds and the progress of the work on our international project in Salvador de Bahía, we held a party in the purest Rio de Janeiro style. More than 300 guests including clients & friends enjoyed a celebratory dinner with entertainment, competitions and prizes. One year of free community fees was given away in a prize draw, while a flat-screen TV was given to those clients who had recommended us. 11 |


diciembre - december

/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////

Cena de empresa La gran familia de trabajadores de TM se reunió la noche del 20 de diciembre en el Hotel Dña. Monse para celebrar la llegada de la Navidad y el final de un año lleno de éxitos y nuevos proyectos. La noche estuvo cargada de sorpresas y espectáculo, como el hipnotista Jeff Toussaint, que logró dejar a más de un voluntario en los brazos de Morfeo; o los mariachis, que nos amenizaron durante la cena con sus rancheras. Los maestros de ceremonia, nuestros compañeros Mamen y Carlos, hicieron de la mezcla de humor, risas y juegos el ingrediente principal la noche, que se alargó hasta altas horas de la madrugada.

Company Dinner On the evening of the 20th December, the great TM Family got together at the Doña Monse Hotel to celebrate the arrival of Christmas and the coming to an end of a year full of success and new projects. In an evening packed full of surprises, such as hypnotist Jeff Toussaint, (who managed to leave more than one brave volunteer in a sleepy trance) or the fantastic performance from the Mariachi band, who serenaded us with their tranditional Rancheras during the dinner. The hosts of the ceremony, our colleagues Mamen & Carlos, made humour, fun and games the focal point of a wonderful evening, which lasted right into the early hours of the morning.

| 12

En manos del hipnotista In the hands of the hipnotist


MALLORCA

COSTA BLANCA

COSTA DE ALMERÍA

RIVIERA MAYA (MÉXICO)

Una nueva forma de vivir tus vacaciones.

ALQUILER DE APARTAMENTOS PARA VACACIONES

QUALITY HOLIDAY RENTAL HOMES

En MARHOLIDAYS.NET encontrarás una oferta muy atractiva de nuevas y amplias viviendas vacacionales en la Costa Blanca, Costa Almería y en Mallorca, equipadas a la última para poder disfrutar de los mejores destinos mediterráneos.

At MARHOLIDAYS.NET you will find an attractive range of new and spacious holiday homes on the Costa Blanca, Costa Almería and on Mallorca. Fully equipped to the highest standards to enjoy the best of Mediterranean destinations.

VACACIONES DE ENSUEÑO EN EL CARIBE

DREAM HOLIDAYS IN THE CARIBBEAN

Disfruta de una experiencia 5 Estrellas para todos los sentidos en nuestros hoteles de La Riviera Maya, en primera línea de playa del Caribe Mexicano. Relax y confort, ideal tanto para parejas como para familias, con una magnífica oferta de paquetes para bodas y lunas de miel. Contacta con nosotros y vivirás unas vacaciones inolvidables.

Enjoy a unique 5-Star experience for all the senses at our luxury beach-front resort on the Mayan Riviera. Relaxation and confort ideal for families and couples alike, including great wedding and honeymoon packages. Contact us for your unforgettable 5-Star Holiday experience!

WWW.MARHOLIDAYS.NET

central@marholidays.net

13 |


La Costa ¡cada vez más cerca!

The coast is getting closer all the time!

Trenes directos desde Madrid Direct train routes from Madrid

Los nuevos vuelos internacionales y las líneas de alta velocidad hacen que cada vez sea más sencillo llegar a las costas españolas ¡ya no tienes excusa para no pasar tus días libres en la playa! New international flight routes and high velocity train lines make it ever easier to travel to the Spanish coast. Now you have no excuse not to spend your days off on the Beach!

Conexiones Europeas Aeropuerto Alicante-Elche Alicante-Elche European Airport connections:*

Conexiones Aeropuerto Almería Almería Airport connections:*

• Aarhus, Dinamarca • Alesund, Noruega • Amsterdam, Países Bajos • Ängelholm, Suecia • Belfast, UK • Bergen, Noruega • Berlin, Alemania • Billund y Aalborg, Dinamarca • Birmingham, UK • Blackpool, UK • Bournemouth, UK • Bremen, Alemania • Bristol, UK • Bruselas, Bélgica • Budapest, Hungría • Cardiff, UK • Colonia, Alemania • Copenhague, Dinamarca • Cork, UK • Cracovia, Polonia • Derry, UK • Doncaster, UK • Edimburgo, UK • Eindhoven, Países Bajos • Estocolmo-Arlanda, Suecia • Estocolmo-Vasteras, Suecia | 14

• Ámsterdam, Países Bajos • Barcelona, España • Billund y • Birmingham, UK • Bruselas, Bélgica • East Midlands, UK • Goteborg, Suecia • Helsinki, Finlandia • Londres, UK • Madrid, España

• Exeterm, UK • Frankfurt, Alemania • Ginebra, Suiza • Glasgow, UK • Gotemburgo, Suecia • Hamburgo, Alemania • Harstad/NarvikEvenes, Noruega • Helsinki, Finlandia • Karlsruhe, Alemania • Kerry, UK • Knock, UK • Leeds, UK • Lieja, Bélgica • Liverpool, UK • Londres Gatwick, UK • Maastricht, Países Bajos • Malmö, Karlstad y Umea, Suecia • Manchester, UK • Memmingen, Alemania • Milán, Italia • Molde y Haugesund, Noruega • Moscú, Rusia • Múnich, Alemania • Newcastle, UK • Nottingham, UK • Nuremberg, Alemania • Nuremberg, Suecia

• Oslo-Gardemoen, Noruega • Oslo-Rygge, Noruega • Oslo-Sandefjord, Noruega • Oslo-Torp, Noruega • Ostende, Bélgica • Oulu, Finlandia • Palma de Mallorca, España • París, Francia • Rotterdam, Países Bajos • Sandefjord, Noruega • Santiago de Compostela, España • Sevilla, España • Southampton, UK • Southend, UK • Stavanger y Trondheim, Noruega • Tampere, Finlandia • Tenerife, España • Tromsø, Noruega • Trondheim, Noruega • Turku, Finlandia • Växjö, Suecia • Weeze (Düsseldorf), Alemania • Zurich, Suiza

• Mánchester, UK • Melilla, España • Oslo, Noruega • Ostrava, República Checa • Palma de Mallorca, España • París, Francia • Reikiavik, Islandia • Sevilla, España • Weeze, Alemania • Copenhague, Dinamarca

Conexiones Aeropuerto San Javier (Murcia) San Javier (Murcia) Airport connections* • Bristol, UK • Bruselas, Bélgica • Dublín, Irlanda • Leeds, UK

Trenes - Trains: AVE Madrid - Alicante Tren directo Madrid - Águilas

• Londres, UK • Madrid, España • Manchester, UK • Eindhoven, Holanda


*Conexiones desde Aeropuertos de AlmerĂ­a, San Javier y Alicante vigentes en 2014. Algunas rutas no se realizan en invierno. * AlmerĂ­a, San Javier & Alicante airport connections available as of 2014. Some of these routes are not available in winter season. 15 |


2. ¿QUIÉN ES QUIÉN? WHO’S WHO?

Son las primeras personas que conoces del equipo TM y con quienes pasas la mayor parte del tiempo durante tu relación con nosotros. Se trata del equipo comercial. Te presentamos algunos de ellos. They’re the first people you meet from the TM Staff and those with whom you’ll spend the majority of your time during your relationship with us, it’s the Sales Team! Let us introduce you to some of them.

| 16


EQUIPO COSTA BLANCA SUR

COSTA BLANCA SOUTH TEAM

En la actualidad, la parte sur de la Costa de Alicante concentra la mayor parte de nuestros proyectos residenciales actuales y, por tanto, del equipo comercial de TM. En las oficinas de venta de Orihuela Costa y Torrevieja, encontrarás, entre otros, a nuestros compañeros Stefan, de Suecia, Alina, de Kirguistán y Viorica, de Moldavia.

At the present time, the majority of our available developments are around the southern coastal region of Alicante. As such, the majority of our commercial team also operates in this region. In the sales offices of Orihuela Costa and Torrevieja you will find, among others, Stefan from Sweden, Alina from Kyrgyzstan, and Viorica from Moldova.

!

Esta diversidad de nacionalidades permite que, sobre todo, clientes de Rusia y norte y este de Europa se sientan como en casa

al ser atendidos por nuestros compañeros, siempre con gran profesionalidad y simpatía. Si quieres conocer nuestros proyectos de Costa Blanca ¡estarán encantados de acompañarte!

OFICINA TM DINAMARCA

TM DENMARK OFFICE

TM también dispone de colaboradores en diversos países de Europa. En esta edición queremos que conozcas a Bjarne Christiansen, del equipo TM en Dinamarca.

TM also has collaborators in different European countries. In this edition, we would like to introduce you to Bjarne Christiansen, from the TM Denmark team.

Con una larga trayectoria de más de 12 años, Bjarne conoce a la perfección el mercado inmobiliario español y, como él mismo comenta, “Durante todos estos años hemos hecho felices a muchos clientes daneses que se han dado cuenta de la gran ventaja de comprar una vivienda nueva en vez de una de segunda mano”. A pesar de que los últimos años han sido algo cuesta arriba, debido a la coyuntura internacional, han sabido adaptarse a las circunstancias y en la actualidad siguen tan ilusionados como el primer día:

Durante todos estos años hemos hecho felices a muchos clientes daneses que se han dado cuenta de la gran ventaja de comprar una vivienda nueva en vez de una de segunda mano.”

Throughout these years we have made many Danish clients happy when they discovered the great advantages of buying a newly built property over buying a second hand one.”

“con los fantásticos nuevos proyectos que TM está desarrollando, tenemos la posibilidad de conseguir que nuestros clientes alcancen su sueño de tener una casa para disfrutar del sol en España”.

!

Such diversity of nationalities means that clients from Russia and Northern or Eastern Europe feel especially comfortable

when attended to by our colleagues, always in a friendly and professional manner. If you would like to discover our projects on the Costa Blanca, they will be delighted to accompany you!

With over 12 years experience, Bjarne knows the Spanish real estate market inside out “throughout these years we have made many Danish clients happy when they discovered the great advantages of buying a newly built property over buying a second hand one”. In spite of the struggles of recent years due to internationally common problems, they have adapted well to the circumstances and remain just as thrilled today as in the very beginning:

“with the fantastic new projects that TM is developing, we have the possibility to help our clients achieve their dream home in which to enjoy the sun in Spain”. 17 |


3. NUESTROS PROYECTOS

OUR DEVELOPMENTS En TM apostamos por ofrecer a nuestros clientes las mejores ubicaciones y las máximas prestaciones para su hogar. En las siguientes páginas vamos a visitar algunos de nuestros Residenciales en España, México y Brasil ¿nos acompañas? At TM we are committed to offering our clients the best locations and the highest quality in their new home. Over the next few pages we are going to visit some of our residential developments in Spain, Mexico, and Brazil. Are you coming with us?

| 18


MALLORCA COSTA ESTE DE MALLORCA | MAJORCA EAST COAST Residencial MAR SES CALES Vistas al mar en un entorno inmejorable. Sea views in incredible surroundings.

Piscina comunitaria / Communal Pool

Apartamentos con jardĂ­n o solarium / Apartments with garden or roof terrace

Residencial PINARS DE MURADA

Villas y pareados para disfrutar al mĂĄximo de Mallorca. Detached and semi-detached villas to enjoy the best of Majorca.

Chalet con parcela Detached Villa with garden

Mobiliario y equipamiento opcional Optional furniture & equipment package available

Chalets de 2 y 3 habitaciones 2 & 3 bedroom Villas

19 |


COSTA BLANCA ASPE | ALICANTE Residencial LAS VILLAS DE ASPE

Chalets junto a la montaña, a 40 minutos de la playa. Villas near the mountains and 40 minutes from the beach.

Parcelas de 350-400m² / 350-400m² plots

Piscina opcional / Optional Pool

Mobiliario y equipamiento opcional Optional furniture & equipment package available

ARENALES DEL SOL | ALICANTE Residencial ARENALES PLAYA Apartamentos con piscina y junto al mar. Apartments with a pool near the sea.

Últimas viviendas / Few units left

| 20

Piscina comunitaria / Communal Pool

Grandes zonas comunes / Spacious green areas


COSTA BLANCA ARENALES DEL SOL | ALICANTE Residencial OCEAN VIEW

Próximo proyecto frente al mar, a un paso de la arena. Upcoming beach-front Project a few short steps from the sand.

Distancia de la playa / Beach distance

Vistas desde la parcela / Views from plot

Playa del Carabassí / Carabassí beach

GRAN ALACANT | ALICANTE Residencial NOVABEACH

Frente a la playa del Carabassí, con vistas a la Bahía de Alicante. Next to Carabassi Beach and with views of the bay of Alicante.

Zonas comunes / Communal areas

Piscina infinity y jacuzzis / Infinity pool & jacuzzis

Vistas desde terraza / Views from terrace

21 |


COSTA BLANCA PLAYA LA MATA | ALICANTE Residencial AZUL BEACH

A 200m de la playa y cerca de todo. Close to everything and only 200m from the Beach.

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

A 200 m de la playa / 200 m from the beach

Viviendas con jardĂ­n o solarium Properties with garden or solarium

ORIHUELA COSTA | ALICANTE Residencial LINNÉA SOL

Con vistas al mar y al campo de golf. Overlooking the golf course and with sea views.

Piscina y jacuzzi / Swimming pool and jacuzzi

| 22

Apartamentos de 2 y 3 dormitorios 2 & 3 bedroom apartments

Area de mini-golf / Mini-golf area


COSTA BLANCA ORIHUELA COSTA | ALICANTE Residencial ZENIAMAR

Pareados y dĂşplex en un Residencial con todas las comodidades. Detached and semi-detached villas with all modern comforts.

Calles interiores / Interior walkways

Viviendas con jardĂ­n o solarium Properties with garden or solarium

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

ORIHUELA COSTA | ALICANTE Residencial SOL MARINO

Precioso residencial en una zona consolidada. Beautiful complex in an established area.

Viviendas con vistas al mar Properties with sea views

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

Zona de juegos infantiles / Children playground

23 |


COSTA BLANCA ORIHUELA COSTA | ALICANTE Residencial SILENE

Acogedoras viviendas en un entorno de servicios. Cosy homes near all amenities.

Viviendas de 2 y 3 dormitorios 2 & 3 bedroom apartments

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

Vistas desde solarium / Solarium views

ORIHUELA COSTA | ALICANTE Residencial ANNA

Junto a varios campos de golf y a pocos minutos de la playa. Next to various golf courses and only a few minutes from the Beach.

Mobiliario y equipamiento opcional Optional furniture & equipment package available

| 24

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

Vistas al mar / Sea views


COSTA BLANCA TORREVIEJA | ALICANTE Residencial SEA SENSES

Distancia de la playa / Distance from beach

Un espectacular Residencial en Primerísima Línea de Playa

Apartamentos y áticos a 50 metros de la playa, con unas vistas inmejorables al mar y más de 4.000 m² de zonas comunes que incluyen piscina infinity y jacuzzis climatizados, gimnasio con vistas y amplias zonas de jardines y relax. ¿Qué más le pides a un Residencial?

Primera línea de playa Beach-front properties

A Spectacular Beach-Front Residential Development

Apartments and penthouses 50 metres from the beach, with incredible sea views and more than 4.000m² of communal areas including a heated infinity pool and Jacuzzi, a gym overlooking the sea and large garden areas to relax in. What else could you ask for?

Piscina infinity climatizada, jacuzzis y zonas verdes Heated Infinity pool, jacuzzis & green areas

Vistas desde gimnasio / Views from gym 25 |


MURCIA MURCIA Residencial AMELIÉ VPO

Viviendas con piscina, asequibles para jóvenes independientes. Affordable houses with a pool for independent young people.

Piscina comunitaria y zona de juegos infantiles / Communal pool and children playground

Viviendas de protección oficial Social housing properties

| 26

Pisos de 2 y 3 dormitorios 2 & 3 bedroom apartments

Estancias muy luminosas Light-filled rooms


COSTA ALMERÍA SAN JUAN DE LOS TERREROS | ALMERÍA Residencial MAR DE PULPÍ

Para disfrutar de la primera línea en un entorno encantador. Enjoy being right next to the Beach in a charming environment.

Piscina comunitaria con jacuzzi / Communal pool and jacuzzi

Más de 70.000m² de Parque litoral More than 70.000 m² Coastal park

Viviendas de 1, 2 y 3 dormitorios 1, 2 & 3 bedroom properties

Primera línea de playa Beachfront properties

27 |


MÉXICO PLAYA DEL CARMEN | RIVIERA MAYA Residencial THE FIVES II

Piscina comunitaria / Communal pool

El lujo de vivir en un 5 estrellas del Mar Caribe

Apartamentos y áticos en un complejo hotelero cinco estrellas en la Riviera Maya Mexicana. Tras el éxito de la primera fase, ponemos en marcha la segunda fase de The Fives, una opción de inversión junto a la posibilidad de pasar unas vacaciones de lujo frente al Mar Caribe.

Interior apartamento / Apartment interior | 28

The luxury of five-star living on the Caribbean Sea

Apartments and penthouses in a five-star hotel complex on the Mayan Riviera in Mexico. Following on from the success of the first phase, work begins on The Fives Phase II, an investment opportunity together with the possibility of spending luxurious vacations by the Caribbean Sea.

Complejo de apartamentos / Residencial complex

Vista desde la piscina / Views from pool


BRASIL LAURO DE FREITAS | SALVADOR DE BAHĂ?A Residencial MARE NOSTRUM

Viviendas llenas de detalles al alcance de todos los bolsillos. Apartments full of little details in reach of all budgets.

Complejo de apartamentos / Residencial complex

Interior Apartamento / Apartments interior

Gimnasio / Gym

Piscina comunitaria / Communal swimming pool

29 |


4. CLUB TM TM CLUB

Ya sabes que ser cliente TM es formar parte de un club exclusivo con multitud de ventajas y promociones. Te recordamos algunas de ellas. You already know that to be a client of TM is to form part of an exclusive club. Let us remind you of some of its many advantages and special offers.

| 30


QUIEN TIENE UN AMIGO TIENE UN TESORO Trae un amigo que compre con TM* y llévate un cheque regalo por valor de 1.000 ó 2.000€**. Y si recomiendas a tres ¡ganas un viaje al Caribe!

YOUR FRIEND IS YOUR TREASURE Bring a friend and if they buy with TM* you will get a gift voucher for the value of €1.000 or €2.000**. If you recommend three you win a trip to the Caribbean!

* Sólo residenciales en España, excepto 1ª residencia Murcia. Only residential in Spain, except 1st residence Murcia. ** Los cheques de 2.000€ sólo son aplicables para los residenciales / € 2,000 Checks are only applicable for residential: Arenales Playa, Villas de Aspe, Zeniamar, Solmarino y Mar Ses Cales Publicidad / Advertising

31 |


CHEQUE REGALO

Un crucero por el Mediterráneo, un tablet, o quizá renovar todo tu armario... Escribe tu lista de deseos y recomiéndanos a tus amigos porque por cada nuevo cliente que compre con TM y venga de tu parte, ganas automáticamente una tarjeta regalo de El Corte Inglés. ¡Para que te compres lo que quieras!

¡TE VAS AL CARIBE!

Si has recomendado a tres amigos que han comprado con TM, prepara las maletas. Te regalamos un viaje para 2 personas al resort de 5 estrellas The Fives, situado en la Riviera Maya, México. ¡Premio directo! ¿Cómo participar? 1. Entra en WWW.CLIENTESTM.COM con tu usuario y contraseña. 2. Haz click en la sección: > CLUB TM > PROMOCIONES Y DESCUENTOS Pestaña PLAN FAMILIA Y AMIGOS 3. Cumplimenta el formulario con todos los datos, envíalo y ¡listo!

GIFT VOUCHER

A cruise on the Mediterranean, a tablet, or perhaps a new wardrobe... Write your wish list and recommend us to your friends because for every new customer that buys with TM and has been recommended by you, you will automatically win an El Corte Inglés gift voucher! So you can buy whatever you want!

FANCY GOING TO THE CARIBBEAN?

If you’ve recommended three friends who have purchased with TM, pack your bags!! A fabulous trip for 2 people to the 5-Star Resort “The Fives”, located in the Mayan Riviera, Mexico. Direct prize! How to participate? 1 Enter in WWW.CLIENTSTM.COM with your username and password. 2. Click in the section: > CLUB TM > PROMOTIONS AND DISCOUNTS > PLAN FAMILY & FRIENDS 3. Complete the form with all the data, send it and hey presto!

¡Algunos de nuestros clientes con su cheque regalo, tan sólo por recomendarnos!. Some of our clients with their gift voucher just for recommending us!

Publicidad / Advertising

| 32


WEB DE CLIENTES CLIENTS WEBSITE

En la web de TM hemos creado un espacio pensado especialmente para ti, donde tener a mano toda la documentación relativa a tu vivienda así como el seguimiento de tus gestiones. ¡Todo ello accesible desde internet!

On the TM website, we have created an area which is designed especially for you, where you have all the documentation relating to your property as well as any follow-ups. All accessible via the internet!

- Tu contrato y copias simples de la escritura de compraventa. - Presupuestos de reformas aceptados y fecha de reparación de incidencias. - La cédula de habitabilidad y el contrato de alta del agua. - Detalle de tus cuentas y saldo pendiente. - Planos técnicos de tu vivienda y equipamiento elegido. - Manual de uso de la vivienda (1) y el certificado energético (2) - Además, puedes estar al tanto de todos nuestros eventos e imprimir la invitación a los mismos desde tu propia casa.

- Your contract and simple copies of the title deeds. - Agreed reform estimates and work schedule dates. - The Habitation Certificate and water contract. - Account Details and outstanding balances. - Technical drawings of the property and equipment/ furniture chosen. - Property Maintenance & Use Manual (1) and (2) energy efficiency certificate - In addition, details of upcoming events and available and the ability to print invitations to them from your own home.

(1) Sólo para urbanizaciones con fecha de entrega posterior 2007. (2) Actualmente sólo para los residenciales Azul Beach, Pinars de Murada R-1 y Linnéa Sol (bloques 2 al 6).

(1) Only available for urbanizations with a delivery date of 2007 and onwards. (2) Currently only available for residential Azul Beach, Pinars de Murada R-1 and Linnea Sol (blocks 2 through 6).

MÁS VENTAJAS DEL CLUB TM

MORE BENEFITS OF THE TM CLUB TARJETA CLUB TM

APROVECHA LOS DESCUENTOS CON TU TARJETA DEL CLUB TM Consulta el listado de las empresas colaboradoras en tu web privada y descubre qué descuentos y regalos te ofrecen ¡sólo por ser cliente TM!

CUENTA Y GANA

CUÉNTANOS TU EXPERIENCIA Y OBTÉN REGALOS Sólo por compartir una foto en tu residencial y contarnos tu experiencia con TM podrás ganar fabulosos regalos ¡Permanece atento a nuestros concursos!

FIESTAS TM

VEN A DIVERTIRTE A NUESTRAS FIESTAS Participa en las celebraciones que realizamos todos los años en algunos de nuestros residenciales. ¡Imprime tus invitaciones directamente en la web!

CHEQUES DE VIAJE

REGALA CHEQUES DE VIAJE A TUS AMIGOS Si tus amigos quieren visitar los Residenciales TM regálales un cheque de viaje y si finalmente compran, ¡le descontaremos el importe del precio de su vivienda!

TM CLUBCARD

TAKE ADVANTAGE OF DISCOUNTS WITH YOUR CLUB TM CARD Check the list of companies in your private web area and see what discounts and gifts are on offer just for being a TM customer!

TELL US & WIN

TELL US ABOUT YOUR EXPERIENCE AND RECEIVE GIFTS By sharing a photo in your residential and telling us about your experience with TM, you can win fabulous gifts! Watch out for our competitions!

TM FIESTA!!

COME AND ENJOY OUR PARTIES Take part in the annual celebrations held in some of our developments. Print your invitations directly on the web!

TRAVEL VOUCHERS

GIVE YOUR FRIENDS TRAVEL VOUCHERS If your friends want to visit the TM developments give them a travel voucher and if they choose to buy, we will deduct the amount of the voucher off the price of the property! 33 |


REGÍSTRATE EN WWW.CLIENTESTM.COM SIGN UP FOR WWW.CLIENTSTM.COM

1 2 3

4 | 34

Entra en WWW.CLIENTESTM.COM o haz click en “clientes” dentro de la web www.tmgrupoinmobiliario.com

Si es tu primer acceso, haz click en el botón “Regístrese”

If this is your first time, click “Register”

Cumplimenta el formulario con los siguientes datos: - El tipo y número de documento de identidad que utilizaste en la compra de la vivienda. - El número de tu contrato de compraventa. Lo podrás encontrar también en la tarjeta del Club TM. - Un usuario y una contraseña que elijas para acceder. - Un correo electrónico.

Pulsa el botón “Enviar”. ¡Ya estás registrado!

Visit WWW.CLIENTSTM.COM or click on “clients” on the web www.tmrealestategroup.com

Fill out the form with the following information: - Type and Nº of identity document which you used in the purchase of the property. - The number of your contract of sale. This can also be found on your TM Club card. - A username and password of your choice. - An email.

Press the “Send” button. You are now registered!


FIESTAS DEL CLUB TM TM CLUB PARTIES Nos encanta volver a ver a nuestros clientes, algunos recién llegados, otros ya veteranos, en nuestras fiestas anuales. Si no te viniste este año a ninguna ¡Te mostramos lo bien que lo pasamos para que te animes a venir a la próxima!

We love to see our customers again, some of them recent arrivals, others now veterans, at our annual parties. In case you didn’t make it to any this year, let us show you what a great time we had so you’ll be sure to come along next time around!

MALLORCA Fiesta de verano en Mallorca

Como cada año, Mallorca celebró su fiesta del verano con una gran acogida por parte de los clientes. En esta ocasión, un show flamenco amenizó la velada a los más de 100 asistentes que también contaron con sorteo de regalos y por supuesto disfrutaron de una deliciosa cena acompañada de buena música.

MAJORCA

Summer Party in Majorca

Just like every year, Majorca celebrated its summer party with great client participation. On this occasion, a flamenco show lit up the evening for more than 100 guests who also entered a prize draw, and of course enjoyed a delicious dinner with great music.

35 |


MURCIA

ยกYa somos 600 clientes en Murcia!

Y una cifra como esa se merece una celebraciรณn por todo lo alto. Por eso nos reunimos con algunos de todos esos murcianos que pertenecen a la familia TM en una gran fiesta. ยกY que sean muchos mรกs!

MURCIA

There are now 600 clients in Murcia!

And as reaching a milestone such as this deserves a grand celebration, we met up with some of those murcianos who are part of the TM Family in order to throw a huge party, and let there be many more like it!

Publicidad / Advertising

| 36


ALMERÍA

¡Lo celebramos todo!

Este año en Mar de Pulpí, nuestro Residencial en San Juan de los Terreros, Costa de Almería, ha habido inauguraciones, eventos deportivos y fiestas durante todo el año. ¿Estuviste en alguna de ellas? ¡Búscate en las fotos!

ALMERÍA

We celebrated everything!

This year in Mar de Pulpí, our residential complex in San Juan de los Terreros, on the coast of Almeria, there have been inaugurations, sporting events and parties throughout the whole year. Were you at any of them? See if you can see yourself in the photos!

37 |


5. TESTIMONIOS TM WHAT OUR CLIENTS SAY Queremos mostraros a continuación algunos de los testimonios que nos hacéis llegar. En TM nos sentimos especialmente orgullosos de poder contribuir a que los sueños de tantas familias se hagan realidad. ¡Gracias por confiar en nosotros! In this section, we would like to share with you some of the testimonials we receive from our clients. At TM we are especially proud to be able to contribute to making the dreams of so many families come true. Thank you all for placing your trust in us!

| 38


MR & MRS IVESKOELD SWEDEN RESIDENCIAL LINNÉA SOL. The contact with TM has been very good El contacto con TM durante la construcción ha sido muy bueno y tuvimos una throughout the construction phase and we got a quick rápida respuesta a todos “El personal de TM ha nuestros emails. Cuando response from all of our llegamos a nuestro nuevo respondido amablemente a emails. When we arrived at our new apartment -the apartamento – la casa todas nuestras demandas” de nuestros sueños – TM home of our dreams- TM had already furnished it and ya lo había amueblado y teníamos la mesa puesta con had set the table complete with a bottle of wine, etc…which una botella de vino, etc… algo we really appreciated. que agradecimos de verdad. “The TM staff met all La cocina tenía todos los The kitchen also came utensilios necesarios. equipped with all the of our demands in a most necessary utensils. friendly manner” Todas las observaciones All observations from the derivadas de una primera inspección tuvieron también una first inspection also received a rapid rápida respuesta. El personal de TM ha respondido response. The TM staff met all of our demands amablemente a todas nuestras demandas y ya in a most friendly manner and we have already recommended TM to relatives and friends. hemos recomendado TM a familiares y amigos.

ANITA & TORBEN JENSEN DENMARK RESIDENCIAL AZUL BEACH 2 Somos los felices propietarios de una vivienda en Azul Beach segunda fase. Primero conocimos a Viorica del departamento de ventas. Viorica es una persona muy competente, siempre sonriente, amable y su conocimiento del producto es increíble. Tuvimos muy buenas sensaciones y quedamos completamente satisfechos firmando el contrato de compraventa con TM. Nosotros ya tenemos otra vivienda en España y conocemos de primera mano las diferencias entre constructoras.

We are the happy owners of a property at Azul Beach, phase II. First we met Viorica from the Sales Department. Viorica is a very competent person, friendly and always smiling, with amazing product knowledge. We had a really good feeling and were fully satisfied in signing the purchase contract with TM. We already owned a home in Spain and so recognise the differences in build quality.

“TM is the best property developer!”

TM es el mejor constructor y tiene un fantástico sentido por los buenos materiales y detalles. La obra y sus alrededores están en perfectas condiciones. El departamento de posventa con Vladimir y María son la gente más servicial que hemos conocido nunca, siempre atentos y resolutivos. En general estamos completamente satisfechos con TM en todos los aspectos de la compra de nuestra vivienda. Deseamos a TM y a todos sus empleados la mejor suerte en el futuro.

TM is the best property developer and has a wonderful sense for using good materials and attention to detail. The building and its surroundings are in perfect conditions. Vladimir and Maria in the after sales department are the most helpful people we’ve ever met, always listening and finding solutions. In general we are fully satisfied with TM in all aspects of the buying process. We wish TM and all its employees the best of luck in the future.

“¡TM es el mejor constructor!”

39 |


MR. and MS. LAGERBERG - SWEDEN RESIDENCIAL AZUL BEACH Desde el momento en que nuestro comercial nos presentó a TM y Azul Beach sólo hemos tenido buenas experiencias. Todo ha sido entregado tal y como se nos prometió, con altos estándares y buen seguimiento. El servicio de atención al cliente ha sido excelente con una gran atención en la postventa. La comprobación de todos los detalles en el apartamento se hizo con una atmósfera de mutuo entendimiento. Podemos recomendar TM a nuestros amigos y familiares!

Ever since our Sales Executive introduced us to TM & Azul Beach we have had nothing but positive experiences. All has been delivered and followed up exactly as promised with very high standards. Customer service has been excellent with great attention to the after-sales process. The detailed inspection of the apartment We can really was completed recommend TM in a mutually understanding to friends way. We can really and relatives! recommend TM to friends and relatives!

¡Podemos recomendar TM a nuestros amigos y familiares!

VECINOS RESIDENCIAL AZUL BEACH. VARIAS NACIONALIDADES

Después de un año de la entrega de nuestras viviendas en “Azul Beach I”, y tras haberlo comentado en innumerables ocasiones con algunos de nuestros vecinos, me dirijo a ustedes en nombre de ellos y en el mío propio, para felicitarles por la atención recibida desde la entrega de llaves hasta el día de hoy. No sería de justicia omitir cualquiera de sus departamentos,

pues todos nos han atendido con verdadera occasions, I write to you in name of all of us to diligencia y buen hacer; pero es nuestro interés congratulate you on the attention received from destacar especialmente la labor realizada por the moment the keys were handed over until Luis y Ortega. Siempre incansables, eficientes y the present day. While it would not be fair to con una sonrisa para con todos nosotros, pese a omit any given department, as all have attended us with great diligence and know how, sus agotadoras jornadas. Las personas we would like to make special que trabajan bajo una marca hacen de esta lo que es, y mention of the work “Siempre incansables, carried out by Luis and estos dos hombres, si nos Ortega, who in spite of lo permiten, representan eficientes y con their intense workload, lo que nosotros siempre una sonrisa” were tirelessly efficient hemos deseado de and always had a smile Ustedes. Reciban, pues, for everyone. A company’s nuestra máxima valoración reputation is built on hacia ellos. Es este escrito, en the people who definitiva, el mínimo tributo “Tirelessly work for it, and que podríamos ofrecer por su efficient, and always these two men, sacrificio y dedicación que, sin in our opinion, duda, va más allá del ámbito with a smile” profesional y entra en los valores represent everything humanos. Sin otro particular, y that we expected from TM, receiving our utmost deseándoles los mejores éxitos comerciales en el futuro, reciban un cordial saludo. Torrevieja, admiration. This testimonial is really the least we can do to recognise their sacrifice and 21 de agosto 2013. Jaime Falcó Verdú. dedication, which without doubt extend beyond One year on from the delivery of our properties the professional and into personal principles. We in “Azul Beach I”, and after discussing the wish you the greatest commercial success in the subject with neighbours on innumerable future. Publicidad / Advertising

| 40


41 |


6. EXPLORA EXPLORE

Te invitamos a conocer el entorno de algunas de las zonas donde se ubican nuestros residenciales. ¿Nos vamos de ruta? We’d like you get to know the areas where some of our residential developments are located. Will you accompany us?

| 42


>

Playas y Calas de:

COSTA DE MALLORCA

Beaches & Coves of:

MAJORCA EAST COAST >

Municipios de:

COSTA DE ALMERÍA Coastal Towns at:

ALMERÍA COAST >

Oferta comercial y servicios de:

GRAN ALACANT (SANTA POLA) Shopping & Leisure at:

GRAN ALACANT (SANTA POLA) 43 |


COSTA DE MALLORCA MAJORA EAST COAST

PLAYAS Y CALAS

La costa manacorina cuenta con un litoral de 27 km donde se suceden bellas playas y calas de aguas azules y transparentes en estado natural, rodeadas de arbustos y árboles de secano. ¡Te presentamos algunas de ellas!

CALA ANTENA

CALA MURADA

Cala Antena ofrece un gran atractivo gracias a la calidad de sus aguas cristalinas y su arena fina. La orilla se encuentra flanqueada por dos acantilados plagados de vegetación, lo que la dota de un encanto característico. Es una de las playas de Mallorca con bandera azul ya que dispone de todos los servicios, incluido el acceso a personas con discapacidad.

La playa de Cala Murada se encuentra situada junto a la desembocadura del torrente des Fangals, lo cual le otorga un aspecto singular, ya que la zona de arena separa el mar de este estanque natural donde conviven diferentes especies de patos y abundante flora autóctona de la zona.

Cala Antena offers a great attraction thanks to the quality of its crystal waters and fine sand. The shore is surrounded by two cliffs filled with vegetation, which give its distinctive charm. It is one of the blue flag beaches in Majorca with all available services, including disabled access.

| 44

The beach of Cala Murada is located next to the mouth of the Des Fangals river, which gives it a unique appearance, since the area of sand separates the sea from this natural pond where different species of ducks cohabit and there is an abundant flora native to the area.


BEACHES AND COVES

Manacor has many beautiful beaches and coves spread over 27km of coastline with natural, clear blue waters, surrounded by a dry landscape of shrubs and trees. Let us show you some of them!

MALLORCA

CALA DOMINGOS PETIT CALA DOMINGOS GRAN Es una playa de arena fina y con escasa pendiente. La belleza de los fondos marinos de esta zona hace que sea muy valorada para practicar buceo. Dispone también de zona de aparcamiento, bar y restaurante, hamacas y sombrillas de alquiler, patines de pedales, surf, duchas y primeros auxilios.

Con una longitud de 180 metros, se encuentra separada de Cala Domingos Petit por una punta rocosa que se hunde en el mar. Al igual que ésta, su playa está formada por un largo brazo de arenas muy finas y escasa pendiente, con unas aguas de gran calidad y bellos fondos marinos.

This is a beach with fine sand and a gentle slope. The beauty of the seabed in this area makes it the ideal place for diving. Also available is a parking area, a bar and restaurant, sun loungers and parasols for rent, pedalos, surfboards, showers and first aid provision.

With a length of 180 meters, this cove is separated from Cala Domingos Petit by a rocky headland which descends into the sea. This bay is formed with a long arm of very fine sand and gentle slope, with high quality water and beautiful seabeds.

45 |


Nuestro Residencial Mar de Pulpí, se encuentra situado en San Juan de los Terreros, una tranquila zona de la costa almeriense, rodeado de pueblos llenos de encanto y con gran interés turístico. ¡Descúbrelos!

CUEVAS DE ALMANZORA GARRUCHA Población situada en el interior de la región, cuyo símbolo más representativo es el Castillo del Marqués de los Vélez, un palacio fortaleza de estilo gótico conservado en muy buen estado. También se puede visitar la Cueva-Museo que representa la vida en una de estas peculiares casas excavadas en la roca. A town situated in the interior of the region and characterised by the impressive “Castillo del Marqués de los Vélez”, a well preserved gothic castle and local landmark. You can also visit the “Cueva-Museo”, or Cave Museum, and experience life in these peculiar homes etched into the mountains.

| 46

Garrucha es una localidad con una arraigada tradición pesquera. Restaurantes, heladerías, terrazas y tabernas ofrecen excelentes productos locales, así como un inmejorable servicio. Todo ello hace que visitar el pueblo y su “paseo del malecón” sea un gran plan para pasar el día. Garrucha is a town with a strong fishing tradition. Restaurants, ice cream parlours, bars and terraces offer excellent local produce, as well as high standards in service. All of which make a trip to the town and it’s “Paseo del Malecón” a worthwhile and enjoyable day out.


Our residential development Mar de Pulpí, is located in San Juan de los Terreros, a tranquil area on the coast of almeria which is surrounded by charming towns of great turistic interest. Why not discover them?

MOJÁCAR

VILLARICOS

Pintoresco e imprescindible pueblo almeriense, Mojácar o también denominado Pueblo Índalo, nos cautiva y nos muestra tanto la intimidad de su pasado, como los más bellos horizontes, a través de sus miradores.

Pequeño pueblo costero, a 15 minutos del residencial, rodeado de kilómetros de costa virgen. Los domingos se puede visitar el mercadillo que se instala junto al paseo marítimo y completar la jornada degustando tapas en uno de sus numerosos bares.

A picturesque Almerian town not to be missed, Mojácar or “Pueblo Indalo” as it’s also known, is a captivating place steeped in history and offering breathtaking panoramas of the area from its viewpoints.

Small coastal town just 15 minutes from Mar de Pulpí and surrounded by kilometres of unspoilt coastline. On Sundays you can visit the local market held next to the promenade before ending the day with delicious tapas in one of the village’s typical bars.

47 |


GRAN ALACANT SANTA POLA

El área de Gran Alacant, Santa Pola, donde se encuentra el Residencial NovaBeach, es un núcleo de servicios y ocio abierto todo el año. A continuación te presentamos una guia práctica de la zona. ¡Para no aburrirse!

SERVICIOS A PIE DE PLAYA | BEACH SERVICES

LIFE BEACH CLUB ARENALES DEL SOL

PLAYA DEL CARABASSÍ

ISLA ARENALES SUSHI & COCKTAIL

Bar Restaurante

Restaurante de Playa

Beach Club

3 cabañas balinesas con servicio de restauración, bar y ocio nocturno. Abierto todo el año. Dj’s, música en directo y programación de monólogos. Escuela de deportes acuáticos, alquiler de material y actividades gratuitas.

Establecimiento de restauración a tan sólo 700 mts de NovaBeach. Bar y Cocina mediterránea. Alquiler de Hamacas, sombrillas de brezo y cajas de seguridad para disfrutar cómodamente de la playa.

Más de 1.800m² de zonas de hamacas, sillones y sofás en primera línea de playa.

Bar-Restaurants

Beach Restaurant

Beach Club

3 beach huts with restaurants, bar and nightlife. Open all year round. Dj’s, live music and standup comics. Water Sports Schools, equipment rental and cost-free activities.

700m from NovaBeach is a restaurant offering a bar & Mediterranean cuisine. Sun lounger rental; thatched sunshades & security boxes to enjoy the beach carefree.

Over 1.800m² dedicated to beach front sun loungers, chairs and sofas. Sushi & Cocktails Choice of Mediterranean cuisine and Sushi, together with a wide variety of exotic cocktails.

| 48

Sushi & Cocktails Oferta gastronómica Sushi&mediterránea junto a una amplia carta de cocktails elaborados.


The Gran Alacant area in Santa Pola, where residential complex Novabeach is located, is a hive of leisure and shopping activity open all year round. Here we present you with a practical guide to the area, so you’ll have plenty to keep you entertained!

OFERTA COMERCIAL Y SERVICIOS | SHOPPING & LEISURE <<

C. C. GRAN ALACANT El Centro Comercial más importante de la zona, conectado a NovaBeach con el Tren Turístico - una forma económica y rápida de llegar. One of the most important shopping centres in the area, it is connected to NovaBeach via a “Tourist Train” - a quick and cheap way of getting there.

<<

AVENIDA MEDITERRÁNEO A tan sólo 2 minutos andando de NovaBeach se sitúa este núcleo comercial con tiendas, restaurantes, servicios... A short 2 minute walk from NovaBeach finds this small shopping centre with restaurants, banks and shops...

<<

AVENIDA DE ESCANDINAVIA Importante zona comercial y de ocio con restaurantes internacionales, cafeterías y gran variedad de comercios. Important leisure and shopping centre with international restaurants, cafés, bars and a variety of shops to explore.

AVENIDA DE NORUEGA Amplia oferta de restaurantes y ocio con locales para público internacional, además de comercios y un colegio público. This area has a wide variety of restaruants and bars aimed at the international community, together with shops and a public school. 49 |


7. SABOREA TASTE

Uno de los principales rasgos distintivos de cualquier pueblo es sin duda su cocina. La selección presentada a continuación extrae la esencia de algunas de las zonas de costa españolas donde TM está presente: Almería, Costa Blanca y Mallorca. One of the most distinctive characteristics of any town is without doubt its gastronomy. The following selection brings out the essence of the some of the Spanish coastal areas where TM is present: Almeria, Costa Blanca and Majorca.

| 50


//////////////////////// Ajo

Receta de Ajo Colorao Sin duda uno de los platos estrella de la cocina almeriense es el “ajo colorao”, una deliciosa y saludable receta a base de patatas y pimientos secos.

Recipe for “Ajo Colorao” Undoubtedly, one of the signature dishes of almerian gastronomy is “ajo colorao”; a delicious and healthy recipe based on potatoes and dried peppers.

Ingredientes (6 personas): • • • • • • •

1 Kg. de patatas 2 pimientos secos 2 dientes de ajo Sal al gusto 2 cebollas 1/2 cucharadita de comino 1 cucharón de aceite de oliva

Preparación:

Colorao

Ingredients (serves 6): • • • • • • •

1 Kg potatoes 2 dried peppers 2 cloves of garlic Salt, to taste 2 onions 1/2 teaspoon of cumin 1 tablespoon of olive oil

Preparation:

1. Se ponen los pimientos secos en agua templada, durante 1/2h, para que se ablanden. Después se raspa la pulpa con un cuchillo y la pasta obtenida se reserva.

1. Place the peppers in water and leave for half an hour at room temperature. Once softened, scrape off the pulp and put to one side.

2. Se pelan las patatas y se cortan por la mitad.

3. Peel the garlic cloves. Then peel the onions, cutting these into quarters.

3. Se pelan los ajos y las cebollas, éstas últimas se parten en 4. 4. En una olla con agua y sal, se ponen a hervir las patatas, cebollas y ajos, hasta que estén cocidos. 5. En una batidora, se meten todos los ingredientes y se hace un puré fino. Se le añade el comino.

2. Peel the potatoes and slice in half.

4. Place the potatoes, onions and garlic in boiling, salted water and simmer until cooked through. 5. In a food processor, blend all the ingredients until a fine puree is obtained. Add the cumin.

6. Se le añade caldo de hervir las patatas hasta conseguir la textura deseada.

6. Add some of the stock obtained from boiling the potatoes until achieving the desired consistency.

7. Se va echando el aceite de oliva sin dejar de remover, como si prepararamos un alioli, ligando el puré con el aceite.

7. Gradually add the olive oil, stirring constantly, as if preparing aioli, binding the puree to the oil.

Se sirve bien frío.

Serve chilled. 51 |


Sospiros de Manacor ////////////////////////

Receta de sospiros de Manacor Mallorca cuenta con una gran tradición panadera y pastelera y de hecho una de sus señas de identidad es la famosa ensaimada. En Manacor el dulce típico son los “Suspiros” o “Sospiros”.

Ingredientes (6 personas):

Ingredients (serves 6):

• • • • •

• • • • •

300 gr de azúcar 2 huevos Ralladura de la piel de un limón 1 cucharada de canela en polvo 1 cucharada de bicarbonato sódico

300g Sugar 2 Eggs Zest of 1 lemon, grated. 1 tblsp Cinnamon powder 1 tblsp Bicarbonate of soda

Preparation:

Preparación:

Recipe for “sospiros” of Manacor

1. Ponemos el azúcar en un bol y la mezclamos muy bien con los huevos

1. Place the sugar in a bowl and mix well with the eggs.

2. Añadimos la ralladura del limón.

2. Add the grated lemon peel.

Majorca has a grand baking tradition and as such, its famous “Ensaimadas” have become a symbol of the islands identity. In Manacor, the most typical pastries are the “suspiros” or “sospiros”.

3. Tamizamos la harina junto con una cucharadita de bicarbonato sódico, otra de canela y la vamos añadiendo poco a poco a la mezcla.

3. Sieve the flour together with the bicarbonate of soda and the cinnamon, and gradually add to the eggs and sugar.

4. Amasamos todo, formamos redondeamos las puntas.

y

4. Knead the resulting mix together and roll into cylinders, rounding off the ends.

5. Introducimos en el horno precalentado a 180º durante 20 minutos.

5. Bake in a pre-heated oven at 180ºC during 20 minutes.

6. Una vez fuera del horno hay que dejarlos enfriar.

6. Leave to cool before eating.

| 52

cilindros


//////////////////////// Arroz

Receta de Arroz a banda La cocina Alicantina destaca por sus platos con pescados y productos del mar, abundan los arroces, con una amplia variedad de paellas y guisos que además combinan productos de la huerta. Un plato que no se puede dejar de probar si se visita esta tierra es el “arroz a banda”.

Recipe for “Arroz a banda” The gastronomy from the Alicante region is well known for its fish and seafood specialities, plentiful rice dishes, and large variety of paellas and stews, which also combine agricultural products. One dish that must not be missed when visiting the area is “arroz a banda” or rice with seafood.

a banda

Ingredientes (4 personas):

Ingredients (serves 4):

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

1 kg. Morralla para hacer 1,8 L. de fumet 200 ml de aceite de oliva 2 Ñoras 4 Dientes de ajo 2 tomates rojos maduros 20 grs. de pimenton dulce 300 grs. de rape en tacos 300 grs. de cola de gamba pelada 400 grs. de arroz Azafrán y sal

Preparación:

1 kg Small fish to make 1,8 litres of stock 200ml Olive oil 2 Dried red peppers 4 Cloves of garlic 2 Mature tomatoes 20g Paprika 300g Monkfish, diced 300g Prawns, peeled 400g Rice Saffron and salt

Preparation:

1. Preparamos el fumet o caldo de pescado y reservamos.

1. Prepare the fish stock and put to one side.

2. En una paellera con el aceite caliente se fríen las ñoras.

3. Take out the peppers and chop finely, mixing in a pinch of salt. Put to one side.

3. Las apartamos y las picamos en el mortero con una pizca de sal y las reservamos.

4. Using the same oil, gently fry the garlic, tomatoes, paprika, monkfish and prawns.

4. En el mismo aceite, hacemos el frito de ajos, tomate, pimentón, rape y gambas.

5. Add the rice to the pan, moving constantly until well covered with the oil. Next, add the fish stock and cook on a high heat for 8 minutes. Turn down the heat and leave to simmer a further 18 minutes.

5. Incorporamos el arroz, después de sofreírlo bien lo mojamos con el fumet que hay de antemano y lo tenemos cociendo 8 minutos a fuego fuerte y el resto moderado hasta un total de 18 minutos.

2. In a large skillet, fry the peppers in hot oil.

53 |


8. VIVE LA FIESTA LIVE THE CELEBRATIONS Os proponemos un singular y colorido viaje por la tradici贸n y cultura de 3 localidades pr贸ximas a nuestros residenciales. We take a unique and colourful trip full of culture and tradition around three towns very near to some of our developments.

| 54


//// PULPÍ

Almería

San Miguel Arcángel y los toros de fuego Dónde: Plaza de Abastos de Pulpí Cuándo: 29 de septiembre El municipio de Pulpí celebra cada año sus fiestas patronales en honor a San Miguel Arcángel. El momento más esperado por todos llega a media noche, cuando salen Los Toros de Fuego. Se trata de una tradición que se remonta a tiempos inmemoriales y en el que un toro metálico, armado con material pirotécnico, es llevado por dos personas que se encargan de lanzar carretillas (cohetes que al encenderse corren por el suelo) intentando sorprender a las personas que participan en esta peculiar corrida. La salida del Toro suele realizarse desde cualquier rincón inesperado de la plaza del pueblo.

Archangel Saint Michael and the Bulls of Fire Where: Plaza de Abastos, Pulpí When: September 29th Every year, the town of Pulpi celebrates its local festivities in honour of the Archangel Saint Michael. The high point of the evening occurs at midnight, when “The Bulls of Fire” are released. This is a tradition dating back to a forgotten time where a metallic bull, armed with pyrotechnics, is carried by two people who are also in charge of launching fireworks across the ground, intended to slow down those doing the run. The “bull” may be released without warning from any given corner of the square.

55 |


//// ORIHUELA Alicante

Semana Santa de Orihuela Dónde: Orihuela (Alicante) Cuándo: Semana Santa (fechas variables) Orihuela es una ciudad que cuenta con una enorme riqueza cultural y arquitectónica. Parte de este patrimonio cultural no podría explicarse sin la celebración de la Semana Santa, un icono de la ciudad, declarada de Interés Turístico Internacional en 2010, y que tiene sus orígenes en el siglo XVI. Un ejemplo de la importancia de esta celebración es la Procesión General del Viernes Santo, una de las más grandes de España, en la que participan diez cofradías, más de 8.000 nazarenos, 1.200 músicos, dos centurias romanas, y una centuria de Guardia Pretoriana. Los dos recorridos más singulares son la Procesión del Silencio, que envuelve de magia a una parte de la ciudad que queda completamente a oscuras, iluminada únicamente con las velas de los peregrinos, y la Procesión del Santo Entierro de Cristo, celebrada desde el siglo XVII, y durante la cual se decide reconocer a un hombre el privilegio de penetrar en los templos de la ciudad y en la Catedral de Orihuela sin descubrir su rostro.

Easter Week in Orihuela Where: Orihuela (Alicante) When: Easter week (dates vary) Orihuela is a city with enormous cultural richness and wonderful architecture. Part of this cultural heritage could not be explained without making reference to the Easter week celebrations (Semana Santa in Spain), an iconic celebration which was declared of International Touristic Interest in 2010, and which has its origins in the XVI Century. An example of the importance of this celebration is the Easter Friday General Procession, one of the largest in Spain, and one which counts on the participation of ten different brotherhoods, over 8000 penitents, 1200 musicians, two roman centuries, and one century of Praetorian Guard. The two most unique marches are the Silent Procession, which brings magic to a part of the city as it descends into complete darkness, the only light coming from the candles of the pilgrims, and the Procession of the Burial of Christ, celebrated since the XVII Century, and during which one man is bestowed the privilege of being able to enter the city’s temples and cathedral without taking off his mask. | 56


//// MANACOR Mallorca

h

dt n a y on

nth A t n or ai

s

on m e eD

l loca ion, t of g e r l sain asta and ac n co patron quet” in n a h t c a r 6 o r e l Po Maj re: M ary 1 ning f th east nour o ntoni de nd defi int Whe n: Janu e h t a o A h f Sa of tic nt Whe pital rated in , or “Sa aracteris dance o ce the a c , b h e or sin ad cele ost c ly th bers anac y Ab ated In M ities are Anthon of the m doubted e celebr remem him h aint sus estiv is un ss parad ary 16t d upon ada One ran el f imals, S ngue. dition u e s a b n h s e a m l J u an obre ce toni d l to he tra ons, a of ,p a , y t c n n o h í r e s demons r o t o l g n u n o i e s i h m f c q e A t n á n d r e o a h n e t e o m t A h ts eD le the ancing mall Man 17 de “San ntos e elemen and th ntury. T by Saint peop eet, as d de: y ante bad o s eleme el bail e y v n C d e r the e t l o e Dón do: 16 h , s X r t fire stering del tonio A o de lo in duda dinario Anth f the XI s suffe night, n n l á o a u b t n C u n pe pi Un a es s del end o ptatio . On this in the ultit , ca les. an A and hony. s s em e acor nor a S s anima la fiest io, un m finales las t t n r n n o fi e a o A t th e em en En M s en ho ón de lo orios d n Anton desde emoran io. he d d on op bonfire t y t r i n a a b e t m t o e c fies et” pa y defin nis) y S ebrand e re el demo sa, cook s from liar dan u l s o ro s t n i Porq terístico ios (dim iene ce de ene parte d a la bra pas ir pecu a S r c v f n e n a 6 o a o o e h r d 1 p t a a e l m s c s o re s de uera a de toni ue obra figu de lo alles q la velad San An calle s de hog rístico e c a l ct pasa XIX. En ue sufrió na en seando cara Sant e pa aile ra de b siglo ciones q gente c u u s a fig tent oche, la se van a la n s Esa emonio ando il los d era, ba do u an i g d o r h inco e ni. Anto

nis o m i ls D

ni

S

17th

iS

nto A t n a

E

57 |


9. EMPÁPATE DE CULTURA A DOSE OF CULTURE Tres libros españoles que no te debes perder. Three Spanish language books not to be missed.

| 58


[

La vida es un regalo

] [

Autora: María de Villota Editorial: Plataforma, 192 páginas ISBN: 978-8415880394 18,05€

Dispara, yo ya estoy muerto

] [

Autor: Julia Navarro Editorial: Plaza & Janes, 912 páginas ISBN: 978-8401342202 21,75€

La ex piloto de fórmula 1 María de Villota, primera mujer piloto de fórmula 1 en España, ha sido un ejemplo de que combinar optimismo e inteligencia puede ser la mejor manera de afrontar la vida. Su tesón, el que le sirvió para superar barreras y crecer en un mundo tan masculino como el de la Fórmula 1, le sirvió también para recuperarse de un terrible accidente que sufrió en verano de 2012.

Dispara, yo ya estoy muerto, de Julia Navarro, es la apasionante historia de dos familias que persiguen sus sueños y luchan por sobreponerse a su propio destino. Una intensa y emocionada crónica de una saga familiar que ahonda en el vértigo de la condición humana al tiempo que propone una conmovedora reivindicación de que por encima de las patrias están las personas.

Tristemente la autora nos dejó definitivamente en octubre de 2013, tres días antes de la presentación oficial de este libro.

Shoot, I’m Already Dead

Life is a gift Ex Formula One driver María de Villota, the first female driver in Spain, has been an example of how combining optimism and intelligence can be the secret for success in life. The determination which served her to overcome obstacles and advance in the male dominated world of F1, also served her when recovering from the terrible accident she suffered in the summer of 2012. Sadly, the author left us in October 2013, three days before the official presentation of this book.

Dispara, yo ya estoy muerto, by Julia Navarro, is the passionate story of two families chasing their dreams and fighting to control their own destiny. An intense and emotional chronicle of a familiar saga exploring the frenzied human condition while at the same time proposing a moving vindication of the notion that the people themselves are what really matter, not their homelands.

Brújulas que buscan sonrisas perdidas

]

Autor: Albert Espinosa Editorial: Grijalbo, 240 páginas ISBN: 9788425349126 16,90€ El amor verdadero, la familia, la venganza, las segundas oportunidades, la sinceridad… En su nueva novela, Albert Espinosa nos sumerge en una emocionante historia protagonizada por unos personajes inolvidables que nos harán reflexionar y descubrir lo que es realmente importante en la vida.

Compasses searching for lost smiles True love, family, revenge, second chances, integrity…In his new novel, Albert Espinosa submerges us in an emotional tale led by unforgettable characters that will make us reflect on what is really important in life.

59 |


10. PASATIEMPOS PUZZLES

| 60


¿Cuánto sabes de TM? How much do you know about TM?

Busca las soluciones al crucigrama en los contenidos de esta revista. Las soluciones aparecerán en el próximo número.

Find the answers to the crossword in the pages of this magazine. The solutions will appear in the next edition.

VERTICALES

VERTICAL

1- Isla donde se encuentra nuestro Residencial Pinars de Murada. 2- Municipio de la Costa de Almería también conocido como “pueblo índalo”. 3- Nombre de nuestro nuevo residencial situado en Punta Prima – Torrevieja. 4- Ciudad del sur de Alicante con gran tradición de Semana Santa.

1- Island where you will find the residential development Pinars de Murada. 2- Almerian coastal town also known as “pueblo indalo”. 3- Name of our new residential project situated in Punta Prima, Torrevieja. 4- City in the south of Alicante with strong Easter traditions.

HORIZONTAL

HORIZONTALES 5- Nombre de nuestro residencial VPO en Murcia. 6- Dulce típico de Manacor. 7- Playa situada frente a Residencial Novabeach. 8- País donde se sitúa nuestro proyecto inmobiliario con hotel.

Soluciones al crucigrama del número anterior.

5- Name of our residential development in Murcia. 6- Typical sweet from Manacor. 7- Beach situated in front of Novabeach residential complex. 8- Country in which you will find our development project with a hotel.

Answers to the crossword from the last edition.

2 P T 3 L P O 4 A I R Y C R H A E I D V 5 R E I 6 I L O L A E C C J 7 WWW . MA R H O L I D A Y S . N E I R M 8A E 9 B R U Y N I N C K X 1

M A R E N O V A B E A C H O S T R U M E L I E 61 |


Encuentra las 7 diferencias Find the seven differences

| 62


Oficina Central Head Office

Avda. Libertad, 1 03181 路 Torrevieja (Alicante) Espa帽a Tel: +34 965 71 20 11 Fax: +34 965 71 53 02 www.tmgrupoinmobiliario.com info@tmgrupoinmobiliario.com

63 |


| 64


65 |


| 66


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.