Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 3, novembre 2006
Le bois, une énergie propre Chaudières modernes à pellets et particules fines: soupçons injustifiés
Les citernes restent sûres De la révision partielle de la Loi sur la protection des eaux
Technique de condensation totale Nouveau jalon dans les chaudières à mazout: Sixmadun SK
Editorial
Des innovations à tous les niveaux. La
Sommaire 3
News Nouveautés et actualités chez Tobler
4
Table ronde Production de chaleur – une affaire de confiance
10
Séparateur de particules pour chaudières à bois Encore mieux!
14
Vêtements de travail Plus de sécurité pour nos clients!
15
Révision de citernes Petits frais, effet longue durée
17
Protection des eaux Les citernes restent sûres!
production de chaleur continue de se développer à pas de géant: avec le lancement de la chaudière à mazout à condensation intégrale Sixmadun SK, Tobler embarque dans la technique économe de la condensation intégrale. Parce que nous voulions savoir comment Tobler était perçue dans le secteur de la production de chaleur, nous avons invité des clients et des spécialistes à dialoguer. Les informations reçues et les critiques sont autant d’indices
tobler dossier
pour mieux nous orienter vers les besoins des clients. 18
Sixmadun SK La chaudière à mazout à condensation pour assainissement et maisons neuves
22
Uponor Ecoflex Les systèmes de conduites à distance isolées et flexibles
24
JRG LegioStop® La nouvelle génération de robinetteries hygiéniques
26
Protection du travail De nouveaux produits pour la protection des clients Tobler
28
AF/Armaflex Le matériau isolant flexible pour les pros avec propriétés encore inégalées
30
Assainissement de sol avec Stramax R25 Chauffage de sol inclus!
34
Uponor Tecto L’innovation en matière de chauffage et refroidissement de surfaces
36
Citernes Dehoust La sécurité et la méthode
38
EMB Z15 De l’eau chaude – très vite et très bien
L’expression poussières fines revient alimenter la polémique. Les résultats des mesures de particules que Tobler a récemment fait effectuer sur une chaudière à pellets P2 de Fröling sont donc très réjouissants: les valeurs sont bien en-deçà des sévères exigences du label de qualité d’Energie-bois Suisse. Last but not least, nous avons le plaisir de vous annoncer la reprise dans notre assortiment des vêtements de travail. Vous le voyez: chez Tobler, dynamique et innovation ne sont pas des mots galvaudés!
Ivan Widmer Directeur Marketing Services du Groupe Tobler Impressum «domotique.ch» est une publication de Tobler Technique du Bâtiment SA. Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur. Conception/textes: TBS Identity, Zurich Impression: Huber PrintPack AG, Frauenfeld Traduction: Tobler Technique du Bâtiment SA Tirage: 18 000 exemplaires
News Apéros-infos réussis à Berne et à Zurich A deux occasions à Berne puis à Zurich, Tobler Système SA a fait part de ses expériences et de ses connaissances sur les systèmes de refroidissement de surfaces à quelque 70 planificateurs et architectes fort intéressés. Fritz Nüssle, membre de la direction générale de Zent-Frenger, a donné moult explications sur les possibilités d’utilisation des plafonds froids en se référant à des exemples types d’application. Michael Günther de l’Académie Uponor a quant à lui donné une conférence sur le thème des composants
thermiquement actifs et démontré l’importance de l’activation thermique du béton dans l’architecture moderne. Tandis qu’à Berne, le météorologue Thomas Bucheli de SF Meteo exposait la problématique du réchauffement climatique, le météorologue Peter Wick délivrait en direct au public zurichois des prévisions du temps pour les semaines à venir. En résumé, deux soirées durant lesquelles une foule d’informations ont été données et de l’espace offert aux discussions entre spécialistes.
Le 30e Tobler-marché inauguré!
Tobler entame une nouvelle étape avec son concept de Tobler-marché: en octobre, c’est le 30e Tobler-marché qui a été inauguré à Marin NE. Birmenstorf AG et Sursee LU disposent depuis peu chacun d’un libre-service qui propose aux clients de ces régions un assortiment complet pour leurs besoins quotidiens d’installation. Tobler continue donc de densifier son réseau de distribution, renforçant
ainsi plus que jamais sa volonté de proximité avec sa clientèle d’installateurs. Dans ses magasins, Tobler n’offre pas uniquement des produits de qualité pour la production et la distribution de chaleur ainsi que pour le sanitaire, la ventilation, la climatisation et l’isolation mais aussi des conseils professionnels. En tout, ce sont plus de 60 collaborateurs qui sont à votre disposition.
Le nouveau site web Tobler – plus complet, plus clair, plus beau!
Il y a quelques semaines, Tobler mettait en ligne son nouveau site web. Avec une structuration en trois secteurs «Infos technique du bâtiment», «Produits technique du bâtiment» et «Groupe Tobler», Tobler s’adresse à un large public et propose des informations exhaustives aux maîtres d’œuvre et aux spécialistes intéressés. Le maître d’œuvre apprend, par exemple, la signi-
fication du label Minergie ou ce que révèle le coefficient énergétique ou encore ce dont il faut tenir compte au moment de choisir un producteur de chaleur. Mais il y trouve aussi des réponses à des questions pratiques telles que les moyens de supprimer les bruits d’écoulement dans un système de chauffage. Et tout visiteur du site peut bien sûr aussi consulter le vaste assortiment Tobler articulé en groupes de produits. Les liens proposés sont également très pratiques qui permettent d’un clic de souris d’avoir accès à un article spécifique relatif au produit concerné. Avec son nouveau site conçu comme un portail pour clients finals, Tobler offre à la branche des installateurs un outil pratique pour la vente.
Swissbau – le rendez-vous des gens du métier Du 23 au 27 janvier 2007, la revoilà: la Swissbau, c’est la plateforme dévolue aux innovations et tendances sur le marché de la construction. Sur 130 000 m2, plus de 1400 exposants présentent toutes les innovations dans les domaines de la construction brute + enveloppe de bâtiment, de l’aménagement d’intérieur, de la technique + chantier ainsi que de la conception et planification. Tobler aussi sera à nouveau de la partie lors de cette foire bâloise: sur 126 m2 elle proposera les toutes dernières nouveautés en matière de production de chaleur, de distribution de chaleur et de sanitaire. A noter la présence à la Swissbau du partenaire Tobler, Valsir, à la halle 2.2, stand M81. Nous nous réjouissons de votre visite à la halle 3, stand B12. Nous nous réjouissons de votre visite à notre stand B12, halle 3.
Produits Friosol en Autriche Depuis mi-septembre, les produits Friosol sont aussi commercialisés en Autriche. Le grossiste en frigorigènes appartenant au Groupe Tobler dessert, en collaboration avec l’entreprise autrichienne de technique du bâtiment ÖKAG AG, 26 centres d’installateurs dans la vaste région qui comprend Vienne et les deux états de Basse-Autriche et de Haute-Autriche. A l’enseigne de «rapidité, amabilité et compétence», ces centres d’installateurs proposent des conseils complets ainsi qu’un vaste assortiment de produits réfrigérants pour les besoins d’installation.
Tobler à l’Edilespo Plus de 20 000 visiteurs se sont pressés ces dernières années à l’Edilespo pour découvrir les nouveautés dans le secteur du bâtiment. Cette année aussi, 150 exposants indiquent la direction que prend la branche de la construction. Du 21 au 25 novembre 2006, Tobler sera aussi de la partie dans la salle des expositions de Lugano-Cassarate pour présenter ses nouveautés. Nous attendons votre visite à l’Edilespo, halle 3, stand 301!
3
Table ronde
4
Le commerce de producteurs de chaleur est une affaire de confiance Depuis quelques temps, le Groupe Tobler met les bouchées doubles dans le secteur Production de chaleur. Que faut-il à ce secteur commercial pour être florissant? Dans quelle direction faut-il aller? Et qu’est-ce que les installateurs attendent de leurs partenaires à ce niveau-là? technique du batiment.ch a invité à une table ronde et demandé à deux clients leurs impressions tant laudatives que critiques.
Les partenaires commerciaux Christian Lämmli (1er à gauche) de Lämmli AG technique du bâtiment à Thal, et Stefan Wegmann (3e à gauche) de chez Albert Rotzinger AG à Rekingen, représentaient les clients. Et pour Tobler Technique du Bâtiment SA: Markus Stern (3e à droite), dir. PM Production de chaleur, Markus Jurt (2e à droite), dir. Vente Production de chaleur, Iris Farrer (1re à droite), conseillère en systèmes rayon St-Gall et Leo Frei (2e à gauche), dir. Centre Régional Oberentfelden.
5
technique du batiment.ch: la parole est aux clients! Comment êtes-vous arrivés chez Tobler pour les affaires de producteurs de chaleur?
organisation de service entreprenante était mieux ancrée dans notre région – nous étions à l’époque encadrés par Roland Dornbirer – et que les temps de réaction étaient toujours très courts, il devint évident de nous tourner entièreChristian Lämmli: Dans le passé, ment vers Sixmadun lorsque apparumon père travaillait presque exclusiverent les premières Units. Nous ne ment avec CTC. Comme les Units l’avons jamais regretté et travaillons n’existaient pas à cette époque, nous très souvent depuis de nombreuses avions choisi, pour les chaudières CTC, années avec les produits Sixmadun pour ce qui est du mazout. Nos clients perçoivent très claireLorsque Sixmadun a été ment Sixmadun comme une marque rachetée par Tobler, rien n’a beaucoup changé. Le suisse et apprécient cela. service a continué d’être les brûleurs de la marque Sixmadun. parfait et comme nous avions de toute Mais, en cas de problèmes, on ne savait façon déjà collaboré avec Tobler pour jamais vraiment à qui il fallait faire ce qui concernait les besoins d’installaappel. Au technicien de service de CTC tions, la confiance était déjà au rendezou à celui de Sixmadun? Comme nous vous. C’est sympa que nous puissions avions fait d’excellentes expériences désormais aussi disposer de produits avec le service Sixmadun, que cette Sixmadun dans le secteur des pompes à
chaleur. Nos clients perçoivent très clairement Sixmadun comme une marque suisse et apprécient cela. Surtout les clients de l’ancienne génération. Parmi les propriétaires de maison individuelle désireux d’assainir, ce segment est, ma foi, aussi très important. Iris Farrer: L’histoire que Christian Lämmli vient de raconter est typique. En règle générale, l’installateur est fidèle à une marque de producteurs de chaleur et c’est pour nous, conseillers, extrêmement difficile de les faire changer pour un nouveau produit. Il ne faut pas brusquer les choses et faire preuve de la patience nécessaire. Très souvent alors, le changement s’opère avec le remplacement d’un brûleur. Et comme, dans le secteur du service, nous sommes extrêmement performants avec Sixmadun, nous avons les bonnes cartes en main.
6
Stefan Wegmann, est-ce que c’est aussi la marque Sixmadun qui est à l’origine de la collaboration d’Albert Rotzinger AG avec Tobler dans le domaine des générateurs de chaleur?
fusion avec Sixmadun et Tobler élimina les Blue Fan de son assortiment, ce que nous avons tout d’abord considéré d’un mauvais œil. Mais nous sommes restés fidèles à Tobler et pourtant chaque fois que nous devions descendre une de ces chaudières en fonte ultralourde par les Stefan Wegmann: Non, pour nous ce escaliers d’une cave, nous pensions fut différent. Au début, pour nous aussi, avec nostalgie à ces bonnes vieilles c’est CTC qui l’emportait. Ce parteBlue Fan. A l’époque, nous ne connaisnariat n’a pas toujours été heureux sursions bien sûr pas les problèmes que Tobler rencontrait avec ce Nous savons bien que le monteur de produit. Avec le recul, je suis pourtant bien content service est souvent l’interlocuteur que nous soyons restés privilégié de l’installateur. fidèles à Tobler. Même si le tout en ce qui concernait le service. service assuré par l’ancienne équipe Puis Tobler a lancé les Blue Fan et nous Tobler a toujours été de premier plan, il avons essayé ce produit sans idée prés’est encore amélioré avec l’entrée de conçue. Nous avons été enthousiasmés Sixmadun dans le Groupe Tobler. grâce surtout à la sortie vers l’arrière Markus Jurt: Ce n’est pas un hasard si ou sur le dessus qui résolvait de nomStefan Wegmann mentionne le service breux problèmes pratiques. Puis vint la
comme un critère important. Nous savons bien que le monteur de service est souvent l’interlocuteur privilégié de l’installateur. Il est l’homme du front qui connaît le produit par cœur. Iris Farrer: C’est en toute connaissance de cause que nous considérons le secteur de la production de chaleur comme un travail d’équipe: l’installateur, le conseiller en systèmes, nos services techniques internes et le monteur de service travaillent main dans la main pour donner satisfaction au client final. Le producteur de chaleur est en quelque sorte le cœur de l’installation de chauffage. S’il s’arrête, il fait froid. C’est là qu’une réaction rapide, le savoir-faire et le véritable travail d’équipe font merveille. Il ne faut pas sous-estimer ce challenge. En venir à bout est une belle satisfaction et représente en fin de compte la clé du succès pour tous les intervenants.
7
Nous n’avons jusqu’ici entendu que des louanges. Y a-t-il aussi un revers de la médaille? Christian Lämmli: A mon avis, changer pour Viessmann n’était pas une nécessité. C’est quelque chose que je n’ai pas compris. Nous n’aimons pas vraiment le changement. Car tout changement présuppose un nouvel apprentissage. Moi, par exemple, je souhaitais qu’on s’en tienne aux régulations Siemens. Bien sûr, les régulations Sieger apportent de nombreuses finesses techniques. Mais je ne suis pas convaincu de la maniabilité. Stefan Wegmann: Je dois dire que j’ai dû réfléchir un bon moment pour trouver une faille chez Tobler. Nous serions peut-être intéressés à obtenir un meilleur soutien pour nos efforts en matière de publicité vis-à-vis de nos
clients. Nous ne trouvons souvent pas le temps pour cela dans nos activités de
potentiel. A ce niveau-là, je trouve que les clients sont insuffisamment informés. Tobler, en tant que Nous serions peut-être intéressés à commerçant, devrait nous obtenir un meilleur soutien pour nos donner un coup de main: efforts en matière de publicité vis-à- montrer que ça vaut la peine de dépenser un peu vis de nos clients. plus et de compenser la diftous les jours. J’aimerais bien disposer férence grâce aux frais de combustible d’un flyer ou d’une série de flyers sur épargnés! des thèmes importants pour le client Nous avons entendu l’avis de final, flyer que nous pourrions joindre à clients qui ont élaboré un partenos factures ou utiliser pour un mailing nariat avec Tobler dans le secà nos clients afin de susciter l’intérêt teur des producteurs de chaleur. pour un assainissement. A quoi ressemble cette rétrosChristian Lämmli: Tout à fait. Je suis, pective chez Tobler? quant à moi, enthousiaste à propos de la chaudière à mazout à condensation Markus Stern: Nous ne sommes vraiment entrés dans le domaine des prode Sixmadun: c’est vraiment un bon ducteurs de chaleur qu’au tout début produit. Bon, il est clair que le mazout des années 90 quand nous avons lancé est en perte de vitesse aujourd’hui. la Blue Fan qui, en tant que Unit, comMais la technique de condensation a du
8
prenait un vrai brûleur à flamme bleue et inaugurait un nouveau chapitre en matière d’écologie. Malheureusement, nous avons dû faire face à des problèmes de qualité. La mise sur pied d’une organisation de service a représenté pour nous, nouveaux venus dans le secteur de la production de chaleur, un énorme défi malgré notre fort positionnement sur le marché. Au début, nos clients ne nous ont pas crus capables de nous faire une place dans ce nouveau secteur. Pourtant nos chiffres de vente progressaient sans cesse et nous avons, avec justesse, misé très tôt sur la pompe à chaleur. Nous avons élaboré un assortiment pour tous les vecteurs énergétiques et avons réussi à garantir notre neutralité: nous sommes par ex. performants avec le bois … Christian Lämmli: C’est juste et je ne peux que vous féliciter. En tant que fan
des produits Fröling, je peux dire que la chaudière à bûches, par exemple, est classe! Markus Stern: … mais avec le gaz et même l’énergie solaire, nous avons aussi beaucoup à offrir. La fusion avec Sixmadun a été un vrai coup de chance. D’un seul coup, nous nous sommes retrouvés au premier plan dans le secteur du service. Notre assortiment pour le mazout s’en sortait plutôt bien. Aussi bien avec le gaz que le bois qui n’ont jamais été en première ligne chez Sixmadun, nous avons réussi du côté de Tobler à imposer nos produits. A partir de là, les choses ont rapidement évolué. Aujourd’hui, nous avons une belle part de marché … Leo Frei: … mais qui peut être encore améliorée. Et là, nous ne devons pas ménager nos efforts.
Markus Jurt: C’est ce que nous faisons! Nous avons marqué des points avec la gamme de pompes à chaleur Sixmadun XP. Et pour le reste nous mettons les bouchées doubles: l’Unit en acier Sixmadun SO avec sortie vers le haut et, surtout, la toute nouvelle gamme à condensation Sixmadun SK – une série complète avec la technique de condensation intégrale dans les plages de puissance jusqu’à 100 kW – apportent aux installateurs de bonnes nouvelles options. Dans quelle mesure Tobler s’engage-t-elle à s’améliorer encore? Markus Jurt: Premier point: une bonne communication. C’est-à-dire fournir à l’installateur toute la documentation sur les produits. Et s’occuper du client final de telle manière à ce qu’il saisisse lui aussi les options
actuelles, qu’il assainisse là où cela est judicieux et fasse les bons investissements dans une nouvelle maison. Deuxième point: la constance. En toute dynamique, nous voulons établir un programme qui, certes, s’étoffe et s’ouvre à de nouvelles technologies mais qui reste, dans son essence, le plus stable possible. Troisième point: la compétence. En tant que prestataire, nous ne désirons pas simplement vendre des produits mais aussi garantir un système global qui fonctionne bien. Leo Frei: Peut-être aussi que nous devrions avoir le courage de dire: nous voulons aussi vendre de grosses installations, par ex. des pompes à chaleur avec des puissances jusqu’à 500 kW ou plus élevées encore avec des chaudières à mazout. Et cela aussi dans des secteurs plus complexes. Des pompes à chaleur réversibles et des solutions globales pour des systèmes de technique domestique. Avec Tobler Système SA, nous disposons en fin de compte d’un outil entrepreneurial pour relever ces défis. Et les souhaits des clients pour l’avenir?
L’équipe PM pour la production de chaleur de Tobler Technique du Bâtiment SA Dans le secteur des producteurs de chaleur, ils veillent à la qualité de l’assortiment et de la documentation professionnelle: les gestionnaires produits
9 Markus Stern Directeur dpt Production de chaleur, chaudières à bois
Eva Uhlhorn chaudières à gaz, brûleurs, systèmes air/gaz brûlés, échangeurs de chaleur
Ivan Gattlen chaudières à mazout, accessoires citernes, révision de citernes
Dominique Lüthi pompes à chaleur, installations solaires, accumulateurs d’énergie
Christian Lämmli: Tobler doit renforcer encore la marque Sixmadun. Et pourquoi pas un assortiment où toutes les chaudières seraient habillées de la même couleur et du même design? Cela impressionnerait le client final. Stefan Wegmann: Pour nous qui exerçons dans une région périphérique, le service de livraison revêt une importance capitale. Et là, Tobler est fort! Le fait que je trouve vraiment tout chez Tobler simplifie mon quotidien d’installateur. Nous sommes à trois quart d’heure du prochain Marché. Mais j’ai la chance de pouvoir commander du stock ou sur le chantier. Je souhaite que cela ne change pas. Leo Frei: Merci du compliment! Et nous pouvons vous assurer que nous resterons fidèles à cette ligne de conduite. Nous vous remercions très sincèrement de cet entretien animé!
Test de filtres à particules pour chauffage à bois
Toujours mieux! La polémique des poussières fines continue de maintenir la branche du chauffage à bois sous pression. L’occasion pour Tobler de tester le nouveau séparateur de particules de l’entreprise Rüegg Cheminée AG sur une des chaudières à pellets P2 de Fröling. Résultats en main, Tobler conclut: une affaire propre en ordre!
P
our une fois, on commence par la fin de l’histoire: les chaudières à bois modernes, qui fonctionnent correctement et qui satisfont au label de qualité d’Energie-bois Suisse, n’ont rien à voir avec la problématique des poussières fines. Il faut chercher les chauffages à bois qui sont, pour une grande partie, responsables des émissions, parmi les milliers de poêles à canon ou en faïence, de cheminées ouvertes ou d’anciens fours à bois. Il n’est pas rare que la
différence en matière d’émissions entre des chauffages à bois et les installations modernes de chauffage à bois soit de 1:1000! Mesurer vaut mieux que supposer Tobler voulait établir la preuve par l’exemple et a mandaté la célèbre entreprise de technique de mesure Swiss TS d’effectuer des mesures sur une installation à pellets. L’intérêt tenait en deux
questions: quel est le degré de propreté de la chaudière à pellets P2 en matière de poussières fines? Et quelle est l’efficacité du nouveau séparateur de particules de Rüegg Cheminée AG qui arrive à point sur le marché? Pour parvenir à des déclarations claires et nettes, six mesures de chacune un quart d’heure ont été effectuées. Trois avec et trois sans recours au nouveau séparateur de particules. Un fier maître de céans C’est un Jürgen Ritter visiblement fier qui nous a conduits jusqu’à la chaufferie. Le maître de céans a opté pour le bois à l’occasion d’un assainissement de chauffage parce qu’il était convaincu de l’aspect écologique et très intéressé par une chaudière à bois. Il a donc fait démonter son ancienne citerne à mazout, transformer le local en stock de pellets et installer une P2 par l’entreprise d’installation Federer (Berneck). Un système d’acheminement des pellets par aspiration s’occupe de l’enfournement automatique dans la chaudière.
10
Ils étaient tous là pour les mesures (de g. à d.): Jürgen Ritter, propriétaire de l’installation, Markus Stern, directeur Division Production de chaleur Tobler Technique du Bâtiment SA, Roger Meister, chef monteur Bois chez Sixmadun SA, Jürg Singer, électro-ingénieur et responsable du développement du séparateur de particules chez Rüegg Cheminée AG.
Petite intervention, gros effet Tôt le matin, c’est Jürg Singer, responsable chez Rüegg Cheminée AG du développement du séparateur de particules, qui s’occupe de monter ce qui est nécessaire. Le séparateur se compose d’un tube de gaz brûlés et d’un dispositif de commande. Le principe est d’une simplicité déconcertante: une électrode – qui consiste en un filament de tungstène ultrafin – produit un fort champ énergétique dans le tube de fumée. Ceci provoque une décharge en couronne qui provoque la charge électrique des molécules contenues dans les gaz brûlés. Lorsque les ions gazeux rencontrent les particules fines dans le flux des gaz brûlés, ces dernières sont aussi chargées électriquement et projetées contre les parois du tube des gaz brûlés où elles forment une couche stable qui sera ensuite éliminée par le ramoneur. De cette manière ce sont entre 60 et 80% des poussières qui sont, en fonction de la vitesse des gaz brûlés
11
et de la dimension du tube, ainsi fixés (une valeur moyenne que nous avons même dépassée au cours de nos mesures). Pour cela, le séparateur ne consomme que 13 à 15 W en fonctionnement et 3.5 à 4 W en mode stand-by.
12
Une technique propre Roger Meister, chef monteur bois chez Sixmadun, tenait absolument à ces
mesures et a personnellement veillé à ce que la chaudière à pellets ne démarre pour la première fois qu’après la dernière saison de chauffage. Et cela par simple pression sur un bouton. Cinq minutes plus tard, la chaudière fonctionnait déjà avec une température de gaz brûlés de 50 °C – moment où le séparateur de particules entre automatiquement en action. Meister s’attend,
C’est dans cette installation que les mesures ont été effectuées: Maison individuelle, env. 140 m2, chauffage par radiateurs et 15 m2 de chauffage au sol (cuisine), chauffée avant assainissement par une chaudière à mazout Assainissement du chauffage: Chaudière à pellets P2, 15 kW, stock pellets de 4 tonnes (quantité pour un an), avec acheminement automatique par aspiration, accumulateur 500 litres, mise en service janvier 2006 Gamme de mesures 1– 6 particules totales Sans séparateur de particules Avec séparateur de particules Rendement du séparateur de particules 1. 19,0 mg/m3
2. 2,8 mg/m3
85,5 %
3
3. 20,4 mg/m
4. 2,8 mg/m3
86,3 %
5. 21,9 mg/m3
6. 2,2 mg/m3
90,0 %
même sans intervention du séparateur de particules, à une combustion pauvre en émissions alors que les tests en laboratoire ont montré que les valeurs totales de la P2 tournent autour de 25 mg/m3 (en comparaison, le label de qualité qui a fixé la barre nettement audessous des valeurs limites en vigueur dans l’UE, exige 60 mg/m3). En réalité, la valeur mesurée devait même, avec 20 mg/m3, nettement sous-dépasser cette estimation comme cela a été établi plus tard. A chaque résultat de mesure qu’il est possible de consulter dans la voiture de mesures, Meister a de quoi être fier: l’importante valeur CO oscille entre 20 et 40 ppm: ce qui n’est pas un mince exploit pour un chauffage à bois. Sur le toit Les mesures prennent du temps et sont spectaculaires: comme elles doivent être faites à proximité du séparateur de particules, il a fallu que le technicien grimpe sur le toit. Pour mesurer le CO2, le CO et l’O2, les gaz brûlés sont guidés depuis le toit jusqu’à la voiture de mesures devant la maison. Mais la mesure des poussières est faussée par la grande distance jusqu’en bas. Les poussières restent collées dans un filtre fixé sur le toit dans le flux des gaz brûlés et ne sont pesées que plus tard selon un processus fort compliqué. Lorsque les résultats arrivent une semaine plus tard environ, la joie est grande parmi les participants: avec l’intervention du filtre, les émissions de poussières fines oscillent entre 2.8 et 2.2 mg/m3, le rendement oscille lui fièrement entre 85 et 90 %. Des valeurs magnifiques qui n’ont
pour l’avenir rien à redouter des valeurs limites les plus sévères (actuellement, le législateur discute de valeurs limites entre 40 et 60 mg/m3). Une fin d’alerte claire Malgré ce rendement élevé, la conclusion de Tobler est que la chaudière à pellets P2 peut sans autres être utilisée sans filtre à particules. Ceci est également valable pour les autres chauffages à bois du programme Tobler. Le séparateur de particules de l’entreprise Rüegg s’est donc révélé un excellent produit. Sur le marché, c’est dans le secteur des cheminées qu’il a toutes ses chances. Ou encore partout où les chauffages à bois ne fonctionnent pas aussi proprement que les produits Fröling commercialisés par Tobler.
Des résultats de mesure sensationnels bien inférieurs aux valeurs limites prescrites: chaudière à pellets Fröling P2
L’interview une cinquantaine d’installations tests et les résultats sont si bons que nous avons débuté les ventes.
Dans l’entreprise Rüegg Cheminée AG, Peter Rüegg est entre autres responsable du nouveau séparateur de particules. Il s’est prêté au jeu des questions et réponses. Peter Rüegg, comment vous est venue l’idée du séparateur de particules? L’idée a germé il y a plusieurs années à l’EMPA où l’on menait des recherches sur la réduction électrostatique des particules fines dans le chauffage à bois. Dès qu’on a pressenti que ce principe pouvait déboucher sur un produit, on a, dès fin 2002, cherché des partenaires dans la branche. Nous étions tout enthousiastes et avons continué de collaborer à la phase de développement. Notre entreprise a acheté les droits exclusifs d’exploitation et amené le produit à maturation pour le marché. Actuellement, il y a
Où s’utilise le séparateur de particules? A l’origine, nous n’avons envisagé que les cheminées – notre secteur commercial le plus important. Techniquement tout est au point, c’est au montage que nous rencontrons des obstacles. Avec les nouvelles installations, il n’y a aucun problème. Par contre, le montage ultérieur sur des installations existantes s’avère généralement plutôt coûteux. Il faut dire aussi que nous avons constaté que le séparateur de particules convient très bien à tous les petits chauffages à bois – donc aussi aux chaudières à bûches et à pellets. La limite supérieure se situe actuellement à env. 35 kW. Est-ce que les chauffages à bois sont, grâce au nouveau séparateur de particules, entièrement hors de cause dans la polémique actuelle sur les poussières fines? Ce nouveau produit contribue grandement à rendre les chauffages à bois plus propres. Mais il ne peut résoudre à lui seul tous les problèmes. Comme déjà dit, nous ne couvrons qu’une certaine plage de puissance. Il n’est pas
toujours possible non plus de monter l’appareil sans problèmes selon la situation de construction. Nous n’obtenons pas non plus un rendement de 100% même si un score de 60 à 70% s’avère déjà concluant. Surtout si l’installation est déjà raisonnablement conçue avant le montage. Avec un chauffage moderne, cette condition est toujours remplie. Autre fait important: le système ne fonctionne optimalement que si le ramoneur le nettoie régulièrement. Pour les chauffages à bois, l’AEAI exige un nettoyage deux fois par saison. Ceci s’avère généralement suffisant. Avec un filtre à particules, je recommanderais, pour ma part, trois nettoyages. Quelles sont les perspectives d’avenir? Nous travaillons surtout à améliorer les options de montage. En outre, nous cherchons des solutions pour chaque secteur non couvert: les installations entre 35 et 150 kW. Je suis persuadé que la branche de l’énergie bois possède les clefs pour innover, pour devenir chaque année meilleure. En effet, le bois est certainement, en tant qu’énergie de chauffage neutre en CO2, une option à prendre très au sérieux!
13
Arbeitsschutz
Vêtements de travail: une sécurité accrue pour nos clients! 14
En matière de sécurité, Tobler a de quoi faire! Dès à présent, les articles destinés à la protection du travail font à nouveau partie de l’assortiment. Une vingtaine de produits, depuis la salopette jusqu’aux lunettes de protection sont en vente dans les Tobler-marchés où vous pourrez également les essayer.
L
es habits de travail et de protection font partie du quotidien des installateurs, des charpentiers ou des électriciens, au même titre que leurs outils. L’employeur est tenu de prendre toutes les mesures nécessaires pour assurer la prévention des accidents et des maladies liés au travail. Les prescriptions fixées dans la Constitution sur l’assurance accidents s’appliquent tant à l’employeur qu’à l’employé. En raison de ces directives, Tobler Technique du Bâtiment SA a décidé, après une pause de cinq ans, de reprendre dans son offre un assortiment standard d’articles de protection pour la place de travail ainsi que de produits complémentaires tels que masques de protection des voies respiratoires, lunettes, gants, protection de l’ouïe et de la tête. Pour Markus Mattes, gestionnaire produits dans le secteur de la protection du travail, la réintégration de ces produits dans l’assortiment est un pas dans la bonne direction: «Les
produits de Tobler Protecta constituent un complément judicieux de notre assortiment existant. Chez nous, le client n’achète pas uniquement des produits de qualité supérieure en bénéficiant du savoir-faire correspondant mais également tout ce dont il a besoin pour une protection efficace du travail.» Une super qualité pour les pros Une vingtaine de pièces d’habillement, de chaussures et d’articles de protection sont désormais disponibles pour essayage dans tous les Tobler-marchés et livrables du stock. Tobler s’adresse en première ligne aux installateurs et aux monteurs qui fréquentent chaque jour les Tobler-marchés. Mais le programme de protection du travail convient également aux travailleurs d’autres branches. Le choix des articles convainc par la grande qualité des matériaux utilisés tout en constituant des standards en matière de confec-
tion, parfaite jusque dans les moindres détails. Les vêtements résistants à l’usure sont pourvus de coutures triples et sont certifiés selon la norme ÖkoTex (fabrication peu polluante). D’autre part, une attention toute particulière a été accordée au design jeune et attrayant. Les vêtements de travail signés Planam ainsi que les chaussures griffées Bata Industrials satisfont à toutes les normes EN nécessaires. C’est en 1983 que Tobler a lancé son propre département de protection du travail. Suite au management buy-out de 2001, l’unité autonome Tobler Protecta SA a vu le jour. L’entreprise occupe aujourd’hui 13 personnes et commercialise quelque 3000 articles pour la sécurité sur la place de travail. Vous trouverez d’autres informations sur nos nouveaux produits pour la protection du travail en pages 26 et 27.
Pratiquement vôtre
Révision de citerne – petits frais pour effet longue durée Une citerne régulièrement entretenue ne protège pas uniquement la nappe phréatique mais aussi nos portemonnaies. En effet, une fuite dans une citerne à mazout peut provoquer de gros dégâts à la maison et à l’environnement. «technique du bâtiment.ch» a suivi deux spécialistes en plein nettoyage.
A
la lisière de la forêt de Russikon, posée sur une petite butte, une maison individuelle, style cabane en rondins. Cette maison sise dans un endroit idyllique est chauffée par une chaudière à mazout. La citerne à double paroi de 6000 litres est enterrée dans le jardin, quasi invisible à l’œil nu. La dernière révision date de 10 ans. Cette année donc, on n’y coupe pas: la citerne doit, comme le veut la loi, subir un contrôle en règle. Bien que, depuis l’entrée en vigueur en 1999 de la révision de la loi sur la protection des eaux, un simple contrôle visuel soit demandé, Koni Brauchli, propriétaire de Brauchli révisions de citernes à Eschenz, recommande une révision tous les dix ans, doublée d’un nettoyage de l’intérieur. La raison de cette recommandation s’avère rapidement évidente: après que les 800 litres de mazout qui restent dans la citerne ont été pompés dans la remorque des Brauchli, il reste au fond quelque 80 litres de mazout mélangés avec des boues et de l’eau de condensation – dépôts qui se sont formés au fil des ans. Si ce savoureux mélange est aspiré par la sonde, il va inexorablement boucher les conduites et peut provoquer une panne du système de chauffage. Quand on veut se prémunir contre toute mauvaise surprise de ce genre ainsi que contre les réparations onéreuses qui en découlent, il vaut mieux procéder à une révision avant la période de chauffage.
Bien à l’abri dans la citerne Une fois que la boue a été pompée dans un récipient séparé, de l’air frais est amené dans la citerne grâce à un ventilateur. Une fois que les gaz et les vapeurs ont été aspirés, Mario Russo
15
armé de bottes en caoutchouc, de gants et d’un masque de protection, entre dans la citerne par la porte de révision. Il gratte les dépôts sur les parois avec un racloir en caoutchouc. Koni Brauchli, qui est resté à l’extérieur, prépare déjà la cuve avec les chiffons et le matériel de nettoyage. Sur un signe de Russo, il fait descendre le matériel par
une corde dans la citerne. «Nous effectuons toujours les révisions de citerne à deux au cas où quelque chose se passait» explique Brauchli. Il y a aussi toujours un extincteur à portée de main. «Avant, il y avait parfois des traces d’essence dans la citerne car le mazout et l’essence étaient transportés dans les mêmes camions. C’était surtout le pon-
Pratiquement vôtre çage qui était dangereux à cause des étincelles. De nos jours, cela arrive heureusement de moins en moins souvent. Le danger est minime.»
16
Investir pour un fonctionnement sûr du chauffage Après le dégraissage des parois intérieures avec un produit spécial non toxique à l’arôme de citron, vient le contrôle des parois. Si la citerne n’a pas de revêtement, il faut poncer la vieille peinture et les piqûres de rouille. Vient ensuite l’application d’une toute nouvelle couche d’apprêt dont la couleur est résistante au mazout. La citerne de cette maison de Russikon est recouverte d’un laminé de polyester – une solution idéale qui, aux dires de Brauchli, tient une quasi-éternité pour autant qu’elle soit régulièrement nettoyée. Dans une révision de citerne, il y a, outre le travail sur la citerne proprement dite, le contrôle, et si besoin est, le remplacement des sécurités de remplissage et de trop-plein ainsi que de la sonde qui aspire le mazout pour le brûleur. Lorsque tout est en ordre, l’appareil de test imprime une quittance. Même le couvercle de la citerne est nettoyé et repeint. Après que toutes les conduites ont été rincées, les 800 litres de mazout préalablement pompés sont réinjectés dans la citerne. Brauchli compte une demi-journée pour une révision complète de citerne. Un coût relativement faible si l’on part du principe qu’on peut ensuite oublier la citerne pour les dix années à venir.
Mario Russo et Koni Brauchli en compagnie de Rainer Fischer, service externe Tobler
Révision partielle de la loi fédérale sur la protection des eaux
Les citernes restent sûres! Actuellement il y a, au niveau des prescriptions en matière d’installations de citernes, redistribution des cartes. La branche de la révision de citernes est inquiète: où cela mène-t-il? technique du bâtiment.ch a posé la question à un homme qui le sait: Fredy Mark, celui auquel les cantons ont confié la réorganisation des normes d’exécution.
E
n entrant dans le petit bureau de Fredy Mark, on le sent tout de suite: c’est l’antre d’un praticien intelligent doublé d’un fonceur, de quelqu’un qui est déjà descendu luimême dans une citerne. En y regardant de plus près, on remarque alors que cet homme-là doit aussi être un habile politicien. Et de l’habileté, il en faut. En effet, Fredy Mark s’occupe actuellement de faire parler 26 cantons d’une seule voix sur le front exécutif. Et le fait que notre pays s’exprime en quatre langues différentes ne simplifie pas les choses.
De quoi s’agit-il? En raison du programme actuel d’économie, la Confédération se retire de toutes les questions d’exécution dans le secteur des installations de citernes et délègue aux cantons la supervision, la coordination, le conseil et la certification de type des composants des installations de citernes. A cela s’ajoute que l’Ordonnance sur la protection des eaux contre les liquides nocifs pour les eaux du 1er juillet 1998 a été purement et simplement annulée. Afin de ne pas mettre en péril le standard de sécurité atteint actuellement, quelques principes essentiels ont été nouvellement ancrés dans la Loi sur la protection des eaux. L’Ordonnance sur la protection des eaux du 28 octobre 1998 sera elle aussi adaptée. 26 cantons, une seule voix? Les textes de loi et les ordonnances sont sujets à diverses interprétations. Il faut donc, pour chaque texte et ordonnance, des directives d’exécution claires qui explicitent le texte de loi et donnent des instructions d’action. Leur exécution étant à l’avenir l’affaire des cantons, il conviendra dès lors d’éviter de se retrou-
ver soudain en Suisse avec 26 interprétations différentes de la loi, et donc 26 directives d’exécution, et que l’installateur doive s’informer des différences à chaque fois qu’il passe la frontière de son canton. Les cantons ont, effort louable, flairé le danger. Les instances politiques – à savoir la Conférence suisse des directeurs des travaux publics, de l’aménagement du territoire et de l’environnement (DTAP) et la Conférence des chefs des services et offices de protection de l’environnement de Suisse (CCE) – ont reçu le mandat de créer, dans le cadre d’une structure organisationnelle à développer, un instrument exécutif qui permette une pratique unitaire d’exécution et qui fournisse à l’ensemble de la branche un instrument sans équivoque susceptible de répondre à toutes les questions relatives à la sécurité des installations de citernes. La sécurité est reine La question que la branche se pose actuellement est la suivante: qu’est-ce qui va changer? Selon Fredy Mark, il est trop tôt pour en parler en détail puisque toute l’affaire est en cours d’élaboration. A ce stade pourtant, une chose est sûre: il n’y aura aucun changement radical par rapport à la pratique actuelle. Les cantons projettent de reprendre une grande partie des règlements de la Confédération en vigueur jusqu’ici. Pour les cantons, le processus en cours a valeur de référence. Fredy Mark explique comment les choses se déroulent: le nouveau règlement est créé dans le cadre du groupe CITA, qui est une sorte de Conférence de tous les responsables de la sécurité des installations de citernes de chaque canton. Tout com-
A titre justificatif pour technique du bâtiment.ch: Fredy Mark, directeur de l’Office de la protection de l’environnement du canton d’Appenzell Rhodes intérieures
mence donc avec les conseils de praticiens chevronnés sur la future pratique d’exécution. Ensuite c’est l’ensemble de la branche qui est appelée à prendre position. C’est en effet elle qui exécutera les travaux décisifs pour assurer la sécurité des installations de citernes. Ce n’est qu’une fois que le nouveau règlement aura été élaboré conjointement par les gens concernés au premier chef qu’il ira chercher la bénédiction de la classe politique. Timing ambitieux Le calendrier que Fredy Mark a mis en place est ambitieux: la procédure de consultation auprès des instances spécialisées est déjà close. Actuellement, le délai de procédure de consultation de la branche est en cours. Début 2007, le règlement cherchera l’aval politique de la DTAP et de la CCE. Au printemps 2007 déjà, lorsque la période de chauffage arrivera à échéance, les nouvelles directives devraient pouvoir être remises aux cantons. Puis, avec le début de la période de chauffage 2007, toutes les éventuelles adaptations cantonales nécessaires seront terminées. Il en résultera un classeur clairement agencé qui définit sans équivoque l’ensemble de la pratique d’exécution et qui procure à la branche la sécurité nécessaire. Fredy Mark est fier, à juste titre, de la première ébauche du classeur. S’il passe la rampe sous cette forme, il marquera une étape dans l’harmonisation des prescriptions cantonales et servira de modèle applicable à toutes les délégations de mandats de la Confédération vers les cantons. Quant au contenu du classeur, nous vous en ferons part en détail dans ces lignes dès que les contenus auront été définitivement adoptés.
17
Producteurs de chaleur Elle exploite toute l’énergie du mazout: Sixmadun SK
18
La chaudière à mazout à condensation Sixmadun SK est un produit de pointe innovant et extrêmement bien pensé. L’unité comprenant chaudière en acier, brûleur et régulation garantit une température de gaz brûlés inférieure à 45 °C, et cela à chaque état de fonctionnement et indépendamment de la température de retour. De plus, la grande capacité en eau de la chaudière limite le nombre de phases de démarrage. Tout a été pensé pour assurer un fonctionnement économique, pauvre en émissions nocives et d’une grande durabilité. Technique de condensation? Plus la température des gaz brûlés est basse et plus l’exploitation du contenu énergétique disponible dans le mazout est efficace. Les gaz brûlés contiennent toujours de la vapeur d’eau. Dès que l’on abaisse la température des gaz brûlés au-dessous du point de rosée (qui est d’env. 48 °C dans une chaudière à mazout), cette vapeur d’eau se condense, ce qui provoque la libération en une fois d’une grande quantité d’énergie. Domaine de condensation La technique de condensation conventionnelle transfert la chaleur des gaz brûlés à l’eau plus froide du retour. Si ce retour est trop chaud, la chaudière fonctionne en-dehors de la zone de condensation et l’effet éco est plutôt faible. Il en va tout autrement avec la Sixmadun SK: ici, la chaleur des gaz brûlés est cédée à l’air entrant froid de combustion. De cette manière, la Sixmadun SK fonctionne, dans tous les états d’exploitation et indépendamment de la
température du retour, toujours dans les limites de condensation. L’échangeur de chaleur, pièce maîtresse La clé de la technique de condensation intégrale de la Sixmadun SK réside dans son échangeur de chaleur à courants inversés en plastique de qualité supérieure. Il est traversé par l’air frais aspiré par le brûleur. Les gaz brû-
Recyclage de la chaleur résiduelle dans la chaudière Air frais de l’extérieur Gaz chauds (refroidissement de 70 à 20–45 °C)
lés bouillants circulent en courants inversés et sont refroidis dans l’échangeur de chaleur. Les gaz brûlés sont donc à tous les stades de fonctionnement refroidis au-dessous du point de condensation. Le plastique est résistant aux températures et aux acides. Et comme aucun métal lourd n’est charrié, un traitement comme déchet spécial est inutile.
La Sixmadun SK recourt à la bien-nommée technique de condensation intégrale: les gaz brûlés ne sont pas refroidis au-dessous du point de condensation via le retour mais via l’air froid de combustion affluant. La Sixmadun SK fonctionne en mode «condensation» à chaque stade d’exploitation, réduisant ainsi massivement la consommation de mazout.
tobler dossier
Condensation intégrale: elle fait de la Sixmadun SK une merveille d’économie
Technologie novatrice: le schéma de principe
A
Régulation auto-optimisante
B
Vanne mélangeuse à 4 voies motorisée (uniquement avec SK 50/70/100)
C
Départ chauffage
D
Retour chauffage
E
Pompe chaudière
F
Départ chauffe-eau
G
Retour chauffe-eau
H
Brûleur Sixmadun LowNOx
I
Corps de chaudière avec surfaces de chauffe en aval
A
H C
Température de flammes dans la chaudière: env. 1200 °C Temp. gaz brûlés avant entrée dans échangeur plastique: env. 70 °C Echangeur gaz brûlés pour récupération de la chaleur résiduelle et de condensation Ventilateur air d’évacuation
B D
ca. 1200 °C
I
50–60 °C
E
Collecteur de condensats avec box de neutralisation (granulés naturels: élimination sans problème) Gaz brûlés (temp. de sortie env. 20–45 °C)
F
Evacuation de l’eau de condensation
ca. 70 °C G
Air de combustion (froid)
20–45 °C
Récupération de la chaleur résiduelle et de condensation avec l’air de combustion bouillant (50–60 °C)
19
Sixmadun SK: technique fine pour fin calculateur Les frais d’acquisition quelque peu élevés d’une chaudière à condensation intégrale sont un investissement profitable dans le vrai sens du terme car les coûts du combustible pèsent particulièrement lourds dans le budget par ces temps d’envolée des prix du mazout. Cela vaut donc doublement la peine d’exploiter le combustible de la meilleure manière qui soit!
20
Temp. des gaz brûlés en fonction de la température extérieure*
Ce qui fait de la Sixmadun SK une petite merveille d’économie: – fonctionne toujours en mode condensation intégrale (même avec des températures de retour élevées) – bonne isolation de la chaudière – pas de refroidissement de la cave grâce au système LAS (air frais/gaz brûlés) – plus la température extérieure est basse et plus le potentiel d’économie est grand – en permanence, températures basses des gaz brûlés comprises entre 20 et 45°C – exploitation de la chaleur de la condensation même durant la préparation ECS – corps de chaudière résistant à la corrosion car la condensation a exclusivement lieu dans l’échangeur de chaleur plastique monté en aval – condensats exempts de métaux lourds – neutralisation du soufre produit par le box de neutralisation – les valeurs d’émissions sont nettement inférieures à l’0Pair 05
160 ºC 140 ºC 120 ºC 100 ºC 80 ºC 60 ºC 40 ºC
Si
xm tio co adu n nd n in en S té s K gr aal e
■■ Température extérieure 15°C ■■ Température extérieure 8°C ■■ Température extérieure –8°C
à
co Ch nd aud en iè pa sat re à rti ion el le
co
nv
C en ha tio ud nn ièr el e le
20 ºC
* Valeurs indicatives pouvant varier en fonction de la situation de l’installation.
Plus l’hiver est rude, plus le potentiel d’économie est grand! Parce que la Sixmadun SK élève la température de l’air de combustion affluant, la température des gaz brûlés baisse parallèlement à l’air extérieur. Ceci ne signifie pas seulement que la chaudière fonctionne tout le temps en mode condensation. Le potentiel d’économie est le plus flagrant lorsque la chaudière doit fournir le plus de puissance. En résumé: températures basses des gaz brûlés justement en cas de besoin élevé de puissance, moins de pertes par rayonnement, pas de refroidissement du sous-sol dû à la fraîcheur de l’air de combustion affluant – apportent un potentiel d’économie bien plus élevé en pratique que ne peut l’expliquer la valeur isolée du rendement technique optimisé. Des économies d’un tiers des coûts du combustible, voire davantage, ne sont pas rares.
Sixmadun SK est un produit de qualité qui peut se targuer d’un rendement de quelque 100 %. Etant donné que l’Unit peut fournir des températures de départ jusqu’à 85 °C et qu’elle apporte le potentiel d’économie de la condensation intégrale même avec des températures de retour élevées comme nous en voyons dans des installations existantes, elle est un produit idéal pour les assainissements.
tobler dossier
La gamme à large spectre: Sixmadun SK fournit de 15 à 100 kW
21
Sixmadun SK 20 Puissance : 15-21 kW Régulation compacte Confort 5.0
Sixmadun SK 50 Puissance : 30-49 kW Régulation compacte Confort 2.1
Sixmadun SK 30 Puissance : 22-30kW Régulation compacte Confort 5.0
Sixmadun SK 70 Puissance : 50-69 kW Régulation compacte Confort 2.1 Sixmadun SK 100 Puissance : 70-100 kW Régulation compacte Confort 2.1
Les régulations La régulation dépendante des conditions atmosphériques est dimensionnée pour deux circuits de chauffage et peut, à condition de lui ajouter un module adéquat, réguler jusqu’à 5 circuits de chauffage. Elle assure les fonctions suivantes:
– commutation prioritaire ECS – commande de la pompe de circulation – permet aux pompes des circuits de chauffage de travailler en modulant – commutation été/hiver automatique par le biais de la sonde de température ext. – commutation été/hiver manuelle – programme vacances (jour/semaine) et programme «party» – commande anti-légionellose pour le chauffage de l’eau potable – mode ramoneur – raccordement de chaleur solaire comme option d’extension
Systèmes de conduites à distance 22
Uponor Ecoflex: les systèmes de conduites à distance isolées et flexibles La demande existe aujourd’hui pour des systèmes de conduite à distance isolées: elles permettent des concepts énergétiques modernes tels que l’alimentation de chaleur à distance. Avec Ecoflex, nous offrons un produit fantastique de l’entreprise Uponor, produit qui convient très bien tant au secteur du chauffage qu’au sanitaire. Rentabilité rime avec flexibilité Partout où il faut poser des conduites à distance dans le terrain, les exigences sont élevées: temps de construction courts, faibles dimensions de creusage et manipulation aisée du système de tube doivent accroître la rentabilité. Uponor Ecoflex, le système de conduites à distance derrière lequel se cachent plus de 20 ans d’expérience, satisfait pleinement à ses exigences. La géométrie de la gaine extérieure, le type et la structure de l’isolation, le matériau du tube médian: toutes ces propriétés sont les garantes d’un tube léger et très flexible qui se pose en un rien de temps – et contourne aisément les obstacles ou d’autres courbes à faibles rayons.
Structure de la conduite à distance Uponor Ecoflex Gaine du tube, antichoc, robuste et flexible Isolation thermique en mousse PE-X, résistante au vieillissement, excellentes propriétés isolantes, résistante à l’humidité et flexibilité élevée longue durée L’os de chien (dog bone): empêche la confusion entre plusieurs tubes médians. Le tube médian: résistant au changement de températures, résistant aux incrustations et fiable à long terme contre les fissures par contrainte.
Thermo Single: La solution standard pour la distribution d’eau de chauffage dans des réseaux locaux de chauffage et pour la liaison de bâtiments (25-110 mm)
Thermo Twin: Départ et retour combinés y compris dog-bone servant de protection contre la confusion lors du montage (25-63 mm)
Uponor Ecoflex Aqua: a conduite à distance flexible pour eau chaude potable Ecoflex Aqua est imbattable dès qu’il s’agit d’avoir une installation rapide, fiable et économique pour la distribution d’eau chaude (jusqu’à 95°C / 10 bar). Convient également à: denrées alimentaires et produits chimiques.
Uponor Ecoflex signifie: pose rapide, installation simple – hautement flexible: la flexibilité unique de nos tubes pré-isolés permet une pose simple et rapide – stable et fiable: robuste sous la terre et flexible à manipuler – longue durée et fiabilité: excellence grâce aux propriétés des matériaux de qualité supérieure – excellentes propriétés isolantes: résistance au vieillissement et élasticité durable grâce à l’emploi de mousse PE-X pour l’isolation – poids plume: matériau léger pour une manipulation confortable – manipulation aisée: plus de rentabilité pour votre client – montage sans outillage spécial: aucun outillage volumineux – pose de tronçon d’une pièce jusqu’à 200 m: des grandeurs faciles à manipuler facilitent le transport – avancement rapide du travail: le temps c’est de l’argent – fosses minces: plus d’efficacité – technique de raccordement conviviale: accessoires parfaitement adaptés entre eux.
tobler dossier
Uponor Ecoflex thermo: la conduite à distance flexible pour le chauffage Ecoflex thermo est la solution idéale pour la distribution d’eau de chauffage (jusqu’à 95°C/ 6 bar) dans des réseaux locaux de distribution de chaleur ou pour la liaison entre complexes de bâtiments et maisons individuelles.
23 Aqua Single: : la conduite sûre pour toutes les installations d’eau chaude. Diamètres ext. de 25 à 63 mm. Options: sur demande avec câble chauffant (chauffage d’appoint ou protection contre le gel)
Aqua Twin: y compris conduite de circulation. Ici aussi, le dog bone de couleurs simplifie le raccordement correct des tubes médians (25/25 – 50/25 mm)
Uponor Ecoflex Quattro: Le nec plus ultra pour la liaison individuelle de bâtiments Ecoflex Quattro: c’est le modèle ‘un pour tous’! Eau de chauffage avec départ et retour ainsi qu’eau potable y compris circulation en une seule conduite de tubes! La liaison entre bâtiments n’a jamais été aussi confortable, économique et sûre (jusqu’à 95°C / 6 bar, dimensions 25-32 mm)
Robinetteries JRG LegioStop® – la nouvelle génération de robinetterie hygiénique
24
Afin de satisfaire aux exigences actuelles en matière d’hygiène, JRG Gunzenhauser a développé la nouvelle vanne d’arrêt sans espace mort LegioStop®. En combinaison avec les raccordements sans espace mort des systèmes de conduites JRG Sanipex® classic et JRG Sanipex MT®, c’est la première fois que l’on dispose d’un système de conduites d’eau potable complet et sans espace mort.
Légionelle: hôte indésirable dans le réseau d’eau potable Les substances naturelles contenues dans l’eau potable peuvent donner lieu à des incrustations et des dépôts dans les conduites et les robinetteries et favoriser la prolifération de légionelles ainsi que la corrosion. Les nouvelles robinetteries JRG LegioStop® sont exemptes d’espace mort.
La legionella pneumophilia est une bactérie que l’on rencontre dans les conduites d’eau, les robinets, les installations de climatisation et autres dispositifs de refroidissement et qui peut provoquer des pathologies symptomatiques. La meilleure prophylaxie contre la légionellose, qui s’avère particulièrement nocive pour les personnes âgées, consiste à disposer d’un système de conduites d’eau dans lequel la simple présence de bactéries et de corrosion est absolument impossible. Pour empêcher toute prolifération à la base déjà, l’eau doit pouvoir s’écouler au travers de chaque millimètre carré du réseau. La meilleure prévention et la plus efficace consiste donc à éviter les espaces morts. C’est pour cela que JRG a élaboré une nouvelle génération de robinetteries qui ne présente aucun espace mort. Caractéristiques de sa conception: stricte séparation entre le fluide et la mécanique, tige de vanne en acier au nickel-chrome poli rétro-étanchéifiante.
tobler dossier
LegioStop® – les avantages – aucun espace mort – flexibilité durable – volant qui ne remonte pas – étiquette de marquage du fluide échangeable – position de la vanne visible et tactile – convient aux anciens corps de vanne JRG – convient également aux autres corps de vanne (selon DIN 3502) Montage rapide grâce au nouveau système de raccordement par emboîtement Le tout nouveau système de raccordement par emboîtement (sudoFit) compatible avec bon nombre d’autres systèmes est fabriqué en bronze de qualité supérieure. Par cette innovation, JRG contribue à réduire le stockage et l’administration ainsi qu’à simplifier le traitement. Le raccordement par emboîtement s’utilise sans restriction pour les tubes en acier chromé (selon DVGW W 541) et les tubes en cuivre (DIN EN 1057), et cela quelle que soit la qualité.
Le nouveau système de raccordement par emboîtement JRG
25
Raccord par emboîtement JRG – les avantages – très grand gain de temps lors du montage – utilisable en montage encastré ou apparent – raccordement par force longitudinale, durablement étanche selon DIN 1988 – le raccordement orientable est ainsi facile à centrer – le démontage aisé permet une utilisation dans des installations non stationnaires ou provisoires
le joint o-ring en EPDM garantit l’étanchéité du raccordement par emboîtage la bague de distance en plastique sépare le joint o-ring de l’anneau de fixation en acier chromé 3 et sert au centrage du tube l’anneau de fixation denté en acier de qualité supérieure maintient la sécurité de force du tube dans le sens longitudinal du raccordement par emboîtement le manchon sert à maintenir dans leur position tous les composants du raccordement par emboîtement
Protection du travail/ Vêtements de travail 26
d aujour s è d te En ven
’hui!
Une meilleure protection pour les clients Tobler A compter de ce jour, Tobler Technique du Bâtiment SA assure à nouveau la commercialisation des vêtements de travail de Tobler Protecta. Avec un assortiment standard de qualité supérieure, qui va de la chaussure de sécurité jusqu’aux lunettes de protection en passant par les vestes polaires et qui répond aux besoins les plus importants de sa clientèle (d’installateurs), Tobler étoffe encore son offre existante. Les conseils compétents permettent aux employeurs de répondre aux prescriptions légales en matière de sécurité sur la place de travail et de trouver l’équipement de protection adapté.
Chaussure de sécurité Bata Thor S3 Tige en cuir pleine fleur, doublure en Bata Air Xtreme®, semelle PU bi-densité avec insertions en TPU, antistatique, résistante aux hydrocarbures et acides, coquille en acier et semelle acier anti-perforation.
Capsule de protection auditive Arton 2200 Capsule de protection auditive à valeurs isolantes équilibrées dans toutes les plages de fréquence. Coussinets lavables en matière souple agréable pour l’épiderme, avec pouvoir de reprise optimal. Etrier incassable en plastique ajustable en continu en hauteur et pivotant à 360°; l’étrier peut se porter sur la tête, sous le menton ou autour du cou. Convient également aux porteurs de lunettes. SNR 23 dB
H 27 dB
M 20 dB
L 14 dB
tobler dossier Pantalons de travail Highline Pantalon de travail de tissu mélange 285 g/m2, 2 poches kangourou intégrées, 2 poches genou superposées avec appliques en couleurs, ouvertures de poche et rabats de poche contrastant grâce à des bandes colorées, poche pour mètre pliant double, poche sur cuisse gauche avec rabat et bande velcro, bande élastique dans la ceinture, 2 poches fessières avec rabats, ceinture ronde avec 7 passants de ceinture, fermeture éclair dans la braguette. Matériau: Couleur principale: 65% polyester, 35% coton, 285 g/m2; couleur contraste: armure canevas 320 g/m2.
Salopette Highline Salopette de travail de tissu mélange 285 g/m2, 2 poches kangourou intégrées, 2 poches genou superposées avec appliques en couleurs, ouvertures de poche et rabats de poche contrastant grâce à des bandes colorées, poche pour mètre pliant double, poche sur cuisse gauche avec rabat et fermeture velcro, poche pont avec rabat et fermeture velcro, appliques en couleurs sur poche pont, bande élastique dans la ceinture, 2 poches fessières avec rabats, réglage du tour de la taille avec bouton pression occulté, fermeture à glissière dans la braguette, pièce de dos relevée avec croisillon bretelle, bretelles avec bande élastique intégrée, boucle de sécurité sur les bretelles.
Veste polaire Island Veste polaire avec doublure chaude, col, bande élastique dans les poignets, poche de poitrine avec fermeture éclair, 2 poches latérales avec fermeture éclair, poche intérieure pour téléphone portable. Matériau: 100% polyester
27
Matériau: Couleur principale: 65% polyester, 35% coton, 285 g/m2 ; couleur contraste: armure canevas 320 g/m2.
Lunettes de protection Univet vertes, verres verts 5 – Monture ultralégère en matériau anti-allergies – Bande élastique recouverte de tissu – Verres en verre diamètre 50 mm – Verres extérieurs pivotant vers le haut à 90°- valves latérales d’aération – Poids 137 grammes Normes: EN166; EN175
Gants en cuir Bespa Gants de travail 5-doigts en cuir croûte de 1,0mm d’épaisseur, dos en coton avec élastique, protection des ongles et des jointures de la main, manchette courte protégeant le poignet, doublure légère à l'intérieur. CE cat. 1: pour risques minimes uniquement
Gilet Glacier Gilet hydrofuge, poche pour le téléphone portable, 2 poches latérales, 2 poches frontales avec patte, 2 poches de poitrine avec patte. Tissu extérieur: 60% coton, 40% nylon Doublure: 70% polyacrylique, 30% fourrure tissée de polyester
Isolations AF/Armaflex® – la matière isolante flexible aux propriétés encore inégalées
28
Armacell a continué sans relâche à améliorer son produit phare AF/Armaflex®. Elle propose aujourd’hui le meilleur AF/Armaflex® de tous les temps avec de nouvelles dimensions pour l’isolation. Le nouvel AF/Armaflex® offre une efficacité énergétique jusqu’à 10 % supérieure sur 10 ans – un atout décisif en matière de durabilité, de coûts et d’écologie!
dès le e l b a Livr vier 2007 r 1e jan
Le nouvel AF/Armaflex®, c’est l’isolation professionnelle pour inhiber efficacement la formation de condensation. En effet, Armaflex se compose d’un matériau isolant à alvéoles fermées hautement flexible, très résistant à la diffusion de vapeur d’eau et faiblement thermoconducteur. Ceci accroît la durabilité et l’efficacité énergétique de l’installation isolée et permet de faire des économies supplémentaires en frais énergétiques pour toute la durée de fonctionnement. La structure micro-cellulaire unique qui assure une plus grande stabilité de la matière permet un traitement plus facile. Et un montage désormais encore plus rapide et plus simple fait gagner du temps et de l’argent.
Matériau isolant d’avenir à double fonction Inhibition efficace de la condensation et économie durable d’énergie: – plus grande capacité d’isolation grâce aux propriétés améliorées du matériau – haute flexibilité coutumière – la grande stabilité de la forme permet un traitement précis – doubles surfaces adhésives servant à renforcer le matériau et assurant une double sécurité – structure micro-cellulaire à alvéoles fermées – nouveau: contrôle par instituts indépendants: ≥ 10.000, 0 ºC ≤ 0,033
tobler dossier AF/Armaflex: une palette de produits exhaustive AF/Armaflex propose un vaste programme de matériaux isolants pour chaque situation.
29 AF/Armaflex
Produits conventionnels
Nouvelle technologie de mousse Le nouvel AF/Armaflex® se distingue des élastomères conventionnels par une structure cellulaire nettement plus fine. Une recherche et des perfectionnements conséquents des propriétés qualitatives du produit ont permis d’atteindre des valeurs techniques qui semblaient, il y a peu de temps encore, impossibles à obtenir avec un matériau isolant flexible.
Des idées judicieuses, des solutions innovantes Une isolation efficace contre le froid empêche la condensation et réduit les pertes énergétiques. De plus, la conductibilité thermique du matériau isolant contre le froid doit être la plus basse possible tandis que la résistance à la diffusion de vapeur d’eau doit être la plus élevée possible. Des valeurs parfois très élevées sont inutiles en tant que telles. C’est pourquoi Armacell qui a sans relâche amélioré les propriétés physiques du matériau AF/Armaflex, est parvenue à obtenir la combinaison jusqu’ici impossible à imaginer d’un ≥ 10.000 et d’un 0 ºC ≤ 0.033 W/mk – combinaison testée et attestée par des instituts indépendants.
Assainissement de sol/ Chauffage de surface 30
Ce qui rend le Stramax R25 imbattable: 25 mm suffisent pour poser un nouveau sol sur l’ancien. Chauffage de sol inclus!
Ce qui rend le Stramax R25 si confortable: la couche d’aluminium entièrement couvrante distribue la chaleur de manière homogène sur toute la surface du sol.
Stramax R25: assainissement de sol et chauffage de sol en un! Stramax R 25 n’est pas simplement un système d’assainissement de sol. Et ce n’est pas simplement un chauffage de sol. C’est les deux à la fois. Là où il y a un besoin d’assainir le sol et d’intégrer un chauffage de sol, Stramax R25 est la solution idéale.
Un nouveau sol parfaitement praticable avec couche de répartition de charge et isolation contre les bruits de pas qui n’exige qu’une hauteur totale de 25 mm: rien que cela est déjà un tour de force. Mais ce qui rend le Stramax R25 imbattable, ce sont ses 25 mm qui abritent également le chauffage de sol. En effet, grâce à cela, il devient également possible d’intégrer un chauffage de sol après coup dans des bâtiments existants. Le système d’assainissement de sol n’est pas plus haut qu’un seuil de porte. Grâce à cela, il n’est généralement pas nécessaire de remplacer les anciennes portes par de nouvelles après un assainissement! Parfaite répartition de la chaleur Stramax R25 offre une faible distance entre les tubes. Et, parce que pratiquement toute la surface du sol est composée de lamelles d’aluminium, il s’ensuit une répartition absolument uniforme de la chaleur. Ceci permet non seulement un fonctionnement à basse température extrêmement économe mais garantit aussi un climat ambiant extrêmement agréable. Etant donné que les tubes sont posés près l’un de l’autre et à proximité immédiate de la surface du sol, cela confère au chauffage de sol Stramax R25 intégré une grande rapidité de réaction. Un aspect non négligeable en matière de climat ambiant!
Expérience et sécurité Le système d’assainissement de sol et de chauffage de sol Stramax R25 a fait ses preuves depuis de nombreuses années. On l’utilise tant dans les habitations privées que dans des bâtiments commerciaux et industriels. Que ce soit dans un hôpital ou le cabinet d’un dentiste, dans un local de vente ou un jardin d’hiver, un appartement dans une ancienne maison ou une propriété par étage, partout où il y a un chauffage R25, les utilisateurs sont enthousiasmés. Seuls des matériaux de qualité supérieure entrent en ligne de compte. Le tube composite est étanche à la diffusion et dispose d’une incroyable résistance permanente à la rupture qui a fait ses preuves dans la pratique. De plus, ce système satisfait également aux plus hautes exigences de puissance grâce à la faible distance entres les tubes tout en diffusant une chaleur agréable et économique. Avantages architectoniques Un chauffage de sol offre à l’architecte une totale liberté d’agencement. En effet, tous les éléments du chauffage sont invisibles. Et il n’y a quasiment aucune limite dans le choix du revêtement de sol: parquet, pierre naturelle, linoléum, revêtement synthétique, catelles céramiques, moquette – le créateur d’espace est libre de ses choix.
– L’assainissement de sol avec chauffage de sol intÊgrÊ – Une hauteur de construction de 25mm seulement (couche de rÊpartition de charge et isolation bruits de pas comprises) – Grand confort de chauffe grâce à la rÊpartition homogène de la chaleur – Temps de rÊaction rapide, basses tempÊratures de fonctionnement, fonctionnement Êconomique – Temps de montage court, pas d’assèchement du sol, jusqu’à 30 jours gagnÊs sur le temps de construction
Ancien sol Couche de colle Bande de rive Panneau de chauffage tramĂŠ Panneau de bordure Panneau rainurĂŠ Panneau vide Tube multicouche Zone pĂŠriphĂŠrique (granulĂŠs) Masse de scellement Coffret de distribution Thermostat de rĂŠglage RevĂŞtement de sol (au libre choix du client)
tobler dossier
Assainissement de sol propre en ordre: Stramax R25
31
Stramax R25: le système complet Stramax R25 contient tous les composants nécessaires à un assainissement de sol et un chauffage de sol. Et nous ne nous contentons pas de livrer ces composants. Tant lors de la planification que de l’exécution, nous sommes à la disposition du maître d’œuvre, du planificateur, de l’architecte ou de l’installateur pour tout conseil ou visite.
Panneau de chauffage tramé Ce panneau isolant profilé avec couche intégrée de répartition de chaleur en aluminium est isolé vers le bas et dispense la chaleur des tubes de manière homogène sur toute la surface de la plaque. Dimension: 600 x 1200 x 18 mm à découper à volonté.
32
Panneau vide Les panneaux pleins sont utilisés pour les surfaces qui n'ont pas besoin d'être chauffées. Dimensions: 1200 x 600 x 18 mm ou 1200 x 300 x 18 mm à découper à volonté
Distributeur et régulation d‘ambiance Pour le Stramax R25, nous livrons aussi le coffret de distribution et le distributeur de chauffage de sol. Sur demande, il est possible d’y intégrer une régulation de zones ou d’ambiance qui permet un réglage individuel de la température dans les pièces. Dans les propriétés par étage ou les petits locatifs, il est aussi facile d’incorporer un compteur de chaleur dans le coffret.
Panneau de bordure Ce panneau isolant profilé sert au guidage en bordure des boucles de tubes. Dimension: 900 x 150 x 18 mm. Panneau rainuré Ce panneau isolant profilé sert au guidage en bordure et en ligne droite du départ et retour des tubes de chauffage depuis et vers le distributeur. Dimension: 900 x 75 x 18mm. A découper à volonté.
Colle Pour coller les panneaux sur le fond, il faut une colle à base de ciment durcissant rapidement. Granulés pour zones périphériques Sert à remplir les zones où ne sont posés que les tubes. Se compose de polyuréthane/mélange de verre pulvérisé et de liant. Masse de scellement Cette masse industrielle pour sol à base de polyuréthane sert de couche de répartition de charge et de protection. Elle est facile à travailler.
Tube de qualité étanche à la diffusion Pour le Stramax R25, c’est un tube multicouche 11.6 x 1.5 mm qui est utilisé. Il est livré en rouleau jusqu’à 250 m et dispose d’un marquage tous les mètres. De par ses petites dimensions, ce tube est très facile à poser.
Stramax R25 se pose en un clin d’œil. 24 heures déjà après la fin des travaux, le sol peut à nouveau supporter toute charge. On arrive ainsi, par rapport aux systèmes conventionnels à base de mortier de ciment, à raccourcir le temps de travail de quelque 30 jours parce qu’il n’y a pas de période correspondante de séchage!
En règle générale, Stramax R25 est posé sur le sol plan existant.
tobler dossier
Stramax R25: reportage sur place
Tout d’abord, il y a le collage au sol des panneaux de chauffage tramés et des autres (panneaux de bordure, rainurés et vides) selon procédé du bain mince adhésif.
33
C’est le moment de poser les tubes composites dans les rainures
Tous les espaces vides sont comblés grâce aux très pratiques granulés pour zones périphériques
Le sol est recouvert de masse industrielle (polyuréthane 2 composants)
Après 24 heures déjà, on peut continuer de structurer le sol
Chauffage de surface Chauffage et refroidissement de surface novateur Uponor Tecto
34
Uponor Tecto est un système de chauffage de sol novateur dont la pose est d’une simplicité déconcertante. Combiné avec une source de production de froid, comme par exemple une pompe à chaleur réversible avec sonde souterraine, ce système peut également être utilisé en été pour rafraîchir les pièces. Le tube Le tube Velta PE-Xa utilisé dans le système Tecto est étanche à la diffusion selon le procédé Engel et c’est un produit génial à tous les niveaux: en effet, le polyéthylène réticulé à haute pression PE-Xa (VPE) est, selon les tout derniers développements de l’ingénierie des plastiques, le matériau de tube doté des plus grosses marges de sécurité. Les tubes en PE-Xa sont étanches à la diffusion d’oxygène selon DIN 4726. Le tube Velta appliqué ici est de dimension 14 x 2 mm. Il est léger, souple et, en vertu de son élasticité, facile à monter même avec de petits rayons de courbure. Les éléments de pose Uponor Tecto doit ses fantastiques propriétés de montage aux éléments de pose. Les protubérances remplissent une double fonction: elles permettent un montage du tube agréable et conforme à la norme tout assurant la cohésion et la stabilité des éléments car la plaque porteuse est pressée par superposition sur les protubérances des éléments voisins – ce qui donne une liaison précise et sûre. Grâce à la pellicule de protection des éléments, l’insonorisation est préservée conformément aux normes et convient, en combinaison avec les bandes de rive Uponor avec ruban adhésif, à la chape liquide.
Un seul système pour chauffer et refroidir Uponor Tecto ne sert pas uniquement à chauffer. En combinaison avec une pompe à chaleur réversible par exemple, ce système est parfaitement capable de remplir, en été, la fonction tout en douceur de refroidisseur de surface.
tobler dossier
Uponor Tecto: le système complet Le tube étanche à la diffusion PE-Xa est livré dans la dimension 14 x 2 mm. Sa légèreté et ses fantastiques propriétés de cintrage permettent d’avancer rapidement sur le chantier.
Grâce à la bande double Uponor Tecto, on évite quasiment toute chute. La trame de coupe facilite quant à elle la découpe. Les pièces restantes sont posées, pour gagner du temps, sans chevauchement propre, selon la méthode de pavage. La bande double est simplement engagée par pression sur les protubérances, créant par là une connexion compacte et propre et évitant tout déchet inutile. Les éléments Tecto se composent d’une couche d’isolation et d’une plaque porteuse qui, grâce à un montage en chevauchement, sert aussi de système de connexion des éléments entre eux.
Les éléments sont livrés en format 1450 x 850 mm. La trame de coupe très pratique simplifie à tel point la découpe qu’il n’y pas quasiment pas de déchets. Les éléments sont par ailleurs disponibles dans les épaisseurs nominales 30-2 mm et 11 mm. Le système dénote d’une incroyable capacité de charge: l’épaisseur nominale 30-2 mm et ses stupéfiants 500 kg/m2 ou les 11mm et leurs 6.0 t/m2.
Le système est livré avec tous les composants nécessaires, comme par exemple, le distributeur d’étage et la régulation intégrée de zones et de température ambiante.
Les éléments de compensation Uponor Tecto qui, ne présentent aucune protubérance sur la partie plane, permettent de résoudre très simplement la problématique des passages de porte. Une seule rangée de plots permet une connexion sûre avec l’élément voisin. De cette manière, les conduites de liaison peuvent être posées dans les zones des portes grâce à l’absence de «plots». Les éléments de compensation Tecto conviennent également aux joints de dilatation et au montage rapide et précis au niveau du raccordement mural.
Montage simple Les dimensions 1450 x 850 des plaques à plots garantissent d’excellentes prestations de montage dans le sens où les éléments et les tubes peuvent être facilement posés par une seule personne. Il suffit de dimensionner les plaques à plots dans la pièce, d’assembler les éléments en travaillant au besoin avec la bande double et les éléments de compensation puis de poser et presser les tubes PE-Xa avec le pied – c’est tout!
35
Citernes/Bacs Citernes Dehoust: la sécurité et la méthode.
Système citerne-dans-citerne TrioSafe – à double paroi et légère
TrioSafe: les avantages La citerne de sécurité intégralement en plastique est livrée avec un bac de rétention entièrement fermé, facile à enlever à des fins de contrôle. La cuve en HD-PE dispose d’une barrière de diffusion supplémentaire PE-Plus qui réduit les émissions olfactives dans la chaufferie. Le système à double paroi fait gagner de la place.
Données techniques TrioSafe 1100 Plus
1500 Plus
Longueur en mm 780
750 Plus
1580
1580
Largeur en mm
790
790
Hauteur en mm 1710
780
1360
1720
Poids en kg
57
76
5 (5500 l)
5 (7500 l)
42
Nb. max de citernes en batterie 6 (4500 l)
Autorisé aussi pour zone S Il n’y a aucune prescription pour la distance au plafond mais pour assurer un remplissage sans problème, il convient de prévoir 30 cm au moins.
1580
Avec le système citerne-dans-citerne TrioSafe, Dehoust a créé une citerne à double paroi et pourtant légère, qui est également autorisée pour la zone de protection des eaux S. Son poids plume et ses petites dimensions facilitent le montage. Les citernes plastiques TrioSafe conviennent aux fluides suivants: mazout de chauffage, gazole/diesel bio, huiles lubrifiantes et hydrauliques, huiles caloporteuses, produits photochimiques (densité < 1.15 g/cm2), eau ammoniaquée (< 25%), glycol éthylénique et produits antigel pour réfrigérants.
790 1660 2530 3400 4270
780
36
En matière de citernes à mazout, seuls les meilleurs produits sont assez bons. Les systèmes de citernes signés Dehoust sont robustes et résistants à la corrosion. Et pourtant, si légers et si petits qu’on peut facilement les intégrer après coup – par unité ou en batteries, disponibles en diverses grandeurs.
780
Installations en batterie à double paroi Grâce au système TrioSafe, il est possible de réaliser simplement et sûrement des installations de citernes de 750 à 7500 l.
1620 2460 3300 4140
Une grande sécurité sur une petite surface: les citernes combinées PE de Dehoust avec indicateur de fuite intégré, ce sont une cuve et un bac de rétention en un. La cuve intérieure en PE avec barrière de diffusion réduit les émissions d’odeurs tandis que le système à double paroi protège le mazout contre un vieillissement précoce et l’incidence de la lumière.
tobler dossier
Citernes combinées en PE – plus petites assurément
Citernes en batterie Les citernes combinées en PE d’une contenance de 720 et 1000l. peuvent être raccordées en batteries pour atteindre un volume de 4000l. Données techniques Combi PE 720 Plus 1000 Plus 1100
1100
Largeur en mm
700
700
Hauteur en mm
1200
1600
Poids en kg
68
84
Nb. max de citernes en batterie
5 (3600 l) 4 (4000 l)
1100
Longueur en mm
700 1420 2140
37
2860 3850 (für PE-K 720)
Citernes plastiques et bacs de rétention – bons et avantageux
Bacs de rétention pour citernes seules Les bacs sont disponibles en version acier 100% en tôle d’acier de 1.5mm avec couche de protection ou en version entièrement plastique en polyester renforcé de fibres de verre. Citernes en batterie Les citernes plastiques sont raccordables en batteries pour atteindre un volume de 8’000l.
Données techniques citernes seules 1500 l
2000 l
Longueur en mm
1560
2070
Largeur en mm
720
720
Hauteur en mm
1600
1610
Poids en kg
80
110
2070
Les citernes plastiques de Dehoust offrent la qualité élevée qui est de mise dans ce secteur sensible au niveau de la sécurité. Elles sont élastiques, résistent aux chocs et à la corrosion. Elles existent en quatre grandeurs différentes, sont disponibles par unité ou en batterie avec le bac de rétention correspondant pour chaque situation et prescription de montage.
720 1480 2240 3000 3760
Pompes EMB pour eau sanitaire EMB Z 15: De l’eau chaude – très vite et très bien La pompe de circulation pour eau potable EMB Z 15 TT, c’est la garantie de pouvoir soutirer de l’eau chaude à toutes les robinetteries sans temps de préparation. Grâce à une minuterie, un thermostat et un sousprogramme de reconnaissance de désinfection, elle satisfait aux plus hautes exigences en matière de sécurité et de confort de l’eau potable.
38
Le module Z 15 est disponible en version standard, le modèle Z 15A avec robinetterie d’arrêt incorporée et le Z 15 TT avec minuterie et thermostat.
70°C, par ex. une fois par semaine, la pompe va l’identifier et mémoriser les données. Lors du réchauffement, la pompe s’active indépendamment de la minuterie, donc aussi la nuit. Ceci permet de désinfecter thermiquement non seulement l’eau du chauffe-eau mais aussi celle des conduites.
Par la commande de température, le thermostat de la pompe de circulation Z 15 TT garantit que la température de l’ECS dans le retour du système de circulation de l’eau potable soit maintenue constante en fonction de la température correcte ou la température préréglée. En matière de protection contre la légionellose, la pompe à rotor noyé Z 15 TT offre, avec son sous-programme de reconnaissance et de soutien pour la désinfection thermique de l’accumulateur d’ECS, un avantage décisif: si le chauffe-eau d’eau potable est réchauffé à
Matériaux durables Avec la nouvelle fonction de minuterie, il est possible de prérégler trois programmes d’enclenchement ou de déclenchement – ce qui permet, en plus, d’économiser de l’énergie. Le système antiblocage protège contre toute panne de la pompe due à des incrustations de calcaire. Lorsque la pompe Z 15 TT se déclenche via le minuteur, la pompe se met automatiquement en route 10 secondes toutes les heures afin de prévenir tout blocage dû au calcaire. EMB Pumpen AG a porté une attention toute particulière à la résistance à l’usure des composants lors du choix des matériaux: c’est ainsi que la roue à ailettes de la pompe dans le boîtier en laiton est fabriquée en Noryl, matériau hyper résistant s’il en est. Parallèlement à la version Z 15 TT, le modèle standard Z 15 a été remanié et lancé sur le marché avec un nouveau design. La gamme dans son intégralité est équipée de série d’une coque isolante.
Editions spéciales de prospectus: le moyen de convaincre vos clients Pour toutes les nouveautés présentées dans le Dossier Tobler, nous réalisons des éditions spéciales séparées. C’est surtout au niveau des thèmes classiques des clients finals que ces prospectus vous rendront de précieux services pour mieux informer votre clientèle. La carte de commande ci-contre vous permet de commander gratuitement ces dépliants.
Sixmadun SK: la chaudière à mazout à condensation pour assainissement et bâtiment neuf.
– Technique de condensation totale pour assainissement et bâtiment neuf – Fonctionnement à condensation garanti également avec des températures de retour élevées – Gramme complète de 15 à 100kW
Prospectus Sixmadun SK – la chaudière à mazout à condensation intégrale. 6 pages
Uponor Ecoflex: les systèmes de conduites à distance isolées et flexibles
– Convient aux secteurs du chauffage et du sanitaire – Faibles rayons également possibles – Stable et supportant la charge – Pose simple et rapide
Prospectus Uponor Ecoflex – les systèmes de conduites à distance isolées et flexibles. 4 pages
Uponor Tecto: innovation dans le chauffage et refroidissement de surfaces
– Un seul système pour chauffer et pour rafraîchir – Pose d’une simplicité déconcertante – Utilisation de matériaux de haute tenue
Prospectus Chauffage de sol et assainissement de sol Stramax R25. 6 pages
Prospectus Chauffage de surfaces Uponor Tecto. 4 pages
Protection du travail/Habits de travail: plus de sécurité au quotidien
– Assortiment de qualité supérieure Tobler Protecta – En vente dans tous les Toblermarchés – Conseil et compétence
Prospectus Protection du travail/Vêtements de travail. 4 pages
Tobler Technique du Bâtiment SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 50 00 Telefax 044 735 50 10 Centre Régional 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Téléphone 031 868 56 00 Téléfax 031 868 56 10 Regionalcenter 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 Telefon 062 737 60 60 Telefax 062 737 60 61
En Angleterre avec Tobler – voilà comment faire! Afin que les plus petites entreprises aient elles aussi une chance de participer à ce voyage du jubilé en Angleterre, Tobler a désigné les produits les plus vendus comme «produits phares Tobler». Grâce à eux, vous récolterez rapidement des points car par tranche de CHF 1500.– de «chiffre d’affaires produits phares» vous recevez un point de voyage! Voici les produits phares Tobler:
Regionalcenter 7320 Sargans Langgrabenweg Telefon 081 720 41 41 Telefax 081 720 41 68 Regionalcenter 8404 Winterthur Harzach-Strasse 1 Telefon 052 235 88 70 Telefax 052 235 88 89 Centre Régional 1023 Crissier Ch. de la Gottrause Téléphone 021 637 30 30 Téléfax 021 637 30 31 Centro regionale 6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8 Telefono 091 935 42 42 Telefax 091 935 42 43
Production de chaleur: chaudières mazout Sixmadun, chaudières gaz Junkers, citernes mazout Production de chaleur à énergies renouvelables: Pompes à chaleur Sixmadun XP, chaudières à bois Fröling, systèmes solaires
Distribution de chaleur Système de sertissage VSH, vannes RA3000, tubes multicouches, pompes (EMB et Grundfos), séparateurs d’air et de boue Spirotech, vases d’expansion Pneumatex, vannes à bille, vannes TKM
Systèmes spéciaux Tuyaux de conduite à distance Ecoflex, aération domestique contrôlée Pluggit, tous les outils de Rothenberger, Rems et DeWalt.
Systèmes sanitaires Programme valsir d’écoulement et de réservoirs de chasse, JRG Sanipex, système de sertissage VSH, chauffeeau Styleboiler.
Chauffage de sol/radiateurs sèche-serviettes Chauffage de sol R25, coffrets de distribution, distributeurs pour chauffages de sol, tous les radiateurs sècheserviettes de Radiatec, Arbonia et Bagnotherm.
Tobler-marchés à: Bachenbülach, Bâle, Berne, Biberist, Birmenstorf, Brügg, Carouge, Coire, Crissier, Dübendorf, Givisiez, Jona, Kriens, Lamone, Lausanne, Littau, Marin-Epagnier, Martigny, Oberentfelden, Oensingen, Pratteln, Sargans, St-Gall, Sursee, Thoune, Urdorf, Viège, Winterthour, Zoug, Zurich
Tobler Système SA 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Téléphone 031 868 56 60 Téléfax 031 868 56 55 Tobler Système SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 53 80 Telefax 044 735 53 90
Maintenance des systèmes de chauffage du Groupe Tobler avec 20 stocks d’appoint et 140 monteurs de service. Sixmadun SA 4450 Sissach Bahnhofstrasse 25 Telefon 061 975 57 11 Telefax 061 971 54 88 Hotline pour le service: 0842 840 840 www.technique-du-batiment.ch www.sixmadun.ch
Notre voyage n’est possible que grâce à la générosité de la Direction générale du Groupe Tobler, de la maison-mère Wolseley et de nos sponsors de la première heure. Jusqu’à ce jour, notre voyage a reçu le soutien des partenaires suivants:
Solutions sur mesure
Carte de commande Nous aimerions des conseils personnels sur les thèmes suivants: Liste de prix
Sixmadun SK Uponor Ecoflex JRG LegioStop® Protection du travail AF/Armaflex Assainissement de sol avec Stramax R25 Uponor Tecto Citernes Dehoust EMB Z15
Conseil
B B A A A A B B B
A: Liste de prix jointe B: Compris dans le catalogue Tobler actuel
Nom
Prénom
Entreprise Rue
NPA, lieu
Téléphone
Fax
Date, signature
Carte de commande Nous commandons les prospectus suivants (tirage spécial): (Offre gratuite pour clients Tobler avec numéro de client) Sixmadun SK
Nombre:
Uponor Ecoflex
Nombre:
Protection du travail/Habits de travail
Nombre:
Stramax R25
Nombre:
Uponor Tecto
Nombre:
Nous commandons les informations suivantes pour client final: Veuillez nous envoyer le «Manuel Tobler sur l’énergie»
Nom
Prénom
Entreprise Rue
NPA, lieu
Téléphone
Fax
Numéro de client Adresse courriel Date, signature
Tobler Haustechnik AG Steinackerstrasse 10 8902 Urdorf
Tobler Haustechnik AG
Steinackerstrasse 10
8902 Urdorf