technique du bâtiment.ch 2/2012

Page 1

Le magazine du Groupe Tobler avec tobler dossier N° 2, juillet 2012

Aération douce Le spécialiste Heinrich Huber met les points sur les «i» et livre quelques astuces

Innovante Umwelt Arena Ce nouvel ouvrage d’avant-garde recèle de nombreux produits Tobler

Chaleur musclée à Klingnau Depuis peu, deux grosses pompes à chaleur réchauffent le cœur de Landi: efficacement, écologiquement et économiquement.


Sommaire 3 4

Editorial VMC en point de mire: qu’y a-t-il de vrai dans les critiques? News Nouveautés et nouvelles en bref de la maison Tobler

6

Interview avec Heinrich Huber Aération douce sous la loupe: confort ou tracas?

11

Prestations de service élargies avec Swissnet Une stratégie qui a le vent en poupe!

20 22 24 26

Pratiquement vôtre Livraison de JET-FROST par camion-citerne – un service qui a de l’avenir Chaudière à pellets pour le bien de tous Un bon esprit d’équipe pour une solution optimale Demeure Scheffel de Seon, suite Remarquable puissance calorifique dans la ­maison patricienne et la nouvelle maison Parole de pro Hiver et risque de givrage de l’échangeur de ­chaleur d’une VMC

12 28 Umwelt Arena Spreitenbach

Dans ce bâtiment d’avant-garde, beaucoup de produits Tobler

16

31

Socle d’installation pour Cerapur Les chaudières à gaz à condensation de pied ferme

32

Robinets de réglage «Cocon Q» d’Oventrop L’hydraulique se dynamise

34

Nouvelles pompes Grundfos Profitez dès aujourd’hui de demain

36 Pompes à chaleur musclées en fonction

Un duo de choc pour ­l’hypermarché Landi à Klingnau

19

Source énergétique biogaz Traitement efficace et écologique des déchets

Impressum technique du bâtiment.ch est une publication de Tobler Technique du Bâtiment SA. Reproduction uniquement avec l’autorisation de l’éditeur. Conception/Textes: TBS Identity, Zurich Impression: Vollkomm, Seon, Tirage total: 20 000 exemplaires

2

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

Nouvelle pompe à chaleur air-eau Sixmadun SMLI-XP-TES Nouvelle génération encore plus efficace et ­silencieuse

37

Sertisseuse électrohydraulique Romax 3000 de Rothenberger Un concentré de force Sixmadun SMLA-XP-6TU / Aération douce Jet C350 Ce qu’il faut savoir de ces deux nouveautés

38

Servomoteurs thermiques ABN de Danfoss Doux pour le portemonnaie et l’environnement

40

Verso Coup d’envoi du jubilé Tobler!


Editorial

La VMC sur la sellette: qu’y a-t-il de vrai dans les critiques? Chère lectrice, cher lecteur, dans toute construction Minergie, la ventilation mécanique contrôlée (VMC) est incontournable – un acquis qui a aussi ses détracteurs. Ceux-ci parlent de courants d’air, voire de moisissures, brouillant ainsi souvent les cartes dans la discussion relative à l’enveloppe étanche et énergétiquement efficace des bâtiments. Qu’y at-il de vrai dans ces allégations? Et comment peut-on remédier aux éventuels inconvénients de la VMC? Nous avons voulu connaître l’avis d’un professionnel. Dans l’entretien situé en page 6 et suivantes, Heinrich Huber, maître de conférences et directeur suppléant de l’agence Minergie Bau, prend position sur le sujet et nous livre quelques astuces. En page 26, notre spécialiste Stefano Zonzini vous dira comment éviter que l’échangeur de chaleur d’une VMC ne givre. Le Centre de compétences pour l’écologie Umwelt Arena à Spreitenbach ouvrira ses portes en août prochain. Il s’agit d’une plateforme présentant toutes les innovations actuelles du domaine de la construction et de l’habitat. Un projet avant-gardiste, auquel Tobler participe en tant que fournisseur de composants de technique du bâtiment, et en tant qu’exposant. Plus de détails en page 12 et suivantes. Le débat énergétique s’articule également autour d’autres thèmes, comme l’utilisation du biogaz, ce carburant et combustible neutre en CO2 issu de déchets organiques. Vous pourrez lire en page 19 pourquoi le passage du gaz naturel au biogaz ne requiert aucun investissement pour votre chaudière. Je vous souhaite une excellente lecture de ce nouveau numéro de technique du bâtiment.ch.

Heinz Wiedmer, CEO Groupe Tobler

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

3


News Apéro des planificateurs: discussions techniques et plaisir du palais C’était une première et ce fut un succès. Le 15 mars dernier, le Centre régional d’Ober­ entfelden con­viait des planificateurs à un apéro placé sous le thème de l’aération douce, au cours duquel le professeur Heinrich Huber, maître de conférences en technique du bâtiment, a fait un exposé sur le sujet. «L’aération douce est bien implantée en Suisse. Pourtant, une grande partie de la branche est encore en pleine découverte, en plein apprentissage,» explique Heinrich Huber, également directeur suppléant de l’agence Minergie Bau. Son exposé, axé sur la situation actuelle, présentait toute une série de solutions techniques et de systèmes du futur. Les quelque 45 planificateurs, ingénieurs et architectes qui ont répondu à l’invitation ont grandement apprécié la conférence et ont ensuite débattu entre eux et avec les conseillers en technique du bâtiment de Tobler. Tout cela dans une ambiance détendue, doublée d’un intéressant programme culinaire. D’autres manifestations similaires devraient suivre sous peu. Tobler a l’intention d’organiser trois apéros des planificateurs par an et par Centre régional. Ces apéros se veulent une plateforme de rencontres et d’échanges professionnels, sans oublier quelques délices pour le palais.

Personnel Bruno Schüpbach, montage stand d’exposition Marketing, Urdorf

A chaque exposition, Bruno Schüp­ bach est en première ligne pour le montage et le démontage du stand Tobler. Et cela 120 fois par an, si l’on compte toutes les foires et expo­ sitions – des plus grandes comme Swissbau, Olma ou Bea aux plus ­petites comme Bauen+Wohnen à ­Wettingen, ou encore les jubilés des clients. Malgré l’énorme charge de travail, Bruno Schüpbach s’enflamme dès qu’il parle de ses activités profession­ nelles: «Chaque foire a son caractère propre. Et je trouve cela passionnant, même si mon attention ne se fixe pas nécessairement sur la foire en tant que telle, mais plutôt sur le montage et le démontage du stand.» Il est tout aussi heureux lorsque tout a bien fonctionné. «Pour moi, cela montre qu’on est une super équipe sur la­ quelle l’on peut compter.»

L’on apprécie sa bonne humeur dans l’entreprise. Car même si Bruno Schüpbach est souvent en déplace­ ment, il est très bien intégré. D’ail­ leurs, il lance avec un petit sourire: «Tout le monde ici connaît mon ­surnom: Nöggi!» Entré dans l’entreprise en 2007, Bruno Schüpbach a tout d’abord été responsable de l’expédition des prospectus. A cette époque égale­ ment, une bonne organisation valait de l’or, et permettait de bien maîtriser toute la chaîne logistique, depuis la commande jusqu’à la livraison en passant par la gestion du stock. Actuellement, Bruno Schüpbach ­travaille aussi de temps en temps au bureau. «Les journées sont alors juste un peu moins longues. Au lieu de 6 heures, je quitte la maison vers 7.30 – 8.00h.» Mais même ces journées-là, il ne manque pas d’air frais. Car sitôt que Bruno Schüpbach quitte le ga­ rage souterrain de Tobler, il se di­ rige presque immanquablement vers sa place de camping. C’est là, en pleine nature, qu’il pleuve ou qu’il vente, au printemps comme en au­ tomne, que Bruno Schüpbach goûte volontiers à la vie. Oui, c’est là qu’il a découvert sa passion pour le cam­ ping et là que se trouve sa deuxième maison.

Repères Pronostics des bureaux de planification suisses: de satisfaisant à bien Un sondage récent publié par le Centre de recherches conjoncturelles KOF de l’ETH renseigne sur la manière dont les bureaux suisses de planification évaluent leur situation commerciale. Résultat de l’enquête commanditée par la Société suisse des ingénieurs et ­architectes suisses (SIA): la majeure partie de 739 bureaux d’architectes et d’ingénieurs s’attend à une stagnation vers le haut dans les mois à venir. Seuls

4

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

les ingénieurs en technique du bâtiment font une prévision moins optimiste. Quatre des cinq bureaux de planification sondés postulent qu’aucun changement notoire n’aura lieu dans les prochains mois. Cette prévision se base sur le passé récent: la forte demande de prestations de planification s’est stabilisée au cours des trois derniers mois et le nombre d’employés a même légèrement augmenté, même si

ce n’est que ponctuellement. Tandis qu’une baisse semble se profiler chez les ingénieurs en technique du bâtiment, les perspectives du carnet de commandes sont plutôt positives: chez les architectes notamment, la situation des emplois accuse une légère hausse. Nous espérons que toute la branche pourra profiter d’une embellie durant le second semestre!


Nous assumons notre responsabilité ­(sociale), même en période de crise

Comme toutes les entreprises, nous sommes constamment à la recherche de nouveaux produits, de nouvelles parts de marché et de bons chiffres d’affaires. Et souvent certains principes, par ex. d’ordre social, sont alors quelque peu délaissés. Tobler voit les choses autrement et c’est pourquoi elle s’est engagée dans des collaborations à long terme avec des institutions sociales. Par exemple Solvita, une fondation pour personnes handicapées. Cette institution dispose de places de travail et de logements pour quelque 600 personnes et fait partie des institutions sociales majeures de notre pays. Elle place de la main-d’œuvre dans divers secteurs, comme le bureau, la gastronomie ou l’industrie. Cette organisation dispose d’une agence à Urdorf, à proximité du siège principal de Tobler Technique du Bâtiment SA, et s’occupe de l’accompagnement professionnel de salariés souffrant d’une maladie physique, mentale ou psychique. Ivan Widmer, chef du marketing Tobler et responsable du projet Solvita: «Nous vivons en bon voisinage avec les 150 personnes de cette agence. Cela fait maintenant quinze ans que nous collaborons avec Solvita, à l’entière satisfaction des deux parties. Les gens de Solvita exécutent des travaux pour lesquels nous manquons de ressources, par exemple la mise à jour de nos documentations techniques pour la production de chaleur – une tâche de longue haleine qui exige de la précision. Vu que ces documents sont envoyés à nos clients, nous ne pouvons nous permettre aucune marge d’erreur. C’est

pourquoi j’étais un peu sceptique au début. Mes scrupules se sont pourtant rapidement volatilisés: la main-d’œuvre de Solvita est hyper motivée et très engagée. Ces personnes ne veulent pas seulement travailler, elles veulent faire leur travail à la perfection.» Tobler fait appel aux services de Solvita quatre fois par année environ. «Les personnes souffrant d’un handicap fabriquent aussi des petites pièces, comme des porte-prospectus, ou alors elles s’occupent de mailings,» explique Ivan Widmer. «Si nous devions recruter de la main-d’œuvre sur le marché du travail habituel, cela ne nous reviendrait ni plus cher ni moins cher. En externalisant certaines tâches à Solvita, nous soutenons une organisation remarquable et un projet social de valeur.»

Nouvelle organisation au sein du ­secteur «Services Marketing» Dans le but de délimiter clairement les tâches internes et externes et d’éviter les doublons, Tobler a décidé de reconsidérer les structures du marketing. La nouvelle répartition est la suivante: la direction du Groupe s’occupe de définir la stratégie marketing – à savoir les segments de marché et les lignes de produits –, la direction «Vente et marketing» se charge de la tactique mercatique, et fixe donc les axes essentiels au sein de la stratégie imposée. Quant au lancement des produits, et aux concepts de lancement des produits sur le marché, ils sont assurés par la direction SSC (Sourcing & Supply Chain). L’organisation et la coordination de la tactique mercatique à proprement parler incombent au département «Services Marketing». Cette réorganisation, qui survient dans le cadre de Swissnet, met l’accent sur une hiérarchie horizontale: 3 – 4 coordinateurs marketing officieront à l’avenir comme chefs de projet. Ils auront tous accès à un pool de collaborateurs. Suivant les besoins, tâches organisationnelles, traductions, présence aux foires, etc. certains travaux seront confiés à des partenaires externes. Outre un catalogue des services et une procédure standardisée pour les tâches récurrentes, la communication sera elle aussi revue afin de simplifier les rapports avec les managers des divisions et les Centres régionaux.

Foires Tobler participera aux foires s­ uivantes : Bauen & Modernisieren Foire de Zurich Je 30.8. – di 2.9.2012 Halle: 5, stand: F08 www.fachmessen.ch

OLMA Foire de l’Olma Saint-Gall Je 11.10. – di 21.10.2012 Halle: 1.1, stand: 1.1.42 www.olma-messen.ch

Bauen & Wohnen Allmend Lucerne Je 4.10. – di 7.10.2012 Halle: 2, stand: B34 www.fachmessen.ch

Hausbau & Energie Expo Berne Je 8.11. – di 11.11.2012 Halle: 3.2, stand: 3.2-F05 www.hausbaumesse.ch

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

5


Thématique

Aération douce sous la loupe: confort ou tracas? La ventilation de confort – ou ventilation mécanique contrôlée (VMC) – suscite au sein de l’opinion publique et des milieux avertis autant de louanges que de critiques. Qu’en est-il de cette technologie? Apporte-t-elle vraiment un meilleur confort de vie? technique du bâtiment.ch s’est entretenu de cette question avec le spécialiste en la matière et maître de conférences, Heinrich Huber.

U

ne brève citation entendue lors des débats du Grand conseil du canton de Bâle-Ville met en lumière les apriori actuels envers le standard Minergie et la VMC. Dans la polémique liée aux exigences minimales en matière d’énergie, le député au Grand Conseil Roland Lindner UDC donne de la voix: «Si nous avions arrêté de plein droit le standard Minergie-P comme le réclamait la motion, nous aurions pris une décision erronée. Les toutes dernières analyses en la matière ont montré que le standard Minergie-P engendre d’énormes problèmes de santé.» Linder, le Minergie-sceptique, fait explicitement référence à la formation de moisissures dans un bâtiment Minergie-P avec ventilation mécanique con­ trôlée. Les farouches opposants à la VMC ne se recrutent pas uniquement parmi les politiques, certains architectes ne sont pas en reste. Leurs arguments parlent de climat ambiant artificiel, de

Heinrich Huber est maître de confé­ rences pour la technique du bâti­ ment à la HES-SO et directeur sup­ pléant de l'agence MINERGIE Bau. Il est en Suisse LA référence en VMC.

6

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

courants d’air désagréables, de moisissures ou, au contraire, de sécheresse. Fiction ou vérité? Notre entretien avec Heinrich Huber apporte quelques éclairages à cette question complexe. Monsieur Huber, expliquez-nous en quelques mots le rapport entre standard Minergie et ventilation mécanique contrôlée. Le standard Minergie ne vise pas uniquement les économies d’énergie mais aussi un plus grand confort d’habitation, et la qualité de l’air ambiant est l’un des facteurs-clé de ce confort. L’ouverture manuelle des fenêtres ne permet pas de garantir une qualité permanente de l’air. La ventilation contrôlée assure le remplacement continu de l’air vicié par de l’air frais – même toutes fenêtres fermées. Elle constitue également une protection appréciée contre le bruit: en ouvrant les fenêtres, l’on fait aussi entrer les bruits extérieurs. Avec la ventilation de confort, l’air frais reste à l’intérieur et le bruit à l’extérieur. La ventilation contrôlée n’a donc rien à voir avec l’efficacité énergétique? Mais bien sûr que oui: car la ventilation de confort récupère la chaleur de l’air extrait. Ceci permet de réaliser d’appréciables économies d’énergie en hiver. De fait, le standard Minergie pose des objectifs stricts en terme d’efficience énergétique. Ceci dit, il est aussi possible d’atteindre l’indice de dépense d’énergie exigé, sans aération douce. A ce titre pourtant, l’aération douce apporte une contribution bienvenue. Et c’est bel et bien lors de la modernisation d’anciens immeubles, quand l’aération douce se heurte aux limites posées par l’architecture, qu’il est possible de recourir à d’autres systèmes d’aération automatisés sans

pour autant négliger les exigences liées à l’efficacité énergétique. Le fait qu’une ventilation soit vraiment nécessaire n’a qu’indirectement à voir avec le standard énergétique: pour des raisons de physique du bâtiment, la première exigence posée par la norme SIA est une enveloppe de bâtiment étanche. La faible infiltration d’air qui en résulte est un avantage énergétique mais la conséquence, c’est qu’il faut, selon ladite norme, impérativement intégrer un concept de ventilation. Le standard Minergie est plus strict que la norme SIA sur un seul point: le fonctionnement de la ventilation doit être automatique, l’aération par ouverture manuelle des fenêtres ne répondant pas au standard Minergie, contrairement à SIA 180. La ventilation douce n’est ici qu’une option parmi d’autres. Elle s’est imposée comme un standard dans le secteur des nouvelles constructions. L’ouverture des fenêtres est-elle encore possible dans un bâtiment Minergie? Bien entendu, il est toujours possible d’ouvrir les fenêtres. Nous ne savons pas d’où vient ce préjugé persistant. Depuis la création du standard Minergie, on ne trouve dans aucun document une mention qui s’y rapporterait. Il y a bien quelques bâtiments Minergie de la première heure, dans lesquels il était impossible d’ouvrir les fenêtres. Ceci était dû à une mauvaise interprétation des architectes pour lesquels ce standard constituait une nouveauté. Personnellement, je ne connais aucun autre exemple de cette époque. Les résidantes et les résidants ont tout loisir d’ouvrir les fenêtres quand bon leur semble même s’ils n’ont pas nécessairement besoin d’ouvrir les fenêtres pour avoir une bonne qualité de l’air. Durant les nuits d’été, et si aucun système de rafraîchissement – par


exemple par une sonde terrestre et un chauffage par le sol – n’est installé, il est pourtant important d’ouvrir les fenêtres pour obtenir une température ambiante agréable. Dans l’opinion publique – mais aussi parmi les politiciens – il y a un apriori coriace envers la ventilation mécanique contrôlée. On lui reproche notamment de gé­ nérer des courants d’air gênants, voire dangereux pour la santé, dans les maisons et appartements Minergie. A les entendre, la sensation serait pareille à celle de buses de ventilation des avions. Que leur répondez-vous? Dans ce cas, je peux en bonne conscience lever les doutes. Le flux d’air nécessaire au renouvellement d’air exigé est bien moins grand que le flux d’air provoqué par les radiateurs, les chauffages de sol. En général, l’on ne ressent le flux d’air provoqué par la ventilation douce qu’à proximité directe de la bouche d’air. Si un plan prévoit une sortie d’air juste au-dessus du canapé ou juste en dessous de la table à manger, il peut arriver que les personnes sensibles en soient gênées. Il suffit de placer les sorties d’air avec discernement pour que le problème

disparaisse. En fait, les plaintes relatives à ce problème sont rares – même si aujourd’hui on estime à quelque 120’000, le nombre d’appartements équipés d’une ventilation de confort. Il est difficile de comprendre pourquoi cet apriori est encore si répandu. Il y a fort à parier que cela est dû aux mauvaises expériences faites avec la climatisation que l’on confond volontiers avec la ventilation mécanique contrôlée. Une installation de climatisation doit effectivement faire intervenir de très grandes masses d’air et, dans ce cas, toute plainte peut être justifiée. Mais pas avec une aération douce. Néanmoins, il convient bien sûr de prendre au sérieux toute réclamation et tout cas problématique. En effet, les installations de VMC ne sont pas toutes planifiées et exécutées de manière optimale. Deuxième réserve: la VMC fa­vo­ riserait la formation de moisissures – ce qui, si c’était avéré, serait préjudiciable à la santé. La moisissure n’a effectivement rien à faire dans un appartement. Elle est en général la conséquence de mauvaises normes de construction et se forme lorsque l’humidité relative dépasse 80 % dans des endroits froids où elle

prospère allégrement. Cela a souvent été le cas dans les constructions énergétiquement sacrilèges des années soixante et septante. En cas d’assainissement de tels bâtiments, le problème peut persister: avec une enveloppe de bâtiment étanche, il est impossible de garantir une aération continue, ce qui permet à l’humidité de l’air d’augmenter fortement. Un renouvellement contrôlé de l’air, tel que l’aération douce ou tout système de ventilation automatisé est susceptible de le garantir, peut parfaitement remédier au problème. Le reproche fait à l’aération douce concernant la formation de moisissures est donc paradoxal. C’est en fait tout le contraire qui se produit. Sur ce point, je dois tout de même mentionner que nous avons effectivement déjà rencontré des bâtiments pourvus d’une aération douce et dans lesquels des problèmes de moisissures sont apparus. Ceci est toujours le signe d’un mauvais fonctionnement de l’installation, qui n’assure pas le renouvellement d’air exigé. Ce n’est pas un problème d’aération douce mais plutôt la conséquence d’un travail de bricolage. Heureusement, les professionnels de la branche sont actuellement bien formés et les cas problématiques sont rares.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

7


On entend aussi souvent le contraire: l’air serait désagréablement sec dans les appartements dotés d’une ventilation mécanique contrôlée. Une ventilation douce correctement dimensionnée, qui garantit le bon renouvellement d’air, assure durant 90 % de son temps d’utilisation, une humidité de l’air ambiant comprise entre 30 et 60 %. Ce sont des valeurs considérées comme idéales en appartement. Tout dépassement inférieur ou supérieur de courte durée n’est pas préjudiciable à la santé et est tout aussi difficile à éviter avec une aération idéale par ouverture des fenêtres. En hiver surtout, l’on entend souvent parler d’air sec généré par les installations de VMC. C’est d’autant plus énervant que le problème pourrait facilement être évité. En effet, un air trop sec est le signe d’un renouvellement d’air trop élevé, c’est-à-dire d’un surdimensionnement de l’installation. Les planificateurs ont effectivement souvent tendance à trop bien faire et prévoient un renouvellement d’air plus élevé que nécessaire. C’est principalement dans les salles de séjour que des quantités d’air incroyablement importantes sont pulsées, alors qu’une zone habitable ouverte ne nécessite pas de

8

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

circulation d’air. Malgré le fait que le savoir existe et qu’on le trouve dans la littérature spécialisée et dans les normes, on n’avance que très lentement dans ce domaine. Mais du côté Minergie, on ne baisse pas les bras. On pense parfois à tort que la récupération de l’humidité parvient à compenser les effets d’une quantité d’air trop importante. Ce n’est malheureusement pas le cas. Pour faire court: en l’absence d’humidité, impossible de récupérer quoi que ce soit. L’avantage d’un récupérateur d’humidité n’est concevable que si les débits d’air sont correctement planifiés et que l’installation fonctionne correctement. La commande peut elle aussi être responsable d’un renouvellement d’air trop important: il est donc important que les utilisateurs soient bien informés qu’ils doivent régler l’installation à une puissance réduite lorsque les températures extérieures sont basses ainsi qu’en cas d’absence. Par ailleurs, dans les petits locatifs, les utilisateurs devraient pouvoir régler le débit volumique d’air pour chaque appartement. Je pense que ceci devrait, à l’avenir, faire partie des exigences Minergie et des normes. En effet, une humidification correcte de l’air est un facteur de santé: un

air ambiant trop humide fait souffrir les personnes allergiques à la poussière, un air trop sec est une plaie pour les asthmatiques. Pour des raisons d’hygiène, je déconseille vivement l’humidification active de l’air ambiant. Sans entrer dans les détails techniques, quelles règles de base convient-il de respecter lors de la planification d’une VMC? En premier lieu, tenir compte des exigences en matière d’hygiène. Pour cela, le positionnement correct du captage de l’air extérieur est primordial. Il convient d’éviter de le placer dans un soupirail ou à proximité immédiate du sol. Deuxièmement, il convient de bien choisir le filtre à particules fines. La norme est un modèle de classe F7 (ou supérieure). Il convient bien évidemment aussi de remplacer régulièrement le filtre et d’assurer la bonne accessibilité aux canaux d’air pulsé et d’air extrait pour permettre leur nettoyage. Outre les exigences en termes d’hygiène, l’essentiel est de garantir un débit volumique convenable. Un appro­ visionnement insuffisant est aussi dé­­ favorable qu’un surdimensionnement. L’air vicié est rassemblé dans les salles d’eau et la cuisine, l’air frais est pulsé


Petit lexique Aération douce Concept utilisé par l’association MINERGIE pour désigner une installation de ventilation simple et de bonne qualité, avec récupération de la chaleur pré­ sente dans l’air vicié. Une aération douce est énergétiquement pertinente et satisfait aux plus hautes exigences en termes de confort (bruits, courants d’air, température). Ventilation mécanique contrôlée (VMC) Même signification que le concept d’aération douce. Voir ci-dessus. Renouvellement d’air contrôlé Le standard Minergie stipule un renouvellement d’air contrôlé. Plusieurs sys­ tèmes se prêtent à cet effet: aération douce (voir ci-dessus), installation ­d’extraction d’air avec transmission d’air extérieur, aération douce pour pièce individuelle ou aération automatisée par les fenêtres. L’aération douce est ­aujourd’hui un standard reconnu dans le secteur des nouvelles constructions.

Conseils d’Heinrich Huber aux planificateurs VMC Cinq thèmes principaux comportant chacun une dizaine de points importants suffisent à planifier une installation d’aération douce irréprochable:

dans le séjour et les chambres à coucher. A ce propos, un détail important à l’usage des planificateurs: les zones de séjour et les salles à manger ouvertes n’ont pas besoin d’air pulsé (autres détails importants, voir cicontre). Les normes actuelles bien documentées et reconnues permettent de garantir une planification correcte. Il existe de nombreux documents à ce sujet. Outre la notice SIA 2023 et la littérature professionnelle, il convient de se référer tout spécialement à la garantie de performance pour les installations techniques domestiques (www. garantie-de-performance.ch). Cet instrument est mis gracieusement à disposition. Les planificateurs et installateurs ont aussi la possibilité de parfaire leur savoir par voie de formation. Sur la page web de Minergie figurent les dates et libellés des cours actuels. La fréquentation de ces cours donne droit au titre de ’partenaire spécialiste Minergie’, ce qui permet aux maîtres d’ouvrage et aux architectes de trouver des partenaires compétents. Peut-on objectivement retourner la situation à l’avantage de la VMC qui, si elle est correctement

1. Hygiène: Le captage d’air extérieur doit s’opérer à une distance du sol d’au moins 0.7 m pour une maison individuelle et de 1.5 à 3 m pour un petit locatif. La prise d’air extérieur dans un saut-de-loup est considérée comme une faute. Il convient de purifier l’air pulsé à l’aide d’un filtre à particules fines de la classe F7. Tous les composants de l’installation doivent être aisément accessibles à des fins d’inspection et de nettoyage. Les coffrets de distribution sans ouverture de ­révision ne devraient plus exister. 2. Volumes d’air convenables: Pas de surdimensionnement. Pas besoin de circulation d’air dans la zone de séjour et la salle à manger. Une commande en fonction des besoins devrait être instaurée dans les maisons à plusieurs familles. 3. Bruits Le calcul s’avère difficile pour les petites installations. Dans ce cas, il est pré­ férable de se conformer aux indications et exigences du fournisseur du ­système. Par exemple, intégrer un amortisseur de bruits si le fournisseur de l’appareil le recommande. 4. Energie En règle générale, les appareils modernes ont un bon rendement énergétique. La vitesse de l’air dans les conduites d’air pulsé et extrait de chaque pièce ­devrait être de 2 m/s au plus. Ceci permet une faible consommation de cou­ rant doublée d’une protection judicieuse contre le bruit. 5. Mise en service et exploitation Avant toute mise en service, il convient de contrôler la propreté de l’installation. Effectuer un nettoyage en cas de besoin. De nombreuses installations ne sont malheureusement pas régulées malgré le fait que les normes le réclament clai­ rement. Les réglages doivent également être consignés dans un protocole. Les instructions aux utilisateurs et exploitants sont incontournables pour qu’ils sachent utiliser et entretenir l’installation.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

9


Il est important de remplacer régulièrement les filtres pour assurer un fonctionnement impeccable.

planifiée, a une influence positive sur la santé, et contrer ainsi ses détracteurs? Mais bien sûr! C’est précisément ce que doit faire une aération douce! L’amenée constante d’air neuf permet d’améliorer les capacités de concentration durant la journée et de procurer, la nuit, un sommeil de meilleure qualité. Tout cela a été prouvé scientifiquement. Quant aux filtres à particules fines qui retiennent pratiquement 100 % des pollens, ils sont un bienfait pour les personnes souffrant du rhume des foins (env. 20 % de la population). Les personnes allergiques aux acariens en profitent également: comme l’air ambiant ne peut plus dépasser un seuil critique d’humidité, la prolifération des acariens s’en trouve fortement réduite. De plus, les filtres de la classe F7 retiennent entre 30 et 50  % des poussières fines, ce qui représente une nette plus-value dans les quartiers exposés au trafic. Et pour clore le tout, les nuisances sonores diminuent drastiquement lorsque les fenêtres sont fermées durant la nuit. Le calme est aussi, comme chacun sait, un critère important pour la santé. Quelles sont les exigences d’une installation VMC au niveau de la maintenance? L’important, c’est de remplacer régulièrement les filtres. Cela varie entre une et trois fois par an en fonction du produit et de la forte exposition de l’installation. Je recommande également un contrôle visuel une fois par an, ce dont un spécialiste ou un concierge ayant

10

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

bénéficié des instructions adéquates ou un propriétaire intéressé, peut aisément s’acquitter. Tous les cinq ans, passage obligé d’un spécialiste qui va décider de la nécessité de nettoyer l’installation. En général, seul le côté de l’air extrait est sale. Si un nettoyage est indispensable, il est toujours suivi d’une mesure d’écoulement de l’air. Dans tous les cas, il convient de mesurer le courant volumique tous les dix ans. Suivant l’appareil de ventilation, il est recommandé de procéder à son remplacement après 12 à 25 ans de bons et loyaux services (même intervalle que pour le remplacement d’un réfrigérateur). Les conduites de distribution ont en général une durée de vie de 80 ans et plus. La manière dont la maintenance est effectuée est laissée à la libre appréciation du propriétaire: soit il fait appel à une entreprise spécialisée pour chaque service exigé, soit il conclut un contrat d’entretien avec une organisation professionnelle qui se chargera des contrôles et des mesures de maintenance. Le secteur de la VMC connaît-il des innovations techniques – en d’autres termes: quel est l’avenir de cette technologie? On serait tenté de croire que cette technologie vient juste d’être inventée. Pourtant, il y a actuellement un domaine où les choses bougent: celui de la modernisation des anciens bâtiments. Intégrer une distribution d’air dans un immeuble existant s’avère difficile. Car, si nous rendons l’enveloppe

du bâtiment et les fenêtres étanches, ce qui est énergétiquement judicieux, il faut bien ensuite pouvoir garantir l’aération d’une manière ou d’une autre. Pour cela, d’intéressantes options se présentent, par exemple avec ce qu’on appelle un système de grilles de transfert: le système s’installe avec peu, voire dans des cas extrêmes, sans aucun canal de distribution de l'air dans l’appartement. L’entrée d’air pulsé se situe dans le corridor, l’air vicié dans la cuisine et la salle de bains. Le renouvellement d’air de chaque pièce est assuré par une ouverture de décharge intégrée au bas de la porte. Nous voyons actuellement apparaître les premières bonnes installations pilotes. Les développements en matière d’appareils pour pièces individuelles sont eux aussi intéressants. Un con­ cours lancé par l’Office fédéral de l’énergie a abouti à une nette amélioration de la qualité acoustique et énergétique. Je pense que le pilotage en fonction des besoins va gagner en importance. Ceci concerne tant la commande par appartement pour les installations centrales des maisons à plusieurs familles, que les solutions particulières destinées aux appartements individuels. En marge des développements techniques, des efforts seront consentis au niveau de la qualité des produits. Cette année et l’année prochaine, Minergie mettra un accent particulier sur ce point. Et cela ne s’arrêtera pas là. Il y aura ainsi davantage de contrôles qualitatifs des ventilations de confort dans les bâtiments Minergie, de formations de spécialistes et de promotions de solutions systémiques. En guise de conclusion, permettezmoi de rendre un hommage à la branche suisse de l’aération douce. Jusqu’à il y a une dizaine d’années, nous étions en la matière un pays en voie de développement et nos connaissances nous venaient surtout des pays nordiques. Depuis lors, la branche dans laquelle j’inclus les prestataires de systèmes, les planificateurs et les installateurs expérimentés ainsi que nos hautes écoles spécialisées, a fait des pas de géant. J’ose aujourd’hui affirmer que nous faisons désormais partie de l’élite des pays européens au niveau de la qualité, de la quantité et de l’innovation Monsieur Huber, nous vous ­remercions de cet entretien!


Swissnet: élargissement des prestations de service

Une stratégie qui a le vent en poupe! Le projet Swissnet de Tobler avait pour objectifs de renforcer les prestations offertes aux installateurs, planificateurs et architectes, de clarifier les interfaces avec Sixmadun, ­l’organisation de service de Tobler, et d’élargir l’offre au niveau des services. Swissnet est devenu réalité. Le moment idéal pour faire le point.

P

ar l’augmentation ciblée du nombre de collaborateurs et des réformes structurelles, Tobler souhaitait garantir un service de pointe aux installateurs, planificateurs et propriétaires d’installations. Le courage a payé, le projet a pu être mené à terme avec succès, et les changements inscrits dans le quotidien: les clients sont enchantés de ce nouveau service de pointe. Thomas Greutert, directeur Vente & Marketing et Sixmadun, explique: «Les nouvelles mesures fonctionnent extrêmement bien parce que c’est au niveau régional que les compétences ont été renforcées. Prestations de service de pointe et proximité des clients, les deux faces d’une même médaille!» En quelques mots, Urs Stäger, resonsable divisions de vente centralisées, redéfinit les enjeux du projet Swissnet: «Les planificateurs en technique du bâtiment et les architectes sont des partenaires de premier ordre. Leur avis, que ce soit dans le secteur des rénovations ou dans celui des nouvelles constructions, est primordial dès lors qu’il s’agit de choisir les systèmes adéquats. Jusqu’à présent, cette clientèle était encadrée par notre service externe, qui s’occupe également des installateurs. Vu que les systèmes de technique du bâtiment sont de plus en plus complexes, et nécessitent donc une réelle spécialisation, nous avons décidé de constituer dans chaque région une équipe de spécialistes des systèmes entièrement dévolue aux planificateurs et aux architectes. Cette situation est également idéale pour les installateurs, qui bénéficient ainsi indirectement des compétences des spécialistes des systèmes, tout en profitant de l’entière disponibilité du service externe.»

Depuis le début, Sixmadun était également impliquée dans le processus d’optimisation des structures d’encadrement clients. Thomas Mohler, directeur Sixmadun: «Le personnel de la disposition a ainsi été déchargé de toute autre tâche administrative, ce qui lui permet de se consacrer désormais entièrement à la planification des interventions ainsi qu’aux tâches et urgences du quotidien. Par ailleurs, nous avons clarifié les interfaces avec les installateurs, à la plus grande satisfaction de tous. Les techniciens de service de Sixmadun sont responsables de la mise en service. Sixmadun est ensuite entièrement responsable du service

après-vente vis-à-vis du propriétaire de l’installation. Les opérations de mise en service sont consignées dans un protocole, et l’installateur reçoit toutes les informations dont il a besoin. Nous avons également renforcé la formation des techniciens – même s’ils disposaient déjà d’une excellente formation. Nous établissons aussi des plans de formation individualisés en fonction des niveaux de formation et d’expérience.» Si bien qu’aujourd’hui, l’on peut sans autres affirmer que l’organisation de vente et le service client de Tobler se trouvent au mieux de leur forme.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

11


Pratiquement vôtre

Umwelt Arena: Tobler fournit une partie de la technique du bâtiment Le Centre de compétences pour l’écologie (Umwelt Arena) de Spreitenbach fait partie des ouvrages architecturaux les plus innovants de Suisse. Cette plateforme d’expositions et d’événements est une idée de l’entrepreneur Walter Schmid, qui se préoccupe depuis 30 ans de thèmes liés à l’environnement. Tobler Technique du Bâtiment SA est présente à plus d’un titre au sein de l’Umwelt Arena. Non seulement comme fournisseur de composants importants du génie climatique, mais aussi comme exposant.

M

otiver les gens à agir! Voilà ce que veut Walter Schmid, l’initiateur du centre Umwelt Arena, qui ouvrira ses portes le 24 août prochain. Cet ouvrage novateur dissimule sous sa spectaculaire enveloppe,

12

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

qui constitue aussi la plus grosse installation photovoltaïque intégrée de Suisse, 25 expositions stimulantes sur les thèmes de la construction, du financement, de la technique du bâtiment, de la mobilité, de l’énergie, de l’écono-

mie domestique, de la nutrition et du recyclage. Des expositions permanentes ou temporaires présentent les systèmes, appareils et technologies les plus efficients. Ce centre d’informations et de compétences axé sur les


questions énergétiques et environnementales n’est pourtant pas uniquement un lieu d’expositions. Il a luimême été édifié suivant les principes de la plus haute efficacité énergétique et estampillé standard Minergie-P. Le fonctionnement de ce bâtiment d’une surface utile de 11000 m2 est neutre en CO2. Tobler dès le tout début Tobler fait partie des 20 partenaires professionnels qui ont fourni une partie des produits de technique du bâtiment. «Durant la phase de planification, nous avons clairement défini les besoins que chacun des produits devait couvrir et établi toute une série d’exigences», explique Paul Rüedi, responsable du suivi du projet et de la coordination pour le compte du maître de l’ouvrage. Dès la phase de planification

qui a débuté en août 2009, André Leder, prospecteur et gestionnaire de gros projets chez Tobler, était déjà de la partie. «Tout a commencé avec la livraison des huit ventilateurs de désenfumage TLT BVD F400 dont Tobler est le distributeur exclusif en Suisse», raconte André Leder. Et Jörg Lewin, responsable de la technique du bâtiment chez W. Schmid SA et, à ce titre, en charge de l’intégralité de la planification du ­génie climatique dans l’Umwelt Arena, ajoute: «J’avais déjà fait de bonnes expériences avec les ventilateurs TLT dans d’autres projets, c’est pourquoi nous avons opté pour une coopération avec Tobler.» Un assortiment varié qui fait ­pencher la balance Les responsables pour le compte des maîtres de l’ouvrage et des installa-

Walter Schmid, initiateur de l’Umwelt Arena La force vive derrière le projet Um­ welt Arena s’appelle Walter Schmid. Il est aussi le propriétaire de l’entre­ prise générale Walter Schmid AG, et l’inventeur du procédé de fermen­ tation sèche de biodéchets Kompo­ gas, neutre en CO2. Il planche de­ puis plus de 30 ans sur des thèmes liés à l’environnement et a en outre réalisé le tout premier petit ­locatif de Suisse certifié Minergie.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

13


Ils assurent la sécurité en cas d’incendie: les huit ventilateurs de désenfumage TLT de Tobler.

teurs ont vite compris que Tobler était pour ainsi dire prédestinée pour cet exercice grâce à ses produits de pointe à haut rendement destinés à la protection contre les incendies. Tobler propose une palette de produits extrêmement étendue, sans oublier les prestations de service qui vont de pair: depuis le conseil au stade initial à la mise en service, la maintenance et le service, en passant par la livraison rapide des produits. Voilà pourquoi Tobler a fourni toute une série de produits dont l’Umwelt Arena est équipée du sous-sol jusqu’au toit: des articles d’installations sanitaires et céramiques dans les toilettes et les ves-

Pour René Klemenz, responsable général du projet pour le compte de Cofely SA, l’Umwelt Arena n’est pas le premier projet pour lequel il collabore étroitement avec Tobler.

14

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

tiaires des artistes jusqu’aux huit ventilateurs d’extraction des fumées sur le toit, en passant par les robinetteries, comme les vannes à bille, les soupapes et les régulateurs de débit, et les systèmes de sertissage VSH en acier C. Sans oublier une des pompes à chaleur en fonctionnement qui fournit d’une part toute sa puissance et sert d’autre part d’objet d’exposition. Jörg Lewin: «Le chauffage multivalent est constitué de plusieurs producteurs de chaleur, que nous pouvons réguler individuellement en fonction des besoins». L’idée de base de ce centre de compétences de Spreitenbach est de présenter aux visiteurs les possibilités en ­rapport direct avec la pratique, qu’ils puissent toucher, essayer et expérimenter. Les visiteurs – qu’ils soient spécialistes ou profanes, – doivent pouvoir comprendre et comparer les solutions et en tirer concrètement profit dans leur vie de tous les jours. Les produits et systèmes exposés satisfont bien entendu tous à l’état de la technique. A part la pompe à chaleur, un autre produit éprouvé et plus actuel que jamais fait lui aussi partie de l’exposition: la maison-modèle de l’«Assainissement» est équipée d’un chauffage de sol Stramax R25 qui permet un assainissement du sol simultané. Ce chauf-

fage de surface est devenu un classique de la rénovation et répond aujourd’hui encore aux plus hautes exigences en terme d’efficience et de technologie. Rapidité de la logistique «Tout sous le même toit». Jörg Lewin sait bien que ce slogan n’est pas une vaine promesse chez Tobler: «Dans ce projet, Tobler n’est pas qu’un fournisseur, il prodigue aussi des conseils. Les spécialistes de Tobler nous ont expliqué le fonctionnement des appareils et des installations et l’on peut toujours compter sur eux pour la mise en service, la maintenance ou l’entretien.» Pour René Klemenz de l’entreprise Cofely SA, qui est en charge de toute l’installation des produits Tobler sur le site, Tobler dispose encore d’un autre atout décisif: «Nous travaillons depuis de longues années avec Tobler. Pour les grands chantiers, les délais sont souvent serrés. C’est pourquoi la rapidité des livraisons est primordiale. Nous ne souhaitons pas constituer de gros stocks de matériel, ce qui est commandé est immédiatement utilisé.» La logistique rapide de Tobler, connue pour son mot d’ordre «commandé aujourd’hui, livré demain», René Klemenz l’apprécie au quotidien et à sa juste valeur. «De plus, Tobler a simplement tout ce dont nous avons besoin.»


Umwelt Arena

Les systèmes d’installations sanitaires déjà montés dans les toilettes sont prêts pour accueillir les nouveaux appareils sanitaires de l’assortiment Tobler.

L’Umwelt Arena est une plateforme centrale pour tous les fournisseurs et tous les acheteurs de systèmes, produits et prestations de service, conscients de leurs responsabilités et pour qui la protection de l’environne­ ment et le développement durable sont primordiaux. Un seul site où les visi­ teurs puiseront toutes les informations et tous les produits en lien avec le ­slogan «vivre dans le respect de l’envi­ ronnement». Les sujets présentés visent tous les domaines de la vie quoti­ dienne: alimentation, économie domes­ tique, loisirs et vacances, textiles, mode, mobilité, construction, efficience éner­ gétique ou encore économie.

Faits et chiffres

«Tout sous le même toit»: Jörg Lewin (g.) et Paul Rüedi (d.) apprécient de n’avoir qu’un seul interlocuteur. Au centre: René Leder.

Cofely passe la majorité de ses commandes par voie électronique, e-shop ou SAP, ce qui lui fait gagner du temps et simplifie la procédure. Jörg Lewin renchérit: «Sur un chantier où tout ne se déroule pas toujours comme on veut, le fait de n’avoir qu’un seul interlocuteur simplifie les choses. Dans ces caslà, il est extrêmement important de pouvoir commander du matériel à très court terme.» André Leder connaît bien les hautes exigences posées en interne par un grand projet: «Chez nous, on se réfère à tel ou tel spécialiste suivant les besoins. Les choses doivent souvent aller très vite, savoir coordonner est essentiel.» Pour l’instant, la construction de l’Umwelt Arena se déroule comme prévu. Le projet novateur et exemplaire de Walter Schmid est un événement d’importance nationale. C’est à ce titre d’ailleurs que le discours d’inauguration du 23 août sera prononcé par la Conseillère fédérale Doris Leuthard. Le fait que Tobler soit impliquée dans l’édification du Centre Umwelt Arena prouve à l’évidence que l’entreprise mérite sa place en tête des prestataires en technique du bâtiment suisse.

Gros projets Tobler Les maîtres de l’ouvrage sont en contact étroit avec l’architecte, l’installateur ou le bureau technique. Tobler Technique du Bâtiment SA constitue, pour eux, le premier inter­ locuteur en matière de solutions pour l’ensemble du génie climatique. Le département Gros projets du Groupe Tobler assure le suivi d’ou­ vrages depuis la toute première phase de planification jusqu’à la mise en service et la maintenance, sans oublier le conseil. La liste de ses ré­ férences est éloquente: Rolex Lear­ ning Center, EPFL Lausanne, Dock B aéroport de Zurich; Stade de Suisse, Berne; Hôtel Parc Hyatt, Zurich. Tobler et Umwelt Arena Tobler Technique du Bâtiment SA n’est pas uniquement présente dans l’Umwelt Arena en tant que fournisseur. Elle y a son propre stand au sein de l’exposition per­ manente, là où les choses bougent. Son stand a pour thème l’ingénie­ rie de systèmes: Tobler, un partenaire fiable, un assortiment exhaustif pour la technique du bâtiment.

Surface utile de plus de 11000 m2 dont: – 5000 m2 de surface pour l’exposition permanente sur trois étages – 5300 m2 de surface pour les exposi­ tions temporaires et arène pour 1500 personnes – 400 m2 de salles de conférences/sé­ minaires – 350 m2 dévolus à la gastronomie Umwelt Arena ouvrira ses portes au public le 24 août 2012. www.umweltarena.ch

Cofely SA Cofely conçoit et met en œuvre des solutions énergétiquement efficientes et respectueuses de l’environnement couvrant l’ensemble du cycle de vie de bâtiments et d’installations. Cette entreprise implantée en Suisse de longue date optimise tous les proces­ sus de soutien, apportant ainsi une ­véritable plus-value à ses clients. Cofely contribue pleinement à la préservation de notre environnement et à la qualité de vie des générations futures. L’entreprise Caliqua SA appartient à Cofely SA. Cofely emploie 1415 ­col­laborateurs dont 90 apprentis. Cofely fait partie de la branche Energie Ser­ vices du groupe GDF SUEZ, un des lea­ ders mondiaux de l’énergie. Cofely ­élabore dans une vingtaine de pays des solutions qui permettent aux entreprises privées et aux collectivités publiques d’optimiser leurs besoins énergétiques tout en contribuant à réduire l’impact sur l’environnement. www.cofely.ch

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

15


Pratiquement vôtre

Un duo de choc pour l’hyper­ marché Landi à Klingnau La pompe à chaleur air-eau SMLA-XP-60TU est actuellement le modèle le plus performant sur le marché suisse. Dans le nouveau magasin Landi à Klingnau, deux de ces puissantes pompes à chaleur veillent depuis le début de l’année à dispenser des températures ambiantes sur mesure dans les énormes halles de stockage et de vente – un investissement judicieux et pas uniquement en termes de frais de chauffage.

E

n remontant la rivière à la sortie de l’idyllique bourgade de Klingnau, il est impossible de manquer l’hypermarché Landi. Guère surprenant quand on sait que le nouveau bâtiment mesure 72 mètres de long, 30 de large et 8 de haut. Avec de telles dimensions, il semble parfaitement logique que les maîtres de l’ouvrage aient recherché, pour le chauffer, une solution non seulement écologique et efficace mais aussi économique. Sur place, il n’y avait pas de raccordement au gaz

16

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

et le mazout, pour diverses raisons, n’entrait pas en ligne de compte. Etant donné qu’une sonde géothermique aurait dépassé le cadre du budget alloué, les autres options furent passées en revue. «Suite à une analyse fouillée, on nous a recommandé d’utiliser deux pompes à chaleur air-eau SMLA-XP60TU Tobler particulièrement performantes», nous explique le gérant de Landi, Wilhelm Enz, en nous accueillant sur le parking. Les deux appareils en service depuis le début de l’année ne

font que des heureux: «L’installation parvient parfaitement à couvrir les besoins en chaleur très spécifiques à notre hypermarché. Et détail réjouissant: les frais d’investissement ont été modérés et les coûts d’exploitation oscillent toujours dans la fourchette inférieure», résume Wilhelm Enz. Connexion en cascade pour une chaleur sur mesure Les deux pompes à chaleur installées à l’arrière du bâtiment paraissent in-


Les deux pompes à chaleur air-eau SMLA-XP-60TU connectées en cascade.

croyablement petites. Comment est-il possible que ces deux tours à hauteur d’homme soient en mesure de chauffer les gigantesques halles au sein de Landi? Selon Roman Huber, conseiller en systèmes chez Tobler, cela requiert l’intervention de plusieurs composants: «Chaque machine du dispositif atteint une puissance de chauffe élevée de 60kW grâce, d’une part, à l’évaporateur haute performance intégré et, d’autre part, à la vanne de détente électronique. A cela s’ajoute que les deux pompes à chaleur sont connectées entre elles et que chacune d’elles dispose de deux niveaux de puissance.» Ce système communément appelé commande en cascade permet de chauffer sur mesure, en fonction des besoins effectifs de chaleur. Comme Roman Huber nous l’explique, l’installation fonctionne selon le principe

maitre-esclave. La première pompe à chaleur assure le leadership durant une période déterminée tandis que la seconde gère la charge supplémentaire. Les rôles sont ensuite automatiquement inversés. Ceci permet d’assurer un fonctionnement équilibré et donc de ménager ces pompes à chaleur modernes ultra performantes. Même en fournissant une énorme puissance, le tandem maitre-esclave le fait pratiquement sans bruits. Ce mode silencieux est garanti par deux ventilateurs EC à rotation lente et une embase à oscillation libre du compresseur, servant à découpler les bruits de structure, i.e. à empêcher les vibrations. «Même si le bruit n’avait constitué aucun problème à l’arrière du bâtiment, nous apprécions ce confort supplémentaire», opine Wilhelm Enz.

Kocher Heizungen Créée en 1992, l’entreprise Kocher Heizungen propose une palette complète de prestations de service dans le secteur de la technique du chauffage. Ces prestations englobent la planification et la conception d’ob­ jets comprenant de nombreuses exigences au niveau de l’exploita­ tion et de la production de chaleur, de même que le montage profes­ sionnel d’installations. La produc­ tion de chaleur écologique joue un rôle central dans chaque projet, qu’il s’agisse de chaudières à gaz, à mazout ou à bois, de pompes à chaleur, de chauffage urbain ou de systèmes solaires. www.kocher-heizungen.ch

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

17


Le local technique abrite entre autres l'accumulateur. Il constitue une zone neutre entre le circuit ­permanent des pompes à chaleur et le circuit du système de chauffage à fortes variations.

Test de résistance au froid parfaitement réussi C’est en pénétrant dans la halle de stockage que l’on comprend le choix de modèles de pompe à chaleur extérieures: ici, chaque mètre carré est entièrement rentabilisé même si l’espace est énorme. Terre de jardin ensachée, harasses de cidre et de vin et sacs de charbon empilés les uns sur les autres ne laissent que peu de place au passage du chariot élévateur. En arrivant dans une zone de stockage nettement mieux chauffée, le chef de projet René Senn pointe du doigt les aérothermes montés au plafond: «Alors que, dans la zone froide de la halle, un seul aéroréchauffeur Industrie suffit amplement, ici il faut 6 aérothermes Komfort ainsi qu’un rideau d’air chaud.» Seul le bureau situé au-dessus du magasin est équipé de radiateurs. «C’est tout de même une performance que de chauffer ces deux halles à l’aide de deux pompes à chaleur seulement. Même durant la vague de froid de février 2012 où les températures ont régulièrement côtoyé les -10°C plusieurs semaines d’affilée, l’installation a fait la preuve de sa parfaite fonctionnalité. Cela ne nous a pas étonnés outre mesure», fait remarquer René Senn non sans fierté. Dans l’entrepôt où l’air est en permanence à 5°C,

18

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

un écart de température même minime aurait eu des conséquences extrêmement négatives: en cas de panne du chauffage, le froid glacial aurait eu raison de nombreux nectars. Conseil en technique du bâtiment et stratégie Swissnet Pour terminer, petite visite du local technique, étonnamment petit, situé près de la paroi de séparation entre les deux halles principales. A part le réservoir d’accumulation et le petit vase

d’expansion, il n’y a en fait pas grandchose à voir – seuls quelques tuyaux isolés et trois petits coffrets blancs attirent le regard. Rolf Joachim, conseiller en systèmes chez Tobler, nous explique que c’est à la croisée entre le circuit de la pompe à chaleur et le circuit du système de chauffage que se trouve la régulation de la cascade. Les sondes de température indiquent à cette dernière où il faut de la chaleur et combien il en faut. Grâce à cela, elle peut adapter la puissance des pompes à chaleur. Toutes ces données sont évaluées en permanence pour permettre à l’installation de consommer le moins possible de courant et pour garantir une gestion efficace de l’accumulateur. A les entendre discuter de points de détails techniques, une chose est claire: Rolf Joachim et Roman Huber de la maison Tobler et René Senn de Kocher Heizungen de Brugg, forment une équipe bien rodée. Roman Huber: «Pour moi en tant que conseiller en systèmes, l’excellente collaboration dont nous profitons ici à Klingnau est un bel exemple de concrétisation de la stratégie Swissnet de Tobler. Outre la mise à disposition de nos connaissances en termes de produits, le fait que nous ayons pu analyser sur place les besoins du client et échanger des informations avec René Senn, un pro du chauffage bien ancré dans la région et avec lequel nous avons déjà collaboré dans d’autres projets, a été dé­ cisif.» C’est bel et bien cette stratégie qui constitue en fin de compte la base d’une solution qui aura valeur d’exemple pour d’autres projets de cette envergure.

Une équipe bien rodée: René Senn de chez Kocher Heizungen Brugg (centre), Rolf Joachim, conseiller en systèmes Tobler (d.) et Roman Huber, conseiller en systèmes de technique du bâtiment Tobler (g.)


Energie issue du biogaz – des déchets bien traités. Le biogaz est une énergie qui a du potentiel. Il convient à diverses utilisations, du chauf­ fage à la production d’électricité en passant par la conduite automobile. Celui qui ­souhaite y recourir pour son chauffage ne doit procéder à aucune modification de son installation. Les chaudières à gaz Junkers commercialisées par Tobler sont aussi ­adaptées au biogaz. Autres atouts: le biogaz est pratiquement neutre en CO2 et contribue à notre autonomie vis-à-vis des pays producteurs de gaz naturel.

L

a promotion du biogaz est tendance. Exemple, avec la ville de Zurich, qui y encourage ses habitants avec détermination. Jusqu’à maintenant les déchets alimentaires zurichois étaient traités conjointement aux autres déchets dans deux usines d’incinération des ordures. A partir de 2013, les déchets ménagers ne termineront plus leur course dans le sac poubelle. Ils seront récoltés et méthanisés avec les déchets végétaux de jardin pour être finalement transformés en biogaz écologique, qui sera à son tour injecté dans le réseau de gaz naturel. On l’utilisera alors pour le chauffage, la cuisson, la voiture et la production d’électricité. Energie renouvelable à partir de déchets Le biogaz offre de très nombreux avantages. Contrairement au compostage, la méthanisation présente un bilan énergétique positif: avec une tonne de déchets organiques, on produit 100 m3 à 160 m3 de biogaz, ce qui équivaut à 65

à 100 litres d’essence. Grâce au couplage chaleur-force, il est possible de produire avec une température de 70 °C quelque 170 kWh d’électricité et 340 kWh de chaleur sous forme d’eau chaude. Seuls 10 à 20 % de l’énergie biogaz sont consacrés aux propres besoins énergétiques de l’installation, la majeure partie étant, elle, injectée dans le réseau. Carburant pratiquement neutre en CO2 Par ailleurs, le biogaz est pratiquement neutre en CO2 et donc non soumis à la taxe sur le CO2. Les substances organiques de base servant à la production de biogaz utilisent à bon escient l’énergie du soleil et le dioxyde de carbone (CO2) de l’atmosphère pour former la biomasse et fabriquer de l’oxygène, bouclant ainsi un cycle naturel. Le biogaz présente pour le reste les mêmes avantages que le gaz naturel: confort d’utilisation élevé, exploitation sans grande maintenance, combustion sans résidus. Sans oublier qu’il n’exige pas

de local de stockage supplémentaire. Sur le long terme, le biogaz renforce notre autonomie vis-à-vis des pays producteurs de gaz naturel et contribue largement à la réduction des émissions de CO2. Pas d’investissements dans ­l’installation de chauffage Le passage du traditionnel gaz naturel au biogaz ne nécessite aucun investissement. Les appareils à gaz Junkers de l’assortiment Tobler sont aussi compatibles avec le biogaz. Tout utilisateur de gaz naturel peut acheter et utiliser du biogaz, rapidement et partout en Suisse. C’est à l’approvisionneur en gaz qu’incombe la responsabilité d’observer les normes en vigueur. Biogas Zürich AG garantit que la quantité de biogaz achetée est réellement injectée dans le réseau de gaz naturel. Cette entreprise créée en 2011 ne recourt, pour fabriquer son biogaz, à aucune ressource renouvelable comme le maïs, en concurrence comme matière fourragère ou denrée alimentaire.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

19


Pratiquement vôtre

JET-FROST par camion-citerne – un service qui a de l’avenir Visite au Datacenter EBM de Münchenstein près de Bâle. Un camion-citerne vient tout juste de remplir de fluide réfrigérant JET-FROST deux réservoirs de l’installation de ­refroidissement des serveurs de l’entreprise EBM. Le mélange glycolé, livré sur ordre de Tobler, permettra de garantir des températures optimales dans le local des serveurs et, de ce fait, de mieux sécuriser le stockage des données clients.

S

tationné devant un haut bâtiment en plein milieu de la zone industrielle de Münchenstein, un camion-citerne. A côté d’un compresseur bruyant, des tuyaux de la grandeur d’un bras partent de la citerne pour aboutir dans la salle principale à l’arrière du bâtiment. En appui contre le mur, deux réservoirs de plus de deux mètres de haut tutoient le plafond. «Cela fait plus de deux heures que nous remplissons ces deux réservoirs de JET-FROST N, une solution eau/glycol, spécialement élaborée pour les installations de refroidissement», nous explique Stefan Affolter, chef de l’entreprise éponyme de Chiètres. Sur mandat de Tobler, cette firme livre le fluide réfrigérant aux clients Tobler, désormais aussi par camion-citerne.

20

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

Remplissage par camion-citerne à la satisfaction des clients Depuis quelques années, la demande en mélanges glycolés Tobler prêts à l’emploi est en forte hausse. Pas étonnant lorsque l’on sait que l’on utilise toujours davantage de liquides caloporteurs et de fluides réfrigérants résistants au gel de qualité supérieure dans des installations de chauffage et de froid – installations solaires, sondes géothermiques, pompes à chaleur et systèmes de refroidissement de locaux abritant des serveurs, comme ici au Datacenter d’EBM – dont les mélanges sont préparés en fonction des besoins précis de chaque type d’installation. Cette nouvelle demande a incité Tobler à proposer comme nouvelle prestation, la livraison par camion-citerne. Pour toute installation dont la capacité excède 6000 litres, cette méthode de li-

vraison est la plus simple, la plus rapide et la moins chère pour effectuer le remplissage de solutions glycolées spécialement élaborées. Felix Bernet, gestionnaire produits chez EBM Datacenter, observe, tendu, l’opération de remplissage. «Le service de Tobler est vraiment unique: cette prestation professionnelle nous permet non seulement d’économiser beaucoup de temps mais aussi d’éviter l’opération d’élimination des bidons vides. Etant donné que le fluide réfrigérant est livré en mélange prêt à l’emploi, nous avons droit à une garantie sur le produit,» nous explique Felix Bernet avec satisfaction. JET-FROST – élément vital pour l’installation de serveurs d’EBM Parce que cela vaut la peine, Felix Bernet sait qu’il ne faut pas lésiner sur la qualité du fluide réfrigérant. Les don-


nées clients stockées dans les locaux de serveurs d’EBM, locaux que l’on peut par ailleurs louer, exigent un système de refroidissement absolument sûr, une panne leur serait fatale. Voilà pourquoi le cœur de l’installation est constitué d’un réseau de tuyaux aux ramifications multiples, dans lesquels le fluide JET-FROST-N circulera bientôt, ce qui lui permettra alors de fonctionner en toute fiabilité même avec des températures négatives. Pour que la solution eau/glycol qui s’écoule dans les tuyaux donne toujours le meilleur d’elle-même, une pompe de circulation située dans les réservoirs de stockage assure l’homogénéité du fluide. La surveillance des températures revêt une importance particulière. Des sondes de froid ajustent en permanence les données des réservoirs au sous-sol, de la centrale et des locaux des serveurs au 1er et au 2e étage ainsi que celles de l’aérorefroidisseur sur le toit. Dès que la surchauffe menace dans la salle des serveurs, le compresseur frigorifique commence à rafraîchir le fluide con­ tenu dans les réservoirs de stockage. Des modules de refroidissement à connexions multiples s’occupent alors d’insuffler de l’air plus frais dans le local des serveurs par ce qu’on appelle une allée froide. EBM mise sur l’efficience ­é nergétique Tous les composants de l’installation importants en terme de sécurité existent

à double – depuis l’alimentation en courant jusqu’à la communication réseau dans son intégralité, en passant par les sas d’accès et l’injection de froid. En plus de la sécurisation des données clients, l’optimisation de l’efficacité énergétique est une des grandes priorités d’EBM. Le processus de refroidissement actif engendre des rejets de chaleur, comme cela se produit sur la face externe d’un réfrigérateur. Ces rejets sont transportés par conduites interposées sur le toit où ils sont évacués. Pourtant, ce n’est qu’à partir d’une température extérieure de 17 degrés que les compresseurs s’enclenchent. La majeure partie du refroidissement nécessaire est assurée par l’air extérieur. La consommation de courant pour refroidir l’installation est donc élevée uniquement durant les journées très chaudes.

d’EBM conclut: «Cette toute nouvelle prestation de Tobler offre de multiples avantages. Nous gagnons du temps et économisons de l’argent. Non seulement au moment du remplissage mais aussi sur le long terme car le fluide réfrigérant est d’une part parfaitement adapté à notre installation et il accroit d’autre part la fiabilité du système.» Par la fenêtre, Felix Bernet pointe du doigt un bâtiment en forme de tour: «Dans ce complexe industriel encore inoccupé, nous planifions d’implanter, dans les années à venir, d’autres locaux de serveurs. Il est donc fort probable que nous ayons là aussi recours aux prestations de Tobler.»

Une prestation Tobler toujours plus demandée Même si les clients d’EBM ne con­ çoivent qu’avec peine la complexité des interactions entre les produits, la technique et le savoir-faire nécessaires pour qu’une installation de refroidissement fonctionne – Ivan Widmer de ­Tobler est heureux que le Datacenter d’EBM puisse garantir au plus haut ­niveau la sécurité des données de ses clients grâce, notamment, au service de premier plan de Tobler. Après nous avoir fait faire le tour de l’installation de refroidissement, Felix Bernet

L’entreprise AFFOLTER dont le siège est à Chiètres/BE s’est spécialisée dans le secteur de la «lubrification» et du «transfert de chaleur». Fondée en 1996, cette entreprise propose une palette complète de produits spéciaux pour l’industrie du froid, du bâtiment et la métallurgie. Outre des huiles frigorifiques et des huiles destinées au traitement des mé­ taux, AFFOLTER commercialise des produits antigel ainsi que des fluides caloporteurs pour toutes applica­ tions. Tous les glycols éthyléniques et propyléniques existent en concen­ trés ou en mélanges prêts à l’em­ ploi, vendus en bidons de diverses grandeurs ou par camion-citerne. www.affolterchem.ch

L’entreprise AFFOLTER en bref

L’entreprise EBM en bref

Une pompe de circulation à l’intérieur du réservoir assure l’homogénéité du mélange.

Depuis le local technique, le fluide de refroidisse­ ment est affecté à chaque station de consomma­ teur du bâtiment.

L’entreprise EBM est active dans le secteur de l’énergie depuis 1897. Son domaine de compétences en­ globe aujourd’hui les secteurs «Electricité et réseau», «Chaleur», «Télécommunication et technologie informatique» ainsi que «Energies renouvelables et installations élec­ triques.» Outre son activité princi­ pale liée à l’électricité, EBM est également leader de marché dans l’approvisionnement décentralisé d’électricité dans toute la Suisse, ainsi que dans le sud de l’Alle­ magne et en Alsace. www.ebm.ch

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

21


Pratiquement vôtre

Un bon esprit d’équipe pour une solution optimale Deux locatifs de 40 appartements verront bientôt le jour entre la forêt et l’aérodrome d’Emmen. Leur chauffage sera assuré par deux chaudières à pellets P4 de Fröling, qui fourniront leur puissance en fonction des besoins. Pour en arriver à cette solution efficace, il a néanmoins fallu que l’installateur et Tobler tirent ensemble à la même corde.

D

eux locatifs comprenant 40 appartements sont en cours de construction à la Kolbenstrasse à Emmen. Ce lotissement ne prendra vraiment vie que lorsque les habitants y emménageront en juillet et août. Les logements sont encore vides mais le chauffage a déjà commencé son travail en sous-sol. Les 2 chaudières à pellets, d’une puissance de 100 kW chacune installées en cascade, sont la première centrale de chauffage que Tobler ait livrée jusqu’à ce jour dans cette plage de puissance. A la base, les plans prévoyaient d’installer une chaudière à copeaux de 200 kW qu’il aurait fallu transformer pour un fonctionnement avec des pellets. Mais ni l’installateur, Mar­

22

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

kus Peter, de l’entreprise de chauffage et sanitaire Vinzenz Peter AG à Inwil, ni l’ingénieur CVC, Josef Moser, propriétaire du bureau d’ingénieur du même nom à Cham, n’étaient vraiment heureux de cette consigne du maître d’ouvrage. Ce dernier a donc cherché une meilleure solution et a découvert, aidé en cela par Tobler, la chaudière à pellets P4 du fabricant autrichien renommé Fröling. Les nombreux échanges avec les techniciens de Tobler ont permis d’élaborer un système de chauffage qui a finalement eu raison de l’installation mono-chaudière: le système Fröling à deux unités offre, d’une part, une plus grande sécurité d’exploitation puisque ce dispositif double permet un fonctionnement

même en cas de révision ou de panne. Quant à la production d’eau chaude – très importante dans un locatif – une seule chaudière peut s’en charger, réduisant ainsi fortement les grandes pertes à l’arrêt. Au printemps et en automne également, ce système est capable de travailler en optimisant sa puissance et en économisant l’énergie. Exploitation modulante = efficacité Markus Peter, directeur actuel de l’entreprise fondée en 1968 par son père, explique: «Ces deux unités P4 disposent d’avantages certains en terme d’efficacité énergétique. L’utilisation de deux chaudières permet de mieux faire varier la puissance. Si seuls 90 kW sont


Vinzenz Peter AG L’entreprise Vinzenz Peter AG a été fondée en 1968 par l’actuel prési­ dent du Conseil d’administration Vinzenz Peter. Elle est aujourd’hui dirigée par l’un de ses 3 fils, Mar­ kus Peter. Fabian Peter et Rita ­P eter font également partie de l’équipe dirigeante. Des chaudières jumelées permettent de chauffer avec efficacité et en toute sécurité.

requis, pas besoin de maintenir en température une chaudière de 200 kW. Suivant les besoins, la puissance des appareils Fröling jumelés peut facilement être réglée de 24 kW à un maximum de 200 kW. Pour cette raison et parce que les émissions sont moindres du fait des enclenchements et déclenchements moins nombreux, les valeurs des gaz brûlés mesurées sont en général meilleures.» Chauffe-eau communicants Roman Huber, conseiller en systèmes chez Tobler, explique: «Toute l’installation a été réalisée sur mesure.» Une vraie nécessité car l’espace dans la chaufferie était compté. Le système d’approvisionnement des pellets au moyen d’une vis sans fin a permis de positionner les deux chaudières avec toute la flexibilité requise. L’accumulateur-tampon de 3000 litres a dû être livré avant le bétonnage du plafond car il ne passait pas par la porte. Chacun des

deux locatifs dispose d’un chauffe-eau de 2000 litres, qui sont reliés par une conduite à distance. Pour permettre de chauffer l’eau sanitaire avec le meilleur rendement possible, les boilers sont interconnectés, ce qui leur permet de communiquer entre eux et de fournir ainsi la puissance à la demande. L’installation d’Emmen est un modèle de technique de chauffage efficiente. Mais pas seulement. La collaboration entre Vinzenz Peter AG et Tobler s’est, elle aussi, très bien déroulée, comme toujours. Les échanges enrichissants entre Markus Peter, Roman Huber, conseiller en systèmes de production de chaleur Tobler, et Urs Leuenberger, conseiller en systèmes CVCS chez Tobler, en charge de la région de Lucerne et du Freiamt depuis 16 ans, ont permis de gagner la confiance du maître de l’ouvrage pour le système mis en place. Tous les intervenants sont certains d’avoir élaboré une installation qui fera date.

Compétences: – installations dans les secteurs chauffage, sanitaire, ventilation – conseil destiné à l’usage rationnel de l’énergie dans les bâtiments d’habitation, de prestations de service et industriels – conseil, planification et exécution de transformations ou de rénova­ tions dans les secteurs chauf­ fage, sanitaire et ventilation – service, maintenance et entretien L’entreprise Vinzenz Peter AG est réputée pour la qualité de son tra­ vail, la compétence de ses conseils et l’exécution dans le respect des délais. Tout cela, dans un excellent rapport prix-prestations. Vinzenz Peter AG forme des ap­ prentis et est membre des associa­ tions professionnelles s­ uivantes: – SBV (Société suisse des maîtres fontainiers) – Suissetec (Association suisse et liechtensteinoise de la technique du bâtiment) – Nombre de collaborateurs: 14 dont 3 apprentis

Un travail d’équipe rondement mené: Markus Peter, directeur de Vinzenz Peter AG (au centre), Roman Huber (g.) et Urs Leuenberger (d.)

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

23


Pratiquement vôtre

Remarquable puissance calorifique Depuis notre reportage en automne dernier sur l’installation d’une pompe à chaleur saumure/eau dans la respectable demeure Scheffel à Seon, les choses ont bougé: la nouvelle maison prévue à proximité de l’ancienne demeure est terminée, et la pompe à chaleur voisine l’approvisionne déjà en énergie tirée de la terre. Notre petite visite d’aujourd’hui nous permet de résumer la situation.

N

otre seconde visite à la demeure Scheffel à Seon en Argovie nous réserve une surprise de taille: la silhouette de la nouvelle maison individuelle se fond de façon incroyablement gracieuse dans la nature et l’architecture avoisinantes. La maîtresse des lieux, Bea Sager, nous accueille au pied du large escalier de pierre. Non loin, Roman Huber, conseiller en systèmes chez Tobler, discute avec l’installateur en charge André Häusermann, des sondes géothermiques posées dans le jardin. Un projet de pompe à chaleur, c’est aussi d’abord un processus de réflexion Lors de la visite de la demeure Scheffel, André Häusermann nous rappelle pourquoi une pompe à chaleur remplace désormais le chauffage élec-

24

technique du bâtiment.ch N° 2 juillet 2012

trique à accumulation, qui a servi durant des décennies. «L’on savait depuis longtemps que l’ancien chauffage datant des années soixante n’était plus ni écologique ni économique. Il y a quelques années, l’on a décidé d’acquérir un nouveau système de chauffage. Ce premier pas a été décisif, car la phase la plus importante pour tout projet de pompe à chaleur, c’est le processus de réflexion.» La famille Sager était ouverte à presque toutes les options, à l’exception du mazout. Forte de conseils professionnels, la famille a opté pour une pompe à chaleur saumure/eau SMS-XP-30ZE. Pas uniquement parce que l’eau de sa propre source n’aurait pas suffi à l’exploitation d’un modèle eau-eau. La puissance que ce type de pompe à chaleur à deux allures peut atteindre a, elle aussi, été déterminante – car à l’avenir, il s’agira

non seulement de chauffer l’eau sanitaire et les trois vastes étages de la maison patricienne, mais aussi la nouvelle maison individuelle. Belle preuve de fonctionnement dans une ancienne demeure Tandis que nous nous rendons tous dans l’ancienne bâtisse aux généreuses proportions, nous discutons avec la propriétaire Bea Sager des expériences qu’elle a faites avec la pompe à chaleur, depuis sa mise en service dans le bâtiment historique en septembre 2011. Comment l’installation s’est-elle comportée durant la vague de froid? A-telle subi des pannes? A-t-il fallu procéder à des ajustements? Comment se passe la manutention de cette installation complexe? Bea Sager répond à toutes nos questions – sans se départir d’un petit sourire ravi: «Le système a


Le traditionnel poêle en faïence tient aussi son rang dans le nouveau concept de chauffage de la demeure Scheffel.

fonctionné sans l’ombre d’un problème, les températures négatives du mois de février ne l’ont pas impressionné. Le gestionnaire de la pompe à chaleur s’est lui-même chargé d’adapter cette dernière aux changements de températures. En résumé et expérience faite: nous avons là un chauffage qui ne nous coûte pas très cher, et que l’on peut facilement oublier durant la journée et même le week-end – exactement ce qu’il me fallait!» Parfois, sa famille et elle se servent des deux poêles à bois en faïence du premier étage de la demeure patricienne en guise de chauffage d’appoint. Et l’époque où il était difficile de conserver la chaleur au sein de ces murs difficiles à isoler semble aujourd’hui définitivement et heureusement révolue! Chauffage optimal grâce à la ­précision de la technique de ­régulation Le contraste entre l’ancien et le nouveau bâtiment est fascinant. D’un côté, un poêle à bois d’un autre temps, de l’autre un chauffage de sol classicomoderne. Si l’on songe que seuls 150 ans séparent la nouvelle construction de l’ancienne bâtisse, le fait que la consommation du nouveau bâtiment ne représente qu’un cinquième de celle de l’ancien n’est guère surprenant. Si l’ancien bâtiment abrite la pompe à chaleur et l’accumulateur, la cave de la nouvelle maison ne contient qu’un chauffe-eau, un petit échangeur de cha-

leur et un second gestionnaire de pompe à chaleur, qui communique avec l’installation de l’ancienne demeure. Après la visite de l’élégante nouvelle maison, Roman Huber tire un bilan de spécialiste: «L’analyse détaillée de la situation, élaborée en collaboration avec André Häusermann, a été un facteur décisif dans la réussite de ce projet. Lorsqu’il s’est agi d’élargir les fonctions du chauffage au nouveau bâtiment, la puissance de l’installation n’a eu que peu d’importance. Nous avons davantage été confrontés au défi d’en conserver l'efficacité énergétique maximale. Et à ce niveau-là, on s’en est à mon avis très bien sortis.» Selon Roman Huber, c’est pourtant bel et bien la respectable demeure Scheffel qui était le point crucial de la calculation, avec ses vieux murs, son impressionnant volume, ses parquets… Tout cela ne cadrait pas avec les standards actuels de l’habitat, et présentait bon nombre d’impondérables. Roman Huber conclut: «Le fait que ce grand projet ait pu être réalisé à la plus grande satisfaction générale me rend d’autant plus heureux que les propriétaires ont dû consentir des investissements de départ bien plus élevés que ça n’est en général le cas pour une maison individuelle.» Infos sur la demeure Scheffel et offres B&B sous: www.seetaltourismus.ch

L’échangeur de chaleur compact à côté du chauffeeau est le garant d’un rendement énergétique maximal, dans la nouvelle maison également.

Données de l’installation Chauffage et ECS pour la demeure Scheffel et la nouvelle m ­ aison: – 1 pompe à chaleur saumure-eau Sixmadun SMS-XP-30ZE – profondeur des sondes géother­ miques: 3 x 180 m – 1 accumulateur d’énergie PU 8-8T de 850 l. dans l’ancienne bâtisse – 1 chauffe-eau colonne B500ELT, dans l’ancien et dans le nouveau bâtiment – gestionnaire de commande WPM 2007 dans l’ancienne bâtisse et 1 commande à distance dans la nouvelle maison

André Häusermann, chauffage-sanitaire, Seon L’entreprise de Seon compte deux collaborateurs. Elle assure la plani­ fication et l’exécution d’installations de chauffage et sanitaires. Son ­directeur et propriétaire, André Häu­ sermann, est ingénieur HTL en CVC et monteur en chauffage de formation. En tant que partenaire Minergie, il procède à des certifica­ tions. www.die-heizungsinstallateure.ch

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

25


Parole de pro

Hiver et risque de givrage de l’échangeur de chaleur d’une VMC Lorsque la température extérieure est négative, un échangeur de chaleur risque de gi­ vrer. Les échangeurs de chaleur enterrés et les chauffages dégivrants permettent, dans une large mesure, d’éviter ce danger, tout en améliorant le confort d’habitation. Par Stefano Zonzini * Pourquoi y a-t-il risque de givrage de l’échangeur thermique? En cas de tempéra­ tures extérieures dès -10°C, il convient de préchauffer l’air neuf que l’on aspire en hiver. Si l’on ne le fait pas, l’échangeur de chaleur est susceptible de ge­ ler du côté de l’air éva­ cué. Ce dernier étant bien plus chaud que l’air extérieur froid et sec, il draine avec lui beaucoup plus d’eau, laquelle peut condenser et geler sur des surfaces d’échange froides. Le système de dégivrage automatique surveille les températures à l’intérieur de l’appareil VMC et, en cas de givrage, prend en charge la régulation du clapet du by-pass automatique ainsi que la commande du ventilateur. Le débit d’air extérieur est réduit, voire entièrement interrompu, jusqu’à ce que le givre ait disparu. Cette situation survenant parfois durant les mois d’hiver peut, au cours du processus de dégivrage, créer une dépression dans la zone habitée. Info: la fonction de dégivrage dépend de l’appareil

1. Échangeur de chaleur enterré à air – Capteur enterré, type : Disposé sous terre dans la périphérie de la maison – Capteur enterré, type : Disposé dans l’excavation des fondements de la maison – Capteur enterré, type  (si types  et  non réalisables): Disposé en dessous de la fondation/du radier de la maison Exemple de pose

4 2   3 1

2

4

Ci-après, nous vous indiquons trois moyens d’exclure dans une large mesure le givrage de l’échangeur de chaleur et d’accroître le confort.

1

5

1  Pente des conduites du capteur 2 – 3 ° 2 Raccordement air extérieur (AE)

Echangeurs de chaleur enterrés/Capteurs Nous faisons la distinction entre échangeur de chaleur enterré à air et échangeur de chaleur enterré à saumure. Tous deux permettent de préchauffer l’air extérieur et d’empêcher en grande partie le givrage du recyclage de chaleur. En été, l’air extérieur chaud est légèrement rafraichi. Il est toutefois judi­ cieux de ne pas surestimer l’effet de rafraichissement car les quantités d’air à disposition permettent des puissances très limitées.

26

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

3  Écoulement des condensats 4 Captage de l’air extérieur 5  Conduite de drainage

Info: Profondeur d’enfouissement recommandée: 150 – 200 cm. Ce n’est qu’à partir d’une profondeur de 150 cm environ que l’on peut envisager une récupération de chaleur ou de froid. Distance des tubes du capteur enterré: 5 fois leur diamètre (800 mm avec DN 160)


2. Échangeur de chaleur enterré à saumure On utilise l’échangeur de chaleur enterré à saumure pour em­ pêcher, grâce au préchauffage de l’air extérieur, le givrage d’une installation de ventilation domestique. Le collecteur peut en outre servir à refroidir l’air extérieur lorsque la tempé­ rature extérieure est élevée. Pour cela, il convient de l’intégrer dans l’amenée d’air extérieur.

Exemple de pose

La conduite enterrée à saumure consiste en un réseau de tubes placé à une profondeur variant entre 1.5 et 2.0 mètres. Une pompe active la circulation de la saumure (mélange eau/ glycol) en circuit fermé. L’énergie tirée de la terre est absor­ bée/cédée par la saumure et s’écoule dans le collecteur. C’est dans ce dernier que l’air extérieur est tempéré et amené sous forme d’air pulsé jusqu’à l’appareil de ventilation méca­ nique contrôlée. Info: Lorsque l’air extérieur est froid, il se forme de l’eau de condensation qu’il convient d’évacuer du collecteur enterré.

3. Dégivreur électrique/Préchauffeur Le chauffage dégivrant est un composant complémentaire inté­ grable dans la conduite d’air extérieur de tous les appareils de ventilation et de tous les échangeurs thermiques. Il sert à em­ pêcher le gel de l’eau de condensation survenant du côté de l’air évacué de l’échangeur. Pour pouvoir garantir cette opéra­ tion, il ne faut pas que l’air, sur le parcours air vicié-air d’échap­ pement de l’échangeur thermique, tombe en dessous du point de fusion. Pour pouvoir adapter les me­ sures de protection contre le ZUL gel aux fluctuations de l’air extérieur et de l’air d’échap­ FOL pement, il faut enregistrer et évaluer constamment la tem­ pérature. Si, par exemple, la température de l’air d’échap­ WT pement descend en dessous du seuil critique de 1 °C (ris­ que de givre), l’air extérieur ABL est chauffé jusqu’à ce que la AUL température de l’air d’échap­ pement ait dépassé cette va­ Defroster (optional) leur. En fonction des régula­ tions, il est aussi possible de ne surveiller que la température de l’air extérieur, qui agit ensuite sur le dégivreur. Le dégivreur et sa régulation spécifique forment une unité, ils sont équipés des composants de sécurité correspondants. Exemple de montage

Info: Dans les constructions à standard Minergie, il convient d’observer, ou de respecter, les valeurs-limites au niveau de la consommation énergétique. Le planificateur/l’architecte établit à cet effet un bilan énergétique individuel. Dans notre prochaine édition, vous saurez tout sur le thème du remplissage de l’eau de chauffage. * Stefano Zonzini travaille depuis juillet 2011 chez Tobler Technique du Bâtiment SA en qualité de collaborateur en charge du PM dans le secteur de la VMC. Auparavant, il était chef de projet pour la ventilation mécanique contrôlée au sein de Tobler Système SA.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

27


Sixmadun SMLI-XP-TES: La nouvelle génération de pompes à chaleur air/eau Mentionnons d’emblée deux avantages de la nouvelle génération de pompes à chaleur air/eau TES de Sixmadun, à savoir leur meilleure efficacité énergétique et leur fonctionnement silencieux. L’extension de la palette de produits apporte d’autres avantages que nous résumons ci-après. Tobler a étoffé l’assortiment de pompes à chaleur Sixmadun en y ajoutant la gamme TES. Les nouvelles pompes à cha­ leur air/eau sont encore plus efficaces et moins bruyantes; elles offrent en outre un confort optimal. La commande WPM 2007 de l’installation de chauffage à pompe à chaleur convient pour un montage dans des locaux à l’abri du gel. Le grand écran à cristaux liquides (ACL) rétroéclairé et déta­ chable permet d’abaisser et de relever les courbes de ré­ férence du chauffage. Il est équipé d’une horloge intégrée pour la préparation de l’eau chaude adaptée aux besoins

28

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

par le biais de la pompe à chaleur. Le mode de fonctionne­ ment «bivalent régénératif» permet de combiner la pompe à chaleur avec d’autres sources d’énergie renouvelables comme le bois ou l’énergie solaire. Un programme automa­ tique permet l’assèchement ciblé de la chape. Ces nou­ velles machines ont des coefficients de travail élevés grâce à l’évaporateur optimisé pour le chauffage et le dégivrage à ­efficacité énergétique par inversion de la circulation. Le Mod­ bus, LAN et les modules d’extension KNX/EIB permettent la commande et la surveillance à distance.


Pompe à chaleur air/eau compacte SMLIK-XP-8TES pour installation à l’intérieur Comme le modèle précédent SMLIK-XP-8E/EL, l’atout de la pompe à chaleur air/eau SMLIKXP-8TES pour pose à l’intérieur réside dans sa compacité, qui permet une installation simple, rapide et sûre. Les cotes de montage sont inchangées. La déviation de l’air à 90° de la SMLIK-XP-8TES permet de la placer en angle dans la maison, sans canal d’air supplé­ mentaire. La parcours de l’air au sein de l’appareil offre lui aussi une grande flexibilité au montage. Sur place, quelques gestes suffisent pour déplacer la sortie d’air de droite à gauche. Quant à l’optimisation phonique, elle est assu­ rée par le ventilateur axial peu bruyant et le découplage des vibrations du compresseur. Grâce au perfectionnement du produit, la nouvelle SMLIK-XP-8TES atteint, par l’utilisation du fluide frigori­ gène R 410A, des températures de départ plus élevées jusqu’à 60 °C. Avec une température extérieure de -10 °C, elle parvient encore à atteindre 53 °C. En outre, un commutateur de débit assure la surveil­ lance du débit volumique minimal et donc l’exploitation durable de la pompe à chaleur. La haute efficacité éner­ gétique figure parmi les grands avantages de cette pompe à chaleur: un circulateur à régulation électronique de la catégorie d’efficacité énergétique A ménage da­ vantage encore les ressources. Le circulateur de chauf­ fage monté à l’usine satisfait à tous les critères de la ­directive d’écoconception applicable dans toute l’Europe à partir de 2013, qui exige davantage d’efficacité éner­ gétique et une meilleure compatibilité environnementale pour les produits déterminants pour la consommation d’énergie. Le coefficient COP a encore été relevé par rap­ port au modèle précédent SMLIK-XP-8E/EL. Les avantages en un coup d’œil: – Température de départ de 60 °C maxi par 0 °C à ­l’extérieur –M ontage d’angle aussi sans canaux d’air (joint ­d’étanchéité compris dans la livraison de la PAC) –C irculateur à régulation électronique interne (catégorie d’efficacité A). –F onctionnement peu bruyant grâce au ventilateur axial et au découplage des vibrations du compresseur. –C ommutateur de débit et filtre à impuretés de série pour une meilleure sécurité de fonctionnement – I nversion du parcours de l’air sur place en un ­tournemain –C otes de montage identiques au modèle précédent SMLIK-XP-8E –C omposants de chauffage intégrés (accumulateur-­ tampon avec corps de chauffe électrique, vase ­d’expansion, ...) pour le raccordement direct à l’instal­ lation de chauffage. –R endement/coefficient de travail selon EN 14511 A2/W35: 6,6 kW / 3,5 (COP)

Pompe à chaleur air/eau SMLI-XP-9TES, 11TES et 16TES pour pose à l’intérieur Pour rationaliser au maximum l’espace en sous-sol, les pompes à chaleur SMLI-XP9TES à 16TES peuvent se mon­ ter sans autres au-dessus de l’accumulateur coordonné. Les cotes de montage sont inchan­ gées par rapport aux modèles précédents. Grâce à la dé­ viation de l’air de 90° de SMLI-XP-9TES, l’appareil con­ vient au montage d’angle à l’intérieur, sans canal d’air supplémentaire. Le parcours de l’air au sein de l’appareil offre lui aussi une grande flexibilité au montage. Sur place, quelques gestes suffisent pour déplacer la sortie d’air de droite à gauche en un tournemain. Quant à ­l’optimisation phonique, elle est assurée par le ventilateur axial peu bruyant et le découplage des vibrations du compresseur. Le perfectionnement des nouvelles SMLIKXP-9TES à 16TES autorise des températures de départ plus élevées pouvant atteindre 60 °C grâce à l’utilisation du fluide réfrigérant R410A. Avec une température exté­ rieure de -10 °C, ces modèles atteignent une température de départ de 53 °C. Les pompes à chaleur sont équi­ pées de série d’un corps de chauffe électrique à titre d’ap­ point. En outre, un commutateur de débit garantit un ­débit volumique minimal assurant durablement l’exploita­ tion de la pompe à chaleur. Par ailleurs, les coefficients COP respectifs ont été relevés par rapport aux modèles précédents SMLI-XP-9E/EL, SMLI-XP-11E/EL et SMLIXP-16E/EL Les avantages en un coup d’œil: – Température de départ de 60 °C maxi par une ­température extérieure de 0 °C – Montage d’angle sans canal d’air uniquement pour SMLI-XP-9TES (joint à lèvres compris dans la livraison de la PAC) – Optimisation phonique grâce au ventilateur axial et au découplage des vibrations du compresseur. – Commutateur de débit et filtre à impuretés de série pour une meilleure sécurité de fonctionnement – Chauffage des tuyaux intégré utilisable comme réserve pour le mode chauffage – Inversion du parcours de l’air sur place en un ­tournemain – Cotes de montage identiques aux modèles précédents SMLI-XP-9E, SMLI-XP-11E, SMLI-XP-16E – Puissance calorifique / coefficient de travail selon EN 14511 SMLI-XP-9TES: A2/W35: 6,6 kW / 3,5 (COP) SMLI-XP-11TES: A2/W35: 8,3 kW / 3,6 (COP) SMLI-XP-16TES: A2/W35: 12,6 kW / >3,2 (COP)

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

29


Ventilateur EC à pales inspirées des ailes de chouette: de l’aérodynamique novatrice copiée sur la nature couplée à la technique aéronautique éprouvée. Le nouveau ventilateur des pompes à chaleur SMLA-XP-TU de Sixmadun pour le montage ­extérieur offre une acoustique améliorée, un ­meilleur rendement des pales et une plus faible absorption de courant. Déjà au stade de la conception des pompes à chaleur air-eau, les fabricants ont misé sur des ventilateurs ­optimisés phoniquement produisant des bruits aériens les plus naturels possibles. La forme des pales des ­ventilateurs de la gamme Sixmadun SMLA-XP-TU par exemple est inspirée des ailes de chouette. Ils sont par conséquent presque silencieux et leur bruissement est nature. Grâce à l’échangeur de chaleur de grandes di­ mensions des PAC de haute efficacité de la génération SMLA-XP-TU, le ventilateur tourne encore 30 % moins vite, ce qui réduit encore les émissions ­sonores.

Aperçu du niveau de pression acoustique de nos appareils: Type de pompe à chaleur SMLA-XP-6TU SMLA-XP-9TU SMLA-XP-12TU SMLA-XP-17TU SMLA-XP-25TU SMLA-XP-40TU SMLA-XP-60TU

Niveau de pression acoustique à 10 m de distance 29 dB (A) 30 dB (A) 32 dB (A) 37 dB (A) 40 dB (A) 43 dB (A) 50 dB (A)

1  W inglet 2  Bionique 3  Aile profilée 4  Pale en faucille

4

3 1 2 Conception et fonctionnement A l’image des ailes de chouette, les pales ont un bord dentelé améliorant l’écoulement, ce qui limite les turbu­ lences et diminue l’émission sonore. Avantages: – Flux optimal pour une vaste plage d’utilisations – Acoustique améliorée – Absorption de courant réduite – Rendement amélioré des pales

30

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

Winglet (ailerette) La winglet désigne l’extrémité de l’aile repliée vers le haut. Cette construction a depuis longtemps fait ses preuves sur la voilure des avions. La winglet améliore les caractéristiques d’écoulement.


Socle d’installation, 500 mm de hauteur, avec logement prévu pour la pompe à condensat ou le box de neutralisation

Nouveau socle de montage: les chaudières à gaz à ­condensation Cerapur ont désormais les pieds sur terre Deux nouveaux accessoires permettent un «atterrissage» en douceur de la gamme ­Cerapur. Les chaudières à gaz à condensation destinées jusqu’à ce jour exclusivement au montage mural s’installent désormais aussi au sol. Deux nouveaux accessoires sont disponibles de suite pour la gamme de chaudières murales à gaz à condensation ­Cerapur. De ce fait, deux nouvelles variantes d’appareils au sol dans la plage de 3 à 42 kW sont désormais dispo­ nibles. Cette offre élargie augmente encore la flexibilité de planification et d’installation. Le développement du socle de montage a permis à ­Cerapur de quitter le mur pour le sol, une adaptation néces­ saire parce que le montage mural n’est pas toujours pos­ sible et parce que les modernisations exigent souvent des chaudières au sol à intégrer dans des systèmes existants. Tous les avantages en un coup d’œil – La solution sur socle permet l’utilisation au sol de tous les appareils Cerapur muraux de 440 mm de largeur – Le design s’intègre harmonieusement dans la gamme de produits existante – La solution sur socle occupe 44 % de surface au sol de moins que la chaudière au sol à gaz à condensation de Junkers – 2 montages possibles: Socle de 500 mm de hauteur ou socle plat de 87 mm de hauteur

–C ombinaison parfaite avec les systèmes solaires Junkers grâce à la nouvelle génération de régulateurs équipés de SolarInside-ControlUnit – Pour la première fois, les appareils combinés (ZWB) peuvent aussi s’installer au sol. Vue intérieure: Chaudière à gaz à condensation avec socle d’installation, hauteur 500 mm Service aisé grâce à la bonne accessi­ bilité de tous les composants par l’avant à une hauteur de travail confortable Possibilité d’encastrement par exemple de la pompe à condensat KP1, de la pompe à condensat KP 600 avec box de neutralisation intégré ou box de neutralisation NB 100 Montage facile grâce au raccordement des conduites sans croisement. L’ap­ pareil peut se raccorder selon la situa­ tion de montage à droite à gauche, en haut ou à l’arrière. Pieds réglables

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

31


L’hydraulique se dynamise: Les robinets de réglage «Cocon Q» d’Oventrop Les robinets de réglage et de régulation «Cocon Q» conjuguent de nombreux avantages. Ils sont disponibles dans les dimensions les plus variées et se combinent à plusieurs fonctions de vanne. De plus, ils convainquent par l’excellence de leurs matériaux. Les robinets de la gamme «Cocon Q» sont des vannes de réglage et de régulation combinées avec régulation de débit automatique indépendante de la pression différentielle. Ils consistent en un régulateur de débit à valeur de consigne réglable par un volant librement accessible et une vanne de régulation. Selon la taille, la vanne de régulation peut être entraînée par des servomoteurs, des régulateurs thermiques ou des têtes de réglage manuelles. Avantages: – Autorité de vanne élevée, constante – Fonctionnement de la vanne indépendant de la perte de charge – Combinaison de plusieurs fonctions du robinet – Equilibrage hydraulique dynamique n’exigeant que le ­réglage du débit désiré

32

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

–P etites dimensions – Valeur de consigne réglée parfaitement lisible, aussi quand le servomoteur est monté et dans les positions de mon­ tage les plus variées – Préréglage verrouillable par plombage et protégé contre le déréglage – Pas de nécessité d’adapter le réglage des robinets déjà montés même en cas d’extension ou de transformation de l’installation – Possibilité de prémonter des éléments d’installation à l’usine et de régler les robinets montés aux débits corres­ pondants – Matériaux répondant aux exigences de qualité les plus pointues


La valeur de consigne est réglable à la main, même quand le servomoteur est déjà monté et le plombage des préréglages est possible pour les protéger contre le déréglage.

Les valeurs de consigne peuvent être lues dans toutes les positions de montage imaginables directement et aisément, sans conversion. La plage de consignes du robinet est imprimée sur le volant.

Vaste assortiment de dimensions variées (DN15 - DN150) disponible dans la plage de réglage (30l/h – 150 m3/h) ainsi que d’exécutions (filetages divers ou bride) pour l’équilibrage hydraulique dynamique. Les soupapes permettent en outre de réguler la température de consommateurs ou de modules d’installations de chauffage, de climatisation ou de réfrigéra­ tion. Cocon QFC (robinets à bride DN40 – DN150) Boîtier en fonte grise, joints en EPDM ou PTFE, éléments ­intérieurs en laiton résistant au dézingage, étanchéité sans entretien de la tige par des joints-toriques doubles. Cocon QTR (robinets filetés DN 40 – DN50) Boîtier en fonte de bronze, joints en EPDM ou PTFE, élé­ ments intérieurs en laiton résistant au dézingage, étanchéité sans entretien de la tige par des joints toriques doubles.

Cocon QFC (soupapes filetées DN 15 – DN 32) Boîtier en laiton résistant au dézingage, joints en EPDM ou PTFE, tige de soupape en acier inoxydable. Les robinets de la gamme «Cocon Q» ont une courbe ca­ ractéristique linéaire, ce qui est un avantage en cas d’utili­ sation de servomoteurs avec une action de levée également li­ néaire, pilotés par tension de commande ou système de bus. La mesure et le réglage de la pression de régulation sur le robinet le plus mal situé permettent d’optimiser l’installation de façon très efficace. À cet effet, tous les robinets sont dispo­ nibles avec les vannes de mesure correspondantes. La me­ sure s’effectue avec le système bien connu d’Oventrop «OVDMC2» ou avec un autre appareil de mesure de la pression différentielle adéquat.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

33


Les nouvelles pompes de Grundfos: Profitez dès aujourd’hui de demain Haro sur les énergivores! À partir du 1er janvier 2013, les fabricants de pompes ne pourront commercialiser plus que des pompes à haute efficacité à régulation ­électronique, conformément aux dispositions de la directive ErP (voir encadré). Alors, pourquoi ne pas miser dès maintenant sur les économiseurs d’énergie de Grundfos auxquels l’avenir est d’ores et déjà intégré? Tout le monde y gagnera N’hésitez pas si vous voulez procurer une avance à vos clients et choisissez les pompes de circulation à haute efficacité de Grundfos. Cela vous permettra de faire d’une pierre plu­ sieurs coups. Alors que vos concurrents seront encore té­ tanisés par l’échéance de 2013, vous ferez déjà de bonnes affaires avec des pompes sophistiquées qui offrent des avantages décisifs. Vos clients économiseront de l’argent, car les pompes de haute efficacité à régulation électronique de Grundfos consomment jusqu’à 80 % de moins de courant que les pompes non régulées. L’investissement sera amorti en seulement deux à trois ans. Au bout du compte, tout le monde y gagnera, vous, vos clients et l’environnement.

34

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

En avance sur le temps En installant des pompes de circulation Grundfos, vous joue­ rez la carte de la sécurité tout en franchissant un pas sup­ plémentaire. En effet, les pompes des gammes ALPHA2 pour les maisons d’habitation à une ou deux familles et MAGNA pour les bâtiments plus grands ne respectent pas seulement les valeurs prescrites pour 2013. Elles atteignent au contraire des valeurs bien meilleures que les exigences encore plus sé­ vères fixées pour 2015. La MAGNA3 présentée tout récem­ ment est la pompe de circulation qui offre la meilleure effica­ cité énergétique dans sa catégorie. Un autre atout est son installation d’une extrême simplicité.


Grundfos répond déjà aujourd’hui aux exigences sévères de l’horizon 2015

Avec les pompes à haute efficacité de Grundfos, le labo­ rieux réglage manuel appartient au passé. Des fonctions ­intelligentes comme AUTOADAPT ou FLOWADAPT permettent aux pompes de s’adapter dans la plupart des cas automa­ tiquement aux conditions de l’installation. Le marché est gigantesque Les experts estiment que la bonne moitié des pompes de chauffage sont obsolètes. Ce potentiel énorme est votre chance. N’attendez plus et passez aux pompes à haute effi­ cacité de Grundfos! Consultez donc la brochure «Êtesvous prêt?» encartée dans ce dossier. Vous y trouverez de plus amples informations sur les conséquences de la di­ rective EuP et un aperçu des nombreuses possibilités pour remplacer les pompes non régulées par les économiseurs d’énergie du futur de Grundfos.

Les directives EuP ou ErP La directive EuP ou directive écologique a été instaurée par l’Union européenne en 2005. C’est un outil important de protection de l’environnement dans le secteur des produits. Il formule des exigences claires quant à la conception des produits dont l’exploitation nécessite de l’énergie. La direc­ tive EuP (Energy using Products) a été adaptée en 2009 et son domaine d’application étendu aux produits détermi­ nants de la consommation d’énergie (Energy related Pro­ ducts), voilà pourquoi elle s’appelle aussi directive ErP. Quant à la Suisse, elle a repris la réglementation européenne par le biais de l’Ordonnance sur l’énergie. Les moteurs ­électriques des pompes de circulation à moteur ventilé utili­ sées dans les chauffages et dans les climatisations doivent donc appartenir à la catégorie d’efficacité IE2. À partir de 2013, seules les pompes de circulation avec un indice d’effi­ cacité énergétique inférieur à 0.27 pourront être commer­ cialisées et installées. Dès 2015, l’indice sera fixé à 0.23 maxi.

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

35


Un concentré de force: la nouvelle sertisseuse électro­ hydraulique Romax 3000 de ROTHENBERGER ROMAX 3000 est pratique, économe et polyvalente. La sertisseuse qui a été présentée pour la première fois à la foire SHK d’Essen convient donc sur tous les chantiers. Les sertisseuses standard de ROTHENBERGER fonctionnant sur batterie ou sur secteur conviennent dans toutes les ­situations qui peuvent se présenter sur les chantiers, qu’il s’agisse de distribution en caves de grandes dimensions, d’installations d’appareils sanitaires difficiles d’accès ou de montage dans des puits étroits. Avec Romax 3000, vous n’avez plus besoin que d’une sertisseuse. Avec ses 3,66 kilo­ grammes, elle est un vrai poids plume compact, équipée de série de nombreuses fonctions qui changent la vie de l’ins­ tallateur sur le chantier. Plus de performance, plus de confort L’appareil permet de sertir en moins de cinq secondes les raccords en cuivre, acier inoxydable et plastique de divers ­diamètres. La technologie «Constant Force» garantit une poussée axiale constante et la batterie à ions de lithium ­assure une productivité élevée. L’autonomie de l’accumula­ teur permet de réaliser 160 sertissages (acier inoxydable

36

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

28 mm) ou 90 sertissages (54 mm acier inoxydable). La force de pression d’écoulement automatique garantit que le pis­ ton ne recule qu’une fois que la force de sertissage requise est atteinte. Même les conditions les plus défavorables ne peuvent venir à bout de la Romax 3000. Elle fournit des per­ formances optimales à des températures comprises entre – 10 °C et + 60 °C. Un autre avantage décisif pour les utili­ sateurs est l’intervalle de maintenance porté à 20 000 cycles de sertissage. D’autres caractéristiques la rendent encore plus performante. Comme le manche antidérapant et la forme ergonomique de l’appareil qui en facilitent le ma­ niement, les deux DEL qui éclairent les zones d’ouvrage ­cachées et un bouton d’arrêt de secours qui en garantit la sécurité. Un jeu de bagues de sertissage pour tubes métal­ liques jusqu’à 35 mm disponible en tant qu’accessoire, sim­ plifie le travail dans des emplacements difficiles d’accès sur les chantiers.


Pompe à chaleur SMLA-XP-6TU: L’appareil extérieur pratique pour maisons à énergie minimale. La pompe à chaleur air-eau de la nouvelle gamme TU se distingue par ses indices de travail particulièrement élevés, y compris à de faibles puissances de chauffage. Le gestionnaire de pompe à chaleur EconPlus permet de calculer exactement le coefficient de travail annuel du très économe modèle TU. Son efficacité élevée prédestine la pompe à chaleur SMLAXP-6TU idéalement aux maisons à énergie minimale. Le ­rendement élevé et le faible coût d’exploitation résultent entre autres du détendeur électronique et du ventilateur à pales à rotation lente, inspiré des ailes de chouette. Un autre avan­ tage est la forme spéciale de l’enveloppe qui permet l’ins­ tallation près d’un mur, ce qui économise de la place dans le jardin. Des détails sur la pompe à chaleur SMLA-XP-6TU ­figurent dans le n° 1/2012 de «technique du bâtiment.ch». Les avantages en un coup d’œil – Fonctionnement spécialement silencieux grâce au ventilateur à pâles inspiré des ailes de chouette (niveau de pression acoustique à 10 m de distance dB(A) 29) – Soupape de détente électronique pour des rendements ­annuels élevés et de faibles coûts d’exploitation – Gestionnaire de pompe à chaleur EconPlus avec calorimètre intégré et commutateur de débit pour une sécurité de fonc­ tionnement élevée

Appareil de ventilation mécanique contrôlée Jet C350: efficace, convivial et peu encombrant Le système de ventilation performant qui atteint un taux de récupération de chaleur de 90 %, la commande numérique conviviale et les éléments fonctionnels intégrés ont ­permis au Jet C350 de Tobler de s’établir sur le marché en tant qu’appareil de ventilation mécanique contrôlée efficace et novateur. L’armoire moderne de Tobler séduit d’abord par sa concep­ tion. L’énergie sous forme de chaleur accumulée dans l’air ­vicié est récupérée par le biais d’un échangeur de chaleur à contre-courant, de sorte qu’il n’y a quasi pas de pertes d’énergie dans le bâtiment. Quand les températures sont estivales, il est aisé de remplacer la récupération de cha­ leur via la commande numérique par de l’air extérieur frais. D’autres atouts viennent s’ajouter, comme les ventilateurs spécialement silencieux, la fonctionnalité élevée ainsi que des modules en option, par exemple pour le dégivrage ou la sous-pression de l’air. Ce n’est donc pas une surprise si la ventilation Jet C350 de Tobler est synonyme d’efficacité et de compacité. Des détails sur le système de ventilation Jet C350 figurent dans le n° 1/2012 de «technique du ­bâtiment.ch».

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

37


La nouvelle génération de servomoteurs thermiques de ­Danfoss ménage portemonnaie et environnement Un nouvel atout s’ajoute aux qualités des servomoteurs thermiques ABN: La ­consommation d’énergie des nouveaux produits a été réduite de moitié par rapport aux modèles existants. Danfoss vient de lancer sa cinquième génération de produits en restant fidèle à son leitmotiv de développer des solutions novatrices dans le domaine du climat et de l’énergie. C’est le cas avec les nouveaux servomoteurs thermiques ABN pour chauffage par le sol qui arriveront sur le marché en juil­ let. Les ingénieurs se sont concentrés sur la consommation d’électricité et ont mis au point un produit qui consomme moitié moins de courant que ses prédécesseurs, ce qui re­ présente environ le tiers de la consommation d’énergie des servomoteurs thermiques standard en Europe et une écono­ mie de deux francs environ par commande et par année. Si l’on admet que chaque année 300 000 de ces servomoteurs thermiques sont installés en Suisse par les chauffagistes et

38

technique du bâtiment.ch

N° 2 juillet 2012

les frigoristes, il en résulte une diminution de la consomma­ tion d’électricité de 24 millions de kWh sur les dix pro­ chaines années d’exploitation, soit la consommation an­ nuelle d’une petite ville de 20 000 habitants. Cette économie d’énergie conséquente ne profite pas qu’à l’environnement mais aussi à l’investisseur, selon le dia­ gramme à la page suivante, qui analyse en bref le coût total (pour toute la durée de vie) des servomoteurs thermiques. En outre, la hauteur de montage des nouveaux servomo­ teurs thermiques ABN a été diminuée de 3,5 mm. Ils s’adap­ teront donc mieux à l’étroitesse de certains coffrets de dis­ tribution de chauffage par le sol. Le maintien du concept d’adaptateur éprouvé permet de monter les servomoteurs


Servomoteur thermique Danfoss ABN à câble fixe (ch.sol)

Servomoteur thermique Danfoss ABN à câble encliquetable (RAD)

Conservation du concept d’adaptateur éprouvé

Position de montage «tête en bas» grâce à la méthode d’étanchéité brevetée

de couleur grise dans presque tous les distributeurs et vannes du commerce ou encore «tête en bas» tout en étant garantis à 100 % contre les fuites. Le servomoteur thermique destiné au coffret de distribution du chauffage par le sol est équipé d’un câble fixe. Le modèle de couleur blanche pour les radia­ teurs en revanche est équipé d’un câble encliquetable. Il en est de même de toutes les variantes du moteur de 0 à 10 volts qui ont désormais une course de 5 mm: réglage pro­ portionnel ou par modulation des durées d’impulsion ou avec alimentation AC ou CC. Chez Tobler, les nouveaux entraînements thermiques remplacent ceux de la génération précédente qui étaient les plus vendus en Suisse.

Coûts totaux (coûts pour toute la durée de vie) d’un servomoteur thermique CHF 80 70 60 50 40 30 20 10 0 Servomoteur ther­ mique courant Consommation d’énergie sur 10 ans

Servomoteur ther­ mique Danfoss ABN Coûts de montage

technique du bâtiment.ch

Prix d’achat

N° 2 juillet 2012

39


La der’

Coup d’envoi des festivités Tobler!

T

out commencera en juillet 2012: dans le cadre des festivités liées aux 55 ans d’existence de l’entreprise de technique du bâtiment la plus réputée de Suisse, les invités de Tobler auront la primeur d’une soirée de gala exclusive sous le chapiteau de «Das Zelt». Le programme de fête pro-

Tobler Technique du Bâtiment SA 8902 Urdorf Steinackerstrasse 10 Telefon 044 735 50 00 Telefax 044 735 50 10 Regionalcenter 3053 Münchenbuchsee Moosrainweg 15 Telefon 031 868 56 00 Telefax 031 868 56 10 Regionalcenter 5036 Oberentfelden Industriestrasse 23 Telefon 062 737 60 60 Telefax 062 737 60 61

pose un savant mélange de culture et d’art culinaire. Dans neuf villes différentes, des cabaretistes, comiques et musiciens de renom se relaieront pour offrir un spectacle spécialement ciselé pour la firme Tobler. Les gourmets et les gourmands ne seront pas en reste – de l’accueil où un verre de bienvenue

Regionalcenter 7000 Chur Schönbühlstrasse 8 Telefon 081 720 41 41 Telefax 081 720 41 68 Regionalcenter 8404 Winterthur Harzach-Strasse 1 Telefon 052 235 88 70 Telefax 052 235 88 89 Centre Régional 1023 Crissier Ch. de la Gottrause Téléphone 021 637 30 30 Téléfax 021 637 30 31 Centro regionale 6814 Lamone Ostarietta - via Serta 8 Telefono 091 935 42 42 Telefax 091 935 42 43

VIP les attendra au bouquet final sous la tente Lounge. Cette grande opération qui se déroulera sur huit mois n’aurait pu voir le jour sans le soutien actif de 61 fournisseurs de Tobler. Vous trouverez leur portrait dans le magazine spécial «festivités» de Tobler. Grand merci à tous!

Centre Logistique 4658 Däniken Hauptstrasse 1 Tobler-marchés à: Aarburg, Bachen­bülach, Bâle, Berne, Berne-Liebefeld, Biberist, Birmenstorf, Brügg, Carouge, Castione, Coire, Crissier, Dübendorf, Givisiez, Hinwil, Kriens, Lamone, Lausanne, Lucerne, Marin-Epagnier, Martigny, Niederurnen, Ober­e nt­felden, Oensingen, Pratteln, Rüschlikon, Samedan, Schaffhouse, Sion, St-Gall, St. Margrethen, Sursee, Thoune, Trübbach, Urdorf, Viège, Villeneuve, Wil, Winterthour, Zoug, Zurich City

Maintenance des systèmes de chauffage du Groupe Tobler avec 20 stocks d’appoint et 150 monteurs de service. Sixmadun AG 4450 Sissach Bahnhofstrasse 25 Telefon 061 975 57 11 Telefax 061 971 54 88 Hotline pour le service: 0842 840 840 www.technique-du-batiment.ch www.sixmadun.ch


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.