Land Rover HK

Page 1

LAND ROVER

00


00


Highly Personal

00


00


編者話

目錄

Editor’s Note

2003年開始接手Land Rover這個英國知名的 汽車品牌時,偶爾在街上看到有人駕着它 經過,又或是在路旁看到其身影,心裡總會閃過 一絲驚喜。到了今天,在街上不時可以看到它的 影蹤。面對此番改變,不得不承認有很大的成就 感和滿足感,覺得自己和同儕的努力沒有白費! 而且,經過長時間接觸後,許多車主與我 們都成為了好友,這實在非常難得! Land Rover特別之處,不僅是卓越的越野性能,還包括其 家族成員各具性格,令許多最初只是想買一輛「試吓開吓」的車 主,忍不住將每一個成員都收進自己的車庫裡去。而且,不難發 現,喜歡它的人從沒有特定的類型,車主可能性格各異,在不同 的專業領域裡發展,但同樣受其無拘無束的特質所吸引──而特 刊裡的幾位受訪車主,就是很好的例子。 製作這本特刊,當然是為了紀念60週年這盛事,不過,也 為了讓車主或喜歡Land Rover的朋友,可以有一份屬於Land Rover Hong Kong的紀念品。在裡面,除了可以看到Land Rover的成長 史,也可以找到它在香港留下的轍痕。 在未來的日子裡,希望更加多客戶體會到它越野性能,一起 駕着它四處闖蕩。

I

remembered the time when I took over Land Rover, this well-known British automotive brand, in 2003. Pleasant and surprise flashed whenever I saw one passing through me or parking on the road. Nowadays, Land Rover can be found easily on the street in Hong Kong. It proves that our works was treasured! Moreover, many owners become our friends in these years. That’s not easy! I must say frankly that it makes me happy. Land Rover is not only the out-standing off-roader, but also the characters of each member in its family are different. Even the owners who considered buying only one at first would change their mind at last to collect every one of them. Moreover, it’s not hard to discover that there is no typical type of Land Rover owner. All people would be attracted by its special characteristic – several being interviewed are the very good examples. This book is certainly to commemorate 60th anniversary of Land Rover, and let the friends who like Land Rover or its owners have a souvenir belonging to Hong Kong. Other than the history of Land Rover, you will also find the way it rides to Hong Kong. In the future, we hope more and more people will realize its excellent offroad performance, and start wandering with it. Samuel Sun

General Operations Manager

Contents

01 目錄 Contents 01 編者話 Editor’s Note 02 Land Rover歷史軌跡 / 香港大事 Historical Timeline / What’s happened in Hong Kong

座駕 Our Land Rover

08 一甲子的歷險故事 Land Rover 60週年限量版Defender SVX A story about exploration in 60 years Defender SVX, the limited edition of Land Rover 16 念天地之悠悠 A sip of eternity 24 人生得意須盡歡 Happiness is a virtuous activity of the soul 34 有容乃大 Magnitude comes from encompassment

浮凝 Our planet

14 冒險,永不言倦 Exploration 22 不斷創新 Innovation 48 可持續發展 Sustainability 30 黃沙萬里楚山青 香港Land Rover闖蕩世界 Explored the World Hong Kong Land Rover Owners Club 想望 Our next generations 40 童言無忌──小孩眼中的Land Rover Land Rover in Children’s View 42 解構LRX的迷人特質 The Charming LRX 50 巴黎車展的最新啟示: Stop/Start系統令二氧化碳 排放量再減8% The Freelander II TD4_e Stop/Star at Paris Motor Show: the CO2 emissions are reduced by 8%

Land Rover Hong Kong G/F, 16 Shing Yip Street, Kwun Tong, Hong Kong Tel: 2814 7286 landrover.hk@simedarby.com.hk Produced by: Juicy Concepts Communications Company juicy.concepts@gmail.com Editorial - Cordelia Ip Art direction - Tse Kwok Wing All rights reserved.

01


1948-1957

自Land Rover誕生以來,各界名流對其都傾心不已,且經常在電視節目和電影中出現。較近期的荷 里活影片要數《盜墓者羅拉(Lara Croft)》,而在二戰題材的影片《Ice Cold in Alex》中,亦可以找到 其身影。不過,Land Rover是在二戰後才發明的。 From the Land Rover’s first days, celebrities have taken the brand to their hearts. It could be found in famous films easily, such as Lara Croft. A Land Rover was featured in the war film Ice Cold in Alex. But, the first vehicle wasn’t invented until after WWII.

Land Rover: 歷史軌跡

1948

Land Rover Series I 在4月30日以「農場之友」的 形象首次登場,配備了2公升 四汽缸,加上恆時四輪驅動系 統,可提供52匹馬力。 Land Rover Series I debuted on April 30th as the ‘farmer’s friend’, with a 52 horse power 4 cylinder engine and permanent four-wheel drive.

Historical Timeline

1949

推出軍用版 英國陸軍訂購第一批 Land Rover Army Edition British Army ordered its first Land Rover

1948

9月 著名歌手許冠傑出生,他自70年代起以 通俗廣東歌詞譜下多首樂章,開創香港粵語 流行曲的潮流,被稱為「歌神」 Famous Singer Sam Hui was born. He wrote songs in Cantonese since 70s and make this became a trend. People called him ‘the god of songs’.

香港大事

長軸距車款問市 Long Wheelbase version was introduced

1954

著名政治家邱吉爾80歲壽 晨,收到一輛86吋軸距的 Series I Land Rover作為他的 生日禮物 英女王伊利莎白二世首次全 球巡訪,座駕就是改裝過的 Sir Winston Churchill took delivery of his 80th birthday Land Rover Land Rovers were provided as present: an 86 inches converted vehicles for Queen Series I Land Rover Elizabeth II’s first world tour.

1950

香港電影業的黃金時代,產量驚人,類型眾 多,更出現了陳寶珠、蕭芳芳等青春偶像 片熱潮 The ‘Golden Ages’ of the film industry in Hong Kong. Many films in various styles were produced. Actresses Connie Chan and Fong-fong Siu became the idols. 香港人口由45年的60多萬,激增至230萬, 在短短5年增加近三倍 The population is increased from 600 thousands (1945) to 2,300 thousands, increased by nearly three times in 5 years only.

What’s happened in Hong Kong?

02

1953

1955

在香港李鄭屋村發現東漢時代的古墓,其後 在1988年列為法定古蹟,得以永久保存 A tomb built in Eastern Han Dynasty was discovered in Lee Chang Hu Village. The tomb was declared as a gazetted monument in 1988 and is preserved permanently thereafter.


1958-1967

經歷數十載,Land Rover已被認為是各類改裝車型的理想原型,從專業的狩獵旅行車、軍車到緊急 援助車輛,Land Rover無所不能!更有車迷將它改裝成農用車、賽車,甚至是水陸兩用車! Over the years, the Land Rover had been regarded as an ideal frame for conversions of every kind. From rail vehicles to specialist safari cars and military transportation to emergency vehicles, Land Rovers have risen to every demand - even amphibious craft created by enthusiast!

1962

由Tyneside工程公司Vickers-Armstrong將Series II 109改裝成水陸兩用的氣塾車,但這輛「Hover Rover」太 重了,無法有效率地運作,所以沒有繼續研發 A Series II 109 Land Rover was made into a hover vehicle by Tyneside engineering company VickersArmstrong. Known as the “Hover Rover” it was too hearvy to operate effectively, so was never developed further.

1966

第50萬輛Land Rover出廠 500,000th Land Rover was born

1958

Land Rover Series II公開上市 Land Rover Series II was unveiled with more refined styling

1962

颶風溫黛襲港,狂風夾帶豪雨,令沙田一帶 頓成澤國 Typhoon Wanda hit Hong Kong making heavy rains and storm. Shatin area was covered by water.

1963

10月 香港中文大學成立,由崇基、新亞、聯 合三個成員書院組成 New Asia College, Chung Chi College and United College combined to become the Chinese University of Hong Kong in October.

1967

11月 獅子山隊道正式啟用,當時是單行管 道,全長1,430米;至1978年,才完成加設第 二條管道的工程並啟用 The Lion Rock Tunnel was opened in November, as a 1.43 dual-one single bore tunnel. The second Lion Rock Tunnel was opened to public in 1978.

03


1968-1977

從第一輛Land Rover問世至今,車廠跟許多社會組織及慈善機構都曾或一直保持緊密關係,包括英 國皇家地理協會、國家地理雜誌、生而自由基金、地球觀察研究所等,因此,參與了許多重要的探 險、科研與自然保護等活動。 Land Rover has had associations with societies and charities since its first vehicle was created, including the Royal Geographical Society, National Geographic, The Born Free Foundation, Earthwatch institute, Biosphere Expeditions and many more.

1970

Range Rover經過多年研究和改良,於6月17日正式面世,是世 界上第一款豪華型的四驅車,並且於巴黎羅浮宮展出時,更被譽 為「汽車藝術」 The Range Rover was unveiled on 17th June. It’s the world’s first luxury 4x4, and went on to be exhibited at the Louvre museum in Paris as an example of iconic design.

1971

Land Rover Series III 推出 Land Rover Series III was launched

1972

兩輛Range Rover完成橫跨美 洲的創舉──由阿拉斯加的 Anchorage,走到阿根廷的Tierra del Fungo,中間途經Darian Gap,一個位於巴拿馬南部的危 險地帶 Two Range Rovers completed the first ever land crossing of the Americas – from Anchorage in Alaska to Tierra del Fuego in Argentina. The real test was crossing the Darien Gap, the dense jungle region in southern Panama.

1976

6月 第100萬輛Land Rover出廠 June 1,000,000th Land Rover was born

1969

赤柱2號和3號炮台改建為通訊衛星地面站, 並裝有碟狀天線,當時價值4,000萬 The No.2 and No. 3 Stanley Battery Gun Emplacement were occupied by parabolic antennae dishes, as becoming the location of Satellite Earth Station complex, which cost 40 millions.

1972

8月 耗資3億2千萬元的海底隊道工程完工,並 啟用通車,是全港第一條過海行車隊道,是世 界上最繁忙的四線行車隊道之一。為跟另外兩 條海底隊道區分,又稱為「紅磡海底隊道」 The Cross-Harbour Tunnel, the first tunnel in Hong Kong built under water, was opened. It was called Hung Hom Cross-Harbour Tunnel informally, which is one of the most congested roads in the world.

1977

1月 海洋公園落成,位於香港南區黃竹坑, 有數十項遊樂設施,園內並設有登山纜車和 全世界第2長的戶外扶手電梯,是全球知名的 綜合主題公園 The Ocean Park Hong Kong, one of the most famous theme parks in the world, was opened. It offered tens of entertainments, cable cars, and the 2nd longest outdoor escalator in the world.

1974

廉政專員公署成立 The independent commission Against Corruption (ICAC) was established.

04


1978-1987

從第一齣廣告片到今天,Land Rover一直堅持不單單向公眾介紹車輛卓越的越野性能,還傳遞大無 畏的探險精神。英國皇室成員Zara Phillips更是首位於Land Rover廣告中演出的皇室成員。 From the very first promotional film to current advertising, Land Rover has spoken of the car’s capabilities to drivers with a spirit of adventure. Zara Phillips became the first member of the British royal family to star in an advertising campaign – for Land Rover.

1981

「駱駝杯」越野挑戰賽獨家指定使用Land Rover Camel Trophy off-road competition used Range Rover exclusively.

1980

在這20 年間,每一款Land Rover都曾在「駱駝杯」越野 賽中一顯身手 Over the next 20 years, every vehicle in the Land Rover range was used in the Camel Trophy off-road competition.

1982

教宗約翰.保祿二世乘坐Land Rover為其打造的「教皇座駕」完成他的英國之 旅,該輛車現存於拉斯維加斯的皇宮飯店內,作為展品展示 Land Rovers were provided as converted vehicles for Pope John Paul II’s tour in England. The “Popemobile” now resides at the Imperial Palace in Las Vegas. 四門Range Rover上市 Four-door Range Rover was released

1979

10月 地下鐵路觀塘至石硤尾段正式通車。當 時地鐵只以4卡行走,最低票價為港幣 1元。12月,路線修伸延至尖沙咀 MTR northern section (Shek Kip Mei to Kwun Tong) was completed and opened. At that time, the trains were with 4 cars only and the lowest price was HK$1. The route extended to Tsim Sha Tsui in December.

05

1980

10月 香港太空館開幕,佔地8,000平方米, 定期舉行各類型的天文展覽及講座。由於擁 有一個蛋形外殼,故在早期被戲稱為「菠 蘿包」 Hong Kong Space Museum was opened. It has a unique egg-shaped dome that covers more than 8,000sq. meters. It was the first local planetarium for the popularization of astronomy and space science.

80年代 香港警方亦採用Land Rover作為警備 Land Rover was used by the Police in the 80’s.


1988-1997 Land Rover各個車系自推出以來,由技術至設計都令人讚歎,不斷獲取殊榮。50週年面世的 Freelander首配的斜坡緩降控制系統(Hill Descent Control)在2001年就獲得女王企業獎 (創新技術),而從1991年獲得英國設計委員會獎至2008年,Discovery已羸得96項殊榮。 From the design to the innovation of technology, Land Rover was awarded since the very first day. Discovery has won countless awards; from the British Design Council Award in 1991 to a total of 96 for Discovery III alone as of April 2008. The Freelander was the first Land Rover to feature Hill Descent Control – an innovative technology which won a ‘Queen’s Award for enterprise’ in 2001.

1990

Defender 原本的「Landie」改名後重新上市 Defender Original “Landie” was re-launched and renamed

1989

Discovery (Land Rover第三款車系)上市,這 是一款主流運動型多功能車 Discovery (third Land Rover model) was launched, as the mainstream sporty utility vehicle 在索利霍設立首個體驗中心 The first Driving Experience Centre was set up in Solihul

1992

Range Rover (第二代) 採用四輪傳動和車壇 首見的氣壓式懸吊裝置 2nd Generation Range Rover

1997

Freelander (Land Rover第四款 車系)上市,同年慶祝Land Rover 50週年 Freelander (Land Rover’s Fourth model) was launched to celebrate Land Rover’s 50 yrs.

1993

賣出第150萬輛Defender 1.5 millionth Defender was sold

1995

Land Rover各車系每年總產量達到十萬輛 Land Rover production topped 100,000 per annum

1989

中銀香港的總部中銀大廈落成,並於翌年正 式啟用。這座大廈的由美藉華裔建築師貝聿 設計,外形為稜柱狀,樓高70層,加頂上兩 桿高367.4米,在89至92年間,為香港及全亞 洲最高的建築物,後被中環廣場取代 Bank of China Tower, the headquarter of Bank of China in Hong Kong was topped in 1989 and occupied in the next year. Designed by I. M. Pei, the building is 305m high with two masts reaching 367.4m high. It was the tallest building in Hong Kong and Asia from 1989 to 1992.

1993

12月 寶蓮寺天壇大佛開光,旋即成為香港 著名景點之一。天壇大佛由中國航天科技部 設計和製作,佛像坐在268級石階上,由202 塊銅片組,成高26.4米,蓮花座及基座總高 約34米,重250公噸,是世界上最大的戶外 青銅佛像 Tian Tan Buddha was finished and became one of the most popular tourist attractions. The Buddha statue sits on a lotus throne on top of a three-platform altar. It is 34m tall, weighs 250 tones, and was the world’s tallest outdoor bronze seated Buddha prior to 2007.

1994

5月 中國銀行開始發行港幣鈔票 Bank of China started to issue Hong Kong notes in May.

1997

7月 香港回歸,董建華出任首屆行政長官。 Hong Kong returned to China and Tung Chee-hwa was chosen to be the first Chief Executive.

06


1998-2008

除了創新科技外,Land Rover還積極展開保護環境的工作,包括參加了碳保償計劃,也積極開發新 的能源。此舉除了因為作為負責任的企業外,也希望地球的獨特魅力可以長久留存於人們的視線, 令Land Rover的探險旅程永遠都有美麗的風景相伴。 In keeping with our long-standing responsibility to preserve and protect our planet, Land Rover began developing environmental initiatives. It’s an extraordinary effort that includes extensive investments in environmental technology and engineering, sustainable manufacturing, CO2 offsetting.

2002

Range Rover (第三代)上市 3rd Generation Range Rover made debut

2004

DISCOVERY III/LR3 最新一代的Discovery發表 Discovery III/LR3, the latest generation Discovery was launched.

2006

2005

Range Rover Sport 最受歡迎的運動休旅車開始銷售 Range Rover Sport Hugely popular sports tourer went on sale

Land Rover宣布所有英國車款皆展開二氧化 碳減量計畫 Land Rover announced ground-breaking CO2 offset scheme for all UK models. 位於英國Merseyside且獲獎的Halewood 車廠 所生產之Freelander 2/LR2上市 Freelander 2/LR2 was launched. Production began at award-winning Halewood plant on Merseyside.

2007

創下22萬6千輛的銷售紀錄 Record sales of 226,000 vehicles

2008

LAND ROVER LRX 其概念闡明Land Rover的未來 Land Rover LRX Its concept points to the future of Land Rover. Defender SVX 為興祝60週年而特別推出 The limited edition Defender SVX has been developed to celebrate 60 yrs anniversary.

1998

2005

2003

12月13日至18日 世貿組織第6次部長級會議 在香港舉行,香港既要招待一萬多名來賓, 還要應付來自各國的反世貿人士 The 6th WTO Conference Ministerial was held in Hong Kong from 13 to 18 in December. More than 10,000 were expected to attend, including protesters all over the world.

7月 香港國際機場正式啟用 The Hong Kong International Airport was opened in July.

11月 南生圍山貝河出現小灣鱷,現居於濕地 公園,改名為「貝貝」 A crocodile was found in Shan Pui River. It, named Pui Pui by Hong Kong people, was captured and moved permanently to the Hong Kong Wetland Park in 2006.

9月 香港迪士尼樂園正式開幕 Hong Kong Disneyland was opened in September.

2006

9月 昂坪360正式通車 Ngong Ping 360 was launched in September.

2008

8月9日至20日 奧運馬術賽在香港沙田和粉 嶺順利舉行,這是香港首次歷史性地舉辦奧 運項目 Competed at the 2008 Summer Olympics in Beijing, Hong Kong was the host of the equestrian competitions. It was held on 8-20 August. The sites were in Shatin and Fan Ling.

07


座駕

一甲子的 歷險故事

Our Land Rover

Land Rover 60 週年限量版 Defender SVX

A story about exploration in 60 years Defender SVX, the limited edition of Land Rover

08


09


遙想當年,沙子上畫草圖

1

940年代,英國車廠Rover的工程總監 Maurice Wilks在Anglesey島上擁有一塊 地,很想有一輛可以作輕型拖車用途,又 可以越野的多功能汽車。有一天,他在Red Wharf Bay的沙子上,畫了一幅心目中理想車 輛的設計草圖──這就是Land Rover的由來。 1948年夏天,Land Rover正式在Solihull 生產,原廠車款以1,595cc汽油引擎驅動,配 備四輪驅動裝置以及低齒輪比的變速箱以提 高越野性能,這也成為Land Rover接下來的 註冊商標。 1958年,Land Rover十歲, Land Rover Series I的產量已超過20萬輛,並發表了Land Rover Series II。Series II的汽油引擎加大至2.3 公升,略為修飾了車身,增加了車側裙腳, 側面鈑件變得更圓潤。後來,推出新款柴油 引擎車種,Land Rover再次更名為Series IIA。 1971年,升級版 Land Rover Series III推 出市場,外觀的主要特色是全新塑膠製模的 車頭水箱護罩和升級的儀錶板,配備了全同 步式變速箱。6年後(1977年),第一百萬輛 Land Rover(Series III車款)面世。接下來的 十多二十年裡, Land Rover逐步增添舒適配 備,例如手搖式車窗,還推出了兩款全新不 同軸距的90和 110的Land Rover車系。 1990年, Discovery正式推出,Land Rover隨即更名為「Defender」--這名字一 直源用至今,每年銷量達2萬5千輛。在2007 年,Defender推出大改款,豪華配備包括六速 變速箱,甚至有MP3音樂播放器連接裝置。 了解Defender的由來後,便會知道,選 擇Defender推出特別版來慶祝建廠60週年, 實在是再恰當不過!

紅十字會獲贈001號限量版 於英國推出的Defender SVX乃屬限量版,只 有200輛,每一輛都會特別標明其編號。在去年 (2007年)年底,於英國紅十字會舉辦的慈善拍 賣舞會中,車廠將編號「001」的限量版Defender SVX贈予英國紅十字會,作為慈善拍賣用途。 說到Land Rover與英國紅十字會的合作,可追 溯至1954年,Land Rover為英國紅十字會提供車 輛作為流動診所,好讓他們可以在杜拜執行人道 救援工作。

The No.001

A total of 200 units of SVX vehicles in limited edition will be made available in the UK, and in UK only - 140 two-seater Defender 90 soft-tops and 60 four-seater 90 station wagons. Each SVX model for the UK will also come fitted with an individually numbered plaque, i.e. 001. The world’s first SVX was donated by Land Rover UK to the British Red Cross to auction at the ball in November 2007. The relationship between the Red Cross with Land Rover can be traced back to 1957, when Land Rover supplied a vehicle to the British Red Cross for use in Dubai as a mobile dispensary.

10

時光恁冉,內外俱變作紀念 Defender SVX是為了紀念原廠60週年而 打造的特別版本,將同時推出90和110軸距 的Station Wagon版本,以及90軸距的軟頂車 型。不過,實際情況視乎各地市場狀況而定。 無論在外觀或內裝,SVX都加入了專屬 的樣式和配備。它採用了金屬黑烤漆塗,外 觀特色包括重新設計的水箱罩邊、管狀車側 踏板、鋁圈、強化鋁合金材料製成的前下護 板、鏡面頭燈、LED倒車燈和後霧燈。軟頂車 型以金屬銀管製成的車籠來支撐特製的黑色 布料車頂,在路上絕對可以吸引無數眼球。 不過,這些都不影響Defender SVX的特 質,它仍然予人Land Rover一貫的硬朗樸實的 感覺,但車廂除了着重越野乘駕的基本用途 外,還加入了不少設計元素(例如特別式樣 的合金排擋桿),還加入了現代化的舒適性 設計,包括提Recaro代工的座椅、Garmin衛 星導航系統,還有重低音喇叭和USB插槽的 新式音響系統,而且,還兼容iPod!對喜歡 Land Rover的人來說,特別設計的座椅、USB 連接槽和iPod兼容從來都不是重點,不過, 它們的存在,教人驚喜。


11


Go back to the sketch in the sand

Let’s celebrate

he first Land Rover design sketch was made in the sand on a beach at Red Wharf Bay in Anglesey by the engineering director of the British motor manufacturer, Rover. Maurice Wilks owned the land on the island and wanted a versatile vehicle that could double as a light tractor and off-roader. It was christened the ‘Land Rover’. Production properly began in Solihull in the summer of 1948. The original model was powered by a 1,595cc petrol engine that drove a four-wheel drive transmission with low ratio gearing to increase off-road capability – a hallmark of every Land Rover in years to come. More than 200,000 Land Rovers Series I had been made when the 10th anniversary was marked in 1958 by the introduction of the Series II model; immediately recognizable by virtue of its restyled body with side skirts and rounded shoulders in the side panels. The petrol engine was enlarged to 2.3 litres while the diesel engine was later completely re-designed around it. With the introduction of the new diesel, Land Rovers were redesignated as Series IIA. In 1971 the upgraded Land Rover Series III was unveiled. A new molded plastic grille and upgraded fascia were distinctive features while a full synchromesh gearbox was also fitted. In 1976, the millionth Land Rover (a Series III model) was built. In the next 20 years, Land Rovers received certain creature comforts – like wind-up windows! – for the first time with the introduction of two new wheelbase variants, the Land Rover 90 and 110. The Land Rover was re-named ‘Defender’ in 1990 when the new Discovery model went on sale. Defenders continue to be used and cherished to this day with a major revamp in 2007 introducing such luxuries as a six-speed gearbox and even an MP3 music player connector! Around 25,000 units are sold each year across the world. It is obvious that Defender is the best choice for building a special edition to celebrate the 60 years anniversary – when you know its history.

As the special version, the Defender SVX will be available in both 90 soft-top and 90 station wagon versions. The SVX is the most stylish and featurepacked version that Land Rover has ever produced. Distinctive exterior features with metallic black paintwork, tubular side-steps, and the bold surround for the front grille and new, clear-lens headlamps. All vehicles will also feature new, ‘diamond turned’ fivespoke alloy wheels, a reinforced aluminium front undershield and clear LED rear lights. To bring the SVX interiors right up-to-date, they are equipped with custom-designed Recaro front seats, distinctive alloy gear knobs, a new audio system (with subwoofer and USB socket), iPod cradle and Garmin satellite navigation. The soft-top models are especially eye-catching, with a metallic silver tubular cage that supports a tailormade, removable black fabric hood. This encloses a flat load-space and a spare wheel stowed behind the front seats, reminiscent of the very first open-top Land Rovers.

T

12


程小東: 童夢可圓

復古的感覺

開Defender,如果你要求的是舒服、輕鬆,那 麼它並不適合你。Defender從設計之初到今天都是 很硬朗的汽車,要剋服世界上最困難的道路,所以 它的各項設計,以及所有操作都是簡單、可靠而實 用的。柴油引擎提供了低轉速時巨大的扭力,就算 你掛上一檔不加油,只要鬆開離合器,Defender便 步履沉實地前行。軑盤和所有腳踏都是有份量的, 因為它沒有添加過多的系統令汽車變複雜。老實 說,開Defender並不是輕鬆的事情,卻是很快樂的 享受,因為汽車越來越電子化,人和汽車之間的溝 通越來越薄弱,人操縱一輛汽車的感覺也越來越微 弱。Defender不但是香港當今外形最為忠於原著的汽 車,連它的操控性也保留了很純正的越野車感覺。 開着它在香港跑了50公里,雙腿雙手也有點累,車 速也不能高,但感覺很快樂,因為我的雙手和雙腳 很直接地、很結實地操縱了一部汽車。

Nostalgic Driving

If you just want to be comfortable or relaxed when driving a Defender, it is definitely not suitable for you. Starting from the beginning of the 1940s, Defender has been designed as a simple, reliable and strong off-roader to cope with the toughest roads in the world. It can start to run with the 1st gear even you do not step on the gas pedal because the diesel engine can deliver strong torque at the idling speed. Steering wheel and pedals are heavy because no unnecessary electronics can be found in the Defender. Frankly, driving a Defender is not easy, but full of fun as you will have direct contact and clear control with it. Nowadays in Hong Kong, you can hardly find a car like Defender that is so pure in design and mechanics. After only 50km, I feel so tired but happy because the Defender reminds me what nostalgic driving should be.

接受訪問時,程小東身處北京,正籌備下 一齣電影。經北京奧運會一役,相信大家對 他的生平、拍過的電影,甚至童年往事都一 清二楚。不過,他這次跟我們談的,不是入 行的經過、拍電影的感想,或如何渡過一個 又一個難關,而是談車。 作為第一批購買60週年紀念版Defender SVX車主,感覺如何?程小東開玩笑地說: 「我特意從北京飛回香港取車,你說我多期 待?」他坦言,購買紀念版純粹是為了一圓 童年夢。「小時候,在香港看到英軍開Land Rover,覺得很有型,一直都很渴望自己可 以擁有一輛。剛好出特別版,覺得很有紀念 價值,於是就購買了。」 除了最近購買的60週年紀年版Defender SVX外,他還有一輛Discovery II。不過,以駕 駛感和舒適性來說,他最喜歡Range Rover Sport,也就是他現時在北京的代步工具, 他形容它「好開又舒服」。「在籌備08年 奧運開幕和閉幕式時,每天要到『鳥巢』綵 排,我就經常駕著它直闖進禁區──當然我 是有『禁區紙』的。」他還曾駕著它從北京 直走到上海。不辛苦嗎?「不會,才十二 個小時。」 說到這輛Range Rover Sport,原來背 後還有一段故事。「當時在做北京奧運的 project,壓力很大,幸好買了這部Range Rover Sport來抒壓。剛好當時同期要拍攝 《江山美人》,黎明(編按:《江》劇的男 主角之一)知道我買後也想要,於是幫他弄 了一輛。」所以,如果一天大家在北京街頭 看到Range Rover,可以留意一下駕駛者是 不是黎明。 他形容,當時的心態是:「做得很辛苦, 要買些東西來縞賞自已。」情況就如同女孩 子工作辛苦 時,會買漂亮衣服一樣。「我從 事的行業挑戰性很大,每做一個project都是 一個新的挑戰,因為每次都會希望有不同, 有突破,何況是奧運會這個大project?試想 想,還有甚麼項目,可以做給四十億人看? 我實在想不到。我相信,這也是我人生中最 大的project。」 至於選Land Rover作為獎賞自己的禮物, 原因是:「因為Land Rover代表挑戰,所以 好適合我,而且駕駛它的感覺很安全。它的 車身比較高,坐在上面好像高人一等般,『 睇位』呀,甚麼都比較清楚。」當然,還有 任何人都不得不承認的原因:「有型囉。」 說到這點,他忍不住大笑。 Defender以超卓的越野能力叫人津津樂 道,但程小東笑言,在香港很難越野,四 處都是市區,道路鋪設完善,山澗或泥路不 多;倒是身處國外,或拍電影出外境時,經 常需要駕着它跑來跑去。他補充,因為工 作關係,不必刻意越野,平日已經要四處 去。「它特別適合我的工作需要。在香港, 許多地方都已經鋪設了很好的路面,不過, 做電影這行,經常要出外景,尤其在國外 時,往往要跑到偏遠的地區,以它代步最 好不過。」

A Dream in Childhood

Siu-Tung Ching was in Beijing preparing for his next movies while this interview was conducted. After the Summer Olympic Games 2008 in Beijing, everyone should know clearly about his biography, from the movies he took part in his childhood. However, he was not going to discuss his movies or tell us how he got into the film industry. We were going to discuss about cars. He was one of the first group of owners who purchased the 60th Anniversary edition of Defender SVX. How did he feel? He cracked a joke, said, ‘I flew back from Beijing to Hong Kong just for picking up the car, you see how I anticipate?” He purchased this commemorative edition purely for fulfilling his dream in childhood. “I remembered that I saw the British army used the Land Rover in Hong Kong when I was young. I thought they were so cool! Since then, I always hope that I can have one. So, when this special edition was launched, I simply ordered it.” Other than this special edition Defender SVX, he got another Land Rover, Discovery II. However, his favorite was the Range Rover Sport, which was in Beijing now, because of the driving pleasure and comfort. He described it as “good for driving, comfortable.” He said, “When I stayed in Beijing for the opening and closing ceremonies of the Olympic Games 2008, I had to go to the ‘nest’ everyday to rehearsal. I frequently rushed in forbidden area with it – certainly I got the permit.” Besides, he had ever driven it from Beijing to Shanghai, a long journey. “No, it’s not really so long, took about 12 hours only.” There is an interesting story behind his Range Rover Sport. “I felt really stressful when I handled the Olympic project in Beijing. I bought it in order to release my pressure. Interestingly, when Leon Lai noticed that I got this car, he wanted to buy one too. At that time, I was making my new movie, “An Empress and the Warriors”. And of course, I helped him on this.” (From editor: Leon Lai is one of the main actor in this movie.) Therefore, if anybody sees a Rang Rover in Beijing, please pay attention to the driver to see if he is Leon. He described Rang Rover Sport as an award for his hard working. It is similar to the girls who buy beautiful clothes after finishing laborious works. “I am engaged in a field with great challenges. Every project is a new challenge, because something new has to be created. A breakthrough is expected each time. The challenge of Olympic project was even greater. Consider how huge it is – a show for 4 billion people around the world! I cannot imagine another project that could be bigger than this. Actually, I believe that it would be the biggest in my life.” Then, why he chose Land Rover as the gift for himself? “Land Rover represents challenges. It suits me. Moreover, it’s safe. Its body is higher that many cars. Drivers can look further, clearer and feeling safer.” And, one more reason which no one could deny: “It looks cool,” he said with laughs. Defender is well-known of its out-standing off-road ability. Mr. Ching said Hong Kong is an urban district and it’s hard to find a suitable place with mountain stream or muddy road to test its off-road performance. Actually, most of the roads in Hong Kong are well furnished. On the other hand, when he was making the movies in the place out of Hong Kong, it became a good friend of him. “It especially qualifies my job requirements. I need to travel all over the world, to remote areas and countryside. That’s the special characteristic of my job.”

13


浮凝

Our planet

瑪麗•蓮夢露自信地坐在Defender上, 如同一個天生的車手。(攝於1957年)

Exploration

14

Marilyn Monroe sat on a Land Rover as a confident woman quite literally at the wheel in 1957.

冒險, 永不言倦


第一輛Land Rover駛下生產線的 那一天起,其英勇無畏的特質 即成為新進冒險家的最佳選擇。對科 學家、環境學家、自然學家和愛好歷 奇的人士而言,這是第一次,他們可 以盡己所願探索地球上從未被人踏足 的區域,到達不為人知的角落。 自此以後,Land Rover即成為 人們探索之旅的最可靠夥伴,且不 曾停竭。 在1972年,John Blashford-Snell 將軍所率領的英國陸軍親自驗證了原 廠Range Rover的全地形越野性能。 他們從阿拉斯北部走到阿根廷的最南 端,甚至穿越了以道路險絕聞名的 Darien Gap地區──此地被森林和沼 澤覆蓋,是中南美洲之間的屏障。為 應付艱險的征途,隊伍的裝備由膠 靴、罐裝吉士奶油至全套武裝制服等 無一或缺,但車輛的表現仍較許多隊 員出色,因為其中30名隊員因為昆 蟲和蛇叮咬而退出!

知名攀岩專家Todd Skinner在 Timbuktu附近的le Main de Fatima 頂上露宿。 Climber Todd Skinner sleeps on a Bivouac on a ledge near the summit le Main de Fatima near Timbuktu.

在20世紀80至90年代,Land Rover稱霸 「 駱駝杯 」 越野挑戰 賽。這項賽事被稱為「四驅界的奧 運」,既挑戰駕駛技巧,又測試 人體耐力極限,遠征路線不受地 理限制,由亞瑪遜走到遠東,亦 曾遠征澳洲、非洲、西伯利亞等 地。Range Rover、Land Rover Series III、Defender、Discovery和Freelander 都先後取得這項賽事的車輛冠軍。 踏入21世紀,Land Rover的冒 險精神並未止息。在2003年,Land Rover投入極限越野賽事:G4 Challenge,參賽車隊須在三個星期內 完成艱辛的旅程。由2009年開始, 這項賽事由紅十字會和紅新月會國際 聯合會支援舉行。

您可知道? Land Rover下兩屆G4 Challenge 的目標,是為紅十字會籌募一百萬 英磅。

F

rom the day the first Land Rover rolled off the production line, those with a sense of derring-do recognised its ideal qualities as the vehicle of choice for budding explorers. For the first time, previously unexplored areas of the planet were more accessible to scientists, environmentalists and good old-fashioned thrill-seekers, who used their Land Rovers to access some of the world’s most inhospitable regions. A British Army team, led by Major John Blashford-Snell, affirmed the all-terrain properties of the original Range Rover when in 1972 they drove two cars from the north of Alaska to the southernmost tip of Argentina, crossing the infamous Darien Gap - a dense forest and swamp that prevents road access between central and South America. Equipped with everything from rubber boots and tinned custard to full dress uniforms, the vehicles fared better on the gruelling six-month journey than many of the team - thirty of them had to be flown out due to insect and snake bites! Land Rover’s spirit of adventure hasn’t stopped there. The famous Camel Trophies of the 1980s and 1990s saw Range Rover, Land Rover Series III, Defender, Discovery and Freelander all tackle the so-called “Olympics of 4X4”. From the Amazon to the Far East, Australia, Africa and Siberia, the Camel Trophy evolved from and all-out driving challenge to tests of human endurance, too, including kayaking, mountain biking and water sports. In 2003, Land Rover threw down a new gauntlet in the guise of the G4 Challenge, in which teams compete in a gruelling, three-week long event. From 2009, the G4 Challenge is being run in support of the International Federation of the Red Cross and Red Crescent societies.

Did you Know? Land Rover aims to raise 1 million pounds for the Red Cross in the next two G4 Challenges.

15


How-man Wong 職業: 探險家 Occupation: Explorer

A sip of eternity

念天地 之悠悠

16


座駕

Our Land Rover

17


每個人都是探險家

效文笑言:「我只是對好多事情很好 奇,本身是接受Journalist訓練的,不經 意入行成了探險家。」他曾任國家地理雜誌 的攝影師、研究員兼撰稿員,後加入英國皇 家地理協會,現為中國探險學會會長,有三 十多年探險經驗,早在上世紀七十年代,已 深入探索中國山川。 「每個人都可以成為探險家!你看看那 些三歲的小孩子,每一個都是探險家。只要 能夠保持三歲時的精神,不要mind set,保持 好奇心,並且勇於面對挑戰,就可以成為一 個出色的探險家。」 他強調,傳統上,探險跟冒險不一樣。 「冒險可以是抽一個weekend,去一個偏僻的 地方,回來後告訴別人自己去過那兒。探險

18

都是為了科學或社會科學研究,希望可以通 過旅程發掘到新知,並且與人分享。它的價 值,往往不是用金錢來衡量的。如果翻看文 獻,會看到以前的探險家不一定是很高大、 健碩,許多都是瘦瘦的,甚至身體也不是很 好,但都是很出色的科學家。」

金錢無法評估的價值 黃效文不僅入行無意,連現時中國探險 學會進行的計劃,許多都是湊巧的。「好像 有一次無意中去到海南島,碰上當地要拆掉 泥族村落。泥族是中國的少數民族之一,只 剩這一條村,難道不保護嗎?」好奇心讓他 發掘問題,熱情令他立即行動,令村落得以 保留下來。 簡單的例子,除了說明好奇心的重要,


How-man Wong 也說明了那無法以金錢衡量的價值:那些可 能會永久消失的文化,那些可能永遠失去的 天然資源,那些生命受到威脅的野生動物。 黃效文揚言,應在問題真正出現前開始 行動。「我們所做的,通常10 years ahead of the problem(在問題出現十年前已着手處理) ,放入管理計劃裡,並儘量照顧到所有人。 待問題出現時才開始就已經太遲。」

知險才是真正的不險

知識是永恆的。 著名探險家個個都 後繼無人, 但他們留下了 著作, 留下了知識, 自然就有追隨者。

在黃效文口中,探險絕對沒有一般人 想像的危險重重和艱辛。「很安全,連小孩 子和老人家也可以去。」他甚至拿革命來比 較,既然革命都可以成功,探險實在算不得 甚麼。 「別問我,當你投入一樣事情三十年 後,再來說難。不懂的可以學,但Passion很 重要,有濃厚的興趣,才有學習的動力。例 如我原本不懂管理,不懂組織,但管理學會 不可以不懂這些,所以學囉。孫中山說『知 難行易』就是源於此,別只說,要做,做了 就不難。經驗最重要。」 這些經驗,不僅是臨場應變或如何深 入山川,還包括組織、管理和解決問題的技 巧。黃效文指出:「不要花時間做無謂的 事,要有全盤計劃。探險,也要有完整的計 劃和盤算。」 他以自己為例,略帶誇張地打趣道:「 個人來說,希望將時間花做實幹上,寧願死 後才有知名度。不過,做學會不能沒有知名 度和曝光率,所以中間要取得平衡。」

汽車從來不只代步 黃效文自八十年代起,已開始駕着Land Rover四處探險,最初是自購,後來才成為合 作關係,現時學會有約七輛Land Rover,仍在 增加當中。之前更在英國購入了兩部Defender 進行改裝,只是因為種種原因未能進入中 國,尚在等待。「學會尚有其他車,例如貨 車、Pick-up等等,但真正用來探險的,都是 Land Rover。」 他對Land Rover──尤其Defender──有 很高的評價。他坦言,Land Rover早期美國和 中國的支援並不足夠,往往要自已四處購買 零件。「但真正喜歡的就不介意,而且它有 真正的優點:可靠和容易修理。」 他承認,Defender坐起來不算舒

服,Discovery和Range Rover會好些,但對他 的工作而言,舒服與否並不重要。因為,要 考慮許多因素:車廂空間、耗油量、越野性 能、可靠性、是否容易修理等等。「各方面 都要取得平衡,舒服反而不是首要考慮。」 黃效文就曾深入阿爾金山保護區──4 萬5千平方公里只有幾千人居住,人煙稀少, 油站根本是找也不用找,所以連燃料都要帶 備。他回憶當年考察長江,器材更要用貨櫃 運去中國。所以,當深入沓無人煙的地方, 帶備的不僅是衣服、食物和食水,還可能包 括一大堆儀器、各式各樣的裝備,甚至是汽 油。當然,路況亦難以想像,攀山涉水視為 等閒。 「符合這麼多要求的四驅車,只有它。 對我們的工作而言,它是最理想的車。」

19


We’re all explorers

“I

’m just being curious of too many things.” Howman Wong says smilingly, “I was originally trained as a journalist, and it was simply by chance for me to become an explorer.” He was working as a research writer and photographer for National Geographic before joining the Royal Geographical Society. Being the current chairman of the China Exploration & Research Society, How-man has been exploring the wilderness for more than thirty years. In fact, his venture out into the ‘big wild world’ of Mainland China can be traced back to the 1970’s. “Everyone of us can become an explorer! Just take a look at our children, and you can see that every kid is born as an explorer. As long as you keep it that way, saying no to mindset, nourish your curious mind and embrace your spirit against arduous challenge, you can also become an outstanding explorer.” He emphasizes that exploration is traditionally different from adventure. “The goal of exploration is to dig out new knowledge and share it with the others.” He added, “If you read the past documents, you’d see that most of the explorers in the past were out-standing scientists.”

Invaluable How-man doesn’t only become an explorer by chance, but has also encountered numerous coincidences during his ventures in China, such as the village of Ni Tribe found during an exploration into Hainan Island. “This village is actually the last one of its kind. We just can’t help thinking it is the right thing to protect the village?” So, he took action immediately. This case doesn’t only exemplify the importance of curiosity, but also reminds us there are priceless values worth protecting. It might be an extinguishing culture, some kind of natural resources or a dying species. He also claimed that they usually take action before the problem actually surfaces, otherwise, it would be too late.

Knowing the risk can keep you safe According to How-man, exploration is not as arduous as we think. “It is very safe. Kids and elderly can do it too.” “I can’t tell you how hard it could be. You’ve

20

just got to put your words into action. You can learn the necessary skills while moving on, but you’ll need passion and interest to fuel your learning. Once it gets started, everything will become easier than you thought. Experience is what we’re talking about here.” We’re not only talking about the experience in solving various problems during an expedition or how to open your way into the wilderness. It also involves skills in organizing campaign, managing the team and solving problem. How-man said, “Thorough planning is very important, but you should avoid spending time on unnecessary things. This works with everything, including exploration.”

Car is never built for transporting only When it comes to exploring the unknown, Land Rover has been the choice of How-man since the 1980’s. The Society now has a fleet made up of seven Land Rovers, and the number is still growing. “The society has other vehicles, but Land Rover is always the first choice for expeditions.” Land Rover is How-man’s favorite, especially the Defender. He admits that the logistic support of Land Rover in U.S.A. and China was not sufficient in the earlier years. “Well, you won’t mind the fuss if you really like it. They are reliable and easy to repair. Genuine advantage indeed, isn’t it?” He also admits that the Defender is not a comfortable car, but comfort is not that important for carrying out his mission. Instead, he has to get the balance between various elements such as payload, fuel consumption, off-road capability, reliability and on-site repair. This is definitely some equation. Years ago when he ventured into the reservation park of Altun Shan, for example, How-man had to stuffed the cars with all the fuel necessary for the entire expedition, because there was no hope to find a gas station in a scarcely populated area like that – just a few thousand people sharing the entire 450,000 square kilometers. “Land Rover is the only competent 4x4 to meet such many requirements. It is the ultimate vehicle for a job like this.”


Knowledge is everlasting. Most of the greatest adventurers might not have offspring, but there are always followers tracing their footsteps through their written knowledge.

How-man Wong 00


浮凝

Our planet

Innovation

不斷創新 22


二次大戰後,Wilks兄弟在英國物資缺乏的情 況下,臨時拼湊出輕量化、具成本效益的Land Rover。自此以後,在Land Rover產品開發過程中,創新 精神即成為重要元素之一。後來,他們的姪兒Charles Spencer在Land Rover的發展歷史上,亦扮演了十分重 要的角色。 在製造最初始車款的時候,基於成本考量和鋼材 短缺等原因,無法採用壓製式底盤。歸功於製造工程 師Olaf Poppe,Rover採用了創新方法組裝底盤:他們將 鋼條焊接在一起,組合成方盒狀成品,再結合為梯狀車 框。這方法不僅能夠節省時間和金錢,也打造出前所未 見堅固耐用的底盤,這也成為多年來Land Rover造車工 藝的品牌保證。 Land Rover的另一註冊商標是四輪驅動裝置。為 了避免出現輪胎滑行,工程師在分動器和前輪傳動軸之 間安裝慣性滑行裝置,好讓前輪在有需要時跑得比後輪 快:這亦是典型的Rover思考邏輯。舉例來說,同時期 的美國Willys Jeep倚靠牙嵌式離合器與四輪驅動裝置囓 合,過彎道時會發生嚴重的滑胎現象,但Land Rover就 能順利循着道路的弧度行駛。 1971年,Range Rover問市。其時,Land Rover的 四輪驅動系統知識足可傲視全球。第一輛Range Rover 不僅配備了精密的鎖定中央差速器以排除滑胎情形,還 使用碟車煞系統,讓車輛擁有優於群輪的煞車能力:這 在當時相當罕見。 隨着電腦微處理器的出現,工程師妙巧地運用先 進的電子安全性和循跡系統。在1990年代後期,新款 Discovery成為首部採用主動轉彎輔助系統(ACE)的車 款,這令它既保有Land Rover著名越野性能,在一般道 面時又可迅速作出如汽車般的操控反應。而在1992年 採用的主動轉彎輔助系統結合主動氣壓平衡懸掛系統, 令駕乘舒適性達至一流境界。 早期的Land Rover是利用低齒輪比傳動裝置控制 斜坡的下行速度,到了Freelander,則採用精密的斜 坡緩降控制系統,配合ABS系統,讓車輛在險峻斜坡 依然能維持安全的下行速度:此系統在2001年更榮獲 Queen’s Award企業創新獎。 2008年,Land Rover憑藉地形反應系統(Terrain Response)再一次獲頒Queen’s Award,肯定了其銳意 創新的精神。此系統於2004年在 Range Stormer概念車 上首度使用,它讓駕駛者可以根據一般道路或越野路 況,扭動旋鈕調整系統設定(包括引擎、懸掛裝置和循 跡設定等)。 隨着全球逐漸提高環保意識和對可持續發展的要 求,Land Rover會繼續努力開拓和創新,以帶領汽車工 藝進一步發展,像LRX油電雙動力引擎概念車這種革命 性產品,就是最佳明證。

您可知道? 原版Range Rover配備了可潰式軑盤機柱,亦是是 首輛以此為安全特色的車輛之一。

E

ver since the Wilks brothers improvised their way to a lightweight, cost-effective Land Rover in tightly retioned post-War Britain, innovation-with a touch of ingenuity-has played a part in the development of every Land Rover. During the genesis of the very first model, cost constraints and a short supply of sheet steel ruled out the use of pressed chassis members. The innovative solution that the Rover engineers adopted was to fabricate the chassis by welding together strips of steel ‘cast offs’ into box-shaped members that were then combined into a ladder frame. Charles Spencer ‘Spen’ King – a nephew of the Wiks brothers and an engineer who would later play a fundamental role in the Range Rover story – credits Rover manufacturing engineer Olaf Poppe with this solution, which not only saved both time and money, it also resulted in a stronger and more durable chassis than anything yet seen, and would remain a Land Rover construction hallmark for many years. Another Land Rover trademark in the making was a sophisticated four-wheel-drive transmission. In order to avoid wind-up in the transmission – with consequent tyre scrub – the engineers fitted a freewheel device between the transfer bow and the front propeller shaft, thereby allowing the front wheels to overrun the rear ones if required. This was a typically thoughtful touch – the Willys Jeep of the same era, for example, had relied upon a simple dog clutch to engage four-wheel drive, with terrible tyre scrub on bends, which the Land Rover sailed through. By the advent of the Range Rover in 1971, Land Rover’s understanding of four-wheel drive systems was truly worldbeating. The first Range Rover employed a sophisticated locking centre diff to eliminate tyre scrub and also used disc brakes to ensure class-leading stopping power – highly unusual on cars at that time. The advent of the micro-processor meant engineers could apply serious computing power to advanced electronic safety and traction systems. In the 1990s, the Discovery was the first car of its type to introduce an Active Cornering Enhancement (ACE) system to ensure car-like response onroad while retaining its legendary Land Rover off-road abilities ACE was combined with air-sprung Self-Levelling Suspension (introduced in 1992) to ensure superb ride comfort. Controlled descents of steep inclines were first governed by low ratio gearing on early Land Rovers, but the Freelander saw the which used the anti-lock braking system to maintain a safe descent speed on the most severs of hills. This system was recognized with the Queen’s Award for Enterprise for Innovation in 2001. Our innovation was recognized again in 2008, with a further Queen’s Award for Terrain Response, a system first introduced on the Range Stormer concept in 2004. Terrain Response allows the driver to tune systems (including engine, suspension and traction settings) to on or off-road conditions at the turn of a dial. Land Rover’s commitment to innovative technology is unceasing. As the world demands greater environmental awareness and sustainability, innovative solutions such as the LRX diesel hybrid concept are indicators of how Land Rover intends to remain at the forefront of exciting yet responsible automotive engineering.

Did you know? The Original Range Rover was one of the first cars to feature a collapsible steering column for safety.

23


座駕

Our Land Rover

24


人生得意 須盡歡 Happiness is a virtuous activity of the soul

職業: 律師 Occupation: Lawyer

Andrew Chan


26


Andrew Chan 投入工作,盡情玩樂

喜歡Land Rover

覺得做人應該Work hard and play hard(投入工作,盡情玩樂),工作 重要,但玩也很重要。」訪問時,Andrew剛 帶着家人暢遊非洲三個星期,仍在放四個月 長假,每早帶兩隻狗仔上山跑步,不時約朋 友一起釣魚,身體力行地做到自已的格言。 「我平時很早起床,只要不外出工幹,都會 帶兩隻狗跑步、行山,然後送小孩上課、吃 早餐。放假更應該早起床,不要浪費時間睡 懶覺。」連他的家人也覺得他無論放不放假 都挺忙,他自己則十分享受。 不過,說時容易做時難,誰又放心得 下一口氣請四個月大假?「最重要是別以為 沒了自己不行,像我放假,工作自然會有人 接手。有許多人不願退休,就是怕退休後 無所事事,這是因為他們沒有嗜好,所以擔 心。事實上,世界這麼大,有這麼多地方可 以去,有這麼多好玩的玩意,又怎會無事可 做?生活不可以只有工作,每個人都應該有 自己的興趣。」 的確,放得下工作,才可以享受生活。 不過,許多人不願放假並非因為覺得自己不 可取代,而是正正怕自己可以被取代,必須 有強大的自信,才放得下工作又不怕遭取 代,對這點,Andrew笑而不語。

「我是馬來西亞人。在馬來西亞,Land Rover隨處可見,可能因為自小見得多,所以 喜歡上。何況,我不喜歡細車,喜歡可以Offroad的車,可以在戶外時用得上。」他平日 駕駛的多為Defender,還有Discovery III。「喜 歡Defender是因為它的性能,可以越野,空間 夠,設備齊,而且安全,速度反而次要。」 顯而易見,Andrew比較著重實用性與質 量,亦不會盲目追求。「例如我這艘船,不 是普通遊艇,而是可以出海的遠洋船,雖然 速度不快,但很結實,很安全,設備齊全, 連洗衣機和洗碗機都有,可以在船上住。」 Andrew笑言,希望有一天退休後,可以駕着 它四處去。不過,他很滿意目前的生活,未 有退休打算。

「我

喜歡體驗生活 喜好與個人性格不無關係,Andrew直 言自己喜歡戶外活動,喜歡駕車四處去。他 也是香港越野路華車主會的創會成員之一, 曾跟隨車主會去過許多地方,包括中國、蒙 古、西伯利亞、利比里亞、非洲、馬來西亞 等。所以,他口中的越野,不止走一段山路 那麼簡單,絕對是考驗汽車性能與司機駕駛 技術的挑戰。 「自己駕車去旅行,跟一般旅行的體驗 很不一樣,例如同當地人聊天,吃很地道的 食物,似是探險一般,但坐飛機會有很大限 制。例如有一次去西藏拉薩,因為得了高山 症,結果在當地的深切治療住了三五天。又 有一次去納比利亞,走石仔路時翻車,這些 都是沒有試過的。 「在香港,無論學習還是工作,生活都 很繁忙,很少時間可以一家人真正意義上的 聚在一起,在旅行的三個星期裡,卻是難得 可以一家人一起做一件事。小孩子當然未必 真心想去,可能覺得辛苦,但不能讓他們有 太多選擇。何況,回家後,當其他小孩子羨 慕他時,他回想起來就會感覺到樂趣。」

帶着孩子駕車去旅行, 可以教會他們如何面對和 解決問題, 對他們來說是很好的 體驗和學習機會。 27


Taking the kids for a road trip can teach them how to face and solve the problems. That’s a great experience and learning. Work hard and play hard

“I

believe everyone should work hard and play hard. Working is important, and so is playing.” Andrew and his family just came back from a 3-week visit to Africa before the interview. In fact, he is still enjoying his 4-month long vacation. He likes to hike with his two doggies every morning, and go fishing with his friends from time to time in order to live up to his motto. “It’s usual for me to wake up early in the morning. If I’m free, I’ll go jogging or hiking with my dogs before taking the kids to school and enjoying my breakfast. You should get up early even though it is holiday instead of wasting the precious time on the bed.” But a four-month vacation is a bit too serious, isn’t it? “The most important thing is: you should never think that you’re dispensable. Take me as an example, there’s always someone to take over my work. Many people find it hard to retire because they are afraid of having too much time and too little to do. They worry, because they don’t have a hobby. We’re living in a big world full of exciting places and interesting things. So how could you find nothing to do in the rest of your life? We don’t live to work.” Indeed, one has to put down the work in order to enjoy the life. However, many people reject the idea of long vacation NOT because they think they are indispensable. On the contrary, they are frightened to find out that they are actually replaceable. You have to be highly confident of yourself before asking for a long vacation, right? Andrew smiled and preferred not to comment on the matter.

I like Land Rover “I’m a Malaysian. You can find Land Rovers everywhere in Malaysia, and I guess I like it because it is part of my childhood. Well, I must admit that small car is not my cup of tea. I like off-roaders,

28

something practical in the outdoor environment.” That’s why his daily commuter is a Defender (he also has a Discovery III). “I’m fond of Defender because of its performance. It is able to venture into the wild, and it is spacious, fully equipped and safe. Speed is a secondary concern to me.” His preference is quite obvious – practicability and quality. “Take my yacht for an example. It is not an ordinary yacht, but an open sea going vessel. It is not fast, but it is very sturdy, very safe, and fully equipped. I can actually live on-board.” Andrew smilingly said that he’d like to sail across the oceans after retirement, although he’s quite contented with his life at this moment and has no plan to call it a day.

I like to experience life The choice of hobby is usually related to an individual’s character. Andrew frankly said that he’s fond of outdoor activities and driving around. He is one of the founding members of the Land Rover Owners Club Hong Kong, and he has participated in many activities of the club such as driving adventures in China, Mongolia, Siberia, Liberia, Africa and Malaysia. To him, off-roading is far more than climbing one or two steep slopes. It is a serious test on both the machine and the driver. “A driving adventure is vastly different from ordinary travels. For example, you’ll have the chance to chat with the local people and eat what they eat. It’s more like an exploration, and far more flexible than traveling by plane. During a trip to Lhasa, Tibet, I got altitude sickness and was treated for several days at the local ICU. I also have my first experience in overturning my car in Liberia.” “No matter you’re studying or working in Hong Kong, life is so busy that makes family gathering particularly precious. By traveling with your family for three weeks, however, you can do a lot of things with your family members. Well, the kids might not really want to go with you because of the hardship, but parents shouldn’t give their kids too many options. Afterall, yours kids would be proud when other boys and girls come asking about their enviable adventure, thus making the experience more enjoyable.”


Andrew Chan 00


浮凝

Our planet

黃沙萬里楚山青 香港Land Rover闖蕩世界 > 根據資料,香港Land Rover車主首次一起去旅行是在1996 年,為期四天。不過,當時尚未成立車主會,乃是由香港 Land Rover代理發起的。 > 香港越野路華車主會(後簡稱「車主會」)成立於1996年, 其後,每年都會舉辦駕車旅遊,讓車主駕着自己的Land Rover一嚐四處闖蕩的滋味。 > 車主會是第一個前往國內舉辦自駕遊的香港車主會,旅程 也是最艱辛的。 > 每部參加旅遊的Land Rover最少要有兩位駕駛者,以便輪 流駕駛;另最多可載兩名乘客。不管多少人乘坐,該輛Land Rover須同時盛載充足的個人用品、乾糧和食水。 > 每輛參加自駕遊的Land Rover在出發前都必須通過檢驗, 以確定汽車性能。 > 每次旅遊都是以車作單位的,最踴躍的一次多達三十多輛 車參加,即接近一百名團員。 > 為了應付汽車有可能出現的各種突發情況,每次出發前, 車主會都會準備一大堆零件,細分成不同的類別,由不同車 主負責運載。 > 除了車主會的成員、車主和代理外,還會安排汽車機械工 程師隨團出發,以便應付突發情況。不過,事實上,許多車 主都略懂修理自己的Land Rover。 > 每次的行程都會盡量安排於酒店(或旅店)住宿,也會安排 膳食,需要住帳幕的機會不高,而乾糧只是為不時之需。 > 每次的行程幾乎都需要長達一年時間規劃和安排,而在出 發前,車主會更會將是次行程的詳細資料(即團員手冊)交到 參加者手中,包括路線、路況、較艱險的路段、行程安排、 入油、意外處理等等。 > 不少行程都會特意安排於學校假期舉行,以便車主可以舉家 同行,享天倫之樂。不過,於2000年舉辦的西藏之旅,因為旅 程可以預見較艱辛,就禁止16歲以下小童參加,以策安全。 > 自1998年開始,車主會便與雲南省中旅社合作,由車主會 設定目的地和途經景點,由雲南中旅安排路線、食宿和出入 境事宜,至今一直保持良好的合作關係。 > 車主會舉辦自駕遊初期,每次都會先派員「探路」,也就 是試走一次旅遊路線,以確定路況和食宿安排,直至2001

30

年。這是因為與雲南中旅已建立互信。 > 雖然旅程動輒兩三個星期,但由於部份旅程的路線起點距 離香港較遠,故會先行將參加是次旅程的Land Rover以火車 運至起點,待團員坐飛機抵達後,自駕遊才正式展開。回程 有時也採取相同方法,或直接從香港駕車出發,旅程完結時 才坐飛機回港,Land Rover則以火車運返本港。 > 2000年4月舉辦的西藏之旅是目前為止最驚險的一次旅 程:從昆明出發,經滇藏公路,直去拉薩,再上海拔5,300 米高的珠穆朗瑪峰的大本營,下來後往北走,到達青海省西 寧市,這段路也就是今天青藏鐵路的路基。三個星期走了 10,000公里,辛苦之處不足為外人道。 > 多年來,唯一一次傷亡亦發生在西藏之旅。旅程開始初段 因意外翻車,致三名團員受傷,車隊離開拉薩時又發生嚴重 交通意外,有兩名團員因而離開。出發時共有15輛車,旅程 完結時,只有9輛可以完整地返回香港。 > 在西藏之旅(2000年),適逢當年於澳洲舉行奧運會,車隊 遇到四名矢志從英國踏單車到澳洲悉尼的英國人,除了言談 甚歡外,還為他們提供了大量補給品。 > 在2002年以前,中國內陸許多地方均沒有油站,車主會每 次都必須為燃油安排費煞思量。在雲南(1999)、西藏(2000) 和新疆(2001)三次旅程,都特意安排2輛運油車為車隊開路, 以便車隊可以在需要時補充燃油。每輛運油車由6名國內人 士負責,在難以行駛的路段更是一步一驚心,他們的勇氣令 隊員甚為佩服。 > 在2004年,車隊從大連出發,深入蒙古,經過西伯利亞, 再返回中國北京。這次旅程最特別之處,是有來自台灣的車 主參加。當時尚未實行「三通」,該名團員的Land Rover經 香港運往中國,回程時由天津運至香港,再返回台灣。 > 2006年,車隊穿越了塔克拉瑪干沙漠。 > 繼2004年,車隊從中國穿過內蒙到達西伯利亞,在2007從 雲南走到老撾,再駕車進入泰國清邁,直闖柬埔寨吳哥窟和 金邊。車隊在泰國遇到香港旅客,他們對車隊竟可以駕車而 不是乘坐飛機到達泰國,感到難以置信! > 在2008年,車主會將會在聖誕節再次深入中甸,14天行程 約走4,500公里,有32輛車參加。


Explore the World Land Rover Owners Club Hong Kong > According to the information, the first journey that gathered the owners of Land Rover was held in 1996 by the dealer of Land Rover in HK. It’s a 4 days trip. The Land Rover Owners Club Hong Kong (LROCHK) had not yet been established. > Since its establishment in 1996, LROCHK organized driving journey every year to let owners enjoy exploration by Land Rover. > LROCHK is the first car owners club having driving journey in China. Its journeys are among the hardest. > Every car participated in the journey should have 2 drivers, with the aim of driving in turn, and carry not more than 2 passengers. No matter how many people in the car, it must at the same time carry sufficient materials for the drivers and passengers, such as drinking water, food and personal commodities. > Each Land Rover participated in must pass the check up before departure to ensure its performance. > The number of cars is restricted in every driving journey. There used to be more than 30 vehicles with nearly 100 participants. > Big pile of components will be prepared each time just in case of any accident. They will be divided into different categories and different owners will be responsible for carrying different components before departure. > Apart from the participants, automotive mechanical engineer will travel together to deal with sharp-edged situation. However, in fact, many owners are knowledgeable to repair their own cars. > Hotel accommodations and meals are arranged. Participates seldom sleep in tents and the ration is for emergency only. > Most of the journeys are well prepared for nearly one year. And, before departure, owners would receive the handbooks for details about the journey, such as the traveling schedule, road conditions, limited dangerous road sections, fuel refill and so on. > Many journeys would be organized on school vacation in order to cater for the whole family of the owners. However, the hard trip that traveled to Tibet in 2000 forbade child below 16. > Starting from 1998, LROCHK cooperates with the Yunnan China Travel Tours. After confirming the destination, Yunnan will arrange the route, meals, hotels and customs. This good relationship is being maintained till now. > At the very beginning, someone had to “explore” the route of each journey, to determine the road condition and ensure

the arrangements, until 2001 when confidence on Yunnan was established. > Cars will usually be delivered by trains to the starting point if it is far away from Hong Kong. Once the participants arrive by plane, they start driving. Sometimes, the arrangement for the return trip will be the same. > The most dangerous journey was the Tibet one in April 2000, which embarked from Kunming, drove along the Dian-Zang Highway and went to Lhasa. After arriving at the headquarter of Mt. Everest which was 5,300km high, participants drove toward north to reach Xining in Qinghai - that part of route was also the roadbed of Qinghai – Tibet railway. They drove 10,000km in three weeks. > Casualties were found only in the Tibet journey so far. At the beginning, cars overturned and three members were injured. When leaving Lhasa, a serious traffic accident occurred and two members were lost. 15 cars joined but only 9 returned safely. > When traveling in Tibet in 2000, the team met 4 British visitors who rode their bicycles from England through Tibet to Australia for the Olympic Games held in Sydney. The team provided many supplies to them. > Before 2002, it’s hard to find gas stations in Mainland China. Fuel became a big issue of each journey. For the journeys of Yunnan in 1999, Tibet in 2000 and Xinjiang in 2001, 2 tank trucks were specially arranged to travel in the front of the motorcade for supplying fuel. 6 domestic people were responsible for each fuel truck. Their courage made the team really admired. > In 2004, the motorcade embarked from Dalian, down to Mongolia, passing through Siberia and then returned to Beijing. A car from Taiwan made this journey a very special one. At that time, “Three Contacts” had not yet been implemented. The Taiwan Land Rover was delivered to China via Hong Kong. When returned, it was transported from Tianjin to Hong Kong, and then to Taiwan. > In 2006, the motorcade passed through the Takla Makan desert. > In 2007, they drove to Thailand, Cambodian and Liao. HK visitors in Thailand met them and hardly believed that the motorcade drove instead of taking the plane! > In 2008, a journey to Zhong Dian will be organized in December. They plan to drive 4,500km in 14 days. 32 cars will join.

31


香港Land Rover闖蕩世界

Explore the World Land Rover Owners Club Hong Kong 1996

香港 > 從化 > 香港(4日)

最短的的旅程之日,只走了約 300公里 HK > Zhonghua > HK (4 days) One of the shortest journeys, 300km only.

香港 飛機+火車) > 西寧 > 絲路 > 酒泉 > 經嘉裕關入新 疆 > 准噶爾盆地 > 喀納絲湖 > 克拉瑪依油田 > 新疆 > 回港(飛機+火車)(14日)

與天祥汽車和廣州省體委合作 HK > Kweilin > HK Co-operated with the Sports Development Committees of Guangzhou and Dodwell Motors.

深入新疆,到達哈塞克和俄國 邊境,景色優美。 HK > Xining > Road of Silk > Jiuquan > enter Xinkiang through Jiayuguan > Junggar Basin > Kanas Lake > Karamay Oilfield > Xinkiang > HK (14 days) This trip approached the border of Russian.

1998

2002

1997

香港 > 桂林 > 香港

香港 > 湖南張家界 > 香港

第一次由車主會籌辦的旅程 HK > Zhangjiajie in Hu’an > HK The first trip organized solely by the Owners Club.

1999

香港 > 雲南中甸(香格里拉) > 轉乘飛港回港,車坐火車 回來(12天) 首次與雲南省中旅合作,自此 展開長久的合作關係。 HK > Zhong Dian in Yunnan (Shangri-La) > flew back to HK, cars transported by trains (12 days) This was the first co-operation with the Yunnan China Travel Tours.

2000

香港 > 昆明 > 滇藏公路 > 西藏拉薩 > 珠穆朗瑪峰 > 青海省西寧 > 轉港(飛機+ 火車)(3星期)

最艱險的行程之一,是首次 也是唯一一次出現傷亡。 HK > Kumming > YunnanTibet Highway > Mt. Everest (Base Camp) > Xining in Qinghai > HK One of the hardest journeys ever; Members were lost accidentally.

32

2001 (

2005年年初

香港 > 福建武夷山 > 香港 (7日) 適合一家大小一起的行程, 共有22輛車參加

Early 2005

HK > Mt. Wuyi in Fujian > HK (7 days) The schedule was suitable for whole family travel; totally 22 cars participated

香港 > 廣西 > 貴陽 > 東興> 越南 > 香港(飛機+ 火車)(7日) 當年整體經濟環境受挫, 以散心為目的一次旅程。 HK > Guangxi > Guiyang > Dongsing > Vietnam > HK (7 days) Since the poor economic situation of Hong Kong, they went for relieving boredom.

2003

香港 > 海南島 > 香港(7天)

原本計劃深入西伯利亞, 惜適逢沙士,被拒入境,改為海 南島環島遊。 HK > Hainan Island > HK (7 days) Being rejected to enter Russian because of SARS, they eventually traveled to Hainan Island.

2004 ( )

香港 船 > 大連 > 丹東 > 瀋陽 > 長春 > 哈爾濱 > 內蒙(海拉爾) >西伯利亞 > 赤塔 > 貝加爾湖 >俄國伊爾 庫斯克 > 外蒙烏蘭巴托 > 戈壁沙漠 > 內蒙 > 張家口 > 北京 > 香港(3星期) 原訂於2003年的旅程終於在 2004年展開,亦是首次有台灣 的Land Rover車主參加 HK > Dalian > Dandong > Shenyang > Changchun > Hong Kong (ship) > Dalian > Dandong > Shenyang > Changchun > Harbin > Inner Mongolia > Hairlar > Siberia > Siberia > Lake Baikal > Russia Il storehouse Si gram > Outer Mongolia Ulan Bator > Gobi Desert > Inner Mongolia > Zhangjiakou > Beijing > Hong Kong (3 weeks). The journey was originally planned for 2003, but finally done in 2004. And, this was the first time to have Taiwan owners participated.

2005年9月

香港 > 貴州 > 重慶 > 洛山 > 雅安 > 康山 > 四姑娘山 > 雲川 > 都江堰 > 成都 > 三 峽 > 荊州 > 南京 > 湖南 > 長沙 > 香港(2星期) 雖然景點多為城市,但兩星期 共走了6,100公里。

September 2005

HK > Guizhou > Chongqing > Luoshan > Ya’an > Kangshan > Mt. Siguniang > Yunchuan > Dujiang Guyan > Chengdu > Sanshia > Jingzhou > Nanjing > Hunan > Changsha > HK (2 weeks) Traveled 6,100 kilometers in only 2 weeks.

2006 (

香港 飛機+火車) > 烏魯木齊 > 庫爾勒 > 塔克拉瑪干沙漠 > 和田 > 喀什 > 紅其拉甫口岸 > 烏魯木齊 > 香港 (飛機+火車)(3星期)

同樣是6、7千公里,但行程穿越 了塔克拉瑪干沙漠,亦途經巴基 斯坦與中國接攘的地區。 HK > Urumqi > Korla > Takla Makan desert > Hetian > Kashi > Khunjerab Pass > Urumqi > Hong Kong (3 weeks) About 6,000 to 7000 km; passed through the Takla Makan desert and reached the contiguous area of Pakistan and China.


2007年年初

香港 > 溫州 > 天目山 > 黃山(山腳) > 江西景德鎮 > 香港(約10日)

全程約4千公里,算是較短的行程之一。

Early 2007

HK > Wenzhou > Tianmu Mountain > Mt. Huangshan > Jingdezhen in Jiangxi > HK (10 days) Approximately 4,000km; one of the shortest traveling schedules.

2007

香港 > 雲南 > 元陽 > 老撾(即寮國) > 拉邦 > 泰北清邁 > 蘇古泰 > 高棉 > 吳哥窟 > 金邊 > 泰國曼谷 > 香港 (飛機+火車)(3星期)

不僅走了7,000公里,還經中國進入了泰國。 HK > Yunnan > Yuanyang > Laos > Loang Phra Bang > Chiang Mai in Tailand > Su Gutai > Khmer > Angkor Wat > the Phnom Penh > Bangkok > HK (3 weeks) Not only drove 7,000 kilometers, but also passed through China and entered Thailand.

香港

Hong Kong

33


Alkie Yung 職業: 鏡片製造業管理層 Occupation: Managing officer in the lens manufacturing business

Magnitude comes from encompassment

34

有容乃大


座駕

Our Land Rover

35


如果選擇一部車, 在任何天氣、 幾乎任何路面都可以 去到目的地, 就是它。

36


Alkie Yung 改革不怕背負重量

Alkie的太太(圖左) 同樣喜歡Land Rover。

「如

果少少事就用所謂的國際標準去評價 國內的人和事,很快會無心機。」 九五年,「中國熱」、「北望神州」 的說法尚未出現,Alkie已授命勇闖這個國民 生產總值正準備坐升降機直上的國度。他坦 言,因為公司發展需要,當時可說沒有選 擇,但結果不壞。他亦曾耳聞許多往國內發 展得不如意或不開心的個案,但本身則有不 同的看法。 「如果能夠了解他們的背景,就會較容 易體諒他們,也會理解,為甚麼跟香港員工 比較,他們會『不夠標準』。」說到與內地 人相處的心得,他認為首要接受他們有自己 固有的思想和行為習慣,而這些,與香港人 並不一樣,因為跟成長背景有密切關係。 理解過後,不同的人有不同的做法,有 些人會接受,有些人會放棄,Alkie則選擇改 造他們。他形容這是愛心教育,旁人聽來很 可能覺得是愚公移山。「可以通過品格再培 養去幫助他們,讓他們知道,有些事可以用 不同的角度去看,審判標準亦會不一樣。」 他稱這為「傳統工作思維再創造」。也就是 說,打破他們對工作的刻板觀念和印象,並 通過潛移默化的方式,讓他們建立一套新的 觀念,甚至價值觀。Alkie說起來認真萬分, 渾不覺此舉背負的重量和難度。 「例如,讓他們知道,認真工作不是吃 虧的事,所以公司會有許多展板,也會有許 多示範、講座和宣傳等等,讓他們慢慢接受。 「又例如,公司很重視互動管理,但 中國人傳統上很難接受下屬提醒上司有甚麼 地方需要改進,下屬也不會主動說出來,會 等,或者藏在心裡;上司也很少教導下屬。 上下級之間平常沒甚麼說。」於是,Alkie任職 的公司推出了「提醒單」(下屬提醒上司改 進的備忘)和「證改通知單」(上司教導下 屬的備忘)等特別為內地人而設的制度,讓 他們慢慢覺得提醒上司、教導下屬和接受意 見是正常的行為,還會受到鼓勵。 如同愚公移山的故事,結果往往教人 意想不到,亦令Alkie處於「無重狀態」的原 因。像剛過去的中秋節,公司舉辦的小型嘉 年華會竟有四五百人參加,可見員工對公司 的歸屬感。 Alkie說:「做了未必達到目標,但不做 就一定達不到。」

Mrs Yung likes Land Rover too.

駕車始知環保意 前往國內工作,除了將Alkie的事業推 向另一階段,亦加深了他對Land Rover的欣 賞。「這幾年因為工作關係,要經常駕車往 返國內和去不同的地方,真正可以發揮到這 部車的優點,知道即使天氣很壞,自己都無 問題。」 說來有趣,他兩次難忘的經歷,都跟 水有關。其中一次,是離開工廠時適逢下大 雨,門口水深超過一米,他仍然可以開車走 過去。另一次,同樣遇着水浸。「那時已經 是黃昏,天很黑,水浸得很利害,剛好要經 過一段下陷路段,我架着Defender,開住四 盞燈,用低波一路推着水來行。路人不停指 手畫腳,問它是不是船來的;四周的車都被 迫停下來,只有自己可以過去。這一幕很難 忘,有很大滿足感。」 Alkie是在英國留學時期開始鍾情Land Rover。「那時候,Land Rover是典型的英 國車,覺得它的設計很實用,沒有多餘的東 西。回港後,第一部Land Rover是在93年買的 Discovery I。」 另一個教他鍾情Land Rover的原因,是 「駱駝杯 」 越野四驅賽。這項賽事雖然已經 停辦,但仍教Ankie津津樂道。「太刺激了! 那時經常看87至98年期比賽的精華片段,真 的很精采。通過比賽,可以看得出這個品牌 很可靠,覺得它簡直是一個傳奇。」 Alkie現時有數部Land Rover,除了經常 往返國內的Defender G4,還有Range Rover 、Discovery II和一輛英軍版的Series III。駕駛 這部軍車版本,Alkie直言聯想到地球暖化和 環保問題。「這輛車沒有冷氣,可是,只要 心靜不會覺得太熱,當然經過一些交通很繁 忘的街道就不行。在28年前,沒冷氣絕對 不是問題。但在今時今日,就顯得有點兒辛 苦。這讓人聯想到地球暖化的問題,應該保 護這個地球。」

37


good thing, and bright ideas will always be awarded. “You might fail to achieve the goal, but you’re doomed to fail if you never try.” Alkie said.

That’s what we call Eco-driving

Dare to reform despite the burden

“I

f you use the so-called international yardstick to measure people and things in China, you’d lose all your appetite before long.” Before ‘sinomania’ and ‘gazing north towards the divine continent’ became popular sayings, Alkie was assigned by the company to explore the country that was ready to take-off. It was 1995, and Alkie frankly said that the urging need of business development left him no choice but to pack his traveling bags. Fortunately, the outcome of this venture is not bad at all. “It would be easier for you to give the Mainland employees a bit more allowance and consent by learning their background in the first place.” When it comes to dealing with Mainland Chinese, Alkie’s first advice is to accept the fact that they have their own ways of thinking and behavior, which are quite different from the Hong Kong people due to the different habitats. After clarifying the situation and the causes, you will then decide what to do. Some of us might take it for granted, while others might give up the idea of working it out. Alkie has found another option, i.e. helping the staff to reform and improve themselves. “You can help them to improve their personalities by showing them other options and points of views, thus resulting in a different judging standard on particular matters.” He calls it “recreating the traditional working manner”, which means the staff has to break the inflexible or stereotyped habit of working and set up a new set of criteria, or even value judgement, under gradual influence and education. “The company also pays a lot of attention on interactive management. The subordinates tend to wait or simply keep the bright idea to themselves.” Therefore Alkie’s company has created the “tips note” (upward memo on improvement) and the “improvement note” (downward memo) – a tailormade interactive system that encourages the Mainland staff to appreciate giving comment as a

38

Working in Mainland China doesn’t only lift Alkie further ahead in his career, but also strengthens his confidence in Land Rover. “Recently, I have to travel a lot by car inside and outside Mainland China. That gives me a great chance to put the advantage of Land Rover in practice, no matter how bad the weather is.” It was the time when there was dusk, and the sky was darkening fast due to the heavy rain. “I could see that the road was turning into a rapid, and the downward slope in front of me was heavily flooded at the bottom. I turned on all four headlights on my Defender and steered into the flooding section. As my Defender pushing ahead in first gear, the people on both sides started waving their hands and asked ‘is that a boat?’. That was quite a scene, and I really loved it.” Alkie first showed his favor to Land Rover when he was still studying at college in Britain. “Back then, Land Rovers were typical British cars. I was deeply impressed by their practical design that’s never overdone. So I bought my first Land Rover, a Discovery I, when I came back to Hong Kong in 1993.” Camel Trophy also sparked off his passion on Land Rover. Although the competition has been stopped for years, it is still a teaser to make Alkie talks. “That was simply exciting! I have watched the footage between 1987 and 1998, and the race was absolutely wonderful. This competition tells you how reliable and durable the car is, and you’d admit that Land Rover is legendary.” Alkie has several Land Rovers in his fleet. Besides his workhorse, the Defender G4, in Mainland China, he also has a Range Rover, a Discovery II and a Series III UK military version. Alkie admits that driving the Series III always reminds him of the problem of global warming and other environmental issues. “It doesn’t have air conditioning. It’s not that hot if you keep calm, but you’d never want to stay in heavy traffic with it. Twenty-eight years ago, you could live well without air conditioners, but it’s getting harder and harder to live without them nowadays. That gives you a strong reason to keep an eye on global warming and environmental protection.”


If you need a car to get you to the destination, no matter how bad the weather or driving condition is, this is it.

Alkie Yung 00


Land Rover in Children’s View

童言無忌

小孩眼中的Land Rover 六十年韶光彈指過,孩童轉眼悲白髮。一甲子, 足已讓Land Rover發展至四個車系,但不管日子如何 快速地流逝,它所代表的冒險精神不變,我們 對它的熱愛亦會一直延續。 Time flies. Child has become an elderly in 60 years time, while Land Rover has developed four models with different characters. No matter how fast the time passes, it represents the spirit of exploration, and we will continue to love it deeply.

Clara 15歲

Calvin 10歲

Clara 18 years old

Calvin 10 years old

鋼琴八級,是樂隊、樂團和合唱團的活躍 份子,但無意成為音樂家。希望到外國升 學,希望在18歲考車牌兼有一部屬於自己 的Defender,但不要黑綠藍,希望自己噴 色,最好是變色效果,因為夠特別。 She has passed the piano grading test (Level 8) already. She is the member of orchestra, band, and chorus in school. However, she does not want to become a musician but would like to attend the university in foreign country. Having a Defender and the driving license are parts of her dreams which can come true easily when she is 18. However, she would prefer a special colour rather than those “typical” black, green or blue ones.

不希望像爸爸一樣做律師,因為太忙太辛 苦,想做建築師,設計一幢又一幢大廈。 最鐘意Discovery III,因為又大又舒服,可 以越野又可以過河,可以自由自在地去不 同的地方欣賞自然風光和吃地道美食。 He doesn’t want to be a lawyer like his father because the job is too busy and laborious. He would like to be an architect to design buildings. He loves Discovery III the most because it is very comfortable and its capacity is large. Moreover, it is able to across the river and the countryside, so that he can go to different places to appreciate the natural scenery and taste the typical good food freely.

Bagel

40

Clara


想望

Our next generations

Engene Calvin Bosun

Owen

Engene 13歲

未決定將來做甚麼,最好像爸爸一樣成 為經理。幾鐘意Land Rover,尤其黑色的 Range Rover。希望可以18歲考車牌,然 後駕着自己的Land Rover去遠一些的地 方,例如中國四川和東北,不要困在城市 的高樓大廈中。

Engene 13 years old

He has no idea about his own future except that he would like to be the manager in a company, just like his father. He likes Land Rover fairly, especially the Range Rover in black. His dream is to go to places far away from Hong Kong, such as Sichuan, after having the driving license in 18.

Owen 12歲

希望可以像爸爸一樣從事與汽車有關的 行業,喜歡軍車款Land Rover,最好是 軍綠色的。目標是21歲有一輛屬於自己 的Land Rover,希望可以自已開住翻山 越嶺,但還未想到目的地。

Owen 12 years old

His career is “related to automotive industry” and “like his father”. He prefers Land Rover in arm force green and targets to have one when 21. He has not yet decided where to go but should be over the mountain.

41


想望

Our next generations

The Charming LRX

解構LRX的迷人特質 Land Rover以LRX概念車作為邁向可持續發展的承諾作品,展現了Land Rover在開創新 科技的努力和成果。它怎麼可以一方面承襲了Land Rover的脈絡,一方面又從中超脫?且 看Land Rover的設計團隊如何令它煥發出獨特迷人的魅力。 The new LRX concept car, packed full of the latest technology, delivers the powerful message that Land Rover is serious about sustainability. It is in every respect a Land Rover, but it’s a very different Land Rover. What makes it so special? Let’s listen to the people who turned the LRX from a dream into reality.

「車

「綜觀LRX,我最喜歡自車廂空間隱然滲出的豪華感。」 顏色及物料設計師Joanna Keatley

“The thing I like most about the new LRX is that the cabin oozes luxury.” Says Joanna Keatley, the Color and Materials Designer.

42

廂內使用的物料不但高質素,且都可以循環再 造──這是因為LRX的其中一個重要主題乃可 持續發展。 「車廂採用了植物鞣製皮革,不含鉻,較利於回 收,且產生較少的副產品。地毯是用具承托力的毛氈 製成,車頂和車門內壁的仿麂皮物料不僅好看,還十 分柔軟和舒適,其實是用循環再造的膠樽和纖維加工 製成的。 「還有,廣泛使用鋁!這種金屬很適合循環再 造,而且十分堅硬、堂皇、美觀,甚至無須人工潤飾或 鍍層!還有,它十分輕巧,大大減輕了車身重量,有利 於減少油耗,對操控也有好處。 「在科技方面,那些LED燈不單營造出特別的氛 圍,還會跟隨地形反應系統而改變顏色,綠色為節能模 式,紅色為運動模式,藍色為標準模式。」

A

s sustainability is one of the major themes of LRX, the materials used are of the highest quality, yet they are also highly sustainable. “Take the leather. It’s made with vegetable rather than chemical dyes, and it’s tanned and chromium-free, so it has fewer byproducts and is better for recycling.” Of course, leather is not the only one. “The carpeting is made from sustainable felt, and the soft-touch and luxurious suede-like materials used in the door trim and heading are recycled from plastic bottles and fibres. Yet it looks fabulous.” Clever use of aluminium not only enlightens the weight, which helps fuel economy and performance, but also brings the handsome and charming look of this concept vehicle. “The bare aluminium gives the cabin strength and superb finish without the need for artificial cladding. And, it is very good for recycling.” Joanna explains. She adds, “When it comes to technology, the interior LED ‘mood’ lights in the door panels change colour depending on which Terrain Response programme you’re in: green for economy, blue for general driving and off-road, and red for sports.”


「L

RX剛毅的外形令人聯想到Land Rover一貫的強大 越野性能;另一方面,它即使走在紐約第五大道 亦揮灑自如,只不過車輪不會沾上泥濘。 「作為一款cross-coupe (跨界別多功能轎跑車), LRX拓展了Land Rover汽車所代表的汽車種類。它完全 是Land Rover家族車系的自然伸延:補充了現有車型之 餘,更富針對性。 「LRX的整個設計,甚至是技術運用,都融入 了環保概念。它比Freelander II短了約5吋,車身重量 減輕,車體設計更緊湊,燃油效益比之前任何一款的 Land Rover都高,它的耗油量甚至比許多小型掀背車更 低,每加侖可以行走60英里(每100公里4.71加侖), 二氧化碳排放量為每公里120克。 「這除歸功於它車身輕巧外,最重要的,是它 使用了創新的2公升電子式後軸傳動柴電雙動力引擎 (ERED diesel-hybrid)。時速32公里或以下時,汽車都 會由電力發動,也就是說,在城市裡以低速行走可以『 零污染』。不僅如此,即使是以四輪驅動模式運作,在 極低速度時也會以電動引擎作為主要動力的輸出媒介。 「LRX概念車承襲了Land Rover的精神,保留了 具標誌性的蚌殼式引擎蓋、懸浮車頂,車輪各持一方的 外形,卻以全新的方式演繹出來。」

“L

RX has a highly desirable identity and the design alludes strongly to its capability, while clearly underlining our forward-looking philosophy – it’s a Land Rover that would be comfortable on Fifth Avenue, but wouldn’t flinch at getting its wheels dirty.” says Gerry McGovern, Land Rover’s design director. He describes LRX as a cross-coupe. “It is a natural extension of the Land Rover range, complementing the existing models and helping to define a new segment and dramatically extends the scope of what Land Rover represents.” It’s more compact in size (about 5 inches shorter that the Freelander II), lighter weight and more sustainabilityfocused technologies and offers the potential of 120g/km CO2 emissions and fuel economy of 60mpg. He adds, “It’s more fuel efficient than any Land Rover before it. Fuel economy is even better than most of the small hatchbacks today.” “The LRX achieves such spectacular economy because it’s light and because it’s designed to use a very innovative 2K diesel-electric hybrid engine. The electric rear axle drive (ERAD) not only offers electric-only propulsion at speeds of up to 32km/h – so it’s pollution free in town – but also boosts off-road ability by supplementing the normal mechanical 4x4 drive with electric power.” Many recognizable Land Rover design cues can be found on LRX, including bold new interpretations of the signature clamshell bonnet, the floating roof and the solid “wheel-at-each-corner” stance.

「它既富時尚感,又清晰地表明了Land Rover具前瞻性的理念。」 設計總監Gerry McGovern

“The LRX is relevant, engaging and exciting with a design that underlines our forward-looking philosophy,” says Gerry McGovern, the Design Director of Land Rover.

43


「設計LRX時,我有一個想法, 就是希望如果有人從睹後鏡看到, 立即就可以認出它來。」 車身設計師Jeremy Waterman

“I wanted to make sure that if anyone saw an LRX in their rear view mirrors, they’d know exactly what sort of car it was,” Says Jeremy Waterman, the Exterior Styling.

「我

們利用設計語言重新包裝了Land Rover的經典 元素,令LRX保留了Land Rover的風格之餘, 又具有強烈的獨特性。 「它的車身線條比現時任何一款Land Rover更加 流暢,也更雕琢。較窄的護柵、較細的車燈和寬大的輪 罩等等,都令它的車頭完全迴異於以往的Land Rover車 系,是革命性的轉變。LRX的體積或許比Land Rover家 族其他成員都細小,但每一個細節都值得仔細欣賞。 「LRX是一部十分獨特的汽車,比起Land Rover其 他家族成員,它更注重在一般路面的表現,但不代表它 在越野路段的表現會受影響。它具個人化的特質,可以 塑造成越野版,也可以運動版。由車身顏色、內飾至配 件都可以有多種選擇,因此,出現兩輛完全相同的LRX 幾乎是不可能的事。」

“T

he LRX concept car may be smaller than other Land Rovers, but it is every bit as desirable.” The grille is narrower, the lights are smaller and the wheel-arches are broader – all these bring an evolution look of the face compare to the existing Land Rover. Moreover, the body panels are also more sculpture and curvature than current models. LRX looks so stylish but is still unmistakably a Land Rover. Jeremy explains that it is because many classic Land Rover cues are repackaged in a way that evolves design language. “All Land Rovers stand for the greatest breadth of capability in class, and the LRX is no different. It is a more road-biased machine than most current Land Rovers but that doesn’t mean it wouldn’t be good for off-road.” It also brings new opportunities to the vehicle. There are various choices of colours, trims and accessories. A more overtly off-road version as well as sports leisure variants can be seen. “It’s possible that no two versions of the LRX would be exactly the same,” Jeremy says. “It’s highly distinctive.”

44


「傳

統上,我們不會將Land Rover的『能力範圍』局 限於良好的On-road或Off-road表現,而是各種令 人驚訝的廣泛功能。 「LRX車廂的設計十分別緻漂亮,物料配搭富心 思,例如用高級皮革襯托鋁金屬。可是,它的後座空間 其實是為了能容納兩架越野單車而設計的:只需將後座 座椅向前摺疊,用座椅框架上的托架托住單車前叉, 前輪卡在預留的狹縫中。除單車外,還適合放置滑浪 板和滑雪板。 「車廂裡的每一個細節,都是為了盡量擴闊視覺 空間和實際空間而設計的。暴露出來的金屬結構提供了 很大幫助,它們是車廂結構的一部份,但沒有被東西覆 蓋,不會破壞空間的靈活性。這些都令LRX既包含了高 科技的技術,且富魅力。」

A

ccording to Mark, the meaning of “breadth of capability” is not only good on- and off-road performance, but also astonishingly broad functionality. “The classy cabin – full of interesting materials such as top-grade leathers and aluminium – is also designed to carry two mountain bikes in the rear, with back seats folded forward.” The exposed aluminium rear seat frames have special brackets that accept the bikes’ front forks and lock the front bike tyres by dedicated floor slots. Moreover, skis and surfboards can also be accommodated at the rear. Every interior design detail combines to maximize both actual space and the feel of space. “The exposed metal structures help: they are part of the fabric of the cabin and are not clad in space-destroying materials such as plastic.” Mark concluded, “It’s both a charming vehicle and a hightech one.”

「我尤其喜愛它設在 後擋板的兩個座位,還有 鋁合金的杯托,完全是讓人 享受一頓傳統Land Rover午餐 的神來之筆!」

車廂設計師Mark Butler

“I love the tailgate that has two padded seats and integral aluminium cup holders, for a twist on the traditional Land Rover tailgate lunch,” Says Mark Butler, the Interior Designer.

45


46


首款Cross-coupe (概念越野跑車)

L

RX是全新概念的車種,與Freelander II相比,它的長 度和高度分別減少了149mm和205mm,因而成為 Land Rover家族中最小的一款車型。它保留Land Rover 的傳統,又採用了小巧和可續持性的設計,性格明顯與 現有的家族成員有別,例如上升的腰線和有力的側翼設 計。LRX的設計由Land Rover團隊一力承擔,加入了許 多特別的設計元素,例如擋風玻璃的設計意念是來自頭 盔。當然,以越野為設計目標這點從沒改變。

華美內飾 LRX的內部空間極為寬敞,「蜘蛛式」的車身框 架降低車身重量,又大大提高了可視度,予人輕盈利 落的感覺。車頂上使用的碳酸酯料比玻璃纖維輕40%, 有助令車廂保持怡人的溫度。座椅可以在底座上靈活浮 動,車內設有iPod槽、製冷箱和酒瓶冷卻器。

突破性混合發動機 電子式後軸傳動柴電雙動力引擎(ERAD dieselhybrid),讓車輛可由電力或是柴油來驅動,更可以將 兩者混合作為引擎的雙重動力,加上電子式後軸傳動系 統(ERAD)有效的將動力配置到四顆輪子上,減少20% CO2 的排放。

性能更進一步 在它身上,除了可以找到Land Rover知名的驅動 技術,如HDC斜坡緩降控制技術,一些標緻性的技術 更有了革新。全地形反應系統加入了「運動」和「節 能」模式,在不同條件下優化車輛的性能。

The First Cross-Coupe

I

t is a completely new concept. 149mm shorter and 205mm lower than the Freelander II, it becomes the smallest in the family. Land Rover has created a Cross Coupe that’s true to its heritage, yet small and sustainable. Futuristic in its dynamic profile, muscular shoulder and rising beltline make it a great difference from other members. It’s a treasure trove of stunning design elements including the visor-like windscreen. Nevertheless, hints of a classic Land Rover design still arise.

Interior Panache The ‘spider’ frame provides reduced weight, greater visibility and light feel. The polycarbonate material – used for the side windows and the roof – is 40% lighter than glass and helps keeping the interior cool. Distinctive seats float on individual plinths. There are iPod docking station, cooler box and bottle chiller as well.

Highly Efficient Powertrain The 2.0L turbo-diesel hybrid powertrain is capable of running on biodiesel in combination with integrated Electric Rear Axle Drive (ERAD). It could reduce fuel consumption by as much as 30% compared with other 4x4s in comparable size and reduce CO2 emission by 20%.

Purer Performance The celebrated drive technologies of Land Rover, such as Hill Descent Control, have been integrated and enhanced in LRX. Terrain Response is featured too, but with a twist. Sport and Eco modes are introduced at the very first time.

47


浮凝

Our planet

Sustainability

48

可持續發展


L

and Rover一直不遺餘力地推動可持續發 展,並已作出兩項重大宣示,以針對減 低產品對環境衝擊。在2007年,宣布投資7億 英磅研發改良車輛對環境衝擊的新技術。第 一項舉措就是在Freelander II柴油手排款安裝 stop-start引擎,目標是提升燃料效率10%。 在2008年,全新款概念車LRX推出。它 配備2.0升柴電雙動引擎,預估二氧化碳排放 量為每公里120克,是煥然一新的全新車種, 亦是Land Rover下一代車輛的指標。不過,車 廠仍堅持目前生產的車系應符合可持續發展 要求的承諾。所以,在2006年,Land Rover 已率先在英國發表二氧化碳減量計畫,減少 新車首4萬5千英哩的二氧化碳排放量。 Land Rover與世界各地的保育及人道團 體v關係匪淺,合作的組織包括生而自由基金 會、生物探索協會和地球觀察組織等等,活 動範圍從協助保育俄羅斯的西伯利亞虎,到 贊助高效率烹飪爐予烏干達鄉村地區(二氧 化碳減量計畫)等。另外,透過接下來兩屆 Land Rover G4 Challenge,預計可為紅十字會 和紅新月會國際聯合會籌募一百萬英磅。 在網站還有許多合作案例,若需詳細資 訊,請瀏覽下列網頁:www.landrover.co.uk/ ourplanet。

您可知道? 在2007年,Land Rover宣布將投資7億英 磅研發改善公司車輛對環境衝擊的新技術。

您可知道? Land Rover率先於2006年在英國發表二 氧化碳減量計畫,減少新車在剛交車行駛之 前4萬5千英哩的二氧化碳排放量;此項計畫 預計於2008年上市新車正式適用。

您可知道? 如果LRX概念車真的上市,車主可免徵 倫敦的交通擁塞稅,因為它配備了低污染的 混合引擎!

L

and Rover’s commitment to sustainability has been underlined in recent months by two major announcements that will ensure we reduce our own impact on the environment. In 2007 we unveiled a 700 million pounds investment in new technologies designed to improve the environmental performance of our cars. The first of these technologies will be the stop-start engine in our diesel manual Freelander II that has a target to improve fuel efficiency by 10%. In 2008, we took the wraps off our exciting new concept vehicle, the LRX, a thoroughly modern Land Rover that has been conceived as a hybrid 2.0-litre diesel with potential carbon dioxide emissions of 120g/km. LRX is a key pointer to the next generation of Land Rovers, but our commitment to the current range is matched by our enthusiasm for their sustainability. That’s why, in 2006, we launched our pioneering CO2 offset scheme in the UK, which offsets emissions for the first 45,000 miles of all new Land Rovers sold. We were also the first automotive company to fully offset 100% of our manufacturing assembly CO2 emissions and we are also offsetting the emissions of every dealer and Experience Centre in the UK. Land Rover vehicles are involved with conservation and humanitarian organizations all over the world. Our work with organizations such as the Born Free Foundation, Biosphere and Earthwatch is diverse, ranging from an initiative to help preserve Amur tigers in Russia to a project funded by our CO2 offset scheme which provides efficient cooking stoves to rural parts of Uganda. And through our next two Land Rover G4 Challenges we aim to raise over one million pounds for the international Federation of the Red Cross and Red Crescent Societies. There are many more examples of the progress we are making on our webite. To find out more visit: www.landrover.co.uk/ourplanet

Did you know? In 2007 Land Rover announced a plan to invest 700 million pounds in new technologies to improve the environmental performance of our vehicles.

Did you know? Land Rovers pioneering CO2 offset scheme was launched in the UK in 2006, offsetting new vehicle emissions for the first 45,000 miles. The scheme is being rolled out across further markets in 2008.

Did you know? If the LRX concept became reality, its lowemission diesel hybrid powertrain would make a production version exempt from the London congestion charge.

49


想望

Our next generations The Freelander II TD4_e Stop/Start at Paris Motor Show: CO2 emission reduced by 8%

巴黎車展的最新啟示: Stop/Start系統令二氧化碳排放量再減8% 過

去幾年來,氣候變化與全球暖化已經引發世界各國的重視與關心,早在這個議 題被廣泛討論之前, Land Rover已開始投入研發環境保護科技工程。從2006年 推出LSUV新世代創新科技產物LAND_e概念、2007年提出二氧化碳補償計畫,乃至 今年倫敦車展所展示的「電子式後軸傳動柴電雙動力」引擎(ERAD diesel-hybrid) 科技,在在顯示Land Rover對於節省能源與環境保護所付出的努力與心血。 在今年巴黎車展,Land Rover進一步改良「e_Terrain」科技概念,加入「Stop/ Start」系統,令Freelander II TD4_e的二氣化碳排放量進一步減少約8%。根據車廠的 測試,與Freelander II TD4手動版比較,它的燃油效率由37.7mpg提升至41.3mpg。而 根據Land Rover工程師的附加測試,如果在極其繁忙的都市街道行駛,更可望節省 20%燃油。 簡單來說,「Stop/Start」系統是一個近似「停車熄匙」的自動電子系統:當汽 車停下來時,會自動關掉引擎;當司機準備起動時,引擎隨即自動啟動。此舉有助 節約燃油和減少廢氣排放,尤其適合汽車在繁忙的街道上行走時使用。通過控制油 門,無論是關掉或啟動引擎的過程都顯得順暢自然。由於在「停車熄匙」期間,電 池動力會同時關閉,可減輕引擎的負荷,再結合「e_Terrain」科技概念的其他電子系 統,可以大大提高燃油效率。 不過,與真正的完全關閉汽車引擎不同,這系統不會令空氣調節、藍芽、駕駛 資料或其他車廂內的電子系統停止操作。故此,有助環保之餘,也兼顧到駕駛者和 乘客的需要。 同時,為免因為增加「停止─啟動」循環而加速零件的損耗,其他機械部件 和系統亦需要相應調整和改動,以確保Freelander II TD4_e的可靠性和越野性能。故 此,Land Rover的機械技術團隊特意研製出一個可以應付此項需要的摩打,全新被動 齒輪通過增加25%碳含量以提升其硬度。另一方面,磨擦離合器片(即飛輪)、電 池等裝置亦屬新設計。

50

I

n keeping with long-standing responsibility to protect the planet, Land Rover is at the forefront of an important globals ustainability initiative. It’s an extraordinary effort that includes extensive investments in environmental technology and engineering, sustainable manufacturing including the LAND_e concept announced in 2006, the CO2 offsetting programme started in 2007 and the ERAD diesel-hybrid engine showed this year in the London Motor Show. Now, the latest one is the Stop/ Start system at the Freelander II showed in Paris Motor Show this year. The CO2 emission of the Freelander II TD4_e is reduced by 8% compared with the outgoing Freelander II with manual gear and diesel engine. In terms of fuel efficiency, consumption is improved from 37.7mpg to 41.3 mpg. In the additional tests, Land Rover’s engineers found out that fuel savings was nearly 20% in the heavy urban traffic condition. This new Stop/Start system improves fuel efficiency in urban stopstart driving. The vehicle automatically shuts down the engine in appropriate conditions, resulting in zero emissions and saving fuel that would otherwise be used when the engine is idling. When the driver is ready to move off, the engine instantly re-starts. To reduce the diesel engine’s vibration when stopping, the Freelander II TD4_e features controlled throttle closing and ramps down the fuel in a smooth fashion, while the alternator is also turned off during the shut-down process, reducing load on the engine. When the engine is shut down by Stop/Start technology in congested traffic, other features and technologies will not be compromised. So, in-car entertainment, climate control, Bluetooth, driver information and other electronic systems will continue to function. Moreover, a new heavy-duty gear, a new dual mass flywheel friction control plate and an absorption glass mat battery were developed to enhance the durability of the components due to the increased frequency of stop-start cycles.


00


00


00


00

G/F, Shop 1 & 4, Centre Point, 181-185 Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong | Tel: 2713 2383 | www.landrover.com.hk


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.