COR table & chair | German

Page 1

Tische und Stühle Tables and chairs 2015 –16


Inhalt Content 02 10 20 32 42 48 54 56 68

73

82

84

86

88

Roc – Cordia – Fino – Jalis – Rawi – Shrimp – Conic – Quant – Beistelltische Service tables – Spezifikationen Specifications – Unternehmen Company – Geschichte History – Kollektion Collection – Kontakt Contact


02

Tis ch e u n d sTühle

Table s and ch airs

Roc Design Uwe Fischer

Gestatten, Roc. Durch seine runde Form ist der Stuhl richtungslos, aber niemals fehl am Platz. Die Halbschale des zarten Rückens ist mit Stoff oder Leder bezogen und in hoch und niedrig erhältlich. Geborgenheit und Komfort inklusive. Selbst die zweiteiligen Fußteile sind bei Roc eine runde Sache. Die beiden gegenübergestellten Spangen aus Aluminum sind poliert oder lackiert und bieten Roc den nötigen Halt.

Introducing Roc. With its round basic shape, the chair has no direction, but it is never out of place. The half-shell of the delicate backrest is covered with fabric or leather and available in high and low versions. A sense of security and comfort are included as standard features. With Roc, even the two-part foot sections are rounded. The two facing aluminium brackets are polished or lacquered, and provide Roc with the necessary support.

03


04

Tis ch e u n d sTühle

Table s and ch airs

Ro C

05


06

Tis ch e u n d sTühle

Table s and ch airs

Ro C

07


08

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Ro C

09 9


10

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Cordia Design Jehs & Laub

Cordia ist viel zu bequem, um ihn nur im Office-Bereich einzusetzen. Wir holen ihn an den Esstisch. Mit einem leichtfüßigen Drahtgestell, indivduellem Materialmix und einer Sitzschale, die fließend in den grazilen Rücken übergeht. Die Umschläge über den Armlehnen sehen hierbei nicht nur spannend aus, sondern bieten auch den perfekten Schutz, zum Beispiel gegen verschmierte Kinderhände.

Cordia is far too comfortable to be used exclusively in the office. We have brought it to the dining table. With a light-footed wire frame, individual material mix and a seat shell which merges smoothly into the graceful backrest. The covers on the armrests not only look exciting, but also offer perfect protection — from children’s sticky fingers, for example.

11


12

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Wer sagt, dass sich arbeiten wie Arbeit anfühlen muss? Cordia zeichnet sich durch ergonomische Passform und besonderen Sitzkomfort aus – und dies mit zwei möglichen Rückenhöhen und drei Gestellvarianten.

CoRdIa

Who says that work has to feel like work? Cordia is distinguished by its ergonomic fit and exceptional seating comfort — and all available with two different backrest heights and three frame styles.

13


14

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

CoRdIa

15


16

17


18

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

CoRdIa

19


20

Tis ch e un d sTühle

Fino Design Holger Janke

21

Table s and ch airs

Zeitgemäßer, einladender, leichter: So kommt der von Grund auf neu gedachte Stuhl Fino daher. Der erhöhte Schaumanteil im Sitzbereich und der konische Rücken laden zum Platznehmen und Bleiben ein. Kurz: Fino ist die Antwort auf alle Fragen zum Thema Sitzkomfort.

More contemporary, more inviting, lighter — introducing the fundamentally reconceived Fino chair. The increased foam component in the seating area and the conical backrest invite you to be — and to remain — seated. In short, Fino ticks all the boxes when it comes to seating comfort.

Fino sorgt für Abwechslung, auch in Sachen Gestell. So haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Varianten. Das filigrane Drahtgestell kann verchromt oder lackiert sein. Die markanten Holzbeine sind in Eiche oder Nussbaum erhältlich, die nach individuellem Wunsch gebeizt werden können. Und der drehbare Säulenfuß kann wahlweise auch höhenverstellbar sein.

Fino provides variety, and the frame is no exception. You can choose from various frame styles. The delicate wire frame can be chrome-plated or lacquered. The distinctive wooden legs are available in oak or walnut and can be stained according to your personal preference. And the swivel base can optionally be height adjustable.


22

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

FIn o

23


24

25


26

27


28

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

FIn o

29


30

31


32

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Jalis Design Jehs & Laub

Kissen sind archetypische Sitzmöbel, besonders in den arabischen Ländern. Mit den Jalis Stühlen werden sie auf europäisches Sitzniveau gehoben und zum Stuhl verwandelt. Was aussieht wie ein Kissen mit Knick, ist ein aufwändig gepolstertes, stabil konstruiertes Sitzmöbel und ein Verwandter des gleichnamigen vom Orient inspirierten Jalis Sofas. Ein schöner Kontrast dazu ist die filigran wirkende Unterkonstruk tion. Dazu passen, durch korrespondierende Unterteile, die Esstische mit einer filigranen Tischplatte in Lack oder Furnier. Diese ist jeweils an den Kanten abgeflacht – so wirkt sie besonders fein – fast als würde sie schweben.

Cushions are archetypal pieces of seating furniture, especially in Arab countries. With Jalis, they are raised to a European seating level and transformed into chairs. What looks like a cushion with a kink in it is in fact a complexly upholstered, stably built item of seating furniture relative of the eponymous Orient-inspired upholstered Jalis suite. A pleasing contrast is provided by the seemingly delicate base construction. Matching these, thanks to their corresponding lower sections, are the dining tables with finishes in lacquer or veneer. This, in turn, is flattened off at the edges, giving it a particularly refined air — almost as if it were floating.

33


34

35

Zur Wahl stehen ein Drahtgestell, ein geöltes Massivholzgestell in Eiche oder Nussbaum oder als Drehstuhl ein 4-FußGestell in poliertem Aluminium. Den Stuhl gibt es mit oder ohne Armlehnen, mit hohem oder niedrigem Rücken.

Frames made of wire or oiled solid wood in oak or walnut are available, as is a lacquered circular base and a four-footed frame made of polished aluminium. The chair comes with low or high back, with or without armrests.


36

37


38

39


40

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Für alle, die nicht genug von Jalis bekommen können, gibt es den Barhocker. Mit verchromtem Drahtgestell oder mit einem Holzgestell in Eiche, Nussbaum oder lackiert. Die Füße finden jeweils auf umlaufenden Chromstreben Platz. Die Idee der locker aufgelegten Kissen bleibt Jalis treu, ob mit Rückenlehne oder ohne. Sie wirken besonders spannend, wenn Sie die Steppnähte dazu in Kontrastfarben wählen. Zu Hause oder im öffentlichen Raum, Jalis steht bereit für viele Stunden in bester Gesellschaft.

Ja lIS

For all those who cannot get enough of Jalis, here is the bar stool. With a chromeplated wire frame or a wooden frame in oak, walnut or a lacquered finish, as well as chrome-plated footrests providing support on all sides. Jalis remains true to the idea of cushions placed loosely on top, both with and without a backrest. The cushions have a particularly striking effect if you opt for the saddle stitch seams in contrasting colours. Whether at home or in public spaces, Jalis is ready and waiting to provide hours of relaxation in the best of company.

41


42

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Rawi Design Alfred Kleene & Gabriele Assmann

Ob mit oder ohne Armlehnen, Rawi lädt zu einer aufrechten und definierten Haltung ein. Dafür steigt die Sitzfläche vorne rundlich an und fällt sanft nach hinten ab: die perfekte Welle für langes Sitzen und Reden in gemütlicher Runde. Der Vierbeiner aus Massivholz geölt in Eiche oder Nussbaum steht für stabile Verhältnisse. Der Freischwinger aus verchromtem Metall federt noch etwas schöner, als man es gewohnt ist, dank seiner nach hinten offenen Kufen.

Whether with or without armrests Rawi encourages an upright, defined posture. The seating surface rises roundly at the front and drops away gently to the rear: the perfect wave for longer periods of sitting and chatting cosily in a group. The four-legged version made of oiled solid wood in oak or walnut stands for stability, while the cantilever variant made of chrome-plated metal is sprung even more pleasantly than is usual for this kind of chair, thanks to the skids which are open to the back.

43


44

45


46

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

R awI

47


48

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Shrimp Design Jehs & Laub

Der Stuhl Shrimp wirkt mit hölzernen Beinen wohnlich. Mit verchromten Stahlbeinen ist er stapelbar – eine funktionale Herausforderung, die trotz der gewölbten Schale elegant bewältigt wurde. Beide Varianten können durch verschiedenfarbige Lacke, Polster und Schalenhölzer unterschiedliche Anmutungen annehmen.

With wooden legs, the Shrimp chair looks homely. Fitted with chrome-plated steel legs, it is stackable — a functional challenge which, despite the concave seat shell, has been elegantly mastered. Both variants can take on a different look and feel with variously coloured lacquers, upholstery and shell wood.

49


50

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Wohnlich, aber nicht gewöhnlich präsentiert sich Shrimp mit einem Holzgestell in Eiche, Nussbaum oder lackiert. Oder doch lieber leicht und elegant mit einem zarten Metallgestell? Die filigran geschwungenen Sitz- und Rückenschalen können mit bequemen Polstern aus Stoff oder Leder ausgestattet sein – für extralangen Sitzgenuss. Shrimp setzt den Kombinations- und Farbmöglichkeiten fast keine Grenzen.

S H RIm p

With its wooden frame in oak, walnut or a lacquered finish, Shrimp is homely, but by no means ordinary. Or perhaps youd prefer it light and elegant with a stylish metal frame? The delicately curved seat and back shells can come with comfortable padding in fabric or leather — for extra long seating pleasure. With Shrimp, there are virtually no limits when it comes to combination and colour options.

51


52

53


54

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Conic Design Murken & Hansen

Stets ein idealer Partner: der Tisch Conic mit seinen eleganten geometrischen Grund formen. Seine runde, ovale oder rechteckige Platte ist in geölter massiver Eiche, Esche oder Nussbaum erhältlich, das Untergestell aus Cristalplant® in matt Weiß gefertigt. Dieses Verbundmaterial fühlt sich samtig weich an, ist zu 100 % recyclebar und leicht zu reinigen. Für eine Ober fläche, die auch nach Jahren wie neu wirkt.

The Conic table with its elegant basic geometrical forms always serves as the ideal partner. Its round, oval or rectangular top is available in available in solid oiled wood, in natural oak, walnut or ash and the underframe is made of Cristalplant® in matt white. This compound material feels velvety soft, is 100 % recyclable and easy to clean. For a surface that still looks as good as new after years of use.

55


56

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Quant Design Alfred Kleene & Gabriele Assmann

Das Quant Stuhl- und Tischprogramm bietet vielfältige Wahlmöglichkeiten. Tische in drei Breiten und fünf Längen freuen sich in kleineren Räumen genauso über Gäste wie in großzügigen und über zeugen mit lackierten Oberflächen und Tischplatten in Eiche, Nußbaum furniert oder Massivholz geölt. Passend dazu laden die Quant Freischwinger mit eleganten Metallkufen auch über das Dessert hinaus zum Bleiben ein.

The Quant chair and table programme offers a wide variety of options. Tables in three widths and five lengths are just as welcoming in smaller rooms as in larger spaces and impress equally with lacquered surfaces and table tops veneered in oak, walnut or oiled solid wood. The matching Quant cantilever chairs with elegant metal skids also invite guests to remain seated long after dessert has been served.

57


58

59


60

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Galt die Bank noch vor Jahren als unbequem und altmodisch, zeigt Quant, welche Möglichkeiten in einer Polsterbank stecken können. Unterschiedliche Breiten, unterschiedliche Kombinationen, mit und ohne Armlehnen. Modern im Design, zeitgemäß im Gebrauch.

Q Ua n t

Even though benches were considered uncomfortable and old-fashioned a few years ago, Quant shows the various possibilities available in corner seating. A range of different widths, diverse combinations, either with or without armrests, featuring a modern design people can enjoy today.

61


62

63


64

65


66

Tis ch e un d sTühle

Table s and ch airs

Aus guter Familie, ideal für den Wohnund Objektbereich: Der voll gepolsterte Barhocker Quant vereinigt die komfortablen Eigenschaften eines Sitzmöbels mit der filigranen Optik eines Hockers. Das edel wirkende Möbel mit einer T-förmigen Fuß leiste ruht auf einem Drehteller in Lack tönen oder Chrom. Zur Wahl stehen Varianten mit und ohne Höhenverstellung.

Q Ua n t

From a good family, ideal for the residential and property segment: the fully upholstered bar stool Quant combines the comfortable qualities of seating furniture with the delicate appearance of a stool. The refined furniture with a T-shaped footrest rests on a swivel plate in lacquer tones or chrome. There is a choice of variants with and without height adjustment.

67


68

Tis ch e un d sTühle

69

Table s and ch airs

Beistelltische Service tables Beistelltische: Ein harmonisches Ganzes entsteht durch Design aus einem Guss. COR bietet parallel zu vielen Sitz möbelEntwürfen passende Beistelltische. Für diejenigen, denen formale Harmonie über alles geht.

alto Design Müller & Wulff 85 x 85 cm H 15/34 cm 95 x 95 cm H 18/36 cm

Service tables: sofa and little occasional tables are a story unto themselves even though they were originally designed to augment specific seating designs. You will also find them scattered throughout this brochure, partnering seating bearing the same name.

alto Design Müller & Wulff 60 x 60 cm H 42/62 cm

alto Design Müller & Wulff

arthe Design Prof. Wulf Schneider & Partner

130 x 65 cm H 25/45 cm 50 cm H 53 cm 50 cm H 65 cm


70

Tis ch e un d sTühle

Conic Design Murken & Hansen 41 cm H 42,5 cm 41 cm H 54,5 cm 110 cm H 41,5 cm

Table s and ch airs

B EIS t El ltIS CH E

71

S E R vI CE TAB lE S

Jalis Design Jehs & Laub 85 x 85 cm H 16 cm

110 cm H 45 cm Tablett / Tray 51 cm

Cordia Design Jehs & Laub 70 cm H 45 cm

Elm Design Jehs & Laub 84 x 84 cm H 28 cm 150 x 60 cm H 28 cm

Jalis Design Jehs & Laub 40 x 40 cm 60 x 60 cm 85 x 85 cm 50 x 85 cm

H 43 cm H 43 cm H 29 cm H 36 cm

marabu Design Murken & Hansen

50 cm H 50 cm 90 cm H 44 cm 120/67 cm H 44 cm 120/67 cm H 33 cm 52,5 x 35 cm H 63,5 cm Tischplatte / Tabletop 47,5 x 30 cm


72

Tis ch e u n d sTühle

tablo Design COR 28 cm H 50 cm 28 cm H 60 cm 50 cm H 50 cm

mell Design Jehs & Laub 117 x 55 cm H 34 cm 47 x 72 cm H 22 cm 72 x 72 cm H 22 cm 157 x 72 cm H 22 cm

mell lounge Design Jehs & Laub 117 x 55 cm H 34 cm 47 x 92 cm H 22 cm 92 x 92 cm H 22 cm 157 x 92 cm H 22 cm

mell C Design Jehs & Laub 47 x 38 cm H 48 cm 47 x 38 cm H 60 cm

Table s and ch airs

B EIS t El ltIS CH E

S E R vI CE TAB lE S

Spezifikationen Specifications


74

SPE ZIFIK ATION EN

75

SP ECIFIC ATIONS

Fino

Armlehnenhöhe/armrest height 65 cm (höhenverstellbar/height adjustable 64 –71 cm)

63

89

89 53

Cordia

57

53

64

64

57

63

57

101

85

64

64

64

65

82–91

98–107

64

65

74

65

90

64

89

53

74

64

65

101

64

90

57

63

57

63

57

63

88–95 53

Wooden frame

89

101

85

64

85

64

64

57

Armlehnenhöhe/armrest height 67 cm (höhenverstellbar/adjustable height 64 –73) Holzgestell

88–95

57

53

125

125

57

88–95

63

57

57

88–95

57

88–95

63

57

89

53

220

57

89

107

74

107

74 190

63

89

53

220

57

89

125

74

74 185

89

53

150

125

130

Metal frame

89

74

74

Metallgestell

88–95

Conic

57


76

SPE ZIFIK ATION EN

77

SP ECIFIC ATIONS

Jalis

Armlehnenhรถhe/armrest height 67 cm Metal frame

49

49

57

60

74

86 60

57

100

200

200

74

57

57

86

60

49

86

57

57

57

220

100

220

Wooden frame

86

81

81

86

74

Holzgestell

86

81 60

81

57

81

49

Wire frame

Drahtuntergestell

81

Metallgestell

Jalis

240 49

57

60

57

57

49

60

Wooden frame

74

Metal frame

80

90 69

46

46

200

100

105

200

48

46

46

48

46

74

46

240

57

Holzuntergestell

Metallgestell

100

Wooden frame

100

220

105

220

74

69

80

90

Holzgestell

46

46

46

48

46

46

46

48

240

100

240


78

SPE ZIFIK ATION EN

79

SP ECIFIC ATIONS

Quant

Quant

60

50

60

78

82

82

Armlehnenhöhe/armrest height 65 cm (höhenverstellbar/height adjustable 61–75 cm)

60

65

140

160 180

160

200

180

220

200

240

60

60

260

240

60

150

78–92

78–92

78

50

78–92

78–92

220

150

170 190

190

210 50

60

60

60

210

230

230 250

48

78–92

78–92

250

140 50

60

60

65

170

60

55

160 180 200 220

102

78–104

240

280 220 47

130 160

74 130

190 220 280

74

100

100

90 90

42

190

47

160

42

90

100


80

Sp I on En SP E ZIFIK at ATION EN

SP ECIFIC ATIO NS ATIONS

64

50

64

64

87

85

58

58

64

64

87 87

64

87 85

64

87 50 50

58

64

64

58

50

50

64

64

64

58

64

64

58

64

58

58

64

58

64

87

87

64

87

64

64

85

87

64 50

50

50

64

8587

87

Holzgestell wooden frame Holzgestell Wooden frame

64

64

50

Roc 84

54

59

54

metal frame

57

54

57

57

54

54

57

57

54

81 SRP

57

Sitzpolster SPSPmitmit Sitzpolster with seat upholstery with seat upholstery

57

Shrimp_2013_TS_Ansichten_white.ai

57

stapelbar stapelbar stackable stackable

57

57

81

ST

81

5454

54

57

Shrimp_2013_TS_Ansichten_white.ai

54

SRP

81

81 57

81

54

57

82 81

57

54

57

54

SP

57 ST / SRP

54

82 54

81 82

54

54

57

57

82

57

54

54

81

SP

5757

54

54 54

57

81

81

81

81

5454

57

57

81

54

81

81

57

Wooden frame

57

54

ST / SP

57

81 81

54

54

82

81

57

5757

81

54

82

5454 54

57

57

81

54

57

ST / SP / SRP

81 82

82 81

81 82

ST

81 82

54

57

ST / SP

wooden frame

54

54

57

81

8281

54

Holzgestell

54

57

Metal frame

Metallgestell

54

54

54

ST

54

57

81

81

81

59

8281

Shrimp Metallgestell

Holzgestell

54

59

59

55

5454

57

84

74 74

55

59

Shrimp

81

81

Roc

59

87

Metal frame

64

Metallgestell

64

Metal frame

87

metallgestell

87

Rawi Rawi

87

Bei allen aktuellen Rawi-Zeichnungen stimmen die Größenverhältnisse nicht. Bitte alles auf einen einheitlichen Maßstab anpassen (siehe Fino, Cordia etc.)

SRPmit mitSitzSitz-und undRückenpolster Rückenpolster SRP withseat seatand andbackrest backrestupholstery upholstery with

57

50

64


83

Unternehmen Company

Ästhetik, Purismus und höchste Fertigungsqualität: Modelle von COR haben eine unverkennbar eigene Linie. Diesem Prinzip geben wir Gestalt. Es lebt in jedem Möbel, überall dort, wo Menschen Schönheit, Komfort und Funktionalität schätzen. Sein Geheimnis ist die Verbindung von Innovationsbereitschaft und traditioneller Handwerkskunst. Unsere Designer und Mitarbeiter schaffen Werte in einem zukunftsweisenden Design, frei von Trends und Moden. Die Qualität unserer Möbel ist einem einfachen Umstand zu verdanken. Wir nehmen uns Zeit. Vom ersten Zeichenstrich bis zum letzten Nadelstich. Zeit und hochwertige Materialien. Schließlich kommt bei uns trotz Technisierung das Wertvollste, was ein Möbelmacher besitzt, zum Einsatz – erfahrene Hände. Sie verdübeln und verzapfen Holz, sie prüfen und nähen Leder und Stoff. Eine Präzisionsarbeit, die sich an der Güte jeder einzelnen Naht erweist. Das sehen Sie nicht immer auf den ersten Blick. Aber das spüren Sie jahrelang beim Sitzen.

Aesthetics, purism and the highest finishing quality: furniture from COR has its own, unmistakable lines. We lend stature to this principle. It lives in every piece of furniture, wherever people appreciate beauty, comfort and functionality. Its secret the combination of a willingness to innovate and traditional craftsmanship. Our designers and employees create values in a forward looking design, free of trends and fashions. The quality of our furniture is down to one single factor we take our time. From the first sketch on a draughtsman’s pad to the final stitch. Time and top quality materials. Yes, there is a degree of mechanisation but ultimately the furniture maker is in the hands of a skilled workforce. It is the craftspeople who dowel and tenon the wood frames, check and sew the leathers and fabrics. The eye does not see such precision work at first glance, but you can enjoy it for years just by sitting.

Leo Lübke, Geschäftsführer COR (Bild oben rechts) leo lübke, Managing Director COR (top right)


1954

1954

85

Geschichte History

1964

1970

1969

2000

1972

2014

1954 1970 bestow. The company now has Rhine-Westphalia. The COR Im Herbst 1954 gründeten Leo In den siebziger Jahren wurde over 200 employees. Award for journalists will be Lübke im Namen seines Sohnes das Modell Orbis von Luigi given at the IMM in Cologne for 2002 Helmut Lübke und S. D. Adolf Colani eines der erfolgreichsten the first time. COR und interlübke eröffneten Fürst zu Bentheim Tecklenburg Modelle. 2008 den ersten gemeinsamen Mardie Fabrik zur Herstellung von In the seventies Orbis, kenshop in Hannover. In diesem Nach dreijähriger Bauzeit wurde Polstermöbeln. Die Firma wird designed by Luigi Colani, bedas COR und interlübke Haus auf Helmut Lübke eingetragen, comes one of the most success- Flagship-Store wurden die beiin Wiedenbrück eröffnet. Es beden Marken exklusiv in neuem der die Geschäftsführung im ful furniture models of the day. Ambiente präsentiert. Das Modell inhaltet auf 3000 m² neben den jungen Alter von 18 Jahren über1972 Ausstellungen von COR und interScroll gewann kurz nach der nimmt und das Unternehmen In dem Jahr entstand die SitzPremiere auf der Internationalen lübke auch die Sammlung COR. 40 Jahre erfolgreich leitet. landschaft Trio der Schweizer After a construction period Möbelmesse in Köln den red Autumn 1954: the Upholteam form ag. Im Jahr 1997, lasting three years, the COR und dot: product design award. stered Furniture Factory is genau 25 Jahre nach dem ersinterlübke Haus is opened in COR and interlübke open founded by Leo Lübke in the ten Entwurf, entstand von den Wiedenbrück. On an area coverthe first joint showroom in name of his son Helmut Lübke gleichen Designern eine „neue“ Hanover. In this flagship store ing 3,000 m² it contains the exand His Highness Prince Adolf hibitions of COR and interlübke Trio, die an die Erfolge von dathe two brands are exclusively of Bentheim Tecklenburg. The as well as the COR collection. mals anknüpfen konnte. presented in a new ambience. company is registered in the 1972 sees the arrival on the The Scroll model wins the red dot: name of Helmut Lübke, who product design award shortly 2013 scene of Trio from Schweizer takes over the reins at the ripe after its première at the interConseta, Shrimp Sessel sowie team form ag. In 1997, exactly old age of 18 and goes on to national furniture fair in Cologne. Quant Stühle gehen an Bord der 25 years after the first design steer the firm through successMS EUROPA 2, die ab Mai 2013 sketch, the same designers proful years. für Hapag-Lloyd Kreuzfahrten in duce a “new” Trio that success- 2004 1964 fully recaptures those glory days. Das Jahr der Jubiläen. COR wur- See sticht. Insgesamt werden Der größte Erfolg in der Firmende 50 Jahre und Conseta 40 251 Suiten mit 681 Möbeln von 1994 geschichte wurde 1964 von Jahre. Der Klassiker erhielt den COR ausgestattet. F. W. Möller entworfen: Conseta, Helmut Lübke übergab die Unter- interior innovation award in der Conseta, Shrimp easy chair eines der ersten Elementmöbel- nehmensleitung an seinen Kategorie „best classic“. Ein and Quant dining chairs are goSohn Leo. programme überhaupt. weiteres COR interlübke Studio ing on board the MS EUROPA 2, Helmut Lübke hands over In 1964 F. W. Möller designs wurde in Berlin eröffnet. which sets sail for Hapag-Lloyd the reins to his son Leo. the greatest success in COR’s A year of anniversaries. Cruises starting in May 2013. history: Conseta, one of the COR turns 50 and Conseta 40 A total of 251 suites with 681 2000 world’s first modular furniture during this year. The classic items of furniture from COR. Das Modell Arthe von Prof. Wulf line receives the interior innovaprogrammes. 2014 Schneider & Partner gewann tion award in the category “best 1969 Treue trägt: COR vollendet das den red dot für höchste Design- classic”. Another COR interBereits 1969 begann die äus60. Unternehmensjahr und qualität, die beste Auszeichlübke Studio opens in Berlin. serst fruchtbare ZusammenConseta feiert 50. In München nung, die das Design Zentrum 2005 arbeit mit dem Designer Peter eröffnet ein neues COR interNRW zu vergeben hat. Die MitNach 2004 erhielt COR zum zwei- lübke Studio. Maly. Damals, relativ unbekannt, arbeiterzahl betrug über 200 ten Mal den Designpreis des entwickelte er für COR die Sitz- Personen. Loyalty endures: COR Arthe, designed by Prof. Landes NRW. Auf der IMM in Köln reaches its 60th year and Conmöbelgruppe Trinom. wurde erstmals der COR-Preis 1969 sees the start of COR’s Wulf Schneider & Partner, is seta turns 50. In Munich a new awarded the red dot for High für Journalisten verliehen. highly productive relationship COR interlübke Studio opens. After winning once in 2004, with designer Peter Maly. A rela- Design Quality, the highest COR again receives the Design tive unknown at the time, he de- honour the North Rhine-Westphalia Design Centre has to Award of the State of North signs the seating group Trinom.


86

CoR Kol l E K tIo n

Conseta

87

CO R CO llEC TIO N

Polstergruppen und Sessel Upholstered furniture and easy chairs

Tische und Stühle Tables and chairs

Teppiche und Zubehör Rugs and accessories

Bahir

Circo

Shrimp

Alto

Mell C

Rawi

Dot

Cosma

Cordia

Sinus

Arthe

Tablo

Roc

Punto

Elm

Elm

Zyklus

Cordia

Cordia

Shrimp

Bag

Jalis

Mell

Conic

Fino

Conic

COR Volt

Ovo

Elm

Jalis

Fino

Mell Lounge

Quant

Jalis

Jalis

Jalis

Nuba

Rawi

Jalis

Quant

Quant

Quant

Rob

Marabu

Quant

Rawi

Shrimp

Mell / Mell Lounge

Quant

Mell


88

Kon taK t

C ON TAC T

Wir freuen uns sehr, Sie in unserem Showroom begrüßen zu können. Entdecken Sie Neues und vielleicht schon Bekanntes, Schönes und noch Schöneres, lassen Sie sich beraten und stellen Sie alle Fragen zur Planung Ihrer Einrichtung mit Möbeln von COR. Wir wünschen Ihnen schon jetzt viel Spaß dabei!

COR Showroom Hauptstraße 74, 33378 Rheda-Wiedenbrück, Germany t +49.(0)5242.4102-400 f +49.(0)5242.4102-900 showroom@cor.de Öffnungszeiten montags bis freitags 10 –17 Uhr, samstags 10 –14 Uhr Opening hours Monday to Friday 10 am to 5 pm, Saturday 10 am to 2 pm COR Sitzmöbel Helmut Lübke GmbH & Co. KG Nonenstraße 12, 33378 Rheda-Wiedenbrück t +49.(0)5242.4102-0 f +49.(0)5242.4102-134 info@cor.de

www.cor.de

We are delighted to welcome you to our showroom. Discover the new and perhaps something already familiar, beautiful or even more beautiful. Ask for our advice and every thing you want to know about planning your living space with COR furniture. Or simply look forward to an abundance of ideas for your home. Our main concern is that you thoroughly enjoy yourself!


www.cor.de


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.