803
ANTICHUTE
FALL PROTECTION
CREATED FOR
Rembourrage de confort sur les zones de pression / Comfort padding on pressure areas
porte-longes integrEs / Lanyard keepers
boucles automatiques / Automatic buckles
indicateur de chute / fall indicators
verification de l'utilisateur simplifiee / simplified pre-use checks
« L'homme et sa sécurité doivent constituer la premiÚre préoccupation de toute aventure technologique » "Man and his security must be the first concern of any technological adventure"
Albert Einstein 804
PRATIciTE / securite / rapidite /
Practicality safety
rapidity
Sangle en polyester / polyester webbing Rembourrage en mousse / Comfort padding in foam Mesh respirant polyester / BREATHABLE POLYESTER MESH
WE ARE
SAFETY DESIGNER
Maßtrise de la forme, choix des matiÚres, réalisation de tests (laboratoire et terrain) : nos engagements pour assurer une réponse adaptée aux problématiques liées à différents métiers. Control of the form, choice of material, realization of tests: here is our commitment to ensure an appropriate response to the issues related to different type of work. 805
SOMMAIRE / CONTENT PANORAMA OVERVIEW
ENVIRONNEMENTS SPĂCIAUX SPECIAL ENVIRONMENTS
HARNAIS ANTICHUTE & CEINTURES FULL BODY HARNESSES & BELTS
LONGES LANYARDS
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE SELF RETRACTING LIFELINES
ANTICHUTES MOBILES SUR CORDE ROPE GRABS
CONNECTEURS CONNECTORS
ANCRAGES ANCHORS
ESPACES CONFINĂS CONFINED SPACE
KITS ANTICHUTE FALL PROTECTION KITS
ACCESSOIRES ACCESSORIES 806
P 807
P 827
P 833
P 849
P 859
P 867
P 871
P 875
P 882
P 887
P 891
ADHARA
ARALIA
ARDISIA
7ANTA10
7ADHA10
7ARAL10
7ARDI10
p. 830
p. 830
p. 831
p. 831
SIRIUS
CASSIA
7SIRI10 p. 829
MINTAKA
ARECA
7CASS10
7MINT10
7AREC10
p. 829
p. 832
p. 832
RISQUE ĂLECTRIQUE ELECTRICAL HAZARD
FELIS
SYRMA
ALCOR
EMPIRE
7SARG10 (â 71015)
7SPIC10 (â 71022)
7FELI10 (â 71035)
7SYRM10 (â 71038)
7ALCO10 (â 71081)
MO71030
p. 840
p. 841
p. 841
p. 842
p. 843
p. 840
GOLDEN TOP
ALBALI
MO71061
7ALBA10 (â 71083)
p. 847
p. 848
CEINTURES BELTS
HARNAIS ANTICHUTE FULL BODY HARNESSES
SPICA
POLARIS
ALIOTH
ZOSMA
7POLA10 (â 71055)
7ALIO10 (â 71082)
7ZOSM10
p. 844
p. 846
p. 845
HARNAIS DE SUSPENSION SUSPENSION HARNESSES
SOUDAGE / HAUTE TEMPĂRATURE WELDING AND HOT WORKS
ATEX / ENVIRONNEMENTS EXPLOSIFS / POTENTIALLY EXPLOSIVE ENVIRONMENTS
ANTARES
SARGAS
HARNAIS AVEC CEINTURE DE MAINTIEN BELTED HARNESSES
HARNAIS & CEINTURES / HARNESSES & BELTS
ENVIRONNEMENTS SPĂCIAUX / SPECIAL ENVIRONMENTS
PANORAMA / OVERVIEW
807
Ă ABSORBEUR ABSORBING LANYARDS
SORBUS
QUERCUS
CORYLUS
LARIX
LAURUS
7SORB10 (â 71410)
7QUER10
7CORY10 (â 71412)
7LARI10 (â 71415)
7LAUR10 (â 71420)
p. 851
p. 851
p. 852
p. 852
p. 853
SALIX
FAGUS
PIRUS
NYSSA
OLEA
7SALI10 (â 71425)
7FAGU10 (â 71422)
7PIRU10 (â 71422)
7NYSS10
7OLEA10
p. 853
p. 854
p. 854
p. 855
p. 855
TSUGA
TILIA
CYDONIA
7TSUG10 (â 71201)
7TILI10 (â 71207 / 71249)
p. 857
p. 856
ARENGA
PINEA
VITEX
7CYDO10 (â 71230)
7AREN10 (â 71202)
7PINE10 (â 71209)
7VITE10
p. 856
p. 857
p. 858
p. 858
808
DE MAINTIEN
SOLANO
EUROS
LODOS
MO71460
7SOLA10
7PERS10
7TWIS10
p. 861
p. 861
p. 862
p. 862
GARUA
OSTRIA
MO71486 p. 864
PERSONNEL PERSONAL
BOREAS
ZONDA
PACHUA
CALIMA
7EDGS10
MO71476
MO71480
MO71482
p. 863
p. 865
p. 866
p. 866
CĂBLE CABLE
SANGLE WEBBING
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE SELF RETRACTING LIFELINES
DE RETENUE RESTRAINT LANYARDS
LONGES / LANYARDS
PANORAMA / OVERVIEW
ASTER
TRINIA
MO71343
MO71343M
MO71354
p. 869
p. 869
p. 868
ANEO
NILAK
NATEQ
MATSAQ
MO71110
MO71111
MO71112
MO71115
p. 872
p. 872
p. 872
p. 873
MOUSQUETONS ĂKARABINERS ABSORBEUR
DĂTACHABLE DETACHABLE
NON DĂTACHABLE NON DETACHABLE
VIOLA / NEOTTIA
MAOYAQ*
SERMEQ*
AYAK
APUT
SIKU
MO71121
MO71125
MO71160
MO71161
MO71118
p. 873
p. 873
p. 874
p. 874
p. 874
THALO
PASSU
BALTORO
BATURA
7PLAT10
MO71450
MO71455
7BALT60
7BATU30
p. 881
p. 877
p. 877
p. 878
p. 878
HISPAR
RIMO
SKORA
7BEAM10 / 7BEAM20
7RIMO10
7WEDG10
p. 879
p. 880
p. 880
LIGNE DE VIE HORIZONTALE TEMPORARY HORIZONTAL LIFELINE
FIXES Ă ABSORBEUR FIXED
TEMPORAIRES TEMPORARY
BIAFO
TEMPORAIRES TEMPORARY
ANCRAGES / ANCHORS
CROCHETS HOOKS
CONNECTEURS / CONNECTORS
ANTICHUTES MOBILES SUR CORDE ROPE GRABS
PANORAMA / OVERVIEW
SARPO
MO71750 p. 881
*Dans la limite des stocks disponibles / As long as stocks last
809
ANTICHUTE AVEC TREUIL SRL WITH WINCH
TSARAK
TREUIL WINCHES
SUPPORT SUPPORTS
TRIVOR
MO71710
MO71714
p. 884
p. 884
LEVANTO
SIRU
7RETS10
7BRAC10
p. 885
p. 885
ALTAI WIND
SAFETY STAR
SKYLOR PLUS
TITAN
7ALTP40 / 7ALTP60
7ALTW40 / 7ALTW60
7STAR30
7SKYL40
7TITA40
p. 893
p. 893
p. 894
p. 894
p. 894
MAX300
COOLING PAD
6MX300
6HPAD00
p. 895
p. 895
TARPAULINS 120G/M2
TARPAULINS 68G/M2
2TAR120
2TAR680
p. 897
p. 897
REGOR
MOTOOLN90
MO71725 p. 896
810
MEWP KIT
KIT MO71610
KIT MO71605
KIT MO71640
KIT MO71620
7MEWP10 / 7MEWP20 p. 888
MO71610
MO71605
MO71640 (â 71615)
MO71620
p. 889
p. 889
p. 890
p. 890
KITS ANTICHUTE FALL ARREST KIT
KITS DE RETENUE Ă ABSORBEUR RESTRAINT KIT
KITS ANTICHUTE FALL PROTECTION KITS
BĂCHES TARPAULINS
p. 896
NEMBUS ACCESSOIRES HARNAIS HARNESS ACCESSORIES
ANTICHUTES POUR OUTILS TOOL TETHERS
CASQUES Ă ABSORBEUR HELMETS
ALTAI PRO
CASQUES HELMETS
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
ESPACES CONFINĂS CONFINED SPACE
PANORAMA / OVERVIEW
PICTOGRAMMES
PICTOGRAMS NEW NOUVEAU
NOUVEAU NEW
SYSTĂME DE RETENUE RESTRAINT SYSTEM
SYSTĂME D'ARRĂT DE CHUTE FALL ARREST SYSTEM
SYSTĂME DE MAINTIEN AU TRAVAIL WORK POSITIONING SYSTEM
SYSTĂME DE SUSPENSION SUSPENSION SYSTEM
SYSTĂME POUR ESPACE CONFINĂS CONFINED SPACE SYSTEM
1 POINT D'ATTACHE 1 ATTACHMENT POINT
2 POINTS D'ATTACHE 2 ATTACHMENT POINTS
4 POINTS D'ATTACHE 4 ATTACHMENT POINTS
5 POINTS D'ATTACHE 5 ATTACHMENT POINTS
CORDE TORONNĂE TWISTED ROPE
CORDE TRESSĂE BRAIDED ROPE
SANGLE WEBBING
SANGLE ĂLASTIQUE ELASTIC WEBBING
CĂBLE WIRE ROPE
CAPACITĂ 2 UTILISATEURS 2 USER CAPACITY
VĂROUILLAGE Ă VIS SCREW LOCKING
VĂROUILLAGE AUTOMATIQUE AUTOMATIC LOCKING
1,5 m / 2m
140 kg
LONGUEUR LENGTH
CAPACITĂ UTILISATEUR DE 140 KG 140 KG USER CAPACITY
2 USERS
ACIER STEEL
ALUMINIUM ALUMINIUM
ABS OUVERTURE OPENING
VALIDĂ POUR UTILISATION SUR ARRĂTE VIVE EDGE CERTIFIED
ABSORBEUR D'ĂNERGIE SHOCK ABSORBER
VALIDĂ POUR UTILISATION EN FACTEUR 2 FALL FACTOR 2 RATED
ATEX ATEX
LONGE DOUBLE DOUBLE LANYARD
UTILISATION DANS DES SOUDAGE ET ENVIRONNEMENTS Ă ENVIRONNEMENT RISQUE ĂLECTRIQUE Ă HAUTES TEMPĂRATURES USE IN AREAS WELDING AND HOT WITH ELECTRICAL HAZARD WORKS
811
PRINCIPES GĂNĂRAUX DU TRAVAIL EN HAUTEUR WORK AT HEIGHT HIERARCHY OF CONTROLS Lorsque l'on parle de travail en hauteur, la premiĂšre image qui nous vient est gĂ©nĂ©ralement celle dâune personne utilisant un harnais de sĂ©curitĂ©, câest-Ă -dire un SystĂšme dâArrĂȘt de chute. Câest en rĂ©alitĂ© la derniĂšre mĂ©thode Ă considĂ©rer lors de la planification de la prĂ©vention. Il faut avant toute chose essayer dâĂ©liminer le risque de chute, conformĂ©ment aux 9 principes gĂ©nĂ©raux de prĂ©vention inscrits dans le Code du travail (article L. 4121-2).
ĂVITER le Travail en Hauteur â il sâagit de supprimer le risque
de chute en travaillant au sol autant que possible, en utilisant des outils tĂ©lĂ©portĂ©s plutĂŽt quâune Ă©chelle, en abaissant une machine au sol avant de travailler dessus, ou par exemple utiliser des drones pour avoir des prises de vue du dessus⊠Cela peut nĂ©cessiter la modification du poste de travail ou du mode opĂ©ratoire pour que le besoin de travailler en hauteur soit Ă©liminĂ©.
EMPĂCHER la chute en utilisant des Ăquipements de Protection Collective comme des plateformes, passerelles, garde-corps, Ă©chafaudages, âŠ
EMPĂCHER la chute en utilisant des Equipements de Protection Individuelle systĂšme
Ev tra iter le v ha ail en ute ur
Em p en ĂȘcher u l Ăq tilisa a chu u de ipem nt de te s Pro e Co tec nts llec tion tiv e
E uti mpĂȘ c l de isant her l Pro de a c tec s Ăq hut e tio n uipe en (EP Indiv men idu ts I) elle Lim ite le chu s con r la d te e sĂ©q ista n u uen nce tili ces et san d t d e la es EP I
de retenue pour empĂȘcher la personne dâaccĂ©der Ă une zone Ă risque de chute de hauteur. La logique de la hiĂ©rarchie des mesures de prĂ©vention privilĂ©gie les installations permanentes plutĂŽt que temporaires dans la protection collective. De mĂȘme, les EPC priment sur les EPI.
LIMITER la distance et les conséquences de la chute
â en utilisant un systĂšme de Protection Antichute qui est plus prĂ©cisĂ©ment un systĂšme dâArrĂȘt de Chute. Il est constituĂ© dâun harnais antichute, dâun Ă©lĂ©ment de liaison antichute et dâun point dâancrage, destinĂ© Ă minimiser la distance de la chute et ses consĂ©quences (notamment la force choc). Les EPI Antichute nâempĂȘchent pas la personne de chuter, par consĂ©quent les systĂšmes dâarrĂȘt de chute sont la moins bonne des solutions de prĂ©vention des travaux en hauteur. Le recours Ă des EPI Antichute ne peut ĂȘtre envisagĂ© que dans les cas oĂč il nâest pas possible de modifier le poste de travail pour des plans plus adaptĂ©s comme des plateformes individuelles, ou bien de mettre en place des Ă©quipements collectifs. Les systĂšmes Antichute limitant la distance de chute au maximum sont Ă prioriser : par exemple utiliser un point dâancrage situĂ© directement au-dessus de la tĂȘte avec un antichute Ă rappel automatique plutĂŽt quâune longe Ă absorbeur connectĂ©e au niveau des pieds.
812
When we talk about Fall Protection, the image that often comes to mind is a worker using a full body harness, ie a Personal Fall Arrest System (PFAS). This is actually the last method to consider when you plan work at height. Your first step should be trying to eliminate the fall hazard altogether.
AVOID work at height â (also called engineering out the hazard) meaning working as much as possible from the ground, using extending tools instead of a ladder, lowering something to ground level before repairing it, or for example using drones to get high vantage points. This can require modifying the work process or work area to eliminate the need to work at height.
id Avo ing rk Wo eight at H
PREVENT a fall using Collective Protective Equipment (CPE) collective fall prevention
t ven Pre using ll tive a F lec nt l Co ipme u Eq
systems such as guardrails, handrails, ladder cages, mobile elevating work platforms (MEWP)...
t ven Pre using ctive l l te Fa l Pro nt na pme o s i r Pe Equ
nd ea nc Fall a t a dis e of te c iga en PE Mit nsequ ing P us co
PREVENT a fall using Personal Fall Prevention systems - fall restraint
systems, to prevent people getting close to an unprotected area. The logic of the hierarchy of controls favours permanent rather than temporary equipment in collective protection. Similarly, CPE take precedence over PPE.
MINIMIZE consequences of a fall (Fall Arrest) â with a Personnal Fall Arrest Systems using a harness, energy absorbing lanyard and anchor point to minimise the risks and consequencs of a fall (especially the arresting force). Fall arrest equipment will not prevent a fall from occurring and Personnal Fall Arrest systems are therefore the least preferred methods of working at height. They should be used in situations where it is not practicable to arrange for the work to be done from a more suited surface, such as fixed or temporary work platform. Personnal Fall Arrest Systems with limited freefall should be favored. For example working with an anchor point located directly above the head and using a self-retracting lifeline rather than working with a shock absorbing lanyard connected at foot level.
NORMES EUROPĂENNES DE LA PROTECTION ANTICHUTE FALL PROTECTION EUROPEAN STANDARDS
EN 341
EN 354
DESCENDEURS POUR SAUVETAGE DESCENDER DEVICES FOR RESCUE
EN 355
5
ABSORBEURS DâĂNERGIE ENERGY ABSORBERS
LONGES LANYARDS
EN 358 CEINTURES ET LONGES DE MAINTIEN AU TRAVAIL OU DE RETENUE BELTS AND LANYARDS FOR WORK POSITIONING OR RESTRAINT
EN 360 ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE RETRACTABLE TYPE FALL ARRESTERS
1
1
EN 361
4
HARNAIS ANTICHUTE FULL BODY HARNESSES
EN 362
2
2
Class A: Structural anchors Class B: Transportable temporary anchor devices (CE) Class C: Anchor devices employing horizontal flexible lines Class D: Anchor devices employing horizontal rigid anchor rails Class E: Dead weight anchors (CE)
CONNECTEURS CONNECTORS
EN 363 SYSTĂMES DâARRĂT DES CHUTES PERSONAL FALL PROTECTION SYSTEMS
3 4
7
EN 364 MĂTHODES DâESSAI TEST METHODS
3
5
EN 1496 DISPOSITIFS DE SAUVETAGE PAR ĂLĂVATION RESCUE LIFTING DEVICES
6
7
EN 813
EN 397 CASQUES DE PROTECTION POUR LâINDUSTRIE INDUSTRIAL SAFETY HELMETS
EN 365 EXIGENCES GĂNĂRALES POUR LE MODE DâEMPLOI, LâENTRETIEN, LâEXAMEN PĂRIODIQUE, LARĂPARATION, LE MARQUAGE ET LâEMBALLAGE GENERAL REQUIREMENTS FOR INSTRUCTIONS FOR USE, MAINTENANCE, PERIODIC EXAMINATION, REPAIR, MARKING & PACKAGING
EN 795 DISPOSITIFS DâANCRAGE ANCHOR DEVICES Classe A : Ancrages fixes Classe B : Dispositifs d'ancrage temporaires et transportables (CE) Classe C : Lignes de Vie Classe D : Rails horizontaux Classe E : corps morts (CE)
6
CEINTURES Ă CUISSARDES SIT HARNESSES
EN 1497 HARNAIS DE SAUVETAGE RESCUE HARNESSES
EN 12 278 POULIES PULLEYS
EN 1498 SANGLES DE SAUVETAGE RESCUE LOOPS
EN 353 ANTICHUTES MOBILES GUIDED TYPE FALL ARRESTERS EN-351-1
incluant un support dâassurage rigide including a rigid anchor line EN 351-2
incluant un support dâassurage flexible including a flexible anchor line 813
ENTRETIEN, INSPECTIONS ET MAINTENANCE CLEANING, INSPECTIONS AND MAINTENANCE ENTRETIEN & STOCKAGE âą STOCKAGE Stocker les EPI antichute dans un local ventilĂ©, Ă lâabri des rayons ultraviolets, de lâhumiditĂ© et dâatmosphĂšres corrosives, de prĂ©fĂ©rence dans des casiers ou armoires Ă outils. âą NETTOYAGE Nettoyer les sangles et composants mĂ©talliques Ă lâeau savonneuse, ne pas utiliser de solvant chimique. Laisser sĂ©cher Ă lâair libre Ă lâabri du soleil et de toute source de chaleur.
INSPECTIONS A) VĂRIFICATION AVANT UTILISATION Un contrĂŽle visuel doit ĂȘtre fait avant chaque utilisation par lâutilisateur lui-mĂȘme. Il consiste Ă analyser lâĂ©tat dâusure gĂ©nĂ©ral selon certains critĂšres en fonction du type de matĂ©riel. Au moindre doute sur lâĂ©tat dâun EPI, se rĂ©fĂ©rer Ă une personne compĂ©tente et si le doute persiste, le mettre au rebut. B) VĂRIFICATION PĂRIODIQUE Voir page suivante
EN CAS DE CHUTE En cas de chute, mettre au rebut systĂ©matique TOUS les EPI de la chaĂźne dâassurage et vĂ©rifier lâancrage dans le cas dâun ancrage fixe ou ligne de vie permanente. Certains Ă©quipements comme les antichutes Ă rappel automatiques cĂąble pourront ĂȘtre rĂ©parĂ©s par notre centre de maintenance.
MAINTENANCE Si les Ă©quipements textiles comme les harnais, les longes, les cordes, ou bien des produits mĂ©talliques comme les connecteurs / mousquetons ne peuvent ĂȘtre rĂ©parĂ©s, les appareils mĂ©caniques et certains produits peuvent ĂȘtre entretenus pour garantir une performance optimale, et ĂȘtre rĂ©parĂ©s. Les EPI antichute ne doivent en aucun cas ĂȘtre dĂ©montĂ©s, modifiĂ©s ou rĂ©parĂ©s par lâutilisateur. Toute maintenance doit ĂȘtre rĂ©alisĂ©e par un centre de maintenance agrĂ©Ă© par le fabricant.
â â Les antichutes Ă rappel automatiques Ă cĂąble
ou sangle de 6m et + â â Les trĂ©pieds â â Les treuils
814
CLEANING, MAINTENANCE AND STORAGE âą STORAGE The storage location should be a cool, dry, and clean environment, out of direct sunlight; a locker or tool crib is recommended. Protective bags that come with the equipment should be used. âą CLEANING Excess grease, dirt and grime should be removed. Most soft and hardware can be washed with mild soap, water, and a rag. The equipment should be dried with a rag and left to hang, out of direct sunlight.
INSPECTIONS A) PRE-USE CHECK All fall protection equipment should be inspected by the user prior to each use for wear, damage and other deterioration. If there is any doubt about the condition of PPE, refer to a competent person and if in doubt, discard it.
B) PERIODIC INSPECTION See the following page
IN CASE OF FALL After a fall, systematically dispose of ALL PPE of the system and inspect the anchor in the case of a fixed anchor or a permanent lifeline. Some equipment, such as self retracting lifelines can be repaired by a maintenance center approved by the manufacturer.
MAINTENANCE While textile equipment such as harnesses, lanyards, ropes, or metal products such as connectors/karabiners cannot be repaired, mechanical devices and some products can be serviced to ensure optimum performance and can be repaired. Fall Protection equipment should not be taken apart, modified or repaired in-house. Additional servicing should only be performed by factory authorized centers.
â â Self Retracting Lifelines in cable or webbing above 6 m â â Tripods â â Winches
Contactez-nous pour la maintenance ou réparation de vos Antichutes mécaniques Contact us for the maintenance or repair of your mechanical fall arresters
VĂRIFICATION PĂRIODIQUE PERIODIC INSPECTION POURQUOI ? Le cadre rĂ©glementaire
WHY? The regulation
Les Equipements de Protection contre les chutes de hauteur doivent faire lâobjet de vĂ©rifications pĂ©riodiques tous les douze mois au plus. Câest une obligation de la norme EN365 « Ăquipements de protection individuelle contre les chutes de hauteur - Exigences gĂ©nĂ©rales pour le mode d'emploi, l'entretien, l'examen pĂ©riodique, la rĂ©paration, le marquage et l'emballage » ; ainsi quâune de nos exigences de fabricant.
Personal Protective Equipment against falls from height must be checked periodically every twelve months at the maximum, in accordance with the EN365 standard "Personal protective equipment against falls from a height. General requirements for instructions for use, maintenance, periodic examination, repair, marking and packaging". This is also one of our manufacturer requirements.
Cette obligation pĂšse sur lâutilisateur.
This is an obligation of the user.
QUOI ? Les produits Ă vĂ©rifier TOUS les EPI Antichute sont soumis Ă une inspection rĂ©glementaire, donc tous nos Antichutes Coverguard sont concernĂ©s : Harnais de sĂ©curitĂ©s â Longes - Antichutes mobiles sur corde - Antichutes Ă rappel automatique Ă sangle et Ă cĂąble - Connecteurs et mousquetons - Points dâancrages - TrĂ©pieds et treuils pour espace confinĂ©.
QUAND? La fréquence
WHAT? Products to be inspected ALL Personal Fall Protective Equipment is subject to a mandatory inspection, so all Coverguard fall protection items are concerned: Full body harnesses - lanyards - rope grabs - webbing or cable retractable fall arresters - connectors and karabiners - anchors - tripods and winches for confined space.
WHEN? The frequency
â â Au moins une fois tous les 12 mois. Le dĂ©lai des 12
â â At least once each twelve months. The 12 month
â â Nous recommandons de faire inspecter ses EPI
â â We recommend to have your Personal Fall Protective
mois court Ă partir de la date de 1Ăšre utilisation qui doit bien ĂȘtre renseignĂ©e dans le registre de sĂ©curitĂ©. En lâabsence de trace de date de mise en service, câest la date dâachat ou de fabrication qui sera prise en compte. Ce contrĂŽle est documentĂ© et enregistrĂ©.
Antichute au moindre doute et aprĂšs une utilisation intensive.
QUI ? Une personne compétente Selon la EN365 : "Une personne qui a connaissance des exigences en vigueur concernant les examens périodiques et des recommandations et instructions du fabricant applicables au composant, sous-systÚme ou systÚme à vérifier." Nous réalisons la vérification de nos Antichutes, contactez votre interlocuteur Coverguard !
COMMENT? Le rĂ©sultat Le rĂ©sultat des vĂ©rifications pĂ©riodiques doit ĂȘtre consignĂ© dans un registre de sĂ©curitĂ©. Si lâĂ©quipement ne satisfait pas ces contrĂŽles, il doit ĂȘtre mis au rebut. Le matĂ©riel devra ĂȘtre dĂ©truit.
period runs from the date of first use of the equipment, which must be recorded in the safety register. If there is no record of the date of first use in the safety register, the date of purchase or date of manufacture would be taken into account. This control is documented and recorded.
Equipment inspected at the slightest doubt and after intensive use.
WHO? A competent person According to EN365: "A person who is aware of current requirements for periodic inspection, of the manufacturerâs recommendations and instructions issued for the relevant component, subsystem or system." We carry out the verification of our Fall Protection equipment, contact your Coverguard representative!
HOW? The result The results of the periodic examinations should be recorded in a PPE register. If inspection or operation reveals a defective condition, remove the product from service and destroy it.
815
FORMATION ET ACCOMPAGNEMENT TRAINING AND SUPPORT Les EPI Antichute, EPI de catĂ©gorie 3, sont trĂšs encadrĂ©s par le RĂšglement (EU) 2016/425 et sont essentiels, toujours plus utilisĂ©s sur le terrain et davantage contrĂŽlĂ©s. Le risque mortel que reprĂ©sentent les travaux en hauteur, le caractĂšre technique des EPI Antichute et la complexitĂ© du cadre rĂ©glementaire intimident souvent les non-spĂ©cialistes de la sĂ©curitĂ© en hauteur. Toutefois, tous les secteurs dâactivitĂ©s sont concernĂ©s et lâAntichute trouve sa place dans tous les canaux de distribution dâ EPI, y compris les non spĂ©cialisĂ©s, les nĂ©goces de matĂ©riaux, le e-commerceâŠ.
C'est pourquoi COVERGUARD vous accompagne sur cette gamme et vous propose :
Personal Fall Protective Equipment - PPE category 3, is strictly regulated by Regulation (EU) 2016/425 and is essential, increasingly used in the field and more controlled. The deadly risk of working at height, the technical nature of Personal Fall Protective Equipment and the complexity of the regulation often intimidate non-specialists in Work at Height safety. However, all industries are concerned and fall arrest has its place in all PPE distribution channels, including non specialists, MRO, material dealers and e-commerce....
That's why COVERGUARD will support you in this range and offer you:
â â Un conseil technique
â â Technical guidance
â â Des documentations et matĂ©riels pĂ©dagogiques
â â Documentation and learning material
â â Une aide personnalisĂ©e pour votre rĂ©fĂ©rencement
â â Personalized support for your product listing
â â Des formations de Sensibilisations au risque Antichute
â â Fall Protection awareness training on our platform to
sur notre plateforme pour mieux apprĂ©hender la gamme â â Des formations produit pour votre Ă©quipe commerciale â â La formation vĂ©rification pĂ©riodique des harnais et EPI
give you a better understanding of the range â â Product training for your sales team â â Training on periodic inspection of harnesses and
Personal Fall Protective Equipment
Antichute
Notre structure de formation Our training platform
Contactez votre interlocuteur Coverguard pour plus de détails. Contact your Coverguard representative for more details.
816
LES DIFFERENTS SYSTĂMES DE PROTECTION ANTICHUTE THE DIFFERENT FALL PROTECTION SYSTEMS SYSTĂME DE RETENUE
WORK RESTRAINT A restraint system is designed to eliminate the risk of falling by restricting the user's movements to prevent him from reaching an area where there is a risk of falling. The length of the lanyard and the location of the anchorage point should be determined in such a way that the user cannot reach the risk area.
Un systĂšme de retenue est conçu pour Ă©liminer le risque de chute en limitant les mouvements de lâutilisateur afin de lâempĂȘcher dâatteindre une zone prĂ©sentant un risque de chute. La longueur de la longe et lâemplacement du point dâancrage doivent ĂȘtre dĂ©terminĂ©s de telle sorte que lâutilisateur ne puisse pas accĂ©der Ă la zone Ă risque. Ce systĂšme est le plus sĂ»r des systĂšmes prĂ©sentĂ©s ici pour des raisons Ă©videntes : si le risque de chute a Ă©tĂ© Ă©liminĂ©, le risque de blessure pendant lâarrĂȘt de la chute et le besoin de sauvetage ont aussi Ă©tĂ© supprimĂ©s. Il est important de sâassurer que le systĂšme de retenue limite les dĂ©placements de lâutilisateur vers toute autre zone Ă potentiel risque de chute. Attention, les Ă©quipements de retenue ne sont pas conçus pour arrĂȘter une chute.
This system is the safest of the below exposed systems for obvious reasons: if the possibility of a fall has been eliminated, the risk of serious injury and need for rescue has also been eliminated. It is important to make sure that the fall restraint system is effectively limiting the travel of the worker to another point, where the potential for a fall exists. Important ! Fall restraint devices are not designed to arrest a fall. SAFE WORKING AREA
SYSTĂME DâARRĂT DE CHUTE Ces systĂšmes arrĂȘtent une chute si elle se produit, et assurent la suspension de lâutilisateur aprĂšs lâarrĂȘt de la chute. Ils sont toujours composĂ©s dâun point dâancrage, dâun harnais antichute et dâun Ă©lĂ©ment de liaison limitant les efforts dans le corps (absorbeur dâĂ©nergie) connectĂ© au harnais par le point dâaccrochage A. Lâutilisation dâun systĂšme dâarrĂȘt de chute nĂ©cessite lâanticipation dâun plan de sauvetage pour rĂ©cupĂ©rer la personne aprĂšs la chute.
SYSTĂME DE MAINTIEN AU POSTE DE TRAVAIL Ces systĂšmes apportent un soutien pour travailler en appui : lâindividu ne peut pas glisser ou tomber en contrebas de la zone oĂč il travaille. UtilisĂ©s typiquement sur des structures verticales comme des pylĂŽnes pour avoir les mains libres pour travailler. Il est nĂ©cessaire d'utiliser, conjointement avec ce systĂšme un systĂšme d'arrĂȘt de chute.
TRAVAIL EN SUSPENSION Techniques dâaccĂšs aux moyens de cordes. Les systĂšmes de suspension sont gĂ©nĂ©ralement utilisĂ©s pour atteindre des endroits difficiles dâaccĂšs comme des falaises, antennes⊠Ils ne doivent pas constituer un poste de travail sauf lorsque des Ă©quipements de protection collective ne peuvent ĂȘtre mis en Ćuvre (exemple le nettoyage de façade difficile dâaccĂšs).
TRAVAIL EN ESPACE CONFINĂ SystĂšmes pour sĂ©curiser l'accĂšs Ă des espaces confinĂ©s comme des Ă©gouts, trous dâhomme, fosses etc. La personne lors de sa descente est sĂ©curisĂ©e contre le risque de chute et peut rapidement ĂȘtre remontĂ©e par un second opĂ©rateur au moyen dâun treuil. Un systĂšme dâespace confinĂ© consiste typiquement dâun trĂ©pied, antichute et treuil de sauvetage.
FALL ARREST Unlike Fall Restraint, a Fall Arrest system will not prevent a fall from occurring, and is designed to stop the worker from striking the level below and minimize injury during the arrest of a fall. It consists of an anchor, a full body harness and a connecting element limiting the forces in the body (energy absorber), connected to the harness by an "A" marked attachment point. Before using a fall arrest system, you should consider a rescue plan to retrieve the person after the fall.
WORK POSITIONING Positioning systems are used for work at height where hands-free operations are required but excessive movement is not necessary, typically when working on vertical structures like pylons. The work positioning system should include a backup system, so that the fall can be arrested in case of error of the worker or failure of the primary support.
WORK IN SUSPENSION / ROPE ACCESS Technique used to get person in suspension on ropes into areas that are hard to reach by other means e.g. abseiling, climbing on cliff faces, down caves or up in trees. Example : window cleaning on facades where collective protection canât be implemented
WORK IN CONFINED SPACE Systems to safely enter in confined space such as tanks, manholes, silos, hatches etc. The worker is secured from fall while descending into the confined space, and can be easily and quickly retrieved by a second operator by means of a winch if necessary. A confined space system typically consists in a tripod, self retracting lifeline and rescue winch.
817
L'ABC DE LA PROTECTION ANTICHUTE THE FALL PROTECTION ABC
LA FORCE CHOC ARRESTING FORCE
E=mxgxh
PRĂHENSION DU CORPS BODY SUPPORT
ANCRAGE A Anchorages ANCHORAGE B Body Support A Anchorages
A Anchorages B Body Support
< 6 kN
(â 600 KG)
C Connecting Element B Body Support ĂLĂMENT DE LIAISON Element C Connecting CONNECTING ELEMENT
C Connecting Element
> 6 kN
(â 600 KG)
COMMENT BIEN METTRE SON HARNAIS HOW TO PUT ON A HARNESS
1
2
ĂTAPE 1 PRĂPARATION
ĂTAPE 2 BRETELLES
Videz vos poches, en cas de chute le moindre petit objet peut provoquer une blessure. Inspectez votre harnais : contrĂŽler son Ă©tat et repĂ©rer lâanneau dorsal.
Saisissez le harnais par le point dâaccrochage dorsal et dĂ©mĂȘlez les sangles.
STEP 1 PREPARATION Empty your pockets, in case of fall the smallest object can injure you. Inspect your harness : control its condition and find the dorsal D-ring.
3
4
ĂTAPE 3 SANGLE THORACIQUE
ĂTAPE 5 AJUSTEMENT
Fermez la sangle thoracique et ajustez-lĂ .
Fermez les boucles des cuissardes et ajustez de maniĂšre Ă pouvoir glisser la main mais pas le poing.
Ajustez parfaitement votre harnais, un harnais bien ajustĂ© vous Ă©vitera des blessures en cas de chute. Ce dernier doit donc ĂȘtre bien serrĂ© tout en demeurant confortable. Le point dâaccrochage dorsal doit se situer entre les omoplates. Il est possible dâajuster la position du point dorsal ou de la sangle sternale vers le haut ou le bas en dĂ©plaçant la plaque dorsale. RĂ©ajuster les bretelles et les cuissardes.
STEP 3 CHEST STRAP
STEP 4 LEG STRAPS
STEP 5 AJUSTING
Close the chest strap buckles and adjust.
Pull the straps between the legs and connect. Tighten and adjust so that you can slip your hand but not your fist.
Reajust shoulder and leg straps. Pass excess webbing through the keepers. Adusting your harness to a snug fit will avoid injury in the event of a fall. The harness should allow free movements but not be loose. The dorsal D-ring shall be located between the shoulder blades. The position of the dorsal D-ring or chest strap can be adjusted up or down by sliding the dorsal plate on the webbing.
Vérifiez que les sangles ne sont pas vrillées et enfilez votre harnais comme une veste.
STEP 2 SHOULDER STRAPS Grab your harness by the dorsal D-ring and detangle the straps. If any of your buckles are buckled, unbuckle them. Make sure the webbings are not twisted and slip the straps over your shoulders like a jacket.
5
ĂTAPE 4 CUISSARDES
LES DIFFĂRENTS POINTS DâACCROCHAGE DâUN HARNAIS THE DIFFERENT ATTACHMENT POINTS ON A HARNESS Points Antichutes (seuls points aurtorisĂ©s pour connecter sa longe Ă absorbeur, son antichute Ă rappel automatique ou coulisseau sur corde) Fall Arrest point (only points authorized to connect the absorbing lanyard, fall arrester or rope grab) Point Antichute dorsal / Dorsal Fall Arrest point Point Antichute sternal / Sternal Fall Arrest point Points dâaccrochage latĂ©raux / Positionning points Point dâaccrochage ventral / Suspension point 818
FACTEUR DE CHUTE FALL FACTOR Câest le rapport entre la chute libre et la longueur de longe Itâs the ratio of freefall to lanyard length
F0
Fall Factor 0 Overhead anchor
F1
FACTEUR DE CHUTE = FALL FACTOR
chute libre / free fall longueur de la longe length of the lanyard
F2
Fall Factor 1
Fall Factor 2
Anchored at shoulder level
Anchored at foot level
FACTEUR DE CHUTE 0 FALL FACTOR 0
FACTEUR DE CHUTE 1 FALL FACTOR 1
FACTEUR DE CHUTE 2 FALL FACTOR 2
Lâancrage est au-dessus de lâutilisateur, la longe est presque tendue. La chute libre sera faible, l'absorbeur ne s'ouvrira quasiment pas et la personne pourra remonter par elle mĂȘme.
Lâancrage est au niveau du point dâaccrochage du harnais de lâutilisateur, la chute libre sera Ă©quivalente Ă la longueur de la longe et la personne aura besoin d'assistance pour remonter.
Lâancrage est au niveau des pieds de lâutilisateur, la chute libre sera Ă©quivalente Ă deux fois la longueur de la longe et la personne aura besoin d'assistance pour remonter.
The anchor is located above the user, the lanyard is almost in tension. The free fall will be small, the absorber will hardly open and the person will be able to climb back up by himself.
The anchor is located at the level of the harness attachment point of the user, the free fall will amount to the length of the lanyard and the person will need assistance to get back up.
The anchor is located at the level of the feet of the user, the free fall will amount twice to the length of the lanyard and the person will need assistance to get back up.
TIRANT DâAIR CLEARANCE DISTANCE LONGE A ABSORBEUR CE CE ABSORBING LANYARD
ANTICHUTE A RAPPEL AUTOMATIQUE SELF RETRACTING LIFELINE DEPUIS LâANCRAGE FROM THE ANCHOR
1,75m 1,75m
OUVERTURE DE LâABSORBEUR ABSORBER DEPLOYMENT
DISTANCE NĂCESSAIRE CLEARANCE NEEDED
Working Surface
LONGUEUR DE LA LONGE LENGTH OF THE LANYARD OUVERTURE DE LâABSORBEUR ABSORBER DEPLOYMENT DISTANCE DE SĂCURITĂ SAFETY FACTOR
2m
2m
2m
TAILLE DE LâUTILISATEUR USERâS HEIGHT
1m 1m
DISTANCE DE SĂCURITĂ SAFETY FACTOR
1,75m
1m
Nearest Obstruction
Working Surface
Nearest Obstruction
EFFET PENDULAIRE SWING FALL Utilisation dâune longe antichute Lanyard swing fall
2m
CHUTE LIBRE, VERROUILLAGE ET ABSORPTION FREEFALL, LOCKING AND DECELERATION
1m
DISTANCE DE SĂCURITĂ SAFETY FACTOR
DISTANCE NĂCESSAIRE SOUS LES PIEDS NEEDED CLEARANCE BELOW WORKING SURFACE
SOUS LES PIEDS BELOW WORKING SURFACE
LONGUEUR DE LA LONGE LENGTH OF THE LANYARD DISTANCE NĂCESSAIRE CLEARANCE NEEDED
2m 2m
Utilisation dâun antichute Ă rappel automatique SRL swing fall
40°
Lâeffet pendulaire est un risque survenant lorsque le point dâancrage nâest pas situĂ© directement au-dessus de lâutilisateur lors de sa chute. Le mouvement de balancier ainsi crĂ©Ă© reprĂ©sente un risque sĂ©rieux de heurter un obstacle ou une structure adjacente.
Max angle
Swing falls or pendulum type falls occur when the anchorage point is not directly above the worker when the fall occurs. The force of striking an object or nearby structure while swinging can lead to serious injury.
819
LE SYNDROME DE SUSPENSION SUSPENSION TRAUMA DESCRIPTION MĂȘme bien Ă©quipĂ© et bien formĂ©, un travailleur en hauteur reste confrontĂ© Ă un risque important aprĂšs lâarrĂȘt de sa chute. Sans sauvetage rapide, il sera trĂšs vite confrontĂ© au choc orthostatique, plus communĂ©ment appelĂ© Syndrome du Harnais (S.d.H.). Les sangles des cuisses compriment les veines, entrainant lâaccumulation du sang dans les jambes. Une telle compression rĂ©duit la circulation de sang oxygĂ©nĂ© vers son cĆur, ses reins et son cerveau. Bien que chaque individu rĂ©agisse diffĂ©remment, les Ă©tudes sâaccordent Ă dire que la suspension prolongĂ©e dans un harnais et lâabsence de mouvement peuvent engendrer une perte de connaissance en quelques minutes et un dĂ©cĂšs en absence de prise en charge adĂ©quate dans les 30 minutes. Ă ce titre, le syndrome du harnais constitue une urgence mĂ©dicale absolue et nĂ©cessite une prise en charge mĂ©dicale adaptĂ©e, pour Ă©viter les risques liĂ©s Ă la dĂ©-suspension (un afflux du sang au niveau du cĆur).
Even well equipped and trained, a worker at height still faces a significant risk after his fall has been arrested. Without a quick rescue, he will soon face an orthostatic shock, more commonly known as suspension trauma or harness hang syndrome. The thigh straps compress the veins, causing blood to pool in the legs. Such compression reduces the flow of oxygenated blood to his heart, kidneys and brain. Although each individual reacts differently, studies show that prolonged suspension in a harness and lack of movement can result in loss of consciousness within few minutes and death within 30 minutes if not adequately handled. That's why suspension trauma is an absolute medical emergency.
PREMIERS SYMPTĂMES sensations de malaise, sueurs, nausĂ©es, vertiges et une accĂ©lĂ©ration du pouls.
FIRST SYMPTOMS feeling of unease, sweating, nausea, dizziness and an increased pulse rate.
FACTEUR AGGRAVANTS CONNUS antécédents cardiaques, déshydratation, hypothermie, épuisement, immobilité.
AGGRAVATING FACTORS known history of heart disease, hypothermia, exhaustion, immobility.
SOLUTION Pour Ă©viter le syndrome du harnais et gagner du temps pour la mise en place du plan de sauvetage, utilisez des sangles anti-traumatisme de suspension comme en page 896 (NEMBUS, ref. 71725).
dehydration,
PENSEZ Ă VOTRE PLAN DE SAUVETAGE ! THINK ABOUT YOUR RESCUE PLAN!
To avoid suspension trauma and allow time for the rescue plan to be put in place, use Suspension Trauma Straps as in page 896 (NEMBUS, ref. 71725).
Pas de travail en hauteur sans plan de sauvetage anticipé et planifié ! No Work at Height without a proper rescue plan!
820
LE RISQUE DE CHUTE D'OBJET DROPPED OBJECT HAZARDS Un casque industriel est testĂ© pour absorber les chocs et rĂ©sister Ă la perforation mais n'offre qu'une faible protection contre le risque de chute d'objet. An industrial helmet is tested for shock absorption and puncture but offers little protection against the risk of falling objects. L'impact gĂ©nĂ©rĂ© par un outil en chute libre est considĂ©rable. The impact generated by a dropped tool is considerable. Les objets ne tombent pas que sur la tĂȘte ! Tools don't fall only on your head! Les objets peuvent rebondir, il est impossible de prĂ©voir leur trajectoire, donc de dĂ©limiter des zones Ă risques. Objects can bounce, it is impossible to predict their trajectory, and therefore to delimit risk areas.
CONSĂQUENCE D'UNE CHUTE D'OBJET CONSEQUENCE OF A DROPED OBJECT
ConformĂ©ment aux principes gĂ©nĂ©raux de prĂ©vention, IL EST ESSENTIEL DE SĂCURISER SES OUTILS pour empĂȘcher leur chute, plutĂŽt que d'essayer d'en limiter les consĂ©quences. In accordance with the hierarchy of safety controls, IT IS ESSENTIAL TO SECURE YOUR TOOLS to prevent them from falling, rather than trying to limit their consequences.
10 cm Ă 100 m / 0 Ă 10 kg From 10 cm to 100 m / from 0 to 10 kg
(m) 100
LĂSION MORTELLE LĂSION MORTELLE FATALITY FATALITY
10
Les chutes d'objet figurent parmi les 3 principales causes de blessures sur un chantier.* Dropped objects rank in the top 3 of injuries on a job site*
1
LĂSION MINIME LĂSION MINIME MINOR MINORINJURY INJURY 0,1
0
1
2
3
4
5
*DROPS: Dropped Object Prevention Scheme www.dropsonline.org
6
7
8
9
10 (kg)
SOLUTION Ne comptez pas seulement sur votre casque pour vous protĂ©ger de la chute dâobjet, ATTACHEZ VOS OUTILS ! Utilisez des longes Ă outils comme en page 896 (REGOR, ref. TOOLN90). Don't rely only on your safety helmet to protect you from dropped objects, TETHER YOUR TOOLS! Use tool lanyards as in page 896 (REGOR, ref. 71725).
821
SĂLECTION DES EPI ANTICHUTE PAR TYPE DE SYSTĂME ANTICHUTE SELECTION OF FALL PROTECTION EQUIPMENT BY FALL PROTECTION SYSTEM RETENUE RESTRAINT
ARRĂT DE CHUTE FALL ARREST
ANCRAGE TEMPORAIRE TEMPORARY ANCHORS
71450
7BALT60
ANCRAGE TEMPORAIRE TEMPORARY ANCHORS
7WEDG10
7BEAM10
A Anchorages
LIGNE DE VIE TEMPORAIRE HORIZONTALE TEMPORARY HORIZONTAL LIFELINE
B Body Support
ANCRAGE FIXE FIXED ANCHORS
7BATU30
7RIMO10
7BEAM10
7WEDG10
LIGNE DE VIE TEMPORAIRE HORIZONTALE TEMPORARY HORIZONTAL LIFELINE
ANCRAGE FIXE FIXED ANCHORS
71750
7PLAT10
C Connecting Element
71750
7PLAT10
CEINTURE DE MAINTIEN POSITIONING BELT
HARNAIS ANTICHUTE FULL BODY HARNESSES
HARNAIS ANTICHUTE FULL BODY HARNESSES
A Anchorages B Body Support C Connecting Element 7SARG10
A Anchorages
7SPIC10
7FELI10
LONGE DE RETENUE RESTRAINT LANYARD
7SYRM10
7ALCO10
LONGE Ă ABSORBEUR ABSORBING LANYARD
7TSUG10
7MEWP20
822
71610
7CYDO10
7TILI10
KIT DE RETENUE RESTRAINT KIT
DOUBLE
C Connecting Element
DOUBLE
B Body Support
KITS ANTICHUTE FALL ARREST KIT
71605
71640
71620
7CORY10
7LARI10
ANTICHUTE Ă RAPPEL AUTOMATIQUE SELF RETRACTING LIFELINE
7SOLA10
7TWIS10
71480
7PIRU10
7SALI10
ANTICHUTE MOBILE SUR CORDE ROPE GRAB
71343
71353
MAINTIEN AU TRAVAIL WORK POSITIONING
SUSPENSION SUSPENSION
ANCRAGE TEMPORAIRE TEMPORARY ANCHOR
ESPACES CONFINĂS CONFINED SPACES
ANCRAGE FIXE FIXED ANCHOR
TREPIED TRIPOD
A Anchor
B Body Su 7BALT60
HARNAIS AVEC CEINTURE DE MAINTIEN BELTED HARNESSES
7POLA10
71455
7PLAT10
HARNAIS SUSPENSION SUSPENSION HARNESSES
7ALIO10
HARNAIS ANTICHUTE FULL BODY HARNESSES
7SYRM10
CEINTURE DE MAINTIEN POSITIONING BELT
C Connec
71710
A Anchor
7ALCO10
B Body Su
HARNAIS SUSPENSION SUSPENSION HARNESSES
C Connec
71061
7ALBA10
7SARG10
7ALBA10
LONGE DE MAINTIEN POSITIONING LANYARD
ANTICHUTE MOBILE SUR CORDE ROPE GRAB
A Anchor
ANTICHUTE AVEC TREUIL SRL WITH WINCH
B Body Su
C Connec
7AREN10
7VITE10
71343
7RETS10
CONNECTEURS CONNECTORS
71110
71111
71112
ACCESSOIRES ACCESSORIES
71160
7ALTP40
7ALTW60
7TITA40
TOOLN90
71725
823
SĂLECTION DES EPI ANTICHUTE PAR APPLICATION SELECTION OF FALL PROTECTION EQUIPMENT BY APPLICATION
SU
RC
HARPRENT
A
E
C
LIQUE
TRAV AI
AL ĂT S
OU
CH
M
RK
O N M ET AL B
EU R
/ TOIT
EA
TE
R
E SS RA
ĂT AN
W
O
7BEAM10 / 7BEAM20
A B C
FLA T OOF R
H
O
RI
ZO
N E D E VI
A
71620
A
E
7SYRM10
7PERS10
B
7PLAT10
B
71486
C
7SYRM10
7EDGS10
C
E
L IG
824
B
M
L
UN SYSTĂME COMPLET = A+B+C ! A COMPLETE SYSTEM = A+B+C !
N TAL LI FE
LI N
71750 + 71455 (X2)
7FELI10
7SORB10
7LAUR10
UR
D ' ĂC H A
B
FA
C
B
C
MO
AGE UD
N
TE
SC
O L DI N
G
7ALCO10
C E C O NF PA IN
7SYRM10
7TWIS10
A
B
7SALI10
C
Ă
ES
AFF
OU
+ C
ON
F IN E D SPAC
PY
TO
WE
IT TO
EN PE N
NG
IER / C O
B
7BATU30
C
A
+
7BALT60
C
C
7SYRM10
B
71353
C
A B C
UR
CE
ĂLĂVA TR
B
7FELI10
7EDGS10
C
71620
B
C
RM VA
O
E
LE
T IN G P L A T
F
UX SUR C O R VA
7FELI10
7AREN10
A
7ALCO10
7SOLA10
B
C
TR
DE
A
LLE
71455
E IC
NA
ROOFING
+
7PIRU10 + 7VITE10
7ALBA10
B
71455
A
71482 + 71714
B
A
71620
UV
7BRAC10 + 7RETS10
7TWIS10 + 7PINE10
7ALIO10
A B C
TE
O P E D R O OF
NT
7ALBA10
A
CH
PE
71710
RE
AR
SL
E
LONISTE
R C L I MBI
+
RO
X2
PE A C CES S
EL ĂCH LE
LADDE R
X2 7PLAT10 (X4)
A
7ALBA10
B
7WEDG10
71343
C
7FELI10
71486
825
826
ENVIRONNEMENTS SPECIAL ENVIRONMENTS
827
ENVIRONNEMENTS SPĂCIAUX SPECIAL ENVIRONMENTS
ARRET DE CHUTE FALL ARREST
ATEX - ENVIRONNEMENTS POTENTIELLEMENT EXPLOSIFS POTENTIALLY EXPLOSIVE ENVIRONMENTS
SOUDAGE ET ENVIRONNEMENT Ă HAUTES TEMPĂRATURES WELDING AND HOT WORKS ENVIRONMENTS
RISQUE ĂLECTRIQUE ELECTRICAL HAZARD
HARNAIS HARNESS
A Anchorages B Body Support C Connecting Element SIRIUS 7SIRI10
ANTARES 7ANTA10
ADHARA 7ADHA10
MINTAKA 7MINT10
A Anchorages LONGES LANYARD
B Body Support C Connecting Element
CASSIA 1,5 M 7CASS10
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE SELF RETRACTING LIFELINE
A Anchorages B Body Support C Connecting Element
6M ZONDA 71476
828
10 M PACHUA 71480
20 M CALIMA 71482
ARALIA 7ARAL10 1,5 M
ARDISIA 1,5 M 7ARDI10
ARECA 1,8 M 7AREC10
HARNAIS ANTICHUTES
LONGES Ă ABSORBEUR
FULL BODY HARNESSES
SIRIUS
ABSORBING LANYARDS
CASSIA
NEW NOUVEAU
7SIRI10
NEW
ABS
NOUVEAU
7CASS10
140 kg
1,5 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Peut ĂȘtre utilisĂ© â â Bouclerie inox
â â Peut ĂȘtre utilisĂ©e en environnement ATEX â â Connecteurs aluminium pour un poids plus
en environnement ATEX
â â Suitable for use in ATEX â â Stainless steel buckles
environment
léger
â â Suitable for use in ATEX environment â â Aluminium connectors for lighter weight
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Environnements potentiellement explosifs â â Dispositif de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă
â â Environnements potentiellement explosifs â â Longe double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant
arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps.
â â Potentially explosive environments (ATEX) â â Body support designed to stop a fall and distribute
the forces left after the arrest of a fall across the whole body.
les forces pendant l'arrĂȘt de la chute de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter
â â Permet
â â Potentially explosive environments (ATEX) â â Double leg shock absorbing lanyard designed
to limit the forces in the body in the event of a fall â â Provides 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Sangle
â â MatĂ©riau
: Sangle polyester antistatique 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal aluminium et point d'accrochage sternal par boucles textiles â â Boucles : Boucles manuelles en inox â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Webbing:
Polyester antistatic webbing width 44 mm points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal aluminium D-ring and 2 sternal webbing loops â â Buckles: Stainless steel pass-through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Breaking strenght: > 15kN â â Attachment
: Sangle polyester antistatique 44 mm : 1 mousqueton automatique aluminium et 2 connecteurs aluminium grande ouverture 60 mm â â Taille : 7CASS10150 = 1,5 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,54 kg â â Connecteurs
â â Material:
Polyester antistatic webbing width 44 mm 1 aluminium karabiner and 2 x 60 mm aluminium scaffold hooks â â Size: 7CASS10150 = 1,5 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,54 kg â â Connectors:
NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN361:2002 - ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU : II 2G EX H IIC T6 GB
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN355:2002 - VG 11 CNB/P/11.063 - ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU : II 2G Ex h IIc T6 Gb
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
829
HARNAIS ANTICHUTES
HARNAIS ANTICHUTES AVEC CEINTURE DE MAINTIEN
ENVIRONNEMENTS SPĂCIAUX / SPECIAL ENVIRONMENT
FULL BODY HARNESSES
BELTED HARNESSES
ANTARES
ADHARA
NEW NOUVEAU
7ANTA10
NOUVEAU
7ADHA10
140 kg
140 kg
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Conçu
â â Conçu
spécialement pour le soudage et les travaux en environnement à hautes températures
â â Specifically
spécialement pour le soudage et les travaux en environnement à hautes températures
designed for use in welding and hot works
â â Specifically
designed for use in welding and hot works
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Pour
â â Pour
le soudage et les travaux en environnement Ă hautes tempĂ©ratures â â Dispositif de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps â â Especially suited for use in welding and hot works â â Body support designed to stop a fall and distribute
left after the arrest of a fall across the whole body
the forces
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Sangle
: Sangle aramide 44 mm, rĂ©sistant Ă la flamme jusquâĂ 371°C â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal en acier et point d'accrochage sternal par boucles textiles â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 1,54 kg â â Webbing:
Aramid webbing width 44 mm, withstand temperatures up to 371°C points: 2 fall arrest attachment points: 1 steel dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 1,54 kg â â Attachment
830
NEW
le soudage et les travaux en environnement à hautes températures
â â Especially
suited for use in welding and hot works
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Sangle
: Sangle aramide 44 mm, rĂ©sistant Ă la flamme jusquâĂ 371°C d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles. 2 D latĂ©raux de maintien. â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Ceinture de maintien : Ajustable, avec large dosseret de confort et porte-outils â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 2,33 kg â â Points
â â Webbing:
Aramid webbing width 44 mm, withstand temperatures up to 371°C â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops. 2 positioning D-rings on the belt. â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Positioning belt: Adjustable, with large comfortable back support and tool holders â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 2,33 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN361:2002 - EN358:2018 EN ISO 9150:1988 - EN ISO 15025:2002
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
EN361:2002 EN ISO 9150:1988 EN ISO 15025:2002
LONGES Ă ABSORBEUR
LONGES Ă ABSORBEUR
ABSORBING LANYARDS
ARALIA
ABSORBING LANYARDS
ARDISIA
NEW NOUVEAU
7ARAL10
NEW
ABS
NOUVEAU
7ARDI10 ABS
1,5 m
1,5 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Conçue
spĂ©cialement pour le soudage et les travaux en environnement Ă hautes tempĂ©ratures â â Mousqueton automatique en fin d'absorbeur pour une connexion rapide et sĂ©curisĂ©e
â â Conçue
â â Specifically designed for use in welding and hot â â Twist-lock automatic karabiner at the absorber
â â Specifically designed for use in welding and hot â â Twist-lock automatic karabiner at the absorber
quick and safe connection
works end for
spĂ©cialement pour le soudage et les travaux en environnement Ă hautes tempĂ©ratures â â Mousqueton automatique en fin d'absorbeur pour une connexion rapide et sĂ©curisĂ©e
quick and safe connection
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Pour
â â Pour
le soudage et les travaux en environnement Ă hautes tempĂ©ratures â â Longe Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â Especially suited for use in welding and hot works â â Shock absorbing lanyard designed to limit the forces
the body in the event of a fall
in
works end for
le soudage et les travaux en environnement Ă hautes tempĂ©ratures â â Longe double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â Permet de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â Especially suited for use in welding and hot works â â Double leg shock absorbing lanyard designed to limit
the forces in the body in the event of a fall 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another
â â Provides
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â MatĂ©riau
: Sangle aramide 44 mm, rĂ©sistant Ă la flamme jusquâĂ 371°C â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 1 connecteur acier ouverture 50 mm â â Taille : 7ARAL10150 = 1,5 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,18 kg
â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Material:
Aramid webbing width 44 mm, withstand temperatures up to 371°C â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 1 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7ARAL10150 = 1,5 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,18 kg
: Sangle aramide 44 mm, rĂ©sistant Ă la flamme jusquâĂ 371°C â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 2 connecteurs acier ouverture 50 mm â â Taille : 7ARDI10150 = 1,5 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,84 kg Aramid webbing width 44 mm, withstand temperatures up to 371°C â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 2 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7ARDI10150 = 1,5 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,84 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002 - EN ISO 9150:1988 - EN ISO 15025:2002
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
EN355:2002 - VG 11 CNB/P/11.063 - EN ISO 9150:1988 - EN ISO 15025:2002
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
831
ENVIRONNEMENTS SPĂCIAUX / SPECIAL ENVIRONMENT
HARNAIS ANTICHUTES AVEC CEINTURE DE MAINTIEN
ABSORBING LANYARDS
MINTAKA
ARECA
LONGES Ă ABSORBEUR
BELTED HARNESSES
NEW NOUVEAU
7MINT10
NEW
ABS
NOUVEAU
7AREC10 1,8 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Ceinture offrant un soutient lombaire optimal et un grand confort â â Bretelles Ă sangle stretch Ă©tirable pour une meilleure
â â Connecteurs
flexibilité et plus de confort
â â Large and comfortable back support â â Shoulder straps in elastic webbing for
movement and added comfort
â â Large
grande ouverture pour plus de polyvalence
opening scaffold hooks for versatility
freedom of
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Pour
â â Pour
une utilisation dans des environnements présentant un risque électrique
â â For
use in areas with potential electrical hazard
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES : matĂ©riaux non-conductifs, rĂ©sistance diĂ©lectique : 12 kV : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles. 2 D latĂ©raux de maintien. â â Boucles : Boucles manuelles non conductrices â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Ceinture de maintien : Ajustable, avec large dosseret de confort et porte-outils â â Poids : 2,28 kg
une utilisation dans des environnements prĂ©sentant un risque Ă©lectrique â â Permet de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â For use in areas with potential electrical hazard â â Provides 100% Tie-Off when the user is required
move from one anchor to another
to
â â CaractĂ©ristiques â â Sangle
â â Features:
di-electric non-conductive materials, di-electric resistance: 12 kV â â Webbing: Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops. 2 positioning D-rings on the belt. â â Buckles: Non conductive pass-through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Positioning belt: Adjustable, with large comfortable back support and tool holders â â Weight: 2,28 kg
832
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: MatĂ©riaux non-conductifs, rĂ©sistance diĂ©lectique : 12 kV â â MatĂ©riau : Sangle polyester largeur 30 mm â â Connecteurs : non conducteurs : 1 connecteur automatique et 2 connecteurs grande ouverture 55 mm â â Taille : 7AREC10180 = 1,8 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,98 kg â â Features:
Di-electric non-conductive materials, di-electric resistance: 12 kV â â Material: Polyester webbing width 30 mm â â Connectors: non conductive: 1 snaphook and 2 x 55 mm scaffold hooks â â Size: 7AREC10180 = 1,8 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,98 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN361:2002 EN358:1999
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
HARNAIS HARNESSES AND BELTS
833
A Anchorages HARNAIS ANTICHUTE & CEINTURES FULL BODY HARNESSES & BELTS
B Body Support C Connecting Element
ARRĂT DE CHUTE FALL ARREST
MAINTIEN AU TRAVAIL WORK POSITIONING
SUSPENSION
ESPACES CONFINĂ CONFINED SPACE
EXPERT
RETENUE RESTRAINT
ALCOR 7ALCO10
ALIOTH 7ALIO10
SYRMA 7SYRM10
SYRMA 7SYRM10
ZOSMA 7ZOSM10
EMPIRE 71030
SARGAS 7SARG10
ALBALI 7ALBA10
GOLDEN TOP 71061
ALBALI 7ALBA10
ACCESS
PRO
ALCOR 7ALCO10
834
SARGAS 7SARG10
EMPIRE 71030
SPICA 7SPIC10
FELIS 7FELI10
SPICA 7SPIC10
FELIS 7FELI10
POLARIS 7POLA10
SYRMA 7SYRM10
GAMME DE HARNAIS EXPERT EXPERT HARNESS RANGE 140 kg
Disponible en 2 tailles / Available in 2 sizes: â â Taille / Size 1 (S / M) â â Taille /Size 2 (L / XL)
EXPERT
D dâaccrochage dorsal en aluminium et large plaque dorsale Aluminium dorsal attachment D-ring and large dorsal plate
ALIOTH 7 ALIO10
Rembourrage de confort et mesh respirant Comfort padding and breathable mesh
Bretelles ajustables par le haut Pull-up adjustable shoulder straps Une Ă©tiquette livret avec journal dâinspection protĂ©gĂ©e par velcro Book-style label with inspection log protected by velcro
Porte longes Lanyard keepers
Indicateurs de chute Fall indicators
Point dâaccrochage sternal par boucles textiles Sternal attachment loops
Bouclerie en aluminium Aluminium hardware
2 anneaux et une large boucle porte-outils 2 tool attachment rings and 1 large tool loop
Passants Ă©lastiques pour stocker lâexcĂšs de sangle Elastic web keepers, to store the excess webbing
Boucles automatiques Automatic buckles
ALCOR 7ALCO10
ALBALI 7ALBA10 835
GAMME DE HARNAIS PRO PRO HARNESS RANGE ZOSMA 7ZOSM10
PRO
140 kg
D dâaccrochage dorsal en acier Steel dorsal attachment D-ring
Une Ă©tiquette livret avec journal dâinspection protĂ©gĂ©e par velcro Book-style label with inspection log protected by velcro
D dâaccrochage sternal en acier Steel sternal attachment D-ring
Indicateurs de chute Fall indicators
Bretelles ajustables par le bas Pull-down adjustable shoulder straps
Bouclerie en acier Steel hardware
1 anneau et 4 passants porte-outils 1 tool attachment ring and 4 tool keepers
Passants plastique + Ă©lastique pour stocker lâexcĂšs de sangle Plastic and elastic web keepers, to store the excess webbing
SYRMA 7SYRM10 836
837
GAMME DE HARNAIS ACCESS ACCESS HARNESS RANGE POLARIS 7POLA10
ACCESS
140 kg
D dâaccrochage dorsal en acier Steel dorsal attachment D-ring
Large sangle sternale et boucle en acier Wide sternal strap and steel buckle
D dâaccrochage dorsal en acier Steel dorsal D-ring
Porte longes Lanyard keepers
Point dâaccrochage sternal par boucles textiles Sternal attachment loops 2 anneaux porte-outils 2 tool attachment rings
Passants plastique + Ă©lastique pour stocker lâexcĂšs de sangle Plastic and elastic web keepers, to store the excess webbing
Bouclerie en acier Steel hardware
SPICA 7SPIC10 838
FELIS 7FELI10
839
CEINTURES DE MAINTIEN
HARNAIS ET CEINTURES / HARNESSES AND BELTS
POSITIONING BELTS
SARGAS
HARNAIS ANTICHUTES
FULL BODY HARNESSES NEW NOUVEAU
7SARG10 (â 71015)
EMPIRE
140 kg
MO71030
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â EntiĂšrement
â â TrĂšs lĂ©ger â â LivrĂ© dans
â â Fully
ajustable
adjustable
un sac
â â Lightweight â â Supplied in a
bag
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Pour
â â Dispositif
un systĂšme de retenue ou maintien uniquement. Ne doit pas ĂȘtre utilisĂ© lorsqu'il y a un risque de chute.
â â For
a restraint or positioning system only. Shall not be used in risk of fall.
de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps
â â Body
support designed to stop a fall and distribute the forces left after the arrest of a fall Across the whole body
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Dosseret de confort 2 boucles porte-outils â â Sangle : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 D latĂ©raux pour maintien au travail â â Boucles : Boucles manuelles â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 540 g â â Features:
Comfort padding 2 rings for tools â â Webbing: Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 lateral D-rings for positioning â â Buckles: Pass-Through buckles â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 540 g
840
: Fermeture sternale : sangle polyester noire ajustable 20 mm avec fermoir plastique noir : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Bretelles et cuissardes rĂ©glables â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 850 g â â Sangle
â â Features:
Chest attachment: ajustable 20 mm polyester black web with plastic buckle Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder and leg straps â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 850 g â â Webbing:
NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
CONDITIONNEMENT
PACKAGING
EN358:2018
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN361:2002
Emballage individuel, 20 par carton Individual pack, 20 per box
HARNAIS ANTICHUTES / FULL BODY HARNESSES
SPICA
FELIS
NEW NOUVEAU
NEW NOUVEAU
7FELI10 (â 71035)
7SPIC10 (â71022)
140 kg
140 kg AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â LĂ©gĂšretĂ© â â Sangle sternale â â Porte-longes
â â LĂ©gĂšretĂ© â â Sangle sternale â â Porte-longes
et cuissardes de couleur différente
â â Lightweight â â Sternal and leg straps â â Lanyard keepers
of different colours
et cuissardes de couleur différente
â â Lightweight â â Sternal and leg straps â â Lanyard keepers
of different colours
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Dispositif
â â Dispositif
â â Body
â â Body
de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps. support designed to stop a fall and distribute the forces left after the arrest of a fall Across the whole body.
de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps. support designed to stop a fall and distribute the forces left after the arrest of a fall Across the whole body.
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
â â CaractĂ©ristiques
: Porte-longes â â Sangle : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 1 point antichute : 1 D d'accrochage dorsal â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Sangle sternale et cuissardes rĂ©glables â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 900 g
: Porte-longes : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Sangle sternale et cuissardes rĂ©glables â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 960 g
â â Features:
â â Features:
â â Webbing:
â â Webbing:
Lanyard keepers Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 1 fall arrest attachment point: 1 dorsal D-ring â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable sternal and leg straps â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 900 g
â â Sangle
Lanyard keepers Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable sternal and leg straps â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 960 g NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN361:2002
Emballage individuel brochable, 8 par carton Hangable individual pack, 8 per box
EN361:2002
Emballage individuel brochable, 8 par carton Hangable individual pack, 8 per box
841
HARNAIS ET CEINTURES / HARNESSES AND BELTS
HARNAIS ANTICHUTES / FULL BODY HARNESSES
SYRMA
140 kg
NEW NOUVEAU
7SYRM10 (â 71038)
AVANTAGES / BENEFITS â â Indicateurs de chute â â Bretelles ajustables â â Bretelles et cuissardes de couleur diffĂ©rente â â Etiquette protĂ©gĂ©e avec journal d'inspection
â â Fall indicators â â Adjustable shoulder straps â â Shoulder and leg straps of different â â Protected label with inspection log
colours
UTILISATION / USE â â Dispositif
de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute. Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou de retenue
â â Body
support designed to stop a fall and distribute the forces left after the arrest of a fall Across the whole body â â Can be used in a fall arrest or restraint system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES : 2 indicateurs de chute Ă l'arriĂšre des bretelles : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : 1 D d'accrochage dorsal et 1 D d'accrochage sternal â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Autre caractĂ©ristiques : Etiquette avec protection velcro et journal d'inspection pour les vĂ©rifications pĂ©riodiques â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 1,18 kg
842
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Sangle
â â Webbing:
2 fall indicators on the back straps Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachments points: 1 dorsal D-ring and 1 sternal D-ring â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Other features: Label protected by velcro cover with inspection log for periodic inspection â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 1,18 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
HARNAIS ANTICHUTES / FULL BODY HARNESSES
ALCOR
140 kg
NEW NOUVEAU
7ALCO10 (â 71081)
AVANTAGES / BENEFITS â â TrĂšs facile et rapide Ă mettre et Ă ajuster â â Grand confort grĂące Ă ses renforts au niveau
dos et des cuissardes
â â Indicateurs de chute â â Etiquette protĂ©gĂ©e avec
du
â â Very esay and quick to don and adjust â â Extra comfort with large padding in the â â Fall indicators â â Protected label with inspection log
back and leg straps
journal d'inspection
UTILISATION / USE â â Dispositif
de prĂ©hension du corps destinĂ© Ă arrĂȘter une chute Assure une rĂ©partition homogĂšne des efforts rĂ©sultant d'une chute Ă travers tout le corps. â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou de retenue
â â Body
support designed to stop a fall and distribute the forces left after the arrest of a fall Across the whole body be used in a fall arrest or restraint system
â â Can
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: 2 porte-longes 2 indicateurs de chute Ă l'arriĂšre des bretelles â â Sangle : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles â â Boucles : Boucles automatiques â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Taille : 7ALCO10001 = taille 1 (S-M) 7ALCO10002 = taille 2 (L-XL) â â Autre caractĂ©ristiques : Etiquette avec protection velcro et journal d'inspection pour les vĂ©rifications pĂ©riodiques â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,7 kg
â â Features:
2 lanyard keepers 2 fall indicators on the back straps â â Webbing: Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops â â Buckles: Automatic buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Size:
7ALCO10001 = size 1 (S-M) 7ALCO10002 = size 2 (L-XL) â â Other features: Label protected by velcro cover with inspection log for periodic inspection â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,7 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
843
HARNAIS ET CEINTURES / HARNESSES AND BELTS
HARNAIS ANTICHUTES AVEC CEINTURE DE MAINTIEN / BELTED HARNESSES
POLARIS
140 kg
NEW NOUVEAU
7POLA10 (â 71055)
AVANTAGES / BENEFITS â â LĂ©gĂšretĂ© â â Sangle sternale â â Porte-longes
et cuissardes de couleur différente
â â Lightweight â â Sternal and leg straps â â Lanyard keepers
of different colours
UTILISATION / USE â â Harnais antichute avec ceinture de maintien â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute
et/ou de maintien
â â Full body harness with positioning belt â â Can be used in a fall arrest and/or positioning
system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Porte-longes : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles 2 D d'accrochage latĂ©raux de maintien â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Sangle sternale et cuissardes rĂ©glables â â Ceinture de maintien : ajustable, avec dosseret de confort et 2 boucles porte-outils â â RĂ©sistance rupture : > 15kN â â Poids : 1,48 kg â â Sangle
844
â â Features:
Lanyard keepers Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops 2 positioning D-rings on the belt â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable sternal and leg straps â â Positioning belt: adjustable, with cushioned back pad and 2 tool rings â â Breaking strenght: > 15kN â â Weight: 1,48 kg â â Webbing:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN358:2018
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
HARNAIS ANTICHUTES AVEC CEINTURE DE MAINTIEN / BELTED HARNESSES
ZOSMA
140 kg
NEW NOUVEAU
7ZOSM10
AVANTAGES / BENEFITS â â Fall indicators â â Adjustable shoulder straps â â Shoulder and leg straps of different â â Protected label with inspection log
â â Indicateurs de chute â â Bretelles ajustables â â Bretelles et cuissardes de couleur diffĂ©rente â â Etiquette protĂ©gĂ©e avec journal d'inspection
colours
UTILISATION / USE â â Harnais antichute avec ceinture de maintien â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute
et/ou de maintien
â â Full body harness with positioning belt â â Can be used in a fall arrest and/or positioning
system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: 2 indicateurs de chute Ă l'arriĂšre des bretelles â â Sangle : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : 1 D d'accrochage dorsal et 1 D d'accrochage sternal. 2 D latĂ©raux de maintien. â â Boucles : Boucles manuelles â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Ceinture de maintien : ajustable, avec dosseret de confort et 2 boucles et 4 passants porte-outils â â Autre caractĂ©ristiques : Etiquette avec protection velcro et journal d'inspection pour les vĂ©rifications pĂ©riodiques â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,87 kg
â â Features:
2 fall indicators on the back straps
â â Webbing:
Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 1 sternal D-ring. 2 positioning D-rings on the belt. â â Buckles: Pass-Through buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Positioning
belt: adjustable, with cushioned back pad and 2 tool rings and 4 tool loops â â Other features: Label protected by velcro cover with inspection log for periodic inspection â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,87 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN358:2018
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
845
HARNAIS ET CEINTURES / HARNESSES AND BELTS
HARNAIS ANTICHUTES AVEC CEINTURE DE MAINTIEN / BELTED HARNESSES
ALIOTH
140 kg
NEW NOUVEAU
7ALIO10 (â 71082)
AVANTAGES / BENEFITS â â TrĂšs facile et rapide Ă mettre et ajuster â â Grand confort grĂące Ă ses renforts au niveau
dos et des cuissardes protégée avec journal d'inspection
du
â â Etiquette
â â Very esay and quick to don and adjust â â Extra comfort with large padding in the â â Protected label with inspection log
back and leg straps
UTILISATION / USE â â Harnais antichute avec ceinture de maintien â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute
et/ou de maintien
â â Full body harness with positioning belt â â Can be used in a fall arrest and/or positioning
system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES : 2 porte-longes 2 indicateurs de chute Ă l'arriĂšre des bretelles : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : 2 points antichute : D d'accrochage dorsal et point d'accrochage sternal par boucles textiles. 2 D latĂ©raux de maintien. â â Boucles : Boucles automatiques â â Ajustements : Bretelles, cuissardes et sangle sternale rĂ©glables â â Ceinture de maintien : Ajustable, avec large dosseret de confort et porte-outils â â Taille : 7ALIO10001 = taille 1 (S-M) 7ALIO10002 = taille 2 (L-XL) â â Autre caractĂ©ristiques : Etiquette avec protection velcro et journal d'inspection pour les vĂ©rifications pĂ©riodiques â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 2,3 kg
846
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Sangle
â â Webbing:
2 lanyard keepers 2 fall indicators on the back straps Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 2 sternal webbing loops. 2 positioning D-rings on the belt. â â Buckles: Automatic buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder, chest and leg straps â â Positioning
belt: Adjustable, with large comfortable back support and tool holders 7ALIO10001 = size 1 (S-M) 7ALIO10002 = size 2 (L-XL) â â Other features: Label protected by velcro cover with inspection log for periodic inspection â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 2,3 kg â â Size:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN358:2018
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
HARNAIS DE SUSPENSION / SUSPENSION HARNESSES
GOLDEN TOP PLUS
140 kg
MO71061
AVANTAGES / BENEFITS â â Dos ergonomique â â Ventilation dos et cuissardes
â â Ergonomic back support â â Breathable back support
and leg straps
UTILISATION / USE â â Harnais
de suspension destinĂ© aux travaux sur corde, en suspension et opĂ©rations de sauvetage â â Peut ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute, maintien et/ou suspension
â â Suspension harness for rope access and rescue operations â â Can be used in a fall arrest, positioning and/or suspension
system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Sangle
â â Webbing:
â â Points
: Sangle polyester 44 mm d'attache : 2 points antichute : 1 D d'accrochage dorsal et 1 D d'accrochage sternal. 2 D latĂ©raux de maintien. 1 D ventral de suspension. â â Boucles : Boucles automatiques â â Ajustements : Bretelles et cuissardes rĂ©glables â â Ceinture de maintien : Ajustable, avec large dosseret de confort rembourrĂ© et porte-outils â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,6 kg
â â Attachment
Polyester webbing width 44 mm points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 1 sternal D-ring. 2 positioning D-rings on the belt. 1 suspension D-ring. â â Buckles: Automatic buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder and leg straps â â Positioning belt: Adjustable, with large comfortable back support and tool holders â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,6 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN358:2018 - EN813:2008
Emballage individuel, 8 par carton Individual pack, 8 per box
847
HARNAIS ET CEINTURES / HARNESSES AND BELTS
HARNAIS DE SUSPENSION / SUSPENSION HARNESSES
ALBALI
NEW NOUVEAU
7ALBA10 (â 71083)
AVANTAGES / BENEFITS â â TrĂšs facile et rapide Ă mettre et Ă ajuster â â Grand confort grĂące Ă ses renforts au niveau
dos et des cuissardes
â â Indicateurs de chute â â Etiquette protĂ©gĂ©e avec
du
journal d'inspection
â â Very esay and quick to don and adjust â â Extra comfort with large padding in the â â Fall indicators â â Protected label with inspection log
back and leg straps
UTILISATION / USE â â Harnais
de suspension destinĂ© aux travaux sur corde, en suspension et opĂ©rations de sauvetage ĂȘtre utilisĂ© dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute, maintien et/ou suspension
â â Peut
â â Suspension harness for rope access and rescue operations â â Can be used in a fall arrest, positioning and/or suspension
system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: 2 porte-longes 2 indicateurs de chute Ă l'arriĂšre des bretelles â â Sangle : Sangle polyester 44mm â â Points d'attache : 2 points antichute : 1 D d'accrochage dorsal et 1 D d'accrochage sternal. 2 D latĂ©raux de maintien. 1 D ventral de suspension. â â Boucles : Boucles automatiques â â Ajustements : Bretelles et cuissardes rĂ©glables â â Ceinture de maintien : Ajustable, avec large dosseret de confort rembourrĂ© et porte-outils â â Taille : 7ALBA10001 = taille 1 (S-M) 7ALBA10002 = taille 2 (L-XL) â â Autre caractĂ©ristiques : Etiquette avec protection velcro et journal d'inspection pour les vĂ©rifications pĂ©riodiques â â Poids : 2,25 kg
848
â â Features:
2 lanyard keepers 2 fall indicators on the back straps Polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: 2 fall arrest attachment points: 1 dorsal D-ring and 1 sternal D-ring. 2 positioning D-rings on the belt. 1 suspension D-ring. â â Buckles: Automatic buckles â â Adjustments: Adjustable shoulder and leg straps â â Positioning belt: Adjustable, with large comfortable back support and tool holders â â Size: 7ALBA10001 = size 1 (S-M) 7ALBA10002 = size 2 (L-XL) â â Other features: Label protected by velcro cover with inspection log for periodic inspection â â Weight: 2,25 kg â â Webbing:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN358:2018 - EN813:2008
Emballage individuel brochable, 5 par carton Hangable individual pack, 5 per box
LANYARDS
849
B Body Support LONGES LANYARDS
C Connecting Element
ARRET DE CHUTE FALL ARREST
MAINTIEN AU TRAVAIL WORK POSITIONING
EXPERT
RETENUE RESTRAINT
2M SALIX 7SALI10
1,5 M NYSSA 7NYSS10
1,5 M OLEA 7OLEA10
2 M/ 4 M VITEX 7VITE10
PRO
2M LARIX 7LARI10
1,5 M CYDONIA 7CYDO10
1,3/ 1,8 M CORYLUS 7CORY10
1 M/ 1,3 M/ 1,8 M FAGUS 7FAGU10
1,3 M/ 1,8 M PIRUS 7PIRU10
2M PINEA 7PINE10
ACCESS
1,5 M TILIA 7TILI10
1 M/ 2 M TSUGA 7TSUG10
850
1,5 M/ 2 M SORBUS 7SORB10
1,5 M/ 2 M QUERCUS 7QUER10
1,5 M/ 2 M LAURUS 7LAUR10
2M ARENGA 7AREN10
LONGES Ă ABSORBEUR / ABSORBING LANYARDS
SORBUS
QUERCUS
NEW NOUVEAU
NEW NOUVEAU
7QUER10
7SORB10 (â 71410) ABS
1,5 m / 2m
UTILISATION / USE
ABS
1,5 m / 2m
UTILISATION / USE
â â Longe
Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Longe
â â Shock
â â Shock
absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall â â Connecting element for a fall arrest system
Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall element for a fall arrest system
â â Connecting
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles avec renforts textiles pour une meilleure rĂ©sistance â â MatĂ©riau : Sangle polyester largeur 30 mm â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â Taille : 7 SORB10150 = 1,5 m 7SORB10200 = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1 ,5 m = 720 g 2 m = 750 g
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Features:
Protected loops for durability Polyester webbing width 30 mm â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Size: 7SORB10150 = 1,5 m 7SORB10200 = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1 ,5 m = 720 g 2 m = 750 g â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
: Boucles avec renforts textiles pour une meilleure rĂ©sistance : Sangle polyester largeur 30 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier Ă vis et 1 connecteur acier ouverture 50 mm â â Taille : 7QUER10150 = 1,5 m 7QUER10200 = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â Poids : 1,5 m = 1,06 kg 2 m = 1,1 kg â â MatĂ©riau
Protected loops for durability Polyester webbing width 30 mm â â Connectors: 1 steel screw karabiner and 1 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7QUER10150 = 1,5 m 7QUER10200 = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Weight: 1,5 m = 1,06 kg 2 m = 1,1 kg â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
851
LONGES / LANYARDS
LONGES Ă ABSORBEUR / ABSORBING LANYARDS
CORYLUS
LARIX
NEW NOUVEAU
7CORY10 (â 71412)
NOUVEAU
7LARI10 (â 71415) ABS
1,3 m / 1,8 m
1,4 m > 2m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Mousqueton
â â Sangle
automatique en fin d'absorbeur pour une connexion rapide et sĂ©curisĂ©e â â Coutures protĂ©gĂ©es par une gaine transparente pour une meilleure durabilitĂ© â â Twist-lock
automatic karabiner at the absorber end for quick and safe connection â â Stitches protected by a transparent sleeve for durability
Ă©lastique pour un encombrement rĂ©duit et limiter les risques de trĂ©buchement â â Connecteurs aluminium pour un poids plus lĂ©ger â â Elastic
webbing reduces length when not in tension and limits trip and snagging hazard â â Aluminium connectors for lighter weight
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Longe
Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Longe
â â Shock
â â Shock
â â Connecting
â â Connecting
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall element for a fall arrest system
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles cossĂ©es : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 1 connecteur acier ouverture 50 mm â â Taille : 7CORY10130 = 1,3 m 7CORY10180 = 1,8 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1 ,3m = 1,12 kg 1,8m = 1,15 kg â â MatĂ©riau
â â Features:
Loops with thimbles Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 1 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7CORY10130 = 1,3 m 7CORY10180 = 1,8 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,3m = 1,12 kg 1,8m = 1,15 kg â â Material:
852
NEW
Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â ElĂ©ment
absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall element for a fall arrest system
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles avec renforts textiles pour une meilleure rĂ©sistance : Sangle tubulaire Ă©lastique en polyester largeur 44mm, 2m â â Connecteurs : 1 connecteur automatique aluminium et 1 connecteur aluminium grande ouverture 60 mm â â Taille : 7LARI10200 = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 960 g â â MatĂ©riau
â â Features:
Protected loops for durability Tubular polyester webbing width 44mm, 2m â â Connectors: 1 aluminium snaphook and 1 x 60 mm aluminium scaffold hook â â Size: 7LARI10200 = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 960 g â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
EN355:2002
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
LONGES Ă ABSORBEUR / ABSORBING LANYARDS
LAURUS
NEW
ABS
NOUVEAU
7LAUR10 (â 71420)
SALIX
NEW
ABS
NOUVEAU
7SALI10 (â 71425)
1,5 m / 2m
1,4 m > 2m
AVANTAGES / BENEFITS â â Sangle
Ă©lastique pour un encombrement rĂ©duit et limiter les risques de trĂ©buchement â â Connecteurs aluminium pour un poids plus lĂ©ger â â Elastic
webbing reduces length when not in tension and limits trip and snagging hazard â â Aluminium connectors for lighter weight
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Longe
double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â Permet de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Longe
â â Double
â â Double
leg shock absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall â â Provides 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another â â Connecting element for a fall arrest system
double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute â â Permet
leg shock absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another â â Connecting element for a fall arrest system â â Provides
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles avec renforts textiles pour une meilleure rĂ©sistance â â MatĂ©riau : Sangle polyester largeur 30 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier Ă vis et 2 connecteurs acier ouverture 50 mm â â Taille : 7 LAUR10150 = 1,5 m 7LAUR10200 = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,5 m = 1,68 kg 2 m = 1,78 kg â â Features:
Protected loops for durability Polyester webbing width 30 mm â â Connectors: 1 steel screw karabiner and 2 x 50 mm steel scaffold hooks â â Size: 7LAUR10150 = 1,5 m 7LAUR10200 = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,5 m = 1,68 kg 2 m = 1,78 kg â â Material:
: Boucles avec renforts textiles pour une meilleure rĂ©sistance â â MatĂ©riau : Sangle tubulaire Ă©lastique en polyester largeur 44mm, 2m â â Connecteurs : 1 connecteur automatique aluminium et 2 connecteurs aluminium grande ouverture 60 mm â â Taille : 7SALI10200 = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,92 kg â â Features:
Protected loops for durability Tubular polyester webbing width 44mm, 2m â â Connectors: 1 aluminium snaphook and 2 x 60 mm aluminium scaffold hooks â â Size: 7SALI10200 = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,92 kg â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
853
LONGES / LANYARDS
LONGES Ă ABSORBEUR / ABSORBING LANYARDS
FAGUS
PIRUS
NEW NOUVEAU
7FAGU10 (â 71422) ABS
1m/ 1,3 m / 1,8 m
NOUVEAU
7PIRU10 (â 71422) 1,3 m / 1,8 m
ABS
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Mousqueton
â â Connecteurs aluminium pour un poids plus lĂ©ger â â Coutures protĂ©gĂ©es par une gaine transparente
automatique en fin d'absorbeur pour une connexion rapide et sĂ©curisĂ©e â â Coutures protĂ©gĂ©es par une gaine transparente pour une meilleure durabilitĂ© â â Twist-lock
automatic karabiner at the absorber end for quick and safe connection protected by a transparent sleeve for durability
â â Stitches
pour une meilleure durabilité
â â Aluminium connectors for lighter weight â â Stitches protected by a transparent sleeve
durability
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Longe
double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â Permet de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Longe
â â Double
â â Double
â â Provides
â â Provides
leg shock absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another â â Connecting element for a fall arrest system
for
double Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute â â Permet de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute leg shock absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another â â Connecting element for a fall arrest system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles cossĂ©es â â MatĂ©riau : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 2 connecteurs acier ouverture 50 mm â â Taille : 7FAGU10100 = 1 m 7FAGU10130 = 1,3 m 7FAGU10180 = 1,8 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1 m = 1,74 kg 1,3 m = 1,86 kg 1,8 m = 1,92 kg â â Features:
Loops with thimbles â â Material: Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 2 x 50 mm steel scaffold hooks â â Size: 7FAGU10100 = 1 m 7FAGU10130 = 1,3 m 7FAGU10180 = 1,8 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1 m = 1,74 kg 1,3 m = 1,86 kg 1,8 m = 1,92 kg
854
NEW
: Boucles cossĂ©es : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 connecteur automatique aluminium et 2 connecteurs aluminium grande ouverture 60 mm â â Taille : 7PIRU10130 = 1,3 m 7PIRU10180 = 1,8 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,3 m = 1,7 kg 1,8 m = 1,8 kg â â MatĂ©riau
â â Features:
Loops with thimbles Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 aluminium snaphook and 2 x 60 mm aluminium scaffold hooks â â Size: 7PIRU10130 = 1,3 m 7PIRU10180 = 1,8 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,3 m = 1,7 kg 1,8 m = 1,8 kg â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
LONGES Ă ABSORBEUR / ABSORBING LANYARDS
NYSSA
OLEA
NEW NOUVEAU
7NYSS10
NEW
ABS
NOUVEAU
7OLEA10 ABS
1,5 m
1,5 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â ValidĂ©e pour utilisation Ă proximitĂ© d'arĂȘte vive â â Mousqueton automatique en fin d'absorbeur pour
â â ValidĂ©e pour utilisation Ă proximitĂ© d'arĂȘte vive â â Mousqueton automatique en fin d'absorbeur pour
â â Coutures
â â Coutures
â â Validated for use near sharp edge â â Twist-lock automatic karabiner at
â â Validated for use near sharp edge â â Twist-lock automatic karabiner at
une connexion rapide et sécurisée protégées par une gaine transparente pour une meilleure durabilité
the absorber end for quick and safe connection â â Stitches protected by a transparent sleeve for durability
une connexion rapide et sécurisée protégées par une gaine transparente pour une meilleure durabilité
the absorber end for quick and safe connection protected by a transparent sleeve for durability
â â Stitches
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Construction,
industrie... zones avec risque de chute sur arĂȘte vive â â Longe Ă absorbeur d'Ă©nergie limitant les forces pendant l'arrĂȘt de la chute
â â Construction,
â â Construction,
â â Construction,
â â Shock
â â Provides
industry... areas with risks of falling on sharp edges absorbing lanyard designed to limit the forces in the body in the event of a fall
industrie... zones avec risque de chute sur arĂȘte vive de se dĂ©placer en toute sĂ©curitĂ©, sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter
â â Permet
industry... areas with risks of falling on sharp edges 100% Tie-Off when the user is required to move from one anchor to another
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
: TestĂ©e sur arĂȘte vive conformĂ©ment au VG 11.074 pour sĂ©curiser un poste Ă proximitĂ© de bord tranchant (r>=0,5 mm) â â MatĂ©riau : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 1 connecteur acier ouverture 50 mm â â Taille : 7NYSS10150 = 1,5 m â â Autre caractĂ©ristiques : Boucles cossĂ©es â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,16 kg
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Features:
â â Material:
â â Material:
Tested on sharp edge in accordance with VG 11.074 to secure areas near sharp edge (r>=0,5 mm) Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 1 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7NYSS10150 = 1,5 m â â Other features: Loops with thimbles â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,16 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.074
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
: TestĂ©e sur arĂȘte vive conformĂ©ment au VG 11.074 pour sĂ©curiser un poste Ă proximitĂ© de bord tranchant (r>=0,5 mm) â â MatĂ©riau : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 2 connecteurs acier ouverture 50 mm â â Taille : 7OLEA10150 = 1,5 m â â Autre caractĂ©ristiques : Boucles cossĂ©es â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1,92 kg Tested on sharp edge in accordance with VG 11.074 to secure areas near sharp edge (r>=0,5 mm) Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 2 x 50 mm steel scaffold hooks â â Size: 7OLEA10150 = 1,5 m â â Other features: Loops with thimbles â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1,92 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN355:2002 VG 11 CNB/P/11.063 VG 11 CNB/P/11.074
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
855
LONGES / LANYARDS
LONGES DE RETENUE / RESTRAINT LANYARDS
TILIA
CYDONIA
NEW NOUVEAU
7TILI10 (â 71207 / 71249)
NOUVEAU
1,5 m
1,5 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Coutures
â â Coutures
â â Stitches
â â Stitches
protégées par une gaine transparente pour une meilleure durabilité protected by a transparent sleeve for durability
protégées par une gaine transparente pour une meilleure durabilité protected by a transparent sleeve for durability
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â DestinĂ©e
Ă limiter le rayon de dĂ©placement de l'utilisateur pour l'empĂȘcher d'atteindre une zone Ă risque de chute â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme de retenue
â â DestinĂ©e
â â Designed
â â Designed
to prevent the event of a fall by limiting the movements of the user, preventing him to reach the fall area â â Connecting element for a restraint system
Ă limiter le rayon de dĂ©placement de l'utilisateur pour l'empĂȘcher d'atteindre une zone Ă risque de chute de liaison pour un systĂšme de retenue
â â ElĂ©ment
to prevent the event of a fall by limiting the movements of the user, preventing him to reach the fall area â â Connecting element for a restraint system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
: Boucles cossĂ©es â â MatĂ©riau : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier Ă vis et 1 connecteur acier ouverture 50 mm â â Taille : 7TILI10150 = 1,5 m â â RĂ©sistance rupture : > 22 kN â â Poids : 900 g
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Features:
â â Material:
â â Material:
Loops with thimbles Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel screw karabiner and 1 x 50 mm steel scaffold hook â â Size: 7TILI10150 = 1,5 m â â Breaking strenght: > 22 kN â â Weight: 900 g
856
NEW
7CYDO10 (â 71230)
: Boucles cossĂ©es : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : 1 mousqueton acier Ă vis et 2 connecteurs acier ouverture 50 mm â â Taille : 7CYDO10150 = 1,5m â â RĂ©sistance rupture : > 22 kN â â Poids : 1,5 kg â â MatĂ©riau
Loops with thimbles Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: 1 steel screw karabiner and 2 x 50 mm steel scaffold hooks â â Size: 7CYDO10150 = 1,5m â â Breaking strenght: > 22 kN â â Weight: 1,5 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN354:2010
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
EN354:2010
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
LONGES DE MAINTIEN
LONGES DE RETENUE
POSITIONING LANYARDS
RESTRAINT LANYARDS
TSUGA
ARENGA
NEW NOUVEAU
NEW NOUVEAU
7AREN10 (â 71202)
7TSUG10 (â 71201) 1m/ 2m
2m
AVANTAGES / BENEFITS â â Coutures
protégées par une gaine transparente pour une meilleure durabilité
â â Stitches
protected by a transparent sleeve for durability
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â DestinĂ©e
â â Permet de se positionner pour travailler les mains libres â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme de maintien au travail
Ă limiter le rayon de dĂ©placement de l'utilisateur pour l'empĂȘcher d'atteindre une zone Ă risque de chute â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme de retenue â â Designed
to prevent the event of a fall by limiting the movements of the user, preventing him to reach the fall area â â Connecting element for a restraint system
â â Designed to hold the user â â Connecting element for a
in place to work hands free work positioning system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Boucles cossĂ©es : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 11 mm â â Connecteurs : sans connecteur â â Taille : 7 TSUG10100 = 1 m 7TSUG10200 = 2 m â â RĂ©sistance rupture : >15kN â â Poids : 1 m = 160 g 2 m = 240 g â â MatĂ©riau
â â Features:
Loops with thimbles Polyamide braided rope Ă 11 mm â â Connectors: without connector â â Size: 7TSUG10100 = 1 m 7TSUG10200 = 2 m â â Breaking strenght: >15kN â â Weight: 1 m = 160 g 2 m = 240 g â â Material:
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Ajustement par boucle de rĂ©glage. Boucles cossĂ©es et Ă©pissurĂ©es. â â MatĂ©riau : Corde polyamide 3 torons Ă 14 mm â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â Taille : 7AREN10200 = 2 m â â Poids : 680 g â â Features:
Steel ring adjuster. Coated spliced ends and loops with thimbles. Twisted polyamide rope Ă 14 mm â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Size: 7AREN10200 = 2 m â â Weight: 680 g â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN354:2010
Emballage individuel brochable, 25 par carton Hangable individual pack, 25 per box
EN358:1999
Emballage individuel brochable, 20 par carton Hangable individual pack, 20 per box
857
LONGES / LANYARDS
LONGES DE MAINTIEN / POSITIONING LANYARDS
PINEA
NEW
2m
NOUVEAU
7PINE10 (â 71209)
VITEX
2m/ 4m
NEW NOUVEAU
7VITE10
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Ajustement facile et rapide grĂące Ă son tendeur â â Gaine de protection pour une plus grande durabilitĂ©
â â Tendeur
â â Easy and quick ajustment with â â Protective sleeve for durability
its tensioner
lĂ©ger et compact permettant une bonne prise en main pour un ajustement rapide â â Gaine de protection pour une plus grande durabilitĂ© â â Light
and compact tensioner for good grab and quick adjustment â â Protective sleeve for durability
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Permet de se positionner pour travailler les mains libres â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme de maintien au travail
â â Permet de se positionner pour travailler les mains libres â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme de maintien au travail
â â Designed to hold the user â â Connecting element for a
â â Designed to hold the user â â Connecting element for a
in place to work hands free work positioning system
in place to work hands free work positioning system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Ajustement par tendeur Ă came. Boucle cossĂ©e. : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 12 mm. Tendeur en acier. â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â Taille : 7PINE10200 = 2 m â â Autre caractĂ©ristiques : Gaine de protection textile â â Poids : 1 kg â â MatĂ©riau
â â Features:
Ajustment by tensioner. Loop with thimble. Polyamide braided rope Ă 12 mm. Steel tensioner. â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Size: 7PINE10200 = 2 m â â Other features: Textile protective sleeve â â Weight: 1 kg â â Material:
858
: Ajustement par tendeur Ă came. Boucle cossĂ©e. â â MatĂ©riau : Corde tressĂ©e en polyamide Ă 12 mm. Tendeur en aluminium. â â Connecteurs : 1 mousqueton acier automatique et 1 connecteur automatique en acier â â Taille : 7VITE10200 = 2 m 7VITE10400 = 4 m â â Autre caractĂ©ristiques : Gaine de protection textile â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 2 m = 815 g 4 m = 1,1 kg â â Features:
Adjustment by tensioner. Loop with thimble. â â Material: Polyamide braided rope Ă 12 mm. Aluminium tensioner. â â Connectors: 1 steel automatic karabiner and 1 steel snaphook â â Size: 7VITE10200 = 2 m 7VITE10400 = 4 m â â Other features: Textile protective sleeve â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 2 m = 815 g 4 m = 1,1 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN358:1999
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN358:1999
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
ANTICHUTES Ă RAPPEL SELF RETRACTING LIFELINES
859
B Body Support ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE C Connecting Element & ANTICHUTES MOBILES SUR CORDE SELF RETRACTING LIFELINES & ROPE GRABS
PERSONNELS PERSONAL
UTILISATION VERTICALE VERTICAL USE
UTILISATION HORIZONTALE HORIZONTAL USE
EXPERT
ARRET DE CHUTE FALL ARREST
2M EUROS 7PERS10
2M LODOS 7TWIS10
PRO
2M SOLANO 7SOLA10
10 M PACHUA 71480
20 M CALIMA 71482
10 M/ 20 M ASTER/BARTSIA 71343/71344
ACCESS
6M ZONDA 71476
2,5 M BOREAS 71460
860
6M GARUA 71486
10 M/ 20 M VIOLA/NEOTTIA 71353/71354
6M OSTRIA 7EDGS10
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE PERSONNELS
PERSONAL SRL
BOREAS
2,5 m
MO71460
SOLANO
NEW NOUVEAU
7SOLA10 2m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â LĂ©ger
â â S'utilise dans n'importe quelle direction â â Peut ĂȘtre connectĂ© au niveau des pieds â â CapacitĂ© 140 kg en facteur 0, 1 et 2
â â Lightweight
â â Can be used in any direction â â Can be connected at foot level â â 140 kg user capacity in fall factor
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Permet une libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Travaux
â â Allows
freedom of movement and reduces clearance distance element in a fall arrest system
â â Connecting
0, 1 and 2
en hauteur avec risques de chute verticale et travaux sur plan horizontal une grande liberté de mouvement et un tirant d'air réduit
â â Permet
â â Vertical and horizontal use â â Allows freedom of movement
distance
and reduced clearance
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Carter
â â CaractĂ©ristiques
: Carter plastique avec Ă©mĂ©rillon et mousqueton Ă vis en acier â â Longe : Sangle polyamide 50 mm de 2,5 m avec mousqueton aluminium Ă vis â â Taille : 71460 = 2,5 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 1,3 kg â â Housing:
Plastic housing with swivel eye and steel screw karabiner â â Line: 2,5 m long polyamide webbing width 50 mm with alumnium screw karabiner â â Size: 71460 = 2,5 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 1,3 kg
140 kg
: Peut ĂȘtre utilisĂ© en facteur de chute 0, 1 et 2. CapacitĂ© 140 kg, mĂȘme en facteur 2. â â Carter : Carter polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon et mousqueton automatique en aluminium â â Longe : Sangle en PE-HD 20 mm de 2 m avec connecteur aluminium grande ouverture 60 mm â â Taille : 7SOLA10NSI = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 1,2 kg â â Features:
Can be used in fall factor 0, 1 and 2. Capacity 140 kg, even in factor 2. â â Housing: Polymer housing with swivel eye and Aluminium automatic karabiner â â Line: 2 m long UHMWPE webbing width 20 mm with 60 mm aluminium scaffold hook â â Size: 7SOLA10NSI = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 1,2 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
CONDITIONNEMENT
PACKAGING
EN360:2002
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
EN360:2002
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
861
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE / SELF RETRACTING LIFELINES
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE PERSONNELS / PERSONAL SRL
EUROS
2m
7PERS10
140 kg
7TWIS10
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS â â S'utilise dans n'importe quelle direction â â Peut ĂȘtre connectĂ© au niveau des pieds â â ValidĂ© pour utilisation Ă proximitĂ© d'arĂȘte
vive
â â Can be used in any direction â â Can be connected at foot level â â Tested on sharp edge
140 kg
2m
â â S'utilise dans n'importe quelle direction â â Peut ĂȘtre connectĂ© au niveau des pieds â â ValidĂ© pour utilisation Ă proximitĂ© d'arĂȘte
vive
â â Can be used in any direction â â Can be connected at foot level â â Tested on sharp edge
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Construction, industrie... zones avec risque de chute sur arĂȘte vive â â Remplace la longe Ă absorbeur : permet une libertĂ© de
â â Construction, industrie... zones avec risque de chute sur arĂȘte vive â â Remplace la longe double Ă absorbeur pour se dĂ©placer en
mouvement et un tirant d'air réduit
â â Construction, industry... areas with risks of falling on sharp edges â â Replaces the absorbing lanyard: allows freedom of movement
and reduces clearance distance
toute sécurité sans jamais avoir à se déconnecter, tout en ayant l'avantage d'un tirant d'air réduit
â â Construction, industry... areas with risks of falling on sharp edges â â Replaces the double leg absorbing lanyard for 100% Tie-Off
with the benefit of a reduced clearance distance
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
: Peut ĂȘtre utilisĂ© en facteur de chute 0, 1 et 2 TestĂ© sur arĂȘte vive conformĂ©ment au VG 11.060 pour sĂ©curiser un poste Ă proximitĂ© de bord tranchant (r>=0,5 mm). â â Carter : Carter en polymĂšre haute rĂ©sistance avec Ă©merillon et mousqueton acier automatique â â Longe : Sangle Technora 20 mm 2m avec connecteur automatique aluminium â â Taille : 7PERS10NSI = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â CapacitĂ© : Utilisateur de 140 kg en facteur 0, 100 kg en facteur 1 et 100 kg en facteur 2 â â Poids : 0,8 kg
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Features:
Can be used in fall factor 0, 1 and 2. Tested on sharp edge in accordance with VG 11.060 to secure areas near sharp edge (r>=0,5 mm). â â Housing: Strong polymer housing with swivel eye and automatic steel karabiner â â Line: Technora 20 mm webbing 2m with aluminium snaphook â â Size: 7PERS10NSI = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Capacity: User of 140 kg in factor 0, 100 kg in factor 1 and 100 kg in factor 2 â â Weight: 0,8 kg
862
LODOS
: Peut ĂȘtre utilisĂ© en facteur de chute 0, 1 et 2 TestĂ© sur arĂȘte vive conformĂ©ment au VG 11.060 pour sĂ©curiser un poste Ă proximitĂ© de bord tranchant (r>=0,5 mm). â â Carter : Carter en polymĂšre haute rĂ©sistance avec Ă©merillon et connecteur acier automatique â â Longe : Sangle Technora 20 mm 2m avec connecteur automatique aluminium â â Taille : 7TWIS10NSI = 2 m â â Absorption : < 6 kN â â CapacitĂ© : Utilisateur de 140 kg en facteur 0, 100 kg en facteur 1 et 100 kg en facteur 2 â â Poids : 2,4 kg Can be used in fall factor 0, 1 and 2 Tested on sharp edge in accordance with VG 11.060 to secure areas near sharp edge (r>=0,5 mm). â â Housing: Strong polymer housing with swivel eye and automatic steel karabiner â â Line: Technora 20 mm webbing 2m with 2 x 60 mm aluminium scaffold hooks â â Size: 7TWIS10NSI = 2 m â â Force reduction: < 6 kN â â Capacity: User of 140 kg in factor 0, 100 kg in factor 1 and 100 kg in factor 2 â â Weight: 2,4 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN360:2002 - VG 11 CNB/P/11.060
Emballage individuel, 10 par carton Individual pack, 10 per box
EN360:2002 - VG 11 CNB/P/11.060
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE Ă SANGLE / WEB SRL
OSTRIA
6m
7EDGS10
AVANTAGES / BENEFITS â â S'utilise
Ă l'horizontal, validĂ© pour utilisation Ă proximitĂ© d'arĂȘtes vives (0,5 mm rayon)
â â Can
be used horizontally, rated for a fall on sharp edge (radius 0,5 mm)
UTILISATION / USE â â Travaux en hauteur avec risque de chute verticale et travaux sur
plan horizontal avec risque de chute sur arĂȘte vive
â â Permet une grande libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit â â ElĂ©ment de connexion dans un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Vertical use and horizontal use with risk of a fall on sharp edge â â Allows freedom of movement and reduced clearance
distance
â â Connecting
element in a fall arrest system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: TestĂ© sur arĂȘte vive conformĂ©ment au VG 11.060 pour sĂ©curiser un poste Ă proximitĂ© de bord tranchant (r>=0,5 mm). â â Carter : Carter polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon et mousqueton acier automatique â â Longe : Sangle en polyester 25 mm de 6 m â â Connecteurs : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Taille : 7EDGS10NSI = 6 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 2,7 kg
â â Features:
Tested on sharp edge in accordance with VG 11.060 to secure areas near sharp edge (r>=0,5 mm). â â Housing: Polymer housing with swivel eye and steel automatic karabiner â â Line: Polyester webbing width 25 mm 6 m long â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator at the end of the line â â Size: 7EDGS10NSI = 6 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 2,7 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN360:2002 - VG 11 CNB/P/11.060
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
863
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE / SELF RETRACTING LIFELINES
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE Ă SANGLE / WEB SRL
GARUA
6m
MO71486
140 kg
AVANTAGES / BENEFITS â â LĂ©ger â â Indicateur
â â Lightweight â â Fall indicator
de chute, facilite le contrĂŽle visuel avant utilisation
for easier pre-user check
UTILISATION / USE â â Conçu
â â Diseñado
â â ĂlĂ©ment
pour une utilisation verticale, permet une grande libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Connecting
para uso vertical, allows freedom of movement and reduced clearance distance element in a fall arrest system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Carter
: Carter polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon : Sangle en polyester 25 mm â â Connecteurs : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Taille : 71486 = 6 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 3,4 kg â â Longe
864
â â Housing:
Strong polymer housing with swivel eye Polyester webbing width 25 mm â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator et the end of the line â â Size: 71486 = 6 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 3,4 kg â â Line:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN360:2002
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE Ă CĂBLE / CABLE SRL
ZONDA
6m
MO71476
140 kg
AVANTAGES / BENEFITS â â Indicateur de chute, facilite le contrĂŽle visuel â â Peut ĂȘtre utilisĂ© en environnement ATEX
â â Fall indicator for easier pre-user check â â Suitable for use in ATEX environment
avant utilisation
UTILISATION / USE â â Conçu
â â Designed
â â Environnements potentiellement explosifs â â ĂlĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt
pour une utilisation verticale, permet une grande liberté de mouvement et un tirant d'air réduit
â â Potentially explosive environments (ATEX) â â Connecting element in a fall arrest system
de chute
for overhead use, allows freedom of movement and reduced clearance distance
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Carter
â â Housing:
â â Longe
: Carter en polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon : CĂąble en acier galvanisĂ© Ă 4.5 mm â â Connecteurs : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Taille : 71476 = 6 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >12 kN â â Poids : 6 kg
â â Line:
Strong polymer housing with swivel eye Galvanized steel cable Ă 4.5 mm â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator at the end of the line â â Size: 71476 = 6 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >12 kN â â Weight: 6 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN360:2002 - ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU : II 2G EX H IIC T6 GB
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
865
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE / SELF RETRACTING LIFELINES
ANTICHUTES Ă RAPPEL AUTOMATIQUE Ă CĂBLE / CABLE SRL
PACHUA
10 m
MO71480
20 m
140 kg
140 kg AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS â â Indicateur de chute, facilite le contrĂŽle visuel â â Peut ĂȘtre utilisĂ© en environnement ATEX
avant utilisation
â â Indicateur de chute, facilite le contrĂŽle visuel â â Peut ĂȘtre utilisĂ© en environnement ATEX
avant utilisation
â â Fall indicator for easier pre-user check â â Suitable for use in ATEX environment
â â Fall indicator for easier pre-user check â â Suitable for use in ATEX environment
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Conçu
pour une utilisation verticale, permet une grande libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit â â Environnements potentiellement explosifs â â ĂlĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute
â â Conçu
â â Designed
â â Designed
for overhead use, allows freedom of movement and reduced clearance distance â â Connecting element in a fall arrest system â â Potentially explosive environments (ATEX)
pour une utilisation verticale, permet une grande libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit â â Environnements potentiellement explosifs â â ĂlĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute for overhead use, allows freedom of movement and reduced clearance distance â â Connecting element in a fall arrest system â â Potentially explosive environments (ATEX)
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Carter
: Carter en polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon : CĂąble en acier galvanisĂ© Ă 4.5 mm : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Taille : 71480 = 10 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >12 kN â â Poids : 6 kg
â â Carter
â â Longe
â â Longe
â â Connecteurs
â â Connecteurs
â â Housing:
â â Housing:
â â Line:
â â Line:
Strong polymer housing with swivel eye Galvanized steel cable Ă 4.5 mm â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator at the end of the line â â Size: 71480 = 10 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >12 kN â â Weight: 6 kg
866
CALIMA MO71482
: Carter en polymĂšre rĂ©sistant avec Ă©merillon : CĂąble en acier galvanisĂ© Ă 4.5 mm : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Taille : 71482 = 20 m â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >12 kN â â Poids : 7 kg Strong polymer housing with swivel eye Galvanized steel cable Ă 4.5 mm â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator at the end of the line â â Size: 71482 = 20 m â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >12 kN â â Weight: 7 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN360:2002 - ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU : II 2G Ex h IIc T6 Gb
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
EN360:2002 - ATEX DIRECTIVE 2014/34/EU : II 2G EX H IIC T6 GB
Emballage individuel, 2 par carton Individual pack, 2 per box
ANTICHUTES MOBILES ROPE GRABS
867
ANTICHUTES MOBILES SUR CORDE / ROPE GRABS
NON DĂTACHABLE / NON DETACHABLE
VIOLA / NEOTTIA
10 m / 20 m
MO71353 / MO71354
AVANTAGES / BENEFITS â â IdĂ©al â â LivrĂ©
pour applications toitures dans un sac marin
â â Ideal for roof applications â â Supplied in a bag
UTILISATION / USE â â Antichute
â â Guided
â â ElĂ©ment
mobile sur corde pour applications sur plans verticaux, horizontaux et inclinĂ©s de liaison pour systĂšme d'arrĂȘt des chutes ou de retenue
â â Connecting
type fall arrest system for vertical, horizontal use or sloped roofs element for a fall arrest or restraint system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: ExtrĂ©mitĂ© supĂ©rieure de la corde cossĂ©e, extrĂ©mitĂ© infĂ©rieure avec un nĆud d'arrĂȘt â â MatĂ©riau : Coulisseau en acier avec absorbeur. Corde tressĂ©e en polyamide Ă 12 mm longueur 10 m / 20 m. â â Connecteurs : Mousqueton acier Ă vis sur le coulisseau â â Absorption : > 6 kN â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN â â Poids : 1 0 m = 1,3 kg 20 m = 2,8 kg
868
â â Features:
Top end of the rope with thimble, lower end with a stop knot â â Material: Rope grab in steel with absorber. Polyamide braided rope Ă 12 mm in 10 m / 20 m length. â â Connectors: Steel screw karabiner on the rope grab â â Force reduction: > 6 kN â â Breaking strenght: > 15 kN â â Weight: 10 m = 1,3 kg 20 m = 2,8 kg
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN353-2:2002
Emballage individuel, 5 par carton Individual pack, 5 per box
DĂTACHABLE / DETACHABLE
ASTER
TRINIA 10 m / 20 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Fonction automatique pour applications â â Avec option de verrouillage manuel pour
toiture ou en retenue
â â Automatic function for vertical use â â With manual locking option for work
roofs or in restraint
verticales travail sur
on sloped
UTILISATION / USE
â â Fonction automatique pour applications â â Avec option de verrouillage manuel pour
toiture ou en retenue
â â Automatic function for vertical use â â With manual locking option for work
roofs or in restraint
verticales travail sur
on sloped
UTILISATION / USE
â â Antichute
mobile sur corde pour applications sur plans verticaux, horizontaux et inclinĂ©s â â ElĂ©ment de liaison pour systĂšme d'arrĂȘt des chutes ou de retenue â â Guided
type fall arrest system for vertical, horizontal use or sloped surfaces element for a fall arrest or restraint system
â â Connecting
â â Antichute
mobile pour applications sur plans verticaux, horizontaux et inclinĂ©s de liaison pour systĂšme d'arrĂȘt des chutes ou de retenue
â â ElĂ©ment
â â Guided
type fall arrester for vertical, horizontal use or sloped roofs element for a fall arrest or restraint system
â â Connecting
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: ExtrĂ©mitĂ©s de la corde Ă©pissurĂ©es, protĂ©gĂ©es par une gaines et cossĂ©es â â MatĂ©riau : Coulisseau en acier zinguĂ©. Corde polyamide toronnĂ©e Ă 14 mm longueur 10 m / 20 m. â â Connecteurs : Mousqueton acier Ă vis sur le coulisseau â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN â â Poids : 10 m = 2,6 kg 20 m = 4 kg
â â CaractĂ©ristiques
: Compatible avec corde toronnĂ©e 7134x seulement â â MatĂ©riau : Acier zinguĂ© â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN â â Features: â â Material: â â Breaking
Compatible only with 7134x twisted rope only Zync plated steel strenght: > 15 kN
â â Features:
Coated spliced ends and loops with thimbles Rope grab in zync plated steel. Twisted polyamide rope Ă 14 mm in 10 m / 20 m length. â â Connectors: Steel screw karabiner on the rope grab â â Breaking strenght: > 15 kN â â Weight: 10 m = 2,6 kg 20 m = 4 kg â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN353-2:2002
Emballage individuel, 5 par carton Individual pack, 5 per box
EN353-2:2002
Emballage individuel, 20 par carton Individual pack, 20 per box
869
870
CONNECTORS
871
CONNECTEURS / CONNECTORS
MOUSQUETONS / KARABINERS
ANEO
18
MO71110
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
: Acier : 18 mm â â VĂ©rouillage : Ă vis â â RĂ©sistance rupture : >25 kN â â Poids : 160 g â â Ouverture
â â Material:
Steel opening: 18 mm â â Locking mechanism: Screw gate â â Breaking strenght: >25 kN â â Weight: 160 g â â Gate
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 100 par carton Individual pack, 100 per box
NILAK
22
MO71111
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
: Acier : 22 mm â â VĂ©rouillage : automatique quart de tour â â RĂ©sistance rupture : >25 kN â â Poids : 230 g â â Ouverture
â â Material:
Steel opening: 22 mm â â Locking mechanism: Twist lock automatic mechanism â â Breaking strenght: >25 kN â â Weight: 230 g â â Gate
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 100 par carton Individual pack, 100 per box
NATEQ MO71112
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES : Aluminium : Noir â â Ouverture : 21 mm â â VĂ©rouillage : automatique quart de tour â â RĂ©sistance rupture : >23 kN â â Poids : 84 g
872
â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Couleur
â â Colour:
Aluminum Black opening: 21 mm â â Locking mechanism: Twist lock automatic mechanism â â Breaking strenght: >23 kN â â Weight: 84 g â â Gate
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 100 par carton Individual pack, 100 per box
MOUSQUETONS / KARABINERS
MATSAQ MO71115
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Ouverture
: Aluminium : 21 mm â â VĂ©rouillage : automatique quart de tour â â RĂ©sistance rupture : >23 kN â â Poids : 80 g
â â Gate
Aluminum opening: 21 mm â â Locking mechanism: Twist lock automatic mechanism â â Breaking strenght: >23 kN â â Weight: 80 g
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 100 par carton Individual pack, 100 per box
CROCHETS / HOOKS
MAOYAQ MO71121*
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Ouverture
: Acier : 20 mm â â VĂ©rouillage : automatique double action â â RĂ©sistance rupture : >23 kN â â Poids : 200 g
â â Gate
Steel opening: 20 mm â â Locking mechanism: Double action automatic locking â â Breaking strenght: >23 kN â â Weight: 200 g
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 100 par carton Individual pack, 100 per box
*Dans la limite des stocks disponibles / In the limit of avaible stock
SERMEQ MO71125*
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Ouverture
: Acier zinguĂ© : 12 mm â â VĂ©rouillage : automatique double action â â RĂ©sistance rupture : >23 kN â â Poids : 205 g
â â Gate
Zync plated steel opening: 12 mm â â Locking mechanism: Double action automatic locking â â Breaking strenght: >23 kN â â Weight: 205 g
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 50 par carton Individual pack, 50 per box
*Dans la limite des stocks disponibles / In the limit of avaible stock
873
CONNECTEURS / CONNECTORS
CROCHETS / HOOKS
AYAK MO71160
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
: Acier chromĂ© : 50 mm â â VĂ©rouillage : automatique double action â â RĂ©sistance rupture : >23 kN â â Poids : 480 g â â Ouverture
â â Material:
Chrome steel opening: 50 mm â â Locking mechanism: Double action automatic locking â â Breaking strenght: >23 kN â â Weight: 480 g â â Gate
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
APUT MO71161
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
: Aluminium : 60 mm â â VĂ©rouillage : automatique double action â â RĂ©sistance rupture : >22 kN â â Poids : 450 g â â Ouverture
â â Material:
Aluminum opening: 60 mm â â Locking mechanism: Double action automatic locking â â Breaking strenght: >22 kN â â Weight: 450 g â â Gate
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
SIKU MO71118 AVANTAGES / BENEFITS â â Linguet â â Latch
pour connexion Ă une longe Ă oeillet
for connction to a rope eye end
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: avec linguet : Aluminium â â Ouverture : 60 mm â â VĂ©rouillage : automatique quart de tour â â RĂ©sistance rupture : >20 kN â â Poids : 243 g â â MatĂ©riau
874
â â Features:
with latch Aluminum â â Gate opening: 60 mm â â Locking mechanism: Twist lock mechanism â â Breaking strenght: >20 kN â â Weight: 243 g â â Material:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN362:2004
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
ANCHORS
875
A Anchorages
ANCRAGES ANCHORS
B Body Support C Connecting Element
ANCRAGE FIXE FIXED ANCHOR
ANCRAGES SANGLE WEBBING ANCHORS
STRUCTURE MĂTALLIQUE METAL STRUCTURE
ARRĂT DE CHUTE FALL ARREST
EXPERT
RETENUE RESTRAINT
BĂTON CONCRETE
PRO
RIMO 7RIMO10
1M BIAFO MO71450
ACCESS
SKORA 7WEDG10
THALO 7PLAT10
876
0,8 M BALTORO 7BALT60
1,5 M BATURA 7BATU30
1,5 M PASSU MO71455,
HISPAR/HOPER 7BEAM10/7BEAM20
ANCRAGES TEMPORAIRES / TEMPORARY ANCHORS
BIAFO
1m
MO71450
PASSU
1,5 m
MO71455
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Peut
â â Peut
â â Can
â â Can
s'utiliser en horizontal pour fixer une ligne de vie temporaire be used horizontally to set up a temporary lifeline
s'utiliser en horizontal pour fixer une ligne de vie temporaire be used horizontally to set up a temporary lifeline
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Permet
â â Cette
â â Allows
â â Allows
de crĂ©er un point d'ancrage provisoire autour d'une structure pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou retenue to create a temporary anchor point around a structure for a fall arrest or restraint system
cravate d'ancrage en sangle permet de crĂ©er un point d'ancrage provisoire autour d'une structure pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou retenue. to create a temporary anchor point around a structure for a fall arrest or restraint system.
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â MatĂ©riau
â â MatĂ©riau
: Sangle en polyester de largeur 44mm. 2 D en acier. â â Couleur : Rouge â â RĂ©sistance rupture : > 18 kN â â Poids : 330 g â â Material:
Polyester webbing width 44mm. 2 steel D-rings. â â Colour: Red â â Breaking strenght: > 18 kN â â Weight: 330 g
: Sangle en polyester largeur 25mm : Rouge â â RĂ©sistance rupture : > 18 kN â â Poids : 300 g â â Couleur
â â Material:
Polyester webbing width 25mm width Red â â Breaking strenght: > 18 kN â â Weight: 300 g â â Colour:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012
Emballage individuel, 50 par carton Individual pack, 50 per box
EN795:2012
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
877
ANCRAGES / ANCHORS
ANCRAGES TEMPORAIRES / TEMPORARY ANCHORS
BALTORO
BATURA
NEW NOUVEAU
7BALT60
NOUVEAU
80 cm
1,5 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â TrĂšs lĂ©ger â â Peut s'utiliser
â â TrĂšs lĂ©ger â â Peut s'utiliser
â â Lightweight â â Can be used
â â Lightweight â â Can be used
en horizontal pour fixer une ligne de vie temporaire horizontally to set up a temporary lifeline
en horizontal pour fixer une ligne de vie temporaire horizontally to set up a temporary lifeline
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Cette
â â Cette
â â Allows
â â Allows
anneau d'ancrage en sangle permet de crĂ©er un point d'ancrage provisoire autour d'une structure pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou retenue to create a temporary anchor point around a structure for a fall arrest or restraint system
anneau d'ancrage en sangle permet de crĂ©er un point d'ancrage provisoire autour d'une structure pour un systĂšme d'arrĂȘt de chute ou retenue to create a temporary anchor point around a structure for a fall arrest or restraint system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â MatĂ©riau
â â MatĂ©riau
: Sangle en polyester largeur 20 mm â â Couleur : Jaune â â RĂ©sistance rupture : >18 kN â â Poids : 100 g
: Sangle en polyester largeur 20 mm : Rouge â â RĂ©sistance rupture : >18 kN â â Poids : 180 g
â â Material:
â â Material:
â â Colour:
â â Colour:
Polyester webbing 20 mm width Yellow â â Breaking strenght: >18 kN â â Weight: 100 g
878
NEW
7BATU30
â â Couleur
Polyester webbing 20 mm width Red â â Breaking strenght: >18 kN â â Weight: 180 g
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
ANCRAGES TEMPORAIRES / TEMPORARY ANCHORS
HISPAR / HOPER
140 kg
7BEAM10 / 7BEAM20
AVANTAGES / BENEFITS â â Offre
une mobilité horizontale sur poutre IPN
â â Provides
7BEAM10
horizontal mobility on I beams
UTILISATION / USE â â Ancrage mobile pour utilisation â â Peut ĂȘtre utilisĂ© au dessus de la
horizontale sur IPN tĂȘte ou au niveau des pieds avec une longe ou un antichute Ă rappel automatique lĂ©ger
â â Mobile anchor designed for horizontal use, attaching to I and H beams â â Can be used overhead or at foot level, with a lanyard or Personal fall limiter
7BEAM20
7BEAM10
7BEAM20
â â CaractĂ©ristiques
: S'ajuste facilement Ă la largeur de la poutre par bouton pressoir. SĂ©curisĂ© par une goupille. Peut s'adapter Ă des poutres de 90 mm Ă 340 mm de largeur. â â MatĂ©riau : Aluminium, acier zinguĂ©, acier inoxydable â â RĂ©sistance rupture : > 22 kN â â Poids : 1,85 kg
â â CaractĂ©ristiques
â â Features:
â â Features:
Easily adjusts to the beam flange width by trigger. Secured with a pin. Can adjust to I beam flanges from 90 mm to 340 mm â â Material: Aluminium, zinc-plated steel, stainless steel â â Breaking strenght: > 22 kN â â Weight: 1,85 kg
: S'ajuste facilement Ă la largeur de la poutre par bouton pressoir. SĂ©curisĂ© par une goupille. Peut s'adapter Ă des poutres de 75 mm Ă 150 mm de largeur. â â MatĂ©riau : Aluminium, acier zinguĂ©, acier inoxydable â â RĂ©sistance rupture : > 22 kN â â Poids : 1,6 kg Easily adjusts to the beam flange width by trigger. Secured with a pin. Can adjust to I beam flanges from 75 mm to 150 mm. â â Material: Aluminium, zinc-plated steel, stainless steel â â Breaking strenght: > 22 kN â â Weight: 1,6 kg NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel, 10 par carton Individual pack, 10 per box
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel, 15 par carton Individual pack, 15 per box
879
ANCRAGES / ANCHORS
ANCRAGES TEMPORAIRES / TEMPORARY ANCHORS
RIMO
SKORA
NEW NOUVEAU
7WEDG10
7RIMO10
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Ancrage
â â LĂ©ger et facile â â RĂ©utilisable
normĂ©, permet de crĂ©er facilement un ancrage sur structure IPN â â Supporte un enrouleur cĂąble de poids important â â Suit vos mouvements pour une mobilitĂ© horizontale complĂšte
â â Lightweight â â Reusable
Ă mettre en oeuvre
and easy to set up
â â Certified
anchor, allows you to easily create an anchor point on I-beam structures
â â Supports a heavy weight fall arrester â â Follows your movements, offering complete
horizontal mobility
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Ancrage mobile pour utilisation horizontale sur IPN â â Offre la mĂȘme mobilitĂ© qu'une ligne de vie horizontale
â â Cet
a un IPN au dessus de la zone Ă risque de chute pour utilisation avec un antichute Ă rappel automatique, mĂȘme lourd â â Chantiers, industrie, quais de chargements...
s'il y
â â IdĂ©al
â â Mobile anchor for horizontal use on I beam structure â â Offers the same mobility as a horizontal lifeline if there
I-beam located above the risk of fall area
â â Ideal for use with a self-retracting lifeline, even â â Construction sites, industry, loading docks...
â â The
reusable concrete anchor is intended to be used as a reusable anchor point for horizontal, vertical or overhead concrete strctures
is an
heavy
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Chariot d'ancrage Ă dĂ©placement par poussĂ©e. 4 galets permettent au chariot de circuler librement et sans gĂȘne sur la semelle infĂ©rieure de la poutre. S'adapte Ă des poutres de 65mm Ă 120mm de largeur. â â MatĂ©riau : Acier â â Poids : 5,2 kg â â Features:
Push-displacement anchor trolley. 4 rollers allow the trolley to move freely and smoothly on the lower flange of the beam. Fits beams from 65mm to 120mm in width. â â Material: Steel â â Weight: 5,2 kg
880
ancrage béton est conçu pour servir de point d'ancrage réutilisable sur surface béton horizontale, verticale ou plafond
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel brochable, 3 par carton Hangable individual pack, 3 per box
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Les cames du dispositif d'ancrage se dĂ©ploient par pression pour sĂ©curiser le point d'ancrage dans un trou de 19 mm â â MatĂ©riau : Acier inoxydable. Bouton actionneur en aluminium. Cable acier de 6 mm. â â RĂ©sistance rupture : > 12 kN â â Poids : 150 g â â Features:
The anchor wedges expand with a trigger to secure the anchor in a 19 mm hole Stainless steel. Aluminium trigger. Cable wedge of 6mm galvanized cable. â â Breaking strenght: > 12 kN â â Weight: 150 g â â Material:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012 : Type B
Emballage individuel brochable, 30 par carton Hangable individual pack, 30 per box
ANCHRAGES FIXES
LIGNE DE VIE TEMPORAIRE HORIZONTALE
FIXED ANCHORS
TEMPORARY HORIZONTAL LIFELINE
THALO
SARPO
7PLAT10
MO71750
2 USERS
20 m
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Ancrage fixe polyvalent â â Forme asymĂ©trique pour
â â Grande mobilitĂ© horizontale pour une ou deux â â Installation simple et rapide â â Fournie dans un sac avec mousquetons inclus
â â Versatile fixed anchor â â Asymmetrical shape to
â â Large horizontal mobility for 1 or 2 users â â Quick and easy setting â â Supplied in a bag with connectors included
une connexion/ déconnexion facile du mousqueton
the karabiner
easily connect/disconnect
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Dispositif
â â Permet
d'ancrage Ă demeure, se fixe sur structures acier, bĂ©ton ou bois en sous-face, façade ou Ă lâhorizontale.
â â Designed
to be used on walls or ceilings on steel, concrete or wood structures.
personnes
de créer une ligne de vie horizontale temporaire jusqu'à 20 m pour 1 ou 2 utilisateurs
â â Allows
to create a temporary horizontal lifeline up to 20 m for 1 or 2 persons
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Fixation par goujon M10 : Acier inoxydable â â RĂ©sistance rupture : > 12 kN â â Poids : 60 g â â MatĂ©riau
â â Features:
â â CaractĂ©ristiques
: SystĂšme de tendeur Ă cliquets : Sangle polyester rouge largeur 30mm, 20 m â â Couleur : Rouge â â RĂ©sistance rupture : > 25 kN â â Poids : 3,5 kg â â MatĂ©riau
â â Features:
Ratchet tensioning system Red polyester webbing width 30mm, 20 m â â Colour: Red â â Breaking strenght: > 25 kN â â Weight: 3,5 kg â â Material:
Fixation with M10 bolts â â Material: Stainless steel â â Breaking strenght: > 12 kN â â Weight: 60 g NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012 : Type A
Emballage individuel brochable, 100 par carton Hangable individual pack, 100 per box
EN795:1996+A1:2000
Emballage individuel, 5 par carton Individual pack, 5 per box
CONDITIONNEMENT
881
ESPACES CONFINED SPACE
882
ESPACES CONFINĂS CONFINED SPACE ESPACES CONFINĂS CONFINED SPACE 1. MOYEN DâACCĂS ACCESS MEANS
âą Une Ă©chelle (fixĂ©e de maniĂšre permanente Ă lâintĂ©rieur de lâespace confinĂ© ou bien temporaire, amenĂ©e pour lâoccasion).
2. PROTECTION ANTICHUTE FALL PROTECTION MEANS
20 M
20 M 20 M
CALIMA 71482 EN 360
⹠Un treuil validé pour monter et descendre des personnes
A winch validated for man riding
TSARAK 71714 EN 1496
LEVANTO 7RETS10 EN360 + EN1496
A ladder (permanently fixed inside the confined space, or removable and brought for the occasion)
OU / OR
3. SAUVETAGE RESCUE
âą Un antichute Ă rappel automatique de type EN360, qui connectĂ© au point dorsal ou sternal du harnais servira dâassistance en cas de chute pendant lâaccĂšs Ă lâespace confinĂ© en stoppant la chute par son systĂšme de verrouillage (par exemple si la personne venait Ă glisser pendant la descente).
An EN360 retractable fall arrester connected to the dorsal or sternal attachment point of the harness, that will be used as a back-up in case of fall during the access to the confined space by arresting the fall with its locking mechanism (for example if the person were to slip during the descent).
+
âą On pourrait penser Ă de multiples moyens de sauvetage, la difficultĂ© principale Ă©tant de soulever Ă distance la personne Ă remonter et de connecter le systĂšme de sauvetage Ă distance, sans que le sauveteur ne se mette lui-mĂȘme en danger. Câest pourquoi le meilleur des plans de sauvetage dans le cas dâun systĂšme dâespace confinĂ© est dâutiliser un treuil de sauvetage normĂ© EN1496, prĂ©alablement connectĂ© Ă la personne qui descend.
One could think of multiple means of rescue, the main difficulty being to remotely lift the person to be retrieved and connect the rescue system remotely, without the rescuer putting himself in danger. This is why the best rescue plan in the case of a confined space system is to use an EN1496 rescue winch, connected to the person descending beforehand.
TRIVOR 71710 EN 795
âą Un support dâancrage certifiĂ© EN795 pour utiliser lâantichute EN360. Le trĂ©pied est un ancrage temporaire certifiĂ© polyvalent communĂ©ment utilisĂ© pour les applications en espace confinĂ©. Il permet de crĂ©er un ancrage mobile au dessus de lâentrĂ©e de lâespace confinĂ© pour y suspendre lâantichute Ă sa tĂȘte ou bien Ă une de ses jambes au moyen dâune platine de fixation.
An EN795 certified anchor support for use with the EN360 fall arrester. The tripod is a versatile certified temporary anchor commonly used for confined space applications. It creates a mobile anchor above the confined space entrance to suspend the fall arrester from its head or one of its legs by means of a mounting plate. 883
ESPACES CONFINĂS / CONFINED SPACE
SUPPORTS / SUPPORTS
TREUILS / WINCHES
TRIVOR
TSARAK
MO71710
MO71714
20 m
AVANTAGES / BENEFITS â â Fourni
avec une platine de fixation pour connecter le treuil 71714 â â Fourni dans son sac de transport â â Supplied â â Supplied
with a bracket to connect the 71714 winch in a transport bag
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â TrĂ©pied
â â Permet
pour accĂšs et sauvetage en espaces confinĂ©s. Sert de support Ă l'Ă©quipement de sauvetage. â â Transport aisĂ© et grande adaptabilitĂ© pour ĂȘtre utilisĂ© dans une grande variĂ©tĂ© de scĂ©narios
de remonter une personne pour l'évacuer d'un espace confiné en cas de sauvetage
â â Allows
to retrieve a person from a confined space for rescue
â â Tripod
for safe access and rescue in confined spaces. Provides support for the rescue equipment â â Easy to transport and to adapt, very versatile for application in various scenarios
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â CaractĂ©ristiques
â â CaractĂ©ristiques
: Empattement : de 0,8 m Ă 1,5 m TĂȘte intĂ©grant une poulie pour le cĂąble du treuil et 2 points d'ancrage. â â MatĂ©riau : Aluminium â â Taille : Taille ajustable: de 1,15 m Ă 2,15 m (pieds tĂ©lĂ©scopiques) â â CapacitĂ© : 1 personne en dynamique de 100 kg. Charge maximale 500 kg â â Poids : 12,5 kg â â Features:
Diameter : from 0,8 m to 1,5 m Head with integrated pulley for the winch cable and 2 anchorage points â â Material: Aluminum â â Size: Ajustable height: from 1,15 m to 2,15 m (telescopic legs) â â Capacity: 1 person of 100 kg in dynamic Maximal load 500 kg â â Weight: 12,5 kg
884
: Plaque de montage boulonnĂ©e pour fixation au trĂ©pied 71710 â â MatĂ©riau : CĂąble en acier galvanisĂ© Ă 5 mm longueur 20 m â â Connecteurs : mousqueton acier Ă vis â â Poids : 7,5 kg â â Features:
Mounting plate with bolts for fixing onto 71710 tripod â â Material: Galvanized steel cable Ă 5 mm length 20 m â â Connectors: steel screw karabiner â â Weight: 7,5 kg
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN795:2012
Emballage individuel, 1 par carton Individual pack, 1 per box
EN1496:2017 : Class A
Emballage individuel, 1 par carton Individual pack, 1 per box
NORMES
CONDITIONNEMENT
ANTICHUTE AVEC TREUIL
SUPPORTS / SUPPORTS
SRL WITH WINCH
LEVANTO
SIRU
7RETS10
7BRAC10 20 m
140 kg
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Passage trĂšs simple du mode arrĂȘt de chute Ă treuil â â S'installe trĂšs facilement sur le trĂ©pied 71710 avec la
â â Pas
platine 7BRAC10NSI
â â Easy switch from fall arrest to winch mode â â Can be easily set on 71710 tripod with the bracket
â â No
besoin d'outils pour le fixer
need for tools to fix it
7BRAC10NSI
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Assure
â â Platine
Ă la fois la fonction antichute et la fonction de sauvetage grĂące Ă son treuil de rĂ©cupĂ©ration pour sauvetage en espace confinĂ© â â Permet une grande libertĂ© de mouvement et un tirant d'air rĂ©duit â â ElĂ©ment de liaison pour un systĂšme d'entrĂ©e en espace confinĂ©s â â Provides both the fall arrest and rescue function with its retrieval
winch for rescue in confined space
pour adapter l'antichute à rappel automatique avec treuil 20 m 7RETS10NSI sur le trépied 71710
â â Bracket
to connect the 7RETS10NSI 20m cable Self-Retracting Lifeline with retrieval winch on 71710 tripod
â â Allows freedom of movement and reduced clearance distance â â Connecting element in a confined space entry system
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Carter
â â CaractĂ©ristiques
: Carter en polymĂšre haute rĂ©sistance avec Ă©mĂ©rillon â â Longe : CĂąble en acier galvanisĂ© Ă 4.5 mm de 20 m â â Connecteurs : Connecteur automatique acier avec indicateur de chute en fin de longe â â Absorption : < 6 kN â â RĂ©sistance rupture : >15 kN â â Poids : 9,2 kg
: Adaptation avec deux goupilles
â â MatĂ©riau
: Acier â â Poids : 3 kg â â Features:
Fixing with 2 pins Steel 3 kg
â â Material: â â Weight:
â â Housing:
Strong polymer housing with swivel eye Galvanized steel cable Ă 4.5 mm length 20 m â â Connectors: Steel swivel snaphook with impact indicator at the end of the line â â Force reduction: < 6 kN â â Breaking strenght: >15 kN â â Weight: 9,2 kg â â Line:
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
PACKAGING
EN1496:2017 : Class B
Emballage individuel, 1 par carton Individual pack, 1 per box
Emballage individuel, 1 par carton Individual pack, 1 per box
CONDITIONNEMENT
885
886
KITS FALL PROTECTION KITS
887
KITS ANTICHUTE / FALL PROTECTION KITS
KITS DE RETENUE / RESTRAINT KITS
MEWP KIT
1,5 m
7MEWP10 / 7MEWP20
AVANTAGES / BENEFITS â â Le kit de prĂ©vention fondamental â â Fourni avec un sac de protection â â The fundamental fall prevention â â Includes a protection bag
pour nacelle
kit for mobile platform
UTILISATION / USE
7MEWP10
â â Utilisation en nacelle et plateforme Ă©lĂ©vatrice â â Conçu pour Ă©liminer le risque de chute en limitant
les mouvements de lâutilisateur afin de lâempĂȘcher dâatteindre une zone prĂ©sentant un risque de chute
â â Use in Mobile Elevated Work Platforms â â Designed to prevent the event of a fall by
restricting the movements into an area of fall hazard
7MEWP20
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES : Harnais 71035 + longe de retenue 71201-1 + sac : harnais : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : harnais avec points antichute dorsal et sternal â â Longe : Corde polyamide 3 torons Ă 12 mm, 1,5 m â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN â â Poids : 7MEWP10 = 1,45 kg 7MEWP20 = 1,65 kg
888
â â Composition
â â Composition: Harness 71035 + restraint lanyard 71201-1 with bag
â â Sangle
â â Webbing:
harness: polyester webbing width 44 mm points: harness with dorsal and sternal fall arrest points â â Line: Twisted polyamide rope Ă 12 mm 1,5 m â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Breaking strenght: > 15 kN â â Weight: 7MEWP10 = 1,45 kg 7MEWP20 = 1,65 kg â â Attachment
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN361:2002 - EN354:2010
Emballage individuel brochable, 10 par carton Hangable individual pack, 10 per box
KITS DE RETENUE / RESTRAINT KITS
KITS ANTICHUTES / FALL ARREST KITS
KIT MO71610
KIT MO71605 MO71605
MO71610 1,1m > 2m
ABS
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Kit
â â Kit avec longe Ă absorbeur pour travaux â â SystĂšme d'arrĂȘt de chute Ă©lĂ©mentaire
avec longe de maintien et ancrage sangle pour travaux en hauteur â â SystĂšme de retenue Ă©lĂ©mentaire â â Kit
with positioning lanyard and webbing anchor for work at heights â â Basic restraint system
â â Kit with shock absorbing â â Basic fall arrest system
en hauteur
lanyard for work at heights
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Composition
: Harnais 71035 + longe de maintien 71202 + sangle d'ancrage + sac Ă dos : harnais : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : harnais avec points antichute dorsal et sternal â â Longe : Corde polyamide 3 torons Ă 12 mm â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN
â â Composition
â â Sangle
â â Sangle
â â Composition:
â â Composition:
â â Webbing:
â â Webbing:
Harness 71035 + positioning lanyard 71202 + anchor webbing strap + backpack harness: polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: harness with dorsal and sternal fall arrest points â â Line: Twisted polyamide rope Ă 12 mm â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Breaking strenght: > 15 kN
1,8 m
: Harnais 71035 + longe Ă absorbeur 71410 + sac marin : harnais : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : harnais avec points antichute dorsal et sternal â â Longe : Sangle polyester largeur 30mm â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN Harness 71035 + shock absorbing lanyard 41410 + sailor bag harness: polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: harness with dorsal and sternal fall arrest points â â Line: Polyester webbing width 30mm â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Breaking strenght: > 15 kN NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN361:2002 - EN358:1999 EN795:2012
Emballage individuel, 4 par carton Individual pack, 4 per box
EN361:2002 - EN355:2002
Emballage individuel, 5 par carton Individual pack, 5 per box
889
KITS ANTICHUTE / FALL PROTECTION KITS
KITS ANTICHUTES / FALL ARREST KITS
KIT MO71640
KIT MO71620
MO71640 (â 71615)
MO71620 ABS
ABS
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Kit avec longe double Ă absorbeur pour travaux en hauteurs â â SystĂšme d'arrĂȘt de chute pour sĂ©curiser un travail nĂ©cessitant
â â Kit
des dĂ©placements sans jamais avoir Ă se dĂ©connecter â â IdĂ©al pour monter des Ă©chafaudages â â Set
of harness and double leg shock absorbing lanyard for work at heights
avec antichute mobile sur corde pour travail sur toiture et plan incliné
â â Kit
with rope grab for work on roofs and sloped surfaces.
â â Fall arrest system for 100% Tie-Off â â Ideal for scaffolding erection
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES
â â Composition
â â Composition
: Harnais 71035 + longe double Ă absorbeur
: harnais : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : harnais avec points antichute dorsal et sternal â â Connecteurs : 1 mousqueton acier Ă vis et 2 connecteurs aluminium grande ouverture 60 mm â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN
: Harnais 71035 + antichute mobile sur corde 10m avec support d'assurange 71353 + 2 mousquetons 71110 + sac Ă dos â â Sangle : harnais : Sangle polyester 44 mm â â Points d'attache : harnais avec points antichute dorsal et sternal â â Connecteurs : 2 mousquetons acier Ă vis â â RĂ©sistance rupture : > 15 kN
â â Composition:
â â Composition:
â â Webbing:
â â Webbing:
71422
â â Sangle
Harness 71035 + double leg shock absorbing lanyard 71422 harness: polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: harness with dorsal and sternal fall arrest points â â Connectors: 1 steel screw karabiner and 2 x 60 mm aluminium scaffold hooks â â Breaking strenght: > 15 kN
890
Harness 71035 + guided type fall arrest system 10 m 71353 + 2 karabiners 71110 + backpack harness: polyester webbing width 44 mm â â Attachment points: harness with dorsal and sternal fall arrest points â â Connectors: 2 steel screw karabiners â â Breaking strenght: > 15 kN NORMES
CONDITIONNEMENT
NORMES
CONDITIONNEMENT
STANDARDS
PACKAGING
STANDARDS
PACKAGING
EN361:2002 - EN355:2002
Emballage individuel, 3 par carton Individual pack, 3 per box
EN361:2002 - EN353-2:2002
Emballage individuel, 3 par carton Individual pack, 3 per box
ACCESSORIES
891
892
CASQUES / HELMETS
ALTAI PRO
NEW NOUVEAU
7ALTP40 / 7ALTP60
AVANTAGES / BENEFITS â â Protection diĂ©lectrique 1000 VAC/1500 â â RĂ©glage par crĂ©maillĂšre de 52 Ă 63 cm
VDC
â â Dielectric protection 1000 V AC/1500 VDC â â Adjusment with rachet from 52 to 63 cm
UTILISATION / USE â â Maintenance
en hauteur, telecom, travaux avec risque de chute de hauteur, sauvetage
â â Maintenance
at height, Telecom, Utility, work with risk of fall from height, rescue
7ALTP40NSI
7ALTP60NSI
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Coque en ABS, Coiffe en PE-LD, Harnais de suspension 6 points textile en polyester, Garniture frontale textile, Jugulaire 3 points en polyester rĂ©sistance entre 15 et 25 daN, Fentes latĂ©rales pour coquilles antibruit, Clips pour lampe frontale â â Couleur : Blanc / jaune fluo â â Ajustements : RĂ©glage par crĂ©maillĂšre â â Taille : RĂ©glable de 52 Ă 63 cm â â Poids : 470 g
â â Features:
ABS Shell, LDPE cradle, 6 point textile suspension harness in polyester, Textile headband, 3-point chin strap in polyester breaking strength between 15 and 25 daN, Side slots for ear muffs, Headlamp clips
â â Colour:
White / fluorescent yellow Ratchet adjustment â â Size: Adjustable from 52 to 63 cm â â Weight: 470 g â â Adjustments:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN397:2012+A1:2012 - EN50365:2002
Emballage individuel, 20 par carton Individual pack, 20 per box
ALTAI WIND
NEW NOUVEAU
7ALTW60 / 7ALTW40
AVANTAGES / BENEFITS â â Fentes de ventilation â â RĂ©glage par crĂ©maillĂšre de 52 Ă 63 cm â â Meilleure visibilitĂ© grĂące Ă sa couleur fluorescente â â Ventilation holes â â Adjusment with rachet from 52 to 63 cm â â Increased visibility with the fluorescent colour
UTILISATION / USE â â Maintenance
en hauteur, telecom, travaux avec risque de chute de hauteur, sauvetage
â â Maintenance
at height, Telecom, Utility, work with risk of fall from height, rescue
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Coque en ABS, Coiffe en PE-LD , Harnais de suspension 6 points textile en polyester, Garniture frontale textile, Jugulaire 3 points en polyester résistance entre 15 et 25 daN, Fentes latérales pour coquilles antibruits, Clips pour lampe frontale, Fentes de ventilation
â â Couleur
: Jaune Fluo / blanc : RĂ©glage par crĂ©maillĂšre : RĂ©glable de 52 Ă 63 cm â â Poids : 470 g
â â Ajustements â â Taille
7ALTW60NSI
7ALTW40NSI
â â Features:
ABS shell LDPE cradle, 6 point textile suspension harness in polyester, Textile headband, 3-point chin strap in polyester breaking strength between 15 and 25 daN, Side slots for ear muffs, Headlamp clips, Ventilation holes â â Colour: Fluorescent yellow / white â â Adjustments: Ratchet adjustment â â Size: Adjustable from 52 to 63 cm â â Weight: 470 g
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN397:2012+A1:2012 : LD / -30°C
Emballage individuel, 20 par carton Individual pack, 20 per box
893
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
CASQUES / HELMETS
SAFETY STAR 7STAR30 AVANTAGES / BENEFITS
UTILISATION / USE
â â TrĂšs lĂ©ger â â Trous d'aĂ©ration
â â Casque
â â Lightweight â â Ventilation holes
â â Safety
de protection avec jugulaire pour travaux en hauteur helmet for work at heights with chin strap
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
â â Material:
â â Couleur
: Casque en ABS Jugulaire en polyamide, rĂ©sistance Ă la rupture entre 15 and daN : Rouge â â Poids : 420 g
â â Colour:
Robust ABS shell Polyamide chin strap breaking strength between 15 and daN Red â â Weight: 420 g
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN397:2012+A1:2012 : LD
Emballage individuel, 25 par carton Individual pack, 25 per box
SKYLOR PLUS 7SKYL40 AVANTAGES / BENEFITS
UTILISATION / USE
â â RĂ©glage rapide Ă molette â â Isolation Ă©lectrique 440 VAC
â â Casque
â â Turn dial adjustment â â Electric isolation 440
â â Safety
de protection avec jugulaire pour travaux en hauteur
VAC
helmet for work at heights with chin strap
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Fixations pour oreillettes antibruit et visiĂšre de protection 4 clips pour fixation de la frontale â â MatĂ©riau : Casque en ABS Jugulaire en polyamide, rĂ©sistance Ă la rupture entre 15 and daN â â Couleur : Blanc â â Poids : 440 g
â â Features:
Slots to adapt ear muffs and face visor. Equipped with four clips to attach a headlamp.
â â Material:
High-thickness ABS shell Polyamide chin strap breaking strength between 15 and daN White â â Weight: 440 g â â Colour:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN397:2012+A1:2012 : LD / -20°C / MM / 440 V A.C.
Emballage individuel, 20 par carton Individual pack, 20 per box
TITAN 7TITA40 AVANTAGES / BENEFITS
UTILISATION / USE
â â Solide et lĂ©ger â â Rembourrage respirant
â â Casque
absorbant
et
â â Solid and Lightweight â â Sweat-absorbing padding
inside
«hardshell» extrĂȘmement solide, confortable et rĂ©glable, idĂ©al pour toutes les utilisations intensives, de lâescalade aux parcs acrobatiques en hauteur.
â â Extremely durable and comfortable, the TITAN is designed
for intensive use from climbing to adventure parks.
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques
: Ventilation par des ouvertures latĂ©rales et par une structure interne en Ă©toile qui maintient la tĂȘte Ă distance de la calotte. Grand confort avec rembourrage respirant et absorbant. 4 clips pour lampe frontale Tour de tĂȘte : 54-62 cm â â MatĂ©riau : Coque ABS moulĂ©e par injection IntĂ©rieur : mousse EPS haute densitĂ© â â Couleur : Blanc â â Autre caractĂ©ristiques : Jugulaire en polyamide, rĂ©sistance Ă la rupture 50 daN â â Poids : 410 g
894
â â Features:
Ventilation holes and spider suspension framework High comfort with breathable and absorbent padding Headlamp holder clips Head size : 54-62 cm
â â Material:
Outside : ABS injection molded shell Inside : high density EPS foam White â â Other features: Polyamide chin strap breaking strength 50 daN â â Weight: 410 g â â Colour:
NORMES / STANDARDS
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
EN12492:2012
Emballage individuel, 12 par carton Individual pack, 12 per box
CASQUES / HELMETS
MAX300
NEW NOUVEAU
0% METAL
30dB
301g
LS SS*
6MX300
6HPAD00NSI COOLING PAD
NEW NOUVEAU
INSERT RAFRAICHISSANT POUR CASQUE / COOL HELMET PAD
AVANTAGES / BENEFITS â â Protection auditive Ă©levĂ©e
AVANTAGES / BENEFITS
Excellente combinaison entre haute protection et légÚreté
â â Confort
Renfort et coussinets PVC trĂšs confortable, sensation tissu et cuir â â Utilisation Ă©galement recommandĂ©e dans les environnements Ă©lectriques (0% mĂ©tal) â â S'adapte sur tous les casques de chantier Coverguard (Albatros, Goeland, Classic, ...) â â Hearing
grĂące aux microbilles polymĂšre qui emmagasinent la fraĂźcheur et la restituent durant plusieurs heures â â SimplicitĂ© d'usage grĂące Ă la fixation par bouton pression â â FacilitĂ© d'activation par immersion dans de l'eau douce fraĂźche â â Compatible avec l'ensemble des casques de sĂ©curitĂ©
â â Comfort
â â Comfortable
protection Good combination of high protection level and lightness
â â Confort
thanks to polymer microbeads that store freshness and restore it for several hours â â Ease of use thanks to snap button fixation â â Easy to activate by immersion into fresh water â â Fits with all kind of safety helmets
Comfortable PVC cushions with leather touch sensation
â â Recomended in electric environment (Metal free) â â Compatible with all coverguard helmets (Albatros,
Goeland, Classic, ...)
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â Coquilles en ABS noir et jaune fluo â â Coussinets PVC noir sensation cuir â â Adaptateur en polyamide avec bras
réglable en POM
â â Dual colour black and yellow ABS cups â â Soft PVC cushions with leather touch â â Nylon adapter with POM adjustable arm
SNR : 30dB HZ
125
HIGH : 34
MIDDLE : 27
250
500
1000
LOW : 21
2000
4000
8000
dB
19,6
20
26,4
32,4
36
40,7
38,8
dB
3,4
2,6
2,7
3
22,4
4,2
4
APV
16,2
17,4
23,7
29,4
33,5
36,6
34,8
POIDS
NORME
CONDITIONNEMENT
WEIGHT
STANDARD
PACKAGING
EN352-3:2002
Emballage individuel brochable, 20 par carton Individual pack, 20 per box
301g
CONDITIONNEMENT
PACKAGING Emballage individuel brochable, 200 par carton Hangable individual pack, 200 per box
*L.S. : sachet individuel brochable, avec notice / S.S. : retail bag with instructions
895
ACCESSOIRES HARNAIS
ANTICHUTES POUR OUTILS
ACCESSOIRES / ACCESSORIES
HARNESS ACCESSORIES
TOOL TETHERS
NEMBUS
REGOR
MO71725
MOTOOLN90
AVANTAGES / BENEFITS
AVANTAGES / BENEFITS
â â Peut
ĂȘtre adaptĂ© sur tout modĂšle de harnais
â â S'adapte
â â Can
be fitted on any harness
â â Adjusts
facilement à une grande variété d'outils
easily to main tools
P. 821
P. 820
UTILISATION / USE
UTILISATION / USE
â â Se
â â Longe
présente sous forme d'étuis compacts attachés chacun sur une des sangles latérales du harnais. Permet aprÚs une chute de se créer un support pour soulager la circulation sanguine dans les jambes et ainsi éviter le "traumatisme du harnais" en attendant les secours.
â â Two
small pouches to be tied each side of the full body harness to prevent suspension trauma while awaiting rescue. Allow the worker suspended in a harness after a fall to create a loop and stand up to relieve pressure in leg straps and improve blood circulation.
â â Tool
à outil pour sécuriser un outil jusqu'à 5 kg
lanyard to tether a tool up to 5 kg
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
5mm
: Polyester gainé de 20mm, corde élastique de
â â Couleur
: Noir â â Connecteurs : Une boucle de serrage et un mousqueton â â Taille : Longueur: 85 cm (dĂ©tendu), 135 cm (tendu) â â CapacitĂ© : 5 kg, testĂ© avec un coefficient de sĂ©curitĂ© de 2 â â Material:
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â MatĂ©riau
: Nylon
â â Material:
Nylon CONDITIONNEMENT
896
Polyester tubular webbing 20mm, elastique cord 5mm â â Colour: Black â â Connectors: Barrel lock and karabiner â â Size: Relaxed length: 85 cm, expanded length: 135 cm â â Capacity: 5 kg, with a 2:1 safety factor CONDITIONNEMENT
PACKAGING
PACKAGING
Emballage individuel brochable, 100 par carton Hangable individual pack, 100 per box
Emballage individuel brochable, 100 par carton Hangable individual pack, 100 per box
BĂCHES / TARPAULINS
TARPAULINS 120G/M 2
NEW NOUVEAU
2TAR120 SECTEURS INDUSTRIELS
INDUSTRIAL SECTORS
â â Agriculture, sylviculture et pĂȘche â â CollectivitĂ©s (maintenance, entretien
verts, collecte des déchets...)
â â Maintenance â â Infrastructures, BTP, TP â â Second-Ćuvre du bĂątiment â â Services et distribution (magasins,
restaurants, nettoyage, garages...)
d'espaces
hĂŽtels/
â â Farming, silviculture and fishing â â Regional/public authorities (maintenance,
spaces, waste collectionâŠ.)
â â Maintenance â â Infrastructure,
buildings, âŠ)
open
building industry (road construction,
â â Construction finishing work â â Services and distribution (shops,
restaurants, cleaning, garagesâŠ)
hotels/
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques : BĂąche
â â Features:
tressĂ©e multi-usages en PolyĂ©thylĂšne 120g/m2 avec Ćillets mĂ©talliques tous les mĂštres. Plusieurs dimensions disponibles. â â Couleur : Vert
120g/m2 Polyethylene multi-purpose woven tarpaulin with metal eyelets every meter. Several sizes available.
â â Colour:
Green
REF.
TAILLE / SIZE
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
2STAR1202X3
2x3m
10 par carton / 10 per box
2STAR1204X5
4x5m
10 par carton / 10 per box
2STAR1206X10
6 x 10 m
4 par carton / 4 per box
TARPAULINS 68G/M 2
NEW NOUVEAU
2TAR680 SECTEURS INDUSTRIELS
INDUSTRIAL SECTORS
â â Agriculture, sylviculture et pĂȘche â â CollectivitĂ©s (maintenance, entretien
verts, collecte des déchets...)
â â Maintenance â â Infrastructures, BTP, TP â â Second-Ćuvre du bĂątiment â â Services et distribution (magasins,
restaurants, nettoyage, garages...)
d'espaces
hĂŽtels/
â â Farming, silviculture and fishing â â Regional/public authorities (maintenance,
spaces, waste collectionâŠ.)
â â Maintenance â â Infrastructure,
buildings, âŠ)
open
building industry (road construction,
â â Construction finishing work â â Services and distribution (shops,
restaurants, cleaning, garagesâŠ)
hotels/
CARACTĂRISTIQUES / FEATURES â â CaractĂ©ristiques : BĂąche
tressĂ©e multi-usages en PolyĂ©thylĂšne 68g/m3 avec Ćillets mĂ©talliques tous les mĂštres. Plusieurs dimensions disponibles. â â Couleur : Bleu Royal
â â Features:
68g/m3 Polyethylene multi-purpose woven tarpaulin with metal eyelets every meter. Several sizes available. â â Colour: Royal blue
REF.
TAILLE / SIZE
CONDITIONNEMENT / PACKAGING
2TAR6802X3
2x3m
40 par carton / 40 per box
2TAR6803X4
3x4m
25 par carton / 25 per box
2TAR6804X5
4x5m
12 par carton / 12 per box
2TAR6805X8
5x8m
5 par carton / 5 per box
2TAR680812
8 x 12 m
2 par carton / 2 per box
897
898
INDEX Harnesses & Belts Harnesses & Belts Harnesses & Belts Harnesses & Belts
P. 830
MEWP KIT
7MEWP20
Kit
Kit
P. 888
P. 848
MINTAKA
7MINT10
Harnais & Ceintures
Harnesses & Belts
P. 832
P. 843
NATEQ
MO71112
Connecteurs
Connectors
P. 872
7ALIO10
Harnais & Ceintures Harnais & Ceintures Harnais & Ceintures Harnais & Ceintures
P. 846
NEMBUS
MO71725
Accessoires
Accessories
P. 896
ALTAI PRO
7ALTP40
Accessoires
Accessories
P. 893
NEOTTIA
MO71354
Antichutes mobiles Rope Grabs sur corde
P. 868
ALTAI PRO
7ALTP60
Accessoires
Accessories
P. 893
NILAK
MO71111
Connecteurs
Connectors
P. 872
ALTAI WIND
7ALTW60
Accessoires
Accessories
P. 893
NYSSA
7NYSS10
Longes
Lanyards
P. 855
ALTAI WIND
7ALTW40
Accessoires
Accessories
P. 893
OLEA
7OLEA10
Longes
Lanyards
P. 855
ANEO
MO71110
Connecteurs
Connectors
P. 872
ANTARES
7ANTA10
Harnais & Ceintures
Harnesses & Belts
P. 830
APUT
MO71161
Connecteurs
Connectors
P. 874
ADHARA
7ADHA10
ALBALI
7ALBA10
ALCOR
7ALCO10
ALIOTH
ARALIA
7ARAL10
Longes
Lanyards
P. 831
ARDISIA
7ARDI10
Longes
Lanyards
P. 831
ARECA
7AREC10
Longes
Lanyards
P. 832
ARENGA ASTER AYAK
7AREN10 MO71343 MO71160
Longes
Lanyards
P. 857
Antichutes mobiles Rope Grabs sur corde
P. 869
Connecteurs
P. 874
Connectors
7PINE10
Longes
Lanyards
P. 858
PIRUS
7PIRU10
Longes
Lanyards
P. 854
POLARIS
7POLA10
Harnais & Ceintures
Harnesses & Belts
P. 844
QUERCUS
7QUER10
Longes
Lanyards
P. 851
REFRESHING HELMET PAD
6HPAD00
Protection du crĂąne Skull Protection
REGOR
MOTOOLN90 Accessoires
RIMO
7RIMO10
SAFETY STAR
7STAR30
SALIX
P. 895
P. 894
Longes
Lanyards
P. 853
SARGAS
7SARG10
Harnais & Ceintures
Harnesses & Belts
P. 840
SARPO
MO71750
Ancrages
Anchors
P. 881
P. 866
P. 878
Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines
P. 877
PINEA
P. 866
7SALI10
Ancrages
Anchors
Anchors
P. 880
P. 869
Ancrages
Ancrages
Accessories
Antichutes mobiles Rope Grabs sur corde
MO71450
MO71455
Anchors
MO71344
BIAFO
MO71480
PASSU
Accessoires
BARTSIA
Anchors
PACHUA
P. 863
Ancrages
Ancrages
7BATU30
7EDGS10
P. 896
7BALT60
BATURA
OSTRIA
Accessories
BALTORO
Anchors
Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines
P. 878
P. 877
BOREAS
MO71460
CALIMA
MO71482
SERMEQ
MO71125
Connecteurs
Connectors
P. 873
CASSIA
7CASS10
Longes
Lanyards
P. 829
SIKU
MO71118
Connecteurs
Connectors
P. 874
CORYLUS
7CORY10
Longes
Lanyards
P. 852
SIRIUS
7SIRI10
Harnais & Ceintures
P. 829
CYDONIA
7CYDO10
Longes
Lanyards
P. 856
SIRU
7BRAC10
Espaces confinés
Harnesses & Belts Confined Space
EMPIRE
MO71030
Harnais & Ceintures
P. 840
SKORA
7WEDG10
Ancrages
Anchors
P. 880
P. 862
SKYLOR PLUS
7SKYL40
Accessoires
Accessories
P. 894
P. 854
SOLANO
7SOLA10
Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines
P. 861
P. 841
SORBUS
7SORB10
Longes
Lanyards
P. 851
P. 864
SPICA
7SPIC10 7SYRM10
Harnesses & Belts Harnesses & Belts
P. 841
SYRMA
Harnais & Ceintures Harnais & Ceintures
2TAR120
Accessoires
Accessories
P. 897
EUROS FAGUS
7PERS10
Harnesses & Belts Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines
7FAGU10
Longes
FELIS
7FELI10
Harnais & Ceintures
GARUA
MO71486
GOLDEN TOP PLUS
MO71061
Lanyards
Harnesses & Belts Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines Harnais & Harnesses Ceintures & Belts
P. 861
P. 847
HISPAR
7BEAM10
Ancrages
Anchors
P. 879
HOPER
7BEAM20
Ancrages
Anchors
P. 879
KIT MO71605 KIT MO71610 KIT MO71620
MO71605 MO71610 MO71620
Kit Kit Kit
Kit Kit Kit
P. 889 P. 889 P. 890
KIT MO71640
MO71640
Kit
Kit
P. 890
LARIX
7LARI10
Longes
Lanyards
P. 852
LAURUS LEVANTO
7LAUR10 7RETS10
Longes
Lanyards
Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines
P. 853 P. 885 P. 862
LODOS
7TWIS10
MAOYAQ
MO71121
Connecteurs
Connectors
P. 873
MATSAQ
MO71115
Connecteurs
Connectors
P. 873
MAX300
6MX300
Accessoires
Accessories
P. 895
MEWP KIT
7MEWP10
Kit
Kit
P. 888
TARPAULINS 120G/M2 TARPAULINS 68G/M2
P. 885
P. 842
2TAR680
Accessoires
Accessories
P. 897
THALO
7PLAT10
Ancrages
Anchors
P. 881
TILIA
7TILI10
Longes
Lanyards
P. 856
TITAN
7TITA40
Accessoires
Accessories
P. 894
TRINIA
MO71343M
P. 869
TRIVOR
MO71710
TSARAK
MO71714
Antichutes mobiles Rope Grabs sur corde Espaces confinés Confined Space Espaces confinés Confined Space
TSUGA
7TSUG10
Longes
P. 857
VIOLA
MO71353
Antichutes mobiles Rope Grabs sur corde
P. 868
VITEX
7VITE10
Longes
P. 858
ZONDA
MO71476
ZOSMA
7ZOSM10
Lanyards
Lanyards
Antichutes Ă rappel Self Retracting automatique Lifelines Harnais & Harnesses Ceintures & Belts
P. 884 P. 884
P. 865 P. 845
899
Concepteur & fournisseur dâĂ©quipements de protection individuelle de la tĂȘte aux pieds Designer and supplier of personal protective equipments from head to toe
555 rue de la Dombes 01700 MIRIBEL â France T +33 (0)4 72 26 23 23 F +33 (0)4 72 26 23 20 contact@coverguard-safety.com
coverguard-safety.com
SAFETY DESIGNER