Passeport 2015 compressed

Page 1

TARIFS

RÉDUITS

Passeport inter-sites Du 1er avril 2015 au 31 mars 2016 www.tourisme-creuse.com



eau Nouv

01 Cité internationale de la tapisserie et de l’art tissé Aubusson..............................................................................................................p 5 02 Maison du Tapissier - Aubusson................................................p 6 03 Atelier musée des Cartons de Tapisserie - Aubusson....p 7 04 Scénovision ® - Bénévent l’Abbaye ...........................................p 8 05 Ferme des Clautres - Bord St Georges................................p 9 06 Musée de la Mine - Bosmoreau les Mines..........................p 10 07 Vélo-rail de la Mine - Bosmoreau les Mines.......................p 11 08 Elevage du Palais - Bourganeuf................................................p 12 09 Musée de l’Électrification - Bourganeuf.........................p 13 10 Château de Villemonteix - Chénérailles..............................p 14 11 Écomusée de la Tuilerie de Pouligny - Chéniers............p 15 12 Ruines du Château - Crozant.....................................................p 16 13 Hôtel Lépinat : Guillaumin et les peintres de la Vallée de la Creuse - Crozant............................................................p 17 14 Tours de Crocq et Maison du Patrimoine - Crocq.......p 20 15 Exposition de tapisseries - Felletin......................................p 21 16 Village de Masgot - Fransèches...............................................p 22 17 Espace Monet Rollinat - Fresselines.....................................p 23 18 Labyrinthe Géant - Guéret........................................................p 24 19 Parc Animalier des Monts de Guéret - Guéret..........p 25 20 Musée d’Art et d’Archéologie - Guéret..........................p 26 21 Domaine de Banizette - La Nouaille......................................p 27 22 Château de Margeleix - Puy Malsignat.............................p 28 23 Mottes Castrales de l’An Mil - St Dizier la Tour..........p 29 24 La Grange Brodée - St Pardoux Morterolles...................p 30 25 Espace Eugène Jamot - St Sulpice les Champs..............p 31 26 Maison Martin Nadaud - Soubrebost................................p 32 27 Centre international d’art et du paysage Ile de Vassivière.............................................................................................p 33


Mode d’emploi Avec votre Passeport Inter-Sites, bénéficiez (ainsi que les personnes vous accompagnant) de réductions sur le tarif d’entrée des 27 sites participants à l’opération. Vous payez la 1ère visite au tarif normal ; les visites suivantes sont à tarif réduit. With the Passport Inter-Sites, you (and your family or friends) can take advantage or reduced entrance. You pay full price the first visit, all following visits will be at a reduced rate.

N’oubliez pas de faire tamponner votre Passeport à chacune de vos visites (cf pages 18 et 19) Don’t forget to validate your Passport Inter-Sites at each visit.

Documents papier Translated documents Visite guidée Guided visit Panneaux Marked route Audioguide Audioguid Partez à la découverte de la Creuse en Famille Accueil privilégié réservé aux enfants

Special welcome for children Membre de l’Association des Sites Touristiques et Culturels Creusois (AST2C)


AUBUSSON Cité internationale de la tapisserie et de l’art tissé....................01 « Aubusson XVI-XXI ». La Cité de la tapisserie a été créée en 2010, en résonance avec l’inscription des savoir-faire de la tapisserie d’Aubusson au patrimoine culturel immatériel de l’humanité par l’UNESCO. La Cité intègre le Musée de la Tapisserie, actuellement installé au Centre Jean Lurçat d’Aubusson. Tout au long de l’année 2015, «Aubusson XVI-XXI» est présentée au Musée. Cette exposition retrace l’histoire de la tapisserie et des savoir-faire pour offrir aux visiteurs un panorama de cinq siècles de production en Aubusson. Une salle entière est consacrée aux créations contemporaines, avec les œuvres lauréates des différents appels à création lancés chaque année depuis 2010. La Cité de la tapisserie qui permettra de tripler les surfaces de l’actuel musée, ouvrira ses portes au printemps 2016. «Aubusson XVI-XXI». The City of Tapestry was created in 2010, in conjunction with the know-how of Aubusson tapestry being declared as Intangible Cultural Heritage of Humanity by UNESCO. The City integrates the Tapestry Museum for the moment housed in the Jean Lurçat Centre Aubusson. «Aubusson XVI-XXI» is being presented at the Museum during the whole of 2015. This exhibition traces the history of tapestry and its know-how so show visitors have a panorama of 5 centuries of production in Aubusson. A whole room is consecrated to modern creations including the winning pieces from different calls for creations launched each year since 2010. The City of Tapestry is going to triple the surface of exhibition and will open in spring 2016.

Tél : 05 55 83 08 30 musee@cite-tapisserie.fr www.cite-tapisserie.fr

Crédit photo :Détail de Peau de licorne, de Nicolas Buffe. Tissage Atelier P.Guillot. Coll. Cité de la tapisserie.

ouvert toute l’année

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 5€ -Tarif passeport : 4€ Gratuit pour les enfants : - 18 ans. Tarif réduit (étudiants, 65 ans et +) : 4€

VISITE GUIDÉE

de la Cité Internationale de la tapisserie et de l’art tissé : sur demande.

OUVERTURE AU PUBLIC

Du 1er avril au 30 juin 2015 Tous les jours, sauf le mardi, de 9h30 à 12h et de 14h à 18h

Du 1er juillet au 31 août 2015 Tous les jours, sauf le mardi matin, de 10h à 18h Du 1er septembre 2015 au 31 décembre 2015 Tous les jours, sauf le mardi, de 9h30 à 12h et de 14h à 18h Attention, la Cité de la tapisserie sera fermée du 1er janvier 2016 au printemps. Renseignements pour la réouverture www.cite-tapisserie.fr

5


ouvert toute l’année

AUBUSSON

Crédit photo : OT Aubusson

Maison du Tapissier.................................02

VISITE LIBRE Tarif adulte : 5€ - Tarif passeport : 4€ Gratuit pour les enfants : - 16 ans. Possibilité de billet commun avec autres visites

Demeure du XVIème siècle, située au cœur du centre historique d’Aubusson, agrémentée de meubles d’époque et de tapisseries anciennes et modernes. Grâce à la rencontre avec un artisan au travail, vous découvrirez les secrets d’un savoir-faire classé au patrimoine mondial de l’UNESCO. Visite guidée toute l’année pour les groupes de plus de 10 personnes sur rendez-vous.

16thcentury residence situated in the heart of Aubusson’s historical centre and embellished with furniture from the period and ancient and modern tapestries. Through meeting an artisan at work you’ll discover the secrets of this know-how classified as a world heritage by UNESCO. Guided visits all year round by appointment for groups of 10 or more.

OUVERTURE AU PUBLIC En avril et mai 2015 Du lundi au samedi, de 10h à 12h et de 14h à 17h Dimanche et jours fériés : nous consulter Juin et septembre 2015 Du lundi au samedi, de 9h30 à 12h30 et de 14h à 18h Dimanche et jours fériés : de 10h à 12h et de 14h à 17h Du 1er juillet au 31 août 2015 Du lundi au samedi, de 9h30 à 18h30 Les dimanches et jours fériés, de 10h à 12h et de 14h à 17h D’octobre 2015 à mars 2016 Du lundi au samedi, de 10h à 12h et de 14h à 18h

6

Tél : 05 55 66 32 12 tourisme.aubusson@gmail.com www.tourisme-aubusson.com


ouvert toute l’année

AUBUSSON Au cœur historique d’Aubusson, au bord de la Creuse et accessible par le Pont de la Terrade, l’atelier musée a pour objectifs de protéger, conserver, restaurer, exposer et transmettre le savoir-faire d’un patrimoine peint en voie de disparition : le carton de tapisserie. Au travers d’une collection unique constituée au fil des ans, vous découvrirez cet outil de travail fondamental à la réalisation de la tapisserie, peint par des artistes, servant de modèle au lissier. In the heart of Aubusson’s historical centre, on the banks of the Creuse and accessible by the Pont de Terrade, the aim of this workshop museum is to protect, preserve, restore, exhibit and transmit the know how of a painting heritage in danger of dying out : tapestry cartoons. Through a unique collection put together over many years, you’ll discover this fundamental tool used in the creation of tapestries, painted by artists and used as a model by the weaver.

Musée des cartons © OT Aubusson

Atelier – Musée Cartons de Tapisserie d’Aubusson.......................03

VISITE GUIDÉE Tarif adulte : 5€ Tarif passeport : 4€ Tarif enfant entre 12 et 18 ans inclus : 2€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC En avril, mai et juin 2015 Du mardi au samedi, de 15h à18h En juillet et août 2015 Du lundi au samedi, de 15h à 18h De septembre 2015 à décembre 2015 Du mardi au samedi, de 15h à 18h De janvier 2016 à mars 2016 Les mardis et samedis, de 15h à 18h ou sur rendez-vous

Tél : 06 88 25 35 07 chantalchirac@hotmail.com

www.amcarta-cartonstapisserieaubusson.overblog.com

7


BENEVENT L’ABBAYE

Crédit photo : J. Damase

Scénovision ®...........................................04

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 10€ / Tarif passeport : 9€ Tarif enfant 12–17 ans : 8,50€ Tarif passeport : 7,65€ Tarif enfant 6– 11 ans : 6€ Tarif passeport : 5,40€ Gratuit pour les enfants : - 6 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

Du 4 avril au 31 mai 2015 Hors vacances scolaires : les week-ends et jours fériés (pont inclus) de 13h45 à 18h45. Pendant les vacances scolaires : tous les jours de 13h45 à 18h45 Dernière séance : 17 h Juin et septembre 2015 : Tous les jours de 13h45 à 19h15 Dernière séance : 17h30 Juillet et août 2015 : Tous les jours de 9h45 à 19h15 sauf le dimanche à partir de 13h45 Dernière séance : 17h30 Octobre à Décembre (au dimanche 3 janvier 2016) Hors vacances scolaires : les week-ends et jours fériés (pont inclus) de 13h45 à 18h45. Pendant les vacances scolaires : tous les jours de 13h45 à 18h45 Dernière séance : 17h

8

Des plantes mystérieuses, la vie des maçons creusois, une liqueur au goût incomparable, la campagne creusoise… Marion, jeune paysanne de la fin du XIXème siècle, et ses fils racontent leur histoire à la manière des veillées d’antan. Un spectacle remplit d’émotion qui en dit long sur le pays. Devenez le temps d’un instant, les confidents de personnages attachants. Deux parcours spectacles avec film en 3D, décors de théâtre immersifs, odoramas… Marion et La Bénéventine : 1h10 Chef d’œuvre du pèlerin : 30 mn Possibilité de faire les spectacles séparément dans la limite des places disponibles. Départ des visites toutes les 30 mn. Mysterious plants, the life of Creuse stonemasons, a liquor of incomparable taste, the Creuse countryside… Marion, a young country girl at the end of the 19th century and her son tell the story as they did in the olden days while sitting around a fire. A show full of emotion that says a lot about the region. For a short time, become the confidante of captivating characters. Two show circuits with 3D film, immersive theatre, Odoramas… Marion and La Bénéventine: 1hr 10 The pilgrim’s masterpiece: 30 mins Possible to enjoy the shows separately subject to available places. Departure of visits every 30 mins.

Tél : 05 55 62 31 43 scenovision@wanadoo.fr www.benevent-scenovision.fr


eauté Nouv 15 20

BORD ST GEORGES Dans un corps de ferme creusois aux bâtiments anciens, la Ferme des Clautres vous accueille pour une visite guidée d’une heure trente d’évasion de la Pointe du Cap en passant par le Chili et jusqu’au bout de l’Inde. Jean-Baptiste, dans sa « Duck-Duck mobil », vous fera faire ce tour du monde vous présentant successivement ses oies d’Égypte, ses grues du Japon, ses faisans Hokki du Tibet, ses cygnes chanteurs du Grand Nord, ses émeus d’Australie ainsi qu’une centaine d’autres espèces d’oiseaux rares. Au cours de ce voyage, vous serez également amenés à découvrir des races de vaches exotiques telles que la Bufflone, la Wattusi, la Dexter, la Highland et la Galloway. Puis, au détour d’un poulailler peuplé de surprenantes locataires, vous découvrirez la magie de l’éclosion. Cette visite enchantera grands et petits qui pourront jouer à la pêche aux canards, participer à la chasse aux œufs dans la paille, nourrir ou encore caresser les animaux nains de la ferme. Clautres Farm welcomes you to its old buildings for a 90-minute guided tour that takes you on an excursion from the Tip of the Cape to the tip of India passing by Chili. In his «Duck-Duck mobile», Jean-Baptiste will take you on a world tour by presenting you his Egyptian geese, Japanese cranes, Tibetan Eared Pheasants, Far North Whooper Swans, Australian emus and a hundred other species of rare birds. During the trip you’ll also discover exotic cow races such as buffaloes, the African Longhorn, Dexter, Highland and Galloway. Then, a visit to the hen house full of astonishing residents, will allow you discover the magic of hatching. This visit will enchant both adults and children who can play fishing for ducks, participate in a hunt for eggs in the straw and feed and/or stroke the miniature farm animals.

Crédit photo : La Ferme des Clautres

La Ferme des Clautres............................05

VISITE GUIDÉE Tarif adulte : 8€ Tarif passeport : 7€ Tarif enfant 2– 15 ans : 6€ Tarif passeport : 5€ Gratuit pour les enfants : - 2 ans Visite + goûter : 14€ par personne

OUVERTURE AU PUBLIC Du 1er avril au 30 octobre 2015 Tous les jours sauf le dimanche de 14h30 à 18h Visite guidée à 15h, 16h et 17h En basse saison Sur réservation

Tél : 06 21 20 77 28 / 06 15 45 57 94 guydsv@gmail.com / mgdsv@hotmail.fr www.lafermedesclautres.fr

9


BOSMOREAU LES MINES

Crédit photo : Musée de la Mine

Musée de la Mine....................................06

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 5€ Tarif enfant 6 – 12 ans inclus : 3€ Tarif passeport : 2€ Gratuit pour les enfants : - 6 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

En juillet et août 2015 : Tous les jours de 14h à 18h30 Le reste de l’année : Ouvert tous les jours sur simple appel téléphonique au 06 08 89 67 11 ou au 06 72 24 81 97

Le musée retrace l’histoire des mines de charbon de Bosmoreau de 1784 à 1958. Cette exploitation fut selon les époques, soit en puits et en galeries, soit à ciel ouvert. Des maquettes, plans, photos, outils rappellent les différentes périodes de l’exploitation. La visite se termine sur la vie sociale et familiale des mineurs avec, en particulier la reconstitution d’une salle de classe des années 1900. Accueil avec buvette dans la cour ombragée de l’école. Pour compléter la visite, possibilité de balade sur les chemins de la mine. The museum traces the history of the Bosmoreau coal mines from 1784 to 1958. The mines were worked differently according to the period either in pits and galleries or on the surface. Models, plans, photos, tools call to mind the different periods of exploitation. The visit finishes showing the social life and families of the miners with, in particular, the recreation of a 1900s classroom. Welcome and refreshment stall in the shady schoolyard. To complete the visit, it’s possible to walk along the mine paths.

Tél : 05 55 64 10 91 / 06 08 89 67 11 contact@museedelamine.fr www.museedelamine.fr

10


BOSMOREAU LES MINES Vivez un moment insolite au cœur de la nature sur un vélo-rail empruntant l’ancienne ligne de chemin de fer. Une balade sportive et familiale sur un parcours de 10km aller-retour. Elle vous permettra de découvrir un paysage préservé et verdoyant le long de la vallée du Thaurion qui vous mènera des coteaux de Bosmoreau jusqu’aux abords de Bourganeuf avec vue imprenable sur la tour Zizim. Enjoy an unusual moment surrounded by nature on a rail-bike along an old railway track. An athletic 10 km round trip outing for all the family. It will help you discover the unspoilt and green landscape along the Thaurion valley and lead you to the slopes of Bosmoreau and up to the outskirts of Bourganeuf with its impressive view of the Zizim Tower.

Crédit photo : Vélo-rail de la Mine

Vélo-rail de la Mine.................................07

TARIFS Tarif vélo pour 4 à 5 personnes : 25€ Tarif passeport : 22€

OUVERTURE AU PUBLIC En avril et octobre 2015 Tous les jours départ à 14h et à 16h De mai 2015 à septembre 2015 Tous les jours départ à 10h30, 14h, 16h, 17h30

Tél : 05 55 64 10 91 - 06 72 24 81 97 ou 06 08 89 67 11 contact@museedelamine.fr www.veloraildelamine.fr

11


BOURGANEUF

Collection ADRT Tourisme Creuse

Élevage du Palais.....................................08 L’Elevage du Palais est le 1er élevage de «bisons bio» de Creuse. Vous pouvez découvrir cette passionnante espèce animale sur cette ferme ouverte au public. Les visites commentées se font en 4x4 à l’intérieur des parcs, à proximité des animaux. Sur place aussi : balades à cheval, boutique souvenirs et produits dérivés du bison. Palais Breeding Farm is the 1st «organic bison» farm in the Creuse. You can discover this fascinating animal space on this farm open to the public. The guided visits take place in 4x4s inside the park, close to the animals. Also on site : horse riding, souvenir and bison products shop.

VISITE COMMENTÉE EN 4X4 Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 5,50€ Tarif enfant (entre 3 et 12 ans inclus) : 4€ Tarif Passeport : 3,5€ Gratuit pour les enfants : - 3 ans

OUVERTURE AU PUBLIC Du 1er juillet au 15 septembre 2015 Tous les jours, de 14h à 18h (17h en septembre) Petites vacances scolaires Tous les jours, de 14h à 17h (selon conditions climatiques) Reste de l’année Sur rendez-vous

Tél : 05 55 64 15 63 elevagedupalais@aol.com www.bison-nature.com

12


BOURGANEUF Bourganeuf a été une des premières villes électrifiées en France. 4 salles présentent l’histoire et les mécanismes de l’électricité (textes, dessins, photos, maquettes et manipulations pratiques). A voir : l’unité de production hydroélectrique en fonctionnement et aussi la vidéo «l’effet magique» (52 ‘). Bourganeuf was one of the first towns in France to have an electricity supply. 4 rooms show the mechanics of electricity (texts, drawings, photos, models and hands activities). To see: an electrical power production unit, and also a video «The Magic Effect» (52 mins).

Crédit photo : Musée de l’Electrification

Musée de l’électrification......................................09

VISITE LIBRE Tarif adulte : 4€ Tarif passeport : 3€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans

OUVERTURE AU PUBLIC En juillet et août 2015 Les lundi, mardi, jeudi et vendredi, de 14h à 19h Les mercredi et samedi, de 10h à 12h et de 14h à 19h Fermé le dimanche. Le reste de l’année uniquement en groupe à partir de 8 pers.

Tél : (en saison) : 05 55 64 26 26

Tél : (hors saison) : 05 55 64 12 20 ou 05 55 64 07 61

musee@bourganeuf.fr www.ot-bourganeuf.com

13


ouvert toute l’année

CHENERAILLES

M. BERGER – La Creuse à tire d’aile

Château de Villemonteix..........................10

VISITE GUIDÉE (intérieur & extérieur) Tarif adulte : 7€ Tarif passeport : 6€ Tarif enfant 8 – 15 ans inclus : 3€ Tarif passeport : 2,50€ Gratuit pour les enfants : - 8 ans.

VALIDITÉ DE L’OFFRE

Classé Monument Historique du XVe siècle, c’est l’archétype des donjons de la fin du Moyen Age, il est resté dans son intégrité avec de discrets aménagements au XVIIIe siècle. Habité, meublé, vous pourrez y découvrir une collection de tapisseries du XVIe au XVIIIe siècle, dont une suite de 4 classées Monument Historique et un mobilier d’époque agrémenté de pièces originales allant du Pleyel double de Béatrice de Camondo aux porcelaines de Sèvres. Visite partielle des charpentes.

15th Century listed building. It is typical of fortresses found at the end of the Middle Ages and it retains most of its original features having been discreetly modernized in the 18th Century. Lived in and furnished, you can admire a collection of 16th and 18th Century tapestries and the furniture of the era adorned with original pieces, from the double piano of Beatrice de Camondo to the pierced Louis Quinze chair with its water flushing system. New : tour of the roofs.

S’applique uniquement l’après-midi. Période : de Pâques à Toussaint

OUVERTURE AU PUBLIC Toute l’année : Sur rendez-vous Du 12 avril au 30 juin 2015 : Tous les jours, de 14h à 19h Du 1er juillet au 31 août 2015 : Tous les jours, de 10h à 12h et de 14 h à 19h Du 1er septembre au 1er novembre 2015: Tous les jours de 14h à 19h

14

Tél : 05 55 62 33 92 www.chateau-de-villemonteix.com


CHENIERS Partez à la découverte des métiers du feu ! Tuiliers, briquetiers, potiers, forgerons, charrons, charbonniers vous donnent rendez-vous cette année à l’écomusée ! Laissez-vous emporter sur la trace de nos ancêtres, grâce à notre nouveau spectacle multimédia, nos pupitres, vidéos, maquettes, 3 nouveaux espaces muséographiques et nos guides. Venez passer une journée en famille que vous n’oublierez pas ! Leave on a journey to discover the fire arts! Tilers, brick makers, potters, blaksmiths, wheelwrights and charcoal burners will all meet you at the ecomuseum this year ! Let you be transported to the world of our ancestors thanks to a new multimedia show, our reading tables, videos, models, 3 new geographic – museum spaces and our guides. Come and spend a day with your family that you’ll never forget!

Crédit photo : Tuilerie de Pouligny

Ecomusée de la Tuilerie de Pouligny................................................11

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 4,50€ * Tarif enfant 6 – 12 ans inclus : 3,50€ Tarif passeport : 3€ Gratuit pour les enfants : - 6 ans. * uniquement sur visite libre

OUVERTURE AU PUBLIC

Vacances Pâques 2015 Tous les jours, sauf le samedi, de 14h à 18 h.

En mai et juin 2015 Les week-ends et jours fériés et ponts de 14h à 18h. En juillet et août 2015 Tous les jours de 14h à 19h.

Tél : 05 55 62 19 61 ecomusee@tuilerie-pouligny.com www.tuilerie-pouligny.com

En septembre et octobre 2015 Les week-ends et jours fériés et ponts de 14h à 18h Vacances de Toussaint Tous les jours, sauf le samedi, de 14h à 18 h.

15


Crédit photo : Collection ADRT Tourisme Creuse – J. DAMASE

CROZANT Ruines du Château...................................12 Au confluent de la Creuse et de la Sédelle, ruines des tours des Xè et XIIIe siècles, une des plus puissantes places fortes de France au MoyenAge. Site qui donna son nom à l’Ecole des Peintres Impressionnistes de Crozant et qui inspira de nombreux peintres aux XIXe et XXè siècles comme Guillaumin…

In the valley of the impressionist painters, at the confluence of the Creuse and the Sédelle, ruins of an ancient feudal castle. A site which gave its name to the Crozant School of Impressionist Painters and which inspired a number of painters from the 19th an 20th Century such as, Guillaumin…

VISITE LIBRE Tarif adulte : 4€ / Tarif passeport : 2,50€ Tarif enfant 8 – 15 ans inclus : 2,50€ Tarif passeport : 1,60€ Gratuit pour les enfants de - 8 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC Public individuel sans réservation du 1er avril au 1er novembre 2015 Vacances scolaires toutes zones : - Du 1er avril 2015 au 10 mai 2015, tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h - Du 1er juillet au 31 août 2015, tous les jours de 10h à 12h30 et de 14h30 à 19h - Du 17 octobre 2015 au 1er novembre 2015, tous les jours de 14h à 18h Hors vacances scolaires - Du 11 mai au 12 juin 2015, les samedis, dimanches, jours fériés et ponts de 14h à 18h - Du 13 au 30 juin et du 1er au 20 septembre 2015, tous les jours de 14h à 19h - Du 21 septembre au 16 octobre 2015, les samedis, dimanches, jours fériés et ponts de 14h à 18h

16

Tél : 05 55 89 09 05 (ruines) 05 55 63 01 90 (Hôtel Lépinat) contact@forteresse-crozant.com www.forteresse-crozant.com


CROZANT Toute une histoire… à revivre grâce aux nouvelles technologies : celle des peintres paysagistes à la découverte de la Vallée de la Creuse avec leurs chevalets et leurs tubes de peinture… celle de leurs rencontres et de leur vie à l’auberge… celle de leurs recherches picturales… et ces milliers d’œuvres témoignages de la diversité de leur talent et de l’évolution des styles au fin du temps… A complete history… relived through new technology that of landscape painters discovering the Creuse Valley with their easels and tubes of paint… that of their encounters and lives at the inn… that of their pictorial research… and the thousands of works of art revealing the diversity of their talent and the evolution of style through time…

Crédit photo : Tuilerie de Pouligny

Hôtel LEPINAT : Guillaumin et les Peintres de la Vallée de la Creuse.........................13

VISITE LIBRE Tarif adulte : 7€ Tarif passeport : 6€ Tarif enfant 8 – 16 ans inclus : 5€ Tarif passeport : 4€ Gratuit pour les enfants : - 8 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC Vacances scolaires - Du 11 avril 2015 au 10 mai 2015, tous les jours de 14h à 18h - Du 1er juillet au 31 août 2015, tous les jours de 14h à 19h - Du 17 octobre 2015 au 1er novembre 2015, tous les jours de 14h à 18h

Tél : 05 55 63 01 90 contact@hotel-lepinat.com www.hotel-lepinat.com

Hors vacances scolaires - Avril, mai, juin, octobre, novembre, décembre, les samedis, dimanches, jours fériés et ponts de 14h à 18h - Du 1er au 20 septembre 2015, tous les jours de 14h à 19h - Du 21 septembre au 30 septembre 2015, le week-end de 14h à 18h

17


VISAS

N’oubliez pas de faire tamponner votre passeport à chaque visite ! Don’t forget to validate your passport at each visit !

01

Cité internationale de la tapisserie et de l’art tissé - Aubusson

02

Maison du Tapissier Aubusson

03

Atelier musée des Cartons de Tapisserie Aubusson

04

Scénovision® Bénévent l’Abbaye

05

Ferme des Clautres Bord St Georges

06

Musée de la Mine Bosmoreau les Mines

07

Vélo-rail de la Mine Bosmoreau les Mines

08

Élevage du Palais Bourganeuf

09

Musée de l’Électrification Bourganeuf

10

Château de Villemonteix Chénérailles

11

Écomusée de la Tuilerie de Pouligny Chéniers

12

Ruines du Château Crozant

18


13

Hôtel Lépinat : Guillaumin et les Peintres de la Vallée de la Creuse Crozant

14

Tours de Crocq et Maison du Patrimoine Crocq

15

Exposition de tapisseries Felletin

16

Village de Masgot Fransèches

17

Espace Monet Rollinat Fresselines

18

Labyrinthe Géant Guéret

19

Parc animalier des Monts de Guéret Guéret

20

Musée d’Art et d’Archéologie Guéret

21

Domaine de Banizette La Nouaille

22

Château de Margeleix Puy Malsignat

23

Mottes Castrales de l’An Mil St Dizier la Tour

24

La Grange Brodée St Pardoux Morterolles

25

Espace Eugène Jamot St Sulpice les Champs

26

Maison Martin Nadaud Soubrebost

27

Centre international d’art et du paysage Île de Vassivière

19


CROCQ

Collection ADRT Tourisme Creuse

Tours et Maison du Patrimoine..............14

VISITE LIBRE Les tours ou la Maison du Patrimoine

Tarif adulte : 2€ Tarif passeport : 1,50€ Tarif enfant 12 – 18 ans inclus : 1,50€ Tarif passeport : 1€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

VISITE LIBRE DE L’ENSEMBLE Tours et Maison du Patrimoine

Tarif adulte : 3,50€ Tarif passeport : 2,50€ Tarif enfant 12 – 18 ans inclus : 2,50€ Tarif passeport : 1,50€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

Vestiges d’un château fort (XIIe siècle) des Comtes d’Auvergne. Panorama sur les volcans d’Auvergne, le Plateau de Millevaches et les Combrailles. Table d’orientation, petites ruelles, puits à oreilles, triptyque du XVIè siècle. Dans une maison du XVIIè siècle, expositions : - le travail des peaux et fourrures, - les châteaux forts et forteresses médiévales, - les arts religieux, - archives du Journal «le Mémorial de la Creuse» (1864-1972). Circuit promenade dans l’histoire de Crocq, dans et hors ville, dans le hameau du Monteil Guillaume.

Remains of a fortified castle (12th Century) of the Counts of Auvergne. Panorama of the Auvergne’s volcanos, the “Plateau de Millevaches” and the ”Combrailles”. In a 17th Century house, exhibitions: - on the history of the fur trade, - on fortified castles and medieval fortresses, - sacred Art, - the Creuse Mémorial Journal Archives (1864-1972). A historical circuit both in and outside the town, tracing the history of Crocq.

OUVERTURE AU PUBLIC

En avril, mai, juin et octobre 2015 : Tous les jours, sauf le lundi, de 10h à 12h et de 14h à 17h En juillet, août et septembre 2015 : Tous les jours, de 10h à 12h et de 14h à 18h Reste l’année : Sur rendez-vous

20

Tél : 05 55 67 49 02 / 05 55 67 41 77 05 55 67 42 36 svce23@orange.fr www.association-tours-de-crocq.fr


FELLETIN Dans le cadre remarquable d’une église gothique (XVème s.), l’exposition met en lumière le meilleur de la production des ateliers et manufactures D’Aubusson – Felletin autour du thème de l’EAU ; ressource précieuse du territoire intimement liée à la naissance de la tapisserie. A l’honneur, les appels à création contemporaine de la Cité de la tapisserie avec Confluentia (2012) de Bina Baitel ou bien encore La rivière au bord de l’eau (2010) d’Olivier Nottelet. The art tapestry exhibition shows the best of the production from Aubusson, Felletin work shops, about the water precious richness of the area. This exhibition is situated in the marvellous gothic church, you will discover the contemporary creations from “La Cite internationale de la Tapisserie”, the main artists, Bina Baitel with Confluentia, (2012) , or Olivier Nottelet (2010) with La “Riviere au bord de l’eau».

Crédit photo : OT de Felletin

Exposition de tapisseries à l’Eglise du Château...............................................15

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 3,50€ Tarif passeport : 3€ Tarif enfant 12 – 18 ans inclus : 2€ Tarif passeport : 1,50€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

En mai, juin et septembre 2015 Tous les jours de 14h à 18h En juillet et août 2015 Tous les jours de 10h à 12h et de 14h à 18h30 Lors des « Journées Nationales de la Laine » les 23, 24 et 25 octobre 2015, de 10h à 12h et de 14h à 18h

Tél : : 05 55 66 54 60 / 05 55 66 50 30 ot@felletin.fr www.felletin-tourisme.fr

Pour les groupes sur rendez-vous

21


ouvert toute l’année

FRANSECHES

Crédit photo : Masgot

Village de Masgot....................................16

AUDIO-GUIDE

Tarif adulte : 3,50€ Tarif passeport : 3€ Gratuit pour les enfants : - 18 ans. A partir de 2 audio guides loués : 2 € l’un

C’est dans le charmant village de Masgot qu’il vous est possible de découvrir à l’aide d’un audio guide, l’œuvre naïve de François MICHAUD, artiste populaire et habitant du village au XIXe siècle. Partez à la découverte de ses «Marmots», sculptures en granit nées de son imagination ! Prêts pour un voyage dans le monde de François MICHAUD ?

It’s in the charming village of Masgot that, with the aid of an audio guide, you can discover the naïve works of François MICHAUD, the 19th century popular artist and Village inhabitant. Discover the “Marmots” sculptures in granite that are the fruit of his imagination! Are you ready to travel to François MICHAUD’s world?

OUVERTURE AU PUBLIC Du 13 janvier au 10 avril 2015 Du mardi au vendredi de 14h30 à 17h30 Du 11 avril au 30 juin 2015 Tous les jours sauf les lundis de 14h30 à 18h En juillet et août 2015 Tous les jours de 10h à 12h et de 14h30 à 19h En septembre 2015 Tous les jours sauf les lundis de 14h30 à 18h Du 1er au 12 octobre 2015 Du mardi au vendredi de 14h à 17h Du 13 octobre au 1er novembre 2015 Tous les jours sauf les lundis de 14h à 17h Du 2 novembre au 18 décembre 2015 Du mardi au vendredi de 14h à 17h Fermeture annuelle : 11 novembre et de mi décembre à mi janvier

22

Tél : 05 55 66 98 88 amis.pierre@masgot.fr www.masgot.fr


FRESSELINES Hommage moderne aux peintres de la Vallée de la Creuse et notamment Monet qui est venu peindre les paysages de Fresselines, l’Espace Monet Rollinat accueille cette année une nouvelle exposition d’œuvres picturales sur le thème «Impression…Expression…». L’invitée d’honneur, Nadiejda Mouly, peintre d’origine russe, présentera ses toiles figuratives où sa palette chromatique suit ses états d’âme, le plus souvent dans une explosion de couleurs vives. Une salle met à l’honneur deux artistes qui ont marqué Fresselines fin 19ème : le peintre Claude Monet et le poète Maurice Rollinat. Lieu d’animation estival, l’Espace Monet Rollinat vous propose un programme varié pour les familles : jeu de piste, atelier de peinture, balade dans le village d’artistes. To pay homage to the painters who came here for the Creuse Valley’s landscapes, l’Espace Monet Rollinat proposes in 2015, a new exhibition called «Impression… Expression». L’Espace Monet Rollinat is located inside of an ancient barn composed by 3 rooms. The first one is dedicated to the exhibition «Impression… Expression». The second one to the guest of honour: Nadiejda Mouly, a Russian painter who presents her figurative paintings. Her palette uses to follow her mood as she says «The most important for me are the feelings, the expression and a way to communicate what I can express with a color, a theme, a subject». The last room is dedicated to the famous impressionism painter Claude Monet and to the poet Maurice Rollinat. These two men lived in the village of Fresselines at the end of the 19th century. This summer events space offers a great activities program for families: paper chase, painting workshop, guided tours in the «Artists’village»

Crédit photo : Collection ADRT Tourisme Creuse

Espace Monet Rollinat.............................17

VISITE LIBRE Tarif adulte : 2€ Tarif passeport : 1,5€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC En mai, juin et septembre Tous les week-ends, ponts et jours fériés de 14h30 à 18h30. En juillet et août 2015 Tous les jours de 14h30 à 18h30

Tél : (OT Vallée des Peintres) : 05 55 89 24 61 Tél : (Espace Monet Rollinat) : 05 55 89 27 73

e.monetrollinat@tourisme-valleedespeintres-creuse.com

www.tourisme-valleedespeintres-creuse.com

23


GUERET

Crédit photo : Labyrinthe Géant

Labyrinthe Géant....................................18

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 6,50€ Tarif passeport : 5,50€ Tarif enfant 4 – 11 ans inclus : 4,50€ Tarif passeport : 3,50€ Gratuit pour les enfants : - 4ans.

Entrez dans le plus grand labyrinthe permanent au Monde : 4,5km d’allées engazonnées réparties sur 2,2 ha. Pour s’orienter, à chaque carrefour stratégique, vous devrez répondre à une question. Bonne réponse, bonne direction à suivre et vice versa. A l’extérieur, mini-ferme, jeux de sociétés géants, 18 jeux d’adresse, aquagliss. Restauration sur place.

Enter into the biggest permanent labyrinth in the world with its 4,5 km of grassed paths stretching out over 2,2 ha. To help you find your way, you must answer a question at each strategic crossroad. Right answer, right direction wrong answer… oops! Outside, there is a mini-farm, giant games, games of skill.

OUVERTURE AU PUBLIC

Du 9 mars au 10 avril 2015 Week-end et jours fériés de 14h à 18h Du 11 avril au 10 mai 2015 Tous les jours de 14h à 20h Du 11 mai au 28 juin 2015 Les week-ends et jours fériés, de 14h à 20h Du 29 juin au 3 juillet 2015 Tous les jours de 14h à 20h Du 4 juillet au 30 août 2015 Tous les jours de 10h à 20h (de 10h à minuit les lundis et jeudis, du 6 juillet au 27 août) Du 31 août au 30 septembre 2015 Les week-ends de 14h à 20h Du 1er au 16 octobre 2015 Les week-ends de 14h à 19h Du 17 octobre au 1er novembre 2015 Tous les jours de 14h à 19h Du 2 au 11 novembre 2015 Week-ends, ponts et jours fériés de 14h à 19h Les dernières entrées se font 1h30 avant la fermeture.

24

Tél : 05 55 41 01 97 labyrinthe.geant@wanadoo.fr www.labyrinthe-gueret.fr


GUERET Observer les loups dans leur milieu naturel, comprendre l’histoire des relations homme/loups à travers l’Espace Muséographique. Lieu de découverte d’un mammifère fantastique et de son environnement, le parc animalier des Monts de Guéret propose un regard étonnant et nouveau sur le plus fascinant des prédateurs. Observe wolves in their natural habitat and understand the relationship between man and wolf in the Espace Muséographique. A place to discover this fantastic mammal in its natural environment. The Guéret Animal Park can show you a different and astronishing view of these fascinating predators.

« Les Loups de Chabrières/C.Frerot »

Parc Animalier des Monts de Guéret «Les Loups de Chabrières».....................19

VISITES LIBRES Tarif adulte : 9,50 € Tarif passeport : 8,55 € Tarif enfant 4 – 17 ans : 7 € Tarif passeport : 6,30 € Gratuit pour les enfants : - 4ans.

OUVERTURE AU PUBLIC En avril 2015 Tous les jours de 13h30 à 18h Du 1er mai au 31 août 2015 Tous les jours de 10h à 20h Du 1er septembre au 6 décembre 2015 Tous les jours de 13h30 à 18h

Tél : 05 55 81 23 23

infos@loups-chabrieres.com

www.loups-chabrieres.com

Fermé en décembre 2015 et janvier 2016 sauf pour les vacances de Noël (du 19/12 au 03/01) Tous les jours de 13h à 17h. Fermé les 24-25 et 31/12 et 01/01 Du 13 février au 31 mars 2016 Tous les jours de 13h30 à 18h

25


ouvert toute l’année

GUERET

Crédit photo : ADRT23

Musée d’Art et d’Archéologie................20 Le musée possède de riches collections avec des pièces d’exception : collections de peintures hollandaises, flamandes et françaises; des trésors de l’orfèvrerie limousine ; des pièces d’art asiatique ; une très belle collection d’archéologie égyptienne, celtique et gallo-romaine et un cabinet de curiosité avec près de 500 animaux naturalisés provenant du monde entier ! The museum has rich collections with exceptional pieces: collections of Dutch, Flemish and French paintings ; Limousin precious metalworking pieces ; pieces of Asiatic art ; Egyptian, Celtic and Gallo Roman archaeology collections and an exhibition rooms with five hundred stuffed animals from all over whole world.

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 3,20 € Tarif passeport : 1,75 € Tarif enfant – 16 ans inclus : 1,25€ Tarif passeport : gratuit Visite guidée sur rendez-vous

OUVERTURE AU PUBLIC Du 2 mai au 31 octobre 2015 Tous les jours sauf les mardis de 10h à 12h et de 14h à 18h En avril 2015 et du 2 novembre 2015 au 30 mars 2016 Les lundis, mercredis, jeudis, vendredis, samedis et le 1er dimanche du mois de 14h à 18h Fermeture hebdomadaire : mardis Fermeture les jours fériés. Entrée gratuite chaque 1er dimanche du mois.

26

Tél : 05 55 52 37 98 musee@ville-gueret.fr www.ville-gueret.fr


LA NOUAILLE Découvrez la vie rurale au XIXème siècle à travers une collection d’outils, d’objets domestiques et de véhicules anciens mis en scène à l’intérieur des bâtiments datant des XVIème et XVIIème siècles classés aux Bâtiments de France. Au-dessus de la Banize, autour d’une fontaine, visitez le jardin à la française de fleurs vivaces, de fruits rouges, et de plantes aromatiques. Promenez-vous dans les bois en suivant les 3 parcours fléchés. Accès au jardin et au parcours après visite guidée des collections.

Discover real 19th century rural life through a collection of tools, domestic objects and old vehicles displayed inside buildings dating from the 16th and 17th centuries listed on the French landmark register. Around a fountain, visit the French formal garden of hardy flowers, red fruit and aromatic plants. Go for a walk in the woods along the 3 marked trails. Access to the garden and walks after guided tour.

Crédit photo : Domaine de Banizette

Domaine de Banizette.............................21

VISITE GUIDÉE DES SALLES + VISITE LIBRE DU JARDIN ET DU PARCOURS Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 5€ Tarif enfant 9 – 14 ans inclus : 5€ Tarif passeport : 4€ Gratuit pour les enfants : - 9 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC Visites exclusivement guidées : En mai, juin et septembre 2015 les samedi, dimanches et jours fériés à 15h, 16h15 et 17h30 En juillet et août 2015 Tous les jours à 15h, 16h15 et 17h30 Le reste de l’année sur rendez-vous

Tél : 05 55 83 28 55 www.banizette.com

27


Crédit photo : Vitraux-Tapisserie de Jean Fourton/ R. Guinot

PUY MALSIGNAT

VISITE GUIDÉE

Tarif adulte : 5€ Tarif passeport : 4€ Tarif enfant - 12 ans inclus : gratuit

OUVERTURE AU PUBLIC

En juillet, août, septembre, tous les jours fériés et Journées du Patrimoine : Tous les jours de 11h à 18h, sauf le jeudi

Château de Margeleix « Mémoire de toutes les déportations ».....................22 Le Château, la chapelle et le puits sont inscrits à l’Inventaire S.M.H. 2 pièces sont classées Monuments Historiques. Le château fut au XVIIIè siècle, la demeure de Monsieur de Margelay, précepteur de La Fayette. Le héros de la guerre d’Indépendance d’Amérique y passa une partie de son enfance. L’ancienne chapelle du château restaurée est devenue en 2010 «Mémoire de toutes les déportations». De remarquables « vitraux-tapisserie » ont été créés sur ce thème en 2009 par Jean Fourton, Jean François Guinot, Bernard Battu et Michel Cancalon. Visites guidées : expositions, lectures, témoignages pour découvrir l’histoire, l’art, la lutte pour les Droits de l’Homme qui caractérisent ces lieux. Création d’un parc de la Mémoire. The Château, the chapel and the wells are registered in the list of S.M.H. (Historic Sites and Monuments). 2 rooms are classified as Historical Monuments. In the 18th century, the château was the residence of Monsieur de Margelay private tutor to La Fayette, hero of the American War of Independence and who spent part of his childhood here. The former restored chapel became, in 2010, a «Memorial for all Deportations». Jean Fourton, Jean François Guinot, Bernard Battu et Michel Cancalon created remarkable “window tapestries” on this theme in 2009. Guided visits: exhibitions, lectures, accounts to discover the history, the art, the fight for Human Rights that mark these places. Creating a Memory Park.

Tél : 06 08 96 95 24 www.chateau-de-margeleix.com Lieu-dit du site «Margeleix» – Puy-Malsignat

28


ouvert toute l’année

ST DIZIER LA TOUR Remontez le temps jusqu’au Xe siècle. Le site de la Tour Saint Austrille vous ramène à l’époque troublée des premiers Comtes de la Marche et à leurs luttes violentes pour une région disputée avec le Berry. Le premier d’entre eux y érige une motte castrale coiffée d’une tour, symbolisant son pouvoir. Dans un environnement préservé, trois mottes castrales vous attendent, dont deux intactes, sur les quatre que compta le site. Le parcours comporte des vestiges de différentes époques (XVe et XVIe siècles). La Tour Saint Austrille fait l’objet de recherches archéologiques et historiques qui permettent d’élaborer et de vous raconter son histoire. The An Mil Feudal Mounds. Go back in time to the 10th century. The Saint Austrille Tower site takes you back to the troubled epoch of the first March counts and their violent struggle with the Berry over a disputed region. The first of them erected a feudal mound topped by a tower there, a symbol of their power... Three feudal mounds (two of which are intact) out of the original four await you in an unspoilt environment. Laid out paths leave you to their discovery some examples of 15th and 16th century. The Saint Austrille Tower is the subject of archaeological and historical research that will reveal its history to you.

Crédit photo Olivier Kaulek

Mottes Castrales de l’An Mil...................23

VISITE GUIDÉE : ENVIRON 40 MN

Accueil : hameau « La Tour » - Eglise Tarif adulte : 2,50€ Tarif passeport : 2€ ( livret visite offert) Tarif enfant 12– 18 ans inclus : 1,50€ Tarif passeport : 1€ Gratuit pour les enfants : - 12 ans Visite libre possible avec livret en vente 2€

OUVERTURE AU PUBLIC

Visite libre toute l’année Du 1er juillet au 31 août 2015 Visites guidées chaque après-midi entre 15h et 18h30, sauf le lundi

Tél : 05 55 62 55 69

www.terresdecombraille.fr

29


ST PARDOUX MORTEROLLES Collection ADRT Tourisme Creuse – OT Bourganeuf

La Grange Brodée....................................24 Dans cet original musée privé aménagé avec passion dans une grange par les propriétaires, une multitude d’objets liés à la broderie et à la couture : marquoirs, points comptés, dentelles, coiffes, linges anciens, nécessaire à broder, porte-aiguilles, carreaux… Des collections de ciseaux, de dés, de bobines de fil anciennes… In this original museum created with passion in a barn by the owners, a multitude of objects linked to embroidery and sewing: cross stitch, lace, headdresses, ancient linen, embroidery equipment, needle holders, squares… Collections of scissors, thimbles, old cotton reels…

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 4€ Tarif passeport : 3,50€ Tarif enfant : 2€ Tarif passeport : 1,50€

OUVERTURE AU PUBLIC

D’avril à juin et de septembre à novembre 2015 Tous les jours de 14h à 18h sur rendez-vous En juillet et août 2015 Du lundi au vendredi de 14h à 18h Les week-end de 15h à 18h

30

Tél : 05 55 64 15 83 / 06 76 19 78 32 lagrangebrodee@orange.fr www.ot-bourganeuf.com Lieu dit du site : « Le Breuil » - St Pardoux Morterolles


ST SULPICE LES CHAMPS Le musée vous propose en effet un véritable saut dans le temps, ainsi qu’un voyage de la Creuse natale du Dr Jamot, jusqu’en Afrique où il vécut 24 ans «au service de l’homme ». Vous pourrez entrer dans l’intimité d’Eugène Jamot, au travers d’archives exceptionnelles et d’objets uniques. Guidés par de véritables passionnés, vos questions ne resteront pas sans réponse. The museum takes the visitor on a journey to the past as well as a journey from Dr Jamot’s native Creuse to Africa where he lived for 24 years “in the service of humanity”. You can enter into Eugène Jamot’s private life through exceptional archives and unique objects. Guided by true enthusiasts, you questions won’t remain unanswered.

Crédit photo : Espace Jamot

Espace Eugène Jamot..............................25

VISITE GUIDÉE

Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 5€ Tarif enfant 11– 18 ans inclus : 3€ Tarif passeport : 2€ Gratuit pour les enfants : - 10 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

Du 14 mai au 28 juin 2015 Ouvert les week-ends et jours fériés de 15h à 19h Du 4 avril au 10 mai et du 1er juillet au 20 septembre 2015 Tous les jours sauf le mardi de 15h à 19h Départs des visites à 15h30, 16h30, 17h30 Visites libres possibles. Le reste de l’année sur réservation

Tél : 05 55 67 63 57

espace-jamot@orange.fr www.espace-jamot.fr

31


SOUBREBOST

Crédit photo : Maison Martin Nadaud

La Martinèche Maison de Martin Nadaud......................26

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 6€ Tarif passeport : 5€ Tarif enfant 10 – 16 ans inclus : 4€ Tarif passeport : 3€ Gratuit pour les enfants : - 10 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

Départ de visite toutes les 30 minutes. Dernier départ 1h15 avant l’heure de fermeture Du 5 avril au 30 juin 2015 Les dimanches de 14h30 à 18h Pendant les vacances scolaires de Pâques (toutes zones) , tous les jours sauf le lundi, de 14h30 à 18h Du 3 juillet au 31 août 2015 Tous les jours de 14h30 à 18h30 (sauf le lundi)

« Lorsque le bâtiment va tout va ! », vous connaissez sans doute cette phrase mais savez-vous que son auteur est le plus célèbre des maçons creusois : Martin Nadaud. Au sein de sa maison familiale restaurée, venez découvrir un espace entièrement dédié au député, à l’exilé, au préfet. Plongez au cœur du XIXe siècle après un voyage en diligence, pénétrez dans l’intimité du grand homme et découvrez ses engagements. Au travers des projections audiovisuelles, c’est un véritable spectacle vivant qui est proposé pour une heure de visite. La maison est aussi un lieu de citoyenneté avec une présentation originale et dynamique des institutions politiques françaises et européennes. Découvrez aussi le jardin et ses bancs sonores… “When the building’s good, everything’s good!” You’ve no doubt heard the saying, but perhaps don’t know that it was said by the most famous of the Creuse stonemasons: Martin Nadaud. In the restored family house, discover a space entirely dedicated to this Member of Parliament, exile, Prefect. Dive into the heart of the 19th century after a ride in a stagecoach and penetrate the private life of this great man and discover to what he was committed. The hour-long visit is a living show with audio-visual supports. The house is also a place of citizenship with an original and dynamic presentation of French and European political institutions. Also discover the garden and its acoustic benches…

Du 1er au 30 septembre 2015 Les dimanches de 14h30 à 18h Vacances scolaires de la Toussaint Tous les jours (sauf le lundi) de 14h30 à 18h Le reste de l’année ouvert pour les groupes sur réservation.

32

Tél : 05 55 64 25 15 contact@lamartineche.com www.martinadaud-martineche.com


ouvert toute l’année

Centre international d’art et du paysage..........................................27 Paysage pensé et façonné par l’homme, l’Île de Vassivière est un territoire de rencontre entre nature et sculpture. Son histoire exceptionnelle confère au site une singularité stimulant l’imaginaire et la créativité. Le Centre international d’art et du paysage a été construit en 1991 par les architectes Aldo Rossi et Xavier Fabre. Lieu de référence pour l’art contemporain en Limousin, trois expositions sont programmées annuellement, prolongées généralement par des projections, des conférences et des débats propices au partage d’expériences. Espace de créativité ouvert à tous, le centre d’art possède une collection de sculptures à «ciel ouvert» unique au monde. Le Bois de sculptures est ainsi composé d’une soixantaine d’œuvres, implantées entre forêt, prairies et bord du lac. Des ateliers et des visites famille vous sont proposés tout au long de l’année, pour découvrir et expérimenter l’art de façon ludique, originale et conviviale ! The island of Vassiviere is a territory of meeting between nature and sculpture, the landscape is thinking and making by the man. Its exceptional story gives to the area a particular nature stimulating the imagination and the creativity. Le Centre International d’Art et du Paysage was built in 1991 by the architects Aldo Rossi and Xavier Fabre. Reference place for contemporary art, three exhibitions are programmed every year, extended by projections, conferences and debates convenient to the sharing of experiences. Open space of creativity for all people, the center is rich of a quite unique open air sculptures collection. The wood of sculptures have more of sixty works, situated enter forests, meadows and edge of lake.

Crédit photo : ©Centre International d’art et du paysage

ILE DE VASSIVIERE

VISITE LIBRE

Tarif adulte : 3€ Tarif passeport : 1,50€ Tarif enfant de 12 à 18 ans : 1,50€ Tarif passeport : gratuit Gratuit pour les enfants : - 12 ans.

OUVERTURE AU PUBLIC

Du mardi au dimanche et jours fériés de 11h à 13h et de 14h à 18h Fermé les 25 décembre et 1er janvier

Du 1er juillet au 31 août 2015 Tous les jours de 11h à 19h

Tél : 05 55 69 27 27

info@ciapiledevassiviere.com www.ciapiledevassiviere.com

33


MES PROCHAINES VISITES .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. .............................................................................................. ..............................................................................................

34


POUR VOUS RENSEIGNER : OFFICES DE TOURISME & SYNDICATS D’INITIATIVE AHUN Creuse Thaurion Gartempe 05 55 62 55 93 www.ahun-creuse-tourisme.com

DUN LE PALESTEL Vallée des Peintres 05 55 89 24 61

AUBUSSON 05 55 66 32 12 www.tourisme-aubusson.fr

EVAUX LES BAINS 05 55 65 50 90 www.terresdecombraille.com

AUZANCES 05 55 67 17 13

FELLETIN 05 55 66 54 60 www.felletin-tourisme.fr

BENEVENT L’ABBAYE - Pays des Eaux Vives 05 55 62 68 35 www.inspirez-vos-vacances-encreuse.com

www.tourisme-valleedespeintres-creuse.com

GOUZON - Carrefour des 4 Provinces 05 55 62 26 92 www.terresdecombraille.com

BOURGANEUF 05 55 64 12 20 www.ot-bourganeuf.com

GRAND GUÉRET 05 55 52 14 29 www.gueret-tourisme.fr

BOUSSAC - Pays de Boussac 05 55 65 05 95 www.tourismeboussac.fr

LA SOUTERRAINE 05 55 63 10 06 www.inspirez-vos-vacances-encreuse.com

CHAMBON SUR VOUEIZE 05 55 82 15 89 www.terresdecombraille.com CROCQ - Haut Pays Marchois 05 55 67 25 56 www.tourisme.hautpaysmarchois.fr

LAC DE VASSIVIÈRE 05 55 69 76 70 www.lelacdevassiviere.com

Document édité par l’Agence de Développement et de Réservation Touristiques Tourisme Creuse, avec le soutien du Conseil Général de la Creuse 9 Avenue Fayolle - BP 243 - 23005 GUÉRET Cedex Tél : 05 55 51 93 23 - Fax : 05 55 51 05 20 contact@tourisme-creuse.com Document réalisé par l’ADRT Tourisme Creuse - Imprimé par Imprimerie Champagnac



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.