experience
HORS SÉRIE SPECIAL EDITION
Fr. - En.
immense Saguenay Lac-Saint-Jean
| Quebec, Canada | 2016-2017
Arômes et saveurs Flavours
& Fragrances–Discover a World of Taste
Découvreezs nos bonns... adresse
nos eurs ambassards... de saveu
nos coups. de coeur..
ucteurs d o r p s e d t e ez nous ! bien de ch
ÉCONOMUSÉE
DE L'APICULTEUR MIEL DES RUISSEAUX
VISITEZ LE MONDE FABULEUX DES ABEILLES Dégustation de produits Ruche vitrée Boutique Hydromel, miel, chocolat, bonbon
VISITE GUIDÉE
Du 23 juin au 5 septembre 7 jours par semaine Première visite : 10 h Deuxième visite : 14 h Visite de groupe sur réservation : Durée : 2 h
2920, route du Lac Ouest, Alma mieldesruisseaux.com • 418 668-7734
AVEC
La destination gourmande
tourismealma.com ı 1 877 668-3611
saguenay lac-saint-jean Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean 412, boulevard Saguenay Est, bureau 100 Arr. Chicoutimi (Québec) G7H 7Y8 418 543-9778 | 1 877 253-8387 saguenaylacsaintjean.ca
Hashtague -m o i ! Publiez vos photos et selfies de vacances sur Instagram, Facebook ou Twitter. Ajoutez-y #Cestgeant, #SagLac ou #SaguenayLac et faites encore plus d’envieux ! Hashtag me!—Post your vacation photos and selfies to Instagram, Facebook, and Twitter. Hashtag #SagLac or #SaguenayLac to make even more people envious!
P H O T O S : VA L É R I E B U S Q U E (C Y C L I S T E S / B I K E R S) , @ M I C R O R I V E R B E N D (I N S TA G R A M)
Julie Chiasson Directrice marketing et commercialisation Marianne Parent Agente en éditique Jeannôt Tremblay Responsable des ventes publicitaires
yqbmedia.com Anne-Marie Boissonnault Présidente et éditrice Diane Laberge Rédactrice principale Dominique Laflamme Directrice de contenu Caroline Décoste Réviseure Jennifer Campbell Gestionnaire de projets Kathleen Forcier Gestionnaire de projets Julie Boulanger Directrice artistique Laura Doherty Designer graphique Audrey Geoffroy-Plante Designer graphique Stéphanie Langlois Designer graphique Amélie Lapierre Correction d’épreuves (fr.) Elizabeth West Correction d’épreuves (en.) PHOTOGRAPHES Yves Bergeron, Valérie Busque, Karyne Gagné, Sonia Lemay, André-Olivier Lyra, André Ouellet, Charles-David Robitaille, Laurent Silvani, Fabrice Tremblay En couverture : Valérie Busque PUBLICITÉ Tourisme Saguenay–Lac-Saint-Jean Expérience Immense arômes et saveurs est publié par YQB Média, éditeur de marque, pour Tourisme Saguenay–Lac‑Saint‑Jean. Il est également disponible en version électronique à magazineimmense.com. IMPRIMÉ AU CANADA PAR SOLISCO Tous droits réservés © YQB Média, 2016 YQB Média et Tourisme Saguenay– Lac‑Saint‑Jean ont pris toutes les précautions nécessaires pour s’assurer de l’exactitude des renseignements mentionnés dans ces pages. Ils ne peuvent être tenus responsables des erreurs ou des négligences commises dans l’emploi de ces renseignements. Toute reproduction, en tout ou en partie, est interdite sans la permission écrite au préalable de YQB Média. Veuillez recycler ce cahier.
Road trip gourmand
Découvrir un pays en le croquant à pleines dents, voilà la plus délicieuse des aventures. Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, où que l’on soit, on vous prend par l’estomac et on remet ça. Épicuriens, par ici les sorties ! Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, on est immensément gourmands. Sur la route comme à table, les parfums vous montent à la tête et les saveurs explosent en bouche. Partout, on assiste à d’heureux mariages entre produits originaux issus de la nordicité d’un territoire boréal généreux. Voilà un véritable paradis pour les sens où toutes les occasions sont bonnes pour s’arrêter à la ferme intergénérationnelle, à la microbrasserie du coin, aux économusées régionaux, au musée du fromage, au marché public, à la fabrique de chocolat, à la crémerie du village et aux nombreux kiosques regorgeant de bleuets bien frais tout au long de la route. Expérience Immense arômes et saveurs vous offre un concentré de ce qu’il y a de meilleur à boire et à manger. Tout au long de l’année, régalez-vous !
Foodie Road Trip—Saguenay– Lac-Saint-Jean is chock full of delicious adventure. It’s a corner of the world where food plays a BIG part in everyday life, with a cornucopia of fresh boreal produce, local micro breweries, family farms, regional economuseums, cheese museum and dairies, public markets, chocolate factories, and blueberries galore. Enjoy!
Vos amis de l’industrie touristique du Saguenay–Lac‑Saint‑Jean
Your friends from the Saguenay–Lac‑Saint‑Jean tourism industry
saguenaylacsaintjean.ca
saguenaylacsaintjean.ca 03
saguenay lac-saint-jean
Saguenay Lac-Saint-Jean E
à la carte !
12
23 Le Saguenay–Lac-Saint-Jean, c’est comme une île, mais… à l’envers ! Plutôt qu’une terre entourée d’eau, c’est un lac gigantesque qui se déverse dans une rivière fabuleuse, qui se transforme en un fjord mythique. Le tout au cœur d’une mer de 30 plaines, d’épinettes et de montagnes. Un milieu 21 naturel et humain extraordinaire où les rêves 18 05 d’aventure, douce ou extrême, se concrétisent. Saint-Felicien 09 25
Putting Saguenay–Lac-Saint-Jean on the map! Along Route du Fjord or in Lac-Saint-Jean, gourmet addresses are all around!
16
DolbeauMistassini 07
Peribonka
Parc national de la Pointe-Taillon
Lac Saint-Jean Mashteuiatsh
Alma 31 24
29
N Lac-Bouchette
É.-U.
04 expérience immense
01
26
13
Chambord
Desbiens 27
QUEBEC
22
Saint-Gedeon de Grandmont
Roberval
15
CANADA
11
Hebertville
saguenay lac-saint-jean Dé c o u v r e z n o s pa rte na ire s ! M e e t O u r P a r t n e rs! 01. Association des gîtes du Saguenay–Lac-Saint-Jean (page 08)
08. Bistro de L’Anse
14. Domaine Le Cageot – Vignoble
(page 20)
(page 09)
09. Boucherie Charcuterie Perron
02. À l’Orée des Champs (page 19) (pages 17 et 21)
(page 19)
(page 20)
17. HopEra, microbrasserie et pizzéria
(page 17)
05. Auberge des Berges (page 20)
(page 21)
12. Chocolaterie des Pères Trappistes de Mistassini
06. Auberge le Parasol 07. Bistr’eau pub Péribonka (page 17)
26. Nutrinor
19. Kao Chocolat
(page 13)
(page 17)
(page 15)
27. Parc de la caverne Trou de la Fée
20. Le Montagnais – Hôtel multiservice
(page 17)
(pages 10 et 17)
28. Propur & Légupro
21. Microbrasserie La Chouape
(page 12)
(pages 10 et 21)
29. Restaurant du Vieux‑Moulin, Village historique de Val-Jalbert
Parc national des Monts-Valin
02
(pages 08, 16 et 21)
(page 15)
(page 17)
13. Chocolats Rose Élisabeth
24. Microbrasserie du Lac Saint‑Jean 25. Musée de La vieille fromagerie Perron
18. Hôtel de la Boréalie
(pages 10, 12 et 15)
(page 09)
(page 21)
16. Halles du Bleuet
11. Centre de villégiature Dam‑en‑Terre
(page 20)
23. Microbrasserie Le Coureur Des Bois
(page 13)
10. Café du Presbytère
04. Auberge des Battures
(page 21)
15. Fromagerie Perron
(page 13)
03. Auberge des 21
22. Microbrasserie Riverbend
(page 10)
30. Restaurant Ô Pied Marin
28
(page 17)
31. Saint-Gédéon de Grandmont
14
I L L U S T R AT I O N : M A R I E - M I C H E L L E G A G N É
Jonquiere
10 06 20
Chicoutimi 17
Saguenay La Baie
(page 09)
Saint-Fulgence Sainte-Rose-du-Nord 03
04
Fjord du Sagu enay
Parc national du Fjord-du-Saguenay
Sacre-Coeur
RiviereEternite
19
08
Tadoussac L'Anse- Petity a n Saint-Jean Sague Parc marin du Saguenay– Saint-Laurent
Louis Hébert, de la Microbrasserie La Chouape, dans son champ de houblon. Louis Hébert from Microbrasserie La Chouape, in his hop field.
coups de cœur
Nos coups de cœur
On croque, on craque et o n s ’e s t o m a q u e ! P a r- c i , un vignoble généreux. P a r- l à , u n r e s t o sympathique. Et partout, un petit goût de r e v e n e z- y ! Favourites—A vineyard to the left, a cozy restaurant to the right. Here, flavours
P H O T O : VA L É R I E B U S Q U E
are everywhere!
saguenaylacsaintjean.ca 07
coups de cœur
Trio infernal
microdulac.com 120, rue de la Plage Saint-Gédéon 418 345-8758
5 é t a p e s f a c i l e s p our p l a n i f i e r s o n e s c a p a d e a u S a g u e n a y– L a c ‑ Sa int- Je a n 5 Si m p l e S t e p s to Pl a n Yo u r G e t a wa y to S a g u e n a y– L a c ‑ Sa int- Je a n
1
S’inspirer de ce cahier pour faire le plein de découvertes. Be inspired by this guide to begin discovering.
2
Surfer sur Internet à l’adresse saguenaylacsaintjean.ca pour en savoir plus sur l’offre touristique. Visit saguenaylacsaintjean.ca to find out more.
3
Se procurer un exemplaire du guide touristique. Pick up a copy of the tourist guide.
08 expérience immense
4
Aimer la page Facebook et suivre nos péripéties sur Twitter et Instagram @saguenay_lac. Like our Facebook page and follow us on Twitter and Instagram at @saguenay_lac.
5
Consulter les éditions antérieures du magazine IMMENSE au magazineimmense.com. Read the past issues of IMMENSE magazine at magazineimmense.com.
ASSOCIATION DES GÎTES DU SAGUENAY–LAC-SAINT-JEAN
Consommer local Dormir en gîte offre l’une des plus agréables occasions de goûter aux saveurs exquises du terroir. Après avoir partagé le toit d’un vrai « Bleuet » du Lac ou du Saguenay, voilà qu’on passe à table pour se régaler de succulentes confitures maison de nos hôtes, de bons fromages du coin et de produits bien frais du terroir. Ici, le petit-déjeuner n’a de petit que le nom. Et les recettes, c’est comme la bonne humeur : ça se partage sans retenue ! Staying at a bed & breakfast is a great way to sample local flavours. Start the day with homemade jams, local cheeses, and fresh terroir produce! bleugite.com 755, rue Price Ouest Alma 418 668-4125
Les recettes, c’est comme la bonne humeur : ça se partage !
P H O T O S : VA L É R I E B U S Q U E (D O M A I N E L E C A G E O T – V I G N O B L E ) , A S S O C I AT I O N D E S G Î T E S D U S A G U E N AY– L A C - S A I N T- J E A N
MICROBRASSERIE DU LAC SAINT‑JEAN
On craque pour ses trois proprios passionnés de bière, sa bistronomie originale, sa terrasse champêtre, sa boutique exclusive, ses soirées animées et, surtout, pour ses 30 bières artisanales fabriquées ici, dont la Tante Tricotante, chouchou de la rédaction. Thirty craft beers, a country‑side patio, and live entertainment make for one great microbrewery.
AUBERGE LE PARASOL
Ah, la vue ! Notre salle à manger de type verrière offre une vue saisissante sur la ville et sur le majestueux Saguenay. Plats régionaux, cuisine populaire et internationale, pour tous les goûts !
Enjoy the view, along with regional cooking and dishes for all tastes. aubergeleparasol.com 1287, boul. Saguenay Est Chicoutimi 1 866 543-7771
SAINT-GÉDÉON DE GRANDMONT
DOMAINE LE CAGEOT – VIGNOBLE
Père et fils
Vins, alcools de petits fruits et produits agroalimentaires. Unique dans la région ! Venez déguster nos vins mariant le bleuet sauvage au raisin autochtone. Nous accumulons médailles, prix et hommages internationaux ! International prizes and awards rain down on these wines and spirits. domainelecageot.com 5455, chemin Saint-André Jonquière 418 547-2857
Ici, nous accumulons médailles, prix et hommages internationaux !
Saint-Gédéon, carrefour de saveurs et d’expériences Tous les samedis d’été, faites une halte au marché public, incontournable vitrine pour les produits du terroir et les créations d’ici. Ravitaillez-vous à la Boulangerie artisanale et à la Fromagerie Médard, avant de découvrir un monde de saveurs à la Microbrasserie du Lac Saint-Jean. Saint‑Gédéon, c’est aussi un golf, du kayak, des pistes cyclables, des campings en bordure de l’eau, des marinas... À deux pas des plages, c’est la destination tout indiquée pour passer du bon temps cet été. Discover the public market, artisanal bakery, Fromagerie Médard cheese factory, and the Microbrasserie du Lac Saint‑Jean microbrewery. Then enjoy some outdoor summer fun with golf, kayaking, cycling, camping, and more. st-gedeon.qc.ca 418 345-8001
saguenaylacsaintjean.ca 09
coups de cœur CHOCOLATERIE DES PÈRES TRAPPISTES DE MISTASSINI
L’affaire est chocolat
chocolateriedesperes.com 100, route des Trappistes Dolbeau-Mistassini 1 800 461-3699 MICROBRASSERIE LA CHOUAPE
RESTAURANT DU VIEUX‑MOULIN, VILLAGE HISTORIQUE DE VAL‑JALBERT
Tchin tchin !
Venez découvrir notre sélection de bières dans notre bistro à l’ambiance conviviale. Situé au centre‑ville, c’est le point de rassemblement pour l’apéro ou une soirée en bonne compagnie. This downtown microbrewery is perfect for drinks, before or after supper.
L’eau à la bouche lachouape.com 1134, boul. Sacré-Cœur Saint-Félicien 418 613-0622
LE MONTAGNAIS – HÔTEL MULTISERVICE
Carnivore à l’os Le restaurant Le Légendaire de l’hôtel Le Montagnais est un endroit convivial, l’une des meilleures tables au Saguenay grâce à ses grillades Angus Prime et ses savoureux plats bistronomiques. Son personnel attentionné
10 expérience immense
vous attend pour vivre l’expérience Légendaire. Le Légendaire restaurant is one of the finest in the region. lemontagnais.qc.ca 1080, boulevard Talbot Chicoutimi 1 800 463-9160
Pour une soirée parfaite! Découvrez notre table d’hôte dans un décor qui allie charme rustique et architecture moderne et profitez de la beauté de la chute éclairée en soirée. Enjoy a full-course meal in beautiful, rustic surroundings. valjalbert.com 95, rue Saint-Georges Chambord 1 888 675-3132
Pour une soirée parfaite !
P H O T O S : A N D R É - O L I V I E R LY R A ( VA L- J A L B E R T ) , L A U R E N T S I LVA N I 2 0 1 3 - W W W. F A C E B O O K . C O M / S I LVA N I P H O T O ( Z O N E B O R É A L E )
Notre secret : des bleuets d’ici, frais et goûteux, et du chocolat noir de qualité. Une visite dans notre région est incomplète si on ne déguste pas nos chocolats ! Juicy local blueberries meet dark chocolate for a match made in heaven.
zone boréale
Entrer dans la zone
La Zone boréale, c’est un territoire unique, le Saguenay–Lac-Saint-Jean, où des générations de passionnés ont développé une culture du terroir et des produits exceptionnels. Vous êtes conviés à la découverte des saveurs du territoire boréal.
zone boréale
JE CRAQUE POUR LA ZONE !
Le Saguenay–Lac-Saint-Jean se distingue par des produits uniques dont les saveurs le sont tout autant : bleuets sauvages, camerises et amélanches... Argousier, gourganes et thé du Labrador... Poivre des dunes et champignons sauvages... Ici, on sait visiblement comment tirer profit des conditions rigoureuses associées aux latitudes boréales. Saviez-vous que les produits de la Boréalie ont souvent des propriétés nutritionnelles bénéfiques pour la santé ? Faites un voyage gastronomique à travers lacs, rivières, montagnes, champs et forêts en vous arrêtant goûter ce qu’une région généreuse de nature a dans le ventre. The Boreal Zone is a place like no other: Saguenay–Lac‑Saint-Jean, a region where generations have worked from dawn to dusk to develop unique boreal produce like wild blueberries, gourganes, and Labrador tea. Come see what our bountiful region is made of. Pour planifier votre expérience boréale : Plan your boreal experience: zoneboreale.com
12
expérience immense
D’hier à aujourd’hui, des hommes et des femmes au caractère chaleureux, solidaire et créatif ont su développer des produits distinctifs et savoureux. Nous vous présentons 5 grandes entreprises leaders qui prospèrent dans la Zone boréale. I’m in the Zone! Here are five leaders who are thriving in the Boreal Zone. Chocolaterie des Pères Trappistes de Mistassini Depuis plus d’un siècle, le travail des pères trappistes de Mistassini s’inscrit dans une tradition d’innovation mise au service de la qualité. Aujourd’hui, leur chocolaterie est reconnue comme un petit joyau local produisant chaque année environ 100 000 boîtes de bleuets enrobés de chocolat et plus de 1,5 million de petites poules dont raffolent les becs sucrés. The Trappist monks of Mistassini produce more than 100,000 boxes of chocolatecovered blueberries every year. Propur & Légupro Propur est né d’une volonté de 5 producteurs de pommes de terre de la municipalité de Saint-Ambroise de mettre en marché leur production. Les différentes filières de l’entreprise regroupent une expertise complète autour de la pomme de terre, une production qui bénéficie grandement des conditions boréales pour sa culture. Cette dernière est alors déclinée de différentes façons sur les marchés, de la production de semence à l’assiette.
P HOTO S : CH A RL ES-DAV ID R OBI TA IL L E (BL É / W HE AT), HEMER A T ECHNOL OGIES (P OMMES DE T ERRE /P OTATOES), K A RY NE GAGNÉ P HOTO S (V I A NDE /ME AT, CHOC OL AT/CHOC OL AT E , F R OM AGE /CHEESE)
zone boréale Zone
5 grandes
entreprises leaders qui prospèrent dans la Zone boréale. Propur was born of the desire of five local potato producers to market their product from farm to fork. Nutrinor Nutrinor, entreprise de transformation laitière avec un fort ancrage dans le territoire, valorise les cultures et les pratiques associées aux conditions nordiques permettant d’optimiser, au sein de chaînes de valeur, les retombées pour les producteurs membres de la coopérative. Ils possèdent d’ailleurs l’une des six dernières laiteries régionales en activité au Québec. Ici, les produits sont authentiques, naturels et purs. On craque pour le Lait Nordique certifié AgroBoréal. Nutrinor is a dairy-processing company with deep roots. It owns one of the six local dairies that remain in the province. Fromagerie Perron À proximité de la Véloroute des Bleuets, la Fromagerie Perron de Saint-Prime est la plus ancienne entreprise fromagère au Québec. Elle collectionne les récom penses ici comme à l’international depuis quatre générations. Saviez-vous que c’était aussi la seule entreprise privée à exporter du cheddar en Angleterre depuis plus d’un siècle ?
Le savoir-faire d’une région
Right beside the Véloroute des Bleuets bike trail, Fromagerie Perron is Québec’s oldest cheese company. Boucherie Charcuterie Perron La Boucherie Charcuterie Perron a un modèle d’affaires qui lui permet d’avoir le contrôle sur une chaîne de valeur complète en production porcine, de l’alimentation des animaux jusqu’à la création de produits finis destinés aux consommateurs. Située à Saint-Prime, l’entreprise qui offre des produits de qualité supérieure possède le seul abattoir sous inspection du MAPAQ au Saguenay–Lac-Saint-Jean.
Boucherie Charcuterie Perron has complete control over its value chain, from animal feed all the way along to high-end pork products for consumers.
saguenaylacsaintjean.ca 13
Des producteurs bien de chez nous
Nos producteurs ont de la culture. Beaucoup de culture. Originaux, passionnés, sympathiques et généreux, ils travaillent dur pour l ’a m o u r d e l e u r t e r r o i r. Ve n e z l e u r r e n d r e v i s i t e ! Local Producers—Our producers work hard out of l o v e f o r o u r terroir. Why not pay them a visit?
La passion de la ferme se transmet de génération en génération à la Ferme Blackburn de Jonquière. A passion for farming runs in the family at Ferme Blackburn in Jonquière.
producteurs bien de chez nous
P H O T O S : VA L É R I E B U S Q U E (F A M I L L E / F A M I LY ) , M A P L O @ V I D E O T R O N . C A (M U S É E D E L A V I E I L L E F R O M A G E R I E P E R R O N)
MUSÉE DE LA VIEILLE FROMAGERIE PERRON
CHOCOLATS ROSE ÉLISABETH
Musée du fromage
Cheddar et Chocolat
Reconnu à l’international, ce musée plaira aux adeptes de fromage comme aux amateurs d’histoire. On y fabrique son propre fromage, on goûte aux fromages locaux ou on discute avec les fromagers en pleine action. This museum is a treat for cheese fans and history buffs alike.
Imaginez le mariage d’un chocolat noir, d’une crème de cheddar fort Perron vieilli 4 ans et d’un confit de petites fraises au poivre rose. Si ce chocolat signature Marie Souris est divin, les 20 autres saveurs offertes le sont tout autant. Avec un gelato maison, miam ! Dark chocolate, aged‑cheddar creme, and a strawberry confit make for the perfect signature chocolate.
museecheddar.org 148, avenue Albert-Perron Saint-Prime 418 251-4922
Le chocolat signature Marie Souris est divin. roselisabeth.com 95, rue St-André Métabetchouan– Lac-à-la-Croix 418 719-4664
CHOCOLATERIE DES PÈRES TRAPPISTES DE MISTASSINI
Chocolat que c’est beau ! Avant de commencer la visite du site des pères trappistes, passons du côté de la chocolaterie : leur chocolat aux bleuets a quelque chose de divin, à tomber à genoux. Participez à la prière des moines ou allez vous dégourdir les jambes sur un circuit qui raconte l’histoire des trappistes de façon amusante et enrichissante. Ici, le site est aussi beau que le chocolat est bon. Visit the Trappist monks and discover their heavenly chocolate or take a walking tour for a fun way to learn more about their past. chocolateriedesperes.com 100, route des Trappistes Dolbeau-Mistassini 1 800 461-3699
Le site est aussi beau que le chocolat est bon. saguenaylacsaintjean.ca 15
producteurs bien de chez nous
MICROBRASSERIE DU LAC SAINT-JEAN
SAVEURS ET AMBIANCE FESTIVE Encore un peu d’entrain au retour de la plage ou après avoir roulé sur les chapeaux de roues ? On vient étancher sa soif avec l’une des 30 bières d’ici. À la Microbrasserie du Lac, la bière coule en fût sur 16 lignes à la fois. À la carte, plus de 30 bières — dont plusieurs sont exclusives et vendues en boutique — viennent titiller les papilles des amateurs de houblon. Au resto, la bistronomie s’invite à table. Attendez de goûter les ailes de canard et les produits fumés maison. On peut aussi s’attabler en terrasse pour profiter d’un décor champêtre en cassant la croûte au soleil devant les champs de légumes bios. Le soir, on y allume le foyer pour créer encore plus d’ambiance. Le samedi, les amateurs de musique apportent leur guitare pour un petit jam autour du feu. Vous avez dit sympathique ? En prime, les proprios Annie, Charles et Marc ont
16
expérience immense
créé un calendrier de festivités avec les jeudis Bluegrass & BBQ et les vendredis DJ. À Saint-Gédéon, c’est un passage obligé. Choose from over 30 different beers at this microbrewery, a firm favourite with fans of craft beer. Many of the brews are sold exclusively in the on-site store, while you can also pull up a seat on the patio or enjoy a little bluegrass & BBQ. microdulac.com 120, rue de la Plage Saint-Gédéon 418 345-8758
On peut aussi s’attabler en terrasse pour profiter d’un décor champêtre en cassant la croûte au soleil.
8
bonnes adresses
saguenay lac-saint-jean P o u r n e r i e n m a n q u e r d e l ’e s s e n t i e l , E x p é r i e n c e Immense arômes et saveurs vous a mijoté une liste des adresses incontournables où faire le plein. Don’t miss a thing. Experience Immense Flavours & Fragrances has cooked up a list of must-dos, just for you.
Saguenay Lac-Saint-Jean
de 3 Centre villégiature
P H O T O S : P A R C D E L A C AV E R N E T R O U D E L A F É E , Y V E S B E R G E R O N P H O T O G R A P H E (R E S TA U R A N T Ô P I E D M A R I N)
Dam‑en‑Terre
1
Auberge des 21
Auberge des 21, pour le plaisir des sens et de la découverte. Treat your senses to something new. aubergedes21.com 621, rue Mars La Baie 1 800 363-7298
2
Bistr’eau pub Péribonka
Un lieu de séjour exceptionnel aussi reconnu pour sa formule souper-théâtre agrémentée de découvertes culinaires. Supper, theatre, and culinary delights. damenterre.qc.ca 1385, chemin de la Marina Alma 1 888 289-3016
De notre terrasse, avec une bière et notre cuisine bistro, savourez la beauté de la rivière.
6
Le Montagnais Hôtel multiservice
Le personnel attentionné vous attend pour vivre l’expérience Légendaire, l’une des meilleures tables au Saguenay. One of the region’s top dining experiences. lemontagnais.qc.ca
Beer and bistro cuisine on the patio.
1080, boulevard Talbot Chicoutimi 1 800 463-9160
peribonka.ca
de 4 Hôtel la Boréalie
360, rue Édouard-Niquet Péribonka 1 888 374-2967, poste 212
7
Profitez des terrasses éclairées, dont celle chauffée sur le toit de l’hôtel, qui offre une vue splendide de la rivière Ashuapmushuan. Enjoy the rooftop patio with river views. hoteldelaborealie.com 862, boulevard Sacré-Cœur Saint-Félicien 1 855 613-3332
5
Kao Chocolat
Cette chocolaterie artisanale fabrique entre autres des chocolats fins colorés et audacieux d’une grande qualité. High-quality artisanal chocolates. kaochocolat.com 224, rue Saint-Jean-Baptiste L’Anse-Saint-Jean 418 608-8494
Parc de la caverne Trou de la Fée Découvrez le canyon de la rivière Métabetchouane : sentiers pédestres, promenade de la conduite d’amenée d’eau, passerelles accrochées aux caps de roc et tyroliennes. Hit the walking trails before venturing into the cave. cavernetroudelafee.ca Chemin Trou de la Fée 7e Avenue Desbiens 418 346-1242
8 Restaurant Ô Pied Marin
Magnifique terrasse avec vue sur la rivière et un menu style bistro. Vous serez charmés ! Patio with river views and bistro menu. opiedmarin.com 1065, rue Bellevue Sud Saint-Félicien 418 307-5052
saguenaylacsaintjean.ca
17
Ambassadeurs de saveurs
L e t e r r o i r, i l s l e t r a v a i l l e n t c h a q u e j o u r. À l a t a b l e des petits bistros ou derrière les fourneaux des grands restaurants, les ambassadeurs de saveurs c r é e n t d e v é r i t a b l e s c h e f s - d ’œ u v r e . F l a v o u r A m b a s s a d o r s —T h e i r h a n d s a r e f u l l f r o m the crack of dawn, turning our terroir into meals of a lifetime.
Les plaisirs maraîchers font le bonheur des petits et grands au Saguenay– Lac-Saint-Jean. Fresh produce brings a smile to every face, whatever your age, in Saguenay–Lac-Saint-Jean.
ambassadeurs de saveurs
À L’ORÉE DES CHAMPS
P H O T O S : VA L É R I E B U S Q U E (G A R Ç O N AV E C L É G U M E S / B O Y W I T H V E G E TA B L E B A S K E T ) , S O N I A L E M AY (C A F É D U P R E S B Y T È R E )
Délicieusement champêtre Seule table Champêtre certifiée de la région du Saguenay–Lac‑Saint-Jean, À l’Orée des Champs vous propose une expérience unique dans un envi ronnement champêtre enchanteur. Notre menu composé presque exclu sivement des saveurs de notre terroir prend ses racines directement à notre ferme avec une variété de déclinaisons gourmandes de notre agneau délicieux.
This restaurant offers a unique dining experience in enchanting surroundings, with a menu that’s rooted in our farm. aloreedeschamps.com 795, 7e Rang Est Saint-Nazaire 418 669-3038
CAFÉ DU PRESBYTÈRE
Esprit saint Cette entreprise d’économie sociale utilise des produits de la région et de la forêt boréale. Vous découvrirez des produits ordinaires apprêtés de façon originale et savoureuse tout en valorisant l’insertion socioprofessionnelle.
This social economy enterprise highlights local products and the boreal forest. cafedupresbytere.com 240, rue Bossé Chicoutimi 418 543-6578
saguenaylacsaintjean.ca 19
ambassadeurs de saveurs AUBERGE DES BERGES
LES HALLES DU BLEUET
L’art du bleuet À Dolbeau-Mistassini, une halte aux Halles du Bleuet s’impose. Sur un site historique, le bleuet se déguste et s’expose sous toutes ses formes. On visite la galerie d’art et on ne rate pas l’exposition Bilodeau Canada. In Dolbeau-Mistassini, taste blueberries in every form and visit the art gallery.
Gourmandise nordique Vivez toute une aventure culinaire au resto À l’Audace Boréale, une expérience gourmande de cuisine nordique, reflet de nos traditions et de notre héritage autochtone. Culinary adventure awaits at the inn’s gourmet restaurant featuring Nordic cuisine.
Vivez toute une aventure culinaire.
auberge-des-berges.qc.ca 610, boulevard Sacré-Cœur Saint-Félicien 1 877 679-3346
AUBERGE DES BATTURES
Beauté boréale Entre fjord et forêt, venez découvrir une fine cuisine savoureuse qui goûte le Saguenay– Lac-Saint-Jean et sa nature boréale. Vue panoramique et coucher de soleil en prime. Between fjord and forest, enjoy the flavours of Saguenay–Lac-Saint-Jean.
hallesdubleuet@gmail.com 265, boulevard des Pères Dolbeau-Mistassini 418 979-3394
hotel-saguenay.com 6295, boulevard de la Grande-Baie Sud La Baie 1 800 668-8234 BISTRO DE L’ANSE
Petite soif ? Le bleuet se déguste et s’expose sous toutes ses formes. 20 expérience immense
Ce chaleureux bistro vous reçoit sur sa terrasse ensoleillée avec une cuisine du terroir authentique, des bières de sa brasserie artisanale La Chasse-pinte ou un spectacle de musique émergente. This charming bistro boasts a sunny patio and terroir cuisine.
bistrodelanse.com 319, rue Saint-Jean‑Baptiste L’Anse-Saint-Jean 418 272-4222
ROUTE DES BIÈRES
E x pé r i e n c e I mme n s e a ve n t ur e s e t dé c o u ve r t e s Gardez l̓œil ouvert pour notre cahier et découvrez notre belle région ! Experience Immense Adventures and Discoveries. Keep an eye out for our guide and discover our beautiful region.
experience
SPECIAL EDITION
En.
immense Saguenay Lac-Saint-Jean
| Quebec, Canada | 2016 2017
Adventures & Discoveries For Everyone
experience
HORS SÉRIE
With the Family Fr.
immense Saguenay Lac-Saint-Jean
In the Great Outdoors
| Quebec, Canada | 2016 2017
Aventures et découvertes Adventures in Brewing
Culture
Pour tous les goûts
En famille
En nature
SAGMAG16-JournalAventure-EN.indd 1
En culture
g
Freewheelin
Bien arrosées
2016-05-30 10:43 AM
Vélo sans limites
SAGMAG16-JournalAventure-FR.indd 1
2016-05-26 6:41 PM
AUBERGE DES 21
Premières loges
Pour un séjour impressionnant, comme le lever du soleil sur la baie droit devant.
L’auberge récemment rénovée déroule le tapis bleu pour recevoir ses invités. Avec le spa nordique, c’est un séjour impressionnant, comme le lever du soleil sur la baie droit devant. A Nordic spa and Saguenay Fjord views make for a memorable stay. aubergedes21.com 621, rue Mars La Baie 418 697-2121
Rafraîchissant sur toute la ligne Amateurs de bières artisanales, de sympa thiques microbrasseries et de bonne compagnie, préparez‑vous à une petite tournée sur la Route des Bières. On s’offre la boucle en une seule journée, de Jonquière à Alma en passant par Saint-Félicien et Saint-Gédéon. La virée comporte cinq arrêts savoureux dont la Microbrasserie du Lac Saint‑Jean à Saint‑Gédéon, la microbrasserie HopEra à Jonquière, l’usine de fabrication et la boutique de Riverbend à Alma, La Chouape à Saint-Félicien et la micro du Coureur Des Bois à Dolbeau. Vaut mieux prendre cette route avec un chauffeur désigné ! Beer fans follow the local beer route, La Route des Bières, with stops at Microbrasserie du Lac Saint‑Jean (Saint‑Gédéon), HopEra (Jonquière), Riverbend (Alma), La Chouape (Saint-Félicien), and Coureur Des Bois (Dolbeau).
On s’offre la boucle en une seule journée. microdulac.com 120, rue de la Plage Saint-Gédéon 418 345-8758 hopera.ca 2377, rue St-Dominique Jonquière 418 412-9900 microriverbend.com 945, avenue Sicard Alma 418 758-1519 lachouape.com 1070, rang Double Saint‑Félicien 418 679-3355 Coureur Des Bois 1551, boulevard Wallberg Dolbeau-Mistassini 418 979-1197
saguenaylacsaintjean.ca 21
saguenay lac-saint-jean
événements/events
immense
D éco uvrez t o utes no s acti vi tés inco nto urnabl es : Di s cover all o ur great events :
Au Saguenay–Lac-Saint-Jean, on a le sens de la fête. In Saguenay–Lac-Saint-Jean, we sure know how to celebrate in style.
March
Ao t
Juin
August
June
Festival du Bleuet de DolbeauMistassini
Regard sur le court métrage regardsurlecourt.com
Avril April
Festival Jazz et Blues de Saguenay jazzetblues.com
Mai May
Symposium international de peinture et de sculpture du SaguenayLac‑Saint-Jean
musiquesdecreation.org
22 expérience immense
festivaldubleuet.com
Grand Rassemblement des Premières Nations
saveursettrouvailles.com
festivinsaguenay.ca
Fête des Saveurs et Trouvailles
kuei.ca
Juillet Festirame
festirame.com
Festival des Bières du Monde Festival des bières d’Alma
Festival de la Chanson de Saint-ambroise
bieresalma.com
Septembre September
happeningtadoussac.com
Festival International des Rythmes du Monde
bieresdumonde.ca
festivaldesartisans.com
Happening de Peinture de Tadoussac
symposiumsaguenay.com
July
Festival des Musiques de Création du SaguenayLac-Saint-Jean
Festival des vins de Saguenay
Festival des Artisans de SainteRose-du-Nord
rythmesdumonde.com
chansonenfete.qc.ca
Surprises et saveurs du Domaine-du-Roy
clddomaineduroy.qc.ca
Octobre October
Saguenay en Bouffe saguenayenbouffe.com
P H O T O : A N D R É O U E L L E T (F E S T I VA L I N T E R N AT I O N A L D E S R Y T H M E S D U M O N D E )
Mars
Avec nos nouveautés qui se démarquent,
VOTRE SORTIE SERA REMARQUABLE! Dès juillet
VIVEZ L’EXPÉRIENCE
INCONTOURNABLE DE L’ÉTÉ!
NOUVEAU UN PARCOURS NOCTURNE AU ZOO
UNE CRÉATION DE
zoosauvage.org