GRANT ROAD WOODLOT
Grant Road Woodlot is a part of the Provincial Forest of Prince Edward Island managed by the Provincial Forestry Division. It is an upland site at the head of the Souris River featuring Acadian hardwood species like sugar maple and yellow birch amid mixed stands of other species. It is also the site of a cooperative community program between Forestry and the Souris Striders Ski Club. Ski trails were developed through the property with the assistance of the Forestry Branch and the ski club moved to a new ski lodge located beside the Souris Line Road in 1991. The lodge property is across the Confederation Trail from the woodlot and several provincial competitions were held in the ensuing years. Currently, four well-groomed cross-country ski trails vary in difficulty from beginner to experienced, and in length from three to eight kilometres. The three kilometre trail is lighted for night skiing. The clubhouse contains a canteen and can be rented for community events of up to 90 people. Provincial Forestry staff continue to work cooperatively with the Ski Club to ensure trails are clear and stream bridges are maintained in addition to forest 1) Grant Road ski trail / Piste de ski du chemin Grant management programs. Photography / photographie: 1, 3) Shane Maclure, Souris Striders 2) Doug Murray
With over 400 km of paths, Prince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island.
BOISÉ DU CHEMIN GRANT
Le Sentier de la Confèdèration est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province.
2) Ski lodge / Pavillon de ski
Le boisé du chemin Grant fait partie de la forêt provinciale de l’Île-du-Prince-Édouard qui est gérée par la Division de la foresterie de la province. C’est un site surélevé à l’entrée de la rivière Souris où poussent des feuillus acadiens comme l’érable à sucre et le bouleau jaune parmi des peuplements mélangés d’autres espèces. C’est également le site d’un programme de coopérative communautaire de la Division de la foresterie et du club de ski Striders de Souris. On y a aménagé des pistes de ski avec l’aide de la Division de la foresterie et, en 1991, le club de ski a déménagé dans un nouveau pavillon situé près de Souris Line Road. Depuis le boisé, le terrain du pavillon de ski se trouve de l’autre côté du Sentier de la Confédération. Plusieurs compétitions provinciales s’y sont déroulées dans les années suivantes. Actuellement, quatre pistes de ski de fond bien entretenues offrent divers niveaux de difficulté aux skieurs débutants et chevronnés. Elles mesurent de trois à huit kilomètres. L’éclairage de la piste de trois kilomètres permet d’y skier en soirée. Le pavillon de ski contient une cantine. On peut louer le pavillon, qui peut accueillir jusqu’à 90 personnes, pour des activités communautaires. Le personnel de la Division de la foresterie de la province continue de travailler avec le 3) Lighted trail / Sentier éclairé club de ski pour ce qui est du dégagement des pistes et de l’entretien des ponts qui enjambent les ruisseaux. De plus, il gère les programmes d’aménagement forestier.
ST. MARY’S ROMAN CATHOLIC CHURCH Along the Confederation Trail there are many churches that offer the first sign of a nearby community. Many are architect-designed structures built in the late 1800s to early 1900s. Tall spires have long served as beacons, especially for ships offshore. St. Mary’s was designed by William C. Harris and officially opened in January 1904. Harris was an adventurous designer well-versed in the HighVictorian styles of his era. St. Mary’s was his largest church, built of sandstone quarried at nearby Chepstow and the steeple was 45.7 meters (150’) high. Unfortunately the building was gutted by fire in 1928. It was rebuilt within the original stone walls and re-opened on 7 September 1930. Some details were changed including the upper windows and steeple, which is considerably reduced. It still appears above the trees almost a kilometre to the southeast from the trail.
With over 400 km of paths, Prince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island.
L’ÉGLISE CATHOLIQUE ROMAINE ST. MARY’S Le Sentier de la Confèdèration est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province.
De nombreuses églises le long du Sentier de la Confédération sont la première indication qu’une localité se trouve tout près. Beaucoup ont été construites à la fin du 19e siècle et au début du 20e, selon des plans d’architecte. Les flèches élancées ont longtemps servi de points de repère surtout pour les navires au large. L’église St. Mary’s, dont le plan a été conçu par William C. Harris, a officiellement ouvert ses portes en janvier 1904. Harris était un architecte audacieux qui connaissait bien les styles de l’apogée victorienne de l’époque. St. Mary’s était sa plus grande église, construite en pierres de grès extraites d’une carrière de Chepstow tout près et son clocher faisait 45,7 mètres (150 pi) de hauteur. L’édifice a malheureusement été détruit par les flammes en 1928. L’église, reconstruite à l’intérieur des murs de pierres originaux, a rouvert le 7 septembre 1930. Des éléments ont alors été changés, entre autres les fenêtres supérieures et le clocher dont la hauteur a été réduite de beaucoup. On peut encore l’apercevoir au-dessus des arbres à près d’un kilomètre au sud-est du sentier.
St. Mary’s Church, Souris – photography Doug Murray L’église St. Mary’s, Souris – photographie Doug Murray
St. Mary’s Church before the fire – private postcard collection L’église St. Mary’s avant l’incendie – collection privée de cartes postales
St. Mary’s Church after the fire – private postcard collection L’église St. Mary’s après l’incendie – collection privée de cartes postales
MATTHEW AND MCLEAN
The Matthew and McLean Welcome Centre and Museum on Main Street speaks loudly about the past of the port town of Souris. The restoration, now a designated Heritage Building, is also a wonderful testimonial to two young entrepreneurs of the mid-1800s. Uriah Matthew and John McLean arrived in Souris in 1869. They formed a partnership and opened a general store. The business became the base for many other opportunities in the growing community. The railway arrived in 1875 and the partners expanded to coastal fishing, owning about thirty boats operating from their own wharf. They canned and shipped lobsters, bought and shipped potatoes, and invested in real estate. McLean became a director in other enterprises as far away as Charlottetown and a member of the Provincial Legislature and House of Commons. After 95 years, the store closed in 1974. It was restored in 2000 with remaining artefacts of the business becoming the basis of a community museum with many memories for residents. The restoration is a highlight as a community welcome centre.
Matthew and McLean Photography /photographie Doug Murray
With over 400 km of paths, Prince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island.
MATTHEW AND MCLEAN
Le Sentier de la Confèdèration est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province.
Main Street c1907 – private postcard collection La rue Main vers 1907 – collection privée de cartes postales
Le centre d’accueil et le musée Matthew and McLean sur la rue Main témoigne bien du passé de la ville portuaire de Souris. La restauration du bâtiment, maintenant reconnu comme un édifice historique, est aussi un témoignage d’estime à l’égard de deux jeunes entrepreneurs de la deuxième moitié du 19e siècle. Uriah Matthew et John McLean sont arrivés à Souris en 1869. Ils se sont associés pour ouvrir un magasin général. L’entreprise a ouvert la voie à de nombreux autres débouchés dans la collectivité en pleine croissance. À la suite de l’arrivée du chemin de fer en 1875, les associés ont étendu leurs activités à la pêche côtière, ayant acquis une trentaine de bateaux qu’ils exploitaient à partir de leur propre quai. Ils s’occupaient de l’expédition du homard provenant de leurs conserveries et de pommes de terre qu’ils achetaient. Ils ont aussi investi dans l’immobilier. McLean a pris la direction d’autres entreprises situées aussi loin que Charlottetown et a été député à l’Assemblée législative de la province et au Parlement fédéral. Après 95 années d’existence, le magasin a fermé ses portes en 1974. Il a été restauré en 2000 et le reste des artefacts de l’entreprise ont servi à la création du musée communautaire, qui renferme de nombreux souvenirs pour les habitants de la localité. Le centre d’accueil communautaire est l’heureux aboutissement de la restauration.
ÎLES-DE-LA-MADELEINE
With over 400 km of paths, Prince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island.
The Confederation Trail connects to three other provinces; New Brunswick via the Confederation Bridge, Nova Scotia via Northumberland Ferries and Québec via C.T.M.A. Ferries to the Magdalen Islands. The latter connection was established on a regular schedule in 1875, about the same time as the opening of the PEIR. Souris was a regular port of call for early steamers which generally sailed a circuit between Pictou, sometimes Georgetown, Souris, and Grindstone Island (now Cap-auxMeules.) Prince Edward Island shares many aspects of history with the Magdalen Islands. Both were discovered by Jacques Cartier in 1534 and marked by the government of France for settlement aimed at exploiting natural resources. Both were caught up in conflicts between France and England in the 1700s and both were ceded to England in 1763 after the end of the hostilities. Subsequently the proximity of the two islands (the Magdalen Islands are really an archipelago) served to foster migration of people both ways, commercial interests and transportation by water and air. In modern times both islands share strong interests in tourism which is largely based upon natural assets. 1) S.S. Albert – Magdalens run 1875-79 Le S.S. Albert assurait le service vers les Îles-de-la-Madeleine, 1875-1879 2) Steamer Advertisement
Annonce publicitaire pour un bateau à vapeur
LES ÎLES-DE-LA-MADELEINE
Le Sentier de la Confèdèration est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province.
3
2
1 4
Le Sentier de la Confédération est relié à trois autres provinces, à savoir le Nouveau-Brunswick par le pont de la Confédération, la Nouvelle-Écosse par l’entremise de Northumberland Ferries et le Québec par l’entremise des traversiers de la Coopérative de transports maritime et aérien (C.T.M.A.) des Îlesde-la-Madeleine. Cette dernière connexion a été établie sur une base régulière en 1875, à peu près en même temps que l’ouverture du chemin de fer de l’Î.-P.-É. Souris était un port d’escale habituel pour les premiers bateaux à vapeur qui faisaient le circuit entre Pictou, Georgetown à l’occasion, Souris et l’île Grindstone (l’actuel Cap-aux-Meules). L’Île-du-Prince-Édouard et les Îles-de-la-Madeleine ont de nombreux aspects de leur histoire en commun. L’île et l’archipel ont tous les deux été découverts par Jacques Cartier en 1534, et le gouvernement de la France les a destinés à la colonisation de manière à pouvoir exploiter les ressources naturelles. Les deux étaient pris dans les conflits qui ont opposé la France et l’Angleterre au 18e siècle, puis ont été cédés à l’Angleterre, en 1763, à la fin des hostilités. Par la suite, la proximité de l’île et de l’archipel des Îles-de-laMadeleine a favorisé la migration des gens de l’une à l’autre, les échanges commerciaux et le transport par mer et par air. En ces temps modernes, les deux ont en partage de grands intérêts touristiques qui sont surtout basés sur les ressources naturelles.
3) C.T.M.A. Ferry from the Confederation Trail in Souris
Traversier de la C.T.M.A. vu depuis le Sentier de la Confédération à Souris 4) Grindstone – private postcard collection Une meule – collection privée de cartes postales
Photography / photographie Doug Murray
THE EARLY RAILWAY AT SOURIS Souris originated as two communities, one on each side of the mouth of the Souris River. Souris West was settled around 1800; Souris East developed about 40 years later. By 1865 when a drawbridge was built across the river, both were growing communities and both wanted to be the terminus of the new railway. Government decided to bring the line down the east side of the river but the depot, roundhouse and freight shed were located on the western end of the sand spit immediately opposite Souris West. Queens Wharf had been built there in 1852 and track was extended onto the wharf. The solution was short-lived. Wind and high tides continually covered the tracks with sand, forcing a change. Tracks were laid through Souris East in 1877 to a public wharf which became known as the Railway Wharf and the same year a grant was made to build a new breakwater. The next year land was acquired above Pond Street for a new station. The tracks across the sand spit were maintained for a few years before they were abandoned. The illustration shows the original terminus on the sand spit and the new route through Souris East.
With over 400 km of paths, Prince Edward Island’s Confederation Trail is a wonderful way to explore our beautiful Island.
LE PREMIER CHEMIN DE FER À SOURIS Le Sentier de la Confédération est composé de plus de 400 km de pistes cyclables qui vous mèneront d’un bout à l’autre de la province.
CNR survey of rail yard, 1922 Levé de la gare du CN, 1922
La solution fut de courte durée. La voie ferrée étant toujours recouverte de sable à cause des vents et des marées hautes, il a fallu trouver autre chose. Les rails ont été posées à Souris East en 1877 jusqu’à un quai public qui est venu à être connu sous le nom de quai du chemin de fer. La même année, des fonds ont été accordés pour construire un nouveau brise-lames. La suivante, on a fait l’acquisition d’un terrain au-dessus de la rue Pond pour une nouvelle station. La voie qui traversait la langue de sable a été maintenue en place pendant quelques années, mais a fini par être abandonnée. L’illustration montre le premier terminus sur la langue de sable et le nouveau parcours qui traverse Souris East.
Souris park in former rail yard – photography Doug Murray Parc de Souris dans l’ancienne gare ferroviaire – photographie Doug Murray
SENTIER
Souris est issue de deux collectivités, une de chaque rive de l’embouchure de la rivière du même nom. La première, Souris West, a été fondée vers 1800; la seconde, Souris East, s’est développée une quarantaine d’années plus tard. En 1865, lorsqu’on a construit un pont-levis sur la rivière, les deux localités étaient en pleine expansion et voulaient obtenir le terminus du nouveau chemin de fer. Le gouvernement a décidé d’amener la ligne du côté est de la rivière et de situer le dépôt, la rotonde et le hangar à marchandises sur l’extrémité ouest de la langue de sable, directement en face de Souris West. La voie ferrée fut prolongée jusqu’au quai Queens construit en 1852.
TRAIL
174