Haemostatic and tissue forceps Pinze emostatiche e chirurgiche
1518
1520
1522
Curved Curva
Curved Curva
1524 Curved Curva
Curved Curva
A 72
1517 (mm 90) Hartmann (Baby Mosquito)
1519 (mm 125) Halstead Mosquito
1521 (mm 125) Halstead Mosquito 1x2
Kelly
Straight Retta
Straight Retta
Straight Retta
Straight Retta
1527 (mm 140) 8336 (mm 160) 8338 (mm 180) 8340 (mm 200)
1529 (mm 140) 8356 (mm 160) 8358 (mm 180) 8360 (mm 200)
Curved Curva
Curved Curva
1526 (mm 140) 8330 (mm 160) 8332 (mm 180) 8334 (mm 200)
1528 (mm 140) 8350 (mm 160) 8352 (mm 180) 8354 (mm 200)
Rochester-PĂŠan
Rochester-Kocher 1x2
Straight Retta
Straight Retta
1533 (mm 160) Kelly-Rankin Straight Retta
1523 (mm 140)
1534
8535 (mm 200)
Curved Curva
Heiss Curved Curva
Surgical / Chirurgia 1531 (mm 100) 1532 (mm 130)
1530/1 (mm 150)
1530/2 (mm 200)
1530/3 (mm 200)
Allis-Baby 3:4
Allis 4:5
Allis 6:7
Lorna
Suction tubes / Cannule per aspirazione
1,5 mm
mm 2
3 mm
5 mm
mm 3
619/1 (mm 175) Luniatschek
619/2 (mm 175) Luniatschek
Tampons applicators Garze packers Portatamponi
Tampons applicators Garze packers Portatamponi
910/1
mm 180 – ø 1,5 mm
910/2
mm 180 – ø 3 mm
910/3
mm 180 – ø 5 mm
911/1 (ø 2 mm) 911/2 (ø 3 mm) 911/3 (ø 4 mm)
Frazier mm 180
912/1 (ø 2,5 mm) 912/2 (ø 3 mm) 912/3 (ø 4 mm)
Surgical aspirator Aspiratore chirurgico
A 73
Towel & dressing forceps, tongue forceps Pinze per teli, tamponi, e tiralingua
1635 (mm 140)
1633 (mm 130)
1634 (mm 85)
1629 (mm 90)
Backhaus
Backhaus
Backhaus
Jones
Not-perforating and not-damaging Non perforante
1510/1 1513 Curved Curva
A 74
1512 (mm 200)
8537 (mm 200)
1510 (mm 170)
1510/1
8540 (mm 170)
Gross Maier
Foerster
Young
Collins
Dressing forceps – Straight Pinze portatamponi – Rette
Dressing forceps Pinze portatamponi
Tongue forceps Pinze tiralingua
Spare rubbers Ricambi
Tongue forceps Pinze tiralingua
Cotton and dressing tweezers Pinzette per medicazioni
1018
1019
Serrated Zigrinata
Grooved. Suited to hold silver pins, nerve-broaches and for introducing medicines. Scanalata. Indicata a trattenere coni e introdurre medicinali.
Lock system for 1018 and 1019
1023 (mm 150) Dressing
1024 (mm 160)
Meriam
1026 (mm 150)
College
1022/130 (mm 130) 1022/150 (mm 150)
1018 (mm 150) Castroviejo Lock
Surgical / Chirurgia
Prevents side-slipping of tips Evita l’accavallarsi delle punte
1019 (mm 150) Castroviejo Lock
Perry
Serrated points – Extra light better handling Punte zigrinate – Leggera maneggevolezza
Suture tweezers Pinzette per suture
1122 (mm 130)
1123 (mm 150)
1118 (mm 150)
1124 (mm 160)
1126 (mm 150)
1120 (mm 150)
Perry
Flag
Lock college Con fermo
Meriam
College
College
1032 (mm 155)
1033 (mm 155) A 89
Tissue-Periodontal tweezers micro Micropinzette per chirurgia e parodontologia 1 mm 1x2 ø mm 0,9
1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6
1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6 1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6
1027/90 1027/120 1027/150 1027/180
1028/90-OY 1028/120-OY 1028/150-OY 1028/180-OY
Taylor
1040/0,6-OY 1040/0,9-OY
1020/0,6-OY 1020/0,9-OY
mm 175
mm 175
Gerald
Gerald
1044
1042
mm 175
mm 175
Gerald
1031/0,6-OY 1031/0,9-OY
Gerald
Semken
1048
Micro Cooley mm 160
mm 125
Taylor
mm 1,5
mm 1,5
1x2 ø mm 0,9
1x2 ø mm 0,9
Non-traumatic Vascular Tissue Forceps for gripping mucous membrane securely the micro‑serrations prevent perforation of the tissue. Pinzetta Atraumatica per la trattenuta con sicurezza dei tessuti mucosi ed evitare la rottura perforazione degli stessi.
1007/R
1007/A
1049-OY
1050-OY
1049
1050
mm 150
mm 150
mm 180
mm 180
mm 180
mm 180
Straight Retta
Curved Curva
De Bakey
A 90
De Bakey
Round 1x2
Round 1x2
Round
Round
Tissue-Periodontal tweezers Pinzette per chirurgia e parodontologia
1x2 ø mm 0,9 1x2 ø mm 0,6
1x2 ø mm 0,9
Surgical / Chirurgia
1x2 ø mm 0,9
1045-OY
1046-OY
1012-OY
1016-OY
1017
1013 TC
1014 TC
1015 TC
mm 150
mm 150
mm 120
mm 120
mm 120
mm 120
mm 120
mm 120
Carbide inserts Con TC
Carbide inserts Con TC
Carbide inserts Con TC
Micro Adson
Adson
Micro Adson
1124/D
1049/D
1050/D
Diamond coated Diamantata
Diamond coated Diamantata
Diamond coated Diamantata
mm 160
mm 180
Micro Adson
Adson
TC Adson-Brown
TC Micro-Adson
TC Adson
mm 180
R&D Dept. is used to check the prototypes usury state. La sezione R&D controlla lo stato di usura dei prototipi.
A 91
1/1
1x2
Fine Fina
Fine Fina
1/1
1021/1
1074
Left Sinistra
Teeth below Denti in basso
1x2
1/1
1021/2
1078
Right Destra
Teeth on side Denti laterali
1/1
1/1
1/1
1/1
Pocket marking tweezers Pinzette segnatasche
1070
1072
1074
1078
1021
1052
mm 90
mm 90
mm 75
mm 70
mm 150
mm 150
Bishop-Harman
Bishop-Harman
Gill-Hess
Barraquer-Katzin (Colibri)
Very fine points / Punte molto sottili
1034
mm 125
A 92
1037
mm 115
1038
mm 115
CNC Dept., for the manufacturing of Medesy’s handle and tips. Reparto torni automatici CNC, per la produzione dei manici Medesy e relative punte.
Crane-Caplan
Russian
NEEDLE HOLDER PORTA AGHI
H I G H Q U A L I T Y D E N T A L I N S T R U M E N T S – I T A LY
600 YEARS OF HISTORY 600 ANNI DI STORIA MEDESY is the embodiment of the huge know-how spread over 6 centuries of the Maniago smiths’ art history, from the Renaissance to present-day. Surgical instruments are products whose “added value” is closely linked to the quality of the human resources. This value is the expression of the culture and passion of ingenious and industrious craftsmen, dedicated to their profession as if it were an expression of art. This is precisely the reason why MEDESY enjoys an excellent reputation and is obtaining satisfactory results in many countries worldwide, gradually enhancing its presence on new markets and collecting further appreciation in all professional circles. All MEDESY instruments are manufactured only with high quality stainless steel and are accurately checked and verified during each manufacturing phase in order to meet the international requirements laid down by the norms UNI EN ISO 9001:2008, ISO 13485:2003 and CE fully attesting their suitability for the use. MEDESY has so far successfully obtained the registration in several Countries, among which: United States, Canada, Russia, China and Brazil. MEDESY è il risultato del know-how profuso in 6 secoli di storia dell’arte fabbrile di Maniago, dall’epoca del Rinascimento ad oggi. Lo strumento chirurgico è un prodotto il cui “valore aggiunto” è strettamente legato alla qualità delle risorse umane: Artigiani ingegnosi dedicati alla loro professione come se fosse un’Arte. La cultura della qualità, alla MEDESY, si è formata grazie ad una meticolosa documentazione accumulata durante i maggiori convegni, nel contatto costante con studiosi e specialisti in chirurgia dentale. Tutti gli strumenti MEDESY sono prodotti con acciai inox di alta qualità e vengono scrupolosamente controllati e verificati durante ogni fase lavorativa, per garantire la corrispondenza agli standard internazionali previsti dalle normative UNI EN ISO 9001:2008, ISO 13485:2003 e CE a conferma della loro idoneità all’uso. MEDESY ha ottenuto con successo la registrazione in parecchi Paesi, tra i quali: Stati Uniti, Canada, Russia, Cina e Brasile.
MEDESY GUARANTEE GARANZIA MEDESY MEDESY instruments are guaranteed against any material and/or manufacturing defect, for the entire life of the instrument. Observance of the recommended cleaning, sterilization and lubrication practices will help to ensure the best product performance. Misuse, abuse, improper use or failure to properly care and maintenance will void warranty claims. All MEDESY instruments which would break or would present a functioning failure although utilized properly in total compliance with MEDESY use and maintaining advices, will be immediately replaced free of any cost and charge. Gli strumenti MEDESY sono garantiti contro ogni eventuale difetto di materiali o lavorazioni per tutta la durata della loro vita. Attenersi alle raccomandazioni per la sterilizzazione, pulizia e lubrificazione aiuteranno a mantenere gli strumenti in perfetta efficienza. L’abuso o l’uso improprio degli strumenti e la mancata cura relativa alla manutenzione, faranno decadere tutti i diritti di garanzia. Tutti i prodotti MEDESY che sotto le normali condizioni d’uso potrebbero danneggiarsi o diventare inutilizzabili, verranno sostituiti gratuitamente.
NEW LINE OF NEEDLE HOLDERS NUOVA LINEA DI PORTA AGHI
• • • • • • •
A new kind of steel, type ref. 1.4021, considerably better than currently used steel thanks to its special chemical composition which makes it more suitable for medical purposes. Total resistance to the aggression of oxidants. A new tempering process which reaches a hardness of 46-48 Rockwell degrees. The TC inserts are more resistant and applied by means of a special welding which ensures a longer endurance. A new design of the milling of TC inserts to guarantee the best hold of the needle. A new pyramid shape knurling on the handle for a safe hold even on moist surfaces. A new locking system MED-LOCK which guarantees the highest endurance and stability.
The new line of Needle-Holders by MEDESY has been conceived and realized to last longer and to offer you a superior performance even after prolonged utilization. Constant investments in new machineries, an accurate selection of the materials, an intense ergonomic research aiming at obtaining excellent functionality and efficiency, these are the guidelines which have allowed MEDESY in the past as well as today to be successfully on the market and to deliver excellent products which indeed enable the dental professionals to obtain the finest treatment results. Our know-how, expertise and above a deep passion for our instruments are at your full service to provide you just with the Best. Always. Everywhere.
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
Throughout the years we have focused our efforts on the continued expansion and enhancement of our product assortment and stayed in constant cooperation with our customers and partners as well as with the most important dental universities and professional circles. From their suggestions and their needs we draw inspiration for improving our production process and for developing the most innovating products which may guarantee the greatest quality and top exclusive design. Let us introduce you our brand new line of needleholders, a range of superior instruments specifically conceived to provide our customers and dental experts only uncompromising quality and perfection in all the details. Some of the technical improvements of this new line of needle-holders:
La nostra forza innovativa deriva dal costante contatto con i nostri clienti, con professori universitari e circoli professionali: i loro suggerimenti ed i loro bisogni definiscono le basi dello sviluppo dei nostri nuovi prodotti. Questo nuovo catalogo di porta aghi nasce grazie alla costante voglia di migliorarsi e proporre al mercato strumenti sempre più perfetti ed accattivanti anche dal punto di vista del design. MEDESY è sempre alla ricerca della perfezione in ogni dettaglio e della massima valorizzazione della propria gamma prodotti, così da poter oggi offrire ai nostri clienti una linea di porta aghi superiore, con l’eccellenza ricercata in ogni particolare. Queste sono alcune delle migliorie tecniche di questa nuova linea di porta aghi: • • • • • • •
Nuovo tipo di acciaio utilizzato, il 1.4021, migliore del precedente perché realizzato con speciale composizione chimica più adatta all’uso medicale. Totale resistenza all’aggressione di agenti e/o prodotti ossidanti. Nuovo processo di tempera che porta ad una durezza di 46-48 gradi Rockwell. Placchette in TC più resistenti ed applicate tramite speciale saldatura per garantire maggior tenuta. Nuovo disegno della zigrinatura delle placchette TC atte a migliorare la tenuta dell’ago di sutura. Nuova zigrinatura piramidale del manico, che garantisce una presa più sicura anche in caso di superfici umide. Nuovo sistema di chiusura MED-LOCK che garantisce la massima tenuta e stabilità nel tempo.
La nuova linea di porta aghi MEDESY è stata studiata per durare più a lungo, in perfette condizioni di funzionamento. Investimenti in nuovi macchinari, miglioramenti costanti nei processi produttivi, selezione accurata dei materiali e intenso lavoro di ricerca ergonomica al fine di ottenere un’eccellente funzionalità ed efficienza: sono queste le linee guida che hanno consentito a MEDESY, in passato come oggi, di conseguire crescente successo nel mercato e di offrire eccellenti prodotti che permettono ai professionisti del settore di ottenere i migliori risultati. Le nostre competenze, abilità e la passione per i nostri strumenti sono al vostro servizio per offrirvi il meglio. Sempre. Ovunque.
Some manufacturing steps of the needle holders Alcune fasi di produzione dei porta aghi
3
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
Tungsten Carbide inserts for a safe and secure hold of the needle. Fine serration 0,4 mm for thin needles. Inserti al Carburo di Tungsteno per una sicura presa dell’ago. Zigrinatura di 0,4 mm per aghi sottili.
Pyramidal serration which offers a comfortable and secure hold on all moist superficies. Zigrinatura piramidale offre una presa confortevole e sicura anche su superfici umide.
SPECIFICATIONS ON THE CODES SPECIFICHE SUI CODICI
Code Codice Type Modello Shape Forma Recommended suture sizes Misura delle suture raccomandate 4
1910/TC (mm 160) Barraquer Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
MED-LOCK locking system: original for its simplicity as well as delicate in its functionality. Sistema di chiusura MED-LOCK: innovativa per semplicitĂ e delicata nel funzionamento.
1:1 scale Scala 1:1
Yellow color for TC instruments Colore giallo per strumenti in TC
Grey color for standard instruments Colore grigio per strumenti tradizionali
1910/TC
1910/TC (mm 160)
1910 (mm 160)
1911/TC (mm 160)
1911 (mm 160)
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Barraquer
Barraquer
Barraquer
Barraquer
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
Barraquer needle holder, designed and realized with a specific finger rest pad which ensures a greater precision level by facilitating the user’s control during operation. Porta aghi Barraquer, progettato con uno specifico poggia dito il quale agevola l’utilizzo ottimizzando la precisione durante l’intervento.
Double locking wings in tempered inox, for longer duration and perfect use. Doppie alette di chiusura in inox temperate, per un lungo e perfetto utilizzo.
Internal spring facilitates the use of the needle holder. La molla interna facilita l’utilizzo del porta aghi.
5
1922/A-TC
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 1:1 scale / scala 1:1)
1922/A-TC (mm 140)
1922/A (mm 140)
1922/B-TC (mm 140)
1922/B (mm 140)
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
1922/C-TC (mm 180)
1922/C (mm 180)
1922/D-TC (mm 180) Castroviejo
Castroviejo
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
1922/C
(1:1 scale / scala 1:1)
Castroviejo
6
Castroviejo
1922/D (mm 180)
2000/A
2000/A-TC (mm 140)
2000/A (mm 140)
2000/B-TC (mm 140)
2000/B (mm 140)
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
2000/C-TC (mm 180)
2000/C (mm 180)
2000/D-TC (mm 180)
2000/D (mm 180)
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
2000/C-TC
(1:1 scale / scala 1:1)
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
Castroviejo
7
1855/TC
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
1855/TC (mm 140) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
1855 (mm 140) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
1856/TC (mm 170) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
1856 (mm 170)
Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
2004/TC
(1:1 scale / scala 1:1)
1857/TC (mm 200) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
8
1857 (mm 200) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
2004/TC (mm 120) Boynton
4-0, 5-0, 6-0
2004 (mm 120)
Boynton
4-0, 5-0, 6-0
1853
1853/TC (mm 140) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
1853 (mm 140) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
1854/TC (mm 170) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
1854 (mm 170) Mathieu
2-0, 3-0, 4-0
“ MEDESY IN SPOT Internal lock system avoid latex gloves got caught. La chiusura interna alta per evitare di pizzicare e rompere i guanti in lattice.
”
1858/MV-TC (mm 190) Eiselsberg-Mathieu 2-0, 3-0, 4-0
1858/MV (mm 190) Eiselsberg-Mathieu 2-0, 3-0, 4-0
9
1925/A
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
1925/A (mm 130) Crile-Ryder
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
1925/B (mm 150)
1925/C (mm 180)
Crile-Ryder
Crile-Ryder
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
1925/A-TC (mm 130)
1925/B-TC (mm 150)
1925/C-TC (mm 180)
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
Crile-Ryder
Crile-Ryder
Crile-Ryder
1748
(1:1 scale / scala 1:1)
1924/TC (mm 130) Baumgartner
2-0, 3-0, 4-0
10
1924 (mm 130)
1748/TC (mm 130)
2-0, 3-0, 4-0
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
Baumgartner
Halsey
1748 (mm 130)
Halsey
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
1740/TC
1739/TC (mm 130) Mayo-Hegar
1739 (mm 130)
1740/TC (mm 160)
Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
1740 (mm 160)
Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
2-0, 3-0, 4-0
1741/TC
(1:1 scale / scala 1:1)
1741/TC (mm 180) Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
1741 (mm 180) Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
1742/TC (mm 200) Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
1742 (mm 200) Mayo-Hegar
2-0, 3-0, 4-0
1735 (mm 170) Adson
1-0, 2-0, 3-0, 4-0
11
1743
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 1:1 scale / scala 1:1)
1743 (mm 150)
1743/TC (mm 150)
Crile-Wood
1743/C-TC (mm 150)
Crile-Wood
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
Crile-Wood
Curved / Curva 3-0, 4-0, 5-0, 6-0
3-0, 4-0, 5-0, 6-0
1923
(1:1 scale / scala 1:1)
1736 (mm 120) Derf
3-0, 4-0, 5-0
12
1736/TC (mm 120) Derf
3-0, 4-0, 5-0
1923 (mm 150) Delicate
5-0, 6-0, 7-0, 8-0
1923/TC (mm 150)
Delicate
5-0, 6-0, 7-0, 8-0
1862/TC
Needle holder with scissors Porta aghi con forbice
1862/TC (mm 170) Mathieu-Olsen
2-0, 3-0, 4-0, 5-0
1862 (mm 170) Mathieu-Olsen
2-0, 3-0, 4-0, 5-0
1750/TC
(1:1 scale / scala 1:1)
1750/TC (mm 160) Gillies
2-0, 3-0, 4-0, 5-0
1750 (mm 160) Gillies
2-0, 3-0, 4-0, 5-0
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
1749/TC
NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI
(1:1 scale / scala 1:1)
1749 (mm 140) Olsen-Hegar
3-0, 4-0, 5-0
1749/TC (mm 140) Olsen-Hegar
3-0, 4-0, 5-0
Needle holder with scissors Porta aghi con forbice
2010
(1:1 scale / scala 1:1)
Smooth Liscio
2010 (mm 180)
2012 (mm 180)
Straight / Retta
Curved / Curva
Micro needle holder Titanium Micro porta aghi Titanio
14
Smooth Liscio
Micro needle holder Titanium Micro porta aghi Titanio
“ MEDESY IN SPOT The needle-holders in pure titanium are characterized by a special lightness and high endurance degree. Manufactured with smooth tips for very thin needles (8-0, 9-0, 10-0) and a safety double-wing locking system. Blue anodized. I porta aghi in Titanio si contraddistinguono per la loro leggerezza e resistenza in genere. Presentano punte lisce per aghi molto sottili (8-0, 9-0, 10-0) ed un sistema di chiusura a doppia aletta. Anodizzati blu.
”
“ MEDESY IN SPOT To wash and sterilize your needleholder ask for our new GAMMAFIX line cassettes, especially conceived to offer a safer and more practical handling! More info on www.medesy.it Usa i vassoi della nuova linea GAMMAFIX per lavare e sterilizzare i porta aghi in modo pratico e sicuro! Maggiori informazioni su www.medesy.it
”
© Copyright Medesy srl The present catalogue has been registered and referenced under your name nevertheless it will remain a full property of MEDESY; its use is limited exclusively to the purchase or sale of MEDESY products. The reproduction and the use of the images and/or texts illustrated on the catalogue are strictly prohibited. This catalogue is addressed only to dental specialists. MEDESY reserves the right to undertake all the modifications on its products which may be deemed necessary to obtain a technical improvement or to adapt to a different chirurgical utilization. © Diritti Medesy srl Questo catalogo, che sarà sempre di nostra proprietà, è stato registrato e numerato sotto il Vostro nome; il suo uso è limitato esclusivamente all’acquisto o alla vendita di prodotti MEDESY. La riproduzione o l’uso delle illustrazioni e/o testi riportati in questo catalogo, sono rigorosamente proibiti. Il presente catalogo è indirizzato esclusivamente a personale medico qualificato. MEDESY riserva modifiche sugli strumenti che si rendessero necessarie per ragioni di progresso tecnico o variazione di impiego chirurgico. Edition / Edizione P-M13 Printed in January 2013 Stampato in Gennaio 2013
MEDESY SRL 33085 Maniago, PN – Italy Via La Mola, 9 – Industrial area Tel. (+39) 0427.72786 Fax (+39) 0427.71541 www.medesy.it – info@medesy.it
Chisels and mallets Scalpelli e martelli
mm 3,8
mm 3,8
mm 5
mm 5
mm 6 mm 9 mm 12 mm 14 mm 17
Medesy handle, excellent grip and modern design Manico Medesy, grip perfetto e di design
1340/1R
1340/2A
Straight Retto
Curved Curvo
mm 170
mm 7,5
641/1
mm 170
Ochsenbein mm 170
641/2
Ochsenbein mm 170
Code color, for immediate identification
mm 7,5
mm 3,9
mm 4,9
Codice colore, per una immediata identificazione
mm 8 mm 10 mm 13 mm 16
1340/3R
1340/4A
Straight Retto
Curved Curvo
mm 170
mm 170
941
942
Wakefield 1W mm 170
Wakefield 2W mm 170
mm 3
mm 6
mm 9
mm 3
mm 6
mm 9
1310/1S
1310/2S
1310/3S
1310/4D
1310/5D
1310/6D
Single cut Taglio singolo
Single cut Taglio singolo
Single cut Taglio singolo
Double cut Taglio doppio
Double cut Taglio doppio
Double cut Taglio doppio
Superb sharpening with deep’s grade Affilatura perfetta con scala di profondità
mm 155
D 8
mm 155
mm 155
mm 155
mm 155
mm 155
1955/Kit
BONE SPLIT AND SINUS LIFT CONTAINS / CONTIENE: 1340/1R 1340/2A 1340/3R 1340/4A 1310/5D 1310/6D
Implantology / Implantologia
1304/902 1304/905 1309/7
3 mm
3 mm
3 mm
4 mm
3 mm
4 mm
5 mm
4 mm
5 mm
6 mm
5 mm
Partsch mm 140
6 mm
1:1
1:1
Partsch mm 170
ø 22 mm
6 mm 1:1
6 mm
954/3 (mm 3) 954/4 (mm 4) 954/5 (mm 5) 954/6 (mm 6)
ø 26 mm
5 mm
1:1
953/3 (mm 3) 953/4 (mm 4) 953/5 (mm 5) 953/6 (mm 6)
ø 28 mm
4 mm
955/3 (mm 3) 955/4 (mm 4) 955/5 (mm 5) 955/6 (mm 6)
Partsch mm 140
956/3 (mm 3) 956/4 (mm 4) 956/5 (mm 5) 956/6 (mm 6)
Partsch mm 170
952
950
951
Teflon interchangeable inserts (952/R) Inserti in teflon intercambiabili
With interchangeable inserts (950/R) Inserti intercambiabili 320 gr – 11 ¼ oz
Lead filled Con piombo
Mead mm 190
Mead mm 170
Mead mm 180
200 gr – 7 oz
D 9
1350/Kit
BONE-SPLITTING SET CONTAINS / CONTIENE: 1310/1S Chisel single cut 1310/2S Chisel single cut 1310/3S Chisel single cut 941 Chisel double mm 3,9 942 Chisel double mm 4,9 1304/901 Sinus lift 1304/902 Sinus lift 1304/905 Ti Sinus lift Ti 952 Hammer mead 3804 Bone rongeur Luer 981 Tray
1304/Kit
SINUS LIFT SET CONTAINS / CONTIENE: 1304/901 1304/902 1304/903 1304/904 1304/905
D 18
Also available with titanium instruments Disponibile anche con strumenti in titanio
1673/2 BONE MANAGEMENT 980/9 GAMMAFIX tray DOI 1331/1 Bone aspirator ø 7 mm 1331/1F Filter 1317/5 Bone utility 1162 Tray titanium 4861/MOD Bone injector ø 3,5 mm 4882 Bone injector ø 2,5 mm 1325/A Bone scraper curved
1673/5 OSTEOTOME SET 981/19 GAMMAFIX tray QUATRI 1322/1 Osteotome concave 2,7 1322/2 Osteotome concave 3,2 1322/3 Osteotome concave 3,7 1322/4 Osteotome concave 4,2 1322/5 Osteotome concave 5,0 1322/6 Osteotome concave curved 2,7 1322/7 Osteotome concave curved 3,2 1322/8 Osteotome concave curved 3,7 1322/9 Osteotome concave curved 4,2 1322/10 Osteotome concave curved 5,0 4883 Bone injector 4,4 4887 Bone injector 3,5 952 Hammer Mead
1673/1 ASPIRATION SET 978 GAMMAFIX tray UN 1331/1 Bone aspirator ø 7 mm 1331/1F Filter 1331/2 Bone aspirator ø 12 mm 1331/2F Filter 1317/5 Bone utility
1673/7 SINUS ADVANCED 981/19 GAMMAFIX tray QUATRI 1321/2 Osteotome convex 3,2 1321/3 Osteotome convex 3,7 1321/7 Osteotome convex curved 3,2 1321/8 Osteotome convex curved 3,7 1322/2 Osteotome concave 3,2 1322/3 Osteotome concave 3,7 1322/7 Osteotome concave curved 3,2 1322/8 Osteotome concave curved 3,7 1309/1 Sinus lift instrument 1309/2 Sinus lift instrument 1309/7 Sinus lift instrument Buser 661/85.HL8 Bone Curette Lucas 2,5 661/86.HL8 Bone Curette Lucas 3,0 661/87.HL8 Bone Curette Lucas 3,5 952 Hammer Mead
10 – 11
(1:1 scale / Scala 1:1)
4964/EU-DA 4964/AM-DA (ml 1,8)
Aluminium – Dark Alluminio – Nera
4964/EU-SI 4964/AM-SI (ml 1,8)
Aluminium – Silver Alluminio – Argento
4964/EU-OR 4964/AM-OR (ml 1,8)
Aluminium – Orange Alluminio – Arancio
4964/EU-GR 4964/AM-GR (ml 1,8)
Aluminium – Green Alluminio – Verde
4964/EU-BL 4964/AM-BL (ml 1,8)
Aluminium – Blue Alluminio – Blu
A 84
Medesyject intraligamental syringes
“Suitable for uppers and lowers, just tourning the front barrel” ADVANTAGES OF INTRALIGAMENTAL ANESTHESIA: • Automatic limitation of the power pressure. • Anesthetizing of a single tooth. • No numbness of the tongue, lips or cheek. • Simultaneous treatment of teeth in different quadrants. • Supports regional block anesthesia. • Eliminates the risk of haematoma. • Lower emotional impact on patient.
I VANTAGGI DELL’ANESTESIA INTRALIGAMENTALE: • Limitazione automatica della potenza di pressione. • Effetto circoscritto al solo dente da trattare. • Assenza d’intorpidimento dei tessuti molli. • Trattamento simultaneo di denti localizzati in zone diverse. • Effetto rapido e profondo. • Elimina il rischio di ematomi. • Minore impatto emotivo sul paziente.
UNIQUE MEDESYJECT OPERATING FEATURES: • Fully autoclavable. • Removable headpiece with angled threaded nozzle for the injection needle. • Viewing chamber with safety sleeve for carpule cartridge. • Handle servo dosing lever with optimal support for index finger for a gradual advance of the dosing plunger resetting key. • No waiting time between injections and beginning of treatment. • Excellent depth of anesthesia combined with shorter duration. • Much less pain than standard injections (infiltration anesthesia in hard palate, intrapulpal or intraseptal injections or for papillectomy). • A smaller quantity of given anaesthetic (~ 0,06 ml for single injection/click). • Needle suggested: 30G.
CARATTERISTICHE DELLA SIRINGA MEDESYJECT: • Completamente sterilizzabile in autoclave. • Parte terminale rimovibile con una punta angolata per l’inserimento dell’ago. • Camera a vista con un astuccio di sicurezza per la cartuccia. • Manico con leva di servo-dosaggio con un ottimo supporto del dito indice per un avanzamento graduale del pistone di dosaggio. • Nessuna attesa tra l’iniezione e l’inizio del trattamento. • Eccellente profondità dell’anestesia e breve durata. • Molto meno dolore rispetto alle tradizionali iniezioni. • Minore quantità di anestetico somministrato (~ 0,06 ml per singola iniezione/click). • Ago suggerito: 30G.
As opposed to a classical infiltration or block anesthesia, this method injects the local anesthesia directly into the dental ligament (periodontal ligament) and thus guarantees a rapid, profound and total anesthesia of a single tooth. Contrariamente all’anestesia tradizionale che coinvolge un’intera zona, questo metodo inietta l’anestesia locale direttamente nel legamento del dente e ciò garantisce una rapida, profonda e totale anestesia di un solo dente.
4964/EU-INOX 4964/AM-INOX
Surgical / Chirurgia
Siringhe per anestesia intraligamentare Medesyject
“ MEDESY IN SPOT WHY INOX IS BETTER? Because it’s chrome free. Because you can get a better sterilization. Because you can use for long time. Because has anti-reflection surface. PERCHÉ INOX È MEGLIO? Perché non c’è alcuna traccia di cromo. Perché più indicato in sterilizzazione. Perché lo strumento ha una maggiore durata. Perché ha una superficie anti-riflesso.
”
(ml 1,8)
(1:1 scale / Scala 1:1)
A 85
SYRINGES FOR INTRALIGAMENTAL LOCAL ANAESTHESIA (4962-4963-4964) ADVANTAGES AND INDICATIONS: The intraligamental technique facilitates treatments and saves time. Anaesthesia is profound and immediate and can be used for treatment of individual teeth. It avoids the palatal injections and eliminates the risk of haematoma. Automatic limitation of the power of pressure. Use is very simple: the needle is introduced into the gingival sulcus along the mesial or distal surface tooth until the alveolar bone crest is contacted. We recommend to inject very slowly, approx. 5-10 sec. per “click” with a non-excessive but constant pressure giving the analgesic solution the time to diffuse into the spongis bone. Contra-indications are for deep periodontal pockets and acute infections. SIRINGHE PER ANESTESIA INTRALIGAMENTARE (4962-4963-4964) VANTAGGI ED INDICAZIONI: La tecnica dell’anestesia intraligamentare facilita i trattamenti e fa risparmiare tempo in quanto è profonda ed immediata e si usa per singoli denti; inoltre evita la necessità delle iniezioni palatali con conseguente minor stress e dolore per il paziente. L’uso è molto semplice: introdurre l’ago nel solco gengivale lungo la superficie mesiale o distale del dente e quindi, lentamente, iniettare la soluzione anestetica con una pressione costante e non eccessiva, all’incirca 5-10 secondi per ogni “click” dando il tempo alla soluzione di potersi diffondere ed ottenere l’effetto desiderato. Contro indicazioni nel caso di profonde tasche parodontali ed infezioni acute della gengiva marginale.
4962/TPF
4962/1
Plastic sleeve, suitable for 4962 and 4964 Tubetto di protezione, indicato per 4962 e 4964
(ml 1,8 EU) (0,20 ml/click)
4963/1 (ml 1,8 EU) (0,07 ml/click)
4963/2 (ml 2,2 AM)
Inox syringes Siringhe inox
4960/INOX
4956/INOX
Stainless Steel Acciaio Inox
Stainless Steel Acciaio Inox
(ml 1,8 EU/AM)
A 86
(ml 1,8 EU/AM)
Our high quality dental syringes are manufactured in 18 versions. These are particularly suitable for the safe handling and emptying of phials and are equipped by 3 different designed tips which facilitate the penetration of the rubber phial stopper and ensure safe handling of phial as well as reliable extraction of the liquid. The syringes are packed with either European/Metric (EU) and American/Imperial (AM) threads tips. Le nostre siringhe dentali di alta qualità vengono prodotte in 18 versioni. Possono essere equipaggiate con 3 differenti puntali studiati appositamente per una perfetta e facile penetrazione nel gommino della fiala e per la migliore ritenzione dello stesso durante la fase di aspirazione. Vengono fornite con due differenti cappucci, uno adatto per gli aghi con filettatura di passo europeo EU e l’altro adatto per montare gli aghi con passo americano AM.
“ MEDESY IN SPOT Surgical / Chirurgia
Save money and save the environment: don’t waste the whole syringe; change the arrow, only (4969/CV-F-CO). Suitables only for: 4956, 4959, 4960, 4961, 4966. Risparmia denaro e tutela l’ambiente: quando necessario sostituisci solo il puntale anziché gettare la siringa (4969/CV-F-CO). Utilizzabili solo per: 4956, 4959, 4960, 4961, 4966. 4969/CO
”
4969/F
4960 (ml 1,8 EU/AM)
4961 (ml 1,8 EU/AM)
4956 (ml 1,8 EU/AM)
4969/CV
New model with 3 aspirating hooks, utilizable only on hollow small rubber caps. Nuovo modello con 3 ganci utilizzabile solo sui gommini incavi.
Also available not aspirating type: ask for 4959/1NOA, 4959/2NOA. Disponibile anche il modello non aspirante: chiedi 4959/1NOA, 4959/2NOA.
4958 (ml 1,8 EU)
4952 (ml 2,2 AM)
Not aspirating Non aspirante
Folding type – Not aspirating Pieghevole – Non aspirante
4959/1 (ml 1,8 EU/AM) 4959/2 (ml 2,2 EU/AM)
Folding type Pieghevole
4966/1 (ml 1,8 EU/AM) 4966/2 (ml 2,2 EU/AM)
Folding type Pieghevole
4968 (ml 1,8 EU) Folding type Pieghevole
A 87
Dental syringes, aspiration ring Siringhe dentali con anello aspirante
4957/1 (ml 1,8 EU) 4957/2 (ml 2,2 AM)
4967/1 (ml 1,8 EU) 4967/2 (ml 2,2 AM)
Autoclavable plastic handle Manico in plastica autoclavabile
Stahl
PASSIVE AUTOMATIC ASPIRATION Aspiration, before and during the injection of anaesthetic, is strongly recommended by the conventional literature of dental surgery. The development of passive systems which depend on a “semi automatic” backward movement of the components of the cartridge made easier the process of aspiration. A well-balanced syringe which suits comfortably to the hands gives to the dentist good tactiles informations transferred from the tip of the needle to the fingergrip of the syringe. This should be associated with user-friendly aspiration system. This two elements must be the reason of the choice of an injection instrument. ASPIRAZIONE PASSIVA AUTOMATICA L’aspirazione, prima e durante l’iniezione di agenti anestetici, è fortemente raccomandata dalle descrizioni convenzionali di interventi dentali. L’aspirazione è stata molto facilitata dallo sviluppo di sistemi di aspirazione passivi, che si basano cioè su un movimento all’indietro semi-automatico dei componenti della cartuccia. Una siringa ben equilibrata, che si adatta perfettamente alla mano del dentista, trasmette tutte le informazioni tattili, dalla sua punta alla mano del dentista. Ciò deve essere associato con un semplice sistema di aspirazione; questi due elementi dovrebbero essere i fattori principali nella scelta di uno strumento di iniezione.
4957/SS INOX (ml 1,8 EU) Stainless steel, autoclavable plastic handle Acciaio Inox, manico in plastica autoclavabile
THE SYRINGE OFFERS TWO SIMPLE WAYS TO ACHIEVE EASILY THE ASPIRATION: 1 Aspiration is provided either by gentle releasing the pushing force on the piston – in this way the elastic membrane in the cartridge, previously deformed by the pushing, it comes back to its original shape ensuring an aspiration effect. 2 Or by pressing and releasing the thumb disk. LA SIRINGA HA DUE MODALITÀ DI UTILIZZO MOLTO SEMPLICI: 1 L’aspirazione è ottenuta o per un delicato rilascio della forza di pressione sul pistone – in questo modo la membrana elastica della fiala, inizialmente deformata dalla pressione su di essa esercitata, ritorna alla posizione originale creando un effetto aspirante. 2 Oppure attraverso la pressione e rilascio immediato del dischetto. 2 1
2 1
A 88