Medesy implantoloogia 3

Page 1

Haemostatic and tissue forceps Pinze emostatiche e chirurgiche

1518

1520

1522

Curved Curva

Curved Curva

1524 Curved Curva

Curved Curva

A 72

1517 (mm 90) Hartmann (Baby Mosquito)

1519 (mm 125) Halstead Mosquito

1521 (mm 125) Halstead Mosquito 1x2

Kelly

Straight Retta

Straight Retta

Straight Retta

Straight Retta

1527 (mm 140) 8336 (mm 160) 8338 (mm 180) 8340 (mm 200)

1529 (mm 140) 8356 (mm 160) 8358 (mm 180) 8360 (mm 200)

Curved Curva

Curved Curva

1526 (mm 140) 8330 (mm 160) 8332 (mm 180) 8334 (mm 200)

1528 (mm 140) 8350 (mm 160) 8352 (mm 180) 8354 (mm 200)

Rochester-PĂŠan

Rochester-Kocher 1x2

Straight Retta

Straight Retta

1533 (mm 160) Kelly-Rankin Straight Retta

1523 (mm 140)

1534

8535 (mm 200)

Curved Curva

Heiss Curved Curva


Surgical / Chirurgia 1531 (mm 100) 1532 (mm 130)

1530/1 (mm 150)

1530/2 (mm 200)

1530/3 (mm 200)

Allis-Baby 3:4

Allis 4:5

Allis 6:7

Lorna

Suction tubes / Cannule per aspirazione

1,5 mm

mm 2

3 mm

5 mm

mm 3

619/1 (mm 175) Luniatschek

619/2 (mm 175) Luniatschek

Tampons applicators Garze packers Portatamponi

Tampons applicators Garze packers Portatamponi

910/1

mm 180 – ø 1,5 mm

910/2

mm 180 – ø 3 mm

910/3

mm 180 – ø 5 mm

911/1 (ø 2 mm) 911/2 (ø 3 mm) 911/3 (ø 4 mm)

Frazier mm 180

912/1 (ø 2,5 mm) 912/2 (ø 3 mm) 912/3 (ø 4 mm)

Surgical aspirator Aspiratore chirurgico

A 73


Towel & dressing forceps, tongue forceps Pinze per teli, tamponi, e tiralingua

1635 (mm 140)

1633 (mm 130)

1634 (mm 85)

1629 (mm 90)

Backhaus

Backhaus

Backhaus

Jones

Not-perforating and not-damaging Non perforante

1510/1 1513 Curved Curva

A 74

1512 (mm 200)

8537 (mm 200)

1510 (mm 170)

1510/1

8540 (mm 170)

Gross Maier

Foerster

Young

Collins

Dressing forceps – Straight Pinze portatamponi – Rette

Dressing forceps Pinze portatamponi

Tongue forceps Pinze tiralingua

Spare rubbers Ricambi

Tongue forceps Pinze tiralingua


Cotton and dressing tweezers Pinzette per medicazioni

1018

1019

Serrated Zigrinata

Grooved. Suited to hold silver pins, nerve-broaches and for introducing medicines. Scanalata. Indicata a trattenere coni e introdurre medicinali.

Lock system for 1018 and 1019

1023 (mm 150) Dressing

1024 (mm 160)

Meriam

1026 (mm 150)

College

1022/130 (mm 130) 1022/150 (mm 150)

1018 (mm 150) Castroviejo Lock

Surgical / Chirurgia

Prevents side-slipping of tips Evita l’accavallarsi delle punte

1019 (mm 150) Castroviejo Lock

Perry

Serrated points – Extra light better handling Punte zigrinate – Leggera maneggevolezza

Suture tweezers Pinzette per suture

1122 (mm 130)

1123 (mm 150)

1118 (mm 150)

1124 (mm 160)

1126 (mm 150)

1120 (mm 150)

Perry

Flag

Lock college Con fermo

Meriam

College

College

1032 (mm 155)

1033 (mm 155) A 89


Tissue-Periodontal tweezers micro Micropinzette per chirurgia e parodontologia 1 mm 1x2 ø mm 0,9

1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6

1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6 1x2 ø mm 0,9 ø mm 0,6

1027/90 1027/120 1027/150 1027/180

1028/90-OY 1028/120-OY 1028/150-OY 1028/180-OY

Taylor

1040/0,6-OY 1040/0,9-OY

1020/0,6-OY 1020/0,9-OY

mm 175

mm 175

Gerald

Gerald

1044

1042

mm 175

mm 175

Gerald

1031/0,6-OY 1031/0,9-OY

Gerald

Semken

1048

Micro Cooley mm 160

mm 125

Taylor

mm 1,5

mm 1,5

1x2 ø mm 0,9

1x2 ø mm 0,9

Non-traumatic Vascular Tissue Forceps for gripping mucous membrane securely the micro‑serrations prevent perforation of the tissue. Pinzetta Atraumatica per la trattenuta con sicurezza dei tessuti mucosi ed evitare la rottura perforazione degli stessi.

1007/R

1007/A

1049-OY

1050-OY

1049

1050

mm 150

mm 150

mm 180

mm 180

mm 180

mm 180

Straight Retta

Curved Curva

De Bakey

A 90

De Bakey

Round 1x2

Round 1x2

Round

Round


Tissue-Periodontal tweezers Pinzette per chirurgia e parodontologia

1x2 ø mm 0,9 1x2 ø mm 0,6

1x2 ø mm 0,9

Surgical / Chirurgia

1x2 ø mm 0,9

1045-OY

1046-OY

1012-OY

1016-OY

1017

1013 TC

1014 TC

1015 TC

mm 150

mm 150

mm 120

mm 120

mm 120

mm 120

mm 120

mm 120

Carbide inserts Con TC

Carbide inserts Con TC

Carbide inserts Con TC

Micro Adson

Adson

Micro Adson

1124/D

1049/D

1050/D

Diamond coated Diamantata

Diamond coated Diamantata

Diamond coated Diamantata

mm 160

mm 180

Micro Adson

Adson

TC Adson-Brown

TC Micro-Adson

TC Adson

mm 180

R&D Dept. is used to check the prototypes usury state. La sezione R&D controlla lo stato di usura dei prototipi.

A 91


1/1

1x2

Fine Fina

Fine Fina

1/1

1021/1

1074

Left Sinistra

Teeth below Denti in basso

1x2

1/1

1021/2

1078

Right Destra

Teeth on side Denti laterali

1/1

1/1

1/1

1/1

Pocket marking tweezers Pinzette segnatasche

1070

1072

1074

1078

1021

1052

mm 90

mm 90

mm 75

mm 70

mm 150

mm 150

Bishop-Harman

Bishop-Harman

Gill-Hess

Barraquer-Katzin (Colibri)

Very fine points / Punte molto sottili

1034

mm 125

A 92

1037

mm 115

1038

mm 115

CNC Dept., for the manufacturing of Medesy’s handle and tips. Reparto torni automatici CNC, per la produzione dei manici Medesy e relative punte.

Crane-Caplan

Russian


NEEDLE HOLDER PORTA AGHI

H I G H Q U A L I T Y D E N T A L I N S T R U M E N T S – I T A LY


600 YEARS OF HISTORY 600 ANNI DI STORIA MEDESY is the embodiment of the huge know-how spread over 6 centuries of the Maniago smiths’ art history, from the Renaissance to present-day. Surgical instruments are products whose “added value” is closely linked to the quality of the human resources. This value is the expression of the culture and passion of ingenious and industrious craftsmen, dedicated to their profession as if it were an expression of art. This is precisely the reason why MEDESY enjoys an excellent reputation and is obtaining satisfactory results in many countries worldwide, gradually enhancing its presence on new markets and collecting further appreciation in all professional circles. All MEDESY instruments are manufactured only with high quality stainless steel and are accurately checked and verified during each manufacturing phase in order to meet the international requirements laid down by the norms UNI EN ISO 9001:2008, ISO 13485:2003 and CE fully attesting their suitability for the use. MEDESY has so far successfully obtained the registration in several Countries, among which: United States, Canada, Russia, China and Brazil. MEDESY è il risultato del know-how profuso in 6 secoli di storia dell’arte fabbrile di Maniago, dall’epoca del Rinascimento ad oggi. Lo strumento chirurgico è un prodotto il cui “valore aggiunto” è strettamente legato alla qualità delle risorse umane: Artigiani ingegnosi dedicati alla loro professione come se fosse un’Arte. La cultura della qualità, alla MEDESY, si è formata grazie ad una meticolosa documentazione accumulata durante i maggiori convegni, nel contatto costante con studiosi e specialisti in chirurgia dentale. Tutti gli strumenti MEDESY sono prodotti con acciai inox di alta qualità e vengono scrupolosamente controllati e verificati durante ogni fase lavorativa, per garantire la corrispondenza agli standard internazionali previsti dalle normative UNI EN ISO 9001:2008, ISO 13485:2003 e CE a conferma della loro idoneità all’uso. MEDESY ha ottenuto con successo la registrazione in parecchi Paesi, tra i quali: Stati Uniti, Canada, Russia, Cina e Brasile.

MEDESY GUARANTEE GARANZIA MEDESY MEDESY instruments are guaranteed against any material and/or manufacturing defect, for the entire life of the instrument. Observance of the recommended cleaning, sterilization and lubrication practices will help to ensure the best product performance. Misuse, abuse, improper use or failure to properly care and maintenance will void warranty claims. All MEDESY instruments which would break or would present a functioning failure although utilized properly in total compliance with MEDESY use and maintaining advices, will be immediately replaced free of any cost and charge. Gli strumenti MEDESY sono garantiti contro ogni eventuale difetto di materiali o lavorazioni per tutta la durata della loro vita. Attenersi alle raccomandazioni per la sterilizzazione, pulizia e lubrificazione aiuteranno a mantenere gli strumenti in perfetta efficienza. L’abuso o l’uso improprio degli strumenti e la mancata cura relativa alla manutenzione, faranno decadere tutti i diritti di garanzia. Tutti i prodotti MEDESY che sotto le normali condizioni d’uso potrebbero danneggiarsi o diventare inutilizzabili, verranno sostituiti gratuitamente.


NEW LINE OF NEEDLE HOLDERS NUOVA LINEA DI PORTA AGHI

• • • • • • •

A new kind of steel, type ref. 1.4021, considerably better than currently used steel thanks to its special chemical composition which makes it more suitable for medical purposes. Total resistance to the aggression of oxidants. A new tempering process which reaches a hardness of 46-48 Rockwell degrees. The TC inserts are more resistant and applied by means of a special welding which ensures a longer endurance. A new design of the milling of TC inserts to guarantee the best hold of the needle. A new pyramid shape knurling on the handle for a safe hold even on moist surfaces. A new locking system MED-LOCK which guarantees the highest endurance and stability.

The new line of Needle-Holders by MEDESY has been conceived and realized to last longer and to offer you a superior performance even after prolonged utilization. Constant investments in new machineries, an accurate selection of the materials, an intense ergonomic research aiming at obtaining excellent functionality and efficiency, these are the guidelines which have allowed MEDESY in the past as well as today to be successfully on the market and to deliver excellent products which indeed enable the dental professionals to obtain the finest treatment results. Our know-how, expertise and above a deep passion for our instruments are at your full service to provide you just with the Best. Always. Everywhere.

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

Throughout the years we have focused our efforts on the continued expansion and enhancement of our product assortment and stayed in constant cooperation with our customers and partners as well as with the most important dental universities and professional circles. From their suggestions and their needs we draw inspiration for improving our production process and for developing the most innovating products which may guarantee the greatest quality and top exclusive design. Let us introduce you our brand new line of needleholders, a range of superior instruments specifically conceived to provide our customers and dental experts only uncompromising quality and perfection in all the details. Some of the technical improvements of this new line of needle-holders:

La nostra forza innovativa deriva dal costante contatto con i nostri clienti, con professori universitari e circoli professionali: i loro suggerimenti ed i loro bisogni definiscono le basi dello sviluppo dei nostri nuovi prodotti. Questo nuovo catalogo di porta aghi nasce grazie alla costante voglia di migliorarsi e proporre al mercato strumenti sempre più perfetti ed accattivanti anche dal punto di vista del design. MEDESY è sempre alla ricerca della perfezione in ogni dettaglio e della massima valorizzazione della propria gamma prodotti, così da poter oggi offrire ai nostri clienti una linea di porta aghi superiore, con l’eccellenza ricercata in ogni particolare. Queste sono alcune delle migliorie tecniche di questa nuova linea di porta aghi: • • • • • • •

Nuovo tipo di acciaio utilizzato, il 1.4021, migliore del precedente perché realizzato con speciale composizione chimica più adatta all’uso medicale. Totale resistenza all’aggressione di agenti e/o prodotti ossidanti. Nuovo processo di tempera che porta ad una durezza di 46-48 gradi Rockwell. Placchette in TC più resistenti ed applicate tramite speciale saldatura per garantire maggior tenuta. Nuovo disegno della zigrinatura delle placchette TC atte a migliorare la tenuta dell’ago di sutura. Nuova zigrinatura piramidale del manico, che garantisce una presa più sicura anche in caso di superfici umide. Nuovo sistema di chiusura MED-LOCK che garantisce la massima tenuta e stabilità nel tempo.

La nuova linea di porta aghi MEDESY è stata studiata per durare più a lungo, in perfette condizioni di funzionamento. Investimenti in nuovi macchinari, miglioramenti costanti nei processi produttivi, selezione accurata dei materiali e intenso lavoro di ricerca ergonomica al fine di ottenere un’eccellente funzionalità ed efficienza: sono queste le linee guida che hanno consentito a MEDESY, in passato come oggi, di conseguire crescente successo nel mercato e di offrire eccellenti prodotti che permettono ai professionisti del settore di ottenere i migliori risultati. Le nostre competenze, abilità e la passione per i nostri strumenti sono al vostro servizio per offrirvi il meglio. Sempre. Ovunque.

Some manufacturing steps of the needle holders Alcune fasi di produzione dei porta aghi

3


NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

Tungsten Carbide inserts for a safe and secure hold of the needle. Fine serration 0,4 mm for thin needles. Inserti al Carburo di Tungsteno per una sicura presa dell’ago. Zigrinatura di 0,4 mm per aghi sottili.

Pyramidal serration which offers a comfortable and secure hold on all moist superficies. Zigrinatura piramidale offre una presa confortevole e sicura anche su superfici umide.

SPECIFICATIONS ON THE CODES SPECIFICHE SUI CODICI

Code Codice Type Modello Shape Forma Recommended suture sizes Misura delle suture raccomandate 4

1910/TC (mm 160) Barraquer Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

MED-LOCK locking system: original for its simplicity as well as delicate in its functionality. Sistema di chiusura MED-LOCK: innovativa per semplicitĂ e delicata nel funzionamento.

1:1 scale Scala 1:1

Yellow color for TC instruments Colore giallo per strumenti in TC

Grey color for standard instruments Colore grigio per strumenti tradizionali


1910/TC

1910/TC (mm 160)

1910 (mm 160)

1911/TC (mm 160)

1911 (mm 160)

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Barraquer

Barraquer

Barraquer

Barraquer

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

Barraquer needle holder, designed and realized with a specific finger rest pad which ensures a greater precision level by facilitating the user’s control during operation. Porta aghi Barraquer, progettato con uno specifico poggia dito il quale agevola l’utilizzo ottimizzando la precisione durante l’intervento.

Double locking wings in tempered inox, for longer duration and perfect use. Doppie alette di chiusura in inox temperate, per un lungo e perfetto utilizzo.

Internal spring facilitates the use of the needle holder. La molla interna facilita l’utilizzo del porta aghi.

5


1922/A-TC

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 1:1 scale / scala 1:1)

1922/A-TC (mm 140)

1922/A (mm 140)

1922/B-TC (mm 140)

1922/B (mm 140)

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

1922/C-TC (mm 180)

1922/C (mm 180)

1922/D-TC (mm 180) Castroviejo

Castroviejo

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

1922/C

(1:1 scale / scala 1:1)

Castroviejo

6

Castroviejo

1922/D (mm 180)


2000/A

2000/A-TC (mm 140)

2000/A (mm 140)

2000/B-TC (mm 140)

2000/B (mm 140)

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

2000/C-TC (mm 180)

2000/C (mm 180)

2000/D-TC (mm 180)

2000/D (mm 180)

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Straight / Retta 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Curved / Curva 4-0, 5-0, 6-0

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

2000/C-TC

(1:1 scale / scala 1:1)

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

Castroviejo

7


1855/TC

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

1855/TC (mm 140) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

1855 (mm 140) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

1856/TC (mm 170) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

1856 (mm 170)

Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

2004/TC

(1:1 scale / scala 1:1)

1857/TC (mm 200) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

8

1857 (mm 200) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

2004/TC (mm 120) Boynton

4-0, 5-0, 6-0

2004 (mm 120)

Boynton

4-0, 5-0, 6-0


1853

1853/TC (mm 140) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

1853 (mm 140) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

1854/TC (mm 170) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

1854 (mm 170) Mathieu

2-0, 3-0, 4-0

“ MEDESY IN SPOT Internal lock system avoid latex gloves got caught. La chiusura interna alta per evitare di pizzicare e rompere i guanti in lattice.

1858/MV-TC (mm 190) Eiselsberg-Mathieu 2-0, 3-0, 4-0

1858/MV (mm 190) Eiselsberg-Mathieu 2-0, 3-0, 4-0

9


1925/A

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

1925/A (mm 130) Crile-Ryder

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

1925/B (mm 150)

1925/C (mm 180)

Crile-Ryder

Crile-Ryder

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

1925/A-TC (mm 130)

1925/B-TC (mm 150)

1925/C-TC (mm 180)

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

Crile-Ryder

Crile-Ryder

Crile-Ryder

1748

(1:1 scale / scala 1:1)

1924/TC (mm 130) Baumgartner

2-0, 3-0, 4-0

10

1924 (mm 130)

1748/TC (mm 130)

2-0, 3-0, 4-0

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

Baumgartner

Halsey

1748 (mm 130)

Halsey

3-0, 4-0, 5-0, 6-0


1740/TC

1739/TC (mm 130) Mayo-Hegar

1739 (mm 130)

1740/TC (mm 160)

Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

1740 (mm 160)

Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

2-0, 3-0, 4-0

1741/TC

(1:1 scale / scala 1:1)

1741/TC (mm 180) Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

1741 (mm 180) Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

1742/TC (mm 200) Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

1742 (mm 200) Mayo-Hegar

2-0, 3-0, 4-0

1735 (mm 170) Adson

1-0, 2-0, 3-0, 4-0

11


1743

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 1:1 scale / scala 1:1)

1743 (mm 150)

1743/TC (mm 150)

Crile-Wood

1743/C-TC (mm 150)

Crile-Wood

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

Crile-Wood

Curved / Curva 3-0, 4-0, 5-0, 6-0

3-0, 4-0, 5-0, 6-0

1923

(1:1 scale / scala 1:1)

1736 (mm 120) Derf

3-0, 4-0, 5-0

12

1736/TC (mm 120) Derf

3-0, 4-0, 5-0

1923 (mm 150) Delicate

5-0, 6-0, 7-0, 8-0

1923/TC (mm 150)

Delicate

5-0, 6-0, 7-0, 8-0


1862/TC

Needle holder with scissors Porta aghi con forbice

1862/TC (mm 170) Mathieu-Olsen

2-0, 3-0, 4-0, 5-0

1862 (mm 170) Mathieu-Olsen

2-0, 3-0, 4-0, 5-0

1750/TC

(1:1 scale / scala 1:1)

1750/TC (mm 160) Gillies

2-0, 3-0, 4-0, 5-0

1750 (mm 160) Gillies

2-0, 3-0, 4-0, 5-0

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)


1749/TC

NEEDLE HOLDERS / PORTA AGHI

(1:1 scale / scala 1:1)

1749 (mm 140) Olsen-Hegar

3-0, 4-0, 5-0

1749/TC (mm 140) Olsen-Hegar

3-0, 4-0, 5-0

Needle holder with scissors Porta aghi con forbice

2010

(1:1 scale / scala 1:1)

Smooth Liscio

2010 (mm 180)

2012 (mm 180)

Straight / Retta

Curved / Curva

Micro needle holder Titanium Micro porta aghi Titanio

14

Smooth Liscio

Micro needle holder Titanium Micro porta aghi Titanio

“ MEDESY IN SPOT The needle-holders in pure titanium are characterized by a special lightness and high endurance degree. Manufactured with smooth tips for very thin needles (8-0, 9-0, 10-0) and a safety double-wing locking system. Blue anodized. I porta aghi in Titanio si contraddistinguono per la loro leggerezza e resistenza in genere. Presentano punte lisce per aghi molto sottili (8-0, 9-0, 10-0) ed un sistema di chiusura a doppia aletta. Anodizzati blu.


“ MEDESY IN SPOT To wash and sterilize your needleholder ask for our new GAMMAFIX line cassettes, especially conceived to offer a safer and more practical handling! More info on www.medesy.it Usa i vassoi della nuova linea GAMMAFIX per lavare e sterilizzare i porta aghi in modo pratico e sicuro! Maggiori informazioni su www.medesy.it

© Copyright Medesy srl The present catalogue has been registered and referenced under your name nevertheless it will remain a full property of MEDESY; its use is limited exclusively to the purchase or sale of MEDESY products. The reproduction and the use of the images and/or texts illustrated on the catalogue are strictly prohibited. This catalogue is addressed only to dental specialists. MEDESY reserves the right to undertake all the modifications on its products which may be deemed necessary to obtain a technical improvement or to adapt to a different chirurgical utilization. © Diritti Medesy srl Questo catalogo, che sarà sempre di nostra proprietà, è stato registrato e numerato sotto il Vostro nome; il suo uso è limitato esclusivamente all’acquisto o alla vendita di prodotti MEDESY. La riproduzione o l’uso delle illustrazioni e/o testi riportati in questo catalogo, sono rigorosamente proibiti. Il presente catalogo è indirizzato esclusivamente a personale medico qualificato. MEDESY riserva modifiche sugli strumenti che si rendessero necessarie per ragioni di progresso tecnico o variazione di impiego chirurgico. Edition / Edizione P-M13 Printed in January 2013 Stampato in Gennaio 2013


MEDESY SRL 33085 Maniago, PN – Italy Via La Mola, 9 – Industrial area Tel. (+39) 0427.72786 Fax (+39) 0427.71541 www.medesy.it – info@medesy.it


Chisels and mallets Scalpelli e martelli

mm 3,8

mm 3,8

mm 5

mm 5

mm 6 mm 9 mm 12 mm 14 mm 17

Medesy handle, excellent grip and modern design Manico Medesy, grip perfetto e di design

1340/1R

1340/2A

Straight Retto

Curved Curvo

mm 170

mm 7,5

641/1

mm 170

Ochsenbein mm 170

641/2

Ochsenbein mm 170

Code color, for immediate identification

mm 7,5

mm 3,9

mm 4,9

Codice colore, per una immediata identificazione

mm 8 mm 10 mm 13 mm 16

1340/3R

1340/4A

Straight Retto

Curved Curvo

mm 170

mm 170

941

942

Wakefield 1W mm 170

Wakefield 2W mm 170

mm 3

mm 6

mm 9

mm 3

mm 6

mm 9

1310/1S

1310/2S

1310/3S

1310/4D

1310/5D

1310/6D

Single cut Taglio singolo

Single cut Taglio singolo

Single cut Taglio singolo

Double cut Taglio doppio

Double cut Taglio doppio

Double cut Taglio doppio

Superb sharpening with deep’s grade Affilatura perfetta con scala di profondità

mm 155

D 8

mm 155

mm 155

mm 155

mm 155

mm 155


1955/Kit

BONE SPLIT AND SINUS LIFT CONTAINS / CONTIENE: 1340/1R 1340/2A 1340/3R 1340/4A 1310/5D 1310/6D

Implantology / Implantologia

1304/902 1304/905 1309/7

3 mm

3 mm

3 mm

4 mm

3 mm

4 mm

5 mm

4 mm

5 mm

6 mm

5 mm

Partsch mm 140

6 mm

1:1

1:1

Partsch mm 170

ø 22 mm

6 mm 1:1

6 mm

954/3 (mm 3) 954/4 (mm 4) 954/5 (mm 5) 954/6 (mm 6)

ø 26 mm

5 mm

1:1

953/3 (mm 3) 953/4 (mm 4) 953/5 (mm 5) 953/6 (mm 6)

ø 28 mm

4 mm

955/3 (mm 3) 955/4 (mm 4) 955/5 (mm 5) 955/6 (mm 6)

Partsch mm 140

956/3 (mm 3) 956/4 (mm 4) 956/5 (mm 5) 956/6 (mm 6)

Partsch mm 170

952

950

951

Teflon interchangeable inserts (952/R) Inserti in teflon intercambiabili

With interchangeable inserts (950/R) Inserti intercambiabili 320 gr – 11 ¼ oz

Lead filled Con piombo

Mead mm 190

Mead mm 170

Mead mm 180

200 gr – 7 oz

D 9


1350/Kit

BONE-SPLITTING SET CONTAINS / CONTIENE: 1310/1S Chisel single cut 1310/2S Chisel single cut 1310/3S Chisel single cut 941 Chisel double mm 3,9 942 Chisel double mm 4,9 1304/901 Sinus lift 1304/902 Sinus lift 1304/905 Ti Sinus lift Ti 952 Hammer mead 3804 Bone rongeur Luer 981 Tray

1304/Kit

SINUS LIFT SET CONTAINS / CONTIENE: 1304/901 1304/902 1304/903 1304/904 1304/905

D 18

Also available with titanium instruments Disponibile anche con strumenti in titanio


1673/2 BONE MANAGEMENT 980/9  GAMMAFIX tray DOI 1331/1  Bone aspirator ø 7 mm 1331/1F Filter 1317/5  Bone utility 1162  Tray titanium 4861/MOD  Bone injector ø 3,5 mm 4882  Bone injector ø 2,5 mm 1325/A  Bone scraper curved

1673/5 OSTEOTOME SET 981/19  GAMMAFIX tray QUATRI 1322/1  Osteotome concave 2,7 1322/2  Osteotome concave 3,2 1322/3  Osteotome concave 3,7 1322/4  Osteotome concave 4,2 1322/5  Osteotome concave 5,0 1322/6  Osteotome concave curved 2,7 1322/7  Osteotome concave curved 3,2 1322/8  Osteotome concave curved 3,7 1322/9  Osteotome concave curved 4,2 1322/10  Osteotome concave curved 5,0 4883  Bone injector 4,4 4887  Bone injector 3,5 952  Hammer Mead


1673/1 ASPIRATION SET 978  GAMMAFIX tray UN 1331/1  Bone aspirator ø 7 mm 1331/1F Filter 1331/2  Bone aspirator ø 12 mm 1331/2F Filter 1317/5  Bone utility

1673/7 SINUS ADVANCED 981/19  GAMMAFIX tray QUATRI 1321/2  Osteotome convex 3,2 1321/3  Osteotome convex 3,7 1321/7  Osteotome convex curved 3,2 1321/8  Osteotome convex curved 3,7 1322/2  Osteotome concave 3,2 1322/3  Osteotome concave 3,7 1322/7  Osteotome concave curved 3,2 1322/8  Osteotome concave curved 3,7 1309/1  Sinus lift instrument 1309/2  Sinus lift instrument 1309/7  Sinus lift instrument Buser 661/85.HL8  Bone Curette Lucas 2,5 661/86.HL8  Bone Curette Lucas 3,0 661/87.HL8  Bone Curette Lucas 3,5 952  Hammer Mead

10 – 11


(1:1 scale / Scala 1:1)

4964/EU-DA 4964/AM-DA (ml 1,8)

Aluminium – Dark Alluminio – Nera

4964/EU-SI 4964/AM-SI (ml 1,8)

Aluminium – Silver Alluminio – Argento

4964/EU-OR 4964/AM-OR (ml 1,8)

Aluminium – Orange Alluminio – Arancio

4964/EU-GR 4964/AM-GR (ml 1,8)

Aluminium – Green Alluminio – Verde

4964/EU-BL 4964/AM-BL (ml 1,8)

Aluminium – Blue Alluminio – Blu

A 84


Medesyject intraligamental syringes

“Suitable for uppers and lowers, just tourning the front barrel” ADVANTAGES OF INTRALIGAMENTAL ANESTHESIA: • Automatic limitation of the power pressure. • Anesthetizing of a single tooth. • No numbness of the tongue, lips or cheek. • Simultaneous treatment of teeth in different quadrants. • Supports regional block anesthesia. • Eliminates the risk of haematoma. • Lower emotional impact on patient.

I VANTAGGI DELL’ANESTESIA INTRALIGAMENTALE: • Limitazione automatica della potenza di pressione. • Effetto circoscritto al solo dente da trattare. • Assenza d’intorpidimento dei tessuti molli. • Trattamento simultaneo di denti localizzati in zone diverse. • Effetto rapido e profondo. • Elimina il rischio di ematomi. • Minore impatto emotivo sul paziente.

UNIQUE MEDESYJECT OPERATING FEATURES: • Fully autoclavable. • Removable headpiece with angled threaded nozzle for the injection needle. • Viewing chamber with safety sleeve for carpule cartridge. • Handle servo dosing lever with optimal support for index finger for a gradual advance of the dosing plunger resetting key. • No waiting time between injections and beginning of treatment. • Excellent depth of anesthesia combined with shorter duration. • Much less pain than standard injections (infiltration anesthesia in hard palate, intrapulpal or intraseptal injections or for papillectomy). • A smaller quantity of given anaesthetic (~ 0,06 ml for single injection/click). • Needle suggested: 30G.

CARATTERISTICHE DELLA SIRINGA MEDESYJECT: • Completamente sterilizzabile in autoclave. • Parte terminale rimovibile con una punta angolata per l’inserimento dell’ago. • Camera a vista con un astuccio di sicurezza per la cartuccia. • Manico con leva di servo-dosaggio con un ottimo supporto del dito indice per un avanzamento graduale del pistone di dosaggio. • Nessuna attesa tra l’iniezione e l’inizio del trattamento. • Eccellente profondità dell’anestesia e breve durata. • Molto meno dolore rispetto alle tradizionali iniezioni. • Minore quantità di anestetico somministrato (~ 0,06 ml per singola iniezione/click). • Ago suggerito: 30G.

As opposed to a classical infiltration or block anesthesia, this method injects the local anesthesia directly into the dental ligament (periodontal ligament) and thus guarantees a rapid, profound and total anesthesia of a single tooth. Contrariamente all’anestesia tradizionale che coinvolge un’intera zona, questo metodo inietta l’anestesia locale direttamente nel legamento del dente e ciò garantisce una rapida, profonda e totale anestesia di un solo dente.

4964/EU-INOX 4964/AM-INOX

Surgical / Chirurgia

Siringhe per anestesia intraligamentare Medesyject

“ MEDESY IN SPOT WHY INOX IS BETTER? Because it’s chrome free. Because you can get a better sterilization. Because you can use for long time. Because has anti-reflection surface. PERCHÉ INOX È MEGLIO? Perché non c’è alcuna traccia di cromo. Perché più indicato in sterilizzazione. Perché lo strumento ha una maggiore durata. Perché ha una superficie anti-riflesso.

(ml 1,8)

(1:1 scale / Scala 1:1)

A 85


SYRINGES FOR INTRALIGAMENTAL LOCAL ANAESTHESIA (4962-4963-4964) ADVANTAGES AND INDICATIONS: The intraligamental technique facilitates treatments and saves time. Anaesthesia is profound and immediate and can be used for treatment of individual teeth. It avoids the palatal injections and eliminates the risk of haematoma. Automatic limitation of the power of pressure. Use is very simple: the needle is introduced into the gingival sulcus along the mesial or distal surface tooth until the alveolar bone crest is contacted. We recommend to inject very slowly, approx. 5-10 sec. per “click” with a non-excessive but constant pressure giving the analgesic solution the time to diffuse into the spongis bone. Contra-indications are for deep periodontal pockets and acute infections. SIRINGHE PER ANESTESIA INTRALIGAMENTARE (4962-4963-4964) VANTAGGI ED INDICAZIONI: La tecnica dell’anestesia intraligamentare facilita i trattamenti e fa risparmiare tempo in quanto è profonda ed immediata e si usa per singoli denti; inoltre evita la necessità delle iniezioni palatali con conseguente minor stress e dolore per il paziente. L’uso è molto semplice: introdurre l’ago nel solco gengivale lungo la superficie mesiale o distale del dente e quindi, lentamente, iniettare la soluzione anestetica con una pressione costante e non eccessiva, all’incirca 5-10 secondi per ogni “click” dando il tempo alla soluzione di potersi diffondere ed ottenere l’effetto desiderato. Contro indicazioni nel caso di profonde tasche parodontali ed infezioni acute della gengiva marginale.

4962/TPF

4962/1

Plastic sleeve, suitable for 4962 and 4964 Tubetto di protezione, indicato per 4962 e 4964

(ml 1,8 EU) (0,20 ml/click)

4963/1 (ml 1,8 EU) (0,07 ml/click)

4963/2 (ml 2,2 AM)

Inox syringes Siringhe inox

4960/INOX

4956/INOX

Stainless Steel Acciaio Inox

Stainless Steel Acciaio Inox

(ml 1,8 EU/AM)

A 86

(ml 1,8 EU/AM)


Our high quality dental syringes are manufactured in 18 versions. These are particularly suitable for the safe handling and emptying of phials and are equipped by 3 different designed tips which facilitate the penetration of the rubber phial stopper and ensure safe handling of phial as well as reliable extraction of the liquid. The syringes are packed with either European/Metric (EU) and American/Imperial (AM) threads tips. Le nostre siringhe dentali di alta qualità vengono prodotte in 18 versioni. Possono essere equipaggiate con 3 differenti puntali studiati appositamente per una perfetta e facile penetrazione nel gommino della fiala e per la migliore ritenzione dello stesso durante la fase di aspirazione. Vengono fornite con due differenti cappucci, uno adatto per gli aghi con filettatura di passo europeo EU e l’altro adatto per montare gli aghi con passo americano AM.

“ MEDESY IN SPOT Surgical / Chirurgia

Save money and save the environment: don’t waste the whole syringe; change the arrow, only (4969/CV-F-CO). Suitables only for: 4956, 4959, 4960, 4961, 4966. Risparmia denaro e tutela l’ambiente: quando necessario sostituisci solo il puntale anziché gettare la siringa (4969/CV-F-CO). Utilizzabili solo per: 4956, 4959, 4960, 4961, 4966. 4969/CO

4969/F

4960 (ml 1,8 EU/AM)

4961 (ml 1,8 EU/AM)

4956 (ml 1,8 EU/AM)

4969/CV

New model with 3 aspirating hooks, utilizable only on hollow small rubber caps. Nuovo modello con 3 ganci utilizzabile solo sui gommini incavi.

Also available not aspirating type: ask for 4959/1NOA, 4959/2NOA. Disponibile anche il modello non aspirante: chiedi 4959/1NOA, 4959/2NOA.

4958 (ml 1,8 EU)

4952 (ml 2,2 AM)

Not aspirating Non aspirante

Folding type – Not aspirating Pieghevole – Non aspirante

4959/1 (ml 1,8 EU/AM) 4959/2 (ml 2,2 EU/AM)

Folding type Pieghevole

4966/1 (ml 1,8 EU/AM) 4966/2 (ml 2,2 EU/AM)

Folding type Pieghevole

4968 (ml 1,8 EU) Folding type Pieghevole

A 87


Dental syringes, aspiration ring Siringhe dentali con anello aspirante

4957/1 (ml 1,8 EU) 4957/2 (ml 2,2 AM)

4967/1 (ml 1,8 EU) 4967/2 (ml 2,2 AM)

Autoclavable plastic handle Manico in plastica autoclavabile

Stahl

PASSIVE AUTOMATIC ASPIRATION Aspiration, before and during the injection of anaesthetic, is strongly recommended by the conventional literature of dental surgery. The development of passive systems which depend on a “semi automatic” backward movement of the components of the cartridge made easier the process of aspiration. A well-balanced syringe which suits comfortably to the hands gives to the dentist good tactiles informations transferred from the tip of the needle to the fingergrip of the syringe. This should be associated with user-friendly aspiration system. This two elements must be the reason of the choice of an injection instrument. ASPIRAZIONE PASSIVA AUTOMATICA L’aspirazione, prima e durante l’iniezione di agenti anestetici, è fortemente raccomandata dalle descrizioni convenzionali di interventi dentali. L’aspirazione è stata molto facilitata dallo sviluppo di sistemi di aspirazione passivi, che si basano cioè su un movimento all’indietro semi-automatico dei componenti della cartuccia. Una siringa ben equilibrata, che si adatta perfettamente alla mano del dentista, trasmette tutte le informazioni tattili, dalla sua punta alla mano del dentista. Ciò deve essere associato con un semplice sistema di aspirazione; questi due elementi dovrebbero essere i fattori principali nella scelta di uno strumento di iniezione.

4957/SS INOX (ml 1,8 EU) Stainless steel, autoclavable plastic handle Acciaio Inox, manico in plastica autoclavabile

THE SYRINGE OFFERS TWO SIMPLE WAYS TO ACHIEVE EASILY THE ASPIRATION: 1 Aspiration is provided either by gentle releasing the pushing force on the piston – in this way the elastic membrane in the cartridge, previously deformed by the pushing, it comes back to its original shape ensuring an aspiration effect. 2 Or by pressing and releasing the thumb disk. LA SIRINGA HA DUE MODALITÀ DI UTILIZZO MOLTO SEMPLICI: 1 L’aspirazione è ottenuta o per un delicato rilascio della forza di pressione sul pistone – in questo modo la membrana elastica della fiala, inizialmente deformata dalla pressione su di essa esercitata, ritorna alla posizione originale creando un effetto aspirante. 2 Oppure attraverso la pressione e rilascio immediato del dischetto. 2 1

2 1

A 88


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.