21.09. ORE 17:00 UHR
FRIN
KARERSEE/WELSCHNOFEN CAREZZA/NOVA LEVANTE
22.09.
ORE 10:00 UHR
U R AU F F Ü PRIMA M HRUNG O N DI A L E
Eine musikalische Performance inmitten atemberaubender Natur, die Sie erleben müssen! Una performance musicale in mezzo ad una natura mozzafiato, da sperimentare assolutamente!
22.09. / 10:00
KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE
Clement Power, Dirigent direttore
BENEDICT MASON
Mattia Kaltenhauser
Werner Moser
Gabriel Mauroner
Dagmar Ortler
Josef Oberhauser
Andreas Pircher
Elias Oberparleiter
Birgit Reden
Lukas Obexer
Gudrun Reden
Felix Pfeifer
Jan Ripka
Wolfgang Rabensteiner
Benedikt Sanoll
SOLISTEN/SOLISTI
Fabian Rottensteiner
Karmen Sanoll
Emily Thorner, Sopran/o
Roman Tumler
Andreas Schneck
Richard Wiegold, Bass/o
Michael Walboth
Othmar Seehauser
Elisa Plüss, Schauspielerin/attrice
Gottfried Zemmer
Anne Steiner
Graham F. Valentine, Schauspieler/attore
Thomas Steiner Beate Thaler
Mikael Rudolfsson, Posaune/trombone
KOLLEKTIV JAGDHÖRNER COLLETTIVO CORNI DA CACCIA
Mathew Sadler, Trompete/tromba
Lorenzo Bignotto
Alrun Trebo
George Barton, Percussion
Julian Burger
Norbert Überbacher
Sam Wilson, Percussion
Ruben Covelli
Christian Upmeier
Christian Miglioranza, Percussion
Isabella Fia
Verena Volgger
Roberto Gelsi
Magdalena von Mörl
Daniele Grott
Elisabeth von Sternbach
Giacomo Grugni
Christian Wallnöfer
KOLLEKTIV HÖRNER COLLETTIVO CORNI
Tobias Leiter
Getraud Zeisler
Daniel Nagler
Sarah Zelger
Johannes Baldo
Lara Nothdurfter
Peter Zingerle
Andrea Bichler
Andreas Pircher
Tobias Zingerle
Giovanni Brunato
Marco Quecchia
Janne Jakobsson, Tuba
Felix Dreher, Klangregisseur/regista del suono
STAND/STATO ATTUALE: 03.09.2019
FRIN
21.09. / 17:00
Patrizia Tomeri
BENEDICT MASON – DER KLANGARCHITEKT
BENEDICT MASON - L’ ARCHITETTO DEL SUONO
Nathalie Ciech
Francesco Siri
2013 unternahm der britische Komponist Benedict Mason eine Reise
Nel 2013 il compositore Benedict Mason, vero architetto del suono,
Alessio Dainese
Niccolò Zampiron
EIN BESONDERER DANK GILT RINGRAZIAMENTI SPECIALI A
in das hintere Südtiroler Martelltal. Tief beeindruckt von der Hotel-
intraprese un viaggio nei luoghi remoti della Val Martello.
Edwin Degasperi
Michelle Zappini
Dileno Baldini
ruine Paradiso, die im pompeijanischen Rot wie ein stummer Laut-
Profondamente colpito dalle rovine dell’Hotel Paradiso, una macchia
Michele Dell’Eva
sprecher inmitten einer wilden Naturlandschaft steht, nahm Mason
di rosso pompeiano adagiata tra i boschi selvaggi della valle, Mason
Lara Eccher
CHORIOSUM
Markus Dejori
die Einladung an, ein Werk zu dieser Szenerie zu schreiben.
accolse l’invito a scrivere un’opera per questo scenario.
Markus Eller
Hannes Knollseisen, Chorleiter/direttore del coro
Sigmund Dejori
Der Architekt Gio Ponti baute 1935 als Künstler dieses Stück Archi-
L’architetto Gio Ponti costruì l’hotel nel 1935, un’opera d’arte plastica
Tiziano Gaddo
Karin Auer
Michael Gilli
tektur – der Komponist Benedict Mason hat nun 2019 als Architekt
a cui nel 2019 l’architetto sonoro Benedict Mason ha finalmente scrit-
Joshua Gamper
Peter Auer
Maria Gufler
dieses Stück Musik geschrieben. Das Hotel Paradiso beider – also von
to un contrappunto musicale. Hotel Paradiso dunque – tanto quello
Federico Gervasi
Evi Bort
Harald Kohler
Ponti und Mason – ist damit weit mehr als nur Architektur und nur
di Ponti quanto quello di Mason – non è solo architettura o solamente
Miriam Hennig
Johannes Brunner
Gottlieb Meraner
Musik. Es ist ein Ausmessen von Raum- und Energieschichtungen,
musica. Entrambi sono un tentativo di misurare lo spazio e le energie
Vigil Kronbichler
Sibylle Covi
Martin Obkircher
die wir erfahren, wenn wir NATUR betreten. Sicherheitstechnische
che percepiamo quando ci addentriamo nella natura. Per questioni di
Michael Lobis
Olaf Dall’Ora
Ronald Patscheider
Bedenken der Besitzerin des Hotel Paradiso haben uns dazu ver-
sicurezza sollevate dai proprietari dell’Hotel Paradiso abbiamo deciso
Manuel Mairhofer
Edmund Ebner
Felix Pfeifer
anlasst Hotel Paradiso von Benedict Mason in der ebenso beeindru-
di eseguire il brano di Mason nella regione del Latemar, altrettanto
Elin Nichelatti
Florian Eccel
Marco Pierobon
ckenden und letzthin von einem Orkan heimgesuchten Latemarregi-
suggestiva e recentemente colpita dalla furia di un uragano.
Lucia Maria Palumbo
Markus Feichter
Andreas Pircher
Christoph Pittl
Reinhard Feichter
Ilse Plank
Markus Plank
Roland Feichter
Hannes Pupp
Martina Ravanelli
Inge Frena
Roberto Rigo
Nicola Ravelli
Martin Frisbee
Wolfram Rosenberger
Federico Romitti
Judith Gamper
Marcello Sani
Marcello Sani
Sabine Gamper
Vittorio Schiavon
Joseph Schillinger
Karin Goller
Christian Schwarz
Franziska Theis
Lorenz Grazio
Marco Treyer
Florin Unterkofler
Wolfi Gruber
Bernhard Praxmarer
Gerold Haller
Martin Pescolderung
Agnes Holzknecht
on zur Uraufführung zu bringen.
MALGA FROMMER ALM
RIN
LAU
WICHTIGE INFORMATIONEN INFORMAZIONI IMPORTANTI
1
FRIN 25’
MALGA FROMMER ALM ca. 25 Min
WELSCHNOFEN NOVA LEVANTE
MALGA HEINZEN ALM
Peter Kasal
TEAM
Renate Kerschbaumer
Peter Paul Kainrath, Artistic director
Bettina Kirchmeyer
Martina Kreuzer, Managing Director
Rainer Carli
Renate Knappe
Anna Bernard, Production
Philipp Egger
Silvia Knoflach
Ulrike Plattner, Communication
Bei Regen finden Sie die aktuellen
Martin Eschgfäller
Hannes Knollseisen
Andrea Polato, Technical director
Informationen unter www.transart.it
Monika Fischnaller
Marion Leitner
Sara Roat, Julian Geier,
In caso di pioggia consultate
Sebastiano Gottardi
Karl Mair
Matteo Coppe/Audiotec, Technical Team
il sito: www.transart.it
Andreas Harpf
Katharina Meyer
Fatima El Hajjaji, Hospitality
Andreas Innerebner
Susi Moroder
Sabine Funk, Simone Gelimini, Press office
MALGA MOSER ALM ca. 45 Min
MALGA MOSER ALM
... und viele mehr / ...e molti altri
KOLLEKTIV TUBA COLLETTIVO TUBA
PARKPLATZ/PARCHEGGIO
45’
Christine Dejori
HOTEL PARADISO
19.01.17
26.02.17
22.03.17
im Hotel Laurin; sichert seine rückhaltlose
um mehr Zeit zwecks Suche nach
der aber noch nicht unterschreiben will.
Unterstützung des Projektes zu.
alternativen Schauplätzen.
Proposta di contratto a Benedict Mason,
Incontro con il Sindaco della val Martello
Mail a Benedict Mason con la richiesta di più
che però non vuole ancora firmare.
all’Hotel Laurin; assicura senza alcuna
tempo al fine di trovare location alternative.
Treffen mit dem Bürgermeister von Martell
BY BENEDICT MASON Commissioned by Transart Festival, South Tyrol - Italy with funds generously provided by the Ernst von Siemens Musikstiftung. Die Uraufführung wurde mit Unterstützung von Holz Pichler realisiert.
Mail an Benedict Mason mit Bitte
riserva il suo supporto al progetto.
La prima mondiale è stata realizzata con il supporto di Holz Pichler.
Vertragsvorschlag an Benedict Mason,
29.+30.03.17
16.02.17
28.02.17
Weitere Mail an Besitzer des
Mason Burg Taufers, am Vigiljoch,
Weitere Lokalaugenscheine mit Benedict
Transart hat seit Bestehen des Festivals zeitgenössischer Kultur
Sin dalla sua nascita, il festival di cultura contemporanea Transart ha
bereits einige Projekte verwirklicht, die als unvorstellbar und un-
sempre realizzato progetti considerati inimmaginabili e impossibili.
sion zur möglichen Interpreten-Liste rund um
Hotel Paradiso; keine Antwort.
Trostburg, Grandhotel Toblach und Mitter-
möglich galten. Beispielhaft seien hier „Hin zur Flamme“ von Marina
Un esempio di questo sono stati gli eventi “Verso la fiamma” di
Matthew Sadler; Klangregisseur Felix Dreher
Ulteriori mail al proprietario
bad in Ulten; Vertragsunterzeichnung und
Abramović und Jorge López, „I am free“ von Moataz Nasr und „Dach-
Marina Abramović e Jorge López, “I am free” di Moataz Nasr,
wird angefragt.
dell’Hotel Paradiso; nessuna risposta.
erste Anzahlung.
lawine“ sowie „Vers la flamme“ von Roman Signer genannt.
“Dachlawine” e “Vers la flamme” di Roman Signer.
Incontro a Berlino con Benedict Mason; discussio-
Die mit Abstand größte Herausforderung jedoch stellt das Projekt
Tuttavia, il progetto Hotel Paradiso di Benedict Mason è di gran lunga
ne sulle possibili liste di interpreti da porre attorno
HOTEL PARADISO von Benedict Mason dar. Zum Datum der Druck-
la sfida più grande. Ad oggi, data di stampa di questa Brochure, non
a Matthew Sadler, viene interpellato il regista del
legung dieser Broschüre wissen wir noch nicht, ob die Urauffüh-
sappiamo ancora se la prima mondiale fissata per il 21 e 22 settembre
suono Felix Dreher.
rung am 21. und 22. September 2019 stattfinden kann. Aber die nun
si farà. La seguente cronologia mostrerà che la perseveranza e che
folgende Chronologie zeigt zumindest auf, dass uns der lange Atem
il nostro entusiasmo artistico nei confronti della realizzazione di
Vorschlag für einen Lokalaugenschein am
Ulteriori mail all’Abate dell’abbazia
Mögliche Konzerttermine werden für 16.
und der ungebrochene Enthusiasmus künstlerisch ambitionierte und
progetti visionari ed ambiziosi non manca.
17.03.2017, auch mit Felix Dreher
di Monte Maria nessuna risposta.
und 17.09.2017 angepeilt.
visionäre Projekte umzusetzen, nicht fehlt.
We never give up A cronology
2014
Treffen in Berlin mit Benedict Mason; Diskus-
Ulteriori sopralluoghi con Benedict Mason a Ca-
02.03.17
Weitere Mail an Abt des
stel Trostburg, Grandhotel di Dobbiaco e Bagni di Mezzo in val d’Ultimo; firma del contratto e primo pagamento.
Klosters Marienberg; keine Antwort.
Proposta per un sopralluogo il 17.03.2017
Le prime possibili date per i concerti sono state
anche con Felix Dreher.
fissate per il 16 e 17.09.2017.
2016
2017
2013
2015
15.+16.07.13
03.05.15
Erster Lokalaugenschein von Benedict
Mail an Benedict Mason mit Bitte um mehr
20.01.16
15.03.17
06.04.17
Mason in Südtirol: Festung Franzensfeste,
Zeit für die Suche nach alternativen Auf-
Fink in Klausen wegen Kloster Säben,
ob der Schwierigkeiten einen alternativen
sieht sich außer Stande etwas anderes als für
Quelle der Etsch im Vinschgau, Hotel
führungsorten wie Kloster Marienberg, Tra-
Benedict Mason findet Kloster Marienberg
Aufführungsort zu finden. Bereits verwor-
das Paradiso zu schreiben. Trotzdem werden
Paradiso Martelltal.
foi Drei Brunnen, Hotel Wildbad Innichen,
und Kloster Säben inspirierend.
fene Alternativen kommen wieder ins Ge-
weitere Standorte in Betracht gezogen: Ruine
Primo Sopralluogo di Benedict Mason in Alto
Kloster Säben, Grandhotel Toblach.
Appuntamento con il sindaco Maria Gasser Fink
spräch: Grandhotel Toblach, Kloster
Eschenloch in St. Pankraz, Ruine Rafenstein,
Adige: Forte di Fortezza, Sorgente dell’Adige in
Mail a Benedict Mason in cui gli si chiede più
riguardo alla possibile location del Monastero
Marienberg und erstmals Trostburg.
als auch Hotel Paradiso ohne Gebäude.
val Venosta, Hotel Paradiso in val Martello.
tempo per la ricerca di una location per la rap-
di Sabiona. Benedict Mason trova l’abbazia
Mail leggermente disperata a Benedict Mason
Mail di Benedict Mason a Transart: trova diffi-
presentazione. Le alternative sono: l’abbazia
di Monte Maria e il Monastero di Sabiona di
sulle difficoltà di trovare una alternativa al luogo
cile scrivere qualcosa di diverso rispetto a quello
24.09.13
di Monte Maria a Malles, le tre Fontane Sacre
grande ispirazione.
della performance. Le alternative appena scar-
che aveva scritto per Hotel Paradiso. Altri luoghi
Antrag an die Ernst von Siemens Musiksti-
di Trafoi, l’Hotel Wildbad di San Candido,
tate vengono riprese in considerazione: Grand
vengono presi in considerazione: le rovine di
ftung zur Förderung des Kompositions-
il Monastero di Sabiona a Chiusa o il Grand
Hotel di Dobbiaco, l’Abbazia di Monte Maria e,
Eschenlohe a San Pancrazio, le Rovine Rafen-
auftrages an Benedict Mason.
Hotel di Dobbiaco.
per la prima volta Castel Trostburg di Ponte
stein a San Genesio e l’Hotel Paradiso l’utilizzo
Gardena.
dell’edifico.
Termin mit Bürgermeisterin Maria Gasser
Leicht verzweifelte Mail an Benedict Mason
08.02.16
Ernst von Siemens per il supporto del progetto
16.10.15
Mail an Abt von Kloster Marienberg
compositivo di Benedict Mason.
Treffen mit Benedict Mason in Berlin;
Idee wird verworfen, das Projekt ist dort nicht
Übermittlung von Informationen zu alter-
durchführbar. Haydn Orchester wäre disponi-
15.11.13
nativen Schauplätzen; es wird erwogen zwei
bel den instrumentalen Part zu übernehmen.
Förderzusage seitens der Ernst von Siemens
Aufführungen für zwei verschiedene Orte
Mail all’Abate dell’abbazia di Monte Maria.
Musikstiftung.
anzudenken (Grandhotel Toblach, Kloster
Incontro con la Badessa del Monastero di
Conferma del supporto da parte della
Marienberg); Idee wird wieder verworfen.
Sabiona; l’idea è stata scartata, il progetto qui
Fondazione Musicale Ernst von Siemens.
Incontro con Benedict Mason a Berlino; scambio di
non è fattibile. L’Orchestra Haydn sarebbe stata
Mail an Besitzer des Hotel Paradiso mit Bitte
informazioni sulle possibilità, si prende in conside-
disponibile ad occuparsi della parte strumentale.
um weiteren Lokalaugenschein und Zutritt
Richiesta dei sussidi alla Fondazione Musicale
22.04.2014 Mitteilung an Ernst von Siemens Musiksti-
Mail von Benedict Mason an Transart: er
Treffen mit Äbtissin von Kloster Säben;
20.03.17
Weitere Mail an Abt des Klosters Marienberg; keine Antwort.
20.02.17
razione l’idea di due rappresentazioni in due luoghi
zum Gebäude; Absage und in Aussichtstel-
diversi (Il Grandhotel di Dobbiaco, l’abbazia di
lung, dass das Gelände rund um das Gebäude
Montemaria). L’idea è poi stata scartata.
eventuell genutzt werden kann. Am selben Tag
Altre mail all’Abate dell’Abbazia di Monte Maria; nessuna risposta.
ftung zur möglichen Verschiebung auf Sep-
nochmalige per Mail vorgetragene Bitte, die
tember 2015, aufgrund der durch die großen
Entscheidung zu überdenken.
Schneemassen in Mitleidenschaft gezogenen
Mail al proprietario dell’Hotel Paradiso con
Statik des Hotel Paradiso.
richiesta di un ulteriore sopralluogo e accesso
Alternative Projektvorschläge werden
Comunicazione alla Ernst von Siemens delle
all’edificio; annullamento ma con la speranza
zwischen Benedict Mason und Transart
possibili posticipazioni dell’evento a settembre
ancora accesa che l’area attorno all’edificio possa
diskutiert und verworfen.
2015 poiché le grandi nevicate hanno messo a
eventualmente essere utilizzata. Lo stesso giorno
Varie alternative del progetto sono state discusse
repentaglio la stabilità dell’Hotel Paradiso.
un’ulteriore richiesta di ripensare alla decisione.
e scartate tra Benedict Mason e Transart.
21.07.17
19.–23.12.18
Treffen in Berlin mit Benedict Mason Incontro a Berlino con Benedict Mason.
Brief an Ernst von Siemens Musikstiftung mit der Bitte um weitere Verschiebung des Projektes auf 2018; die Stiftung stimmt einer letztmaligen Verschiebung zu mit dem
11.03.18
Besitzer umzustimmen. Erfolglos.
Erneuerter Lokalaugenschein von Benedict
Seguono innumerevoli altri tentativi di
Mason bei klirrender Kälte.
convincere il proprietario. Senza successo.
Nuovo sopralluogo di Benedict Mason
Peter informiert Bürgermeister von Martell,
Es folgen zahlreiche weitere Versuche die
nel freddo gelido.
13.02.19
25.03.19
Benedict Mason wünscht sich als Aufführungsort einen touristisch nicht erschlossenen See. Benedict Mason desidera come luogo per la
Il Team di Transart fa un sopralluogo approfondito delle zone devastate dall’uragano attorno al lago di Carezza e al Lago di Mezzo.
06.05.19
Hinweis der verpflichtenden Rückzahlung
dass das Konzert auf 2019 verschoben wurde.
des Förderbeitrages, falls das Projekt nicht
Ernst von Siemens Musikstiftung wird
zustande kommt.
informiert; diese stimmt zum allerletzten
lichkeiten stehen zur Diskussion: Absage,
Il sindaco di Nova Levante assicura il suo
Lettera alla Fondazione Musicale Ernst von
Male zu. Benedict Mason wird informiert.
Kompositionsauftrag wird von Transart
supporto.
Siemens con a richiesta di un’altra posticipazio-
Peter informa il sindaco della val Martello che il
bezahlt, die gewährte Förderung wird der
ne del progetto al 2018; la Fondazione accetta
concerto è stato spostato al 2019. La Fondazione
Ernst von Siemens Musikstiftung rückers-
Ende Mai kommt der Dirigent Clement
per un’ultima volta con l’avviso di obbligo di
Musicale Ernst von Siemens sarà informata;
tattet, ein neues Stück für ein neues Gelände
Power für Proben mit der Musikinfanterie
rimborso dei fondi messi a disposizione, qualora
questa sarà senza dubbio l‘ultima volta. Benedict
wird konzipiert.
nach Bozen. / A fine maggio giunge a Bolzano il
il progetto non dovesse tenersi.
Mason sarà informato.
Benedict Mason è stato informato. Rimangono
direttore Clement Power per le prove con l’infan-
solo tre possibilità: annullare il progetto, le
teria musicale.
Mitteilung an Benedict Mason zur gewährten Verschiebung. Sein Kommentar: We go for Paradiso!
Benedict Mason wird informiert. Drei Mög-
29.10.18
12.06.19
Transart, il finanziamento concesso sarà rimbor-
Erneuter Kontakt zur Besitzerfamilie des
sato alla Ernst von Siemens Music Foundation,
Hotel Paradiso; stimmen einem Lokalau-
si pensa di commissionare un nuovo pezzo per
dello spostamento. Il suo commento:
genschein zu. Schwere Unwetter haben das
un nuovo territorio.
We go for Paradiso!
hintere Martelltal arg getroffen.
Lokalaugenschein mit Benedict Mason in Welschnofen: Mittelsee, Latemarwiesen und FRIN.
2019 2018
2019 19.02.19
29.03.19
kommt aus Frankfurt dazu.
benötigt, um das Stück anpassen zu können
Absage vom Transartteam.
Prima prove con il coro Choriosum e incontro
Benedict Mason invia informazioni riguardo al
Mason vede le immagini del lago di Carezza,
luogo. Forti tempeste colpiscono duramente la
con i corni da caccia in val Martello; il regista
luogo di cui ha bisogno per poter adeguare il suo
chiaro rifiuto da parte del Team di Transart.
prietario di Hotel Paradiso; Manfred Profanter
zona posteriore della val Martello. Il sindaco
del suono viene direttamente da Francoforte.
pezzo.
assicura il suo supporto come intermediario.
della val Martello sarà informato della ripresa del progetto; assicura nuovamente il suo massi-
Stellenausschreibung für Produktionsteam
Februar: Transart macht Lokalaugenschein am
Solisten werden unterzeichnet.
mo supporto possibile.
Bando di concorso per il team di Produzione.
Vigiljoch und übermittelt Report an Mason.
Aprile: il contratto con i solisti internazionali
Suche nach Musikinfanterie wird intensiviert.
viene sottoscritto.
Bitte an Landesrat für Kultur, Philipp
Der Bürgermeister von Martell wird über die
Erste Working Session mit Choriosum
Achammer, um Fürsprache bei Besitzer des
Wiederaufnahme des Projektes informiert; si-
und Treffen mit Tuba und Jagdhörnern im
Hotel Paradiso; Manfred Profanter sichert
chert wieder größtmögliche Unterstützung zu.
Martelltal; der Klangregisseur Felix Dreher
seine Unterstützung als Vermittler zu.
Contatto rinnovato con la famiglia proprietaria
Richiesta al Consigliere Provinciale per la
dell’Hotel Paradiso; acconsentono ad un sopral-
cultura, Philip Achammer, di parlare con il pro-
05.12.17
07.01.19
Benedict Mason im Martelltal; mit
Text zu Gio Ponti.
Forsttechnikern und dem Studio Patschei-
Benedict Mason invia un testo
07.12.17
der; Erstellung eines statischen Berichtes
su Gio Ponti.
Vertragsanpassung an Benedict Mason
Diversi giorni di sopralluogo con Benedict Mason
geschickt, keine Rückmeldung bis zum
in val Martello con tecnici forestali e lo Studio
22.01.2018.
Patscheider; creazione di un rapporto statico e
Invio del contratto rivisitato a Benedict Mason;
un piano sicurezza.
fest entschlossen, das Werk zu schreiben Mail di Benedict Mason a Transart: è fermamente deciso di scrivere l’opera.
nessuna risposta fino al 22.01.2018.
25.01.18
Benedict Mason teilt mit, dass er den Auftrag 2018 nicht ausführen kann, weil er ein Uraufführung in Donaueschingen hat.
Mehrtägiger Lokalaugenschein mit
und Sicherheitsplanes.
Benedict Mason schickt Infos, welchen Ort er
Lago di Mezzo, Prati del Latemar e FRIN.
Mason sieht Bilder vom Karersee; klare
Benedict Mason schickt einen
14.01.19
Febbraio: Transart fa un sopralluogo a Monte San Vigilio e invia il report a Mason. La ricerca
Ende April: Vorstellungsgespräche mit
dell’infanteria musicale si intensifica.
möglichen Interessierten an der Produktion-
22.03.19
sleitung für das Projekt. Es gibt noch zu viele offene Punkte und diese verlaufen ins Leere. Fine Aprile: Colloqui di presentazione del
Weiterer Report geht an Benedict Mason.
progetto con possibili organizzatori del progetto
Vigiljoch scheint nicht zu entsprechen.
interessati ad occuparsene. Ci sono ancora troppe
Verschiedene Orte im Eggental werden
questioni aperte, tutto si dissolve nel vuoto.
17.06.19
Probenplan für September wird definiert.
Treffen mit Besitzer des Hotel Paradiso um
zum ersten Mal erwogen, auch jene im vom
Nutzungsvertrag zum Gebäude zu unter-
Orkan verwüsteten Gebiet.
schreiben; alle Solisten wurden kontaktiert.
Un altro Report a Benedict Mason. Monte San
Incontro con il proprietario dell’Hotel Paradiso
Vigilio sembra adeguato. Diversi luogi in val
Mit dem Dirigenten Clement Power werden
ern geht währenddessen weiter.
per la firma del contratto di utilizzo dell’edificio;
d’Ega vengono considerati per la prima volta,
erste Probenpläne diskutiert.
La ricerca di corni e corni da caccia nel
sono stati contattati tutti i solisti.
alcuni devastati dall’uragano.
Con il Direttore Clement Power viene discusso il
frattempo continua.
14.01.19
Anforderungen an die Musikinfanterie werden größer: 60köpfiger Chor, 24 Tuben, 24 Hörner, 36 Jagdhörner.
può eseguire il lavoro del 2018 poichè momenta-
Gebäude noch das umliegende Gelände aus
Le pretese per l’infanteria musicale aumentano:
neamente impegnato con una prima mondiale a
Sicherheitsbedenken zur Verfügung.
Donaueschingen.
Il proprietario dell’Hotel Paradiso per motivi di sicurezza non mette a disposizione l’edificio e i terreni circostanti.
03.05.19 primo piano prove.
Besitzer des Hotel Paradiso stellt weder das
Benedict Mason fa sapere che al momento non
Sopralluogo con Benedict Mason a Nova Levante:
April: die Verträge mit den internationalen
07.–12.11.18
Mail von Benedict Mason an Transart: er ist
Der Bürgermeister von Welschnofen sichert seine Unterstützung zu.
sovraffollato.
committenze compositive vengono pagate da
Annuncio a Benedict Mason della concessione
20172018
rappresentazione un lago non turistico e non
04.05.19
Il piano prove per settembre è stato definito. Die Suche nach Hornisten und Jagdhornbläs-
24.06.19
Benedict Mason hat immer noch Zweifel
Das Transartteam macht einen Lokalaugen-
zum Aufführungsort.
un coro di 60 persone, 24 tube, 24 corni e 36
schein im tief winterlichen und vom Orkan
Benedict Mason ha sempre più dubbi riguardo al
corni da caccia.
verwüsteten Gebiet rund um den Karersee
luogo della rappresentazione.
und Mittelsee.
Entscheidung für FRIN als Aufführungsort wird getroffen./ Scelta del FRIN come luogo dell’esibizione.
25.06.19
Verträge mit den Grundbesitzern werden vorbereitet. / Il contratto con i proprietari del terreno viene preparato.
20.07.19
Die engagierte Sopranistin muss krankheitsbedingt ihre Teilnahme absagen; Ersatz wird gesucht und gefunden. Il soprano già ingaggiato, annulla la sua partecipazione per motivi di salute; è stata cercata e trovata una sostituta. Es verbleiben noch 6 Wochen bis zur Uraufführung. / Mancano ancora sei settimane alla prima mondiale.
2019
21.09.2019 22.09.2019 ORE 17:00 UHR ORE 10:00 UHR
URAUFFÜHRUNG PRIMA MONDIALE
UPGRADING TIMBER INNOVATIVE. EFFICIENT. RELIABLE.
FRIN
KARERSEE/WELSCHNOFEN CAREZZA/NOVA LEVANTE
www.holz-pichler.com
21.09. / 17:00
FRIN
KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE
22.09. / 10:00
21.09. / 17:00
FRIN
KARERSEE – WELSCHNOFEN / CAREZZA – NOVA LEVANTE
HOTEL PARADISO
HOTEL PARADISO
FÜR ORCHESTER. SCHAUPSPIELER. SÄNGER. KELLNER. KLETTERER.
PER ORCHESTRA. ATTORI. CANTANTI. CAMERIERI. SCALATORI.
Von Benedict Mason
Di Benedict Mason
22.09. / 10:00
Dieses Stück wurde ursprünglich für die Aufführung im und vor dem
Signalsprache von Menschen über Täler hinweg in Hochlandgebieten
Questo pezzo è stato originariamente concepito, commissionato e
rivolgermi a suoni molto distanti: ai fenomeni acustici reali o illusori
Hotel Paradiso in Cevedale konzipiert, 2013 in Auftrag gegeben und
weltweit; und, wie immer, meine Absicht, mich auf sehr entfernte
fondato nel 2013 per essere rappresentato dentro e fuori l’Hotel Pa-
causati dalla distanza, della risonanza, dall’ambientazione e dal mo-
finanziert. Das Hotel befindet sich auf 2000 m, abgelegen im Martell-
Geräusche zu beziehen: die realen oder illusorischen akustischen
radiso di Cevedale, situato a 2000 metri di altitudine in Val Martello,
vimento.Nel corso di cinque anni il permesso per mettere in scena
tal in Südtirol, ein verlassenes Luxushotel, das in den 1930er Jahren
Phänomene, die durch Distanz, Resonanz, Ort und Bewegung hervor-
Alto Adige. È un lussuoso hotel abbandonato e costruito da Gio Ponti
il pezzo ci è stato concesso e ritirato più di una volta. Con l’ultimo e
von Gio Ponti erbaut wurde. Heute ist es Heute ist es in Privatbesitz.
gerufen werden. Über einen Zeitraum von fünf Jahren wurde die Er-
nel 1930. Oggi appartiene ai produttori di Birra Forst.
definitivo ritiro, nonostante avessimo seguito tutti i processi legali di
Die Lage ist sehr speziell. Die Abgeschiedenheit entspricht direkt
laubnis zur Aufführung des Stücks mehrmals erteilt und widerrufen.
La location è estremamente speciale. Il suo isolamento è direttamen-
sicurezza, abbiamo dovuto concepire una nuova versione open air
proportional der Individualität und dem Geheimnisvollen des Ortes.
Mit der letzten Erlaubnis, das verlassene Gebäude zu nutzen, wurde
te proporzionale alla sua unicità e mistero. Tuttavia non è totalmente
dell’opera che prevedesse solo l’utilizzo degli spazi esterni all’edificio.
Aber es ist trotzdem gut erreichbar, es ist umgeben von einem Netz
nach umfassenden und rechtlichen Sicherheitsüberprüfungen eine
inaccessibile, infatti è circondato da una rete di sentieri escursionistici.
Anche quest’ultimo permesso ci è stato inesplicabilmente successiva-
aus Wanderwegen.
neue Open-Air-Version des Stücks konzipiert, die nur die Nutzung
Questo pezzo è stato creato per essere eseguito in gran parte all’ester-
mente ritirato. Questo pezzo, quindi, è passato da tre fasi compositive
des Außenraumes vorsieht. Auch diese Erlaubnis wurde nachträglich
no, all’aria aperta. Un gruppo di solisti si sarebbe esibito all’interno
intermedie prima di raggiungere la versione finale.
unerklärlicherweise widerrufen.
della struttura sporgendosi dai balconi e dalle finestre. La splendida
Dieses Stück wurde komponiert um es größtenteils im Freien aufzuführen. Solisten sollten jedoch aus dem Inneren des Gebäudes, von
facciata sbiadita avrebbe funto da tavola di risonanza, un fondale
È difficile immaginare quale meravigliosa opportunità sarebbe potuta
den Balkonen herab und aus den Fenstern heraus auftreten.
Das Stück durchlief also bereits drei kompositorische Phasen vor die-
simile ad una scenografia 3D da opera. Di fronte all’edificio si disper-
essere se avessimo eseguito il pezzo nel luogo previsto. Quello che
Die prächtige verblassende Fassade würde als Resonanzboden fun-
ser aktuellen Version. Es ist schwer vorstellbar, was für eine wunder-
de un prato naturale - una confortante area pittoresca che crea uno
segue, quindi, è un pezzo totalmente diverso da quello iniziale, scrit-
gieren – eine Kulisse, die einer riesigen 3D-Oper gleicht.
bare Möglichkeit es gewesen wäre, wenn das Stück am vorgesehenen
spazio in cui gli spettatori si sarebbero potuti immergere.
to per una grande ed immaginaria area montana, pensato per essere
Vor dem Gebäude befindet sich eine natürlich belassene Wiese – eine
Ort aufgeführt hätte werden können. Was jetzt zur Aufführung kommt,
pittoreske Zone, die dem Publikum als Arena dient. Das Gebäude
ist ein ganz anderes Stück, das für ein imaginäres großes Berggebiet
Dall’edificio si sarebbe estesa un’acustica invisibile, elemento che
sollte selbst zu jener unsichtbaren Akustik werden, die sich so oft in
geschrieben wurde und unter freiem Himmel aufgeführt wird.
ritorna spesso nella mia musica: lo spazio interno sarebbe stato
Il luogo dello spettacolo deve essere remoto, molto speciale, rara-
meiner Musik bemerkbar macht: Der Innenraum wird durch Musi-
riprodotto all’aria aperta.
visibile attraverso i musicisti, attori, video live (o video pre-registrati)
mente visitato o disturbato dalla quotidianità umana; presenta carat-
ker, Live-Schauspieler, Live-Video (oder aufgenommenes Video) und
Der Aufführungsort sollte abgelegen sein, sehr speziell, wenig be-
e una illuminazione interna che si riversava sugli spettatori.
teristiche insolite e un lago. Più il posto è fragile, tanto più dovrebbe
einer Innenbeleuchtung hör- und sichtbar gemacht und strömt aus
sucht oder von Menschen gestört; mit ungewöhnlichen Merkmalen
Dall’ambiente circostante, l’acustica esterna (in gran parte imprevedi-
ricordarci la situazione precaria dell’ambiente in cui viviamo.
dem Gebäude zu den Zuschauern. Aus der Umgebung, die Außen-
und einem See. Je fragiler ein solcher Ort ist, desto besser – er soll uns
bile e che avrebbe dovuto tenere conto delle condizioni atmosferiche,
Come per la proposta originale per cui era stato pensato il pezzo, ov-
akustik (weitgehend unvorhersehbar, zumindest unter Berücksich-
an unsere prekäre Lage in der Umwelt erinnern. Wie beim ursprüng-
della temperatura, della pressione e ammortizzamenti); la foresta
vero allo scopo di esplorare le acustiche atmosferiche descritte sopra,
tigung der atmosphärischen Bedingungen, Temperatur, Druck und
lichen Finanzierungsvorschlag und aus Gründen der Erkundung der
confinante (non solo la vegetazione biologica, ma anche un dram-
questo deve essere riprodotto diverse volte in diversi momenti del
Dämpfung; der umliegende Wald (nicht nur eine biologische Um-
oben beschriebenen atmosphärischen Akustik, sollte dieses Stück
matico ambiente acustico); la bioacustica e linguaggio zoomusicolo-
giorno e, soprattutto, deve comprendere una performance notturna,
gebung, sondern auch eine dramatische und akustische Umgebung);
mehrmals zu verschiedenen Tageszeiten aufgeführt werden, insbe-
gico (un’ispirazione); segnalazioni umane attraverso le valli e nelle
dopo il tramonto.
Bioakustik und zoomusikwissenschaftliche Sprache (eine Inspiration;
sondere bei einer nächtlichen Aufführung nach Sonnenuntergang.
aree montane di tutto il mondo; e, come sempre, il mio desiderio di
THANKS TO
AUTONOME PROVINZ BOZEN SÃœDTIROL
PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO ALTO ADIGE