Publication Internationale de Tourisme fondée en 1996 Année XI • No. 200 • Mars 2011 • Edition Régulière • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25
Conférence principale sur les investissements touristiques dans la Caraïbe La principale conférence d´investissement dans le tourisme caribéen aura lieu du 10 au 12 mai à Montego Bay, Jamaïque, convoquée par l´Association d´Hôteliers et Tourisme de la Caraïbe. Cette édition va attirer un nombre important de participants étant donné le record de 23,1 millions de visiteurs enregistrés en 2010 –une augmentation du 4,2% comparée avec 2009–, selon des pronostics de l´Organisation de Tourisme de la Caraïbe. ....................................................................... 4
Réceptifs cubains. TTC fait un appart pour décrire les réceptifs cubains. Des interviews aux présidents de Cubatur et de San Cristóbal et des semblances sur Havanatur, Gaviota Tours et Viajes Cubanacán,
Rencontre des Photos Subaquatique
La Ville de La Havane depuis le Parc Morro-Cabaña.
FITCuba 2011 La 31eme édition de la Foire Internationale de Tourisme de Cuba se tiendra du 2 au 7 mai 2011, dans le Parc Morro Cabaña de La Havane. FITCuba 2011 sera dédiée à Mexique, en tant que pays d´honneur; à la Ville de La Havane comme centre d´attraits et au produit multi destination. Visée aux professionnels du secteur touristique et du transport, comme réceptif l´agence de voyages Cubatur et Transtur et Cubana de Aviación, comme transporteurs officiels.
de même que les agences Paradiso, Cubadeportes et Amistur, spécialisée en tourisme culturel, sportif et sociopolitique respectivement. ............................................... 14, 15, 16 et 18
Conviasa commence des opérations à Cuba et vise à s´élargir dans la région 2
Croissance du marché allemand vers Cuba inaugure le 2011 4 Vers le décollage du marché français à Cuba 6
Prochaines Editions et Concours de Photographie 22
Festival de la Caraïbe dédié à Trinidad et Tobago Prévu du 3 au 9 juillet prochain, la 31eme édition du Festival de la Caraïbe, appelé aussi la Fiesta del Fuego, se tiendra à Santiago de Cuba, et sera dédié à Trinidad et Tobago.. ................................. 2
La ligne aérienne étatique vénézuélienne Conviasa a commencé ses opérations vers Cuba avec une fréquence de six vols hebdomadaires et a annoncé sa prochaine expansion vers la Colombie, Trinidad et Tobago, République Dominicaine, Granada, San Vicente y las Granadinas, Dominique, le Pérou et l´Equateur. ................................................... 4
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
2
Rencontre des Photos Subaquatique IMASUB María la Gorda
UNE FOIS QUE LA BANDE DE MER étendue entre les caps Corrientes et San Antonio a été déclarée, en 2001, dans le Parc National de Guanahacabibes, comme Zone Marine Protégée, une partie d´elle a été dédiée à la pratique de la plongée récréative, dans quelque 50 points et 20 km de plateforme marine. Dans ce site merveilleux se trouve le Centre International de Plongée María la Gorda, lieu idéal pour la plongée dans ses grottes, ses cavernes et ses tunnels; et théâtre de la Première Rencontre de Photographie Subaquatique IMASUB 2011, où vont participer des photographes sous-marins de toute la planète, avec la seule condition de remplir le règlement de l´événement. Cette plateforme est très étroite, c´est pourquoi son bord est très proche de la côte et atteint des profondeurs limites entre les 200 et les 1000 mètres. Ses fonds sont riches en profondes et nets contrastes pour la photographie sous marine car la transparence des eaux permet une visibilité de jusqu`a 30 mètres de distance lon-
gitudinale en profondeurs de 25 et 30 m, où la température est de quelques 24º Celsius de décembre à février et de 30º, en août. Les catégories de la compétition seront: Environnement, Macro et Environnement avec modèle. On décernera 10 prix : Trois premières places par catégorie et un Grand Prix pour le photographe le plus intégral. Les inscriptions sont valables jusqu`aux 30 jours avant le début de la rencontre. Les intéressés doivent posséder certificats de plongeurs émis par des organisations membres de la RSTC ainsi que doivent posséder un registre médical actualisé d´aptitude physique. ■ CONTACTS Agence des Voyages Gaviota Tours SA, Tourisme spécialisé: tur_esp1@gaviotatours.cu tur_esp2@gaviotatours.cu CIB Gaviota María la Gorda: comercial@gaviotatours.cu
Festival de la Caraïbe dédié à Trinidad et Tobago La rencontre accueille une fois des plus les porteurs populaires de la Caraïbe dans une fusion des cultures qui montre les valeurs autochtones des nations de la région. Sous les auspices de la Casa del Caribe, en coordination avec l´agence des voyages Paradiso et le Ministère de la Culture de Cuba, dans la rencontre seront présentes les expressions les plus représentatives des fêtes populaires de ce pays de la Caraïbe anglo-parlante, allant du steel band avec ses tambours métalliques, les danses carnavalesques, les comparsas et
De la première page –
les congas jusqu`aux différentes interprétations musicales des rythmes, parmi lesquels le calypso. Le programme varié comprend des colloques spécialisés, des expositions d´art visuelles,
des cérémonies magico religieuses, des montres de théâtre, des défilés et des rencontres des groupes des porteurs. Mme. L´Ambassadeur de Trinidad et Tobago à Cuba, Dr. Jennifer Jones Kernahan, a salué le fait de faire coïncider la prochaine Fiesta del Fuego avec l´année consacrée aux afro descendants et du Sommet CubaCARICOM, qui aura Trinidad et Tobago comme siège, en décembre 2011. Elle a vaticiné que la délégation d´artistes et d´intellectuels trinitaires au Festival sera très grande. ■
Caribbean Airlines élargit ses routes de vols sur la Caraïbe LE GOUVERNEMENT de Sainte Lucia a salué l´expansion des vols de la ligne aérienne Caribbean Airlines pour servir les marchés dans la région. La compagnie aérienne basée à Trinidad et Tobago a annoncé ses plans pour commencer un service de transport régional en utilisant les nouvelles aéronefs ATR. Le Premier Ministre de Sainte Lucia et son gouvernement ont adopté l´Accord Multilatéral des Services Aériens de la Communauté Caribéenne (Caricom) et ont travaillé de façon dynamique afin que la ligne aérienne Caricom Airways basée à Surinam, puisse décoller aussi à Sainte Lucia. Le ministre a révélé que ´le gouvernement est en train de réaliser des négociations avec la compagnie American Eagle pour commencer les vols entre la Barbade et la Sainte Lucia en même temps qu´on espère qu´Air Jamaica recommence ses vols entre Montego Bay et Sainte Lucía. ■
Direction Via Galileo Galilei, 47 20092 Cinisello Balsamo, Mi • Tél. 02 36649575 • Fax 02 36649576 • E-mail redazione.italia@traveltradecaribbean.com / commerciale.it@ gmail.com • Impression Officina Grafica S.R.L. Via Della Meccanica, 8 Vigano Di Gaggiano 20083, Mi Président d'Honneur Renzo Druetto • Directeur Responsable Giuseppe Ferraris • Directeur Général Alfredo Rodríguez - director@traveltradecaribbean.com • Rédaction en Italie Tiziana Settanni • Rédaction à Cuba Josefina Pichardo - redaccion@traveltradecaribbean.com • Service Informatif Numérique Frank Martín • Collaboration et Marketing Ana Cecilia Herrera - anac@traveltradecaribbean.com / Maria E. Leyva - mariae.leyva@traveltradecaribbean.com / Orlando Ojeda - orlando.ojeda@traveltradecaribbean. com / Magdalena García - magda@enet.cu / María Elena Silva • E-mail italia@traveltradecaribbean.com • Web www.traveltradecaribbean.com • Impression dans la Caraïbe La Havane, Cuba / ttc.cuba@traveltradecaribbean.com • Contact pour information info@traveltradecaribbean.com Inscrit dans le Tribunal de Milan avec le numéro 166. 13/03/2002. Publicité 45%. Proprieté de Travel Trade Caribbean S.R.L. Date d'enregistrement dans la Chambre de Commerce: 08/01/2001. Inscrit à ROC Italia (Registre des Opérateurs de la Communication). Distribué par abonnement postal. Prix de l'exemplaire: 0.25 centimes. Interdite toute reproduction partielle ou totale des articles sans l'autorisation par écrit de seus auteurs, qui conservent tous leurs droits légaux et sont responsables de leur contenu.
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
4
Croissance du marché allemand vers Cuba inaugure le 2011 ■ Marisabel González Hernández Directrice Office du Ministère de Tourisme de Cuba en Allemagne
Parc National Bahía de Naranjo. Holguín est une des destinations préférée par les visiteurs allemands.
A LA FIN DU 2010, les arrivées des Allemands à Cuba ont dépassé les 93 000 touristes, un chiffre semblable à celui atteint en 2009. D´après des données préliminaires, à la fin de la première quinzaine de février 2011, les arrivées des touristes allemands à l´île dépassent en 7% et en 3% les arrivées par rapport à la même période de 2009 et 2010 respectivement. Tout cela est une épreuve de la récupération qu´a eu lieu dans le marché allemand pour la destination Cuba comme résultat des effets des actions réalisées par le Ministère de Tourisme et les entités touristiques cubaines dans le marché, ce qu´a encouragé la demande vers la destination. L´augmentation de la capacité aérienne pour la présente saison d´hiver, comparée avec la précédente, vers des destinations telles La Havane et Holguín, avec Varadero, sont les plus connus et les plus vendus par les tour-opérateurs allemands. Les résultats ne nous vont pas faire plus
confiant tout au contraire, nous allons continuer à offrir la variété et la qualité des produits touristiques que nous sommes en train d´encourager dans le marché et être plus fidèles à ceux diffusés par l´actuelle campagne publicitaire de la destination Cuba: Authenticité, diversité, mais très liée à la qualité et à la professionnalité. Comme chaque année, Cuba est présent dans la Foire ITB BERLÍN –cette année dans son édition numéro 45–, dans cette occasion avec les images de la nouvelle campagne AUTÉNTICA CUBA, opportunité que nous allons profiter pour la promotion et la commercialisation de nouveaux produits et pour resserrer les relations commerciales avec les principales tour-opérateurs, deux agences de voyage et des lignes aériennes du marché. Nous anticipons un bon 2011 pour le tourisme dans notre pays et nous allons travailler pour que le marché allemand contribue positivement. ■
Conférence principale sur les investissements touristiques dans la Caraïbe Les organisateurs attendent aussi une plus grande assistance grâce à l´élan enregistré par l´industrie touristique dans la région qu´a augmenté ses chambres dans un 28% par rapport au 2009. Presque 400 délégués de plus de 23 pays caribéens, les Etats Unis et le Royaume Uni parti-
De la première page –
Les touristes aiment le rafting en Jamaïque.
Conviasa C onviasa commence commence des comme des o pérations à Cuba Cuba et et vise vise à opérations s´élargir dans la région L´entreprise aérienne enseigne du Venezuela a annoncé qu´offrira un tarif promotionnel pour la route Caracas-La Havane-Caracas, quotidienne à l´exception des samedis, dans un Boeing 737 avec capacité pour 120 passagers.
De la première page –
cipent chaque année dans cette rencontre. Le profil des participants comprend un large éventail d´architectes, d´avocats, des dessinateurs, des créanciers, des immobiliers, des conseilleurs financiers, des exécutifs de chaînes hôtelières, des fonctionnaires du gouvernement et du secteur touristique. ■
« Nous Nous allons all allon onss commencer comm co mmen ence cerr en mars mar mars ar les les opérations oppér érat atio ions ns vers ver verss la CoCo llombie bi (B (Bogotá) tá) ett T Trinidad i id d y T Tobago b (Port ((P t Spain); S i ) en avril il nous allons desservir la République Dominicaine (Santo Domingo), Granada, San Vicente y las Granadinas et Dominique; tandis qu´en mai nous allons commencer au Pérou (Lima) et en Equateur (Quito)», a précisé Eduardo Legaspi, vice-président exécutif de la ligne aérienne –fondée 2004 et avec siège dans l´aéroport international Simón Bolívar, de Maiquetía «. ■
Tropicana au-delà « d´un paradis TROPICANA, légende vivante parmi les cabarets les plus célèbres du monde, est né le 31 décembre 1939. Ses plateaux sont fiers d´ avoir vu passer « la crème « du monde du spectacle et de la musique populaire de Cuba, tout au long de sept décennies. Des revues musicales que depuis les années 50 l´ont consolidé comme le coin le plus saillant de la nuit havanaise. Lauréat avec le prix Best of the Best Five Star Diamond par l´Académie Nord-américaine de l´Industrie des Restaurants, aujourd´hui possède deux salons, un restaurant et un café. SALON SOUS LES ÉTOILES Un exubérant jardin sous les étoiles de la soirée cubaine où l´on passe un grand spectacle « Tambores en Concierto «, que recrée la fusion de l´héritage espagnol et africain avec la présentation de ses dérivés immédiats, la rumba, le danzonete et le mambo, ainsi que le jazz latin dans son acception la plus contemporaine. Tout cela à travers un prisme inquiétant, où des chorégraphies audacieuses sont suivies du réalisme et de la richesse suggérés par la scénographie et les costumes en vue de réussir une mise en scène fastueuse et impactant.
sous les étoiles »
STAL SALON ARCOS DE CRISTAL Salon qui reproduit le champ cubain en plein air; c´est l´exemple cture des le plus réussi de l´architecture années 50, en ce qui concerne ncerne la représentation esthétique de la nature tropicale - Lauréat avec vec le Prix Médaille d´Or du Collègee National d´Architecture de Cuba en 1953. Avec un confort élevé, cette ette salle est idéale pour la tenue des passerelles, des concerts et des bals. ARDINES RESTAURANT LOS JARDINES Les accords du violon et du piano, l´accueil exquis et les délices de la haute cuisine nationalee et inter-
nationale vous attendent dans l´endroit où originellement originellemen een ent nt était le Casino de Tropicana. CAFÉ RODNEY Avec une ambiance, une architecture et une gastronomie de la cuisine nationale et internationale, inspiré dans la décennie des 50, c´est un coin bohème par excellence de Tropicana. On présente des groupes en direct dans un climat d´intimité spécial. ■
HORAIRE Salones Bajo Las Estrellas rellas et Arcos de Cristal De 20h30 jusqu´à l´aubee Restaurant Los Jardines es De 19h00 à 21h00 Café Rodney De 12h00 à 24h00 Calle 72 y Línea del Ferrocarril, Marianao ao La Habana Tél.: (53 7) 267 0110 (53 7) 267 1717 (53 7) 267 1719 Web: cabaret-tropicana.com .com reservas@tropicana.palmares.cu
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
6
Vers le décollage du marché français à Cuba Gilberto, quelles sont les actions visées pour encourager le nombre d´arrivées de touristes francais à Cuba? Le Ministere et son Office en France continuent à promouvoir les attraits de la destination à travers la campagne Auténtica Cuba. L´Office a pris part dans l´Atelier des Rencontres avec la Presse de l´ADONET, une organisation qui groupe la plupart d´offices de tourisme étrangers en France, où nous échangeons avec quelque 150 journalistes sur la richesse et la diversité de notre offre ainsi que les principales rencontres qui se tiendront en 2011. Cuba est présente à MAP, Salon Mondial du Tourisme, avec un stand de 45 m²; et nous sommes en train d´organiser la Ronde Auténtica Cuba, du 17 au 25 mars, qui va mener la délégation cubaine dans un autobus orné avec des images de la campagne, à six des principales villes françaises, Paris, Bordeaux, Toulouse, Marseille, Lyon et Strasbourg afin d´organiser des ateliers avec les réseaux d´agences et des agents de voyage régionaux qui vendent la destination, les informer sur les nouveautés et concerter des actions visées à l´été et à l´hiver.
Interview avec Gilberto López Breto, directeur de l´Office du Ministère du Tourisme (MINTUR) de Cuba en France.
A partir du mois de mai jusqu`à la fin de l´année, sont prévues d´importantes actions de promotion de la campagne Auténtica Cuba par la télé, des panneaux publicitaires et d´ Internet. Quels sont les pronostics pour la saison 2011-2012? Depuis septembre 2010 à la date d´aujourd´hui on assiste à une récupération de l´émission des touristes français avec une augmentation croissante. Sans doute, l´hiver 2010-2011 sera supérieur au précédent, car depuis le 1er décembre jusqu`au 12 février, d´après des chiffres préliminaires on enregistre une croissance de 10,8%, c´est une tendance qui restera jusqu`a la fin avril, selon le comportement des ventes des principaux
tour-opérateurs. Maintenant il s´agira de garantir un été et un hiver supérieurs pouvant marquer le décollage du marché et c´est sur ces objectifs que nous travaillons. Connexions aériennes entre la France et Cuba... Pendant l´hiver il y a deux vols hebdomadaires de la Cubana de Aviación, dimanche et jeudi, et neuf vols hebdomadaires d´Air France, un quotidien plus deux supplémentaires tous les vendredis et dimanches. En plus, à partir du 15 décembre jusqu`à la fin avril il y a un vol hebdomadaire de la compagnie XL Air Ways sur Varadero, partagé avec les Bahamas. Des Tour-opérateurs qui ont plus d´incidence dans l´opération… Havanatour Paris, Vacances Transat Francia et Nouvelles Frontières. Quel sujet va présenter Cuba à MAP 2011? Le sujet principal de cette édition sera les fêtes et les festivals. Cuba fera connaître ses produits touristiques, ses nouveautés ainsi que ses fêtes traditionnelles. La Foire en plus sera le cadre approprié pour encourager les rencontres principales du 2011. ■
Expo de Tourisme à Panama LA 2EME EXPO TOURISME Internationale 2011 se tiendra les 22 et 23 septembre, dans le centre de Conventions Atlapa, Panamá. Organisée par les chambres de Tourisme et de Commerce locales. On attend dépasser la convocation précédente, avec l´assistance de quelque 200 acheteurs grossistes
de l´Amérique, l´Asie l´Europe. Salomón Shamah, président de l´ Autoridad de Turismo Panamá, a dit que cette entité exposera dans son pavillon les différents produits offerts par l´isthme et de même va présenter les chambres à l´intérieur de la nation ainsi que ses offres artisanales. ■
Le Panama affichera sa tradition du travail manuel partout dans l'Expo.
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
8 LE GRAND DÉFI POUR VARADERO c´est d´harmoniser le tourisme de soleil et de plage avec d´autres modalités. La commercialisation d´un large éventail des circuits est une des formules entamées qui permet de faire la connaissance d´autres sites enclavés dans la même province, en plus des sites locaux déjà connus, tels le Parc Josone, Cayo Blanc ou la réserve écologique Varahicacos. A partir de Varadero on organise des excursions à Matanzas –City Tour, Grottes de Bellamar et Jeep Safari à la vallée de Yumurí-Río Canímar (choix qui comprend des promenades en bateau ou vedettes par le fleuve, des balades à cheval et des taureaux) et visites à Guamá (Ciénaga de Zapata). Célèbre depuis plus de deux siècles comme l´Athènes de Cuba. Grâce à sa vie culturelle, Matanzas garde un riche patrimoine et a été berceau des artistes illustres, sont à remarquer des expressions culturelles comme le danzón, bal national cubain et le danzonete. Parmi les endroits importants de la destinée culturelle se trouvent: le théâtre Sauto (actuellement sous restauration capitale), Botica Francesa « Ernesto Triolet «, Chateau de San Severino, stade Palmar de Junco —où a eu lieu le premier match de baseball à Cuba—, Ermita de Monserrate, Place de la Vigía et maison d´éditions Ediciones Vigía. Classé en tant que Réserve de la Biosphère et Site Ramsar, le Parc National Pé-
Triade Varadero - Matanzas Ciénaga de Zapata, un produit combiné La diversité d´attraits de la province de Matanzas lui a permis de se faire remarquer dans le domaine touristique. Ayant à la tête le balnéaire de Varadero, l´offre
concerté avec la ville de Matanzas et de la Péninsule de Zapata présente un produit combiné de plage, nautique, ville, nature et culture.
Varadero.
Centre Touristique Guamá.
Théâtre Sauto.
ninsule de Zapata, au sud de la province, c´est une des premières destinées de Cuba en ce qui concerne le tourisme de nature, l´écotourisme, d´aventures et de plongée. Une traversée en yacht à la Laguna del Tesoro, qui a le Centre Touristique Guamá; au village Taino, réplique exacte d´un peuplement aborigène cubain, et le Centre d´élevage des Crocodiles – possédant quelque dix mille exemplaires-complémente le circuit. Prenant comme source l´Office Nationale des Statistiques, nous observons que Varadero concentre le plus grand volume de logement à Cuba avec 18 123 chambres (34% du total) et 34 986 places, groupées dans 54 hôtels. Les principaux marchés qu´ont apporté du tourisme à Matanzas, pendant 2009 (derniers chiffres disponibles), ont été: Canada, Royaume Uni, Allemagne, Espagne, Italie et France. ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
9
RÉPUBLIQUE DOMINICAINE
Meilleure destination pour réaliser des filmes dans la Caraïbe Un million des passagers de croisières arriveront en 2011 LORSQUE LE CHANTIER des studios de cinéma Pinewood Indomina Studios, avance la République Dominicaine deviendra la destination la plus recherchée pour les producteurs de cinéma de la planète. Construits en association avec l´entreprise britannique Pinewood, les studios seront classés comme étant les plus modernes de la région. Les installations seront prêtes dans une année et demie et on s´attende à qu´ils soient le décollage de l´industrie du cinéma de la nation antillaise. ■
UN MILLION DES PASSAGERS des croisières vont débarquer en République Dominicaine cette année, d´après des estimations de l´Autorité Portuaire de la nation antillaise. La prochaine saison des croisières sera la plus active et le record des voyageurs attendus doublera celui de 2010. Selon Ramón Rivas, directeur de
l´Autorité Portuaire, les ports dominicains reçoivent chaque fois un nombre plus grand de croisières. Rivas a informé que l´institution compte avec un budget annuel de quelques 18 millions d´euros, dont 70% en provenance de la concession des ports ce qu´a pu être réinvesti dans le développement du secteur des croisières. ■
Deux nouveaux hôtels d’Islazul à Varadero: Club Karey y Club Tropical LE GROUPE ISLAZUL, présent partout dans l’archipel cubain, diversifie son offre d’hébergement à Varadero, grâce aux deux nouveaux et charmants hôtels: Club Tropical y Club Karey. Ces hôtels proposent tout le confort afin de garantir un séjour agréable à ses clients. Actuellement Islazul compte à Varadero plusieurs hôtels dans les-
CLUB KAREY Avec une belle vue sur le canal de Varadero, l’hôtel possède un accès direct à la plage. Les 135 chambres sont climatisées et dotées de TV satellite, de téléphone, de coffre fort (avec supplément) et de réfrigérateur. L’hôtel compte 3 restaurants, un restaurant buffet et deux restaurants à la carte international. L’hôtel propose un snack bar, un ranchon de plage et un lobby bar. On compte avec une discothèque, une salle de sport, une piscine pour adultes, une salle de massages, des boutiques, une pharmacie, un bureau de poste, un bureau de change, service de taxi, et d’accès à Internet.
quels le groupe assure un très bon rapport qualité – prix, dont des hôtels avec formule tout compris et des hôtels à d’autres formules. Pour les intéressés en Larga Estancia (séjours prolongés), l’hôtel Varazul et l’Apparthôtel Mar del Sur proposent en plus des chambres standards, des appartements équipés de 1 à 2 chambres. CLUB TROPICAL L’hôtel se trouve en première ligne de plage et fonctionne sous la formule « tout compris «. Les 143 chambres climatisées et dotées de divers accessoires, sont organisées en 3 blocs. Parmi les services… deux restaurants buffet internationale et à la carte, lobby bar, snack bar, bar de plage, une piscine avec zone reservee aux enfants, programme d’animation, miniclub, sports nautiques non motorisés, salle de sport, bureau de change, accès à Internet, guichet de réservation d’excursions, service de taxis, location de voitures et motos et boutique d’artisanat.
Islazul s’affirme comme l’un de groupes le plus présents et le plus diversifiés dans Cuba. Pour connaêtre d’autres détails de ces hôtels et d’autres du groupe Islazul consultez le site www.islazul.cu
CubaMundo L´AGENCE DES VOYAGES TURAL Limitada, dont la maison centrale se trouve à Santiago de Chili, a été fondée le 24 août 1995 et le 16 décembre 1999 est devenue une société à responsabilité limitée. Membre de l´IATA depuis sa fondation, elle est partenaire de l´Asociación Chilena de Empresas de Turismo A.G. «ACHET». Lauréate en 1996 comme la meilleure agence Amadeus du secteur au Chili, elle fait partie du Groupe d´Entreprises JP dont le président est M. Jürgen Paulmann. Elle compte avec une représentation à La Havane, Cuba et opère sous le nom fantaisie de CUBAMUNDO, créditée depuis 1996 à travers Gaviota Tours S.A, d´abord et tout dernièrement par Cubanacán Viajes. Son objectif est le développement, la promotion, la commercialisation et la prestation des services pour le tourisme, le réceptif et l´émetteur, le tourisme spécialisé d´aventure, l´écotourisme et la plongée aussi bien national qu´international. Parmi ses clients au Chili elle compte avec ITT Water & Waste Water Chile S.A., Vag-Valves Chile S.A., Cencosud S.A., Alerce Andino Sociedad Comercial Ltda., Sumitomo Corporation Chile Ltda., Adelco Ltda. Et d´autres, notamment des personnes naturelles. Elle commercialise aussi ses produits par le truchement des agents et des bureaux propres en Europe de l´Est et en Amérique Latine. L´une d´offres des plus attirantes que CUBAMUNDO a mis à la considération de ses clients à partir de son site online c´est le voyage organisé…
JUMBO CUBA Voici certains de ses offres: ■ 2 nuits à La Havane + 4 nuits à Varadero + super cadeau: parcours panoramique de la ville, transferts compris. ■ « Un parcours en ville inoubliable « Parcours à travers la Vieille Havane et La Havane Moderne qui comprend une visite à l´usine de rhum Bocoy et une promenade incroyable en catamaran dans le littoral havanais. Offre varié de 16 combinaisons à partir de
27500 USD
Versement garanti, facile et sûr directement avec votre carte de crédit. Jumbo Especial Cayo Coco Combinaison idéale pour profiter les charmes de la ville et la beauté paradisiaque des cayes du Nord de Ciego de Ávila. Comprend un parcours spectaculaire en ville avec des choix nouveaux et attirants. Jumbo Especial Cayo Santa María Offre spectaculaire de vacances pour profiter avec la famille ou en couple; comprend un parcours en ville, profiter de la visite à Cayo Santa María, un caye de paradis au Nord de Villa Clara avec une plage des eaux vertes bleues et un sable très fin.
Jumbo Especial Guardalavaca-Holguín Faites la connaissance de La Havane, de ses traditions et de ses mœurs, de son peuple et de ses délicieux repas; profitez d´un parcours spécial en ville, du logement dans la capitale de tous les Cubains et à Guardalavaca, dans l´hôtel Blau Costa Verde d´Holguín, un endroit merveilleux avec de belles plages. Reservations Online: www.cubamundo.com ■ Confirmation Immédiate
travel trade caribbean • année XI • numéro 200 CUBA a fini 2010 avec un total de 2 531 745 visiteurs (dont 2 506 970 classés comme des touristes et 24 775 comme des excursionnistes), chiffre record absolu d´arrivées ce qu´a représenté 4,2% de croissance par rapport au 2009. Les principaux émetteurs de tourisme à Cuba dans l´exercice dernier ont été: Canada, Royaume Uni, Italie, Espagne, Allemagne, France, Mexique, Argentine, Russie, Pays Bas, Venezuela, Colombie, Portugal, Chili, Suisse, Pérou, Brésil et Belgique. Le total des revenus des entités touristiques est monté à 1 567 145,6 MCUC, qu´équivaut à une augmentation du 3,8% par rapport à l´exercice précédent. Un
Revenus des entités touristiques de Cuba, 2010.
11
CUBA
De principaux indicateurs touristiques
Arrivées des visiteurs à Cuba en provenance des principaux marchés, 2010.
41% (641 747,0 MCUC) a été par concept de gastronomie, suivi du logement, transport, commerce au détail et loisirs. On a enregistré 16 293 165 touriste-jour étrangers dans les hôtels (99,2% par rapport au 2009); le taux d´occupation a été de 44,8%. Un 51% des visiteurs ont été des hommes et 49%, femmes. 39% des touristes est classé dans la fourchette de 25 a 44 ans et le 29%, entre 45 et 59. ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
12
Vers Cuba… avec plaisir ■ MSc. Pedro Torres Moré LE TOURISTE FRANÇAIS ne cherche plus seulement le soleil mais une forme de vie et un comportement, en entourage naturel, un climat de sécurité et une liberté que Cuba est en capacité de lui offrir comme très peu des destinations dans le monde. On peut ajouter l´influence de l´empreinte française dans l´Ile, l´uns de ses patrimoines culturels des plus importants. Ils sont nombreux les exemples de l´empreinte française à Cuba. Les Français après avoir laissé leurs colonies d´Haïti, se sont installés dans la zone orientale de Cuba et y ont fondé les caféiers les plus beaux qu´on avait construit dans le pays- ils ont choisi des sites de grande beauté avec des paysages uniques- où ils ont apporté leur technologie, la plus avancée de l´époque, la mode de Paris, leurs goûts, leurs mœurs et leurs modes de vie. Aujourd´hui cet ensemble magnifique des ruines est considéré par l´ UNESCO, Paysage Archéologique des Premières Plantations Caféières dans le Sud-est de Cuba. Avec les patrons qui sont venus, étaient leurs esclaves qui ont apporté leurs chants et leurs danses- un fait si vivant qu´aujourd´hui ont été déclarée Patrimoine Non Matériel de l´Humanité, à savoir La Tumba Francesa. Des urbanistes français ont dessiné de belles promenades à La Havane, plein d´arbres les uns. Au bord de la mer les autres,
Cuba est une destination idéale pour les visiteurs français, sa singularité lui donne sa variété, son sens unique lui donne sa multiplicité…
possède la pharmacie française la plus complète en dehors de la France, devenue le Musée Botica Francesa «Ernesto Triolet», en honneur de son fondateur. La beauté du style français est présente dans toute Cuba: dans la promenade pleine d´arbres de la ville de Cienfuegos, fondée par les Français; dans le bâtiment Bacardí, le plus pur exemple de l´art déco français à La Havane; La Havane dans la plupart est une vielle ardecossienne. C´est pourquoi et pour beaucoup d´autres que nous vous réitérons Vers Cuba avec plaisir. ■ MSC. PEDRO TORRES MORÉ Maître en Gestion Touristique, Université de La Havane, et en Développement Touristique Local et Régional, Université de Barcelone, Espagne. Professeur de l´Ecole des Hautes Etudes d´Hotêlerie et de Tourisme, de la Faculté de Tourisme et Hospitalité de l´Université de La Havane et Professeur Invité des universités du Mexique, de l´Argentine, de l´Equateur, de Honduras, des Pays Bas et d´Espagne.
La Tumba Francesa.
tel le Malecón, l´avenue la plus emblématique de Cuba, au long de la côte se dressent, encore en usage, les phares magnifiques de technologie française. De ce pays ami sont venues ses célèbres porcelaines qui ont décoré avec sobriété ete élégance. Cuba
CRÉE PAR LA BANQUE Nationale de Cuba, en tant qu´institution culturelle patrimoniale, le 11 décembre 1975, le Musée Numismatique compte avec trois salles d´exposition permanentes et un fonds de plus 160 mille pièces re-
MUSÉE NUMISMATIQUE
La plus grande collection des monnaies cubaines
présentatives de tous les continents. Situé dans le bâtiment de l´ancien Banque Mendoza, l´édification qui conserve l´excellente facture architecturale de la façade, modèle de la typologie bancaire des deux premières décennies du siècle dernier. Le Musée offre les services de bibliothèque spécialisée, d´expert en taxations et des visites dirigées. La Sala Transitoria, consacrée a des expositions sur des événements historiques ou à des thématiques particulières, permet aux collectionneurs privés de montrer leurs propres pièces. Réservée aux pièces commémoratives, la Sala Medal-
Plus des croisières vers le Mexique
LE GOUVERNEMENT mexicain a exposé son objectif économique prioritaire de contribuer à l´augmentation du secteur des croisières touristiques. Gloria Guevara, Secrétaire de Tourisme de Mexique, a dit à la presse que ce soutien fait partie de la décision officielle d´élargir le domaine touristique, qu´apporte 9% du Produit Interne Brut –PIB– du pays. Dans le contexte, a dit Guevara sera signé un accord –Agen-
lística présente l´évolution des médailles à Cuba, distribuée par étapes: Proclamation et serment, Espagnole, de la République et contemporaine. Dans les vitrines on montre les premiers billets imprimés à Cuba, autorisés par le gouvernement espagnol à partir de 1855; les billets de la République en Armes et des étuis avec les premières monnaies cubaines sorties des presses. Sans aucun doute il s´agit d´une excellente montre de la numismatique cubaine, très bien définie et documentée. ■
da Nationale pour le Tourisme– d´actions spécifiques et concrètes avec l´entreprise privée et les syndicats à ces fins. « De cette manière on va mettre de relief le rôle crucial qui mène à bien le secteur des croisières pour la croissance du tourisme, c´est grâce à cela que le Mexique a pu devenir la deuxième destination touristique mondiale des croisières après les Etats-Unis « a dit. ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
14
Interview à Lester Oliva, Président de Cubatur
Léster, Quelle est la structure de Cubatur? L´Agence de Voyages réceptive Cubatur est l´entreprise la plus ancienne dans son genre par les années de travail et par l´expérience cumulée dans l´activité touristique cubaine. Nous allons bientôt fêter le 1er avril le 48eme anniversaire de travail dans le tourisme national et international, en provenance des principaux marchés émetteurs: le Canada, l´Allemagne, l´Italie, l´Espagne, la France, la Russie, l´Argentine et le Mexique notamment.
Elle représente quelque 100 importants tour operateurs et offre une grande variété de services hôteliers et extra hôteliers, offerts par les ravitailleurs nationaux de secteurs tels la culture, les sciences, le sport, l´éducation, la flore, la faune, la nautique et tout ceux qui soit un attrait pour nos clients. Quels sont les produits principaux de Cubatur? Nous avons crée plusieurs entreprises qui gèrent les produits principaux: ventes internationales, des événements et d´incitation et
les entreprises territoriales qui développent et commercialisent les excursions dans leurs pôles. Cubatur offre les services d´assistance intégrale dans le pays, l´embauche de guides spécialisés, assistance et représentation à TTOO internationales; désigne et coordonne des circuits et combinés, le Manejando Cuba (Fly & Drive), s´occupe des croisiéristes dans les ports et les points d´embarquement et de débarquement, garanti des réservations de logement dans des hôtels de différentes catégories ( des sé-
Viajes Cubanacán
CONSTITUÉE PAR UNE MAISON centrale, 13 entreprises spécialisées et 11 territoriales, elle possède un réseau de ventes à Cuba avec des bureaux de tourisme dans les aéroports principaux et dans de nombreux hôtels. Associée avec la plupart de plus importants tour-opérateurs et des agences de voyage du monde elle a garanti dans les dernières années les services de réceptif à quelque 40% des touristes qui se rendent dans le pays. Elle a un service de guide qui parle plus de 20 langues étrangères. Elle opère un large éventail de modalités de tourisme: Tourisme Conventionnel - Circuits et parcours organisés sur mesure des entourages de nature, de plage et de villes.
Rencontres et incitation – Avec plus d´une décennie d´expérience dans cette modalité, elle organise et réalise des programmes qui combinent des séances de travail avec des moments de loisir et de diversion. Tourisme Spécialisé – Ses choix comprennent des programmes de Nature, Plongée, Pêche, Santé et qualité de vie ainsi que des programmes pour des personnes âgées et des jeunes gens. Programmes avec voitures – Pour ceux qui choissisent de prendre une voiture et de bouger librement sur les routes prévues (Flexi Fly and Drive, Fly and Drive ou location de voitures) Des excursions et des promenades – A partir généralement des hôtels. ■
jours) des transferts, location de voitures, réservation et vente de billets aériens nationaux et location d´avions. A ce portefeuille des produits on peut ajouter les services spécialisés d´organisation des Rencontres, des Congrès et d´Incitation et les programmes de Tourisme spécialisé: observation des oiseaux, des reptiles et des amphibies; randonnée, trekking, cyclotourisme, plongée, rally en motos, tourisme académique et programmes scientifiques. Nous aimerions connaître les projections futures de Cubatur. Continuer à consolider les opérations des Croisières, nous préparer pour les nouvelles opérations avec les marchés: argentin, des pays nordiques, mexicain, espagnol, italien, brésilien, portugais et anglais; faire un bond stratégique avec l´emploi de nouvelles technologies dans la promotion et les ventes on line; positionner les nouveaux produits de Tourisme spécialisé: Una Inmersión en la Historia, pour faire la plongée dans les ruines marines de Santiago; Fotosafaris, parcourir Cuba caméra à la main; ou découvrir la vie d´ Hemingway à travers le programme qui sera présenté à FitCuba 2011, Las Islas de Hemingway. ■
Cubadeportes PROMOTEUR du tourisme et de l´échange sportif, l´agence des voyages Cubadeportes a été crée en 1992, à partir de l´expérience des 9eme Jeux Panaméricains et sera consacrée aux voyages spécialisés et d´échange académique, scientifique et professionnel du sport à Cuba, ainsi que l´envoi d´assistance technique spécialisée vers l´étranger dans toutes les disciplines sportives et les sciences appliquées aux sports. Un exemple de sa performance c´est l´organisation des rencontres sportives internationales dans le pays, en coordination avec des tour-opérateurs cubains et étrangers; La société s´occupe des plus de 6 mille personnes de quelques 80 pays chaque année. Les services offerts à Cuba sont les suivants: assistance à groupes, transport interne, logement dans des installations hôtelleries spécialisées; assistance médicale d´urgence, programmes sportifs, formation, des choix touristiques et des services scientifique techniques. ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
15
Interview à Luis Enrique Sotolongo, président de l´agence de voyages San Cristóbal Comment pourriezvous caractériser San Cristobal? L´agence de voyages San Cristóbal, créée le 4 avril 1996 par la Compagnie Turística Habaguanex S.A., surgit avec de différentes et attirantes suggestions du produit historique culturel. C´est la Vieille Havane, avec ses hôtels de charme, son parfum spécial et son entourage, la valeur principale dans les programmes et les routes que nous mettons à la disposition du client combinés avec l´histoire et la culture de notre pays. Nous opérons notamment dans des villes et des locations anciennes ainsi que des centres historiques tels Trinidad, Cienfuegos et Camagüey; et dans d´autres sites à valeur patrimoniale ou protégés- réserves naturelles de la biosphère. L´agence est caractérisée par l´excellent niveau de service qui offre au client qui aime le produit spécialisé, celui qui profite de la culture et de l´histoire guidée par une haute organisation professionnel du voyage; nos guides professionnels sont notre marque. J´ajoute, la spécialisation de San Cristóbal dans le segment de voyage d´incitation qui vise un produit haut de gamme avec une assistance permanente dans LE GROUPE International des Tour-Opérateurs et des Agences de Voyages, Havanatur S.A., compte avec plus de trois décennies sur le marché international en tant que leader de la promotion et de la commercialisation à Cuba; tout au long de ces années sa condition de tour-opérateur 100% cubain s´est consolidé et s´est réédité dans le monde comme étant « le spécialiste de Cuba «. Pionnière dans la concertation des marchés émetteurs vers Cuba. Depuis sa fondation elle a concilié des associations des tour-opérateurs étrangers et a crée des agences de voyages propres chez les principaux émetteurs. Actuellement le
la destination. Un dossier d´opinions avec des bons souvenirs en certifie l´expérience. Quels sont ses produits principaux? Nous avons développé des études afin de chercher ce qui est le plus autochtone de notre culture et de notre histoire; ainsi nous avons crée des routes spécialisées et des programmes complets thématiques tels que celui de l´architecture, la religion, l´archéologie, Habanos, les forteresses, les chantiers de restauration du centre historique, des personnages illustres et les intellectuels parmi d´autres. En 2011, on va ajouter de nouvelles offres au dossier des produits… Click fototour de Cuba, pour les amateurs de l´art et de la photographie; Panorama de l´architecture cubaine, montre l´authenticité des villes et ouvrages architectoniques préservées; Cuba et son developpement economique, social et culturel, une expérience du Centre Historique de La Ha-
Cuba avec Havanatur Groupe est formé par plus de 14 agences: en Amérique (Argentine, Chili, Mexique et Canada); en Europe (Allemagne, France, Italie, Royaume Uni, Russie et Espagne) et la Caraïbe (Bahamas). En frontière, c´est le seul touropérateur cubain qui compte avec son propre réceptif qui lui appartient, Tour & Travel, qui lui sert de support opérationnel pour l´accueil et l´attention des clientsavec plus de 100 guides, leurs spécialité est basée sur le design des produits avec une logistique
vane et les progrès dans la conservation et la restauration de villes historiques. Projection pour les saisons à venir L´année 2010 a eu de bons résultats avec un 34% d´augmentation. Continuer à travailler dans la diversification du produit historique culturel est un objectif auquel nous aspirons dans un monde si compétitif dans nous vivons. Nous avons la force de la créativité et de l´imagination pour donner ce qu´il a de meilleur dans nos racines et nos mœurs et de la sorte montrer ce qui est plu beau chez nous, notre peuple. Dans la scène internationale nous vivons des moments où il faut faire preuve d´intelligence, de force et des raisons pour démontrer que Cuba est une destination touristique magnifique dans la Caraïbe et que nous sommes en mesure d´offrir sécurité et plaisir. Voyager continuera à être l´espoir des beaucoup dans les vacances, ou dans le monde des affaires ou des événements internationaux. Nous espérons à Viajes San Cristóbal que le 2011 sera une année pleine des succès, grâce à la force de la Compagnie Habaguanex et à la direction de l´Office de l´Historien dans une même stratégie. ■
opérationnelle sûre. Il compte en plus avec deux agences et huit bureaux de représentation dans les principales destinations touristiques du pays. Une autre agence, Havanatur Celimar, est spécialisée dans des voyages à et vers les Etats Unis. Il est remarquable par les opérations aériennes dans de différents aéroports du pays et ses circuits, ses programmes et transferts. Pour les parcours libres à travers l´île, Havanatur offre le service de location des voitures dans les aéroports, les hôtels et les destinations touristiques. Elle dispose d´un système global des billets aériens Amadeus dans plus de 10 succursales propres et son réseau des ventes, des billets nationaux et internationaux.
Elle opère le tourisme conventionnel –circuits désignés avec départs fixes avec un minimum des personneset celui spécialisé, dans les modalités Plongée, Nature, Académique, Culturel, Santé, Congrès et Incitations e Voyages Multi destinations – combinés Cuba avec Cancun, Mexique D.F., Mérida, Guatemala, Nassau, Costa Rica, Venezuela, Nicaragua, Equateur et Panama. Havanatur est affiliée à des Organisations Touristiques d´Amérique latine (COTAL), Organisation de Tourisme de la Caraïbe (CTO) et l´Association International de Transport Aérien (IATA). ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
16
GAVIOTA TOURS
Quinze ans maître de la nature
L’AGENCE DE VOYAGES GAVIOTA TOURS S.A., réceptif du groupe de tourisme Gaviota fête ses 15 ans. Née à Varadero, elle est présente aujourd’hui dans les principaux pôles touristiques du pays: La Habana, Varadero, Cayo Santa María, Holguín, Santiago de Cuba et Baracoa. Gaviota a une structure souple idéale pour répondre à toutes les exigences. Cette agence a toujours mis en avant la promotion de notre Ile dans toutes ses dimensions: la nature à son état pure comme dans Cayo Santa María, Topes de Collantes, Cayo Saetía, et Pinares de Mayarí, les paysages urbains régurgitant d’histoire et de tradition comme La Havane, Trinidad, Holguín, Santiago de Cuba, Baracoa et sa population gaie et accueillante, toujours soucieuse par la protection de la nature. Une équipe très professionnel le des guides expérimentés contribue au succès de l’offre de Gaviota: des excursions, des séjours, des restaurants, des boîtes de nuit; l’accueil personnalisé à l’arrivée dans l’aéroport, l’attention au groupes participant dans des salons, ou autre événements, service de représentation auprès de la Chambre de Commerce de Cuba; assistance aux voyageurs, transferts, organisation de parcours sur mesure et location de voitures… toujours en s’adaptant
aux tour-opérateurs, agences et client final afin de proposer un bon rapport qualité – prix. L’agence s’appui également sur l’infrastructure du groupe de tourisme Gaviota S.A. qui comprend des Hôtels Gaviota de 3, 4 et 5 étoiles partout dans l’Ile; le confortable transport touristique Transgaviota; la location de voitures Rent a Car Vía; les services spécialisés de Marinas Gaviota; la compagnie aérienne Aerogaviota et toute une attractive offre extra hôtelière. L’agence peut disposer aussi des services des autres chaînes et d’autres compagnies aériennes présentes dans les destinations proposées. Il s’agit d’une société harmonieuse, concentrée sur l’obtention de résultats, avec des priorités bien précises. Avec ces caractéristiques, la croissance a été au rendez-vous dès le début de ses opérations. Aujourd’hui, la garantie d’une majeure compétitivité est certifiée par le Système de Gestion de Qualité basé sur la NC-ISO 9001:2008. ■ CONTACT Ave 47 No. 2833 e/ 28 et 34, Reparto Kohly, Playa, La Habana Tél.: (53 7) 2079481 / 2047526 comunicacion@gaviotatours.cu / www.gaviota-grupo.com
Amistur: Un pont entre les peuples AMISTUR, L´AGENCE DES VOYAGES de l´Institut Cubain d´Amitié avec les Peuples, créée en 1994, commercialise les programmes pour le tourisme socio politique pour des groupes, des personnalités, des amis et des brigades de travail qui se rendent à Cuba, en s´appuyant sur les organisations internationales d´amitié et des pays de toute la planète, des tour-opérateurs et des agences de voyage. Amistur est en possibilité d´offrir attention personnalisée et de satisfaire les intérêts par-
ticuliers des visiteurs qui souhaitent faire la connaissance de Cuba à partir d´une optique différente à celle qu´on a à travers la promotion de la destinée touristique. Cela est possible grâce aux liens forts qu'elle maintient avec des groupes de solidarité avec Cuba qui existent à travers le monde, des amis de Cuba qui veulent connaître la réalité du peuple cubain. Son objectif principal c´est de favoriser le contact direct du touriste avec le facteur le plus important de la dynamique sociale du
pays, son peuple. Amistur s´est occupé des voyages de multiples brigades internationales de solidarité avec Cuba, dont les intégrants soutiennent les projets de coopération et combinent le travail communautaire agricole ou de la construction avec le loisir et la pleine mise à profit des bontés de la destination. ■ Contact: Avenida Paseo No. 406 e/17 y 19, Vedado, La Habana. Tél.: 833-2374 / 8344544 / Fax: 838-3753 / amistur@amistur.cu / comercial@amistur.cu
RESTAUR ANTS DE LUXE À LA HAVANE
Un site pour chaque occasion FIDÈLE À LA LETTRE DE SON SLOGAN, Un site pour chaque occasion, La Havane compte avec une entreprise des Restaurants de luxe, un réseau très varié d´établissements, situés dans les locations très bien placées et dont l´offre gastronomique satisfait la demande des clients les plus exigeants dans chaque moment et dans chaque occasion. Depuis des luxueux restaurants idéaux pour des dîners et des déjeuners formels, régis par le protocole gourmet le plus stricte, jusqu`aux cafétérias des repas légers ou le
MONSEIGNEUR Cuisine internationale, service à la française. Tout un classique des nuits à la Havane, ce restaurant conserve le charme des années 50. Connu par son excellente cuisine, ses viandes, ses poissons et ses fruits de mer. Calle O No. 122 esquina a 21, Vedado Tél.: +537 832 9884
LAS BULERÍAS Cuisine espagnole. Cette taverne espagnole attire par sa cuisine typique espagnole, et ses fusions avec la tradition culinaire cubaine. Calle L No. 434 entre 23 y 25, Vedado Tél.: +537 832 3283
promeneur fait une pause de la marche à travers les rues havanaises, soit en famille, avec des amis ou tout simplement en solitaire. Pour hommes d´affaire, Restaurantes de Lujo fait gala de ses espaces pour des rencontres, dans plusieurs salons des réunions, des déjeuners ou dîners de travail. Des places servant de même pour des fêtes, des mariages, des anniversaires et d´autres célébrations. Qu’ils soient classiques, modernes, élégants ou fonctionnels, chacun de ces restau-
EMPERADOR Haute cuisine internationale. Choisi par sa qualité et la présentation de ses créations, par les délicieux plats proposés à la carte où se font remarquer les poissons, les fruits de mer et la viande rouge. Calle 17 entre M y N, Immeuble Focsa, Vedado Tél.: +537 832 4998
CENTRO VASCO Cuisine vasque. Complexe gastronomique, sa carte est riche des bacalaos (morue), fruits de mer, des côtes, des paella et d’un plat du jour, vasque. Calle 3ra No. 413 esquina a 4, Vedado Tél.: +537 830 9836
rants ont une histoire, ses charmes, ses traditions et ses légendes. Ils ont tous conservé les décors d’origine, le confort, l’ambiance raffinée, la sobriété et ils tiennent tous à proposer un « plat du chef « qu’il soit un plat de la cuisine traditionnelle cubaine ou de la cuisine internationale. Entourés dans une auréole retro des années 50, sans doute, les Restaurants de Luxe sont les meilleurs endroits pour se faire plaisir et bien manger. La société soigne comme des bijoux précieux 8 restaurants:
EL CONEJITO Cuisine internationale spécialités à base de lapin. Restaurant bar qui récrée l’ambiance d’une taverne anglaise du XVIIIème siècle. Sa carte propose en plus des spécialités à base de lapin de la cuisine internationale. Calle 17 esquina a M, Vedado Tél.: +537 832 4671
HURÓN AZUL Cuisine cubaine du XXIème siècle. Ce restaurant propose des plats savoureux et originaux où dominent la fusion de viandes et des poisson avec le jus de canne à sucre, le miel, les arachides, la noix de coco, le rhum cubain et d’autres ingrédient typiques de Cuba. Humboldt et rue P, Vedado Tels.: +537-833-3176 / +537-833-3178
SOFÍA Cuisine typique et internationale. Cafétéria bar dont l’offre à la gastronomie légère peut être dégustée dans un salon privé ou dans sa cafétéria ouverte 24h sur 24. Calle 23 No. 202 esquina a O, Vedado Tél.: +537 832 0740
TRASTEVERE Cuisine italienne et internationale. Sa situation privilégiée dans une zone commerciale du centre ville et sa carte riche en couleurs rendent ce restaurant une option attractive pour son public très varié. Calle Galiano e/ Concordia y Neptuno, Centro Habana. Tél.: +537 866 0295
Calle 19 No. 552, esquina D, Vedado, La Habana Tél.: +537-8304292 / 8323525 ext. 102 E-mail: direccion@rl.ch.gov.cu
18
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
PARADISO
Le meilleur choix pour rencontrer Cuba à travers sa culture
L´AGENCE DE TOURISME CULTUREL Paradiso, dédiée à promouvoir et à commercialiser le produit touristique culturel de l´Ile a conçu un offre mûr et professionnel du tourisme culturel, avec les chaînes hôtelières, les transporteurs et autres agences. Elle met à disposition du client spécialisé des festivals culturels et des rencontres, tels que les salons Internationaux du Livre et Cubadisco; les festivals internationaux Varadero Jam Session, de Jazz, du Cinéma Pauvre de Gibara, du Nouveau Cinéma Latino américain et du Ballet; et la Rencontre Internationale des académies pour l´enseignement du Ballet. Paradiso organise aussi des programmes sur mesure pour des groupes d´incitation ou spécialisés, des excursions et des parcours culturels thématiques; des cours des danses populaires, musique, langue, peinture, spectacles et autres manifestations; des cours, des ateliers, des maîtrises, post degrés et diplômes. ■
La Jamaïque inaugure une promotion touristique en 3D AVEC UN FILM réalisé en 3D, qui montre la beauté impressionnante et la culture de la Jamaïque, l´île caribéenne est entrée dans une nouvelle ère de la promotion touristique et marque le pas en étant la première destination à utiliser cette technique audiovisuelle comme propagande touristique. Produit par eXposure4 Ltd. Et l´Office de Tourisme de la Jamaïque, la vidéo recrée une jour-
née en Jamaïque, le fil conducteur du film est le Docteur Bird, l´oiseau national jamaïcain, dont le parcours est suivi par les caméras et reproduit dans des images surprenantes de la géographie de la nation antillaise et de son infrastructure touristique. Le film, qui est aussi disponible sur Internet, a deux versions, l´une d´une durée de trois minutes et demi et une autre d´entre 30 et 45 secondes. ■
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
20
Mercedes Oviedo, orfèvrerie avec une touche caribéenne CRÉATRICE des bijoux, de bijouterie de fantaisie, des accessoires; couturière et en plus journaliste,l´ouvrage de María Mercedes Oviedo Ramos (1949), avec sa marque Arte Lidia 7, présente de différentes tendances avec des designs et du style propre. Elle utilise des matériels naturels telle la nacre (élément MAYRA YANES Valido (La Havane, 1962), peintre, dessinatrice et céramiste. De formation autodidacte, elle a complété des habiletés innées avec l´étude des techniques de dessin, de peinture et de céramique ainsi qu´avec la production des spectacles, de théâtre et de danse. La suggestion que Mayra nous fait dans ses tableaux peut être identifiée par ses traits gestuels et incisifs, par la couleur affable et ardente, dans les textures insinuantes ainsi que la lumière tropicale intense et incandescente. Elle embrasse la tendance figurative et très proche de l´influence impressionniste qu' apparaît dans ses ouvrages. Cela permet que ce qui est gestuel soit plus souligné dans les codes expressionnistes qui sont aussi présents. Le travail de Mayra est validé par une intense et progressive production que depuis 1999 n´a pas arrêté sa montée vertigineuse, plasmé dans la séquence
naturel de la lumière) des perles de culture et autres éléments marins; de pierres semi précieuses, enfilée avec fil en argent, des grains en verre. D´entre ses mains surgissent des ornements pour femme modelés avec des grains cubains enfilés à des grains faits main, crées par elle même, avec des matières de
Mayra Yanes, une authentique artisane de la couleur
successivement. Elle a aussi réalisé plusieurs publications à Cuba et à Portugal. Créatrice infatigable, elle porte son art par de différents espaces. Elle a remporté plusieurs prix et mentions, son ouvrage a été commercialisé dans des expo ventes dans des galeries d´art et des hôtels, des foires et autres enceintes d´exposition. ■
de quinze expositions personnelles à Cuba, en Espagne et dans quelque 50 expositions collectives et des concours. Les foires d´art, notamment la Foire Internationale d´Artisanat FIART, sont remarquables parmi les salons oû Mayra participe
Yasser montre le visage de ses spectateurs YASSER GAMONEDA Montero (La Havane, 1971). Peintre et céramiste, autodidacte. Dans les derniers 15 ans il a fait des incursions à travers ses tableaux dans une tendance surréaliste, nourrie par des éléments de la vie quotidienne qui transmettent au spectateur un discours plein des symboles, enrichi par ses personnages que, quoique en papier, un matériel d´apparente fragilité, deviennent les piliers d´une visualité où les sentiments, les souhaits, les émotions et les misères humaines nous placent à l´intérieur de ses créations artistiques.
déchet, d´ après un style rétro des années 60 qui vernissés et combinées donnent une touche caribéenne aux réalisations des boucles d´oreille, des colliers ou bracelets. Sa carrière est marquée par ses quelque 25 expositions et des expositions dans de différents espaces de Cuba et d´Italie, en plus de quelque dix médailles, prix et reconnaissances dans le domaine de la culture témoignent sa carrière intense ainsi que de l´acceptation dont bénéficie son travail fait à la main. ■
L´emploi de la technique mixte avec une prédominance de l´utilisation de l´acrylique, de l´huile et des éléments naturels incorporés au support enrichissent la réalité globale que Gamoneda aborde dans ses tableaux. L´artiste a dit: « Le meilleur portrait de la réalité sont les visages des spectateurs qui se voient reflétés dans mes toiles «.
Il compte avec sept expositions personnelles et une vingtaine des montres collectives. Sont à remarquer une montre cubaine itinérante à travers le Chili. Ses incursions systématiques dans l´art numérique ont abouti dans une série des publications sur les pages web des institutions culturelles de Cuba, du Chili et d´Espagne. Il y a des ouvrages faits par lui dans des collections particulières à Curaçao, en Equateur, en Espagne, au Guatemala, en Jamaïque, en Italie, Nouvelle Zélande, aux Etats Unis et Canada. ■
Prochaines Editions Mai 2011 - XV Anniversaire
TTC C JOURNAL JOUR
■ ■ ■ ■ ■ ■
Edition No. 4 BMT Italie I Edition No. 5 FITCuba Cuba Edition No. 6 Top Resa France Edition No. 7 TTG Incontri Italie Edition No. 8 WTM Royaume Uni Edition No. 9 Fihav Cuba
XV ANIVERSARIO DE TTC DIRECTOIRE TOURISTIQUE CARIBBEAN OPERATORS BOOK (COB) MONOGRAPHIQUE CUBA
Sera présenté à l´occasion du 15eme anniversaire de TTC, en mai 2011, et dans le cadre de FITCuba 2011. En espagnol, en italien et en anglais, comprendra une description de la destinée et de la relation des leurs entités.
Bases du Concours de Photographie 1. 2. 3. 4.
On aura le Bulletin électronique hebdomadaire - TTC News et le Directoire Touristique Caribbean Operators Book (COB) on line à travers le site http://www.caribbeanoperatorsbook.com. FORMATS, TARIFES ET PUBLICITÉ
Italie: ttc.italia@gmail.com Caraïbes: marketing@traveltradecaribbean.com
5. 6.
Of fresux spécia
7.
~XVrsa~ire Annive
8.
9. www.traveltradecaribbean.com
Toutes les personnes intéressées pourront y participer. Le sujet choisi c´est "la destination Cuba". Les photos doivent être prises à Cuba à partir du 2007. On peut envoyer jusqu´aux cinq photos, qui devront être presentées imprimées en 300 dpi format de 30 X 40 cm et la version numérique, en format .tiff, en DVD/CD, par mail ou par FTP, avec les informations suivantes sur l´auteur: Titres des photos / Noms et prénoms de l´auteur / Adresse privée / Téléphone / Courriel / Centre de travail ou d´études. Date limite d´admission ´le 31 mars 2011. Un Grand Prix sera décerné, ainsi que deux autres prix et des mentions. Les résultats seront publiés en mai 2011, lors de l´acte Central pour le 15eme anniversaire de TTC, dans le cadre de FITCuba 2011. Les ouvrages participants dans le concours seront présentés dans la Galerie des Photos Concours des Photographie "XV Aniversario de TTC", sur le site web www.traveltradecaribbean.com. Les ouvrages du concours vont enrichir le fond d´images de TTC pour être publiés ultérieurement, en affichant le nom de l´auteur; une sélection de ces photos sera présentée dans une galerie..
ENVOI DES TRAVAUX
1. Imprimés et DVD/CD ■ À Cuba: San Ramón # 664 entre San Dionisio y Avenida del Carmen, Celimar, Habana del Este, La Habana, Cuba ■ A l´étranger: TTC Travel Trade Caribbean, Via Galileo Galilei, 47, 20092, Cinisello Balsamo, Milan, Italy COURRIEL
photos@traveltradecaribbean.com LISTE DES ARTISTES QU´ONT FAIT DON DE LEURS OUVRAGES POUR LES OFFRIR AUX GAGNANTS DU CONCOURS PHOTOGRAPHIQUE " XV ANIVERSARIO DE TTC "
1. Cecilio Avilés Montalvo | tableau 2. Rubén Fernández Leal | tableau 3. Mayra Yanes Valido | céramique / tableau
FTP
ftp.traveltradecaribbean.com/photos JURY
Président: Julio Ángel Larramendi Joa Membres: Fernando Francisco Valdés Álvarez y Hubert Delestre Carmell
4. Yasser Gamoneda Montero | tableau 5. Ramón Pérez Pereira | gravure 6. José Ramón Blanco - VIANKO | tableau 7. María Mercedes Oviedo Ramos | bijouterie 8. Alonso Fleitas | tableau
PRIX
Des séjours avec accompagnateur, dans deux hôtels de la chaîne Gran Caribe: Villa Cuba Resort, trois nuits en plan Tout Compris et dans l´Hôtel Nacional de Cuba, deux nuits en plan CP; des excursions avec un accompagnateur; des pièces originales d´artistes cubains. ■
PHOTO: OCCIDENTAL MIRAMAR, POLITESSE DE OCCIDENTAL HOTELS AND RESORTS, LA HAVANE, CUBA.
travel trade caribbean • année XI • numéro 200
22