/TTC%202012%20No%20207%20(Fitur)%20ITA

Page 1

Pubblicazione Internazionale di Turismo fondata nel 1996 Anno XII • No. 207 • Gennaio 2012 • Edizione Regulare • www.traveltradecaribbean.com • ISSN 1724 - 5370 Poste italiane Spa - Sped. in Abb. Post. D.L. 353/2003 Conv. in L. 27/02/2004, no. 46 Art. 1 comma 1, DCB Milano - Prezzo per copia EURO 0,25

Le relazioni economiche tra Cuba e Spagna hanno radici profonde

Sulla presenza di imprese spagnole a Cuba, in particolare quelle associate al settore del turismo, parla per TTC il Sr. Javier Landa Aznárez, Consigliere Economico e Commerciale dell’Ambasciata di Spagna a L’Avana. 12

Summit Regionale del WTTC a Cancún

FOTO: TTC

Intervista al Sr. Javier Landa Aznárez, Consigliere Economico e Commerciale dell’Ambasciata di Spagna a L’Avana. Un successo il summit Cuba-Caricom

2 4

I Caraibi e I Giochi Panamericani Convention ITB Berlino 2012

Gloria Guevara, Ministra messicana del Turismo, fece l’annuncio durante la conferenza stampa a Parigi.

Il Consiglio Mondiale dei Viaggi e del Turismo WTTC (sigla in inglese) presenterà il suo primo Summit Regionale delle Americhe nel 2012, a Cancún, Quintana Roo, Messico. 9

Prossima fiera turistica in Repubblica Domenicana

6

16

Nuove connessioni aeree nei Caraibi

21

Presenza spagnola nel sistema alberghiero caraibico Più di 200 hotel sono amministrati nell’area dei Caraibi da circa venti tra le più importanti catene alberghiere spagnole. Meliá, Iberostar, Riu, Barceló, Bahía Príncipe e Occidental sono in cima alla lista. I Caraibi Messicani, Repubblica Domenicana e Cuba assimilano circa il 9% degli alberghi in contratti di amministrazione con le compagnie iberiche. 16

Il CTO stima una crescita del 4-5% degli arrivi ai Caraibi

21

Cuba presente a Fitur 2012 Cuba è presente alla trentaduesima edizione di FITUR, evento di portata internazionale che si è convertito in uno scenario importante per promuovere questa destinazione turistica all’insegna del suggestivo slogan Autentica Cuba. 2


2

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Puerto España, Trinidad Tobago.

Un successo il Summit Cuba-Caricom

Cuba presente a Fitur 2012 Il turismo naturalistico sarà una delle modalità in cui si promuoverà assieme al prodotto “sole e spiaggia”. Foto: Cortesia del Ministero de Turismo di Cuba.

L

a partecipazione a questo appuntamento faciliterà lo stabilirsi di importanti accordi commerciali, l’identificazione di nuove rotte commerciali volte a potenziare l’incremento delle entrate del turismo e l’arrivo di visitatori all’Isola, in un momento di consolidamento dei risultati dell’industria chiamata “senza camino” che nel 2011 superò nuovamente, per l’ottavo anno consecutivo, la cifra di due milioni di turisti ricevuti, evidenziando il posizionamento della destinazione in competizione con altre aree turistiche dei Caraibi. Il Ministero del Turismo (MINTUR) è il leader tra i rappresentanti del turismo di Cuba assieme alle agenzie ricettive Cubatur, Cubanacan Viajes, Gaviota Tours, Viajes San Cristóbal, Ecotur; le catene alberghiere Gran Caribe, Islazul, Cubanacán, Gaviota, il gruppo imprenditoriale Palmares, il gruppo Habaguanex, la linea aerea bandiera Cubana de Aviación e altri enti come Amistur, Paradiso e il Museo de Bellas Artes. Tutte dispongono un loro calendario per gli incontri professionali con i principali soci dei tour operator,

delle linee aeree, delle catene alberghiere associate, tra gli altri. Saranno fornite informazioni riguardanti le ampie possibilità della destinazione per sviluppare le modalità di itinerari combinati e circuiti attraverso una perfetta integrazione del prodotto “sole e spiaggia” con proposte per godere del turismo naturalistico, culturale, storico, medico e della qualità di vita, e per lo sviluppo di eventi, congressi e incentivi. Il MINTUR sta facendo conoscere i principali eventi per il 2012: la Fiera Internazionale del Turismo di Cuba (Feria Internacional de Turismo de Cuba), che si svolgerà dall’8 all’11 maggio presso il Cayo Santa María, con Argentina come paese ospite e dedicata al prodotto turismo per famiglie; Fotosub Cayo Largo, evento di fotografia subacquea che servirà da anticamera al prossimo Campionato Mondiale di Fotografia Subacquea nel 2013, e che avrà come sede Cuba; il Torneo de Pesca de la Aguja Ernest Hemingway e altri come il Baila en Cuba, il Varadero Gourmet, il Torneo di Golf Montecristo e L’Incontro di Amici e Clienti di Partagás (Encuentro de Amigos y Clientes de Partagás). ■

CON LA PRESENZA di tutti i rappresentanti dei paesi dei Caraibi si è svolto con successo il IV Summit Cuba- Caricom, lo scorso dicembre, a Puerto España, capitale di Trinidad e Tobago. Nell’incontro bilaterale è stato esaminato, a beneficio di tutti i paesi della regione, un ampio programma di tematiche quali: nuove aree di collaborazione, ampliamento degli investimenti, rischi del cambio climatico e disastri naturali, integrazione regionale, energia rinnovabile e sostenibile, lotta contro il terrorismo e il narcotraffico, così come la ricostruzione di Haiti. Il Summit è stato concluso con l’adozione della Dichiarazione Finale di Puerto España, che riassume gli accordi stipulati, riferisce gli obiettivi della cooperazione tra Cuba e i paesi della Comunità dei Caraibi riguardanti salute, sport, educazione, qualificazione delle risorse umane, e porta un messaggio di condanna al carattere extra territoriale dell’embargo degli Stati Uniti contro Cuba. ■ La Comunità dei Caraibi (CARICOM, la sua sigla in inglese) fu creata il 4 luglio 1973 attraverso il Trattato di Chaguaramas, Trinidad e Tobago, per trasformare l’Associazione Caraibica del Libero Commercio in un Mercato Comune. Ne fanno parte 15 nazioni: Antigua y Barbuda, Bahamas, Barbados, Belize, Dominica, Grenada, Guyana, Haiti, Giamaica, Montserrat, Santa Lucia, Saint Kitts e Nevis, Saint Vincent e Grenadine, Suriname e Trinidad e Tobago. I membri associati sono: Anguilla, Bermuda, Isole Cayman, Isole Vergini Britanniche e le Isole Turks e Caicos.

Indirizzo Legale Via Galileo Galilei, 47 20092 Cinisello Balsamo, Mi • Tel. 02 36649575 • Fax 02 36649576 • E-mail redazione.italia@traveltradecaribbean.com / commerciale.it@gmail.com • Stampa PALCOGRAF Presidente Onorario Renzo Druetto • Direttore Responsabile Giuseppe Ferraris • Direttore Generale Alfredo Rodríguez - director@traveltradecaribbean. com • Redazione Italia Tiziana Settanni - redazione.italia@traveltradecaribbean.com / ttc.italia@gmail.com / Tel.: +39 02 36540545 • Redazione Cuba Josefina Pichardo - redaccion@traveltradecaribbean.com • Servizi Informativi Digitali Frank Martín • Colaboratori Marketing Ana Cecilia Herrera - anac@traveltradecaribbean.com / Maria E. Leyva - mariae.leyva@traveltradecaribbean.com / Orlando Ojeda - orlando.ojeda@traveltradecaribbean.com / Magdalena García - magda@enet.cu / Aniel Villasante Alvarez • E-mail italia@traveltradecaribbean.com • Web www.traveltradecaribbean.com • Corrispondente stampa per i Caraibi Havana, Cuba / ttc.cuba@ traveltradecaribbean.com • Contatto per informazioni info@traveltradecaribbean.com Iscritto al Tribunale di Milano con il numero 166. Proprietà di Travel Trade Caribbean S.R.L. Data di registro nella Camera di Commercio: 01.08.2001Iscritto al ROC Italia (registro di operatori della comunicazione) Distribuito attraverso abbonamento postale. Costo a copia 0,25 centesime. Vietata la riproduzione parziale o totale degli articoli senza l’autorizzazione espressa dei suoi autori, i quali conservano tutti i diritti legali e sono responsabili del contenuto degli stessi.



4

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

I CARAIBI E I GIOCHI PANAMERICANI

La più importante festa dello sport in America Ŷ Testo: Luis Pascual

I

Giochi Panamericani (Juegos Panamericanos), la principale festa dello sport in America, furono ospitati nella loro Sedicesima edizione dalla città messicana di Guadalajara, capitale dello stato di Jalisco, dal 14 al 30 di ottobre del 2011. Queste gare sportive riunirono i migliori atleti del continente i quali ottennero i massimi onori in 47 discipline, e tra questi erano presenti atleti di 20 dei 31 paesi dei Caraibi, i quali vinsero 75 medaglie d’oro, 64 d’argento e 76 di bronzo per un totale di 215. Cuba, superata solo dagli Stati Uniti, si mantenne nuovamente in testa, tra i paesi di quest’area geografica, con 58 titoli. Le altre nazioni caraibiche che conquistarono medaglie d’oro furono la Repubblica Domenicana, ubicata al nono posto con sette, Porto Rico al dodicesimo posto con sei; intanto ottenevano un solo premio Giamaica al posto 14; Bahamas e Isole Cayman al posto 15; Antille Olandesi al 17; Trinidad e Tobago al 21; Barbados al 24 e Dominica al 27. Osservando i risultati dei paesi dei Caraibi, facendo un confronto tra il medagliere degli anteriori Giochi Panamericani di Rio de Janeiro 2007 con quello di Guadalajara 2011, possiamo osservare che il livello dell’area si mantenne inalterato. Il numero di medaglie d’oro fu uguale in entrambi i Giochi, 75; le medaglie d’argento passarono da 64 a Rio de Janeiro a 57 a Guadalajara; con le medaglie di bronzo avvenne il contrario in quanto nel paese sudamericano si ottennero 76 medaglie contro le 85 vinte nella città azteca. La somma totale aumentò di uno giacché nel 2007 furono vinte 215 medaglie mentre nel 2011 la cifra salì a 216. La casistica per paese vede ripetersi, nel medagliere, dieci nazioni: Cuba, Repubblica Domenicana, Porto Rico, Giamaica, Bahamas,

Isole Cayman, Antille Olandesi, Trinidad, Tobago, Barbados e Dominica. Non riuscirono a ripetere il risultato Antigua y Barbuda, Granada, Haiti e Santa Lucia, mentre si inseriscono nel nuovo medagliere San Cristobal e Nieves, così come Guayana. Individualmente furono gradite sorprese le medaglie d’oro della cubana Yarisley Silva in salto con l’asta; Donald Alexander Thomas delle Bahamas in salto in alto; Brett Fraser delle Cayman, recordista continentale nei 200 metri stile libero del nuoto e quella di Marc De Maar delle Antille Olandesi nella prova su strada (ciclismo) di 120 chilometri. ■

RAFAEL FERNÁNDEZ SUÁREZ, della disciplina della palla basca, uno degli atleti più giovani tra quelli che ottennero la medaglia d’oro nel torneo continentale di Guadalajara 2011, nelle dichiarazioni a TTC disse: “Essere vincitore di una medaglia d’oro Panamericana rappresenta per me un grande onore in quanto, oltre a rappresentare il mio paese, con molto orgoglio e dedizione, ho raggiunto l’obiettivo finale di ubicarmi in cima al podio della mia specialità, la Paleta con Pelota de Cuero assieme al mio compagno di squadra Azuán Pérez Tarrau”. “Questa medaglia, inoltre, è servita a Cuba come impulso per raggiungere il suo obiettivo di classificarsi al secondo posto tra le nazioni, risultato che mi ha regalato emozioni e allegria poiché abbiamo saputo che tutto il paese aspettava con il fiato sospeso ogni singolo risultato. Non ho parole per descrivere i miei sentimenti all’ascoltare le note del nostro inno nazionale sul podio. Di sicuro fu la realizzazione di uno dei principali sogni nella mia carriera sportiva ed è qualcosa che non dimenticherò mai, sarà un ricordo indelebile di questo storico evento,

Rafael Fernández Suárez, vestito di bianco, in primo piano, assieme al suo compagno di specialità, Azuán Pérez Tarrau, in fondo, in piena gara.

Rafael Fernández Suárez. Foto: TTC.

catalogato come il migliore della storia panamericana”. Infine l’atleta sottolineò a TTC che: “Dall’arrivo alla sede dei Giochi abbiamo percepito l’accoglienza fraterna della sua gente, l’appoggio di tutti gli abitanti di Guadalajara, Jalisco. L’organizzazione, le installazioni sportive, la sua bellissima Villa, hanno dato una bella immagine dell’evento, e questo

fin dall’inizio, con una meravigliosa e spettacolare inaugurazione, dove per la prima volta tutti i partecipanti ebbero l’opportunità di essere protagonisti diretti. La festa panamericana dimostrò l’unità dei Caraibi e di tutta l’America”. Rafael, studente del VI anno di Scienze Motorie, da quando aveva solo sei anni s’interessa agli sport e la sua inclinazione per la disciplina della palla basca giunse grazie a suo padre. Già a dieci anni cominciano le prime esperienze agonistiche e più avanti comincia a collezionare medaglie a livello nazionale, passando dalle categorie regolamentari fino a essere scelto per far parte della preselezione nazionale con appena 15 anni. Tra i suoi risultati più rilevanti come atleta di alto livello ricordiamo: medaglie di bronzo ai mondiali giovanili di Frontenis, Valdepeñas, Spagna (2007) e di Paleta de Cuero Trinquete, Entre Ríos, Gualeguay, Argentina (2009); medaglie d’oro all’Open di Panama, nel Frontenis Maschile, Città di Panama (2008) e aiGiochi del Alba, nella Paleta de Cuero, Venezuela e ai XVI Juegos Panamericanos, nella Paleta de Cuero, Guadalajara, México (2011).



6

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

CONVENTION ITB BERLINO 2012

La “bussola” dell’industria internazionale dei viaggi Interventi riguardanti il deficit di lavoratori e gerenti- Giornata della Mobilità ITB, la nuova “giornata tematica”-, la Battaglia del Turismo della Salute e visitBerlin come formato innovatore per compagnie e mete turistiche.

I

TB Berlino 2012 avrà luogo da mercoledì 7 a domenica 11 marzo; da mercoledì a venerdì rimarrà aperta solo per gli addetti ai lavori. Parallelamente alla fiera commerciale, la Convention ITB Berlino -che si svolgerà dal 7 al 9 marzo-, il principale evento di questo genere dell’industria dei viaggi nel mondo, passerà di nuovo in rassegna le tendenze più importanti del settore. Il Dr. Martin Buck, direttore del Centro di Competenze Viaggi e Logistica (Centro de Competencia de Viajes y Logística), ha detto: “Negli ultimi otto anni la Convention ITB Berlino è arrivata a essere considerata come la “bussola” dell’industria del turismo globale. Ogni anno la Convention combina tematiche all’avanguardia e studi esclusivi di rinomati oratori di livello internazionale.”

La Convention ITB Berlino presenterà un’ampia offerta durante la Giornata della Mobilità ITB; per la prima volta coprirà ogni tipo di trasporto e presenterà esempi delle più recenti e migliori scoperte riguardanti il trasporto amico del clima. Quest’anno è stato presentato un nuovo formato sul tema del turismo della salute. In collaborazione con visitBerlin, nove compagnie e mete turistiche presenteranno le loro idee, in sessioni di quattro minuti, sulla “Battaglia del Turismo della Salute ITB”. ITB Berlino è la fiera commerciale leader dell’industria dei viaggi. Nel 2011 un totale di 11 163 compagnie provenienti da 188 paesi esibirono i loro prodotti e servizi a 170 000 visitatori, inclusi 110 791 professionisti. ■ www.itb-convention.com

Tutta Cuba con Meliá

M

eliá Cuba offre l’opportunità di combinare differenti idee di viaggio in una sola visita alla maggiore delle isole delle Antille. Grazie alla sua presenza nelle principali regioni turistiche cubane, numerosi hotel e una loro adeguata distribuzione, i viaggiatori possono vivere esperienze distinte. Per questo Meliá Cuba offre la più ampia gamma di opzioni per combinare diverse idee di viaggio e godere delle bellezze e degli incentivi della spiaggia, della città, della cultura e della natura. L’Avana, Varadero, Cayo Santa Maria, Cayo Guillermo, Cayo Coco, Holguín, Santiago di Cuba e Cayo Largo del Sur ospitano i venticinque alberghi e resorts che gestisce Meliá nel maggior arcipelago dei Caraibi. Tutti sono hotel a Quattro o Cinque Stelle che si distinguono per l’impegno nell’attenzione al cliente, l’ampio repertorio di servizi, diverse agevolazioni, preoccupazione per

la qualità, impegno ambientale, squisita cucina e creativa offerta di animazione. Questo insieme di alberghi si raggruppa a Cuba in quattro marchi che rappresentano diverse esperienze. Si tratta di Paradisus, un marchio Premium esclusivo di resorts per vacanze di lusso; Meliá, di fascia media-alta, sia al mare sia in città; Tryp, focalizzata sulla fascia media per l’ozio e gli affari, e Sol, che come Tutto Compreso di vacanza al mare per famiglie, gruppi di amici e senior si distingue per l’aspetto economico. Questi hotel si caratterizzano per la loro specializzazione verso diversi segmenti del mercato, per differenziarsi e raggiungere un alto standard di qualità nei servizi. A tutto questo vanno aggiunti i prodotti esclusivi che esaltano l’esperienza di chi sceglie gli hotel Meliá Cuba. In modo particolare si distingue la proposta diretta al segmento della fascia alta: Paradisus Resorts,

Servicio Real, Habitaciones de Lujo e Yhi Spa. Paradisus Princesa del Mar, Paradisus Varadero e Paradisus Río de Oro sono gli esponenti cubani del marchio più alto di hotel vacanze di Meliá nei Caraibi. Questi ecoresorts Cinque Stelle e Ultra Tutto Compreso si distinguono per il loro “Servizio Reale” dove si gode del lusso in un’area privata che include piscina, bar, ristorante, spiaggia esclusiva e attenzioni personalizzate. Per essere presente in hotel di alto livello ubicati in città, il “Servizio Reale” garantisce la possibilità di godere di autentiche combinazioni di lusso. Anche i Paradisus Resorts si distinguono per le loro Yhi Spa, per esperienze piene di energia, e per le Habitaciones de Lujo, una selezione delle migliori suite per chi desidera alloggiare fuori dal “Servizio Reale”, ma sempre al più alto livello, e godere di attenzioni speciali. ■



8

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Cayo Libertad Un paradiso terrestre alla fine di Varadero

Ponte che collega Cayo Libertad con la terraferma. Foto: Cortesia di Barceló Hotels & Resorts.

A

lla fine della penisola di Hicacos, nel piccolo Cayo Libertad, suggellando la fascia alberghiera di Varadero, si trova il Barceló Cayo Libertad Club Premium***** in armonia con una natura vergine e con una seducente spiaggia privata. Collegato alla terraferma da un pittoresco ponte sopra un terrapieno, offre,come novità,un prodotto Solo per Adulti (dai 18 anni) a partire da questa stagione invernale 2011/2012. Ubicato di fronte alla Marina Gaviota e nei dintorni del Parco Ecologico Punta Hicacos, il Delfinario, il Centro de Convenciones PlazaAmérica e il Varadero Golf Club, il Barceló Cayo Libertad dista solo 440 Km dall’aeroporto internazionale Juan Gualberto Gómez di Varadero e si trova vicino alle città di Cárdenas e di Matanzas, nuclei importanti del turismo culturale. Lusso, esclusività, intimità, privacy, relax e sicurezza sono le protagoniste assieme al rispetto per l’ecologia. Nei trasferimenti interni gratuiti, solo piccole autovetture elettriche attraversano il ponte di accesso al Cayo, e batterie di pannelli solari attenuano il consumo energetico. Fisicamente contiguo all’hotel Barceló Marina Palace, entrambi s’integrano, ma, per essere un’area esclusiva, il Cayo Libertad Club Premium si commercializza indipendente. Nonostante sia uno spazio privato, non è di per sé un “Servizio Reale”, anche se offre alcuni servizi di questo tipo. Il mercato canadese è il primo per numero di visite a recarsi al Barceló Cayo Libertad, come accade per il resto del polo di Varadero; poi viene l’Italia (fondamentalmente i turisti italiani vengono attraverso Press Tours) e la Germania (i turisti tedeschi vengono

Grand Suite Palace, vista posteriore. Foto: TTC.

in primo luogo attraverso FTI e Schauinsland). L’operazione con la Spagna non è ancora significativa, probabilmente per la scarsa conoscenza del prodotto. Il tour operator più importante è Air Canada Vacations, seguito da FTI, Press Tours e Transat Canada. Il Barceló Cayo Libertad Club Premium opera nel segno del Tutto Compreso. I suoi principali servizi e strutture si riassumono in: reception, servizio in camera e portineria 24 ore su 24; early check-in e late check-out di cortesia (a seconda della disponibilità), check-in e check-out privati; ristorante “ElPeñón” con cucina

internazionale gourmet e fusione caraibica, bar piscina, cigar bar climatizzato e con terrazza aperta; una piscina privata d’acqua dolce i cui bordi sembrano fondersi con il mare, accesso diretto alla zona della spiaggia, gazebo per matrimoni e celebrazioni, e Centro d’Affari con accesso a internet. Inoltre i suoi clienti hanno accesso illimitato a tutti i servizi e le strutture del Barceló Marina Palace, come campi e Club sportivi, punto nautico, Wellness Center, discoteca, teatro, animazione, cinque bar e sei ristoranti- con priorità per prenotare menu alla carta nei tre ristoranti.

Cigar bar. Foto: Cortesia de Barceló Hotels & Resorts.

Appartenente al gruppo di Turismo Gaviota S.A. e in amministrazione condivisa con la catena spagnola Barceló Hotels & Resorts, questo romantico hotel, circondato da bellissimi giardini e paesaggi marittimi, possiede 85 stanze con vista sul mare: 80 junior suite e una Gran Suite Palace. La Gran Suite Palace è una spettacolare casa chalet su due piani (300 m2 di spazio totale). Totalmente indipendente, con ingresso privato, due lussuose camere, tre bagni, cucina, bar, salotto, sala da pranzo, jacuzzi, terrazze, piscina e molo privati. Tra i suoi servizi esclusivi sono inclusi: bambinaia (unica stanza del Cayo che ammette bambini), maggiordomo, cuoco, trasporto aeroporto-hotel-aeroporto, telefoni diretti, impianto stereo hi-fi. Quattro confortevoli suite duplex di 80 m2, decorate finemente con un tocco coloniale cubano e totalmente equipaggiate con televisore satellitare, DVD, telefoni diretti, mobili d’ufficio e sala, terrazza o balcone; più 80 junior suite (di 40 m2), anch’esse dotate di tutti i confort, completano l’insieme delle abitazioni del Barceló Cayo Libertad. Sarà sempre il benvenuto, per godere della bellezza dei Caraibi, in questo scenario da sogno che è il Barceló Cayo Libertad Club Premium, un nuovo concetto di servizio personalizzato ed esclusivo, e che per questo mostra un alto indice di soggiorni ripetuti. Ideale per coppie, matrimoni, lune di miele, anniversari, convention, eventi, gruppi e viaggi incentivi o d’affari. ■ ▶ Autopista Sur final Punta Hicacos, Varadero, Cuba Telefono: (53-45) 66 9966 marinapalac.res@barcelo.com marinapalace@barcelo.com reservas@marinapalace.co.cu www.barcelo.com


TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Summit Regionale del WTTC a Cancún

Summit Regionale del WTTC a Cancún

È

stato annunciato che il Ministero del Turismo del Messico e il presidente del Consiglio Mondiale, David Scowsill, firmarono un accordo mediante il quale si designa il paese azteco come sede di questo primo Summit dal 16 al 18 maggio, che pretende riunire i leader dell’industria turistica internazionale, i quali si scambieranno punti di vista sulla situazione del ramo davanti alla complessa situazione economica mondiale. Il principale obiettivo dell’accordo sottoscritto tra il Ministero e il WTTC è il rafforzamento del turismo per impulsare le assunzioni e migliorare l’attività economica e le condizioni di vita della popolazione. Il WTTC è un organismo internazionale incaricato di promuovere la crescita sostenibile dell’attività turistica, e per questo agisce in modo coordinato con diverse autorità governative di diversi paesi del mondo. ■

L’affluenza del pubblico alla Cabaña è enorme durante le giornate della Fiera.

Dedicata ai Caraibi la Fiera Internazionale del Libro di Cuba

L

a Fiera Internazionale del Libro di Cuba sarà dedicata alle culture dei popoli del Gran Caribe, concepito come un mosaico culturale, diverso e allo stesso tempo unito dalla sua storia, e integrato dai 14 stati insulari, più il Messico e i paesi centro e sudamericani che si affacciano sul Mar dei Caraibi.

Alle opere e agli autori caraibici, così come al pensiero comune dei popoli della regione, sarà reso omaggio durante la 21 edizione della Fiera, che si svolgerà dal 9 al 19 febbraio nella sua sede principale della fortezza di San Carlos de La Cabaña de La Habana, e fino al 4 marzo nelle altre province del paese. ■

9


10

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Cubatur Un altro anno di consolidamento nel mercato spagnolo T O U R O P EERR AT O R C H E L AV O R A N O C O N C U B AT U R SPA S PA G N A

PORTOGALLO

Corte CCo ort r e Ingl Inglés gllés é

Mund Mundo nddo Vip Viip

PPolitour Po liitou toour

Iberoservice IIbber eros eros oser e viice ce

AAngalia An gaalila Ibercan Iber Ib e ca er c n Caribe Caariibe b CClub Cl ubb 5 EEstrellas s reellllas st Mapaa Tours Tour ours rs Tierra Tie Ti erraa Dorada Dor oradda / Solplan Solp olp lpllaan / Viva Cuba AAquatravel Aq qua qu uatrravel av Online O On Onli n ine ne TTours ourrss Logitravel LLo Log ogitraavel el SSolways Solw So olwa lw w ay s Havanatur H Ha ava vana natu na nat tur

COMPORTAMENTO DEL MERCATO SPAGNOLO NEL 2011 Nonostante la situazione che presenta questo mercato, la Spagna è cresciuta per Cubatur di un 20% in comparazione con il 2010, alla fine di novembre 2011, e con un mese di dicembre eccellente che ha aiutato a concludere l’anno con successo, oltre al fatto che è stato valutato in modo soddisfacente in quanto si sono consolidate nuove operazioni di grande importanza per l’impresa e per il paese. Secondo la stessa fonte Cubatur, quest’anno sono stati avviati dialoghi con colleghi di grande esperienza nel mercato, dai quali sono derivati interessanti progetti che sono stati conclusi, in gruppo, durante la fiera FITUR 2012 e che verranno attuati a breve e medio termine nel 2012. Per quanto concerne i prodotti turistici, le vendite di circuiti per tutta Cuba sono state le più rilevanti; l’incremento delle vendite di gruppi è stato nuovamente incentivato e si cominciano ad attuare con forza altre modalità. Purtroppo il Portogallo non ha avuto lo stesso andamento, ma i clienti di Cubatur contano sull’appoggio completo dell’impresa, la quale lavorerà a partire da FITUR con l’obiettivo di motivare nuovamente questo mercato verso Cuba.

PRODOTTI TURISTICI 2012 ▶ Ampia offerta di circuiti e mini circuiti per tutta Cuba, senza un numero minimo di passeggeri e con uscite garantite. ▶ Si mantengono i Circuiti Aromi (Circuitos Aromas) che non sono altro che l’unione di diversi moduli di mini circuiti che costituiscono un prodotto di lunga permanenza molto completo e con prezzi in promozione. ▶ Lancio dell’Offerta Risparmio basata sulla programmazione di percorsi da vendersi con più di 60 giorni di anticipo. ▶ Lancio di un’offerta molto completa di Combinazioni (Avana-Varadero-CayosHolguín-Santiago di Cuba) attraverso moduli che includono tutti i servizi a terra arricchiti con attività extra alberghiere. ▶ I programmi Cuba Ti Aspetta (Cuba Te Espera) vengono offerti con creatività per costituire un prodotto diverso sul mercato.

▶ Viene rilanciato sul mercato il programma Guidando Cuba (Manejando Cuba), rinnovato. IN EVIDENZA TRA I PROGETTI DI CUBATUR… ▶ Si stanno incentivando le uscite di gruppo nell’offerta dei circuiti, con valori aggiunti e servizi personalizzati. ▶ Si sta potenziando l’Oriente di Cuba con facilitazioni nelle contrattazioni e servizi collettivi, senza rischio alcuno per i tour operator.. ▶ La modalità di assistenza è stata totalmente rinnovata in tutti i poli turistici; gli uffici avranno come missione quella di far sentire al cliente che è accompagnato e totalmente informato.. Cubatur continuerà a lavorare nel 2012 per rafforzare le relazioni con tutti i tour operator nel mercato, sulla base di una contrattazione flessibile, innovatrice e creativa per i suoi clienti, così come per elevare la qualità dei suoi servizi. Tu scegli, Cubatur ti soddisfa…



12

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Le relazioni economiche tra Cuba e Spagna hanno radici profonde

Intervista al Sr. Javier Landa Aznárez, Consigliere Economico e Commerciale dell’Ambasciata di Spagna a L’Avana. D- Sig. Landa, che ruolo giocal’Ufficio Economico e Commerciale(OficinaEconómica y Comercial) dell’Ambasciata di Spagna a L’Avana tenendo in conto che la Spagna è uno dei principali soci commerciali di Cuba? L’Ufficio Commerciale di Spagna rappresenta e difende gli interessi economici del nostro paese e delle nostre imprese a Cuba e, per questo, realizza basicamente due tipi di funzioni. Da un lato, nell’area commerciale, l’Ufficio promuove le esportazioni di prodotti spagnoli verso Cuba, organizzando attività come la partecipazione a fiere cubane o la preparazione, assieme alla Camera di Commercio di Cuba, di un calendario di interviste per le imprese spagnole che visitano Cuba durante viaggi d’affari. D’altro lato, l’Ufficio difende davanti all’amministrazione cubana gli interessi economici delle imprese spagnole presenti a Cuba (250 circa) e di quelle che esportano direttamente dalla Spagna (più di 500 imprese lo fanno regolarmente). Ci occupiamo inoltre di rappresentare gli interessi delle imprese spagnole davanti all’Amministrazione cubana nel settore turistico e cerchiamo di promuovere gli investimenti spagnoli a Cuba, rispettando sempre le norme e gli orientamenti che dettano le sue autorità. D- Quali sono i vincoli dell’Ufficio Economico e Commerciale con l’Associazione degli Imprenditori Spagnoli a Cuba (Asociación de Empresarios Españoles en Cuba)? L’Associazione degli Imprenditori Spagnoli a Cuba è l’unica associazione di imprenditori stranieri che funziona nel paese e ciò è un riconoscimento all’importanza dell’attività

economica dei nostri imprenditori e alla profondità e antichità delle relazioni che mantengono con l’amministrazione e con le imprese cubane di tutti i settori. L’Associazione raggruppa 250 imprese spagnole con interessi a Cuba ed è un ente che rappresenta e appoggia gli interessi di queste imprese tanto davanti alle autorità cubane quanto davanti alle spagnole. È un interlocutore abituale dell’Ufficio per la realizzazione di attività di promozione e un referente continuo per conoscere la situazione e le aspettative della comunità commerciale spagnola. D- Come opera il Comitato Bilaterale di Cooperazione Imprenditoriale (Comité Bilateral de Cooperación Empresarial)? Il Comitato Bilaterale si crea verso la metà degli anni ’90 e il suo obiettivo è di stabilire una relazione, la più diretta possibile, tra le imprese di entrambi i paesi, sotto il coordinamento di due istituzioni imprenditoriali quali sono la Camera di Commercio di Cuba (Cámara de Comercio de Cuba) e il Consiglio Superiore delle Camere di Commercio di Spagna (ConsejoSuperior de Cámaras de Comercio de España). Da allora, si riunisce con una periodicità annuale, alternando abitualmente i luoghi di riunione tra Cuba e Spagna. Le successive riunioni del Comitato hanno permesso una migliore conoscenza reciproca tra le principali imprese interessate alle relazioni economiche tra i due paesi. I presidenti del Comitato, sia della parte spagnola che di quella cubana, sono soliti recarsi nel paese dove si celebra la riunione accompagnati da un’ampia delegazione delle imprese interes-

sate, che normalmente vengono rappresentate dai loro dirigenti di maggior livello gerarchico. Questa conoscenza reciproca facilita la ricerca di opportunità per sviluppare affari congiunti, sia a Cuba sia in Spagna e, anche se ancora in una fase iniziale, in paesi terzi con i quali una delle due parti mantiene vincoli speciali. Inoltre, queste riunioni servono a mantenere i contatti con le autorità economiche dei due paesi e conoscere in prima persona la situazione e la prospettiva delle nostre economie, e i progetti futuri più importanti per i quali si possa stabilire una collaborazione. D- Che posizione occupa Cuba per la Spagna come mercato e come fornitore? L’esportazione spagnola verso Cuba nel 2010 è aumentata del 26%, arrivando fino ai 591 mila euro, fatto che ci ha permesso recuperare parte della quota di mercato persa nel 2009. Questo miglioramento ha avuto una continuità nel periodo gennaio-giugno 2011, quando l’esportazione spagnola ha registrato un aumento importante del 38,6% rispetto allo stesso periodo dello scorso anno, fino ad arrivare ai 306 mila, anche se possiamo prevedere che questo incremento percentuale si andrà riducendo nel corso dell’anno. Tra i principali prodotti che la Spagna esporta a Cuba, vi sono i prodotti siderurgici, componenti di automezzi, materiale elettrico, attrezzature per la manipolazione di fluidi, attrezzature agricole, smalti e vernici, alimenti, ecc. In quanto all’importazione spagnola da Cuba, i dati di gennaio-giugno 2011 mostrano una crescita importante di un 50% rispetto allo stesso periodo del 2010, fino agli 85 mila


TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

euro. Il grosso delle esportazioni cubane è costituito, com’è abituale, dal tabacco, i crostacei, il rum e pezzi di scarto di diversi metalli. La bilancia commerciale è stata tradizionalmente favorevole alla Spagna. Il nostro paese è il terzo fornitore di Cuba, dopo Venezuela e Cina, e Cuba è per noi il sesto paese consumatore di prodotti spagnoli in America Latina. Come fornitore Cuba occupa il posto 87 tra tutti i paesi somministratori della Spagna nel mondo. D- Potrebbe riferire quali regioni della Spagna sono le più rappresentate nei flussi commerciali e negli investimenti? Le principali esportatrici verso Cuba sono la Catalogna, Madrid, i Paesi Baschi e la Comunità Valenziana. Queste quattro realizzano il 75% delle esportazioni spagnole, mentre si riparte il 25% rimanente tra il resto delle regioni, con quote inferiori al 4%. In generale c’è stata abbastanza stabilità in quanto al peso di ogni regione sul totale nel periodo 2007-2010. In quanto agli investimenti, non disponiamo di dati attualizzati, ma il ranking delle regioni spagnole dovrebbe essere, quasi con assoluta certezza, molto simile al corrispondente per le regioni esportatrici. D- Quali settori dell’economia cubana hanno offerto le maggiori opportunità d’affari per le imprese spagnole? Le relazioni economiche tra i nostri due paesi hanno radici profonde da anni, sono intense e si estendono in pratica a tutte le attività economiche del paese. Ci sono più di 200 succursali di imprese spagnole presenti a Cuba che impulsano il commercio e la cooperazione economica in tutti i settori. Inoltre, sono

Sede dell’Ufficio Economico e Commerciale dell’Ambasciata di Spagna all’Avana. Foto: TTC.

in funzione più di 50 imprese miste ispanocubane che partecipano in settori industriali molto importanti e con prodotti conosciuti molto bene dai consumatori cubani come Bravo, Suchel Camacho, Suchel Proquimia, Colchones Flex, Durero, Compacto Caribe, ecc., o nel settore dei servizi, come Aguas de La Habana, TCH (Terminal de Contenedores), Iberia e Air Europa, o nel settore finanziario, come le finanziarie miste Financiera Iberoamericana e Corporación Financiera. Molti cubani sono anche familiarizzati con i nomi delle grandi imprese alberghiere spagnole che gestiscono alcuni tra i più conosciuti e prestigiosi hotel del paese. D- Nello specifico, che quota apporta il settore dei viaggi, il sistema alberghiero e il turismo nei flussi commerciali e negli investimenti? Le imprese spagnole hanno avuto un ruolo fondamentale, assieme alle imprese cubane, nel processo di sviluppo del settore turistico a Cuba sin dal suo inizio. Di fatto, la maggior parte degli investimenti spagnoli a Cuba ebbe origine a metà degli anni 90, momento in cui il paese modificò le sue normative per facilitare la creazione di imprese miste e altre modalità d’investimento come i contratti di produzione cooperata e i contratti di amministrazione. Da allora quasi la totalità delle principali catene alberghiere spagnole si è stabilita a Cuba, e circa 60 alberghi, sia turistici che di città, tra questi alcuni dei più emblematici del paese, sono gestiti da imprese spagno-

13

le. Inoltre ci sono circa 10 imprese alberghiere miste nelle quali partecipano anche imprese spagnole. D’altra parte il numero di turisti spagnoli, nonostante la nostra crisi economica, si è mantenuto negli ultimi anni attorno ai 100 mila annuali, una cifra che ci colloca, dopo l’Inghilterra, in prima linea come paese europeo per il numero di turisti verso Cuba. In ogni caso i nostri interessi nel settore sono molto più ampli e le imprese spagnole sono tra i primi somministratori di attrezzature turistiche, cibi e bevande per il settore alberghiero; le nostre compagnie aeree (Iberia e Air Europa) mantengono il maggior numero di voli con il continente europeo, e vi sono numerose attività turistiche complementari alle quali partecipano le imprese spagnole. D- Esistono prospettive di nuovi progetti per investimenti nel settore immobiliare? I nuovi orientamenti delle autorità turistiche cubane rispetto allo sviluppo di progetti che includano campi da golf, alberghi, lungomare, ecc., hanno sollevato un forte interesse tra i promotori spagnoli e alcuni gruppi del nostro paese stanno già negoziando progetti concreti con le autorità cubane. Siamo sicuri che quando l’aspetto giuridico che riguarda tali investimenti sia completo, le imprese spagnole saranno, come sempre, all’avanguardia negli investimenti per il settore turistico. D- Che incidenza ha avuto la Fiera Internazionale de L’Avana ( Feria Internacional de La Habana) nelle relazioni commerciali tra Spagna e Cuba? La partecipazione spagnola in FIHAV 2011 è stata, secondo la nostra opinione, un grande successo per molte ragioni. In primo luogo, la Spagna ha avuto a disposizione un padiglione ufficiale, dove sono state rappresentate imprese di tutte le regioni spagnole. Il padiglione, inoltre, ha aiutato a dare un’immagine omogenea, moderna e attraente del nostro paese e ha contribuito a risaltare la qualità dei nostri prodotti. In secondo luogo le imprese spagnole hanno duplicato la loro partecipazione fino a raggiungere il numero di 120 imprese, con uno spazio totale occupato di circa 2 800 m2. In chiara corrispondenza con il livello del nostro padiglione e il volume della nostra partecipazione, la Spagna ha meritato quest’anno i più importanti premi della Fiera. La Spagna ha ricevuto il Premio per la partecipazione più numerosa, il Miglior Padiglione, il Gran Premio di Pubblicità e Comunicazione Integrale. Inoltre circa 15 imprese spagnole hanno ricevuto premi per l’innovazione, la qualità ecc. Infine, ed è la cosa più importante, le opinioni che hanno manifestato le nostre imprese alla fine della Fiera furono molto positive rispetto ai contatti stabiliti e alle aspettative commerciali per il prossimo anno con le loro controparti cubane. Ci riteniamo molto soddisfatti dello sviluppo della Fiera di quest’anno e fiduciosi che, nell’edizione del prossimo anno, potremo superare i risultati raggiunti nel 2011. ■


Catalogo Riassunto MARKETING marketing@traveltradecaribbean.com Tel.: +53 5 236 5591

2012

REDAZIONE ITALIA redazione.italia@traveltradecaribbean.com ttc.italia@gmail.com / +39 02 36540545

TTC, Travel Trade Caribbean

GIORNALE STAMPATO

EDIZIONI 2012

Si distribuisce nelle principali fiere di turismo del mondo in italiano, inglese, spagnolo e francese. Presenta, inoltre, come ogni anno, l’Edizione Speciale per FIHAV all’Avana, una delle fiere più importanti della regione. Si invia inoltre in versione digitale – in spagnolo, italiano e inglese – attraverso un voluminoso mailinglist. Entrambi i canali di distribuzione, stampato e digitale, ammontano a oltre 50 mila impatti per edizione.

Primo semestre

Secondo semestre

Gennaio

FITUR, Madrid, Spagna

Settembre

Top Resa, Parigi, Francia

Febbraio

BIT, Milano, Italia

Ottobre

TTG Incontri, Rimini, Italia

Marzo

ITB, Berlino, Germania

Novembre

FIHAV, L’Avana, Cuba

Marzo

MAP, Parigi, Francia

Novembre

WTM, Londra, Regno Unito

Aprile

BMT, Napoli, Italia

Maggio

FITCUBA, Cayo Santa María, Cuba

PRINCIPALI FORMATI D’INSERZIONE DI STAMPA

UNA PAGINA

MEZZA PAGINA

QUARTO VERTICALE

QUARTO ORIZZONTALE

PATCH DI COPERTURA

OTTAVO ORIZZONTALE

ARCHETTO

MODULO ORIZZONTALE

Caribbean Operators Book

TTC News

Una relazione delle entità turistiche delle isole caraibiche, con dati attualizzati e indirizzi di posta elettronica. Il COB si presenta anche in formato digitale sul sito: www.caribbeanoperatorsbook.com

Supplemento informativo settimanale in spagnolo, italiano e inglese che diffonde, attraverso il web, le ultime e più importanti notizie dell’attività turistica della regione.

Sito web del TTC

TTC NewsLetter

In spagnolo, italiano e inglese presenta un riassunto del giornale e altre sezioni di interesse. Archivia l’informazione storica delle edizioni stampate e bollettini elettronici. www.traveltradecaribbean.com

BOLLETTINO TURISTICO DI NOTIZIE

BOLETTINO ELETTRONICO

Preparato su richiesta, per diffondere notizie puntuali e utili d’interesse instituzionale. É inviato attraverso oltre 40 000 indirizzi di Cuba, Italia, Spagna e Stati Uniti, tra i più rappresentativi.



16

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

24

Iberostar Hotels & Resorts

9

6

6

21

Riu Hotels & Resorts

10

8

1

18

Barceló Hotels & Resorts

7

7

4

15

Bahía Príncipe Hotels & Resorts

4

10

13

Occidental Hotels & Resorts

5

3

12

Fiesta Hotel Group

5

5

11

Be Live Hotels - Globalia

3

6

2

8

BlueBay Hotels & Resorts

3

2

3

8

Hoteles Catalonia

5

3

7

Hoteles C

6

Princess Hotels & Resorts

2

4

6

Sirenis Hotels & Resorts

2

2

5

Celuisma Hotels & Resorts

3

2

4

Blau Hotels & Resorts

4

H10 Hotels

2

4

Hoteles Sandos

4

2

NH Hoteles

2

1

Hoteles Mac

1

1

Hotasa Hoteles

1

1

Cotursa

1

L

1

3 1

1

1 3

1

1

2

7

1

3

1

1

per definire strategie commerciali congiunte con hotel e altri operatori turistici locali. Nella passata edizione parteciparono più di 200 rappresentanti di tour operator, amministratori alberghieri e altre imprese di servizi turistici. ■

FOTO: CORTESÍA MELIÁ HOTELS INTERNATIONAL.

2

Prossima fiera turistica in Repubblica Domenicana ’Associazione Nazionale di Hotel e Turismo (Asociación Nacional de Hoteles y Turismo) ha annunciato che la XIII edizione del Dominican Annual Tourism Exchange, DATE 2012, si celebrerà dal 17 al 19 di aprile, a Punta Cana. L’appuntamento commerciale viene organizzato assieme al I Consiglio di Promozione Turistica (Consejo de Promoción Turística) con il co-patrocinio del Ministero del Turismo. Al DATE partecipano tour operator internazionali, agenzie di viaggi e professionisti del turismo

1

Colombia (litorale caraibico)

25

Panama

5

Porto Rico

5

Bahamas

Cuba

Meliá Hotels International

Le principali catene alberghiere spagnole sono presenti in alcune destinazioni dei Caraibi

Aruba

Repubblica Dominicana

37

CATENE ALBERGHIERE SPAGNOLE

Giamaica

Messico (litorale caraibico)

Presenza spagnola nel sistema alberghiero caraibico


17

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

L

a compagnia alberghiera Hoteles C giunge a questa edizione di FITUR 2012 con un calendario ricco d riunioni con i principali tour operator spagnoli così come con agenzie del mercato canadese, italiano e russo. Presenterà le ultime novità e chiuderà importanti accordi per il 2012 con il fine di continuare a realizzare i propri obiettivi per questo nuovo anno. Così Hoteles C ha concluso il 2011 chiudendo i suoi bilanci con entrate superiori del 10% all’anno passato. Amministrando alberghi da oltre 15 anni, una lunga esperienza sostiene la compagnia, la quale ha consolidato nel tempo la fiducia dei suoi collaboratori e allo stesso tempo ha promosso la destinazione, fino ad incorporare sotto la sua amministrazione sette stabilimenti alberghieri sull’isola di Cuba con un totale di 1 515 camere con il marchio HOTELES C. Nel suo portfolio figurano un hotel cittadino all’Avana, 25 villette e 2 hotel in Playas del Este e 3 resorts turistici a Varadero. Troviamo l’emblematico hotel Presidente all’Avana, simbolo di eleganza e stile coloniale, accanto al Malecón. A soli 20 Km dalla capitale, presso Playa Santa María, si trovano l’hotel Tropicoco e il complesso Atlántico- Villa Los Pianos. E nella zona balneare di Varadero gli hotel sul mare Aguas Azules, Barlovento e Arenas Doradas offrono un ampio servizio Tutto Compreso 24 ore, varietà gastronomica, animazione, sport acquatici, show e spet-

Hoteles C a FITUR 2012 tacoli che rendono piacevole il soggiorno dei nostri ospiti. ■ Málaga, 23 dicembre 2011 PEPA MONTIEL — HOTELES C Raytur Caribe, S.A. Ufficio Centrale: Palacio de Congresos y Exposiciones, C. México, 3 - 3a planta / 29620 Torremolinos, Málaga - España Tel.: +34.952.05.13.08 / Fax: +34.952.05.05.81 Email: central@hotelesc.com Succursale Cubana: 5ta Avenida Número 6403, entre 64 y 66, Municipio Playa, La Habana, Cuba Tel.: 53.7.204.93.08 / Fax: 53.7.204.93.09 Email: hotelesc@enet.cu Hotel Presidente (sopra) e Hotel Tropicoco (sotto). Foto: Cortesia del Ministero de Turismo di Cuba.

www.hotelesc.com


18

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

La Necropoli dell’urbe avanera Ŷ Di: Julio Antonio Gómez Díaz Professore della Casa de Altos Estudios Don Fernando Ortiz, Università de L’Avana.

L

a Necrópolis de Colón (Cimitero monumentale de L’Avana) giunse, lo scorso 30 Ottobre, al 140 anniversario dalla sua fondazione. Creata nel 1871 per rispondere all’espansione della capitale cubana e all’aumento della densità demografica, venne a sostituire nel suo compito funerario, il primo cimitero della città creato nel 1803 sotto l’impronta dell’illustre vescovo Espada. Questo mar de mármoles encendidos, come lo chiamò un poeta, racchiude, come il Centro Storico della città, i più insospettati valori patrimoniali. Il cumulo di personalità celebri, leggende e opere scultoree di arte funerario fanno del carattere monumentale e patrimoniale della Necropoli una condizione necessaria. Il suo 140 anniversario giunge accompagnato da un intenso lavoro di restaurazione che cominciò con la chiamata “zona de primera”, ossia, le strade centrali che, formando una croce, dividono il terreno in quattro parti e nel cui centro si trova la cappella ottagonale- unica nel suo genere a Cuba. Alcuni dei pantheon che

Gruppo scultoreo all’ingresso del cimitero, opera dell’architetto spagnolo Calixto de Loira. Foto: TTC.

hanno recuperato il loro antico splendore, a solo pochi metri dall’ingresso principale del Cimitero, appartengono a figure illustri del divenire storico cubano. Basta citare alcuni esempi:

la benefattrice di Santa Clara Marta Abreu, il patriota indipendentista domenicano-cubano MáximoGómez, il generale Calixto García, l’amico e compilatore delle opere complete dell’Apostolo José Martí, Gonzalo de Quesada y Aróstegui; Julián del Casal, profondo precursore del modernismo letterario dell’Isola, tra gli altri. Il campo santo della capitale possiede numerose curiosità, oltre al dato impressionante di includere nel suo maestoso perimetro di 3 800 metri circa 70 000 oggetti da museo e più di 20 000 complessi monumentali. Cominciando dalla sua storia d’amore, i suoi epitaffi sorprendenti- si pensi solo alla fiesta innombrable che evoca Lezama Lima nel suo-, tessere di domino e scacchi, tombe che sono state erette come centri di pellegrinaggio religiosi, come nel caso della Milagrosa e il fratello José. Un altro luogo da visitare assolutamente dentro il Cimitero di Colón è la sala museo di arte funeraria dove sono esposte circa 50 opere scolpite in materiali che vanno dal marmo di Carrara al bronzo, oltre a esempi lapidari dell’antico Cimitero di Espada. Sia allora benvenuta l’opera di restauro di un luogo così emblematico, oasi di pace della città dell’Avana. ■

Avenida central, divide la necropoli in quattro aree. Foto: TTC.

Fecons 2012 e la Convention Panamericana di Ingegneria.

L

’Avana sarà la sede simultanea della 9ª edizione della Fiera Internazionale dell’Edilizia (Feria Internacional de la Construcción), Fecons 2012, borsa valori del settore dell’edilizia per imprenditori e uomini d’affari, dal 10 al 14 aprile, nel recinto della fiera Pabexpo, associata alla XXXIII Convention Panamericana di Ingegneria (Convención Panamericana de Ingenierías) UPADI 2012, che si terrà dal 9 al 13 di aprile nel Palacio de Convenciones. Finora, per Fecons 2012 sono stati riservati più di 1 400 m2 di area espositiva destinati a 10 paesi. Di frequenza biennale, la Fiera Internazionale dell’Edilizia occupa un importante spazio nell’attività commerciale internazionale di Cuba; rende possibile conoscere prodotti e tecnologie innovative che permettono la loro introduzio-

ne nel mercato cubano così come la loro diffusione attraverso la relazione tra espositori, compratori e visitatori professionisti di diverse latitudini. Per quanto riguarda la Convention Panamericana si prevede che parteciperanno i rappresentanti di 27 nazioni dell’area del Centro America, Sud America, Nord America e Caraibi. Quattro forum analizzeranno le linee strategiche dell’ingegneria panamericana affrontando tematiche come: inserimento di giovani e donne nel mondo dell’ingegneria, come combattere la corruzione nel settore ingegneristico e come organizzare le pratiche ingegneristiche in America e nei Caraibi. ■ Operai di un’impresa edilizia costruendo nuovi quartieri residenziali della periferia dell’Avana. Foto: TTC.

▶ fecons.netcons.com.cu ▶ www.upadicuba.com


19

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

S

e desidera vivere un’esperienza Occidental a Cuba, questa catena spagnola lo invita a godere dei piaceri del-

Occidental Hoteles a Cuba tra la città e il mare

la sua triade di strutture sull’isola caraibica: due in città, nella zona ovest de L’Avana, e una sulla spiaggia di Varadero. Gli alberghi che portano questo marchio d’eccellenza si rivelano i punti di partenza per percorrere la capitale cubana e connettersi con una delle spiagge più famose del mondo, con possibilità di offerte Tutto Compreso che non risparmiano i dettagli quando si tratta di compiacere gli ospiti. L’Occidental Miramar ha il vantaggio della sua ubicazione nel quartiere più elegante della città, dove si concentrano le rappresentanze commerciali e diplomatiche, con una bellissima vista sul mare e la distinzione che offre la Quinta Avenida. Ideale per il segmento di famiglie, gruppi incentivi, lune di miele e uomini d’affari. Fedele alla filosofia del gruppo alberghiero spagnolo che combina ospitalità, servizio eccellente e confort, all’Occidental Montehabanasi può accedere se si desidera sentire un’atmosfera accogliente e calda. Disegnato per ricevere ogni tipo di turismo, soprattutto di lunghe permanenze, dispone

di ampi e confortevoli appartamenti dotati di accessori che faciliteranno la sua presenza in questo luogo. Oltre alle sue qualità, Occidental Montehabana si unisce a Occidental Miramar conferendogli altri vantaggi. Ai due hotel della città si aggiunge l’Allegro Varadero, ideale per passare le vacanze in famiglia, rinato con una nuova immagine in seguito al rinnovo del suo edificio principale. Tra le sue caratteristiche va notata l’ubicazione in mezzo ad una vegetazione lussureggiante circondata da tre diverse aree di spiaggia: una esclusiva di un chilometro di estensione, limitata da due sporgenze rocciose, e due spiagge corrispondenti alle zone dell’Allegro Ocean Club e dell’Allegro Beach Club, ciascuna con un’area associata di piscine che rende l’hotel un prodotto unico a Varadero. Qualsiasi può essere il motivo che lo spinga a scegliere Occidental Hoteles a Cuba, che sia per passare le vacanze in famiglia, per trascorrere la luna di miele o per godere di uno scenario propizio per gruppi incentivi e riunioni d’affari. ■


20

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Glamour all’Hotel Quinta Avenida Habana A l solo oltrepassare la soglia dell’Hotel Quinta Avenida Habana *****, glamour, confort, serenità e professionalità si fanno strada al suo arrivo. Situato nel prestigioso quartiere di Miramar con eccellenti viste panoramiche verso l’elegante Quinta Avenida e il Parque Ecologico Montebarreto, è a soli 25 minuti dall’aeroporto internazionale José Martí e a 20 dalla zona coloniale della capitale. Marchio proprio del Grupo de Turismo Gaviota S.A., l’hotel Quinta Avenida Habana è dotato di 186 spaziose camere: 178 standard (41 m2) e sei suite (92,4 m2), ripartite tra un edificio di sei piani, con aria condizionata, bagno in camera (le suite sono dotate di un bagno addizionale), asciugacapelli, telefono, televisione satellitare, cassaforte, minibar, balcone o vista verso l’esterno. Due sono completamente equipaggiate con servizi per diversamente abili. Due ristoranti –El Olivo con cucina internazionale stile buffet e il Don Quijote con cucina internazionale e spagnola– e tre bar –lobby bar Daiquirí, aperto 24 ore, lo snack bar Terraza Habana e snack bar nell’area della pi-

scina– garantiscono un’offerta varia alla carta o di cucina veloce, colazione continentale in camera, ampia selezione di bibite e cocktail tradizionali cubani ed internazionali. Animazione notturna, programmi speciali disegnati per le lune di miele, trasporto di cortesia a La Habana Vieja con quattro viaggi di andata e ritorno giornalieri, internet (wi fi disponibile 24 ore), così come servizi medici di primo soccorso sono a disposizione degli ospiti. Costruito su 7 362 m² e ubicato su un’area totale di 45 000 m², l’hotel è dotato di una piscina d’acqua dolce circondata da un ambiente

naturale, palestra, SPA, parrucchiere, lavanderia, negozi, salone di bellezza e bureau di turismo, oltre a un centro d’affari e organizzazione d’eventi in saloni multifunzionali della capacità massima di 100 persone, ideali per feste private, banchetti, compleanni, matrimoni o riunioni. Con un alto indice di soggiorni ripetuti tra i clienti del segmento d’affari, l’Hotel Quinta Avenida Habana vanta tra i principali mercati la Spagna, il Canada, il Messico e la Francia. ■ ▶ 5ta Avenida e/ 76 y 80, Miramar, Playa, La Habana Tel.: 53 (07) 214 14 70, ext. 8070, 8071 jefe.ventas@quintavenidahabana.co.cu comercial@quintavenidahabana.co.cu www.gaviota-grupo.com

L’appuntamento più importante dell’artigianato a Cuba

L

’incontro più importante per l’artigianato a Cuba, la Fiera Internazionale dell’Artigianato (Feria Internacional de Artesanía), la cui 15° edizione, Fiart 2011, ha avuto luogo il passato mese di dicembre, ha mostrato gli elaborati artistici di artigiani provenienti da 15 paesi dell’America Latina, dei Caraibi e dell’Asia , in 386 stand,

e ha riunito migliaia di persone e ospiti internazionali, superando le cifre del 2010. Oreficeria e bigiotteria, arredamento, tessuti, abbigliamento, calzature, decorazioni, lampade, sono solo alcuni dei tanti settori che riempirono con i loro colori il recinto fieristico Pabexpo. Inoltre nel programma erano incluse sfilate di moda, esposizioni

di fotografia e pittura, così come un incontro teorico relativo allo sviluppo dell’artigianato come potenziale esportabile. Organizzati dal Fondo Cubano dei Beni Culturali (Fondo Cubano de Bienes Culturales), da 24 anni L’Avana è lo scenario di questi appuntamenti che attraggono un pubblico numeroso. ■


21

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Destinazioni delle isole dei Caraibi con voli diretti dalla Spagna Destinazioni delle isole dei Caraibi

Compagnia aerea con voli diretti

Cuba

Iberia Air Europa Cubana

Repubblica Dominicana

Iberia

Porto Rico

Iberia

Fuenti: www.iberia.com / www.skyscanner.es

NUOVE CONNESSIONI AEREE NEI CARAIBI

Nuovo volo diretto Germania-Porto Rico di Condor

Copa aumenta i collegamenti Brasil-St.Maarten

LA NUOVA ROTTA della compagnia aerea Condor collega, due volte alla settimana, la città tedesca di Francoforte con San Juan. È previsto che il servizio faccia affluire più di 14mila visitatori a Porto Rico in un anno. Negli ultimi mesi tre nuove compagnie aeree internazionali hanno deciso di investire su questa destinazione: British Airways, Westjet Airlines e ora Condor. ■

COPA AIRLINES ha aumentato, da due a quattro i suoi voli settimanali a St. Maarten. Il servizio si realizza da San Paolo attraverso l’hub di Tocumen (Panama), dove i passeggeri effettuano collegamenti immediati senza passare per il controllo immigrazione o per la dogana. ■

Il CTO stima una crescita del 4-5% degli arrivi ai Caraibi IL SEGRETARIO GENERALE dell’Organizzazione del Turismo dei Caraibi (CTO secondo le iniziali in inglese), Hug Riley, ha affermato nel suo messaggio in occasione delle festività natalizie che la preferenza e l’interesse nei confronti dei Caraibi come meta turistica si mantiene, al punto che, nonostante l’instabilità del prezzo del petrolio e le relative conseguenze sul prezzo delle vacanze, senza contare il contesto sfavorevole della crisi internazionale, si attende che i Caraibi chiudano il 2011 con una crescita della presenza di turisti del 4-5%. Il comunicato evidenzia che molti dei paesi membri della CTO e il settore alberghiero della regione stanno esplorando nuovi mercati e allo stesso tempo lavorano per attualizzare e rendere più fresco il prodotto turistico, con il proposito di fornire nuove ragioni per stimolare i viaggiatori a tornare. Considerate le entrate provenienti dal turismo, Hug Riley ha esortato a continuare a lavorare senza sosta per aumentare gli incassi e mantenere gli affari nella zona di guadagno così come la quantità di posti di lavoro. ■

Si riafferma Riviera Maya come la miglior destinazione messicana

Foce del celebre fiume Chavón, poco fuori la città La Romana.

Volo diretto di JetBlue New York- La Romana, Repubblica Dominicana LA COMPAGNIA AEREA JetBlue ha attivato un volo diretto sulla rotta New York- La Romana, un collegamento senza scalo, unico in questo itinerario. L’aerolinea statunitense Low Cost vola il mercoledì e il sabato dall’aeroporto John F. Kennedy all’aeroporto internazionale di La Romana. JetBlue offre 169 voli settimanali verso la Repubblica Domenicana da New York, Boston, Fort Lauderdale, Orlando e San Juan (Porto Rico). ■

Cominciano i voli commerciali senza scalo Chicago-Cuba L’IMPRESA C&T Charters ha cominciato a volare da Chicago, Stati Uniti, a Cuba con un viaggio di andata e ritorno il venerdì, dall’aeroporto internazionale O’Hare, uno degli autorizzati dal governo del presidente Barack Obama a fornire un servizio verso Cuba. I voli charter- realizzati dalla compagnia aerea Sky Kings con aerei Boeing 737-400, con una capacità di 150 passeggeri- con una frequenza settimanale senza scali, aumenteranno a due in questo mese di gennaio. Finora i voli tra gli Stati Uniti e Cuba erano ridotti agli aeroporti di Miami, New York e Los Angeles. ■

La pubblicazione turistica americana Travel Weekly, ha nominato per ottava volta in otto anni alla Riviera Maya la “Miglior Destinazione in Messico”. La Riviera è stata nominata come Travel Weekly Reader’s Choice Award per ottavo anno consecutivo. La località è stata candidata insieme a Cancun, Cozumel, Los Cabos e Porto Vallarta. L’elezione dei vincitori è realizzata dai lettori di Travel Weekly, che in maggior parte sono agenti di viaggi di Stati Uniti e professionisti dell’industria che valutano le destinazioni turistiche tenendo conto dell’infrastruttura e la qualità dei servizi offerti, così come il numero di visitatori che ricevono e i commenti pervenuti dai turisti. Quest’anno sono stati consegnati 59 premi Travel Weekly in diverse categorie, che hanno riconosciuto il meglio dell’industria turistica nel mondo, tra catene alberghiere, hotel di lusso, tour operators, compagnie aeree, noleggio auto e crociere. ■


22

TRAVEL TRADE CARIBBEAN • ANNO XII • NO. 207 • GENNAIO 2012

Viajes Cubanacán... al tuo fianco Intervista a Mercedes Abreu Mesa, presidente di Viajes Cubanacán Su qual’è stato l’andamento dell’operazione Viajes Cubanacán con il mercato spagnolo, e sulle prospettive e i nuovi prodotti dell’agenzia parla per TTC la sua presidente, Mercedes Abreu Mesa. Per illustrare gli elementi principali dell’operazione di Viajes Cubanacán con il mercato spagnolo, Mercedes Abreu ha messo in relazione i principali operatori con quelli che si occupano di questo mercato: Travel Plan, Politours Soltour, On Line, FSB, Viajes Altamira, Karla tours, Excelencias, Tierra Dorada, Euskocaribe, Cota 2000 Turisopen, JuliaTours, tra gli altri. Quelli rappresentati da Viajes Cubanacán sono Travel Plan e On line. Politurs, Travel Plan e On line muovono la più alta percentuale di turisti. Allo stesso modo, usando le parole di Mercedes Abreu, “manteniamo eccellenti relazioni con l’operatore di Cuba in Spagna Guamá Tours”. Poi ha spiegato che i segmenti di turismo più significativi in questa operazione sono “i clienti nei circuiti e quelli che preferiscono noleggiare un’auto per organizzarsi autonomamente”; e che, tra le preferenze degli spagnoli ci sono gli “itinerari nelle città con valore patrimoniale, storico e culturale come Santiago di Cuba, Holguín, Camagüey, Trinidad e le spiagge di Varadero e Guardalavaca, tra altri luoghi che sono inclusi nei principali circuiti, che vanno dale 7 alle 14 notti”.

Mercedes Abreu Mesa, presidente di Viajes Cubanacán. Foto: TTC.

“L’esistenza di Cubana de Aviación in questo mercato, oltre a Iberia e Air Europa con le loro frequenze moltiplicate, è un potenziale importante per l’emissione di turismo spagnolo con destinazione Cuba, anche se è ancora insufficiente il contingente aereo rispetto alla domanda potenziale dei viaggi e lo sviluppo di nuovi prodotti in stile “ programma libero” che preferiscono gli spagnoli”. “Le aspettative per il 2012 sono incoraggianti osservando la posizione che si raggiun-

ge nel mercato dando priorità alla qualità, all’efficienza nei servizi e alla rapidità nelle conferme, aspetto questo apprezzato dal turismo spagnolo per concretizzare il proprio viaggio”. In occasione di FITUR 2012, l’agenzia Viajes Cubanacán promuove, come novità, la sua offerta di Circuiti rinnovati per la stagione invernale 2011-stagione estiva 2012 e il prodotto Conectando Cuba con più di 10 combinazioni di itinerari per tutta l’isola che permettono elaborare programmi su misura in lungo e in largo per tutto il paese, tanto a tour operator come a clienti individuali che accedono al web per acquistare questi servizi. Un altro prodotto che potrebbe essere interessante è VOY PA’ CUBA, combinazioni di escursioni e trasferimenti verso i principali poli turistici sostenendo la premessa “costruisci il tuo itinerario con la fiducia che Viajes Cubanacán sarà…AL TUO FIANCO”. “Nonostante la crisi economica internazionale che ha danneggiato il mercato in chiusura del 2011, Viajes Cubanacán, con la sua presenza nelle principali mete turistiche di Cuba, osserva un recupero rispetto al numero di passeggeri e al volume degli ingressi. Predomina la modalità della vendita di circuiti, il noleggio di automobili e i programmi su misura. Rimangono due debiti in questo mercato: focalizzarci ancora di più sul segmento delle famiglie sviluppando prodotti specialmente per i bambini basandoci sulla sicurezza e fantasia che possiamo offrire; e, secondo, fomentare l’operazione di crociere con una o varie entrate, includendo operazioni di ‘porto madre’per le quali disponiamo di tutti i servizi a terra, utilizzando le marine e i principali porti di tutta Cuba”, ha affermato Mercedes Abreu. Come conclusione alla sua intervista, la Presidente ha dichiarato: “Viajes Cubanacán risalta il ruolo dell’Ufficio del Turismo di Cuba in Spagna che ha permesso con il suo lavoro, una maggiore identificazione con i tour operator e la captazione di nuovi conti che non vendevano il mercato Cuba, oltre alle azioni promozionali per la destinazione con l’obiettivo de che si conoscano gli aspetti positivi del turismo a Cuba, la sua sicurezza, i suoi valori patrimoniali, culturali e storici che coniugano le radici comuni che ci identificano e ci uniscono”. ■




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.