Just Forest 2 2013 Swedish

Page 1

02

INTERNATIONAL MAGAZINE FROM KOMATSU FOREST

NO 02/2013 NO 01/2013

Komatsu 855.1 – ny uppgraderad skotare

22

Nya Komatsu 845 – en snäll liten tuffing

08

04

TÄNK EFTER FÖRE – SATSA PÅ SERVICE Komatsu S132 – nytt pålitligt allroundaggregat

26

I Ryssland mekaniseras skogsbruket delvis genom entreprenadmaskiner som arbetar med skogsavverkning. Nu finns en specialversion som kallas PC200F där F står för Forest. JUST FOREST NO 2 • 2013 Följ med till Ryssland och ta en titt på den nya maskinen.

1


TRE LLE BORG WHE E L SY S T E M S

Quality knows quality TRELLEBORG and KOMATSU

Komatsu is qualityengineered to handle anything a demanding forestry site might require. Make sure your tires are too. www.trelleborg.com/wheelsystems


TOSHIO MIYAKE CHIEF EXECUTIVE OFFICER, KOMATSU FOREST

INNEHÅLL

Fortsatt fokus ­ på kundsupport Efter en lång tids konjunkturnedgång på Europas marknader efter den grekiska skuldkrisen börjar vi nu äntligen se större aktivitet i skogen och bättre försäljnings­ siffror, två faktorer som indikerar början på en återhämtning i Europas skogsindustri. Jag förväntar mig en gradvis återhämtning i Europas skogsindustri när ekonomin blir bättre. När det gäller andra delar av världen har den ryska marknaden varit ganska aktiv, underbyggt av en stabil mekanise­ ringstrend och en stor investeringsvilja. I Brasilien drivs aktiviteten på markna­ den av den starka massaexportindustrin. I Oceanien har marknaden återhämtat sig rejält och där upplever man nu en historiskt hög affärsverksamhet efter en lång kon­ junktursvacka. Även i Nordamerika åter­ hämtar sig marknaden tack vare en stor efterfrågan i samband med bostadsbyg­ gande. Överlag tror jag att den globala ­marknaden för skogsmaskiner återhäm­ tar sig, men det går långsamt, till stor del ­beroende på vad som händer på mark­ nader som Kina, Indonesien, Indien och Ryssland. Även om osäkerheten fortfarande lig­ ger som en våt filt över den globala mark­ naden förändras inte vår fokusering på, och passion för, produktutveckling. Vi är också fortsatt lyhörda för vad våra kunder tycker. Ett bra exempel på vår fokusering är den nya Komatsu 845-skotaren, den mest mångsidiga maskinen för gallring i de flesta europeiska miljöer. Vår nyutveck­ lade motor, baserad på beprövad teknik, kommer att installeras i 845:an för att upp­

fylla de slutgiltiga Tier 4-utsläppskraven, som träder i kraft 2014. Ett annat viktigt område som vi fokuse­ rar på är att hjälpa våra kunder att fortsätta bedriva sin verksamhet med vinst. Där är ett väl etablerat servicenät något som vi fortsätter att utveckla på alla platser där våra kunder finns. Parallellt investerar vi mycket i ny informations- och kommuni­ kationsteknik för att ge våra kunder snab­ bare och bättre support samtidigt som vi fortsätter arbeta hårt på att förbättra tillgängligheten för reservdelar, förkorta leveranstider och förbättra servicekapa­ citeten. Ett exempel på användning av informa­ tions- och kommunikationsteknik är Maxi­ Fleet, som visualiserar alla driftsrelaterade skogsbruksaktiviteter och automatiskt sänder de rapporter kunderna behöver för att bedriva sina verksamheter med vinst. För mig är visualisering av det som händer i avverkningsoperationer i form av en rapport ett viktigt första steg. Vi behöver nu gå vidare till det ännu vikti­ gare andra steget, att vidta åtgärder för framtida Kaizen-aktiviter – kontinuerlig förbättring. Baserat på visualiserade data från avverkningsplatsen kommer Komat­ su Forest-personal att samarbeta med kunderna för att förbättra tillgängligheten för maskiner och öka förarnas kapacitet genom att utnyttja det nyligen introdu­ cerade serviceprogrammet ProAct 2.0. I korthet är ProAct 2.0 ett serviceprogram som inbegriper förebyggande åtgärder för att undvika avbrott och stillestånd, och därigenom ger en proaktiv förbättring av produktiviteten.

16  20  28 ”Jag är imponerad”............................................ 4 En snäll liten tuffing........................................... 7 Ny uppdaterad skotare...................................... 8 Avverkning i Australien.................................... 10 Korta produktnyheter...................................... 12 Tänk efter före.................................................. 14 Nytt verktyg för planlagd service.................. 15 Checklista nyckeln till framgång................... 16 Aggregat med nya namn................................. 18 Ett aggregat för varje uppgift......................... 20 Nytt pålitligt allroundaggregat....................... 22 Rätt kaphastighet hela tiden.......................... 23 ”Vi måste lyckas varje gång” ......................... 24 Ryssland mekaniseras.................................... 26 Nyheter............................................................... 30

JUST FOREST INTERNATIONAL MAGAZINE Ansvarig Utgivare: Roland Lundqvist, roland.lundqvist@komatsuforest.com Redaktör: Gunnar Andersson, gunnar@dynamopress.se Adress: Just Forest, Komatsu Forest AB, Box 7124, SE-907 04 Umeå, Sverige Kontakt: Telefon 090-70 93 00, fax +46 090-12 04 60 Internet: www.komatsuforest.com Produktion: Dynamo Press AB Layout och original: Jan Petterson, Dynamo Press

Tryck: Ågrenshuset, Bjästa Papper: Multi art matt 115 g Upplaga: 40 000 Språk: Svenska,finska, engelska, tyska, franska, portugisiska, spanska och ryska. Innehållet får citeras om källan anges

Corporate Headquarter Umeå, Sweden Phone : +46 90 70 93 00 E-mail: info@komatsuforest.com Postal adress: Komatsu Forest Box 7124, 907 04 SE-Umeå, Sweden


PRESENTATION: Komatsu 845

4 JUST FOREST NO 2 • 2013


Daniel Englund har testkört nya Komatsu 845. Hans intryck kan enklast sammanfattas med att han är imponerad. – Jag är imponerad. Den motsvarar alla för­väntningar jag har på en skotare i den här klassen, konstaterar han.

”JAG ÄR IMPONERAD”

JUST FOREST NO 2 • 2013 5


PRESENTATION: Komatsu 845

Komatsu 845 är kraftfull maskin som enkelt tar sig fram i svår terräng. DEN NYA SKOTAREN KOMATSU 845 ­visades för första gången upp på Elmia

Wood i juni och intresset för prototypen var stort. Under sensommaren har skotarföraren Daniel Englund på Bröderna Englund AB testkört den nya skotaren i trakterna av Åse­ le i norra Sverige. – Vi har kört mycket gallring i ganska tuff terräng och mitt allmänna intryck är väldigt positivt, säger Daniel Englund. Komatsu 845 har en ny ramkonstruktion med en undersida som underlättar fram­ komligheten och med 26,5 tums hjul blir markfrigången hög och marktrycket lågt. – Vi har kört uppför, utför och på skrå i brant terräng och jag tycker att köregen­

Komatsu 845

Daniel Englund.

skaperna är bra, berättar Daniel Englund. Det hydrostatiska transmissionssystemet bidrar också till den goda framkomligheten. Systemet anpassar sig snabbt när belast­ ningen växlar beroende på terräng, hinder, lutningar och kranlaster. – Det är en kraftfull maskin som fortsät­ ter att dra i långa uppförslutningar utan att man behöver ta om på gasen, förklarar Da­ niel Englund.

– Trots att jag inte gjorde några speciella inställningar för mig kändes kranen väldigt följsam. Lyftkraften var också bra och det kändes som att man når långt, säger han. Daniel Englund är mycket nöjd med last­ utrymmet på Komatsu 845. – Det är väldigt flexibelt. Man kan snabbt och enkelt ändra bankarna från full bredd till smalt och FlexGate-grinden tycker jag gör sikten ännu bättre, säger han.

VID GALLRING är krankörningen viktig.

HYTTMILJÖN är en annan viktig faktor som

Komatsu 845 har helt ny kran, 105F, med ny geometri och ny, kompakt monterad Com­ bi-vipparm. Proteclänk är standard. Med den inre slangdragningen är slangar och hy­ draulik väl skyddade i gallring i täta bestånd.

Daniel vill lyfta fram när det gäller skotning. – Jag måste säga att sikten är väldigt bra hela vägen runt om och känslan är att hela hytten är större invändigt, säger Daniel Englund.

Motordiagram

MOTOR: 49 AWF-4V, 4-cyl dieselmotor

med turbo och laddluftkylare. EPA Tier 4 Final och EU stage 4. SLAGVOLYM: 4,9 l. EFFEKT, MAX: 140 kW DIN vid 1 900 r/min. VRIDMOMENT: 830 Nm vid 1 500 r/min. Flexibla bankar. Lastutrymmet går att få flexibelt för att kunna optimera lastkapaciteten för 12 ton. 6 JUST FOREST NO 2 • 2013


EN SNÄLL LITEN TUFFING

Stark, smidig och produktiv. Kompakta Komatsu 845 är den lilla allroundskotaren som gör gallringsjobben effektiva. KOMATSU 845 tar sig enkelt fram i svår ter­

räng. En förklaring ligger i att ramens undersi­ da är konstruerad för att underlätta framkom­ ligheten. Tillsammans med 26,5 tums hjul blir markfrigången hög och marktrycket lågt. En annan förklaring är det hydrostatiska transmissionssystemet som optimerar ef­ fektuttaget. Systemet anpassar sig snabbt när belastningen växlar beroende på ter­ räng, hinder, lutningar och kranlaster. Ytterligare en förklaring är den fyrcylin­ driga 4,9-liters motor som har ett stort vrid­ moment vid låga varvtal. Motorn klarar de hårda miljökraven enligt emissionsbestäm­ melserna Euromot stage4/epa tier 4 final som börjar gälla under 2014. Kranen på Komatsu 845 har lång räckvidd.

Bättre sikt. Hytten har stora fönster runt om. Sidstolparna sitter långt bak och sikten uppåt är avsevärt förbättrad.

Combi-vipparmen med Protec-länk och inre slangdragning skyddar slangar och hydraulik i gallring i täta bestånd. Men Komatsu 845 är inte bara stark och smidig. I skotning är krankörningen minst lika viktig. Kranen på Komatsu 845 är både snabb och flödessnål. Hög flödeskapaci­ tet och grova hydraulledningar över kranen ger den snabbhet som behövs. Snabbhe­ ten förstärks ytterligare av den vipparmens 4-punktslänk. I kombination med styrsys­ temet MaxiXplorer 3.1 får kranen en mycket hög produktivitet. Förarmiljön är en annan viktig faktor för effektiv skotning. Hytten i Komatsu 845 har stora innerutrymmen, sikten är bra hela vä­ gen runt om och även uppåt och ljudnivån är

komfortabel. En tätare hytt förhindrar öppen väg för buller och en bullersköld mellan mo­ torn och hytten hindrar buller från att fort­ planta sig in i hytten. Hytten har en ergono­ miskt utformad stol som utvecklats speciellt för skogsmaskiner. Lastutrymmet på Komatsu 845 präglas av kapacitet och flexibilitet. Ett exempel är den flexibla grinden, FlexGate, som kan fjädra både uppåt och neråt om kranen råkar stöta i grinden. En smart lösning som är mycket uppskattad. Förutom att sikten blir bättre ger FlexGate även bättre skydd. På det gallrings­ optimerade lastutrymmet är bankarna flexi­ bla både i bredd och höjd och kan anpassas mot stickvägsbredd och virkets densitet och längd.

Ny kran. Lång räckvidd, upp till 9,5 meter. Combi-vipparmen med Protec-länk och inre slangdragning skyddar slangar och hydraulik i gallring i täta bestånd.

26,5 tums hjul ger högre markfrigång och bidrar till ett lägre marktryck.

JUST FOREST NO 2 • 2013 7


PRESENTATION: Komatsu 855.1

Nya Komatsu 855.1 har nytt lastutrymme som ger högre lastkapacitet, nya ramar och högre dragkraft.

NY UPPGRADERAD SKOTARE Ständiga förbättringar är ett systematiskt arbete som kontinuerligt pågår för alla produkter och tjänster. Som ett led i det arbetet lanseras nu Komatsu 855.1, med nytt lastutrymme, nya ramar, hög dragkraft och utvecklad drivlina. HÖG PRODUKTIVITET är viktigt för alla

skogsmaskiner, oavsett skotare eller skör­ dare. Därför är detta också ett prioriterat område i arbetet med ständiga förbättring­ ar. Nya Komatsu 855.1 har framförallt för­ bättringar som ger högre produktivitet ge­ nom bättre prestanda och lastförmåga, 8 JUST FOREST NO 2 • 2013

samt ökad tillförlitlighet genom kraftigare komponentval. Komatsu 855.1 har ett lastutrymme som motsvarar 14 tons lastkapacitet. Lastutrym­ met är 4,5 m2 för att kunna nyttja hela last­ kapaciteten. Dragkraften på nya Komatsu 855.1 är 10 procent högre än föregångaren, 855. Kom­

binationen högre dragkraft och större last­ utrymme ger sammantaget en högre pro­ duktivitet. För att klara skotarens dragkraft har drivli­ nans komponenter utvecklats. Boggiaxlarna har nu förstärkt differential och dubbla bog­ gilagringar. Dessutom har Komatsu 855.1 en växellåda med högre utväxling än föregång­ aren 855. SOM EN FÖLJD AV att boggiaxlarna är nya

har bakramarna uppdaterats med passande boggistoppar. De nya dubbellagrade bog­ gieaxlarna medför också att avståndet mel­ lan hjul och ram växer med 33 mm per sida, vilket ger större utrymme för boggiband.


Komatsu 855.1 1. NYTT LASTUTRYMME: 4,5 m2

l­astutrymme motsvarar 14 tons last­ kapacitet. 2. HÖG DRAGKRAFT: 182 kN dragkraft. 3. UTVECKLAD DRIVLINA. Nya boggi­ axlar, med förstärkt differential och dubbla boggilagringar samt ny växellåda. 4. NYA RAMAR. Bakramarna har upp­ daterats med boggistoppar passande de nya boggie­axlarna. 5. STORT UTRYMME FÖR BAND

Större avstånd mellan hjul och ram ger bättre med plats för boggiband.

HIGHLIGHTS: KOMATSU 855.1 • Högre produktivitet genom högre dragkraft och större lastkapacitet. • Bränsleekonomisk motorteknik, E3 Power, med hög prestanda på låga arbetsvarvtal • Ergonomisk, ny hytt. Ljus rymlig, välutrustad och med bra sikt. • Marknadsledande hyttfjädring, Komatsu Comfort Ride, som option. • Nya, ergonomiska handkontroller. • Modern förarstol med stort arbetsområde. • Utrustad med Komatsus egen ledande kranteknologi – hög nettolyftkraft, driftsäker pelar- och slangdragningslösning och Combi-vipparm med lång räckvidd och ­skyddad skangdragning. • Protec, Komatsus unika skyddade slangdragning genom rotatorlänken. • Bra samkörningsegenskaper mellan kran och transmission. • Flexibla lastutrymmen, för att optimera lastkapaciteten. • MaxiXplorer styrsystem med drift- och produktionsuppföljning som option • Rikligt utrustad med kraftfull LED-arbetsbelysning. JUST FOREST NO 2 • 2013 9


AUSTRALIEN

NÄR DU HAR NÅGOT SOM FUNGERAR, HÅLL DIG TILL DET Det finns främst två typer av produktionsskogar i delstaten Victoria i Australien. Den första är delstatsägda naturliga lövskogar och den andra är privatägda plantager med både australiensiska inhemska lövträd och planterad montereytall. Båda avverkas industriellt och virket används till en rad olika virkesprodukter, från förstklassigt sågvirke till massaved av lägre kvalitet. LEESON LOGGING är ett företag baserat

i den lilla staden Rosedale omkring 20 mil öster om Melbourne. – Vår verksamhet omfattar högmekani­ serad avverkning, lastning och transport av tim­mer till fabrikerna, berättar Ricky Leeson. Ricky Leeson är chef för den operativa 10 JUST FOREST NO 2 • 2013

verksamheten inom Leeson Logging. Han ansvarar för att alla kontrakt levereras i tid och uppfyller specifikationerna. Leeson Logging utökade och förlängde nyligen sina kontrakt med Hancock Victorian Planta­ tions, vilket ökar volymerna från 240 000 ton per år till närmare 450 000 ton per år – utö­

ver de 70 000 ton per år de har kontrakt på att skörda och transportera från Hamilton till Maryvale. – Vi vann nyligen kontrakt för kalhugg­ ning av tall på planare arealer, men även en del i brant terräng samt kalhuggning av eu­ kalyptusskog. Vi utökade våra maskiner för brant terräng som kompletterade våra an­ dra gallringsjobb av tall och ask, dessutom kalhuggning av eucalyptus i branta områ­ den. Dessutom köpte vi ytterligare maskiner till de två kalhuggningsjobben i branter och eukalypusjobbet på lättare områden, berät­ tar Ricky Leeson. Terrängen är mycket varierad från plan till brant terräng, med olika grundförhål­ landen såsom sand och lera. Lövträdsplan­ tagerna är planterade med 1 000 träd per


Vi studerade utrustningen både på fältet och i deras verkstad i Albury för att säker­ ställa att vi skulle bli nöjda, berättar Ricky Leeson. EFTER RESAN var Ricky Leeson över­

tygad om att det var rätt beslut att välja Komatsu Forest. – Maskinerna är högkvalitativa med god bränsleekonomi och hög driftsäkerhet, och som jag har sagt med en förstklassig support. Maskinerna är dessutom mycket förarvänliga och vi har inte fått några nega­ tiva kommentarer från förarna, berättar han.

Komatsu 895 är en riktig 20-tonnare.

FÖR NÄRVARANDE presterar alla nya

hektar och de kalhuggs efter omkring 12 till 14 år. Vid den åldern är den genomsnittliga stamstorleken omkring 0,2 m³. Det förekommer ingen gallring under denna fas. Montereytallplantagerna plan­ teras med 1 400 träd per hektar. De gallras första gången efter 12 till 14 år, en andra gång när de 20 år gamla och kalhuggs till slut när de är 26 till 28 år gamla. Vid kal­ huggningen är den genomsnittliga stam­ storleken omkring 1,2 till 1,4 m³ (1,2 till 1,4 ton i vikt).

ska förstärka sin backup och support så den passar till de maskiner vi just har köpt.

skördare enligt förväntningarna. – Vi hade några mindre problem i början, men när vi sätter in fyra nya skördare inom en sexveckorsperiod blir det lätt lite hek­ tiskt. De förtjänar all heder för att de levere­ rade maskinerna så snabbt som de gjorde, inte minst eftersom de beställdes i april och den första levererades i slutet av maj. Vi be­ ställde även två 895-skotare varav en har tagits i drift och andra ska levereras i slu­ tet av augusti. Även den maskinen fungerar bra, berättar Ricky Leeson.

NÄR DE LETADE EFTER nya maskiner till

dessa kontrakt ville Leeson Logging arbeta med en enda leverantör som kunde erbjuda den bästa lösningen för deras verksamhet. – Vi har sedan länge en mycket bra rela­ tion med Komatsu Forest. Vi hade tidi­gare 14 maskiner, alla från Komatsu, från en 921-skördare och 25 000 timmars drifttid till en 890.3-skotare med 1500 timmars drifttid. Efter förändringarna har vi nu 16 maskiner, alla från Komatsu, berättar Ricky Leeson. Enligt Ricky Leeson erbjöd Komatsu Fo­ rest den bästa helhetslösningen. – De levererar mycket driftsäkra kvali­ tetsmaskiner och ställer upp med backup och service när haverier ändå inträffar. De

LEESON LOGGING har även egna service­

mekaniker som har arbetat med Komatsus maskiner och utbildats av Komatsu Fo­ rest, vilket har skapat goda relationer med Komatsus servicemekaniker. Utrustningen som valdes till de två bran­ ta kalhuggningsjobben var XT450L med 398 aggregat och 895-skotare. Till eukaly­ pusjobbet på lättare terränger valde de en PC200 med skogsanpassning och ett spe­ cialbyggt 378E-skördaraggregat för lövträd. De köpte även en PC220 med ett vanligt 378E-aggregat. – Vi valde dessa enheter eftersom de var billigare än andra maskiner på marknaden. JUST FOREST NO 2 • 2013 11


NYHETER

eco KÖR BRÄNSLEEKONOMISKT Med en enkel knapptryckning går det att säkerställa att man kör extra bränsle­ ekonomiskt. Ecodrivingfunktionen i Maxi­ Xplorer 3.1 är ett kraftfullt verktyg som hjälper föraren att justera maskininställ­ ningar för att optimera maskinen för låg bränsleförbrukning. MaxiXplorer 3.1 har ett ”Economy mode” som rätt använd under lämpliga förhållanden kan reducera bräns­ leförbrukningen. Med en knapp på palet­ terna på Komatsu Comfort Controls kan man enkelt koppla om mellan Economy mode för bränslesnål körning och Power mode för maximal prestanda. Economy mode består av ett antal inställningar som kan bidra till en total bränslebesparing vars storlek beror av yttre omständigheter som exempelvis lutning, markförhållande och körstil.

BÄTTRE SIKT OCH BÄTTRE MILJÖ De nya LED-strålkastarna är idealiska för skogsmaskiner eftersom LED-teknik passar speciellt bra för yrkesmässig användning. LED-strålkastare har snabb och stark belysningseffekt och låg energiförbrukning. LED-strålkastare är en del av miljöanpassningen av produkterna eftersom LED- strålkastarnas belysningsteknik inte innehåller kvicksilver.

NYTT PLANBLAD De nya skotarna har ett nytt planblad som får överlägsna egenskaper på marknaden. Lyftvinkeln är så pass hög att en skotare med planblad kan användas med mini­ mal inverkan på hindertagningsförmågan, något som är bra i körning över svackor och i skärningar. Samtidigt är konstruktionen pålitlig och bladet enkelt att demontera. Armarna är utformade för att kunna förvara slangar och annan utrustning.

6-HJULIG KOMATSU 895 Nu finns den riktiga 20-tonnaren Komatsu 895 även i en variant med sex hjul. Serieproduktionen startade första september och redan nu har den blivit en succé framförallt i Sydamerika. Den 6-hjuliga skotaren har en helt ny kraftig axel som är dimensionerad för en riktig 20-tonnare. 6-hju­ lig skotare är efterfrågad som ett alternativ på marknader med övervägande jämn mark eller där man vill påverka marken mindre när man svänger med maskinen. 12 JUST FOREST NO 2 • 2013


GRIND MED NY DESIGN

NY BROMSLÄNK PÅ KRANNOS

FlexGate är en ny grind som bygger på en unik patenterad design. FlexGate flexar un­ dan vid kontakt med kranen vilket skyddar både grind och kran och grinden har där­ för kunnat konstrueras så att resultatet blir mycket bättre sikt från hytten till lastutrym­ met. FlexGate finns till Komatsu 895 och Komatsu 845.

Komatsu MDB (Multi Disk Brake) är en ny bromslänk som utvecklats för att öka prestandan på det be­ fintliga länk- och bromssystemet. Med MDB får nu samtliga skördare (utom Komatsu 941.1) ett enhetligt gränssnitt för alla skördare mellan kranen och aggre­ gatet. Länken kan levereras utan bromsskivor eller med det antal bromsskivor som passar kunden, max två uppe och två nere.

NY HYDRAUPUMP En ny större hydraulpump säkerställer att hy­ drauloljeflödet hela tiden är tillräckligt för maximal produktion. Ytterligare en förbättring som följer med den nya hydraulpumpen är att den har goda samkörningsegenskaper. Den nya hydraulpum­ pen finns på Komatsu 911.5 och 931.1.

FLEXIBELT LASTUTRYMME Komatsus skotare har på olika sätt flexibla lastutrymmen. Med flexibelt lastutrymme kan man alltid optimera lastkapaciteten i för­ hållande till dragkraften oavsett vad det är man lastar. LoadFlex, möjligheten att bred­ da lastutrymmet och nya FlexBunk, som gör lastutrymmet flexibelt både i bredd och höjd, är några exempel som gör skotarnas lastutrymmen flexibla.

BREDARE DÄCK Som ett led i att minimera maskinernas miljöpåverkan och tillmötesgå kundernas behov finns nu 800 mm breda däck till Komatsu 855.1 och Komatsu 865. Med bredare däck fördelas maskinens tryck över en större yta vilket gör marktrycket lägre. JUST FOREST NO 2 • 2013 13


TRAINING UTBILDNING

FOLLOW UP UPPFÖLJNING

MAINTENANCE SERVICE

INSPECTION INSPEKTION

TÄNK FÖRE Produktivitet, hög teknisk utnyttjandegrad och låga driftskostnader. Det är vad alla skogsmaskinägare vill ha. Bästa sättet att nå dit är att vara proaktiv i det dagliga arbetet med service och reservdelar. MAXIMAL PRODUKTIVITET kan bara

uppnås med en maskin som fungerar som den ska. Nyckeln till den optimalt fungeran­ de maskinen är ett förutseende tänkande kring underhåll, service och reservdelar. Att agera förutseende är att planera noga och att arbeta med service syste­ matiskt. Tanken är att göra så mycket som möjligt för att undvika akuta reparationer och kanske tvingas vänta på reservdelar. Det handlar helt enkelt om regelbundet se över sin maskin och göra underhåll som gör skogsmaskinägandet säkrare, enklare och mer lönsamt. Med grundliga, förebyggande inspektio­ ner som genomförs med regelbundna inter­ vall och då främst av maskinens vitala delar kan många onödiga stopp undvikas. Ett ex­ 14 JUST FOREST NO 1 • 2013

empel på förebyggande service är att byta ut delar med högt slitage redan innan de går sönder. Ett planerat stopp, istället för ett ha­ veri sparar både tid och pengar. Ett haveri av en hydraulikkomponent kan ju dessutom ge följdskador. ETT ANNAT EXEMPEL är oljeanalyser

som bör göras med regelbundna interval­ ler. Resultaten av analyserna avslöjar inte bara eventuella föroreningar utan också oljans kvalitet och exempelvis spår av vat­ ten. Följden blir att tiden mellan oljebytena kan maximeras samtidigt som det skapar en trygghet mot att något oförutsett ska hända. En proaktiv planerad service sparar tid och pengar.

Eftersom mycket service och reparatio­ ner sker på plats ute i skogen innebär ett planerat servicetänkande noggrann plane­ ring och logistik. Det går att undvika många akuta utryckningar med servicebilar. Man kan exempelvis planera service när servi­ cebilarna är i närheten för andra uppdrag, se till att viktiga reservdelar alltid finns på plats eller boka in service i samband med att maskinerna ändå ska flyttas. UTBILDNING AV FÖRARNA är ytterligare

ett exempel där man kan lära sig tänka fö­ rebyggande. Att kunna styrsystemet för att göra rätt inställningar och ha kunskap om de senaste dataprogrammen att följa upp service- och underhållsarbetet är viktigt för lönsamheten.


NYTT HJÄLPMEDEL FÖR MERA PLANLAGD SERVICE ProAct 2.0 är ett nytt servicekoncept som kan tecknas som individuellt anpassade serviceavtal. Det betyder att varje ProAct-avtal utformas efter kundens unika behov. Med förebyggande service och underhåll istället akuta punktinsatser minskar ProAct 2.0 oplanerade stopp i produktionen. DEN ANDRA DELEN är schemalagd service

vilket innebär att stillestånden kan planeras efter entreprenörens jobbschema. Då undvi­ ker man ovälkomna stopp i produktionen. Här kan även ett helt nytt fältlager (Field Stock) som finns i närheten och är specialanpassat efter varje entreprenörs behov vara en viktig hjälp i det dagliga förebyggande underhållet.

befinner sig. MaxiFleet hanterar automatiskt informationsflödet från skogsmaskinerna, vilket innebär att planeringen av maskiner­ nas service och underhåll förenklas avse­ värt. All information kan användas för att veta när förebyggande service och under­ håll behövs. Via MaxiFleet kan man också få teknisk support på distans. Ett annat an­ vändningsområde är att analysera behovet av förändrade maskininställningar. Tack vare möjligheten till tvåvägskommunikation med maskinerna går det att göra maskininställ­ ningar på distans. DE PLANERADE INSATSERNA i ProAct

2.0 ger tillsammans med MaxiFleets en ser­ vicenivå som är unik i skogsbranschen.

PROACT 2.0 som är ett servicepaket inne­

håller fyra viktiga delar. Den första delen är planerade inspektioner som tar pulsen på maskinen mellan de ordinarie servicetillfäl­ lena. På så sätt kan man förutsäga behoven av service och nödvändiga reservdelar och därmed undvika stopp för reparationer och därmed maximera maskinanvändandet. TREDJE DELEN handlar om skräddarsydd

vidareutbildning för varje entreprenörs unika förutsättningar. En stor hjälp i utbildningen är nya simulatorer som har stort fokus på me­ todikträning samt de produktionsfakta som genereras av MaxiFleet planeringssystem. DEN FJÄRDE DELEN är återkommande

ProAct 2.0 • Smart koncept för förebyggande

service • Individuellt utformade serviceavtal • I nnehåller fyra delar: Inspektion, schemalagd service, utbildning och uppföljning

uppföljning. Uppföljningen sker smartast med MaxiFleet där man enkelt kan följa ma­ skinen och produktionen direkt och det går snabbt att se var alla maskiner i en grupp JUST FOREST NO 2 • 2013 15


TYSKLAND

Varje punkt på ProAktiv-checklistan gås igenom vid alla servicekontroller.

CHECKLISTA ÄR NYCKELN TILL FRAMGÅNG Moderna skogsmaskiner är högteknologiska maskiner där samspel mellan maskinens funktioner och förarens skicklighet gör att avverkningsvolymen uppnås. Men för att nå dit krävs även skötsel, underhåll och professionell service av maskinerna. Nu finns ett nytt servicekoncept som kan anpassas individuellt efter varje maskins användning. En av de första som valt att använda sig av servicekonceptet ProAct 2.0 är den tyske entreprenören Gerald Wagner.

16 JUST FOREST NO 2 • 2013

ORDET PROAKTIV kommer från latinet

och betyder att man agerar i förhand. Idén med ett avtal där service genomförs i före­ byggande syfte är inte helt ny, men ProActavtalet är helt nytt. – Vi vill hålla tillgängligheten för våra ma­ skiner så hög som möjligt eftersom det är enda möjligheten för våra kunder att tjäna pengar på lång sikt, säger Rainer Schairer, servicechef för Komatsu Forest i Tyskland. Grundidén med förebyggande service är att delarna byts ut innan de går sönder. I exempelvis flygbranschen tillämpas denna


strategi sedan länge. Där kontrolleras säker­ hetsrelevanta komponenter och byts ut vid behov enligt ett fastställt schema. Det är just här som Komatsu Forest går en ny väg med serviceavtalet ProAct 2.0. Tidigare var vanligtvis serviceintervallet 500 drifttimmar. Om man utgår från en ar­ betstid på 40 timmar per vecka, innebär det i praktiken att maskinen kontrolleras av en mekaniker enbart fyra gånger om året. Det är inte mycket när man betänker att det i snitt är 250 arbetsdagar på ett år då maski­ nen utsätts för tuffa tag i skogen. När tidsin­ tervallen är så långa kan även små problem ofta få stora konsekvenser. Om exempelvis en ledning i kranens centralsmörjning ska­ das kommer inget fett till den högbelastade bussningen. Om denna skada inte upptäcks tidigt kan det redan vara för sent att åtgärda lagret. Det resulterar i att det som från bör­ jan var en liten ledningsreparation istället blir till en dyr och tidskrävande reparation. – Vi har märkt att smådetaljer ofta glöms bort om det inte finns en relevant checklista, säger Rainer Schairer. Därför har en arbetsgrupp med tekniker sammanställt en checklista som liknar den som används i flygplan. Utifrån listan går teknikern igenom maskinens komponenter steg för steg – från diametermätare till back­ kamera. På så sätt glöms ingen detalj på maskinen bort. Genomgångarna utförs re­ gelbundet mellan underhållstillfällena. Om brister upptäcks åtgärdas de di­

MaxiFleet håller koll på produktions- och prestandadata.

rekt på plats eller vid ett senare tillfälle enligt överenskommelse. För Gerald Wagner, som redan har deltagit i ett omfattande fälttest av ProAct 2.0, är fördelen tydlig. – Självklart måste mina förare hantera ma­ skinerna på ett ansvarsfullt sätt även med ProAct avtal. Det dagliga underhållet ingår också i detta. Genom att de oplanerade stil­ lestånden förkortas blir maskinen betydligt mer produktiv, säger Gerald Wagner. DET BEFINTLIGA serviceintervallet påver­

kas inte. En oljekontroll genomförs var 500:e timme. Statusrapporten från laboratoriet kan bidra till att man hittar en kommande pumpskada. Om ett worst case-scenario har uppstått är det i regel för sent. En pum­ preparation kan ofta dra med sig en full­ ständig systemspolning, vilket är en dyrbar historia. SOM EN YTTERLIGARE byggsten i arbe­ Förebyggande underhåll sparar tid och förbättrar produktiviteten.

tet med förebyggande service finns det nya systemet MaxiFleet. I tillägg till produktionsoch prestandadata visar MaxiFleet upp­

gifter om maskinernas status. Exempelvis registreras felmeddelanden som sedan kan utvärderas. Om det finns problem med maskinens styrsystem kan teknikern gå in i systemet via en fjärrfunktion. Det innebär att maskinä­ garen ofta slipper en lång och tidskrävande resa för servicepersonalen Säkerheten finns också med i beräkning­ en. En kontroll av säkerhetsfunktioner ingår i ProAct-avtalet. Dessutom genomförs den årliga lag­ ­ stadgade kontrollen av klimatanlägg­ ningen inom ramarna för ProAct-check­ listan. Gerald Wagner är särskilt glad över att det inte bara är nya maskiner som kan omfattas av ProAct-tjänsten. Efter en besiktning av en begagnad maskin kan även den omfattas av ProAct-underhållet. – Jag funderar på att även integrera min skotare i serviceavtalet. Då kan mina förare bli så produktiva som möjligt och jag vet att jag alltid har en maskin i toppskick, säger Gerald.

JUST FOREST NO 2 • 2013 17


NYA BETECKNINGAR

AGGREGATENS Alla nya och uppdaterade aggregat kommer att få nya typbeteckningar. Tanken är att göra det lättare att veta hur aggregaten skiljer sig från varandra. De nya typbeteckningarna innehåller en kombination av bokstäver och siffror som på ett logiskt sätt förklarar aggregatets typ, relativa storlek, antalet matarvalsar och funktionalitet. Fakta: Designprinciper C betyder att trädet hålls av matar­ valsar vilket ger god stamhållning, bra dragkraft och hög mätnog­ grannhet. Sb etyder att trädet hålls med knivarna och att det hanterar krogiga träd bra. Vä r en kombination av C och S där trädet hålls med matarvalsar och kvistknivar i kombination.

C13 FÖRSTA BOKSTAVEN: Beskriver designprinciperna för typen av aggregat.

18 JUST FOREST NO 2 • 2013


S NYA NAMN FÖRSTA OCH ANDRA SIFFRAN:

SISTA BOKSTAVEN:

Visar aggregatets storlek i basutförande. Gör det lättare att snabbt bedöma ­aggregatets storlek jämfört med Komatsus övriga ­aggregatsprogram.

Anger ytterligare funktionalitet. E står för barkande och P står för processande.

32 E SISTA SIFFRAN: Anger antalet drivna matarvalsar som kan vara två, tre eller fyra stycken.

JUST FOREST NO 2 • 2013 19


SKÖRDARAGGREGAT SKA KUNNA ALLT Skördaraggregat för kortvirkesmetoden utformas traditionellt för att med hög matningshastighet ge produktivitet och hög mätnoggrannhet för kvalitet. Bland Komatsus skördaraggregat finns alltid ett aggregat som passar uppgiften oberoende var i världen och vilket uppdraget är.

lar bara om att hitta rätt kombination av ma­ skin och aggregat som i samspel kan utföra avverkningen på bästa sätt. Med marknadens bredaste serie av ag­ gregat finns allt från aggregat anpassade till en maskinkombination till flexibla allround­ aggregat som harmonierar med många ma­ skinmodeller. Dessutom de riktigt kraftfulla för montage på större maskiner och de som klarar större träd och intensiv avverkning i plantager. ALLA AGGREGAT är en kombination av

SKOGSBRANSCHEN är i allra högsta grad

global. Mekaniserad avverkning sker idag på fem av världens sex kontinenter. Förut­ sättningarna ser därför väldigt olika ut i olika delar av världen. Skogsmaskiner ska klara

av olika typer av förutsättningar och inte minst viktigt alla typer av skog. Oavsett var och under vilka förutsätt­ ningar mekaniserad avverkning sker finns ett aggregat lämpat för uppgiften. Det hand­

olika fördelar eller egenskaper som exem­ pelvis hög mätnoggrannhet, robust ram, snabb matning, effektiv kvistning eller bark­ ning, stor servicevänlighet, låg vikt för lång räckvidd och smidighet, flexibilitet eller hög funktionalitet i styrsystemet.

Highlights 1. STOR MÄTNOGRANNHET:

5. ENKEL SERVICE

Hög precision i längd- och diametermät­ ning är en viktig egenskap för att optimera kvalitet och produktion.

Snabb och enkel service och underhåll ökar tillförlitligheten och minskar oplane­ rade stopp i produktionen. Det är med självklarhet trångt i ett aggregat, men med kloka konstruktionslösningar så kan service och reparationer underlättas.

2. ROBUSTA ­R AMKONSTRUKTIONER Aggregatens starka ramkonstruktioner är tillförlitliga och alltid optimerade för att kunna ge hög nettolyftkraft för maskinen, alltså effektivitet i förhållande till egenvikt.

6. AVANCERAD STYRNING Hög grad av automatisering med styr­ systemet MaxiXplorer eller MaxiHead ger extremt lättkörda aggregat. Föraren kan avlastas med multifunktioner och automa­ tiska förlopp.

3. SNABB MATNING Stark dragkraft och snabb matning är grundläggande funktionalitet för aggregat med hög produktivitet.

7. STOR FLEXIBILITET

4. EFFEKTIV KVISTNING Antalet kvistknivar och placering för bästa kvistningsresultat. Den ultimata kvistningen är naturligtvis barkning.

20 JUST FOREST NO 2 • 2013

KOMATSU C 144

Stora möjligheter att anpassa aggregatets funktionalitet med olika tillval eller varianter som exempelvis typ av matarvalsar, extra kvistknivar, flerträdshanteringsutrustning, färgmärkning eller stubbehandling och mycket mera.


Komatsu 340

Komatsu 365.1

Komatsu C144

Komatsu 378

Komatsu C93

Komatsu 360.2

Komatsu 370_2

Komatsu 378P

Komatsu S92

Komatsu S132

Komatsu 370E

Komatsu 378_E

Komatsu 398 JUST FOREST NO 2 • 2013 21


PRESENTATION: S 132

NYTT PÅLITLIGT ALLROUNDAGGREGAT Komatsu S132 är ett tillförlitligt och flexibelt aggregat utvecklat för de mest svåravverkade skogarna. Nyckeln är god stamhållning tack vare automatiskt knivtryck som ger effektiv upparbetning. KOMATSU S132 bygger på en väl beprö­

vad, slitstark och robust konstruktion som resulterar i hög tillförlitlighet. Aggregatet har två hydrauliskt drivna ma­ tarvalsar. Tvåhjulsmatningen tillåter stam­ marna att vrida sig i aggregatet, även de som har klykor eller är väldigt krokiga. Komatsu S132 kan förses med tre olika typer av ma­ tarvalsar. Två är anpassade för att hantera barrträd medan den tredje modellen är av­ sedd för barkning av eucalyptus. Den huvudsakliga skillnaden mellan o ­ lika matarvalsar avsedda för barrträd är valsar­ nas aggresivitet. Aggresiviteten avspeglas i tändernas längd. De för barrträd har en Vformad design som säkerställer att bark och spån inte fastnar i matarvalsarna. Aggregatet har fyra rörliga kvistknivar, varav tre hydrau­ liskt manövrerade. Den fjärde rörliga kniven är vertikalkniven i vilken det finns en sensor

placerad. Sensorn styr anliggningstrycket av de övriga kvistknivarna. Kvistknivstyrningen ger lägsta möjliga friktion mellan stam och aggregat. Resultatet är att knivtrycket juste­ ras under hela matningsförloppet med mini­ mal friktion i aggregatet utan att kvistningsre­ sultatet äventyras. Detta minimerar friktionen och ger mer kraft till matningen och samtidigt lägre energiförbrukning. KOMATSU S132 har dessutom en fast kvist-

kniv placerad precis ovanför såglådan för att vid ansättning av ett träd kunna förkvista träd med lågt hängande grenar. Komatsu S132 har hydrauliskt driven kedje­ såg. Kapenheten kan utrustas antingen med manuell eller automatisk kedjesträckning. Sågkedjan och sågsvärdet smörjs automa­ tiskt med en pump genom hela kapför­loppet.

Nya Komatsu S132 är ett driftsäkert ag­ gregat med väl placerade skydd och huvar som skyddar komponenter och slangar från skador. Aggregatet är också enkelt att underhål­ la med lättillgängliga servicepunkter. Den dagliga servicen kan utföras från en enda position. Det betyder ökad säkerhet och mi­ nimerad tid för service. Smarta slangdrag­ ningarna och ORFS-kopplingar på nästan varje hydraulslang minskar risken för milj­ löpåverkan genom oljeläckage och sänker kostnaderna för hydraulolja. Aggregatet har stor flexibilitet med valmöjligheter i allt från kapenhet och matarvalsar till längd- och diametermätning.Komatsu S132 kan även utrustas med ­ flerträdsutrustning och färg­ märkning. Aggregatet är möjligt att anpassa för montage på grävmaskiner och går att anpassa för processing.

NÅGRA NYHETER I KORTHET: DIAMETERMÄTNING. Aggregatet är möjligt att utrusta med två olika typer av diametermätning. I grundutförandet mäts diametern i matarvalsarnas upphängningsarmar med pulsgivare. Aggregatet kan även utrustas med fyrpunkts mätsystem för ökad mätnogrannhet.

22 JUST FOREST NO 2 • 2013

MATNING. Komatsu S132 kan beställas med tre olika typer av matarvalsar. Två används för avverkning av barrträd och en barkning av Eucalyptus.


RÄTT KAPHASTIGHET HELA TIDEN Snabbare kapning, högre tillförlitlighet och minskad risk för kedjeskott och kapsprickor. Den nya kapenheten Constant Cut lyfter aggregaten ytterligare en nivå. DEN NYA KAPENHETEN Constant Cut

inkluderar såväl ny sågmotor som nytt sta­ bilt svärdfäste. Kapenheten har utvecklats både när det gäller infästningen mot chas­ sit och mot svärdet. Följden blir ännu högre tillför­litlighet. Constant Cuts nya sågmotor innebär precis som svärdfästet högre till­ förlitlighet, men också betydligt bättre pro­

duktivitet. Produktiviteten höjs framförallt genom att kapningen blir snabbare och att underhållsbehovet minskar. Även stubbehandlingsfunktionen har för­ bättrats när det gäller driftssäkerhet och funktion. Den nya sågmotorn levererar också en jämnare kaphastighet på kedjan eftersom

matningshastigheten anpassas automatiskt till kedjans avverkningskapacitet kontinuer­ ligt genom hela kapförloppet. Övervarvning av kedjan är helt elliminerad med den nya kapenheten. Med Constant Cut kan man hålla en jämn hastighet, optimala 40 meter per sekund, genom hela kapcykeln. För att få till en jämnare kaphastighet har den hy­ draulik som styr och kontrollerar kapförlop­ pet flyttats från ventilpaket till sågmotorn. Detta medför också mindre och enklare un­ derhåll av ventilpaketet och övriga hydraul­ komponenter i aggregatet.

Constant Cut KAPENHETEN CONSTANT CUT i­nne-

håller ny sågmotor och nytt svärdfäste. Constant Cut medför konstant 40 m/s kedjehastighet vilket ökar produktiviteten och minimerar risker för kedjeskott och kapsprickor.

KVISTKNIVAR MED NY UTFORMNING Ny utformning på kvistknivarna bidrar till bättre bärkraft och hantering av stammen. Knivarna är i gjutet utförande vilket medför ökad hållbarhet och ny design gör att knivarna tar kvistarna i olika ordning, vilket förbättrar kvistningen framförallt på svår­ kvistade trädslag.

LÄNGDMÄTNING

MATARVALSAR

Ett patenterat system ger mäthjulet god följsamhet mot stammen. Signalen från mäthjulet till pulsgivaren överförs utan mekanisk koppling, vilket betyder få rörliga mekaniska delar. Kraftigt mäthjulslager säkerställer lång livslängd.

Ny utformning på matarvalsar ger förbätt­ rad stamhållning och centrering vilket i sin tur innebär en mer effektiv matning och därmed högre produktivitet. Den nya ut­ formningen medger en möjlighet att sänka klämtrycket i aggregatet vilket också mins­ kar energibehovet.

JUST FOREST NO 2 • 2013 23


FINLAND

Juha Kyllönen känner till basmaskinen 901 sedan länge. ”Det är en säker universalmaskin, stabil även vid extrem räckvidd, roterande och nivellerande förarhytt – den passar vår avverkningsstil”.

”VI MÅSTE LYCKAS VARJE GÅNG” Gallring av yngre bestånd är i första hand en skogsvårdande åtgärd, men naturligtvis satt under samma ekonomiska verkligheter som övrig avverkning. Att arbeta i täta gallringar kräver stor varsamhet om kvarstående träd och marktäcket. Markskador och stamskador efter maskinell gallring har tyvärr visat sig öka under senaste åren och orsakerna till utvecklingen kan vara flera. I Finland satsar entreprenören Juha Kyllönen på gallring och har därför investerat i ett nytt Komatsu C93 aggregat. I FINLAND som har ökande gallringsandel

är det stort fokus på total kvalitet på arbetet. Skador får inte förekomma, men den ökade avverkningen av energived i förstagallring som innebär mindre skyddande ristäcke på marken, dålig röjning med minskad sikt eller att allt fler gallringar utförs i mörker är utma­ ningar. Ytterligare en utmaning är att äldre ma­ 24 JUST FOREST NO 2 • 2013

skinpark inte alltid är specialiserad för gall­ ringsarbete i täta bestånd. För många entreprenörer i Finland håller dock gallringsarbete på att bli den viktigaste inkomstkällan. Just Forest besökte maskinä­ garen Juha Kyllönen i östra Finland. Kyllö­ nens företag satsar stort på gallring. Juha Kyllönen Ky:s uppdragsgivare är en lokal skogsägarförening, som säljer avverk­

ningstjänster till sina skogsägarmedlemmar. – 90 procent av vårt arbete består av gall­ ring, varav hälften är förstagallringar. Objek­ ten är dessutom små. Vi besöker över 100 skogsägare på ett år, säger Juha sin arbets­ situation. Skogarna i hans område avverkas och vårdas intensivt; Finlands största skogsin­ dustrikoncentration finns inom en radie på


100 km och alla virkessortiment efterfrågas. Framtiden ser säker ut. Nu har man även börjat leverera energived till kraftverk. – För oss utgör energived ännu inte någon stor andel av verksamheten. Det är sällan vi utför några egentliga energiavverkningar. Däremot röjer vi skog runt fastigheter, röjer väglinjer, breddar ledningsgator och skö­ ter objekt som har förstörts av stormar och insekter desto oftare. När föreningen säljer avverkningstjänster till skogsägarna är den noga med att kräva och övervaka att resul­ tatet uppfyller kvalitetskriterierna. Allt fler av dagens skogsägare är stadsbor och kvinnor, vilket innebär att de har en mycket kritisk in­ ställning till hur det ser ut efter en avverkning, berättar Juha Kyllönen. FÖRETAGARE SOM UTFÖR UPPDRAG har

av naturliga skäl direktkontakt med skogs­ ägarna, vilket höjer kvalitets- och prestations­ kraven. Juha sammanfattar det så här: – Idag strävar man inte längre efter enor­ ma kubikmängder, utan man vill ha ett bra resultat som man kan vara stolt över. Två personer banade vägen Juhas företag

Maskinföretagare Juha Kyllönen.

– pappa Eino och farbror Aimo, som startade företaget tidigt på 60-talet. Eino började med skördare redan för över 40 år sedan. Den för­ sta 901:an köptes när Juha var drygt tio år gammal. För femton år sedan tog han själv över företaget. Veteranerna hjälper fortfa­ rande till med avverkningen. Aimo hoppar in vid behov och Eino har halverat sin arbets­ dag till sex-sju timmar. Juha Kyllönen menar att feedback – och även kritik – är viktig

när det gäller att utveckla verksamheten. – Skogsägarna som köper tjänster av för­ eningen betalar indirekt även vår lön. Det är viktigt att veta vad de tycker om kvaliteten på vårt arbete. Det är deras åsikter som utgör grunden för vår utveckling. Komatsu 901 är en av de maskiner som har de bästa tekniska förutsättningarna för ett bra gallringsresultat. Juha Kyllönen Ky har använt Valmets skör­ dare i flera årtionden. Erfarenheterna kom till nytta när man skulle diskutera köpet av en ny maskin. Den första maskinen efter 80-ta­ lets stora skördare var en gallringsprocessor 940 GP. Nu använder man ett 350 aggregat. Säljaren behövde inte direkt argumentera för basmaskinen Komatsu 901, utan den var re­ dan välkänd: – 901 är en säker universalmaskin, stabil även vid extrem räckvidd, roterande och nivellerande förarhytt – den passar vår av­ verkningssituation, förklarar Juha. Däremot har de ännu ingen större erfarenhet av den nya C93:an. Driftsäkerhet och god avkast­ ning är dock vad Juha förväntar sig av den nya maskinen. JUST FOREST NO 2 • 2013 25


RYSSLAND MEKANISERAS Idag arbetar nästan 700 Komatsu entreprenadmaskiner med avverkning runt om i hela världen, kanske främst i Sydamerika och Indonesien. För att möta kraven på att maskinen ska kunna arbeta i skogen har Komatsu utvecklat en specialversion av den välkända Komatsu PC200 som kallas PC200F där F står för Forest. Nästa stora område som kommer att mekaniseras är Ryssland och där passar den här maskinvarianten bra.

NYA KOMASTU PC200F är specialbyggd

grävmaskin som skulle kunna sägas vara en symbios mellan japanskt och skandinaviskt för att ge effektiv skogsteknik. Den nya ma­ skinen för skogsavverkning i Ryssland kom­ mer att tillverkas i fabriken i Yaroslav. Tim Bogatenko är Komatsu Forests chef

26 JUST FOREST NO 2 • 2013


för försäljning och marknadsföring i Ryss­ land. – Komatsu PC200 är en välkänd maskin i Ryssland och F-modellen kommer att ha specialutrustning som gör att den blir speci­ alanpassad för att arbeta med skogsavverk­ ning. Det handlar bland annat om skydds­ huvar för ökad brandsäkerhet, styrsystem för virkesuppföljning, arbetsbelysning för mörkerarbete samt ytterligare skydd för känsliga delar på maskinen, berättar han. I ryska skogar sker avverkning ofta på mjuk mark. Komatsu PC200F är en relativt tung maskin på hela 22 ton. – Komatsu PC 200F har utrustats med långa och breda band, 700 mm, vilket bidrar till att den klarar mjuka marker bra och med rätt avverkningsteknik där riset används som bärlager blir mjuka marker ett mindre bekymmer, berättar Tim Bogatenko. Komatsu PC200F kommer vanligast att utrustas med aggregatet Komatsu 370E som är ett robust aggregat med en kraftfull ram. Den första specialanpassade Komatus PC200F som lämnar fabriken i Yaroslav kommer att ha den kombinationen. – Den kommer att arbeta i Vologdaregio­ nen, säger Tim Bogatenko. Förarutbildning är en viktig förutsätt­ ning när nya maskiner levereras i Ryssland. Komatsu Forest i Ryssland har utbildnings­ centra i 12 regioner. – Våra partners för utbildningar är insti­ tut som har lång erfarenhet av utbildning av förare. Förarutbildning är nödvändigt även fast Komatsu PC200F en enkel och pålitlig ma­ skin. Förare måste få kännedom om helhe­ ten, både att köra och hantera och serva maskinen. – Fokus i utbildningen kommer att lig­

Det ryska företaget Specavtomash LTD är ett av de första företagen som köpt en ny skogsanpassad Komatsu PC200F-8. Maskinen levererades tillsammans med en ny skotare, Komatsu 855, till Vologodskaya oblast i västra Ryssland.

JUST FOREST NO 2 • 2013 27


ga på den skogliga delen som planering av arbetet och styrsystemet MaxiXplorer. Det gäller att förarna lär sig att köra både effektivt, ekonomiskt och miljövänligt. Komatsu är kända för hög kvalitet och robusta maskiner och tillsammans med att maskinen produceras i Ryssland samt ett väl utvecklat nätverk av Komatsu ser­ vice och reservdelar är Tim Bogatenko övertygad om att Komatsu PC200F kom­ mer att tas emot väl av kunderna.

– De ryska kunderna vet att våra ma­ skiner är tillförlitliga och med produktion i Ryssland kommer kunderna att inse att det ger trygghet. – Vi har närhet till reservdelar och ett servicenät som gör att kunderna får vår snabba uppmärksamhet oavsett om de finns i nordvästra Ryssland, Ural, Sibirien eller i fjärran östern, förklarar Tim Boga­ tenko.

FAKTA: RYSK SKOG

FAKTA: RYSK SKOG • Nästan hälften av Rysslands landyta, eller 49,4 procent, täcks av skog. Det motsvarar drygt 800 miljo­ ner hektar vilket betyder att Ryssland är världens största skogsland. Det dominerande trädslaget är tall.

28 JUST FOREST NO 2 • 2013


Alexey Krupnov är vd för Specavtomash LTD. Han är mycket nöjd med leveransen av den nya skogsanpassade Komatsu PC200F-8.

RYSSLAND – ETT LAND MED OBEGRÄNSADE SKOGSRESURSER Ryssland är känt för sitt vidsträckta territorium och sina omfattande naturresurser. Olja, gas och mineraler är naturligtvis viktigast för landets ekonomi. Skogen blir dock alltmer värdefull. Mer än 40 procent av det ryska land­ området är täckt av naturskog. Den to­ tala skogsvolymen uppgår till 80 miljar­ der m3 med en årlig avverkning på cirka 635 miljoner m3. På grund av de stora avstånden och det bristfälliga vägnätet beräknas den ekonomiskt tillgängliga skogen dock till endast 367 miljoner m3. Under Sovjettiden låg den faktiska avverkningsvolymen på närmare 350 miljoner m3. Idag ligger den kring 150 miljoner m3. I Ryssland tillämpas mest kalhugg­ ning. Vid gallring används en metod av topphuggning, den så kallade Conti­ nuous Cover Forestry-metoden, som innebär att fullvuxna träd tas bort med­ an mindre träd lämnas kvar. Marken kan vara mycket sank. Avverkningsbolagen bygger därför ofta breda träspångar, så kallade ”lezhnyovka”, för att kunna transportera stockarna från avverk­ ningsområdet till en bättre väg. Avverkningen kan se mycket olika ut från region till region. Normalt arbe­ tar förarna i skift dygnet runt, sju dagar i veckan. Ett arbetslag bor i baracker i skogen under en vecka. Barackerna är utrustade med sängar och verkstäder för grundläggande reparationer. Där­ efter avlöses de av ett annat arbetslag. JUST FOREST NO 2 • 2013 29


NYHETER

TIO ÅR MED KOMATSU FOREST

NYINVIGNING I NORGE

Våra röda skogsmaskiner firade 40 år 2012. Nu är det dags för nästa jubileum. 2014 har fö­ retaget funnits tio år under namnet Komatsu Forest. Andra februari 2004 hölls en invig­ ningsceremoni med dåvarande landshöv­ dingen i Västerbotten Lorentz Andersson, Kazuhiro Aoyagi från Komatsu Ltd., Hans Eliasson, dåvarande vd för Komatsu Forest, Lennart Holmlund, kommunalråd Umeå kommun, Ewa-May Karlsson, komunnalråd Vindeln och Hideki Yamada, dåvarande ope­ rativ chef för Komatsu Forest.

Komatsu Forest i Norge har ett helt nytt hu­ vudkontor som ligger i Stange, cirka 80 kilo­ meter norr om Oslo. Det nya huvudkontoret är sammanlagt på 1400 kvadratmeter fördelade mellan kontor och kundutrymmen, reserv­ delslager, verkstad med separat tvättanlägg­ ning, plats för maskinuppställning samt last­ ning och lossning. – Nu har vi hypermoderne lokaler och allt både vi och våra kunder kan önska oss av det

senaste i modern teknik för att effektivt kunna hantera service och logistik, säger Tore Aas­ lund, operativ chef i Norge. Invigningen skedde med pompa och ståt där bland annat Norges landsbygdsminister Trygve Slagsvold Vedum deltog. På bilden ses från vänster Trygve Slagsvold Vedum tillsamman med Tore Aaslund och Erik Øverbø från Komatsu Forest Norge samt ­Toshio Miyake, vd för Komatsu Forest.

KOMATSU I LEGO

ÅRETS SKOTARFÖRARE I NORDAMERIKA

PREMIÄR FÖR HYTTFJÄDRINGEN

2013 hölls tävlingen Forwarder Operator Challenge vid den övre Peninsula State i Es­ canaba. Michigan. Från vänster ses vinna­ ren John Talbacka, Ishpeming, Ryan Carey, Marquette blev tvåa, David Anderson, Felch, tog tredjeplatsen och fyra blev Mike Ziebert, Dunbar. På bilden ses även Henry Schiene­ beck vd för GLTPA samt Perry Hughes di­ visionschef på Roland Machinery Company.

Vid årets skogsdagar i Türnitzer i Österrike var intresset stort för Komatsus maskiner. Störst intresse drog premiärvisningen Komatsu 855 med Comfort Ride och besökarna fick chan­ sen att testa hyttfjädringen.

Tycker du att det borde finnas Komatsu skogsmaskiner att köpa även i Legoversion? Då ska du gå in och rösta fram de här model­ lerna av Komatsus skördare och skotare. På lego.cuusoo.com kan man ge sitt stöd för idén.

30 JUST FOREST NO 2 • 2013


CONTACT US

PRODUCTION UNITS Komatsu Forest AB Phone: +46 90 70 93 00 www.komatsuforest.com Komatsu America Corp Phone: +1 423 267 1066 www.komatsuforest.us

DISTRIBUTION CENTERS, SALES CENTERS AND DEALERS EUROPE AUSTRIA Komatsu Forest GmbH Zweigniederlassung Österreich www.komatsuforest.at Phone: +43 2769 84571 CROATIA PMT, Poljoopskrba Medunarodna Trgovina www.pmt.hr/hr/ Phone: +385 1 2335 166 CZECH REPUBLIC Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 DENMARK Helms TMT Centret AS www.helmstmt.com Phone: +45 9928 2930

ESTONIA Zeigo Service OÜ www.komatsuforest.ee Phone + 372 504 4964 FINLAND Komatsu Forest Oy www.komatsuforest.fi Phone: +358 20 770 1300 FRANCE Komatsu Forest GmbH South +33 623 07 04 05 North +33 616 11 36 45 Service +33 474 20 18 00 GERMANY Komatsu Forest GmbH www.komatsuforest.de Phone: +49 74549 6020

HUNGARY Kuhn Kft. www.kuhn.hu Phone: +36 128 980 80 LATVIA SIA Valtek www.valtek.lv Phone + 371 2 6444866 LITHUANIA Lifore Technika Ltd. www.liforetehnuka.lt Phone +370 5 260 2059 NETHERLANDS W. van den Brink www.lmbbrink.nl Phone: +31 3184 56 228

NORWAY Komatsu Forest A/S www.komatsuforest.no Phone: +47 62 57 8800 POLAND Arcon Serwis SP.ZO.O. www.arconserwis.pl Phone +48 22 648 08 10 PORTUGAL Cimertex, S.A. www.cimertex.pt Phone: +351 22 091 26 00 ROMANIA ALSER Forest SRL www.alser-forest.com Phone +40 744 995450

SLOVAKIA Komatsu Forest www.komatsuforest.cz Phone: +420 2 7270 1438 SPAIN Hitraf S.A. www.hitraf.com Phone: + 34 986 59 29 10 SWEDEN Komatsu Forest www.komatsuforest.se Phone: +46 90 70 93 00 SWITZERLAND W Mahler AG www.wmahler.ch Phone: +41 44 763 5090

RUSSIA, CIS

NORTH AMERICA

SOUTH AMERICA

OCEANIA

OTHER MARKETS

Komatsu Forest Russia www.komatsuforest.ru Phone +7 812 44999 07

UNITED STATES AND CANADA Komatsu America Corp. Forest Machine Business Department Chattanooga, TN Phone: +1 423 267 1066 To find your local dealer/ sales representative. www.komatsuforest.us www.komatsuforest.ca

BRAZIL, ARGENTINA, Komatsu Forest Ltda. www.komatsuforest.br Phone: +55 41 2102 2828 CHILE Komatsu Chile S.A. www.komatsu.cl Phone: +56 419 25301 URUGUAY Roman S.A. www.roman.com.uy Phone: +598 233 68865

AUSTRALIA Komatsu Forest Pty Ltd www.komatsuforest.com.au Phone: +61 2 9647 3600 NEW ZEALAND Komatsu NZ www.komatsuforest.com.au Phone: +64 9 277 8300

INDONESIA PT Komatsu Marketing Support Indonesia www.komatsu.co.id Phone: +62 21 460 4290

UKRAINE Forstmaschinengesellschaft Forest Ukraine www.forestukraine.com Phone +38 067 342 22 43 UNITED KINGDOM Komatsu Forest Ltd www.komatsuforest.com Phone: +44 1228 792 018

SOUTH AFRICA Komatsu Southern Africa Ltd Phone: +27 11 923 1110

PT United Tractor Tbk www.unitedtractors.com Phone: +62 21 460 5959

SE FILMER OCH LÄS BROSCHYRER DIREKT I MOBILEN QR-KOD (QUICK RESPONSE) är en två­

SÅ ENKELT ÄR DET:

dimensionell streckkod som snabbt leder vidare till mer information. Med en smart-phone kan man enkelt läsa av streckkoden med hjälp av kameran som sedan länkar till exempelvis en webb­ sida, en film eller liknande på nätet. För att telefonen ska kunna läsa streck­ koden krävs en app. Streckkodsläsare finns tillgängliga eller färdigt installerade som applikationer till de flesta smart­ phones.

1. Ladda ner en streckkodsläsare från App Store om du har en iPhone eller från Market om du har en Android. Det finns gratisappar och de tar bara ett par ögonblick att installera. 2. När du startar appen dyker det snabbt upp en bild av vad kameran ser. Sikta på QR-koden så sköter appen resten. 3. Nu dirigeras du automatiskt vidare till den ytterligare information som finns på vår webbsida.

JUST FOREST NO 2 • 2013 31


B

SVERIGE PORTO BETALT

Komatsu Forest AB Box 7124 SE-90704 Umeå SWEDEN

Adressändring. Kommer din tidning till fel adress? Ta då kontakt med ditt närmaste säljkontor.

www.eco-tracks.com

L L I T N E M M O K L Ä V VÅRA MARKER

EVO™

Bandet med allroundegenskaper gällande bärighet och grepp, utan att ge avkall på rensningsförmågan.

Make your own way www.olofsfors.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.