Tucumán, Destino Natural para sus Eventos

Page 1

Espa単ol | English

Destino Natural para sus Eventos Natural Destination for your Events


Circuitos Turísticos de Tucumán

Ciudad Histórica Las Yungas Valle de Choromoro Valles Calchaquíes Circuito Sur

. de C. S

los

es

ilm

Qu

Información Turística Sitio arqueológico Museo Monumento Lugar de Interés Alojamiento Camping Observatorio Aeropuerto Aerodromo Estación de tren Actividades náuticas Campo de golf Aventura en Tierra Aventura en aire Pesca deportiva Termas Aerosillas Artesanías Bodegas Viñedos Zoo Comunidades originarias Áreas Protegidas Reserva de Flora y Fauna Parques Nacionales Ruta nacional Ruta provincial Cabecera de departamento Localidades Lugar turístico


1

Destino Natural Natural Destination

2

Todos los requisitos para la elección como sede ideal para turismo de reuniones se cumplen en Tucumán. All the requirements for the selection of an ideal venue for meeting tourism are met in Tucumán.

3

Es la provincia que concentra la ma-

It is the province which has the

yor variedad de climas y paisajes en el

widest variety of climate and

menor espacio, lo que permite, en un

landscape in the smallest area of the

par de horas, pasar del soleado lla-

country making possible to go

no a la selva exuberante o a las apa-

through from the sunny plain to the

cibles montañas. Es por ese esplen-

exuberant rainforest or to the

dor natural que se la conoce como

peaceful mountains. Because of this

“El Jardín de la República”, donde

natural magnificence it is known as

todo está muy cerca y siempre a su

“The Garden of the Republic”, where

alcance.

anywhere is at band for everyone.

Es un punto geográfico de relevan-

Tucumán is a geographical point of

1 Parque 9 de Julio

Parque 9 de Julio

cia estratégica en el Norte Argenti-

strategic importance in the Northern

2 Aerosilla - El Cadillal

no, un nódulo que interconecta di-

region of Argentina, a node that

3 Cabalgata - Valle de Tafí

versas regiones del país y de nacio-

connects several regions of the country

nes vecinas con un alto nivel de

and of the neighboring nations with a

accesibilidad.

high level of accessibility.

Chairlift- El Cadillal

Horseback riding- Valle de Tafí

4 Plaza Independencia

Plaza Independencia

4

3


Predestinación Histórica Historical Predestination El Congreso más importante de la historia argentina se realizó en Tucumán, donde el 9 de Julio de 1816 se declaró la Independencia Nacional. Dos siglos después continuamos reconociendo el acierto de quienes posicionaron a la provincia como un destino de encuentros. The most important Congress concerning the Argentinian history was carried out in Tucumán where 1

4

Además de su asombrosa geografía, Tucumán

Apart from its amazing geography, Tucumán

exhibe una importante herencia histórica, cul-

has an important historical, cultural, artistic,

tural, artística, académica, industrial y comercial

academic, industrial and trading inheritance

que la distingue como referente regional.

that makes it a regional referent.

on July 9th 1816 “The Argentinian Independence” was declared. Two centuries later, we go on recognizing the decision made by those heroes who converted the province in a destination of encounters.


2

Su oferta de servicios con altos estándares de calidad, se amplía y actualiza constantemente incluyendo hoteles de primer nivel, shoppings, restaurantes regionales e internacionales, salones con equipamiento de alta tecnología, logística experta y recursos humanos calificados en permanente capacitación. Una cobertura integral para sus reuniones con la mejor relación costo-beneficio-calidad.

La conectividad de Tucumán por vía terrestre con las principales ciudades del país, las capitales del norte argentino y Bolivia definieron desde siempre su vocación de sede de reuniones de índole nacional e internacional. A esto se suma una importante frecuencia de vuelos hacia Buenos Aires a través de su aeropuerto internacional H24.

There are different services with high standards of quality that are expanding and updating constantly which include top-level hotels, shopping malls, regional and international restaurants, equipped halls with high technology, expert logistics, and qualified human resources with permanent training. An integral coverage for your meetings with the best cost-benefitquality relation.

Tucumán connectivity with the main cities of the country, the capital cities of the Northern region of Argentina and Bolivia by land has always defined its fate as the venue for national and international meetings. To this, a significant number of flights to Buenos Aires are added through its international H24 airport.

3

En tiempos difíciles, Tucumán es también un “destino seguro”. Esta pujante capital conserva la tranquilidad de las pequeñas ciudades, las conexiones de Wi-Fi conviven con los efusivos saludos en una ciudad “donde todos se conocen” y en donde se puede transitar sin inquietudes a toda hora. In this time of crisis, Tucumán is a “safe destination”. Its thriving capital city preserves the tranquility of small cities. The Wi-fi connections coexist with warm greetings in a city “where everybody knows each other” and where you can

4

Con todas estas ventajas, al organizar su próximo evento es “muy natural” que usted piense en Tucumán.

carelessly walk at any time.

1 Museo Casa Histórica de la Independencia

With All these advantages in mind when organizing your next event, for sure you are naturally thinking about Tucumán

Historic House of Independence

2|3 Salón de la Jura-Casa Histórica de la Independencia Swearing hall. Historic House of Independence

4 Patio Interno. Casa Histórica de la Independencia Courtyard. Historic House of Independence

5


Cultura y Recreación Culture and Leisure time 1

Provincia cultural por excelencia, fue cuna de grandes referentes, como la escultora Lola Mora, la cantautora Mercedes Sosa, entre muchos otros, producto de su rico acervo cultural, reflejado en la actualidad a través de sus innumerables muestras artísticas, salas de teatro y museos.

2

Cultural province par excellence, Tucumán was the cradle of great artists, such as the sculptress Lola Mora, the songwriter Mercedes Sosa, among others. Nowadays, its rich cultural legacy is reflected by the performance of many art exhibitions, theaters and museums

3

6


4

Vida Nocturna

Tucumán ofrece un rico circuito cultural,

Night Life

ideal para quienes deseen empaparse de cultura precolombina, colonial y contem-

La vida nocturna de Tucumán es muy activa, lo saben quienes han disfrutado de sus peñas, pubs, bares y espectáculos. Sus cines, teatros, museos y centros culturales renuevan sus atractivas propuestas para un público muy exigente. Todos estos valores constituyen el complemento ideal para que su evento sea exitoso.

poránea. Tucumán offers a rich cultural circuit, ideal for those who wish to improve their knowledge of pre-Columbian, colonial and contemporary culture.

Tucumán night life is proverbial, this is known by those who have enjoyed its local folk clubs (peñas), pubs, bars and shows. Its cinemas, theaters, museums and cultural centers renew its attractive offers for a very demanding public. All this makes the ideal complement for you event to be a success.

La Casa Histórica, donde se declaró la independencia de la Nación Argentina, el Museo de Bellas Artes, el Museo de la Industria Azucarera, el muy renombrado Instituto Miguel Lillo, dedicado a la investigación biológica, son algunos de los lugares imperdibles para quienes visitan la provincia. The Historic House, in which the independence of Argentina was declared, the Museum of Fine Arts, the Museum of Sugar Industry and the wellknown Miguel Lillo Institute of Biological

Sus cuatro Universidades, sus siete centros de investigación, institutos como la Estación Experimental Agroindustrial Obispo Colombres, la posicionan como un centro neurálgico científico y cultural de la región y continuo generador de grandes personalidades. Todo esto permite armonizar un pasado glorioso con un futuro innovador. There exist four universities, seven research centers and institutes like the Obispo Colombres Experimental Agriculture Plant that turn the province into a scientific and cultural hub of the region. Thus, Tucumán is a constant generator of remarkable professionals. All of this allows Tucumán to harmonize a glorious past with a innovative future.

1 Interior Casa Histórica 6

Interior of the Historic House of Independence

2 Timoteo Navarro. Museo de Bellas Artes Timoteo Navarro. Museum of Fine Arts

3 Teatro San Martín San Martín Theatre

Research, are some of the must-see places for those

4 Iglesia Catedral

who visit Tucumán

5 Aerosilla- El Cadillal

Cathedral church Chairlift- El Cadillal

7


1

Destino Natural Natural Destination

2

Todos los requisitos para la elección como sede ideal para turismo de reuniones se cumplen en Tucumán. All the requirements for the selection of an ideal venue for meeting tourism are met in Tucumán.

3

Es la provincia que concentra la ma-

It is the province which has the

yor variedad de climas y paisajes en el

widest variety of climate and

menor espacio, lo que permite, en un

landscape in the smallest area of the

par de horas, pasar del soleado lla-

country making possible to go

no a la selva exuberante o a las apa-

through from the sunny plain to the

cibles montañas. Es por ese esplen-

exuberant rainforest or to the

dor natural que se la conoce como

peaceful mountains. Because of this

“El Jardín de la República”, donde

natural magnificence it is known as

todo está muy cerca y siempre a su

“The Garden of the Republic”, where

alcance.

anywhere is at band for everyone.

Es un punto geográfico de relevan-

Tucumán is a geographical point of

1 Parque 9 de Julio

Parque 9 de Julio

cia estratégica en el Norte Argenti-

strategic importance in the Northern

2 Aerosilla - El Cadillal

no, un nódulo que interconecta di-

region of Argentina, a node that

3 Cabalgata - Valle de Tafí

versas regiones del país y de nacio-

connects several regions of the country

nes vecinas con un alto nivel de

and of the neighboring nations with a

accesibilidad.

high level of accessibility.

Chairlift- El Cadillal

Horseback riding- Valle de Tafí

4 Plaza Independencia

Plaza Independencia

4

3


4

8

7

Shopping a cielo abierto Opencast Shopping

Las grandes marcas de la moda internacional y las artesanías regionales en cueros y telares conviven en una amplia gama de alternativas

Numerosos locales comerciales, hoteleros, gastronómicos, recreativos y la city bancaria se concentran en unas pocas cuadras céntricas de la ciudad capital, conectados por concurridas peatonales y galerías que articulan un verdadero “shopping a cielo abierto” pa5

ra el disfrute tanto de los tucumanos como de los

The most important brands of the international fashion and the regional leather craftwork and regional weavings live together in a wide range of alternatives as trip tokens.

eventuales visitantes. Plenty of Shopping facilities concentrate on a few central blocks of the capital city as hotels, gastronomic, recreational premises and banking area

1 Quesos Tafinistos / Cheese from Tafí del Valle

linked by crowded pedestrian streets and shopping

2 Locro / Locro

arcades that articulate a real “opencast shopping” for

3 Empanadas Tucumanas / Empanadas from Tucumán

the enjoyment of both tucumanos and passing by tourists.

4 Plantación de cañas de azúcar / Sugar cane plantation 5 Frutillas para exportación / Strawberries for export 6 Limones para exportación / Lemons for export 7 Compras / Shopping 8 Manta artesanal / Handmade blanket

6

9


Eventos Deportivos Sport Events Los deportes son otra característica sobresaliente de esta provincia: fútbol, rugby, basquet, golf, polo, tenis, mountain bike, rally y motocross, tienen destacados representantes a nivel nacional e internacional. Sport is another outstanding feature of this province: football, rugby, basketball, golf, polo, tennis, mountain biking, motocross and rally, have very important representatives at national and International level. 1

La variedad de infraestructura de los clubes y centros deportivos, la transforman en un lugar ideal para la realización de competencias amateurs y profesionales, como así también de pretemporadas y concentraciones para deportistas de alto rendimiento. The variety of infrastructure of clubs and sports centers, make Tucumán an ideal place for the carrying out of amateur and professional competitions, as well as pre-seasons and concentrations for high performance athletes.

2

10

3


Eventos deportivos destacados

Turismo de Incentivo

Outstanding Sport Events

Incentive Tourism

Dakar 2011/2013 (Rally). 4

Trasmontaña de Mountain Bike. Abierto de Golf del Norte de la República. (Golf). Copa del Mundo de Parapente. (Paragliding).

Sus diecisiete microclimas, con montañas, valles, llanuras, selvas, ríos y diques, proponen un amplio abanico de actividades en reducidas distancias, que harán que su viaje de incentivo sea exclusivo e irrepetible.

Test Match de Rugby - Los Pumas vs. Francia (Rugby) Campeonato Argentino de Rally (Rally) Gran Premio de Turf Batalla de Tucumán (Turf). Torneo de Polo Circuito Norte (Polo).

Its seventeen micro-climates, with mountains, valleys, plains, forests, rivers and dams, propose a wide range of activities in short distances, which will make your trip exclusive and remarkable.

5

Torneo de Pato Día de la Independencia. (Pato). Campeonato Argentino de Hockey Damas y Caballeros (Hockey) Rally Trasmontaña de Enduro (Enduro) Copa América de Taekwon-do

Rafting, trekking, mountain bike, cabalgatas, kayak, rappel, a cargo de calificados prestadores de servicios, servirán como complemento insustituible para conformar un producto de calidad.

(Taekwon-do)

6

1 Pre Dakar | Pre Dakar

Activities like rafting, trekking, mountain biking, horseback riding, kayaking and rappel, are run by qualified service providers, will serve as an essential complement to create a quality product.

2 Las Yungas Golf Club | Las Yungas Golf Club 3 Torneo de Polo | Polo Tournament 4 Parapente en Loma Bola | Paragliding at Loma Bola 5 Escalada – Quebrada del Barón | Climbing – Quebrada del Barón 6 Kayak en Río Loro | Kayak in the Loro River 7 Mountain Bike | Mountain Bike

7

11


Elegir un gran Destino cuesta muy poco Choosing a Great Affordable Destination A las grandes ventajas competitivas de Tucumán como “Destino Natural” de sus eventos, debe agregarse la incomparable conveniencia de sus tarifas y el importante ahorro que representan, en tiempo y dinero, sus reducidas distancias para traslados, su amplia oferta de servicios para todas las preferencias y el fácil acceso a recursos humanos y tecnológicos locales de probada eficiencia. Por eso cuando decimos que “en Tucumán tiene todo a su alcance” no solo nos referimos a las distancias. Con tantas facilidades, decidirse por Tucumán cuesta muy poco. In addition to the great competitive advantages of Tucumán as a “Natural Destination” for your events, it should be added the incomparable coexistence of its prices and the important saving that represent, in time and money, its short commuting distances, its wide services offer for all preferences and the easy access to human resources and technological stores of proved efficiency. Because of this, when we say that “in Tucumán everything is affordable to everyone” we do not just refer to distances. With so many facilities choosing Tucumán does not cost so much.

1

San Miguel de Tucumán cuenta con mas de 80 salas en un radio de 700 m, alrededor de la Plaza Independencia (centro de la ciudad). San Miguel de Tucumán has 80 halls in a 700 m, ratio around Plaza independencia (central spot of the city). 2

12


Experiencia en Congresos Experience in Congress ¡Reunión Anual F.A.S.G.O.

¡Seminario Iberoamericano de Construcción en Tierra.

¡Congreso Nacional de Cardiología.

¡Congreso Latinoamericano Multidisciplinario de Discapacidad.

¡Congreso Argentino de Anestesiología. ¡Congreso Internacional de Medicina General. ¡Cumbre de Presidentes del Mercosur. ¡Congreso Nacional de Literatura Argentina.

¡Congreso Internacional de Psicología del Tucumán.

Otros / Others

¡Congreso Argentino de Anatomía Clínica.

Totales / Total

¡Congreso Argentino de Medicina del Deporte y Congreso Internacional de Salud y Actividad Física.

¡Congreso Argentino e Internacional de Flebología y Linfología.

¡Congreso Anual de la Federación Argentina de Profesores de Inglés.

¡Congreso Argentino de Medicina Respiratoria.

¡Jornadas Nacionales de Derecho Civil.

¡Olimpiadas Nacionales de Graduados en Ciencias Económicas.

¡Jornadas Internacionales de la Sindicatura General de la Nación y Procuración del Tesoro de la Nación.

¡Congreso Argentino de Química. ¡Congreso Argentino de Cultura. ¡Encuentro Internacional de Sedimentología Fluvial. ¡Congreso Argentino de Genética.

San Miguel de Tucumán

¡Congreso Internacional de Viveristas Citricos.

¡Congreso Argentino de Urología.

¡Congreso Iberoamericano de Parques y Jardines Públicos (PARJAP).

Plazas Hoteleras Accomodation

¡Congreso Argentino de Derecho Concursal e Iberoamericano de la Insolvencia. ¡Congreso Nacional de Trabajo Social. ¡Congreso Nacional de Síndrome de Down: "El Mundo es de Todos". ¡Congreso Iberoamericano de Derecho Constitucional.

¡Congreso Nacional de S.E.M.A. (Arquitectura).

de 1816: Congreso n de la Declaració tina. ncia Argen Independe

Habitaciones

Plazas

Rooms

Capacity

143 557 680 217 214 243

286 1183 1606 429 491 609

2054

4604

525

1539

Tafí del Valle Totales / Total

Distancias: Región Norte Distances: Northern Region de Tucumán a: From Tucumán to:

Tiempo prom. Km / Miles

Av. Time

San Salvador de Jujuy

332 / 206

3:20 Hs.

Salta

310 / 192

3:00 Hs.

San Fernando del Valle de Catamarca

220 / 136

2:45 Hs.

158 / 98

1:50 Hs.

Santiago del Estero

Conectividad Connectivity AÉREO Tucumán - Buenos Aires - Tucumán. ¡52 frecuencias semanales. BY PLANE Tucumán - Buenos Aires - Tucumán. ¡52 weekly flights. TERRESTRE Múltiples frecuencias desde y hacia todo el país. Capacidad operativa de 221.000 pasajeros mensuales por terminal de ómnibus. BY GROUND Multiple Frecuencies around the country. Operational capacity of 221,000 passengers per month.

1 Casa de Gobierno | Government House 2 Teatro Alberdi | Alberdi Theatre 3 Declaración de la Independencia Argentina Declaration of Independence of Argentina 3

13


Salones de Hoteles

Halls

HotelHalls

San Miguel de Tucumán

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Libertador Gral. San Martín Ing. Luis Manuel Paz

600

400

600

300

170 / 200

400

Lola Mora

250

150 / 170

200

Juan B. Alberdi

200

120

200

Simón Bolivar

100

60

100

Julio A. Roca

25

20

30

Avellaneda

20

10

20

Cocktail

Hay salones que pueden ser utilizados en conjunto (1er Piso). Some halls can be used together (1st Floor).

Catalinas Park Hotel Av. Soldati 380 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 – 4502250/ 4502232 (fax) eventos@catalinaspark.com.ar www.catalinaspark.com

14

Capacidad

Salones


Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Le Parc

400

260

450

Los Tarcos

120

100

150

Del Cerro

60

60

70

Los Sauces

40

40

40

Sala VIP

40

40

20

Sala Ejecutiva

10

10

8

Cocktail

Los salones Los Tarcos, Los Sauces y Del centro pueden ser utilizados en conjunto o separados. Los Tarcos, Los Sauces and Del Cerro halls can be used together or separately.

Suites Garden Park & Eventos Av. Soldati 330 (4000) San Miguel de Tucumån Tel: +54 381 – 4310700 eventos@gardenparkhotel.com.ar www.gardenparkhotel.com.ar

15


Capacidad

Salones Halls

Hotel Tucumán Center Suites & Business 25 de mayo 230 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381-4525555 info@tucumancenterhotel.com.ar reservas@tucumancenterhotel.com.ar eventos@tucumancenterhotel.com.ar www.tucumancenterhotel.com.ar

16

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Aconquija

130

100

150

Calchaquí

70

50

70

Ibatín

Cocktail

40

20

40

Tafí

-

8

-

San Javier

-

8

-

Siambón

-

4

-


Swiss Hotel Metropol

Halls

24 de Septiembre 524 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: + 54 381 – 4311180 administracion@hotelmetropolsa.com.ar reservas@hotelmetropolsa.com.ar www.swisshotelmetropol.com.ar

Hotel Presidente Monteagudo 249 (4000) San Miguel de Tucumán Tel/Fax: +54 381 – 431 1414 / 431 1515 hotelpresidente@arnet.com.ar reservas@hotelpresidentetuc.com.ar www.hotelpresidentetuc.com.ar

Capacidad

Salones

Capacidad

Salones Halls

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

De Los Espejos

80

50

50

Anfiteatro

120

-

-

Libertad

30

25

25

Congreso

30

25

25

Cristal

10

-

-

Petit Cristal

8

-

-

Cocktail

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

200

150

200

Congreso

40

-

-

Libertad

12

-

-

Independencia

/ Capacity

Cocktail

17


Hotel del Jardín Laprida 463 (4000) San Miguel de Tucumán hoteljardin@hoteljardin.com.ar deljardineventos@gmail.com www.hoteldeljardin.com.ar

Hotel del Sol Laprida 32 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381- 4310393 reservas@hoteldelsol.com.ar www.hoteldelsol.com.ar

18

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Auditorium

500

400

500

Laprida

120

90

140

Piano Bar

90

80

100

Sala Vip

30

20

35

Cocktail

Salones

/ Halls

Capacidad

Dorado

150

Aconquija

25

/ Capacity


Hotel Bicentenario Suites & Spa Las Heras 21 (4000) San Miguel de Tucumรกn Tel: +54 381- 431 9119 reservas@hotelbicentenario.com.ar eventos@hotelbicentenario.com.ar www.hotelbicentenario.com.ar

NUEVO

Capacidad

Salones Halls

Bicentenario

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

100

Cocktail

75

36

Amerian Tucumรกn Apart & Suites NUEVO Santiago del Estero 419 (4000) San Miguel de Tucumรกn Tel: +54 381- 4300100 infotuc@amerian.com | eventostuc@amerian.com www.amerian.com

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Salรณn Norte

30

15

20

Salรณn Sur

50

35

40

Cocktail

19


Salones

Junín 1134 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 4218818 / 4213955 info@hotellepark.com.ar www.hotellepark.com.ar

Capacidad / Capacity

Halls

Hotel Le Park NUEVO

Salón Principal

120

Salón 2º piso

30

Salón VIP

10

Portal del Norte Av. Siria 2000 (esq. México) (4000) San Miguel de Tucumán Tel: + 54 381- 4272722 NUEVO www.hotelportaldelnorte.com info@hotelportaldelnorte.com

Capacidad

Salones Halls

Amaicha

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

100

60

Cocktail 60

Tafí del Valle. Valles Calchaquíes

20


Hotel Carlos V 25 de Mayo 330 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: + 54 381- 4311566 / 4311666 eventos@redcarlosv.com.ar www.hotelcarlosv.com.ar

Hotel República Rivadavia 71 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 4310481 /82 /83 info@hotelrepublica.net www.hotelrepublica.net

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Red Carlos V

300

230

Emperador

140

120

Maximiliano

50

30

Sala Vip

20

15

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

República

300

220

250

Independencia

Cocktail

140

100

120

Sala Nº1

15

-

-

Sala Nº2

50

30

-

Sala Nº3

10

-

-

21


Sheraton

Próximamente

Tel:+54 1143189381 ventas.bue@sheraton.com

Centro de convenciones para 1.200 personas Salones Halls

Contará con 120 habitaciones categoría 5 estrellas 120 5 star category rooms

Dimensiones / Dimensions

Capacidad / Capacity

Convention Center with capacity for 1,200 people

Mercedes Sosa (salón completo) Mercedes Sosa (full hall)

Mercedes Sosa A

Subsuelo con 70 cocheras

(dos tercios) Mercedes Sosa A (two thirds)

Basement parking for 70 vehicles

Mercedes Sosa B

22.438 m2. construidos - 8 pisos

Lola Mora

(un tercio) Mercedes Sosa B (one third)

Lola Mora

Banquete

Teatro

Conferencia Recepción

Largo

Ancho

Altura

Superficie

Banquet

Theatre

Conference

Reception

Length

Width

Height

Area

830

1240

1240

1140

50

20

6

1000 m2

540

720

720

620

34

20

6

666 m2

270

360

360

310

17

20

6

333 m2

7,4

7,4

4

55 m2

45

65

65

60 10

12

3,5

120 m2

100

150

150

135

11

8,5

3,5

92 m2

75

110

110

105

10

8,8

3,5

88 m2

70

105

105

100

22,438 m2 built – 8 storeys Julio A. Roca Julio A. Roca

Casino Casino

Nicolás Avellaneda Nicolás Avellaneda

Juan B. Alberdi

Fecha estimada de inauguración: Marzo 2013 Opening date: March 2013

Juan B. Alberdi

Terraza del 1º piso First floor terrace

800 m2

950

Las fotos son a modo ilustrativo

22


Central Tucumano Miguel Lillo 300 Tel: +54 11 4314-4448 mraffaele@apgerenciadora.com.ar www.centraltucumano.com.ar

Superficie aproximada 22.000 m2 cubiertos Covered area: approximately 22,000 m2.

Centro Cultural y Teatro con capacidad para 226 personas Cultural Center and Theater with a capacity of 226 seats.

Business Center y Centro de Convenciones para 600 personas Business Center and Convention Center for 600 people.

Espacio de entretenimientos de 1300 m2 Entertainment space of 1300 m2

Paseo Gastron贸mico de 3500 m2 Gastronomic Walk of 3500 m2

Hotel con capacidad de 204 plazas en categor铆a 5* Hotel with a capacity of 204 guests in 5-star category

Estacionamiento para 300 veh铆culos Parking area for 300 vehicles

Fecha estimada de inauguraci贸n: octubre de 2012 Estimated opening: October 2012

23


Howard Johnson

Próximamente

Av. Aconquija 1136 (4107) Yerba Buena. Tucumán Tel: +54 381 155115422 hjyerbabuena@gmail.com www.hojoar.com / www.hjyerbabuena.com.ar

Tradicional chalet de estilo normando construido en la década de 1960 Traditional Norman style chalet built in the 1960’s

Superficie total construida 3.700 m2Total built surface 3,700 m2 50 habitaciones categoría 4 estrellas 50 4 star category rooms-

Restaurante- bar (70 cubiertos) Restaurant – bar (70 seats)

Halls

Spa y piscina climatizada Spa and heated pool

Estacionamiento para 100 vehículos Parking for 100 vehicles Fecha de inauguración: diciembre 2012 / Salones 2013 Opening date: December 2012 / Halls 2013

Capacidad

Salones

/ Capacity

Auditorio Banquete Cocktail Auditorium

Banquet

400

300/350

500

Sala de reuniones Meeting room

65

40

70

Salón de usos múltiples Multipurpose room

35

20

40

10

8

Salón de Convenciones Conference room

Suite Presindencial

Mesa de directorio Presidential Suite

(board meeting table)

Posibilidad de ampliar salón de convenciones con carpas en jardín y desbordes. It is possible to extend the conference room with garden tents.

24


San Javier

Hotel Sol San Javier Eco Resort

Tel/Fax: +54 381 – 4929004 4929200/ 155279796 reservas@hotelsolsanjavier.com.ar eventos@hotelsolsanjavier.com.ar www.hotelsolsanjavier.com.ar www.facebook.com/SolSanJavier

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

El Cristo

30

24

30

Pirineos

12

8

15

Amaicha

150

100

150

No disponible

250

300

Aconquija

400

220

400

Cinema Paradiso

100

100

No disponible

70

60

100

San Javier

Con galerĂ­a

Borges

Cocktail

Los salones Aconquija y San Javier pueden ser utilizados en conjunto. Los salones Amaicha y Borges pueden ser utilizados en conjunto. Aconquija and San Javier halls can be used together. Amaicha and Borges halls can be used together.

25


Tafí del Valle Lunahuana Hostería Av. Gobernador Critto 540 (4137) Tafí del Valle. Tucumán Tel: +54 3867 – 421330/421360 (fax) Info@hosterialunahuana.com

Hotel Mirador del Tafí Ruta Prov 307 - km 61,3 (4137) Tafí del Valle. Tucumán Tel : + 54 3867-421219/ 421243

Capacidad

Salones Halls

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

Inti

300

250

350

Killa

30

-

-

Cocktail

Salones Halls

Capacidad / Capacity Auditorio Auditorium

Cocktail

Aconquija

80

100

Sala Vip

50

60

info@miradordeltafi.com.ar | miradordeltafi@hotmail.com

www.miradordeltafi.com.ar

26

Se pueden montar carpas para banquete y auditorio en los jardines


Hotel Tafí Av. Belgrano 177 Tafí del Valle. Tucumán Tel: +54 3867- 421007 reservas@hoteltafiweb.com.ar www.hoteltafiweb.com.ar

Capacidad

Salones Halls

Sala de usos Múltiples

/ Capacity

Auditorio

Banquete

Auditorium

Banquet

40

30

Cocktail 50

Grupo de turismo Rural Valle de Tafí gtreventostafidelvalle@gmail.com www.tafidelvallerural.com.ar www.yungastravel.com

ESTANCIA LAS CARRERAS

ESTANCIA LOS CUARTOS

RP 325, Km 13,5 Tafí del Valle Tel: +54 3867 421473 info@estancialascarreras.com.ar

Miguel Critto s/n Tafí del Valle Tel: +54 381 5874230 www.estancialoscuartos.com

Salones

/ Halls

Sala de Reuniones Parque con utilización de Carpas

Capacidad

/ Capacity

50 300

Salones / Halls Sala de Reuniones Parque con utilización de Carpas

Capacidad

/ Capacity

50 300

27


Otras Salas

Jockey Club de Tucumán San Martín 451 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 4975008 Info@grupolosnegros.com.ar www.eventosjockeyclub.com.ar www.facebook.com/EventosJockeyClub

Other Halls

Centro Cultural Ing. Eugenio F. Virla 25 de Mayo 265 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: + 54 381 – 4216024/4221692 centroculturalvirla@gmail.com

San Miguel de Tucumán Federación Económica de Tucumán (FET)

Salones

/ Halls

Capacidad

300

Auditorio / Auditorium Sala de Cursos y Conferencias

San Martín 427 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381- 4228833/4311698 fedetuc@arnet.com.ar | www.fet.com.ar

/ Capacity

70

4 Salas para exposiciones de muestra plástica. 4 Halls suitable for art exhibit.

Hipódromo Eventos Av. Irineo Leguizamón 800 (4000) (Predio Hipódromo de Tucumán) San Miguel de Tucumán Tel.: +549 381 - 5726386 / 4587668

Salones

/ Halls

Auditorio

Capacidad

209

/ Capacity

Capacidad Salones

Banquete

Cocktail

Mesa U

El Círculo

180

150

200

60

Jardín de Invierno

180

160

150

60

Del Baile

220

160

180

80

Salones

70

60

60

35

Principal / Main

Halls

Salón 1er Piso

28

180

Sala de Capacitación IIC

35

Salón Castellote

40

Sala Ex Presidente

20

/ Capacity

Auditorio

Sala de Cultura

Auditorium

Banquet

U Table

/ Halls

Capacidad

/ Capacity

800 - 1000


Teatro San Martín Av. Sarmiento 601 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: + 54 381 – 4228133 / 4522579

Salones

/ Halls

Teatro / Theater

Capacidad

/ Capacity

809

Universidad del Norte Santo Tomás de Aquino

Teatro Juan Bautista Alberdi

9 de Julio 165 Tel: +54 381 4101100 (conmutador) 4222207 (fax) / 4101101 (rectorado) ciu@unsta.edu.ar www.unsta.edu.ar

Jujuy 92 (esq. Crisóstomo Alvarez) (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381- 4229118 teatroalberdiextension@hotmail.com www.unt.edu.arwww.secretariaunt.com.ar Facebook: Teatro Alberdi / Teatro Alberdi U.N.T.

24 de Septiembre Nº 776 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381- 4226686 Fax: 0381-4216295 institucional@cgcet.org.ar | www.cgcet.org.ar

Salones

Salones

Salones

/ Halls

Anfiteatro

Capacidad

150

Auditorio

192

Aula PB 2

80

/ Capacity

/ Halls

Teatro Sala de Exposiciones

Halls suitable for art exhibits.

Capacidad 648

/ Capacity

Colegio de Graduados en Ciencias Económicas de Tucumán

/ Halls

Capacidad

Auditorio

165

Sala de Capacitación

70

Sala Virtual

30

/ Capacity

29


Facultad de Derecho Universidad Nacional de Tucumán 25 de Mayo 471 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 4215348 y 4220381 www.derecho.unt.edu.ar

Colegio Médico de Tucumán Las Piedras 496 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 4305890 www.colmed.com

Colegio de Abogados de Tucumán Congreso 450 (4000) San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 - 4247094 colabtuc@colabogtuc.org.ar www.colabogtuc.org.ar Salones

/ Halls

Capacidad

198

Salón de actos

80

Salón de usos multiples Salón anexo

100

(24 de Septiembre 741)

Salones

Capacidad

/ Halls

Salón Prof. Dr. Farall

270

Salón 4º Piso

120

Salón Central

80

Dr. Recadero Valderrabáno

70

Salón Dra. Hilda Bibas Bonet

70

Sala Gottardi

32

/ Capacity

/ Capacity

Salón Auditorio Miguel Ángel Estrella Rivadavia 157 San Miguel de Tucumán Tel: +54 381 156009184

Residencia Universitaria

Horco Molle Salones

30

/ Halls

Capacidad

Salón Prof. Dr. Farall

270

Salón 4º Piso

120

Salón Central

80

/ Capacity

Informes: Ayachucho 491. 2do Piso (4000) San Miguel de Tucumán Tel.: +54 381 - 4204300 4006859 / 4254254 secretariaresid@hotmail.com Salones

Salones

/ Halls

Dr. Recadero Valderrabáno

70

Salón Dra. Hilda Bibas Bonet

70

Salón / Hall

Sala Gottardi

32

2 Aulas

Capacidad

/ Capacity

100 40 c/u

/ Halls

Auditorio Miguel Ángel Estrella Sala de usos múltiples

Capacidad

/ Capacity

400 60

*Auditorio totalmente equipado para conferencias, actos protocolares y obras de teatro.


Predios de Exposiciones Exhibitions Venue

La Sociedad Rural de Tucumán es la Sede de Eventos Feriales y Exposiciones más importante del norte argentino. Allí se realiza, entre otros eventos, la Exposición Agrícola, Ganadera, Comercial, Industrial y de Servicios – Expo Tucumán que congrega a más de 250.000 visitantes en cada edición. Además cuenta con salones y un equipo capacitado para la organización integral de eventos, congresos, convenciones y exposiciones. The Rural Society of Tucumán is the most important venue for Fairs and Exhibitions in Northern Argentina. It is where, among other events, Expo Tucumán is held – an exhibition

Sociedad Rural de Tucumán

for agriculture, livestock farming, commerce,

Camino del Perú 1050 (4105)

with halls and a qualified team for the

Cevil Redondo. Tucumán

integral organization of events, congresses,

Tel; +54 381 434777/6146/6258

industry and services – which attracts over 250,000 visitors every year. Besides it counts

conventions and exhibitions.

administracion@srt.org.ar www.srt.org.ar

Superfcie de la feria Exhibition spac

9 ha 9 Ha. / 22 Acres.

Total de expositores bajo pabellón: Total of exhibitors in the pavilion

266

Total de expositores al aire libre: Total of exhibitors outdoors

214

Cantidad de Salones para Conferencias: Conference Rooms: Salón Centenario: Centenario Hall: Sala de Conferencias: Conference Room: Capacidad de salones y jardines para banquete: Lounges and gardens capacity for banquet:

2 1000 personas 1000 people 150 personas 150 people 1500 personas 1500 people

31


32


33


Plano Yerba Buena Map of Yerba Buena

Ciudad Capital y Alrededores Capital City and surroundings

Región Norte Argentino Argentine North Region

Teléfonos Útiles

Useful phone numbers

Terminal de Ómnibus. +54 381 - 4304895 Aeropuerto Benjamín Matienzo. +54 381 - 4264906

34


Plano San Miguel de Tucumán | Centro 1

Casa de Gobierno

2

Casa Histórica de La Independencia

3

Plaza Independencia

4

Información Turística

5

Federación Económica

6

Ex Hotel Plaza

7

Jockey Club

8

Iglesia San Francisco

9

Iglesia Catedral

10

Museo Casa Padilla

11

Museo Folklórico

12

Museo de Bellas Artes Timoteo Navarro

13

Basílica Santo Domingo

14

Biblioteca Alberdi

15

Centro Cultural Rouges

16

Biblioteca Sarmiento

17

Museo de Arte Sacro

18

Museo Hist. prov. Nicolás Avellaneda

19

Basílica La Merced

20

Museo Iramaín

21

Centro Cultural E. F. Virla

22

Correo

23

Museo de la Indus. Azucarera Casa Obispo Colombres

24

Teatro San Martín

25

Ex Legislatura

26

Casino

27

Teatro Alberdi

28

MUL (Museo Miguel Lillo) Museo de C. Naturales

29

Palacio de Tribunales

30

Legislatura

31

Museo MUNT

32

Cementerio del Oeste

Instituciones Institutions Ente Tucumán Turismo 24 de Septiembre 484 (4000) Tel: +54 381 4222199 informes@tucumanturismo.gob.ar congresos@tucumanturismo.gob.ar www.tucumanturismo.gob.ar

Tucumán Convention & Visitors Bureau San Lorenzo 378 (4000) Tel: + 54 381 4216042 info@tucumanbureau.com.ar www.tucumanbureau.com.ar

Camara de Turismo de Tucumán San Lorenzo 378 (4000) Tel: +54 381 4301158 camaraturismotuc@arnetbiz.com.ar www.camtuc.com.ar

CFI Delegacion Tucumán Rivadavia 163 (4000) Tel: +54 381 4214958 cfitucuman@tucbbs.com.ar www.cfired.org.ar

Unión de Hoteles, confiterías, bares, cafés, restaurantes y afines San Lorenzo 378 (4000) Tel: +54 381 4311540 unionhotelestuc@tucbbs.com.ar

Mas información: info@tucumanturismo.gob.ar

www.tucumanturismo.gob.ar



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.