Acontece no Centro | Leiria, Fátima e Tomar

Page 1




Está pelo Centro de Portugal? O que fazer com crianças! What to do with kids! Museu “À Descoberta do Novo Mundo” Centro Iterpretativo de Belmonte | Belmonte

Faça uma viagem no tempo e visite o Centro Interpretativo “À descoberta do Novo Mundo”, um espaço museológico dedicado às descobertas marítimas, com destaque especial para o achamento do Brasil pelo navegador Pedro Álvares Cabral. Visitar o museu é embarcar numa viagem com mais de 500 anos apresentada com recurso a módulos tecnológicos interativos. Horário de visita: terça a domingo das 09:00 às 12:30 e das 14:00 às 17:30

Museum “À Descoberta do Novo Mundo” Interpretive Centre of Belmonte | Belmonte Travel back in time and visit the Interpretive Centre of Belmonte “À descoberta do Novo Mundo”, a museological space devoted to the sea discoveries, specially the discovery of Brazil, by the navigator Pedro Alvares Cabral.When you visit this museum, you start a 500 year old journey, helped by interactive technology. Opening hours:Tuesday to Sunday- 09:00/12:30 and 14:00/17:30. www.cm-belmonte.pt

Bioparque | São Pedro do Sul Situated in Carvalhais, municipality of São Pedro do Sul, the Bioparque – Forest Park of Pisão, is a perfect place for rest and also to experience the mountain.There are watermills, activities in the nature, leisure equipment for the whole family, walking trails, radical sports, among other leisure possibilities. There is also accommodation and restaurants for the comfort of visitors. Learn about our offers on: www.bioparque.org

Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro


Temos algumas sugestões para si!

Museu Marítimo de Ílhavo e Aquário dos Bacalhaus | Ílhavo Testemunho da forte ligação do município de Ílhavo ao mar e à ria de Aveiro, o museu marítimo dá a conhecer a “faina maior” (a pesca do bacalhau à linha com dóris de um só homem) nos mares da Terra Nova e da Gronelândia, assim como, as fainas agromarítimas da ria. O aquário dos bacalhaus está ligado fisicamente ao museu e surpreende o visitante, seja pela sua arquitectura ou pelo contacto de proximidade com a espécie. Pode ainda visitar o navio-museu Santo André, antigo arrastão da pesca do bacalhau, ancorado junto ao jardim Oudinot, na Gafanha da Nazaré, em Ílhavo. Horário de visita: terça a sábado das 10:00 às 18:00

Maritime Museum of Ílhavo and the Codfish Aquarium | Ílhavo A testimony of the strong connection that this municipality has with the Ria de Aveiro, this maritime museum also teaches us about the “faina maior” (cod handline fishing with the use of the doris, a little boat that took only one man) in the seas of Terra Nova and Greenland, as well as the agriculture and maritime activities in the Ria. The Codfish Aquarium is connected to the museum and it surprises the visitor, both for its architecture and also for the close contact with the species.You can also visit the Santo André ship-museum, an old side trawler once used for cod fishing, that is now anchored close to the Oudinot Garden, in Gafanha da Nazaré, Ilhavo. Opening hours:Tuesday to Saturday: 10h00-18h00 www.museumaritimo.cm-ilhavo.pt

Bioparque | São Pedro do Sul Localizado na freguesia de Carvalhais, município de São Pedro do Sul, o Bioparque - Parque Florestal do Pisão, oferece um enquadramento natural que propicia o repouso e a vivência da montanha no seu pleno. Moinhos de água, atividades de natureza, equipamentos lúdicos para toda a família, caminhadas, desportos radicais, entre outras possibilidades de lazer. Para maior conforto dos visitantes existem diversas estruturas de alojamento e restauração. Conheça toda a oferta em www.bioparque.org

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!


Está pelo Centro de Portugal? Mosteiro de Alcobaça | Alcobaça Monumento Nacional, o Mosteiro de Alcobaça é um dos mais notáveis exemplos da arquitetura Cisterciense. A qualidade das esculturas funerárias góticas patente nos túmulos de D. Pedro e Dona Inês, o conjunto único de infraestruturas hidráulicas e de edifícios monásticos funcionais medievais: Claustro, Sala do Capítulo, Parlatório, Dormitório, Sala dos Monges, Refeitório e a célebre Cozinha do Século XVIII; entre outros elementos, inscreveram o mosteiro na lista do Património Mundial da UNESCO. Após visitar o Mosteiro deixe-se tentar pela deliciosa doçaria conventual que encontra nas pastelarias da localidade. Horário de visita: Das 09:00 às 17:00 (última entrada 16:30)

Monastery of Alcobaça | Alcobaça A National Monument, the Monastery of Alcobaça is one of the most remarkable examples of Cistercian Architecture. The quality of the Gothic sculptures on the tombs of D. Pedro and Dona Ines, the unique hydraulic infrastructures and the medieval monastic buildings: cloister, Chapter’s Room, Parlatorium, Dormitory, the Monk’s Room, Refectory and the famous 18th century Kitchen, among other elements, have put this monastery in the World Heritage (UNESCO) list. After a visit to the monastery, try the local conventual sweets in one of the pastry shops that can be found in the town. Opening hours: 09h00-17h00 (you may go in till 16:30) www.mosteiroalcobaca.pt

Moinho do Papel | Leiria

Em Leiria há um moinho muito especial. Situado no centro da cidade, na margem esquerda do rio Lis, foi o primeiro moinho do país a produzir papel tradicional de trapos. O edifício, recuperado pelo arquitecto Siza Vieira, é um espaço museológico com uma forte componente pedagógica. Os visitantes são convidados a participar no processo tradicional de produção de papel e na moagem de cereais. Horário de visita: De segunda a sexta-feira das 9:30 às 12:00 e das 14:30 às 17:00 | Sábado das 14:00 às 17:30

Paper Mill | Leiria

In Leiria, there’s a mill that is very special. Situated on the left bank of the Lis River, it was the first mill in the country to make traditional paper out of rags.The building, restored according to a plan made by the architect Siza Vieira, is a museological and pedagogical space.Visitors are invited to participate in the traditional production of paper and in the milling of cereals. Opening hours: Monday to Friday: 9:30 - 12:00 and 14:30 - 17:00 | Saturday: 14:00 -17:30 www.cm-leiria.pt

Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro


Temos algumas sugestões para si! Centro de BTT | Pampilhosa da Serra Adepto de BTT? Então rume ao centro de BTT localizado no município de Pampilhosa da Serra. O centro é constituído por edifício de balneários, instalações sanitárias, estação de serviço para bicicletas, rede de trilhos cicláveis devidamente sinalizados com cerca 122 Km e 4 níveis de dificuldade. Ao percorrer os trilhos irá passar por caminhos rurais, aldeias do xisto, zonas de maior dificuldade técnica, áreas de rede natura 2000 (grande diversidade da fauna e da flora), paisagens únicas no país rodeando a albufeira de Stª Luzia. Descarregue o folheto informativo em centrosdebtt.pt

Mountain Bike Centre | Pampilhosa da Serra Are you a Mountain Bike fan? Then, visit the Mountain Bike Centre, in Pampilhosa da Serra.The centre has showers, toilets, garage for bikes, several trails for bikes already signed (122 kms and four levels of difficulty).These trails will lead you through rural paths, schist villages, some technically more difficult areas, zones included in Rede Natura 2000 ( big diversity of fauna and flora), unique landscapes surrounding the Lake of Santa Luzia. Get the leaflet with the information on centrosdebtt.pt

Caminho do Xisto de Água Formosa | Vila de Rei Percorra os antigos trilhos dos moleiros e dos agricultores na aldeia do xisto de Água Formosa, em Vila de Rei. Percurso circular, relativamente plano, com cerca de 8 quilómetros, apresenta pequenos relevos acessíveis aos visitantes. A paisagem é deslumbrante! Amieiros, choupos, medronheiros, rosmaninho ou aroeira, são algumas espécies que acompanham os trilhos. Se privilegiar o silêncio e a contemplação da natureza, talvez consiga encontrar o tímido esquilo-vermelho. Descarregue o folheto do percurso e outras informações úteis em www.cm-viladerei.pt

The Schist Trail of Água Formosa | Vila de Rei

Follow the old trails of the millers and farmers of the schist village called Água Formosa, in Vila de Rei.This almost flat circular trail, around 8 km long, presents some relief but it’s accessible to visitors. The landscape is magnificent! Alders, poplars, strawberry trees, French lavender and aroeiras are some of the species you can find along the trails. If you remain silent and watching nature, maybe you’ll have the chance to see the shy red-squirrel. Get the leaflet and other useful information on www.cm-viladerei.pt

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!


Está pelo Centro de Portugal? Acontece no Centro Happens in the Center 11 a 18 de outubro

Casa Municipal da Cultura | Seia

XX CineEco | Festival Internacional de Cinema Ambiental O Cine’Eco é o único festival de cinema em Portugal dedicado à temática ambiental, no seu sentido mais abrangente, e um dos mais antigos festivais do mundo, com 20 anos de existência ininterruptos. Promovido pelo Município de Seia, o festival reúne anualmente as mais recentes produções nacionais e internacionais sobre questões ambientais. O formato do certame assenta na secção competitiva e vários ciclos de cinema, entre outras atividades paralelas, como conferências, concertos, workshops e exposições. 11th to 18th October XX CineEco | International Festival of Environmental Cinema The CineEco is the only Portuguese cinema festival dedicated to the environmental theme, in its broadest sense, and one of the oldest festivals in the world, with two decades of existence in an uninterrupted way. Promoted by the Municipality of Seia, the Festival gathers annually the most recent national and international productions about environmental questions.The event format is based on the competitive section and several cinema cycles, along with other parallel activities, such as conferences, concerts, workshops and exhibitions. www.cineecoseia.org

25 e 26 de outubro

Sobral Fernando e Chão do Galego | Proença-a-Nova

VII Encontro de Escalada das Portas de Almourão A troca de conhecimentos e o convívio entre desportistas de várias nacionalidades são ingredientes habituais nestes encontros, mas não é preciso experiência em escalada para participar. No domingo de manhã irá realizar-se um workshop de iniciação à modalidade, aberto a todos os que tenham curiosidade em experimentar. O encontro decorre nas Portas de Almourão, integrado no Geopark Naturtejo. 25th to 26th October VII Portas de Almourão Rock climbing Meeting The exchange of knowledge and the interaction between athletes of different nationalities are common ingredients in these annual meetings, but experience in climbing is not required to participate. On Sunday morning, an initiation workshop will be held, open to everyone interested in trying. The meeting takes place in “Portas de Almourão”, integrated in Naturtejo Geopark. www.cm-proencanova.pt

Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro


Temos algumas sugestões para si! 15 a 19 de outubro

Praça da Canção | Coimbra

Festa das Latas e Imposição de Insígnias A Festa das Latas e Imposição de Insígnias é a primeira festa académica dos recém chegados a Coimbra. Com origens no século XIX, a Festa das Latas nem sempre foi comemorada como agora. Atualmente, a Latada, como é chamada, tem o seu início com a Serenata e o cortejo é o ponto alto da semana, onde os “caloiros” desfilam em trajes escolhidos pelos “doutores” que aproveitam para enviar mensagens satíricas à sociedade. A Latada é antecedida por atividades desportivas e culturais, como concurso de bandas e campeonatos universitários, que pretendem despertar o espírito de festa nos estudantes e aproximá-los da Academia.As cinco Noites de Parque enchem a Praça da Canção com estudantes universitários e não universitários, de Coimbra e de fora, para ouvir as várias bandas que preenchem os cartazes ano após ano. festadaslatas.pt

15th to 19th October “Festa das Latas e Imposição de Insígnia” The “Festa das Latas e Imposição de Insígnias” is the first academic party of Coimbra’s newcomers. Dating from the 19th century, the “Festas das Latas” are currently celebrated in a different way.The “Latada”, as it is called, starts with a Serenade, being the procession the highlight of the week where the new students parade in costumes chosen by the final-year ones who take the opportunity to send satirical messages to the society.The “Latada” is preceded by sport and cultural activities, such as band contest and University Championships, seeking to integrate the students into the Academy and to awaken their spirit of partying. During five nights, year after year, the Praça da Canção is crowded with University students and people in general, from Coimbra and surroundings, to hear live performances.

até 02 de novembro

19º Festival de Teatro ACASO

05 a 07 de dezembro

Viseu

“Viseu & Vinho Dão Festa”: Vinhos de Inverno

O emblemático Festival de Teatro ACASO volta aos palcos do distrito de Leiria e percorre cinco municípios. Na sua 19ª edição, o ACASO apresenta 25 espetáculos destinados aos diversos públicos em Leiria, Batalha, Marinha Grande, Pedrógão Grande e Alvados - Porto de Mós.Além da componente teatral, o festival abrange outras expressões artísticas como a música, ou a arte de contar histórias antigas e tradicionais. Deixe-se surpreender pelo Acaso, uma organização do grupo de teatro “O Nariz”.

05th to 07th December "Viseu & Vinho Dão Festa”: Winter Wines After the success of the “Festa das Vindimas” (Grape harvesting Festival), the "Viseu & Vinho Dão Festa" is back to Dão’s wine region to celebrate the winter’s arrival and the pleasure of its red white and Rosé wines, older or younger, that are shown and tasted "indoor", as required by the season. Not to be missed!

Until 02nd November 19th ACASO Theatre Festival The emblematicTheatre Festival “ACASO” is back onstage for its 19th edition. Five municipalities of the District of Leiria will receive 25 performances, targeted at various audiences in Leiria, Batalha, Marinha Grande, Pedrógão Grande and Alvados - Porto de Mós. In addition to the theatrical component, the festival covers other artistic expressions such as music or ancient and traditional storytelling. Let yourself be surprised by ACASO, an organisation of the theatre company "O Nariz".

www.vindimasviseu.pt

www.facebook.com/onariz.teatro

Depois do sucesso da Festa das Vindimas, o “Viseu & Vinho Dão Festa” regressa à cidade vinhateira do Dão para celebrar a chegada do Inverno e o prazer dos seus Vinhos Tintos, Brancos e Rosés, mais velhos ou mais jovens, são mostrados e provados em formato “indoor” e intimista, como convém à época. A não perder!

vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!


Está pelo Centro de Portugal? Temos algumas sugestões para si! Acontece no Centro Happens in the Center até 27 de dezembro

OuTonalidades 2014 | Circuito Português de Música ao Vivo O circuito português de música ao vivo volta a palmilhar o país de lés-a-lés, através de uma alargada rede de espaços abertos à diversidade das músicas que se fazem em território nacional, mas não só.Até 27 de Dezembro, durante 12 fins-desemana, o OuTonalidades 2014 apresenta 41 concertos de 24 grupos em 19 espaços de música ao vivo, continuando a ser a única rede nacional dedicada à música ao vivo de pequeno formato, com uma programação plural que vai desde o jazz ao tradicional, do rock ao fado, do ska aos blues, do experimental às músicas do mundo. Concertos em Albergaria-a-Velha, Guarda, Águeda, Estarreja,Tondela, Idanha-a-Nova, Ovar e Oliveira do Bairro, entre outras cidades. www.dorfeu.pt/outonalidades

Until 27th December OuTonalidades 2014 | Portuguese circuit of live music The Portuguese circuit of live music is on the road again, performing in a wide range of places willing to receive a large diversity of national and foreign music. Until 27th December, during 12 weekends, the OuTonalidades 2014 presents 41 concerts of 24 groups in 19 live music spaces, continuing to be the only national network dedicated to live music of small format, with a plural programme ranging from jazz to traditional, from rock to fado, from ska to blues, from experimental to world music. Concerts in Albergaria-a-Velha, Guarda, Águeda, Estarreja,Tondela, Idanha-a-Nova, Ovar and Oliveira do Bairro, among other cities.

Mês de dezembro

Óbidos Vila Natal Recriando o misticismo e o espírito inerentes à época natalícia, Óbidos reveste-se de um brilho especial, estrelas, luzes, enfeites e outras quimeras que emolduram um quadro de Natal que fará o deleite de todos. Neste ambiente destinado a reunir e entreter crianças e adultos, surge o despontar da imaginação e do encanto perante a reprodução da Terra do Natal com todas as suas personagens: gnomos, renas, bonecos de neve, árvores de Natal, estrelas…sem esquecer os lendários Pai e Mãe Natal. A sua cenografia e programa de animação, bem como a sua pista de gelo, são os principais pontos de atração deste evento. www.obidos.pt

December Vila Natal | Óbidos Óbidos Christmas Village is an event that will surprise for its originality and intends to recreate the spirit and mysticism of the Holiday Season. Traditional fairy tales are brought to life and recreated in a unique environment, offering a different outlook of the Christmas period without forgetting its traditional characters namely reindeer, snowmen, Christmas trees and of course the legendary Santa Claus.The colorful houses and entertainment program are the highpoint of the event, along with the ice skating rink.

Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro


LEIrIA | FáTImA | TOmAr …Uma região Com Alma!

...A REgION WITh SOuL!

Situada no centro do país, a região dista uma hora de Lisboa e duas do Porto, com fácil acesso rodoviário através da A1, A8, A17, A19, A23, IP6, IC2, IC3, IC8 e IC9, para que possa conhecer ou revisitar os concelhos que dão corpo a esta espantosa multiplicidade de cores, sons, aromas e sabores. Abrantes, Alcanena, Batalha, Constância, Entroncamento, Ferreira do Zêzere, Leiria, Mação, Marinha Grande, Ourém, Pombal, Porto de Mós, Sardoal,Tomar,Torres Novas e Vila Nova da Barquinha farão o fascínio das suas visitas.

Situated in the centre of the country, this Region is about a one hour drive from Lisbon and two from Oporto, with easy road access via the A1, A8, A17, A19, A23, IP6, IC2, IC3, IC8 and IC9, allowing a wonderful visit to an amazing multiplicity of colours, sounds, scents and flavours. Abrantes, Alcanena, Batalha, Constância, Entroncamento, Ferreira do Zêzere, Leiria, Mação, Marinha Grande, Ourém, Pombal, Porto de Mós, Sardoal,Tomar,Torres Novas and Vila Nova da Barquinha, will fascinate you.


Leiria Fรกtima Tomar


N ATUrEzA E ENCANTAmENTO ................................................................................................................................................................................................................................................................................... NATuRE AND ENChANTMENT Suba às Serras de Aire e Candeeiros e deslumbre-se com este Parque Natural que alberga as Lagoas do Arrimal, dois admiráveis espelhos de água. Desça às Grutas de Alvados, Santo António, Mira de Aire e Moeda que abrigam salas e cursos de água de uma beleza mágica. Descubra a Estrada Atlântica, desde a Nazaré à Praia do Osso da Baleia. Respire o ar puro do Pinhal de Leiria, Serra de Sicó e Mata Nacional do Urso. Maravilhe-se com a nascente do Agroal, merende junto à Lagoa da Ervideira, e passeie pelo verde intenso do EcoParque Sensorial da Pia do Urso. Visite os Olhos de Água do Alviela e aprenda a gostar de morcegos, no Carsoscópio. Deslumbre-se com rios como o Zêzere, o Nabão ou o Tejo. Percorra os Trilhos do Paul de Boquilobo. No Monumento Natural das Pegadas dos Dinossáurios e do Vale do Lapedo, a viagem ao passado será inesquecível. Descanse no Parque Ambiental de Santa Margarida. Sinta-se bem nas Termas de Monte Real. Sinta-se bem no Centro de Portugal!

Climb to the Aire e Candeeiros Mountains and be dazzled with this Natural Park which houses the Arrimal Ponds, two admirable water mirrors. Go down to Alvados, Santo António, Mira de Aire and Moeda Caves and observe waterways of magical beauty. Discover the Atlantic Road, from Nazaré to the Osso da Baleia Beach. Breathe the fresh air of the Pine Forest of Leiria, Sicó Mountain and Mata Nacional do Urso. Marvel at the Agroal spring, have a lunch nearby the Lagoon of Ervideira and stroll through the Sensorial Eco-park of Pia do Urso. Visit the Olhos de Água do Alviela, learn how to like bats at the Carsoscópio. Be amazed with the rivers Zêzere, Nabão and Tagus. Scroll through the rails of the Paul do Boquilobo. In the Natural Monument of the Dinosaurs’Tracks and Lapedo Valley, a trip to the past will be unforgettable. Rest in Santa Margarida Environmental Park. Feel good at Monte Real Spa. Feel good in the Centre of Portugal!


F áTImA - ALTAr DO mUNDO .......................................................................................................................................... FáTIMA - ALTAR OF ThE WORLD Situada a 120 km de Lisboa e 180km do Porto, muito facilmente se chega a esta Cidade-Santuário que dispõe de excelentes acessos rodoviários (A1) e várias ligações diárias por autocarro. E é até aqui que milhões de peregrinos rumam anualmente, para chegar ao lugar onde três pequenos pastores - Lúcia, Francisco e Jacinta - afirmaram ter visto a Virgem Maria, pela primeira vez a 13 de Maio de 1917. Perceber Fátima é visitar um Santuário repleto de paz e serenidade, mas também a casa dos Pastorinhos em Aljustrel e a Loca do Anjo, nos Valinhos. É conhecer museus que guardam memórias vivas das Aparições e descansar calmamente em hotéis, onde o acolhimento é sempre caloroso.

CELEBrAÇÕES DE OUTUBrO outros horários em www.santuario-fatima.pt 07:30 - MISSA, na Capela da Morte de Jesus. 08:00 - De segunda-feira a sábado, MISSA, na Capelinha das Aparições, em Italiano. 09:00 - MISSA, na Capela da Morte de Jesus. Aos domingos, na Basílica da Santíssima Trindade. À quinta-feira, MISSA internacional, na Capelinha das Aparições. 10:00 - ROSÁRIO, na Capelinha das Aparições (sábados e domingos). 11:00 - MISSA, na Basílica da Santíssima Trindade; aos domingos, no Recinto, com procissão do Adeus. 12:00 - ROSÁRIO, na Capelinha das Aparições, de segunda a sexta-feira. 12:30 - MISSA, na Capelinha das Aparições. Aos domingos, na Basílica da Santíssima Trindade. 14:00 - HORA DE REPARAÇÃO AO IMACULADO CORAÇÃO DE MARIA, na Capelinha das Aparições. 15:00 - MISSA, na Capela da Morte de Jesus. Domingos, na Basílica da Santíssima Trindade. 15:30 - De segunda a sexta-feira, MISSA, na Capelinha, em Inglês. 16:00 - ROSÁRIO, na Capelinha das Aparições (domingos). 16:30 - MISSA, na Capela da Morte de Jesus. Domingos, na Capelinha. 17:00 - SAUDAÇÃO a Nossa Senhora, na Capelinha das Aparições (sábados).

17:30 - PROCISSÃO EUCARÍSTICA, no Recinto (domingos). - ADORAÇÃO COMUNITÁRIA, na Capela de Santíssimo Sacramento (sexta-feira). 17:45 - ORAÇÃO DE VÉSPERAS, na Capela de Santíssimo Sacramento (quinta-feira). 18:30 - Rosário, na Capelinha das Aparições, transmitido pela Rádio. 18:30 - MISSA, na Capela da Morte de Jesus. À quinta-feira, na Capela do Santíssimo Sacramento, no piso inferior da Basílica da Santíssima Trindade. 19:15 - MISSA, na Capelinha das Aparições, em Espanhol. 21:30 - ROSÁRIO, na Capelinha das Aparições, e PROCISSÃO DE VELAS (à quinta-feira, PROCISSÃO EUCARÍSTICA).

Notas: 1 - Os feriados seguem o programa de domingo. 2 - Os dias 12 e 13 têm programa próprio 3 - Ao Sábado, a partir da tarde, seguindo o espírito da liturgia, celebram-se os mistérios gloriosos do Rosário.


...............................................................................................................................

Located 120 km from Lisbon and 180 km from Oporto, one can easily reach this City-Sanctuary that offers excellent road access (A1) and several daily connections by bus. It is here that millions of pilgrims come every year to the place where three little shepherds - Lucia, Francisco and Jacinta - claimed to have seen the Virgin Mary, for the first time on 13th May, 1917. To understand Fatima is to visit a Shrine filled with peace and serenity, as well as the Shepherds' house in Aljustrel and the Loca do Anjo, in Valinhos. Discover museums that keep alive memories of the apparitions and rest quietly in hotels of remarkable quality, where the warm reception is essential.

CELEBRATIONS’ SChEDuLE until the end of OCTOBER Other schedules at www.santuario-fatima.pt 07h30 - MASS, in the Capela da Morte de Jesus [Chapel of the Death of Jesus]. 08h00 - MASS, in Litle Chapel, in Italien, Monday through Friday. 09h00 - MASS, in the Capela da Morte de Jesus [Chapel of the Death of Jesus]. On Thursdays, International MASS, in Little Chapel. Sunday, in Most Holy Trinity Church. 10h00 - ROSARY, in Little Chapel (Saturdays & Sundays). 11h00 - MASS. Monday Most in Holy Trinity Church; on Sundays will be outdoors, in the Prayer Area. 12h00 - ROSARY, in Little Chapel, Monday through Friday. 12h30 - MASS, in Little Chapel, Monday through Saturday. Sunday, in Most Holy Trinity Church. 14h00 - HOUR OF REPARATION TO THE IMMACULATE HEART OF MARY, in Little Chapel. 15h00 - MASS in the Capela da Morte de Jesus [Chapel of the Death of Jesus]. Sunday, in Most Holy Trinity Church. 15h30 - MASS, at Little Chapel, in English, Monday to Friday. 16h00 - ROSARY, in Little Chapel (Sundays only).

16h30 - MASS, in the Capela da Morte de Jesus [Chapel of the Death of Jesus]. Sunday, in Most Holy Trinity Church. 17h00 - SALUTATION to Our Lady, in Little Chapel (Saturdays only). 17h30 - EUCARISTIC PROCESSION, Prayer Area - Common Worship – Blessed Sacrament Chapel (Friday) 17h45 - VESPERS: Blessed Sacrament Chapel (Thursday) 18h30 - MASS, in the Capela da Morte de Jesus [Chapel of the Death of Jesus]. On Thurdays, in the Perpetual Adoration Chapel, at the Basilica of Most Holy Trinity. 18h30 - ROSARY, in Little Chapel.This Rosary, from Monday thru Friday, is broadcast by the Radio. 19h15 - MASS, in Litle Chapel, in Spanish. 21h30 - ROSARY, in Little Chapel, & CANDLELIGHT PROCESSION (on Thursday, procession of the Blessed Sacrament). Note 1 - On holidays to consider is the sunday program Note 2 - Days 12 and 13 have their own schedule


G ASTrONOmIA .......................................................................................................................................... gASTRONOMy

Experimente doces ou salgados sabores. Sabores do interior, das carnes quentes da serra. Chanfana, borrego, cabrito, leitão assado e enchidos, que guardam em si o sabor da riqueza dos pastos. Sabores do mar e do rio. Mariscos com arroz ou ao natural e peixes que desfilam nas mesas, acompanhados pelo requinte de um bom vinho regional. Delicie-se com as mais variadas e muito apreciadas qualidades de queijo e tentadoras sobremesas, conventuais ou não. Bolinhos, pudins de ovos, broinhas e doces licores. Porque nesta Região a arte secular de cozinhar é apenas um dos muitos motivos para uma memorável visita... esperamos por si!


...............................................................................................................................

Try sweet or savoury flavours of the interior - lamb, goat, roasted pig and sausages, rich flavours of the pastures. Taste amazing dishes of the sea and the river - natural seafood or shellfish rice, fresh fish, drizzled by the refinement of regional wines. Delight yourself with the most varied and highly prized qualities of cheese. Enjoy sweet traditional pastry and desserts. From convents’ heritage or not, try egg puddings, scones and sweet liqueurs. Because traditional art of cooking is just one of the countless treasures of this region... come and visit us!


até 28 de novembro Posto de Turismo | Abrantes Exposição "Sabores de Outono” www.cm-abrantes.pt até 17 de dezembro Arquivo Municipal de Pombal | Pombal . - Oficinas Pedagógicas “Peça a Peça, Descobre….Depressa!” “À Descoberta do Foral” “Um Passado a redescobrir e a Preservar” www.cm-pombal.pt

Out/Nov/Dez - Terça-feira a domingo Castelo de Pombal | Pombal Filme 3D "A História do Castelo" e o filme animado "A Lenda do mouro" www.cm-pombal.pt

até 11 de janeiro Galeria do Parque | Vila Nova da Barquinha e Museu da Cidade | Lisboa Exposição "Confidencial/Desclassificado: missa Campal" fotografia de Manuel Botelho www.barquinhaearte.pt

até 05 de outubro Restaurantes do Concelho | Mação Festival do Arroz e maranhos www.cm-macao.pt até 26 de outubro Galeria Municipal de Ourém | Ourém Exposição "Aquabilis" de José Valverde www.cm-ourem.pt até 01 de novembro Biblioteca Municipal António Botto | Abrantes Exposição de ilustração da editora Planeta Tangerina "O meu vizinho é um cão” e “Coração de mãe” www.cm-abrantes.pt até 01 de novembro Biblioteca Municipal António Botto | Abrantes Viver Sénior - Ateliers com idosos www.cm-abrantes.pt até 02 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Exposição de escultura "Pedaços de Vida" www.cm-pombal.pt

01 a 31 (fins de semana e dia 20) Restaurantes aderentes | Tomar Todos com o feijão, o feijão com todos - 13ª edição Mostra gastronómica que tem como objetivo mostrar a diversidade culinária proporcionada pelo feijão, uma das leguminosas mais típicas da cozinha tomarense. Bean Tasting Gastronomic festival that shows the culinary diversity of beans, one of the most representative legumes of Tomar's cuisine. In participating restaurants / Tomar www.cm-tomar.pt

até 02 de novembro Leiria, Batalha, Marinha Grande, Pedrógão Grande e Alvados / Porto de Mós 19º Festival de Teatro ACASO O emblemático Festival de Teatro da região volta aos palcos de Leiria, Batalha, Marinha Grande, Pedrógão Grande e Alvados, numa organização do Grupo de Teatro "O NARIZ".

The emblematic Theatre Festival “ACASO” comes back to the stage of Leiria, Batalha, Marinha Grande, Grande Pedrógão and Alvados. An organization of "O NARIZ". www.facebook.com/onariz.teatro


01 a 31 de outubro Casa Manuel Guimarães | Tomar Exposição de Pintura da Embaixatriz Sofia Pinto da França "Aguarelas de Angola" www.cm-tomar.pt 01 a 31 de outubro Galeria do Edifício da Câmara Municipal de Porto de Mós e Solar dos Gorjões | Porto de Mós Exposição "Vida e Obra de Francisco Furriel" www.municipio-portodemos.pt 01 a 05 de outubro Rua Direita e Parque do Avião | Leiria Festival A Porta facebook.com/festivalaporta 01, 08, 15, 22 e 29 de outubro Pavilhão Desportivo Municipal | Entroncamento Nightrunners - Todas as quartas-feiras www.cm-entroncamento.pt 01 de outubro Centro Histórico | Tomar Comemoração do Dia mundial da música (concertos, arruadas…) www.cm-tomar.pt 02 a 05 de outubro Palácio dos Desportos | Torres Novas 29ª Feira Nacional dos Frutos Secos 23ª Feira Internacional 12ª Feira do Figo Preto de Torres Novas Enquanto «Capital dos Frutos Secos», Torres Novas contribui, através da participação de expositores nacionais, com produtos ímpares e diferenciados, para a promoção das artes e ofícios e dos saberes e sabores torrejanos. Artesanato I Restauração I Animação Musical I Seminário Dried Fruits Festivals Known as the «Capital of Dried Fruits», Torres Novas contributes, through the participation of national exhibitors with unique and differentiated products, for the promotion of arts and crafts, knowledge and flavors of the county. Crafts I Restaurants I Musical Animation | Seminar www.cm-torresnovas.pt

03 e 04 de outubro Cineteatro Paraíso | Tomar II Gala Internacional do Acordeão dos Templários Tomar acolhe um conjunto de virtuosos executantes do acordeão, nacionais e internacionais. II International Accordion gala Tomar receives a variety of the most finest national and international accordion players. www.cm-tomar.pt 03 e 04 de outubro Museu Municipal de Ourém - Casa do Administrador | Ourém Noite do Faz de Conta museu.cm-ourem.pt 04 de outubro Largo dos Bombeiros | Mação Feira de Artesanato www.cm-macao.pt 04 de outubro Praia Fluvial de Ortiga | Mação Dia da Familia www.cm-macao.pt 04 de outubro Praça Rodrigues Lobo e Fonte Luminosa | Leiria Comemorações do Dia da música www.cm-leiria.pt 04 a 31 de outubro Galeria Quartel | Abrantes Heritage Continuity, an Ethical Link - Vitor Mestre / Sofia Aleixo - Arquitectos, Lda www.cm-abrantes.pt


05 de outubro Praça da República | Tomar mercado da república www.cm-tomar.pt 05 de outubro Lagoa Pequena - Arrimal | Porto de Mós Trail Corrida de montanha rotas do Pastor Arrimalano www.municipio-portodemos.pt 05 de outubro Alvados | Porto de Mós Automobilismo - Encontro de Clássicos www.municipio-portodemos.pt 04 e 05 de outubro Reguengo do Fetal | Batalha Festa de Nossa Senhora do Fetal - Procissão dos Caracóis A Festa de Nossa Senhora do Fetal é também conhecida como “Festa dos Caracóis”, já que as procissões nocturnas são iluminadas por cascas de caracóis, recolhidas pela população da freguesia que nelas coloca azeite e uma torcida de algodão. A primeira procissão realiza-se nove dias antes do primeiro domingo do mês de Outubro. A imagem da Nossa Senhora partiu da Ermida do Fetal na sexta-feira, dia 26 de Setembro, para a Igreja Paroquial fazendo o percurso de regresso no sábado seguinte, dia 04 de Outubro, sempre pelas 20h30. No domingo de manhã, este ano a 05 de Outubro, começa pelas 11h30 uma procissão a partir da Igreja em direcção à ermida onde se celebra a Missa Solene. A festa prossegue à tarde com o leilão das oferendas e o característico arraial.

05 de outubro Arrimal | Porto de Mós Prova de Atletismo e Passeio Pedestre www.municipio-portodemos.pt 07 e 08 de outubro Teatro Cine de Pombal | Pombal II Congresso da rede dos Castelos www.congressocastelosemuralhasdomondego.pt 08 de outubro Cineteatro Paraíso | Tomar Espetáculo de solidariedade a favor do CIrE com humorista NILTON www.cm-tomar.pt 10 de outubro Biblioteca Municipal | Entroncamento Debate: " Conversas com Café" orador: Dr. Luís Filipe Constantino www.cm-entroncamento.pt

Our Lady of Fetal Festivities - “Snails’ Procession The festivities of Our Lady of Fetal are also known as “Snails’ Festivities”, since the nocturnal processions are illuminated by snail shells, collected by the inhabitants and filled with olive oil and a cotton wick. The 1st procession takes place 9 days before the first Sunday of October. The statue of Our Lady has been moved from the Chapel of Fetal on Friday, 26th September, to the Parish Church, returning to the Chapel on the following Saturday, 4th October, always at 8.30 p.m. The celebrations continue on Sunday morning, this year on the 5th, at 11.30 a.m. with a procession from the Church in direction to the Chapel, where a Solemn Mass is celebrated. In the afternoon the festivities go on with the offerings auction and popular diversions. www.cm-batalha.pt

11 de outubro Quinta Dona Maria / Museu Quintas do Tejo - Montalvo Constância Exposição evocativa do Centenário da I Guerra mundial www.cm-constancia.pt

04 a 30 de outubro Arquivo Municipal de Pombal | Pombal Exposição Temporária “Sons Populares” www.cm-pombal.pt

11 de outubro Ruas do Centro Histórico | Leiria rota d'O Crime do Padre Amaro www.cm-leiria.pt

10 de outubro Praça-concerto (Praça Mouzinho de Albuquerque) | Ourém Danças na Praça www.cm-ourem.pt 11 de outubro Cineteatro Paraíso | Tomar Concerto "The Otherside" - Ricardo Rebelo www.cm-tomar.pt


11 de outubro m|i|mo - Museu da Imagem em Movimento | Leiria Concerto Queiroziano promovido pelo Orfeão de Leiria - Conservatório de Artes (no âmbito da iniciativa Rota do Crime d'O Padre Amaro) www.cm-leiria.pt 11 de outubro Rossio de Leiria | Leiria Feira de Velharias www.cm-leiria.pt 11 de outubro Mercado de Sant'Ana | Leiria III mostra do Traje da Alta Estremadura www.cm-leiria.pt 11 de outubro Parque da Cidade - António Teixeira | Ourém Concerto de Esgotofonia www.cm-ourem.pt 11 de outubro Praça Marquês de Pombal | Pombal Desfolhada à moda Antiga www.cm-pombal.pt

11 e 12 de outubro Centro Cultural de Ferreira do Zêzere | Ferreira do Zêzere 5º Festival Internacional do Acordeon Uma iniciativa que terá a participação de inúmeros acordeonistas de diferentes nacionalidades. 5th International Festival of Accordion An initiative which will have the participation of countless accordion players of different nationalities. www.cm-ferreiradozezere.pt

11 e 12 de outubro Mouriscas | Abrantes mountain Tagus Bike Open Taça de Portugal e do mundo Orientação e BTT Grande prova desportiva a não perder! Mountain Tagus Bike Open Great Sporting event not to be missed! www.cm-abrantes.pt 11 e 25 de outubro - das 10h30 às 11h30 Biblioteca Municipal de Ourém | Ourém Folhas mágicas Workshop de artesanato para pais e filhos www.cm-ourem.pt 16 de outubro Biblioteca Municipal António Botto | Abrantes Encontro com o escritor... Isabel minhós martins www.cm-abrantes.pt

17 a 26 de outubro Várzea Grande | Tomar Feira de Santa Iria Mais tradicional dos certames tomarenses com destaque para a Feira das Passas e para um novo espaço dedicado aos produtos locais. Santa Iria Fair One of the most traditional events in Tomar, where you can find all kinds of local products, dried fruits and amusements. www.cm-tomar.pt

18 de outubro a 31 de dezembro Núcleo de Arte Contemporânea 2 | Tomar Exposição de Pintura de Jaime Silva A não perder! Na recém-inaugurada Galeria NAC.2, espaço de exposições temporárias do Núcleo de Arte Contemporânea.

Jaime Silva Exhibition Not to be missed! At the recently opened NAC .2 Gallery, local for temporary exhibitions of the Contemporary Art Nucleus. www.cm-tomar.pt


18 de outubro Ucharia do Conde | Ourém Ucharia de Sabores - Frutos secos, sementes e leguminosas www.ouremviva.pt 18 de outubro Centro histórico (Praça Barão da Batalha) | Abrantes 4º Edição / mercado de Doces Tradicionais www.cm-abrantes.pt 18 de outubro Largo dos Combatentes | Mação Comemorações do Centenário da 1ª Grande Guerra www.cm-macao.pt

III Popular Music Festival This Festival of Popular Culture intends to promote the region's culture and traditions, with lots of music. Free Entrance. www.cm-leiria.pt

18 de outubro Queixoperra | Mação Festival da Chanfana www.cm-macao.pt 18 a 30 de outubro Restaurantes aderentes / Concelho de Abrantes | Abrantes Os Sabores do Tejo - "A Caça" www.cm-abrantes.pt 19 de outubro Abrantes Triatlo Aventura www.cm-abrantes.pt 19 de outubro Ruas da cidade | Leiria Color run www.cm-leiria.pt 21 de outubro a 06 de novembro Oficina das Artes | Ourém Curso: "Iniciação à Tecelagem" www.museu.cm-ourem.pt

24 a 26 de outubro Mercado de Sant'Ana | Leiria III Festival de música Popular Este Festival de Cultura Popular visa a promoção da cultura e das tradições da região, com espaços de animação musical. Entrada livre.

25 de outubro Teatro Cine de Pombal | Pombal Concerto Jafumega - com o apoio Cultrede www.cm-pombal.pt 25 de outubro Cineteatro Paraíso | Tomar 2ª Edição "Liceu em revista" - teatro www.cm-tomar.pt 26 de outubro Cineteatro Paraíso | Tomar As Aventuras da Galinha raquelina - teatro infantil www.cm-tomar.pt 26 de outubro Abrantes rota da Palha de Abrantes - TAGUS www.cm-abrantes.pt

24 a 26 de outubro Centro de Abrantes | Abrantes 13ª Feira Nacional de Doçaria Tradicional Neste certame onde é esperada doçaria tradicional vinda de Norte a Sul do país, não podiam faltar a Palha de Abrantes, a Tigelada e as broas de nozes, mas também licores, mel e compotas, a que se adiciona animação musical para todas as idades.

13th National Fair of Traditional Pastry Tagus-CMA Traditional pastry and sweets from all over the country are expected in this event, but also liqueurs, honey and jams, and musical entertainment for all ages. www.cm-abrantes.pt


01 a 30 de novembro Concelho da Batalha | Batalha Bebés com música - Espetáculos nas freguesias do Concelho www.cm-batalha.pt

01 de novembro a 31 de janeiro Biblioteca Municipal de Ourém e Sala de Exposições dos Paços do Concelho | Ourém Exposição “Hans Christian Andersen - O rapaz que queria ser cantor, actor, bailarino” até 07 de dezembro Vila Nova da Barquinha mostra gastronómica "XIV Prova do Azeite" O evento decorre à mesa dos restaurantes aderentes do concelho que servem iguarias confecionadas com azeite. A iniciativa do Município tem como objectivo a divulgação do azeite, produto com larga tradição de produção e comercialização no concelho, em tempos um imenso e generoso olival que fornecia matéria-prima para alimentar a laboração de cerca de duas dezenas de lagares. Para preservar a memória deste costume, nada como dar uso ao azeite, à nossa mesa. The event takes place at the adherents’ restaurants of the council that serve delicacies prepared with olive oil table. www.cm-vnbarquinha.pt 01 a 28 de novembro Galeria Quartel | Abrantes Exposição Gravura e Oficina Prática / Tomás Dias. Gravador "A Oficina, A Técnica, O Impressor” www.cm-abrantes.pt 01 a 30 de novembro Galeria Municipal de Ourém | Ourém Exposição "Anjos Novos" de Catarina machado www.cm-ourem.pt 01 a 30 de novembro Restaurantes Aderentes | Ferreira do Zêzere 4º Festival Gastronómico da Abóbora A abóbora volta a ser destaque num dos festivais gastronómicos mais originais e saudáveis de Ferreira do Zêzere. Durante um mês, vários restaurantes apresentam os mais diversos pratos à base de abóbora, disponíveis às sextas à noite, sábados todo o dia e domingos ao almoço.

Exhibition "Hans Christian Andersen - The boy who wanted to be a singer, actor, dancer" www.cm-ourem.pt 01 de novembro Mercado de Sant'Ana | Leiria Sabores no mercado www.cm-leiria.pt 01 e 02 de novembro São Bento | Porto de Mós Fim de Semana Cultural e Gastronómico www.municipio-portodemos.pt 02 de novembro Vila de Mação | Mação Feira de Todos os Santos Feira bicentenária que se estende por várias ruas da vila. Vendem-se frutos secos e cereais, árvores e plantas, alfaias agrícolas, roupa e muito mais. All Saints Day A bicentennial fair that occurs in several streets of the village. One can find here dried fruits, nuts, cereals, trees, plants, agricultural implements and clothing. www.cm-macao.pt

4th gastronomic Festival of the Pumpkin The pumpkin is again featured in one of the most unique and healthy gastronomic festivals of Ferreira Zêzere. For a month, several restaurants present a wide variety of pumpkin dishes available every Friday night, Saturday all day and Sunday for lunch. www.cm-ferreiradozezere.pt


04 a 28 de novembro Galeria do Edifício da Câmara Municipal de Porto de Mós e Solar dos Gorjões | Porto de Mós Exposição "Cerâmica Portuguesa" www.municipio-portodemos.pt

11 de novembro Cidade de Pombal | Pombal Dia do Concelho de Pombal - Festas de São martinho www.cm-pombal.pt

04 a 30 de novembro Museu de Arte Popular Portuguesa | Pombal Atelier “registos de S. martinho” www.cm-pombal.pt

11 a 28 de novembro Arquivo Municipal de Pombal | Pombal Exposição Temporária “São martinho, Padroeiro de Pombal” www.cm-pombal.pt

05, 12, 19 e 26 de novembro Pavilhão Desportivo Municipal | Entroncamento Nightrunners - Todas as quartas-feiras www.cm-entroncamento.pt

14 de novembro Sala da Cultura do Pavilhão Municipal | Entroncamento À Conversa com... Inclusão Social, Como Trabalhar/ Inserir Socialmente" Oradores: Dr. Orlando Garcia e Dr.ª Maria José Vicente www.cm-entroncamento.pt 14 e 15 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Caixa Forte – espetáculo com Fernando mendes 15 de novembro Monte Real | Leiria Percursos Visite Leiria Núcleo antigo da vila de Monte Real www.cm-leiria.pt

06 e 07 de novembro Abrantes e Tomar IV Jornadas de Enoturismo – O Centro de Portugal como Destino de Enoturismo www.turismodocentro.pt a partir de 07 de novembro Casa Manuel Guimarães | Tomar Exposição de Pintura de Cristina marques Garcia www.cm-tomar.pt 07 e 08 de novembro Teatro José Lúcio da Silva, Castelo de Leiria e Mercado de Sant'Ana | Leiria TedxYouth@Leiria www.cm-leiria.pt 07 a 09 de novembro Tomar Feira do mel, Vinho e marmelada www.cm-tomar.pt 08 de novembro Ruas do Centro Histórico | Leiria rota dos Escritores em Leiria www.cm-leiria.pt 08 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Ciclo de Teatro Amador do INATEL www.cm-pombal.pt 08 de novembro Rossio de Leiria | Leiria Feira de Velharias www.cm-leiria.pt

15 e 16 de novembro Parque Ambiental de Santa Margarida | Constância Conhecer Aromas e Sabores da Natureza Os temas a abordar nesta atividade estão relacionados com as plantas aromáticas e medicinais, os frutos silvestres, o mel e a agricultura biológica. Exposição e venda de produtos, provas de chás, licores, mel e compotas. The subjects to be discussed in this activity are related to aromatic and medicinal plants, wild fruits, honey and organic farming. Exhibition and sale of products, teas, liqueurs, honey and jams. www.cm-constancia.pt

16 de novembro Concelho de Ferreira do Zêzere | Ferreira do Zêzere 2º Trail running - “Trail do zêzere” Conta com três Provas de Atletismo distintas de 17, 30 e 55 km e ainda uma caminhada de 12 km.


16 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Ciclo de Teatro Amador do INATEL www.cm-pombal.pt

22 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Ciclo de Teatro Amador do INATEL www.cm-pombal.pt

20 a 25 Santa Catarina da Serra | Leiria 9º Festival Gastronómico e Cultural Chícharo da Serra Aqui o prato principal é o chícharo, servido com diferentes acompanhamentos, tendo sempre como boa companhia o vinho da região de Santa Catarina da Serra, Leiria, doces de chícharo e iguarias tradicionais. O certame acolherá um espaço de animação diversificada, para além do espaço gastronómico e de artesanato / colecionismo.

23 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal “Há dias Assim” – espetáculo de teatro para a infância - Teatro das Beiras - com o apoio da Cultrede www.cm-pombal.pt

Serra's Chickpea Festival Chickpea is the main course that will be served with different complements and always in the best company of a good wine from Santa Catarina da Serra region. Chickpea sweets and other traditional delicacies will not be missing. The Festival will also have an animation space and one of handicrafts / collecting. www.facebook.com/Forserra 22 de novembro Cineteatro Paraíso | Tomar Concerto da Banda da Soc. Filarmónica Paialvense "manoel de mattos" www.cm-tomar.pt 22 de novembro Cineteatro Municipal | Ourém Espetáculo de música e dança (Arabesque e Sociedade Filarmónica Reis Prazeres, de Vilar dos Prazeres) www.cm-ourem.pt 22 e 23 de novembro Centro Náutico de Vila Nova da Barquinha Feira de Época Grande Feira de artesanato, produtos locais (hortofrutícolas, flores, chás, licores, mel, doçaria) e gastronomia. Great Exhibition of handicrafts, gastronomy and local products (vegetables, flowers, teas, liqueurs, honey and sweets). www.cm-vnbarquinha.pt

2nd “Trail do Zêzere” - Running Trail This Trail will count with three athletics competitions of 17, 30 and 55 km and a walk of 12 km. www.cm-ferreiradozezere.pt

23 a 30 de novembro Centro Náutico de Constância | Constância Feira do Livro www.cm-constancia.pt 29 de novembro Abrantes Torneio de Squash www.cm-abrantes.pt 29 de novembro Cineteatro Municipal | Ourém Espetáculo de teatro - Grupo de Teatro Apollo www.cm-ourem.pt 29 de novembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Ciclo de Teatro Amador do INATEL www.cm-pombal.pt 29 de novembro a 30 de dezembro Restaurantes aderentes do Concelho | Mação Festival do Azeite, migas, Almeirão e Enchidos Festival que traz sabores típicos do concelho e da época. Venha descobrir o sabor único da salada de almeirão e muito mais. Festival of gastronomy A Festival that presents typical flavours of the region and the season. Come discover the unique taste of “Almeirão” (cichorium) salad and more much. www.cm-macao.pt 30 de novembro Mendiga | Porto de Mós 27º Grande Prémio de Atletismo mendiga (Doces e Sabores) www.municipio-portodemos.pt 30 de novembro Centro de Actividades ao Ar Livre de Alvados Porto de Mós BTTISCO - passeio de BTT pelas Serras de Aire e Candeeiros www.municipio-portodemos.pt


todo o mês (fins de semana) Centro Histórico | Tomar mostra de Doces Tradicionais de Natal www.cm-tomar.pt 01 a 17 de dezembro Arquivo Municipal de Pombal | Pombal Projeto Educativo “Saberes e Artes Tradicionais – as Profissões” www.cm-pombal.pt

01 a 31 de dezembro Posto de Turismo | Abrantes Exposição de Natal Artesanato local, com representação ao vivo e produtos regionais. Christmas Exhibition Local crafts, with live representation and regional products. www.cm-abrantes.pt 01 a 31 de dezembro Casa Manuel Guimarães | Tomar Exposição de Pintura de Cristina marques Garcia www.cm-tomar.pt 01 a 31 de dezembro Mira de Aire | Porto de Mós Aldeia de Natal - Festas de mira de Aire www.municipio-portodemos.pt

01 a 22 de dezembro Mercado de Sant'Ana e Banco de Portugal | Leiria Viagem do Pai Natal Não perca mais uma grande exposição inteiramente dedicada ao LEGO, na já tradicional Fábrica do Pai Natal, no Banco de Portugal de Leiria. Venha deliciar-se com centenas de construções originais de LEGO, uma exposição que faz as maravilhas dos miúdos e dos graúdos em Leiria! Santa Claus' Journey Don’t miss the great exhibition of LEGO, at the already traditional Santa Claus Factory in Banco de Portugal Building. Delight yourself with LEGO original constructions, an exhibition that will please both children and grown-up! www.cm-leiria.pt

01 a 31 de dezembro Porto de Mós XXIV Concurso e Exposição de Presépios www.municipio-portodemos.pt 01 a 31 de dezembro Cidade de Pombal | Pombal O Natal na Cidade www.cm-pombal.pt 01 a 31 de dezembro Arquivo Municipal de Pombal | Pombal Exposição Temporária “Os Expostos e Enjeitados do Concelho de Pombal no Séc. XIX” www.cm-pombal.pt 01 a 31 de dezembro Mação Expo-Venda de Natal www.cm-macao.pt


01 a 31 de dezembro Vila da Batalha | Batalha Natal na Batalha - Dinamização do Comércio Local www.cm-batalha.pt 02 dezembro a 06 janeiro Galeria do Edifício da Câmara Municipal de Porto de Mós e Solar dos Gorjões | Porto de Mós Exposição "Natal mais que um sinal" www.municipio-portodemos.pt 03, 10, 17, e 31 de dezembro Pavilhão Desportivo Municipal | Entroncamento Nightrunners - Todas as quartas-feiras www.cm-entroncamento.pt 05 a 23 de dezembro Museu Marquês de Pombal | Pombal Atelier “Jesus, maria e José… o que é?” www.cm-pombal.pt 06 dezembro a 03 de janeiro Galeria Municipal de Ourém | Ourém Exposição de fotografia de Filipe Silva www.cm-ourem.pt 06 de dezembro a 04 de janeiro Posto de Turismo | Constância Exposição de Peças Natalícias www.cm-constancia.pt 06 dezembro a 16 de janeiro Galeria Quartel | Abrantes Exposição mista-Coletivo/ Artistas Locais - Galeria Aberta www.cm-abrantes.pt 06 de dezembro a 31 de janeiro Museu Marquês de Pombal / Capela da Misericórdia | Pombal Exposição “Os Sorrisos do menino Jesus” www.cm-pombal.pt 06 de dezembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Concerto de Cuca roseta - com o apoio da Cultrede www.cm-pombal.pt 07 de dezembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Ciclo de teatro Amador do INATEL www.cm-pombal.pt 08 de dezembro e 8 de janeiro Todo o Concelho | Mação roteiro de Presépios em Espaço Público www.cm-macao.pt

12 de dezembro Cineteatro Municipal | Ourém Espetáculo de música dança (Escola Básica e Secundaria de Ourém / Sociedade Filarmónica Ouriense) www.cm-ourem.pt 13 de dezembro Pavilhão multiusos da Escola Básica e Secundária de Ourém | Ourém Espetáculo de música e dança pela Academia de música Banda de Ourém www.cm-ourem.pt 13 de dezembro Ruas do Centro Histórico | Leiria rota d'O Crime do Padre Amaro www.cm-leiria.pt 13 de dezembro Largo do Papa | Leiria 3º Leiria X-mas Night Trial facebook.com/offtelrunner 17 a 23 de dezembro Abrantes Férias Jovens "Natal é Festa" www.cm-abrantes.pt 19 de dezembro Museu Municipal de Ourém - Casa do Administrador | Ourém Ateliê de Natal www.museu.cm-ourem.pt 20 de dezembro Igreja Matriz de Mação | Mação Concerto de Natal na Igreja matriz www.cm-macao.pt 21 de dezembro Teatro Cine de Pombal | Pombal Com o Fado no Coração – espetáculo com João e Ricardo Silva www.cm-pombal.pt 31 de dezembro Mercado de Sant'Ana | Leiria Passagem d'Ano www.cm-leiria.pt


GUIA DE ALOJAmENTO ACCOMMODATION guIDE Leiria Fátima Tomar ABrANTES Hotel Conforto Latino ** T +351 241 360 620 confortolatino@clix.pt Estalagem Vale manso ***** T +351 241 105 809 reservas@hotelsegredosdevalemanso.com www.hotelsegredosdevalemanso.com A Casinha - Casa de Campo T +351 241 833 294 quintadecoalhos@mail.telepac.pt www.quintadecoalhos.pt monte Velho - Agro Turismo T +351 241 822 472 Quinta de Coalhos - Turismo de Habitação T +351 241 833 294 quintadecoalhos@mail.telepac.pt www.quintadecoalhos.pt Quinta das Sentieiras - Casa de Campo T +351 241 379 070 info@quintadassentieiras.pt www.quintadassentieiras.pt Quinta dos Vales - Turismo Rural T +351 217 976 175 joaoluisvb@netcabo.pt Solar de Alvega - Turismo de Habitação T +351 241 822 913 info@solardealvega.com www.solardealvega.com Vale de Ferreiros - Casa de Campo T +351 241 833 517 info@vdf.pt | www.vdf.pt Pousada da Juventude de Abrantes T + 351 241 379 210 abrantes@movijovem.pt www.pousadasjuventude.pt

Parque de Campismo Olhos de água* T. + 351 249 891 027 geral@cm-alcanena.pt

Casa do Pêssego - Casa de Campo T +351 249 559 178 aoifecarter@hotmail.com

BATALHA

Quinta da Pinheira - Casa de Campo T +351 249 366 407/602 quinta@iol.pt

Hotel mestre Afonso Domingues **** T +351 244 765 260 hotel@mestreafonsodomingues.pt www.hotel.mestreafonsodomingues.pt Hotel Villa Batalha **** T +351 244 240 400 geral@hotelvillabatalha.pt www.hotelvillabatalha.com

Parque de Campismo Quinta da Cerejeira T +351 249 361 756 info@cerejeira.com | www.cerejeira.com LEIrIA

Hotel Casa do Outeiro *** T +351 244 765 806 geral@casadoouteiro.com www.casadoouteiro.com

Eurosol residence - Hotel Apartamento **** T +351 244 860 460 residence@eurosol.pt www.eurosol.pt

Hotel São Jorge ** T +351 244 769 710 hotel@motelsjorge.com www.motelsjorge.com

Hotel Eurosol Leiria *** T +351 244 849 849 leiria@eurosol.pt | www.eurosol.pt

Pensão Batalha 2ª T +351 244 767 500 info@hotel-batalha.com www.hotel-batalha.com CONSTÂNCIA Quinta de Santa Bárbara - Casa de Campo T +351 249 739 214 quinta.santabarbara@gmail.com www.quinta-santabarbara.com Parque de Campismo municipal de Constância T +351 249 739 546 turismo@cm-constancia.pt www.cm-constancia.pt ENTrONCAmENTO Hotel Gameiro *** T +351 249 726 834 info@hotelgameiro.com www.hotelgameiro.com FErrEIrA DO zÊzErE

Hotel Eurosol Jardim *** T +351 244 849 849 leiria@eurosol.pt www.eurosol.pt Hotel São Luís *** T +351 244 848 370 info@saoluishotel.com www.saoluishotel.com

Palace Hotel monte real **** T +351 244 618 900 palace.hotel@termasdemontereal.pt www.termasdemontereal.pt D. Afonso Hotel & Spa *** T +351 244 611 238 info@hoteldomafonso.com www.hoteldomafonso.com Hotel Colmeia *** T +351 244 612 533 geral@hotelcolmeia.com www.hotelcolmeia.com Hotel Peninsular *** T +351 244 612 130 hotel.peninsular.mr@gmail.com Hotel Flora ** T +351 244 612 121 info@flora-hotel.com www.flora-hotel.com Hotel Primavera ** T +351 244 612 261 hotelprimavera.montereal@gmail.com Hotel rainha Santa ** T +351 244 612 352 hotel@rainha-santa.com

Hotel Ibis Leiria ** T +351 244 816 700 h3340@accor.com | www.ibis.com

Hotel Santa rita ** T +351 244 612 147 geral@hotel-santarita.com www.hotel-santarita.com

Hotel Leiriense ** T +351 244 823 054 info@hotelleiriense.com www.hotelleiriense.com

Pensão Cozinha Portuguesa 2ª T +351 244 612 112 info@hoteldomafonso.com www.hoteldomafonso.com

Hotel motel Caribe ** T +351 244 812 096 geral@motelcaribe.pt www.motelcaribe.pt

LEIrIA | PrAIA DO PEDrÓGÃO

Hotel Pransor Leiria ** T +351 244 745 076 hotel.leiria@pt.areasmail.com

Parque de Campismo municipal da Praia do Pedrógão *** T +351 244 695 403 parquepedrogao@cm-leiria.pt www.cm-leiria.pt mAÇÃO

Hotel Estalagem do Lago Azul **** T +351 249 361 445 lagoazul@hoteldostemplarios.pt www.estalagemlagoazul.com

Hotel Solar da Charneca ** T +351 244 801 873 h.r.solardacharneca@sapo.pt

ALCANENA

Apartamentos do Lago **** T +351 249 360 050 geral@apartamentosdolago.com www.apartamentosdolago.com

Pensão D. Dinis 2ª T +351 244 815 342 info@hotelddinis.pt www.hotelddinis.pt

Hotel Eurosol Alcanena *** T +351 249 887 300 alcanena@eurosol.pt www.eurosol.pt

Casa da Inveja - Casa de Campo T +351 249 366 186 | +351 964 270 739 geral@casadainveja.com www.casadainveja.com

Quinta Alves de matos - Turismo de Habitação T +351 244 614 649 | +351 917 087 275 reservas@quintaalvesdematos.pt www.quintaalvesdematos.pt

Parque de Campismo do Castelo de Bode - martinchel T. + 351 241 849 262 castelo.bode@fcmportugal.com www.fcmportugal.com

LEIrIA | mONTE rEAL

Casa da Tejada - Casa de Campo T +351 93 647 49 81 info@casadaestacao.com www.atejada.com Solar de São Jacinto - Casa de Campo T +351 274 866 508 solardesaojacinto@gmail.com www.solardesaojacinto.pt


Hotel Cruz Alta *** T +351 249 531 481 info@fatima-hotels.com | www.fatima-hotels.com

mArINHA GrANDE Hotel Cristal marinha *** T +351 244 574 530 cristalmarinha@hoteiscristal.pt www.hoteiscristal.pt

Hotel Lux mundi *** T +351 249 530 690 reservas@luxhotels.pt | www.luxhotels.pt

mArINHA GrANDE | PrAIA DA VIEIrA

Hotel Pax *** T +351 249 539 400 hotelpax@consolata.pt www.hotelpax.com

Hotel Cristal Vieira Praia & Spa *** T +351 244 699 060 cristalvieira@hoteiscristal.pt www.hoteiscristal.pt Hotel Ouro Verde *** T +351 244 695 931 geral@hoteiscoelho.com www.hoteiscoelho.com Hotel Estrela do mar ** T +351 244 695 762 geral@hoteiscoelho.com www.hoteiscoelho.com mArINHA GrANDE | SÃO PEDrO DE mOEL Hotel mar & Sol **** T +351 244 590 000 info@hotelmaresol.com www.hotelmaresol.com

OUrÉm | FáTImA América Fátima Hotel **** T +351 249 530 410 afh@fatima-hotels.com www.fatima-hotels.com D. Gonçalo Hotel & Spa **** T +351 249 539 330 mail@hoteldg.com | www.hoteldg.com Hotel Anjo de Portugal **** T +351 249 530 240 geral@hotelanjodeportugal.pt www.hotelanjodeportugal.pt

Hotel miramar ** T +351 244 599 141 info@miramarhotel.pt www.miramarhotel.pt

Hotel Cinquentenário & Conference Center **** T +351 249 530 400 hotel@hotelcinquentenario.com www.hotelcinquentenario.com

Hotel Verde Pinho ** T +351 244 599 233 hotelverdepinho@hotmail.com www.hotelverdepinho.com

Hotel Estrela de Fátima **** T +351 249 531 150 info@fatima-hotels.com www.fatima-hotels.com

Camping Orbitur *** T +351 244 599 168 infospedro@orbitur.pt www.orbitur.pt

Hotel de Fátima **** T +351 249 530 760 mail@hotelfatima.com | www.hotelfatima.com

Campigir T +351 244 599 289 saopedromoel@campigir.pt www.campigir.com OUrÉm Pousada Conde de Ourém - Pousada Histórica T +351 249 540 920 recepcao.ourem@pousadas.pt www.pousadas.pt Quinta da Alcaidaria-mór-Turismo de Habitação T +351 249 542 231 | +351 969 891 303 geral@quintaalcaidaria-mor.pt www.quintaalcaidaria-mor.pt

Hotel Lux Fátima **** T +351 249 530 690 reservas@luxhotels.pt www.luxhotels.pt Hotel Santa maria **** T +351 249 530 110 info@hotelstmaria.com www.hotelstmaria.com

Casa São Nuno Hotel *** T +351 249 530 230 csn@casasaonuno.com www.casasaonuno.com Católica Hotel *** T +351 249 539 750 bemvindo@catolicahotel.com www.catolicahotel.com Cova da Iria Hotel *** T +351 249 530 490 covadairia_hotel@sapo.pt www.covadairia.com Domus Pacis Fátima Hotel *** T +351 249 539 800 domus.pacis@domuspacis.com www.domuspacis.com Hotel 4 Estações *** T +351 249 532 240 info@hotel4estacoes.com www.hotel4estacoes.com Hotel Alecrim *** T +351 249 539 450 geral@hotelalecrim.com www.hotelalecrim.com Hotel Aleluia *** T +351 249 531 540 info@hotelaleluia.pt www.hotelaleluia.pt Hotel Casa das Irmãs Dominicanas *** T +351 249 533 317 reservas@hotel-dominicanas-fatima.com www.hotel-dominicanas-fatima.com

Hotel recinto *** T +351 249 530 610 info@hotelrecinto.com www.hotelrecinto.com Hotel regina *** T +351 249 532 303 hr@fatima-hotels.com www.fatima-hotels.com Hotel Santo António de Fátima *** T +351 249 533 637 geral@hotelsantoantonio.com www.hotelsantoantonio.com Hotel Santo Condestável *** T +351 249 532 437 h.sto.condestavel@sapo.pt www.hotelsantocondestavel.com Hotel São José *** T +351 249 530 120 info@hotelsaojose.com www.hotelsaojose.com Hotel Três Pastorinhos *** T +351 249 539 900 geral@hotel3pastorinhos.pt www.hotel3pastorinhos.pt Santa mafalda Hotel *** T +351 249 530 560 mail@santamafaldahotel.com www.santamafaldahotel.com Steyler Fátima Hotel *** T +351 249 533 043 / 53 info@steylerfatimahotel.com www.steylerfatimahotel.com Hotel 13 de Outubro ** T +351 249 531 815 / 39 info@hotel13outubro.com www.hotel13outubro.com

Lux Fatima Park Hotel **** T +351 249 530 690 reservas@luxhotels.pt www.luxhotels.pt

Hotel Coração de Fátima *** T +351 249 531 433 hcf@fatima-hotels.com www.fatima-hotels.com

Hotel Atrium de Fátima ** T +351 249 532 761 mendes.romeiro@sapo.pt

Azinheira Hotel *** T +351 249 533 211 info@hotelazinheira.com www.hotelazinheira.com

Hotel Coroa de Fátima *** T +351 249 532 076 reservas@hotelcoroadefatima.com www.hotelcoroadefatima.com

Hotel Casa Verbo Divino ** T +351 249 532 163 info@casaverbodivino.pt www.casaverbodivino.pt


Hotel Genesis ** T +351 249 532 550 info@hotelgenesis.com www.hotelgenesis.com

Casa "O Casal" - Casa de Campo T +351 249 521 562 | +351 919 801 296 ocasal@iol.pt | www.ocasal.com POmBAL

Hotel Lagoa dos Pastorinhos ** T +351 249 532 359 geral@lagoahotel.com www.lagoahotel.com Hotel marianos ** T +351 249 531 572 reservas.hotel.spaulo@gmail.com www.hotel-marianos.pt Hotel Padre Pio ** T + 351 249 530 260 holyfatima@gmail.com Hotel ribeiro ** T +351 249 531 112 reservas@ribeirohotel.com www.ribeirohotel.com Hotel Santa Cecília ** T +351 249 531 549 geral@santaceciliahotel.com www.santaceciliahotel.com Hotel Santo Amaro ** T +351 249 530 170 reservas@hotelsantoamaro.com www.hotelsantoamaro.com Hotel Santo António de Pádua ** T +351 249 533 094 | +351 914 620 458 info@hotelsapadua.com www.hotelsapadua.com Hotel Nossa Senhora da Paz ** T +351 249 531 924 | +351 914 620 458 info@hotelnspaz.com www.hotelnspaz.com Imperhotel ** T +351 249 539 720 geral@imperhotel.com www.imperhotel.com Peregrinos de Fátima Hotel ** T +351 249 532 905 info@peregrinosdefatima.com www.peregrinosdefatima.com Vitória Hotel ** T +351 249 531 269 reservas@vitoria-hotel.com www.vitoria-hotel.com Hotel mateus * T +351 249 532 374 hotelmateus@gmail.com

Cardal Hotel *** T +351 236 200 220 info@cardalhotel.com www.cardalhotel.com Hotel Pombalense *** T +351 236 200 990 info@hotelpombalense.pt www.hotelpombalense.pt Senhora de Belém Hotel ** T +351 236 200 800 hotel@senhoradebelem.com www.sradebelem.com Hotel Lagoa do Linho ** T +351 236 959 380 lagoadolinho@outlook.pt www.hotellagoadolinho.com Casa da Ti Lucinda - Casa de Campo T +351 236 912 183 | +351 936 461 056 geral@casadatilucinda.com www.casadatilucinda.com Casa do Vale do Papo - Casa de Campo T +351 236 217 633 | +351 917 323 299 geral@casadovale.com www.casadovale.com Quinta de São João - Casa de Campo T +351 236 911 626 | +351 964 763 150 marinelasousa@sapo.pt www.quintasaojoao.com.pt

SArDOAL Quinta de Arecês - Casa de Campo T +351 241 855 255 quintadeareces@yahoo.fr quintadeareces.planetaclix.pt Quinta do Côro - Casa de Campo T +351 241 855 302 geral@mascata.mail.pt www.quintadocoro.com TOmAr Hotel dos Templários **** T +351 249 310 100 geral@hoteldostemplarios.pt www.hoteldostemplarios.com Hotel Bonjardim ** T +351 249 313 195 hotelbonjardim@gmail.com Hotel Cavaleiros de Cristo ** T +351 249 321 203 residencialcavcristo@sapo.pt www.cavaleirosdecristo.pt Hotel Kamanga ** T +351 249 311 555 mail@hotelkamanga.com www.hotelkamanga.com Hotel Santa Iria ** T +351 249 313 326 estalagem.iria@sapo.pt www.estalagemsantairia.com Hotel Sinagoga ** T +351 249 323 083 hotelsinagoga@gmail.com

POrTO DE mÓS Cooking & Nature Emotional Hotel **** T +351 244 447 000 info@cookinghotel.com www.cookinghotel.com Casa dos Aromas - Casa de Campo T + 351 964 702 400 flordaserra@clix.pt Casa dos matos - Casa de Campo T +351 244 440 393 geral@casadosmatos.com www.casadosmatos.com retiro da Avó Lídia - Casa de Campo T +351 933 711 640 | +351 938 444 602 avolidia@yahoo.com www.facebook.com/retirodaavolidia

Pensão Floresta 1ª T +351 249 531 466 prfloresta@hotmail.com www.florestafatima.com

Pousada de Juventude de Alvados - Porto de mós T +351 244 441 202 alvados@movijovem.pt www.pousadasjuventude.pt

Pensão Solar da marta 3ª T +351 249 531 152 info@solar-damarta.com www.solar-damarta.com

Parque de Campismo das Pedreiras T +351 244 471 522 | +351 919 522 135 info@freguesia-pedreiras.pt www.freguesia-pedreiras.pt

Casa da Avó Genoveva - Casa de Campo T +351 249 982 219 avogenoveva@sapo.pt www.avogenoveva.pt Quinta da Anunciada Velha- Casa de Campo T +351 249 345 218 anunciadavelha@sapo.pt www.anunciadavelha.com Casa de São miguel - Turismo Rural T +351 249 324 868 | +351 917 583 993 manuelgdasilva@sapo.pt

Quinta do Lagar de São José - Casa de Campo T +351 217 818 470 | +351 249 790 107 info@lagardesjose.com Parque municipal de Campismo de Tomar T +351 249 392 824 camping@cm-tomar.pt www.cm-tomar.pt Parque de Campismo de Alverangel T +351 918 227 432 alverangelcampismo@gmail.com Parque de Campismo de Pelinos T +351 249 301 814 geral@campingpelinos.com www.campingpelinos.com Parque de Campismo Poço redondo T +351 249 376 421 | +351 914 665 243 info@campingredondo.com www.campingredondo.com TOrrES NOVAS Hotel dos Cavaleiros *** T +351 249 819 370 hotelcavaleiros@gmail.com www.hoteldoscavaleiros.com. Hotel Torres Novas *** T +351 249 813 660 hoteltorresnovas@mail.telepac.pt www.hoteltorresnovas.com Casa das rendufas - Agro-Turismo T +351 916 927 062 casadasrendufas@gmail.com Casa dos Arrábidos - Casa de Campo T +351 919 659 629 casaarrabidos@netcabo.pt www.casadosarrabidos.com Casa dos Vargos - Turismo de Habitação T +351 249 791 159 geral@casadosvargos.com www.casadosvargos.com Quintinha da Eira - Casa de Campo T +351 917 247 448 | +351 919 924 823 info.quintinhadaeira@gmail.com www.quintinhadaeira.com

Quinta de São José dos montes - Agro-Turismo T +351 249 371 278 | +351 939 940 591 quintadosmontes@gmail.com www.quintasaojosedosmontes.com

VILA NOVA DA BArQUINHA

Quinta do Troviscal - Casa de Campo T +351 917 333 456 vera@troviscal.com www.troviscal.com

Casa do Patriarca - Turismo de Habitação T +351 249 710 581 | +351 962 818 115 casadopatriarca@mail.telepac.pt www.casadopatriarca.com

Quinta do Valle - Agro-Turismo T +351 966 814 613 pcastroqv@gmail.com www.quintadovalle.com

Hotel Soltejo * T +351 249 720 150 rui.pires.almeida@gmail.com


Postos de Turismo Tourist Office

Leiria | Fátima | Tomar Turismo de Abrantes T + 351 241 362 555 turismo@cm-abrantes.pt www.cm-abrantes.pt

Turismo da marinha Grande T + 351 244 566 644 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt

Turismo de Alcanena T + 351 249 889 114 cultura@cm-alcanena.pt www.cm-alcanena.pt

Turismo de monte real T + 351 244 612 167 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt

Turismo da Batalha T. + 351 244 765 180 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt

Turismo de Ourém T + 351 249 544 654 museu@mail.cm-ourem.pt www.cm-ourem.pt

Turismo de Constância T + 351 249 730 052 turismo@cm-constancia.pt www.cm-constancia.pt

Turismo de Pombal T + 351 236 210 556 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt

Turismo do Entroncamento T + 351 249 241 313 turismo@cm-entroncamento.pt www.cm-entroncamento.pt Turismo de Fátima T + 351 249 531 139 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt Turismo de Ferreira do zêzere T + 351 249 360 151 geral@cm-ferreiradozezere.pt www.cm-ferreiradozezere.pt Turismo de Leiria T + 351 244 848 770 F + 351 244 848 779 geral@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt Turismo de mação T + 351 241 573 450 posto.turismo@cm-macao.pt www.cm-macao.pt

Turismo de Porto de mós T + 351 244 491 323 turismo@municipio-portodemos.pt www.municipio-portodemos.pt Turismo do Sardoal T + 351 241 851 498 turismo@cm-sardoal.pt www.cm-sardoal.pt Turismo de Tomar T + 351 249 329 823 turismo@cm-tomar.pt www.cm-tomar.pt Turismo de Torres Novas T + 351 249 813 019 turismo@cm-torresnovas.pt www.cm-torresnovas.pt Turismo de Vila Nova da Barquinha T + 351 249 720 358 | T + 351 918 429 086 posto.turismo@welcome-to.pt turismo@cm-vnbarquinha.pt www.cm-vnbarquinha.pt



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.