Está pelo Centro de Portugal? O que fazer com crianças! What to do with kids! Percursos BioRia | Estarreja O projeto BioRia, em Estarreja, dá a conhecer a diversidade da fauna e flora do Baixo Vouga Lagunar, num conjunto de oito percursos pedestres e cicláveis. No centro de interpretação ambiental, localizado no percurso de Salreu, há bicicletas, binóculos, caiaques, e um carro elétrico para uso dos visitantes. Não esqueça de levar um chapéu, garrafa de água, calçado e roupa adequada para caminhadas em contacto direto com a natureza. Conheça o projeto, os percursos, e outras informações em www.bioria.com
BioRia Routes | Estarreja The BioRia project, in Estarreja, shows us the diversity of fauna and flora from the Lower Vouga Lagoon.There are eight routes that can be done either walking or cycling. In the Environmental Interpretation Centre, situated on the route to Salreu, there are bikes, binoculars, kayaks and also an electric car for visitors. Don’t forget to bring a hat, water, shoes and clothes suitable for walking in the countryside. Check the project, the routes and other information at www.bioria.com
Radical Park | Viseu The Radical Park is a space of sport, entertainment and leisure, suitable for all ages. Orientation,VTT, Escalade, Rappel, Slide and Go kart Circuit are some of the activities available, among many others. With the family or with friends, enjoy some moments of fun, with lots of adrenaline. Open all through the year. Information available at www.radicalpark.pt
Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro
Temos algumas sugestões para si!
Portugal dos Pequenitos | Coimbra Parque temático especialmente dedicado às crianças, o Portugal dos Pequenitos é um retrato vivo da presença portuguesa no mundo. A escala reduzida dos elementos arquitetónicos tem encantado gerações sucessivas de crianças. A diversão é garantida! Aberto todos os dias. Consulte os horários, preços e programa de animação em: www.portugaldospequenitos.pt
Portugal dos Pequenitos | Coimbra A theme park specially devoted to children, Portugal dos Pequenitos is a living portrait of the Portuguese presence around the world. The scale models of the houses and monuments have been fascinating several generations of children. Fun can be taken for granted! Open every day. Check the opening hours, prices and entertainment at: www.portugaldospequenitos.pt
Radical Park | Viseu O Radical Park é um espaço dedicado ao desporto, diversão e lazer, indicado para todas as idades. Provas de Orientação, BTT, Escalada, Rappel, Slide, e Circuito Gokart entre outras atividades disponíveis. Em família, com amigos, viva momentos divertidos e com muita adrenalina. Aberto todo o ano. Informação disponível em: www.radicalpark.pt
vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!
Está pelo Centro de Portugal? Grutas | Região de Leiria
Existem nesta região quatro magníficas grutas de estalactites e estalagmites. São elas as Grutas de Mira de Aire, Santo António, Alvados e da Moeda. Mantendo a temperatura interior de 18ºC, são compostas por salas e pequenos lagos iluminados, num percurso cheio de surpresas. Abertas todo o ano, uma visita impõe-se! Fique a par de informação adicional em: www.grutasmiradaire.com | www.grutasalvados.com www.grutassantoantonio.com | www.grutasmoeda.com
Caves | Leiria There are four magnificent caves of stalactites and stalagmites in this region: the caves of Mira de Aire, Santo António, Alvados and Moeda. With a temperature of 18ºC inside, they are composed of several galleries and small lakes enhanced by light, in a journey full of surprises. Open all year round, this is one unforgettable visit! Additional information at: www.grutasmiradaire.com | www.grutasalvados.com www.grutassantoantonio.com | www.grutasmoeda.com
Museu do Pão | Seia
Este espaço museológico de cultura e lazer pretende preservar e exibir o património do pão português em todas as suas vertentes (politica, social, religiosa e gastronómica). Em simultâneo existem diversas atividades que transformam este museu num espaço pedagógico, de lazer e diversão. Ideal para um passeio em família, o Museu do Pão promete torna o seu dia inesquecível. No espaço dedicado aos mais novos a história do ciclo do pão é contada por gnomos. No final, as crianças são convidadas a manusear a massa do pão. Encerra à segunda-feira. Mais informações em www.museudopao.pt
Museu do Pão | Seia This museum, a space for culture and leisure, intends to preserve and display the Portuguese bread heritage in all its aspects (political, social, religious and culinary). At the same time, there are various activities that make this museum an educational place for leisure and fun. Ideal for a family visit, the “Museu do Pão” (bread museum) promises to make your day unforgettable. Gnomes will show the bread cycle history in the place dedicated for kids. At the end, children are invited to make bread. Closed on Monday. More information at: www.museudopao.pt
Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro
Temos algumas sugestões para si! Vila Literária de Óbidos | Óbidos
Na Vila Literária de Óbidos o livro é a figura principal, e ocupa espaços surpreendentes. É o caso da Igreja de São Tiago, templo iniciado no século XII, e que actualmente acolhe a Grande Livraria de Santiago; ou o antigo refeitório da câmara municipal local, onde funciona o mercado biológico. Entre os diversos produtos biológicos produzidos na região vai encontrar livros sobre gastronomia, vinhos, viagens... E não esqueça o espaço “Histórias com Bichos” localizado numa antiga escola primária. Os miúdos vão adorar! Mais informação em vilaliteraria.com ou www.facebook.com/VLObidos
Óbidos, Literary Town | Óbidos During Obidos, Literary Town, the book is the main character and it can found in some surprising spaces such as the Church of S.Tiago, a church that was started in the 12th century and where we can find the Great Bookshop of Santiago; or the old refectory of the local town hall, where is now the biological market. Among many biological products produced in the region, you can also find here books on gastronomy, wines, travel.. And don’t forget the space “Histórias com Bichos”, in an old primary school. Kids will love it! More information at: vilaliteraria.com or www.facebook.com/VLObidos
Rota dos Fósseis | Penha Garcia (Idanha-a-Nova)
A rota dos fósseis é um percurso pedestre de 3 km, com início no largo do Chão da Igreja de Penha Garcia. Mais do que uma caminhada, este percurso é uma viagem até aos primórdios da vida, onde se observam icnofósseis, vestígios dos seres que no Paleozóico viviam na região, à época um leito marinho. Disponível todo o ano. Mais informação em www.cm-idanhanova.pt
Route of the Fossils | Penha Garcia (Idanha-a-Nova) The route of the Fossils is a 3 km route, starting in Largo do Chão da Igreja de Penha Garcia. More than a pedestrian route, this is also a journey to the beginning of life, when we can watch ichnofossils, traces of life during the Paleozoic period, in this region that was then a seabed. Available all though the year. More information at www.cm-idanhanova.pt
vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!
Está pelo Centro de Portugal? Acontece no Centro Happens in the Center
12 e 13 de abril
Estarreja
1ª ObservaRia – Estarreja 2014 Feira dedicada ao Turismo Ornitológico e à Observação de Aves. Estarreja é um destino privilegiado pela excelência dos seus habitats que são autênticas maternidades para espécies protegidas, como por exemplo a Garça-vermelha. Aventure-se a descobrir todos estes mistérios naturais… www.cm-estarreja.pt
12th - 13th april | Estarreja | 1st ObservaRia – Estarreja 2014 The theme of this fair is the Ornithological Tourism and the Bird watching. Estarreja is a privileged destination, thanks to the excellence of its habitats that are birthplaces for protected species, such as the Purple Heron.Take the adventure and find out all these mysteries of nature…
19 de abril
Escola EB 1, 2 de Tondela | Tondela
Queima e Rebentamento do Judas Ritual pagão de origem remota que evoluiu para um espetáculo comunitário onde o teatro, a música e o fogo se fundem. A festa culmina com a queima da gigantesca figura que simboliza os males ocorridos ao longo do ano. www.acert.pt
19th april | Escola EB 1, 2 de Tondela | Tondela | Burning of Judas An old pagan ritual ritual that is now a communitary show, where theatre, music and fire get mexed.The feast ends with the burning of a big dummy that simbolizes all the bad things that happened all through the year.
Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro
Temos algumas sugestões para si! 03 e 04 de maio
Monsanto | Idanha-a-Nova
Feira da Divina Santa Cruz - Feira Medieval Nos dias 3 e 4 de maio, Monsanto, veste-se de medieval e revive uma das suas tradições mais emblemáticas, durante a Feira da Divina Santa Cruz. Nestes dias decorrerão as mais variadas actividades: espectáculos, cortejos e teatro de rua, ceias medievais, espectáculos
de fogo … sem deixar de fora os comeres tradicionais e os beberes de mão-cheia nas tabernas do Burgo. www.cm-idanhanova.pt
3rd and 4th may | Monsanto | Idanha-a-Nova | Fair of the Divine Holy Cross - Medieval Fair On the 3rd and 4th may, Monsanto will put on the medieval costumes and live some of its most emblematic traditions during the Fair of the Divine Holy Cross. Many activities will take place during these days: shows, parades and street theatre, medieval dinners, firework… and of course, food and drink in the taverns of the borough.
09 a 16 de maio
Coimbra
Queima das Fitas de Coimbra 2014 É a maior festa estudantil de toda a Europa, que se prolonga por nove dias, tantos quantos as faculdades que compõem da Universidade de Coimbra. A semana da Queima das Fitas inicia-se com a Serenata Monumental, nas escadas da Sé Velha. www.facebook.com/queimadasfitascoimbra
9th to 16th may | Coimbra | Queima das Fitas de Coimbra 2014 It’s the biggest students’ festival in Europe and it lasts for nine days, the number of the faculties that form the University of Coimbra. The week of Queima das Fitas starts with the Monumental Serenade, on the stairs of the old Cathedral.
31 de maio a 01 de junho
Leiria
Leiria no Final do Séc. XIX Venha viajar no tempo e descubra Leiria do final do séc.XIX. Quem sabe se não se cruzará com o Administrador do Concelho, Eça de Queiroz, ou com o pároco Amaro que acaba de chegar. Cerca de 1000 figurantes irão transformar Leiria, permitindo uma fantástica viagem pelo tempo desta cidade. www.cm-leiria.pt
31st of May - 1st of June | Leiria | Historical Recreation: Leiria at the end of the XIXth Century Come on a time travel and find out Leiria of the end of the XIXth Century.You may step on Eça de Queiroz, the District administrator or even on Father Amaro, who had just arrived at Leiria. Around 1000 figurants will transform Leiria, creating an amazing travel through the city's past.
vai encontrar outras sugestões para os seus momentos de lazer. Centro de Portugal um destino mil emoções!
Está pelo Centro de Portugal? Temos algumas sugestões para si! Acontece no Centro Happens in the Center 06 a 10 de junho
Fundão
Festa da Cereja Em Alcongosta muitas são as iguarias à base de cereja que competem entre si para os mais deliciosos e saborosos produtos, como o inovador Pastel de Cereja. Para os amantes da natureza, não faltam os passeios pela Serra da Gardunha onde poderá vivenciar o dia-a-dia da apanha da Cereja. www.cm-fundao.pt
June 6th to June 10th | Fundão | Festa da Cereja – Cherry Festival In Alcongosta many delicacies are based on cherry. All of these products compete to be the tastiest and delicious product of the area – such as the innovative Pastel de Cereja. For nature lovers, you can’t miss the experience of hiking in Serra da Gardunha.
26 de junho a 06 de julho
Expotorres | Torres Vedras
Feira de São Pedro - Certame Agroindustrial e Comercial O maior certame agroindustrial e comercial da região Oeste conta com cerca de 200 expositores, tasquinhas, restaurantes, pavilhões cobertos, feirantes tradicionais, divertimentos e zona de animação noturna. www.promotorres.pt
June 26th to July 6th Expotorres - Torres Vedras São Pedro’s Fair - Agroindustrial and Commercial Fair The biggest agroindustrial and commercial fair of the Portuguese West Region will have near 200 exhibitors, restaurants, covered pavilions, entertainment and nightlife.
Visite o site www.turismodocentro.pt e a página www.facebook.com/turismodocentro
SERRA DA EStRELA UMA JAnELA PARA A nAtUREzA
A window to nAture
A Serra da Estrela moldou-se há milhares de anos. A natureza em primeiro lugar traçou a montanha com os seus imponentes vales glaciares e rios sinuosos. Desde então, vários acontecimentos naturais deixaram as suas marcas, únicas e indeléveis. Mas o homem deixou também um rasto. Assim, momentos importantes da história de Portugal são revelados através de inúmeros castelos e aldeias históricas que estão presentes nesta região do Centro de Portugal. The Serra da Estrela Mountain was molded thousands of years ago. The nature first drew the mountain valleys with their towering glaciers and meandering rivers. Since then, several natural events have left their mark, unique and indelible. Human kind also left a trail. Important moments in the Portugal history are revealed through numerous castles and historical villages present in this region of the Center of Portugal. COMO CHEGAR Carro: A1, a Norte e Espanha A25 e a Sul A23; Comboio: Intercidades da Beira Alta e da Beira Baixa (www.cp.pt); Autocarro: ligações diárias a todo o país (www.rede-expressos.pt; www.citiexpress.eu)
How to Arrive Car: A1, North and Spain A25 and South A23; Train: Intercidades Beira Alta and Beira Baixa (www.cp.pt); Bus: Rede Nacional Expressos (www.rede-expressos.pt; www.citiexpress.eu)
Serra da Estrela
S AúDE E BEM-EStAR ................................................................................................................................................................................................................................................................................... HeAlt And wellness No maior maciço montanhoso de Portugal continental, as águas que percorrem as suas encostas apresentam propriedades medicinais ímpares. As estâncias termais localizadas no Parque Natural da Serra da Estrela estão indicadas para o tratamento de doenças do aparelho respiratório, pele, reumáticas, músculo-esqueléticas, osteoartroses e do aparelho digestivo. Os modernos equipamentos existentes promovem o conceito 100% wellness e associam aos cuidados de saúde serviços de SPA e Bem-estar. At the largest mountain range in the mainland of Portugal the waters that run along its slopes have unique medicinal properties.The SPA’s located in the Serra da Estrela Natural Park are indicated for the treatment of illnesses related to the respiratory tract, digestive tract, skin, rheumatic, musculoskeletal and osteoarthroses. The existing modern equipment promote the concept 100% wellness and associate SPA health care with wellness services.
tERMAS DE ALMEIDA – FOntE SAntA Fonte Santa - Almeida | T.+351 271 571 123 geral@almeidamunicipia.pt | www.almeidamunicipia.pt
tERMAS DE UnHAIS DA SERRA Unhais da Serra - Covilhã | T.+351 275 971 124 geral@aquadome.com.pt | www.h2otel.com.pt
CALDAS DE MAntEIGAS E FOntE SAntA Manteigas | T.+351 275 980 300 inatel.manteigas@inatel.pt | www.inatel.pt
LOnGROIVA tERMAS Longroiva - Mêda | T.+351 279 849 230 info@termasdelongroiva.com | www.termasdelongroiva.com
CRÓ tERMAS Rapoula do Côa - Sabugal | T. +351 271 589 000 geral@termasdocro.com | www.termasdocro.com
n AtUREzA .......................................................................................................................................... nAture
Encha os pulmões de ar puro e percorra a Serra da Estrela. O desafio permite um encontro único com uma paisagem fascinante de montes, vales e lagoas. Sinta o prazer de desvendar novas emoções. Os passeios pedestres ou BTT são boas opções para apreciar a paisagem. Mas se a escolha recair em emoções fortes, então arrisque o rapel ou o slide. Pura adrenalina! Se prefere as sensações do voo livre, Linhares da Beira ou Manteigas são a opção certa para a prática de parapente. Durante o inverno desfrute a montanha com atividades na neve, no resto do ano pode praticar e aprender a esquiar nas pistas sintéticas, em Manteigas. Visite os Centros de Interpretação da Serra da Estrela e do Vale Glaciar do Zêzere.
Covilhã Animactiva Tlm +351 967 896 755 / 967 896 754 geral@animactiva.pt www.animactiva.pt
Manteigas Skiparque T. +351 275 980 090 / 963 832 726 skiparque@saboresaltaneiros.pt www.skiparque.net
turistrela T. +351 275 314 727 estancia@turistrela.pt www.turistrela.pt
Gouveia Vivaventura Tlm +351 961 350 810 / 963 910 293 info@vivaventura.com | www.vivaventura.com
...............................................................................................................................
Fill your lungs with fresh air and walk through the Serra da Estrela Mountain. The challenge allows a unique encounter with a fascinating landscape of hills, valleys and lakes. Feel pleased to unveil new emotions. The hiking and mountain biking are good options to enjoy this scenery. But if your choice falls on strong emotions, then practice rappel and abseil. Pure adrenaline! If you prefer the feeling of flying, Linhares da Beira or Manteigas are the right choice for paragliding. You will also find activities in the snow enjoying the mountain in winter.You can practice and learn to ski during the rest of the year on synthetic tracks, in Manteigas. Visit the Interpretation Centers of Serra da Estrela and ZĂŞzere Glacial Valley.
Guarda Active Way Tlm +351 963 967 623 geral@activeway.pt www.activeway.pt Lusitanian Escapes Tlm +351 939 783 451 lusitanianescapes1@gmail.com www.lusitanian-escapes.pt
Quebra Ă guas Tlm +351 963 058 375 geral@quebraaguas.pt | www.quebraaguas.pt Quinta do Quetrofe Tlm +351 964 573 925 | quetrofe@gmail.com Seia Agarraventura Tlm +351 917 413 401 | agarraventura@sapo.pt
05 março a 21 abril Todo o concelho do Fundão Fundão Quadragésima - Ciclo das tradições da Quaresma Tendo como base a Quadragésima no Concelho do Fundão, poderá vivenciar este espírito através de manifestações religiosas únicas, como a Procissão dos Penitentes, onde homens envoltos em lençóis brancos carregam alfaias agrícolas e religiosas, na escuridão da noite. Outras das solenidades de destaque são as Ermidas, representações vivas da paixão de Cristo em simultâneo nas 9 capelas da cidade do Fundão. Na 6ª feira Santa ao som das matracas realiza-se o Enterro do Senhor, uma das solenidades mais importantes para os fundanenses. Falar da Páscoa nesta região é também falar do Festival Gastronómico – Fundão aqui Come-se bem-Sabores da Páscoa. Quadragésima – Ciclo das tradições da Quaresma - lent traditions With the Lent traditions you will experience the spirit through unique religious events, such as Procissão dos Penitentes – where, in the darkness of the night, men wrapped in white sheets carry agricultural and religious ornaments; Other highlights are the Ermidas – vivid representations of Christ’s Passion, represented simultaneously in the nine chapels in Fundão. On Sexta-Feira Santa (Holy Friday), to the sound of rattles, is celebrated the Enterro do Senhor (The Burriel of the Lord) - one of the most important moments to the citizens. At Easter you can also taste new flavours in the Festival Gastronómico – “Fundão aqui come-se bem” – Sabores da Páscoa (Food Festival). 03 a 30 Casa dos Magistrados Covilhã Exposição Pintura Orlindo Afonso 05 Tinturaria Galeria de Exposições Covilhã Exposição Coletiva de Escultura, Pintura e Ilustração por Fátima Pereira Nina, Miguel Barros e Margarida Nina
05 Teatro Municipal Covilhã Covilhã Concerto de Páscoa da Escola Profissional de Artes da Covilhã 05 Manteigas Exposição de Réplicas de trajes Quinhentistas
06 Belmonte VI Passeio tt 07 a 10 Pavilhão Desportivo de S. Miguel Guarda Budo Camp 07 Câmara Municipal Manteigas Manteigas XXVIII Concurso Fotográfico de Manteigas 10 Torre de Menagem Guarda Há Histórias na torre
12 e 13 Rio Côa (entre a Praia Fluvial e Ponte Açude) Sabugal Campeonato nacional de Pesca à truta com Isco Artificial 13 Parque da Senhora dos Verdes Gouveia Festival Secundário 15 março a 15 abril Serra da Gardunha Fundão Cerejeiras em Flor 18 Figueira de Castelo Rodrigo Procissão dos Passos
10 Malcata Sabugal XI taça de Portugal de Atletismo - Corrida de Montanha "O Lince"
18 Vilar Maior Sabugal Paixão de Cristo
12 Concelho da Guarda Guarda Encomendação das Almas do Concelho da Guarda
18,19 e 20 Torre de Menagem Guarda Comemorações do dia Internacional Monumentos e Sitios 2014
12 Centro Interpretação da Serra da Estrela - CISE Seia Curso de Agricultura Biológica 12 e 13 Pavilhão Multiusos Belmonte II Feira de Saúde
19 Casteleiro Sabugal Rota da Serra da D' Opa (percurso pedestre) 20 Belmonte 8.ª Caminhada pela História
20 Recinto da Feira Trancoso Queima do Judas (dia de Páscoa) 20 Alfaiates Sabugal Capeia da Páscoa
21 a 26 Figueira de Castelo Rodrigo Semana do Livro e da Leitura 24 a 27 Belmonte Festas do Concelho Feira das Actividades Económicas Festa nossa Senhora da Esperança A 26 de Abril celebra-se o Feriado Municipal em Belmonte, data em que após a descoberta do Brasil por Pedro Álvares Cabral se realizou a primeira missa no local. Diz a lenda que a acompanhar o Navegador estava a estátua de Nossa Senhora da Esperança, actualmente presente na Igreja Matriz. Pelo primeiro ano, a acompanhar a vertente religiosa e institucional vai realizar-se Feira das Actividades Económicas. Feast of the Municipality Fair of the economic Activities Feast of our lady of Hope The municipal holiday of Belmonte is celebrated on April 26th, the date of the first mass in this place, after the discovery of Brazil by Pedro Álvares Cabral. Legend has the Navigator was carrying a statue of Our Lady of Hope that is now in the main church. For the first year, the Fair of Economic Activities will take place, at the same time as the religious and institutional festivities.
25 Teatro Municipal da Covilhã Covilhã Concerto Comemorativo do 40.º Aniversário do 25 de Abril pela EPABI
26 Belmonte Festa n.ª Senhora da Esperança
26 e 27 Centro Interpretação da Serra da Estrela - CISE Seia Curso Fotografia de natureza e de Vida Selvagem (XV)
28 Ruvina Sabugal 7.ª Feira da Primavera
26 e 27 Castelo Mendo Almeida Feira Medieval
30 Teatro Municipal da Covilhã Covilhã Festival da Canção EPABI /Escola Internacional Covilhã
26 e 27 Pavilhão Multiusos Fundão 5.ª Exposição Canina
A definir Belmonte Exposição Alves Redol
27 e 28 Teatro Cine de Gouveia Gouveia Gouveia Art Rock O Gouveia Art Rock é um festival anual de música progressiva que se realiza em Gouveia, Portugal, desde 2003. É uma organização do Município de Gouveia e transformou-se nos últimos anos num evento de referência no género, à escala mundial. É o único festival português dedicado exclusivamente às várias linguagens do chamado rock progressivo. Gouveia Art rock The Gouveia Art Rock is an annual festival of progressive music that takes place in Gouveia, Portugal, since 2003. It’s organized by the town hall and in the last years it became a reference across borders. It’s the only festival in Portugal exclusively devoted to the several kinds of the progressive rock.
20 março a 10 maio Galeria de Arte do Paço da Cultura Guarda "Este Espaço que Habito" pelo Movimento de Expressão Fotográfica
maio Fornos de Algodres IX Jornadas de Etnobotânica - VI Fim-de-semana da Urtiga
maio "Aldeias dos Pastores" em Fernão Joanes Guarda tosquias
01 a 31 Centro Interpretação Histórica e Arqueológica F. A. Fornos de Algodres Exposição "Devoção às Almas"
03 maio a 29 junho Casa Municipal da Cultura Seia XII ARtIS – Festival de Artes Plásticas de Seia O tema sugerido este ano será A MAGIA DA NOSSA MONTANHA. Trata-se de um desafio aos fotógrafos e artistas locais e convidados a produzirem novas leituras sobre esta região da serra da Estrela.Visões, simultaneamente autorais e contemporâneas, de modo a descobrir os vários universos marcados pela magia da montanha, pelas tradições culturais, produtos, paisagens e pessoas. Para além de várias exposições coletivas de diversas áreas artísticas, o Festival ARTIS conta ainda com diversas iniciativas paralelas, entre elas workshop’s, ações de animação de rua, uma Mostra de Música Moderna de Seia e o Festival Especial, entre outras iniciativas.
Xii Artis – Festival of the Plastic Arts of seia The theme of this year will be The Magic of Our Mountain. It’s a challenge for the photographers and local and invited artists, to create new visions of the Estrela Mountain.Visions of author and contemporary at the same time, thus leading us to explore several worlds marked by the magic of the mountain, by the cultural traditions, products, landscapes and people. Besides the different collective exhibitions, the ARTIS Festival consists also of other activities like workshops, street entertainment, an exhibition of Modern Music of Seia and also the Special Festival, among many others. www.artisdeseia.blogspot.com
01 a 4 Parque Urbano do Rio Diz | Guarda Primeira Feira Ibérica do turismo De 1 a 4 de maio de 2014 a Guarda recebe a primeira Feira Ibérica do Turismo (FIT). Promover as potencialidades turísticas e mostrar as capacidades de atração são objetivos primordiais da sua realização. Ainda que se destine ao público em geral, a FIT pretende afirmar fluxos turísticos e valorizar os recursos endógenos desta vasta região transfronteiriça. Será um evento diferenciador com a vivência de experiências únicas, a par de atividades de lazer e entretenimento.Venha descobrir as potencialidades turísticas deste território numa Feira singular e inovadora. First iberian tourism Fair From 1st to 4th May 2014, the city of Guarda hosts the first Iberian Tourism Fair (FIT). Promoting tourism potential and presenting the capabilities of attraction are the aims of this event. Although it is aimed for the community in general, FIT aims to assert tourist flows and value the endogenous resources of this vast border region. It will be a unique event that will offer single experiences along with leisure and entertainment activities. Come and discover the tourism potentialities of this region by visiting this exclusive and new Fair. www.mun-guarda.pt 02 a 04 Soalheira | Fundão Feira do Queijo Com o final da Primavera despertam-se os sentidos para os saberes e sabores do queijo beirão, na Vila da Soalheira. O Concelho do Fundão destaca-se pela riqueza e diversidade dos seus pastos que conferem ao leite uma característica impar. Na Feira do Queijo poderá degustar queijos premiados em vários concursos nacionais e internacionais (Queijo Queimoso e o Queijo Amarelo da Beira Baixa), como participar em workshops de culinária, workshops de ordenha,
tosquia e feitura de queijo e travia. Aproveite ainda para conhecer os trilhos do lado sul da Gardunha, participando num dos percursos da Grande da Rota da Transumância – Rota da Pastorícia. Festa do Queijo – Cheese Fair With the end of spring, our senses catch the aromas of the queijo beirão (Beira’s cheese), in Vila da Soalheira. The Fundão county stands out for the richness and diversity of its pastures that give the milk an odd feature. In Soalheira, at the Cheese Fair, you can taste the award winner cheeses (from national and international competitions), like Queijo Amarelo Beira Baixa (Beira Baixa Yellow Cheese) and Queijo Queimoso (similar to spicy cheese). You can also participate in workshops of culinary, milking, sheep shearing or even of cheese and travia (similar to fresh cheese). Take the chance and explore the Routes on the south slope of the Gardunha Mountain, by participating in the Routes of Grande Rota da Transumância – Rota da Pastorícia.
02 ou 03 Centro de Estudos Ibéricos Guarda Jornadas "Saúde, turismo e Património"
25 de maio a 7 de julho Serra da Gardunha Fundão Passeios em tons de Cereja - Programa Turístico
03 e 04 Moreira de Rei Trancoso Romaria do Senhor da Pedra
29 São Marcos Trancoso Comemorações da Batalha de São Marcos (Feriado Municipal)
10 Aldeias de Montanha Seia Passeio Fotográfico nas Aldeias de Montanha 11 Malcata Sabugal Festa da Carqueja 11 Rendo Sabugal 76ª Caminhada pelo Interior 18 Museus de Belmonte Belmonte Dia Internacional dos Museus 24 Igreja de S. Pedro Manteigas Concerto de Primavera
29 Museu Natural da Electricidade Seia "O Homem da Luz" - Exposição dedicada a António Marques da Silva A definir Gouveia Campeonato nacional de Kickboxing
05 Centro Interpretação da Serra da Estrela Seia "Água, Energia e Biodiversidade - 100 anos de Aproveitamento Hidroeléctrico na Serra da Estrela" 06 Centro de Estudos Ibéricos Guarda Entrega do "Prémio Eduardo Lourenço 2013" 06 a 10 Alcongosta Fundão Festa da Cereja
01 Parque da Senhora dos Verdes Gouveia 1º XCO Parque da Senhora dos Verdes (Cross Country Olímpico) O parque da Senhora dos Verdes vai organizar em 2014 a sua primeira prova de Cross Country. Inscrita da Federação Portuguesa de Ciclismo o evento desportivo envolve para alem do programa competitivo diversas atividades de lazer no parque aventura. 1st XCo Parque da senhora dos verdes The Parque da Senhora dos Verdes will organize the first Cross Country in 2014. Inscribed on the Portuguese Cycling Federation, this sport event consists of the competition and also of several leisure activities in the adventure park.
06 a 08 Manteigas 4.ª Feira Antiga de Manteigas 07 Concelho da Guarda Guarda Safari Fotográfico - concelho da Guarda 08 Serra da Estrela Manteigas taça de Portugal em Btt - Maratonas 15 Baraçal Sabugal 77ª Caminhada pelo Interior
20 a 24 Sabugal/Malcata Sabugal Festas de S. João
Todos os sábados Fundão, Serra da Gardunha, Alpedrinha e Castelo Novo Fundão Comboio da Cereja
21 Manteigas Marchas Populares - S. João
Todos os sábados Fornos de Algodres Rotas do Património
22 Sabugal XX Festival de Folclore
A definir Belmonte Festival de Música Sefardita
23 Seia Marchas Populares
A definir Belmonte Exposição de Fotografia Gentes da Beira
26 Torre de Menagem Guarda Oficina de arqueologia 28 e 29 Largo Dom Dinis Trancoso Festa da História - Recriação das Bodas Reais D. Dinis e Isabel de Aragão Nos dias 28 e 29 de Junho realiza-se, na “Aldeia Histórica” de Trancoso, mais uma Festa da História – Recriação das Bodas Reais. Este evento conta com diversos espaços e momentos de diversão: desde artesãos a trabalhar ao vivo, animação musical, desfiles, teatralização Burlesca e encenação do casamento real de D. Dinis e Isabel de Aragão.
A definir Belmonte Exposição 1ª República
Feast of History – royal weddings On the 28th and 29th June, the Historical Village of Trancoso will host another Feast of History – the reenactment of the Royal Weddings. This event has several spaces and moments of entertainment: artisans working, musical entertainment, parades, burlesque theatre and the reenactment of the royal wedding of King D.Dinis and D. Isabel of Aragon.
G AStROnOMIA E VInHOS .......................................................................................................................................... GAstronoMy And wines Viaje entre os vinhedos do Dão e da Beira Interior, provando o vinho nas adegas, o queijo Serra da Estrela nas queijarias ou nas feiras de queijo (Celorico da Beira, Fornos de Algodres, Gouveia, Manteigas e Seia) na companhia de uma fatia de pão centeio. Mais tarde, ao jantar, o cabrito assado, as trutas, o arroz de carqueja, os enchidos e a doçaria suave do requeijão com doce de abóbora, entre tantos outros gostos inesquecíveis completam o excelente sabor da gastronomia serrana.
Entidades
Comissão Vitivinícola da Região da Beira Interior T.+351 271 224 129 www.cvrbi.pt
Lojas Gourmet
Covilhã Loja Quiel Gourmet T. +351 275 957 200 www.quielgourmet.com
Solar do Queijo T. + 351 271 747 473 www.solardoqueijo.com
Melodia de Sabores T. +351 927 818 277
Museu do Queijo T. +351 275 471 172 / 962 602 793 www.cm-covilha.pt
Sweet Gourmet T. +351 962 969 056 sweetgourmet@sapo.pt
...............................................................................................................................
Make a journey through the vineyards of Dão and Beira Interior tasting the finest regional wines at its own cellars, the Serra da Estrela cheese with a slice of rye bread in traditional factories or cheese markets places (Celorico da Beira, Fornos de Algodres, Gouveia, Manteigas and Seia). Later on, at dinner, the visitors can taste the roasted lamb, trout, “carqueja” rice, sausages, soft cottage cheese with pumpkin jam and so many other unforgettable tastes complete the remarkable mountain gastronomy.
Guarda Alquimia do Paladar T. + 351 271 237 547 www.alquimiadopaladar.com Loja do Paço T. +351 271 230 430 facebook.com/lojadopaco
Seia Mercearia tradicional (Museu do Pão) T. +351 238 310 760 www.museudopao.pt
Manteigas PDF Penhas Douradas Food T. +351 275 981 045/ 21 245 69 10 www.penhasdouradasfood.com
trancoso Casa da Prisca T. +351 271 811 196 www.casadaprisca.com
GUIA DE ALOJAMEntO ACCoMModAtion Guide Estabelecimentos Hoteleiros Hotel Establishments ALMEIDA
Hotel Fortaleza de Almeida **** T. +351 271 574 283 / 90 hotelfortalezadealmeida@gmail.com www.hotelparadordealmeida.com Hotel Lusitano *** Vilar Formoso T. +351 271 513 503 | hotelusitano@sapo.pt
BELMOntE
Pousada Convento de Belmonte T. +351 275 910 300 reservas@conventodebelmonte.pt www.conventodebelmonte.pt Hotel Belsol *** T. +351 275 912 206 info@hotelbelsol.com | www.hotelbelsol.com
CELORICO DA BEIRA
Hotel Mira Serra *** T. +351 271 742 604 / 5 hmiraserra@gmail.com | www.hmiraserra.com.pt Hotel Quinta dos Cedros *** T. +351 271 749 000 hotelqtacedros@ftphotels.com www.ftphotels.com Inatel Linhares da Beira T. +351 271 776 018 Inatel.linhares@inatel.pt | www.inatel.pt
COVILHÃ
Covilhã Parque Hotel ** T. +351 275 329 320 geral@naturaimbhotels.com www.covilhaparquehotel.com.pt H2otel ****Sup T. +351 275 970 020 geral@naturaimbhotels.com www.h2otel.com.pt Hotel Covilhã Jardim ** T. +351 275 322 140 geral@hotelcovilhajardim.com www.residencialcovilhajardim.com Hotel dos Carqueijais **** T. +351 275 319 120 hc@turistrela.pt | www.turistrela.pt Hotel Serra da Estrela **** e Chalés de Montanha T. +351 275 310 300 hse@turistrela.pt | www.turistrela.pt Hotel tryp D. Maria **** T. +351 275 310 000 reservas@viveaserra.com www.viveaserra.com Hotel St.ª Eufémia ** T. +351 275 310 210 hotel.st.eufemia@viveaserra.com www.viveaserra.com Hotel Solneve *** T. +351 275 323 001 / 2 / 3 reservas@solneve.pt | www.solneve.pt
Hotel turismo da Covilhã *** T. +351 275 330 400 centraldereservas@naturaimbhotels.com www.hotelturismocovilha.com.pt
Hotel Pombeira *** T. +351 271 230 260 reservas@pombeirahotel.com www.pombeirahotel.com
FIGUEIRA CAStELO RODRIGO
Hotel Santos *** T. +351 271 205 400 reservas@hotelsantos.pt www.hotelsantos.pt
Hotel Rural Estalagem Falcão de Mendonça *** T. +351 271 319 200 geral@falcaodemendonca.com www.falcaodemendonca.com
FORnOS DE ALGODRES
Inatel Vila Ruiva Hotel Vila Ruiva T. +351 271 776 015 inatel.falgodres@inatel.pt | www.inatel.pt Palace Hotel & SPA termas S. Miguel **** T. +351 271 700 130 / 925 487 184 geral@termasdesaomiguel.com www.termasdesaomiguel.com
FUnDÃO
Hotel Vanguarda ***Sup T. +351 271 208 390 centraldereservas@naturaimbhotels.com www.hotelvanguarda.com.pt
MAntEIGAS
Casa das Penhas Douradas Design Hotel e Spa **** T. +351 275 981 045 / 963 384 026 mail@casadaspenhasdouradas.pt www.casadaspenhasdouradas.pt Inatel Serra da Estrela T. +351 275 980 300 inatel.manteigas@inatel.pt | www.inatel.pt
Solar dos Cerveiras TH T. +351 271 776 122 / 962 723 251 reservas@solardoscerveiras.com | www.solardoscerveiras.com Casa dos Osórios TH T. +351 271 743 211 / 963 644 989 reservas@casadososorios.com | www.casadososorios.com Casa do Mogadouro TH T. +351 271 776 283 / 271 742 197 casamogadouro@clix.pt | www.casamogadouro.planetaclix.pt
FIGUEIRA CAStELO RODRIGO
Hospedaria do Convento TH T. +351 271 311 819 geral@hospedariadoconvento.pt | www.hospedariadoconvento.pt
FORnOS DE ALGODRES
Casa Grande de Juncais TH T. +351 271 709 580 | F. +351 271 709 580 geral@casagrandedejuncais.com | www.casagrandedejuncais.com
FUnDÃO
Casa de Castelo novo TH T. +351 275 561 373 / 919 636 032 castelo.novo@gmail.com | www.castelonovo.web.pt
Fundão Palace Hotel *** T. +351 275 779 340 reservas@fundaopalacehotel.com www.fundaopalacehotel.com
Hotel Berne ** T. +351 275 981 351 reservas@hotelberne.com www.hotelberne.com
Casa do Cimo TH T. +351 275 771 431 geral@casadocimo.com | www.casadocimo.com
Hotel Alambique de Ouro Resort *** T. +351 275 774 145 TLM + 351 916 763 316 / 969 777 146 geral@hotelalambique.com www.hotelalambique.com
Hotel Restaurante Vale do zêzere ** T. +351 275 982 002 hotelvaledozezere@gmail.com
Casa Petrus Guterri TH T. +351 275 567 274 www.petrusguterri.pt | reservas@petrusguterri.pt
Pousada S. Lourenço T. +351 275 980 050 recepcao.slourenco@pousadas.pt www.pousadas.pt
Quinta do Ouriço TH Rua da Bica - Casa Grande 6230-160 Fundão T. +351 275 567 236 / 967 155 575 ourico@quintadoourico.com josesampaio@pol.pt | www.quintadoourico.com
Hotel Rural Casa da Eira *** T. +351 275 941 180 / 275 941 075 geral@casadaeira.org | www.casadaeira.org Hotel Samasa *** T. +351 275 779 930 hotel@hotelsamasafundao.com www.hotelsamasafundao.com
GOUVEIA
Hotel Eurosol Gouveia *** T. +351 238 491 010 gouveia@eurosol.pt | www.eurosol.pt Hotel Monteneve ** T. +351 238 490 370 / 964 755 064 info@montenevehotel.com www.montenevehotel.com Hotel Rural Madre de Água **** T. +351 238 490 500 geral@quintamadredeagua.pt www.madredeaguahotelrural.pt Hotel Rural Quinta do Adamastor *** T. +351 271 770 010 geral@quintadoadamastor.com www.quintadoadamastor.com
MÊDA
Hotel novo Dia * T. +351 279 882 203 geral@hotelnovodia.com www.hotelnovodia.com
SEIA
Aparthotel Quinta do Crestelo *** T. +351 238 320 050 www.quintadocrestelo.pt quintadocrestelo@quintadocrestelo.pt Hotel Eurosol de Seia Camelo *** T. +351 238 310 100 camelo@eurosol.pt | www.eurosol.pt
tRAnCOSO
Hotel turismo de trancoso **** T. +351 271 829 200 reservas@hotel-trancoso.com www.hotel-trancoso.com
Solar dos Caldeira e Bourbon TH T. +351 275 901 843 / 966 715 858 contacto@alpreadaturis.com | www.alpreadaturis.com Solar Dom Silvestre TH T. +351 967 294 664 geral@sds-pt.eu | www.sds-pt.eu
GOUVEIA
Casa da Capela TH T. +351 238 486 423 / 213 85 21 97 F. +351 238 486 423 / 213 85 21 97 Casa Grande TH T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
GUARDA
Quinta da PonteTH T. +351 271 926 126 qt.turismo@gmail.com | www.quintadaponte.com Solar de Alarcão TH T. +351 271 211 275
GUARDA
MAntEIGAS
Aparthotel Quinta dos Avelanais *** T. +351 271 200 160 geral@aparthotelavelanais.com www.aparthotelavelanais.com
turismo de Habitação Manor House
Hotel Lusitânia Congress & Spa **** T. +351 271 238 285 centraldereservas@naturaimbhotels.com www.hotellusitaniaparque.com
Casa do BrigadeiroTH T. +351 271 743 638 casabrigadeiro@sapo.pt | www.casadobrigadeiro.com.sapo.pt
CELORICO DA BEIRA
Casa das Obras TH T. +351 275 981 155 / 919 972 537 turismo@casadasobras.pt | www.casadasobras.pt
MÊDA
Casa do Redondo TH T. +351 271 805 346 casaredondo@sapo.pt | www.casadoredondo.pt
SEIA
Casa da Serra CC T. +351 965 044 172 casadaserra@clix.pt | www.casadaserra.co.pt
Casa do Fundo do Pereiro TH T. +351 238 902 118 geral@casadofundo.com | www.casadofundo.com
Casa do telheiro CC T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
Casa da Ponte TH T. +351 238 954 253 / 967 216 050 casadaribeira@iol.pt | www.casa-da-ribeira.com
Casas do toural CC T. +351 238 492 132 / 963 023 893 reservas@casasdotoural.com | www.casasdotoural.com
Casa de Santa Ana da Beira TH T. +351 238 976 161 ter@csadabeira.com | www.csadabeira.com Quinta da Bica TH T./F. +351 238 311 937 / 913 223 212 quintadabica@netcabo.pt | www.quintadabica.com Solar Casa das tílias TH T. + 351 927186125 solarcasadastilias@gmail.com | www.solarcasadastilias.com
tRAnCOSO
Solar dos Almeidas TH T. +351 271 894 023 / 968 049 761 solardosalmeidas@hotmail.com | www.solardosalmeidas.net
turismo no Espaço Rural Rural Tourism ALMEIDA
Casa da Cabrala CC T. +351 271 513 675 geral@amilcarmorgado.com Casa do Cantinho CC T. +351 271 574 224 | F. +351 271 571 131 Casa Rural do Freixo TR T. +351 271 947 687 / 963 824 421
BELMOntE
Casa da Chandeirinha CC T. +351 913 177 154 geral@casadachandeirinha.pt | www.casadachandeirinha.pt Casa Passado de Pedra CC T. +351 275 471 206 / 919 416 612 info@passadodepedra.com.pt | www.passadodepedra.com.pt
CELORICO DA BEIRA
Casa Campo e Serra CC sarc@sapo.pt
Casa do Largo do Cruzeiro TR T. +351 217 747 081 / 938 585 894 jalmeidafaria@netvisao.pt Casa Mãe CC T. +351 962 310 405 / 965 054 658 casadecima@casadecima.com | www.casadecima.com Casa Pissarra CC T. +351 271 776 180 / 966 518 177 mariarpdpires@sapo.pt
COVILHÃ
Casa Casal Ribeira do Caia CC T. +351 275 962 640 / 916 850 033 casalribeiradopaul@gmail.com | http://casalribeiradocaia.blogspot.com
Casa do Balcão do toural CC T. +351 238 492 132 / 217 593 174 / 963 023 893 reservas@casasdotoural.com | www.casasdotoural.com
Quinta Formosa CC T. +351 275 913 468 / 965 386 993 info@quintaformosa.com | www.quintaformosa.com
Casa do Burro CC T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
FIGUEIRA CAStELO RODRIGO
Casa da Caseira CC T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
Casa da Amendoeira CC T. +351 271 313 053 / 969 774 085 geral@casadaamendoeira.pt | www.casadaamendoeira.pt Casa do Baldo CC T. +351 271 105 634
Quinta da Formigueira AT T. +351 238 498 192 / 919 595 401 geral@casasdoameal.com | www.casasdoameal.com
Casa da Cisterna CC T. +351 271 313 515 / 917 618 122 casadacisterna@casadacisterna.com | www.wonderful and.com/cisterna
Casa Flôr da Ponte CC T. +351 919 324 886 malopimentel@gmail.com | www.flordaponte.worldbreak.com
Casa Mikwéh CC T. +351 271 313 515 / 917 618 122
Casa da Francela CC T. +351 238 492 249 / 914 953 178 casadafrancela@sapo.pt | www.casadafrancela.com.sapo.pt
Casa dos Poços CC T. +351 271 377 034 geral@casadospocos.net | www.casadospocos.net Quinta de Pêro Martins CC T. +351 271 313 133 / 914 575 164 geral@quintaperomartins.com | www.quintaperomartins.com
FORnOS DE ALGODRES
Casa do Lagarinho CC T. +351 965 044 172 casadolagarinho@clix.pt | www.casadolagarinho.co.pt Casas O Albertino TA T. +351 238 745 266 / 962 784 201 www.oalbertino-folgosinho.com
Solar dos Cáceres CC T.+ 351 271 708 015 / 917 564 450 solar.caceres@gmail.com | www.solardoscaceres.com
Casa do Olival CC T./F. +351 238 496 341 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
FUnDÃO
Casa do Olival da Quinta do Conde CC T. +351 238 496 473 geral@caramuja.pt | www.caramuja.pt
Casa de Campo Villa Veteris CC T. +351 968 061 092 raimundo.marques@gmail.com | www.villaveteris.com Casa Cova do Barro CC T. +351 272 107 693 / 934 103 813 geral@covadobarro.com | www.covadobarro.com
Casa da Palheira CC T. +351 238 492 072 / 965 895 619 casa.da.palheira@clix.pt
Casa de Janeiro de Cima CC T. +351 969 339 830 / 968 892 233 reservas@casadejaneiro.com | www.casadejaneiro.com
Casa da Quinta do Conde CC T. +351 238 496 493 geral@caramuja.pt | www.caramuja.pt
Casa das Magnólias CC T. +351 275 901 092 / 967 510 715 casamagnolias@gmail.com | www.casadasmagnolias.com
Casa Rainha AT T. +351 238 492 132 / 217 593 174 / 963 023 893 reservas@casasdotoural.com | www.casasdotoural.com
Casa da Pedra Rolada CC T. +351 969 339 830 / 968 892 233 reservas@casadejaneiro.com | www.casadejaneiro.com
GOUVEIA
Casa da Azeitona CC T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
Casa da Villa de Mello TR T. +351 238 748 022 / 964 096 286 geral@casadavil ademello.com | www.casadavil ademello.com Quinta das Adegas TR T. +351 238 745 260 / 962 764 636 info@quintadasadegas.pt | www.quintadasadegas.com Quinta da Deveza TR T. +351 968 061 959 quintadadevesa@gmail.com | www.quintadadevesa.com Quinta da Formigueira AT T. +351 238 498 192 / 919 595 401 geral@casasdoameal.com | www.casasdoameal.com Quinta Lagar da Moira CC T. +351 271 708 601 / 967 450 961 quintalagarmoira@gmail.com | www.quintalagardamoira.com.pt Quinta da nespereira AT T. +351 238 493 760 geral@quintanespereira.com | www.quintanespereira.com Quinta da tapada do Pinheiro TR T. +351 965 683 137 tapada.do.pinheiro@gmail.com Quinta tapada do Pontão CC T. +351 238 496 305 / 967 075 202 quintatapadadopontao@gmail.com | www.quintatapadadopontao.no.sapo.pt
GUARDA
Casa da Carriça CC T. +351 939 434 170 info@quintadoseixo.net | www.quintadoseixo.net Casa do Cipreste TR T. +351 969 540 915 / 962 493 047 Casa Conde Soeiro CC T. +351 271 224 646 / 968 080 787 geral@casacondesoeiro.com | www.casacondesoeiro.com Casa da Glória CC T./F. +351 271 598 178 Casa Retiro de Xisto CC T. +351 271 598 353 / 239 445 407 / 914 381 254 casadexisto@gmail.com | www.casadexisto.comoj.com Quinta do Moinho CC T. +351 271 926 870 / 965 441 289 vrst@sapo.pt | www.quintadomoinho.com.pt
Casa do Rancho CC T. +351 238 496 341 / 934 297 935 info@casagrande.com.pt | www.casagrande.com.pt
Quinta do Pinheiro AT T. +351 271 926 162 / 937 726 826 qta.pinheiro@mail.telepac.pt | www.quintadopinheiro.com
Casa de São Cosmado CC T. +351 965 044 172 saocosmado@gmail.com | www.casadesaocosmado.co.pt
Quinta de S. Miguel CC T. +351 275 336 067 pacheco@ubi.pt
Quinta do Seixo CC T. +351 939 434 170 info@quintadoseixo.net | www.quintadoseixo.net
Casa da Lagariça CC T. +351 271 388 116 reservas@casalagarica.com | www.casalagarica.com
Casas da Lapa CC T. +351 935 550 500 info@casasdalapa.com | www.casasdalapa.com
MAntEIGAS
Casa da Villa CC T. +351 271 388 198 luispaulo55@sapo.pt
Casa Marialva CC T. +351 238 084 321 / 968 293 970 www.casamarialva.com
Meia Choina – Casa do Manego CC T. +351 271 606 082 / 966 120 201 casadomanego@hotmail.com | www.meiachoina.com
Casa do Meio da Vila CC T. +351 238 953 401 / 962 455 432 geral@casadomeiodavila.com | www.casadomeiodavila.com
Casa Lagar Alagoa TR T. +351 275 487 024 geral@casa-lagar-alagoa.com | www.casa-lagar-alagoa.com Casa S. Roque TR T. +351 275 981 125 / 965 283 540 Quinta.de.leandres@gmail.com
MÊDA
Casas do Côro TA T. +351 917 552 020 info@casasdocoro.com.pt | www.assec.pt/casa-do-coro Casas do Cruzeiro CC T. +351 279 858 033 / 967 049 234 geral@casasdocruzeiro.com | www.casasdocruzeiro.com Casa do Redondo TR T. +351 271 805 346 / 936 999 432 casaredondo@sapo.pt | www.casadoredondo.pt Casa novos tempos CC T. +351 279 849 144 / 963 540 999 novostempos.longroiva@gmail.com Quinta do Chão d’ Ordem TR T. +351 966 564 285 henriquechaodordem@gmail.com | www.chaodordem.com
PInHEL
Casas do Juízo TA T. +351 927 585 758 / 927 585 602 reservas@casasdojuizo.com | www.casasdojuizo.com Casa dos nichos CC T. +351 271 451 641 / 966 771 251 casadosnichos@clix.pt Casa dos Moinhos de Aveia CC T. +351 963 033 423 / 965 763 003 casadosmoinhos@gmail.com | www.casadosmoinhos.com Encostas do Côa TR T. +351 271 411 132 / 964 787 619 geral@encostadocoa.pt | www.encostadocoa.pt Quinta das Pias TR T. +351 919 792 315 reservas@quintadaspias.com | www.quintadaspias.com
SABUGAL
Casas Carya tallaya – Casa Alecrim CC T. +351 926 035 183 caryatallaya@gmail.com | www.caryatallayacasasdecampo.com Casas Carya tallaya – Casa da Bela Luz CC T. +351 926 035 183 caryatallaya@gmail.com | www.caryatallayacasasdecampo.com Casas Carya tallaya – Casa Rosmaninho CC T. +351 926 035 183 caryatallaya@gmail.com | www.caryatallayacasasdecampo.com
Palheiro do Castelo I - Logradouro CC T. +351 916 036 269 palheirosdocastelo@logradouro.pt | www.logradouro.pt Palheiro do Castelo II - Estúdio CC T. +351 916 036 269 palheirosdocastelo@logradouro.pt | www.logradouro.pt Palheiro do Castelo III - Pátio CC T. +351 916 036 269 palheirosdocastelo@logradouro.pt | www.logradouro.pt Palheiro do Castelo IV - Ardósias CC T. +351 916 036 269 palheirosdocastelo@logradouro.pt | www.logradouro.pt Casas da Pedra TA T. +351 271 496 224 / 967 195 475 geral@casasdapedra.com | www.casasdapedra.com Casa torga CC T. +351 218 535 208 / 966 481 453 casatorga@casatorga.com.pt | www.casatorga.pt Casas da Vila – Casa do triste CC T. +351 918 681 770 chapeira@gmail.com | www.casas-da-vila.com Casas da Vila – Casa St.ª Isabel CC T. +351 918 681 770 chapeira@gmail.com | www.casas-da-vila.com Casas da Vila – Casa D. Dinis CC T. +351 918 681 770 www.casas-da-vila.com | chapeira@gmail.com Quinta do Alexandre CC T. +351 271 754 056 / 962 338 406 geral@quintadoalexandre.com | www.quintadoalexandre.com Casa da Raia Ibérica CC T. +351 271 496 264 / 937 034 913 geral@casadaraiaiberica.com | www.casadaraiaiberica.com Casa Villar Mayor CC T. +351 271 648 027 / 965 471 679 casavillarmayor@turispedros.pt | www.turispedros.pt
SEIA
Casa do Aidro de Paranhos CC T. +351 238 080 271 geral@casaaidrodeparanhos.com | www.casaaidrodeparanhos.com Casa do Barroco CC T. +351 917 829 529
Casas Carya tallaya – Casa Violetas CC T. +351 926 035 183 caryatallaya@gmail.com | www.caryatallayacasasdecampo.com
Casa do Cabeço CC T. +351 238 390 223 / 964 303 102 casadocabeco@mail.telepac.pt | www.casadocabeco.wix.com/index
Casa da Calçada CC T. +351 271 388 116 reservas@casalagarica.com | www.casadalagarica.com
Quinta do Chão do Rio CC T. +351 919 523 269 chaodorio@chaodorio.pt
Casas do Campanário CC T. +351 271 388 198 / 964 864 317 luispaulo55@sapo.pt | www.casascampanario.pt
Casas do Cruzeiro CC T. +351 238 315 872 reservas@casasdocruzeiro.pt | www.casasdocruzeiro.pt
Casa Lapa do Viriato CC T. +351 271 388 182
Casa do Galvão CC T. +351 966 177 552 / 925 027 033
Casa da Laje CC T. +351 919 991820 quintadossapinhos@gmail.com | www.quintadossapinhos.com
Casa das Lajes CC T. +351 238 953 278 / 965 163 111 casacabalhanas@hotmail.com
Casa na Montanha da neve CC T. +351 238 393 795 / 966 072 190 www.casanamontanhadaneve.com Casa da Moreia CC T. +351 961 951 167 info@casadamoreia.com | www.casadamoreia.com Casa da nascente CC T. +351 227 823 735 / 917 829 529 info@casadanascente.com | www.casadanascente.com Casas do Pastor CC T. +351 238 393 262 info@casadopastor.com | www.casadopastor.com Casa do Poço CC T. +351 935 146 070 casamiaa@gmail.com www.sites.google.com/site/casadopocotravancinha Casas da Ribeira CC Póvoa Velha 6270-373 Seia T. + 351 238 311 221 / 919 660 354 info@casasdaribeira.com | www.casasdaribeira.com Casa da Ribeira CC T. +351 238 954 253 / 967 216 050 casadaribeira@iol.pt | www.casadaribeira.eu Casa tapada dos Moinhos CC T. +351 238 977 069 / 962 087 297 geral@casatapadadosmoinhos.pt | www.casatapadadosmoinhos.pt Quinta de Cabrum CC T. +351 238 949 000 / 966 774 456 geral@quintadecabrum.pt | www.quintadecabrum.pt Quinta do Chão da Vinha CC T. +351 916 739 273 www.chaodavinha.com Quinta de Goliares CC T. +351 238 399 683 / 964 360 881 turismo@quintadegoliares.com | www.quintadegoliares.com Recantos da Estrela CC T. +351 238 312 029 / 965 464 787 recantos.da.estrela@gmail.com Retiro da Lameira CC T. +351 238 314 408 / 969 012 790 retirodalameira@gmail.com | www.retirodalameira.blogspot.pt Quinta do Vale Sanguinho CC T. +351 964 022 115 reservas@quintadovalesanguinho.com | www.quintadovalesanguinho.com
trancoso
Casa dos Palhais CC T. +351 965 305 562 casadospalhais@gmail.com Casa do Pintor CC Tlm +351 965 132 477 casa.do.pintor@sapo.pt Casa do terrenho CC T. +351 271 894 046 / 961 406 493 casadoterrenho@gmail.com | www.casadoterrenho.pt
Parques Campismo e Caravanismo Camping COVILHÃ
Parque de Campismo Carlos Pinto Ponte Pedrinha - Ferro T./F. +351 275 954 992 Tlm +351 916 684 376 / 938 552 136
FUnDÃO
Parque de Campismo do Fundão T. +351 275 753 118
GOUVEIA
Parque de Campismo Curral do negro Gouveia T. +351 238 498 324 info@curraldonegro.com www.curraldonegro.com Parque de Campismo Rural Senhora dos Verdes Cativelos T./F. +351 238 488 041 info@vivaventura.com www.vivaventura.com Parque de Campismo Rural Quinta das Cegonhas Nabainhos - Melo T./F. +351 238 745 886 cegonhas@cegonhas.com www.cegonhas.com Vale do Rossim Eco Resort Vale do Rossim T. +351 275 981 029 / 910 375 500 vrecoresort@gmail.com www.valedorossimecoresort.com
GUARDA
Parque de Campismo Municipal da Guarda T. +351 271 221 200 F. +351 271 210 025 geral@mun-guarda.pt Parque de Campismo Rossio de Valhelhas Valhelhas T. +351 275 487 160 F. +351 275 487 372 www.valhelhas.net
MAntEIGAS
Parque de Campismo Relva da Reboleira Sameiro T. +351 275 982 870 F. +351 275 982 871 www.skiparque.pt Parque de Campismo Rural Quinta Lagoa Vale de Amoreira T. +351 275 487 500 www.quintalagoa.com
MÊDA
Parque de Campismo Municipal da Mêda T. +351 279 883 270 / 925 480 500 parque.campismo@novameda.pt
Postos de turismo tourist Office
Serra da Estrela Almeida T. +351 271 570 020 turismo.almeida@cm-almeida.pt www.cm-almeida.pt
Manteigas T. +351 275 981 129 info.serradaestrela@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt
Belmonte T. +351 275 911 488 info.serradaestrela@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt
Mêda T. +351 279 882 937 medaturismo@cm-meda.pt www.cm-meda.pt
Celorico da Beira T. +351 271 742 109 info.serradaestrela@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt
Pinhel T. +351 271 413 882 cultura.falcao.cttl.em@gmail.com www.cm-pinhel.pt
Covilhã T. +351 275 319 560 info.serradaestrela@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt
Sabugal T. +351 271 750 080 geral@sabugalmais.pt www.sabugalmais.pt
Fornos de Algodres T. +351 271 701 421 gap@cm-fornosdealgodres.pt www.cm-fornosdealgodres.pt Fundão T. +351 275 773 032 cv.moagem@gmail.com www.cm-fundao.pt
Sabugueiro T. +351 238 315 336 info.serradaestrela@turismodocentro.pt www.turismodocentro.pt Seia T. +351 238 317 762 turismo@cm-seia.pt www.cm-seia.pt
Gouveia T. +351 238 083 930 gouveia.postodeturismo@gmail.com www.cm-gouveia.pt
trancoso T. +351 271 811 147 turismo@cm-trancoso.pt www.cm-trancoso.pt
Guarda Welcome Center Turismo do Centro – Serra da Estrela T. +351 271 205 530 turismo@mun-guarda.pt www.mun-guarda.pt
Vilar Formoso T. +351 275 098 062 ptvilarformoso@hotmail.com www.turismodocentro.pt