Ria de Aveiro Verão 2015

Page 1





Ria de Aveiro Como chegar Vindo de Norte Pela A1 saída em Aveiro Norte, segue pela A25 em direcção a Aveiro. Pela A29 seguindo pela A25 em direcção a Aveiro. Vindo de Sul Pela A1 saída em Aveiro Sul, segue pela EN 235 em direcção a Aveiro. Pela A17, direcção a Aveiro. Vindo de Vilar Formoso Pela A25 saindo em Aveiro 3. De comboio A estação de Aveiro encontra-se situada na Linha do Norte, sendo servida por inúmeras circulações, incluindo o Serviço Alfa Pendular. (Para mais informações contacte a CP:+351 707 210 220 ou www.cp.pt)

How to get Coming from the North Follow the A1, take the way out to Aveiro Norte and then follow the A25, direction of Aveiro. Take the A29 and then A25, direction of Aveiro.

Coming from the South Follow the A1, take the way out to Coimbra Sul, then follow the EN 235, direction of Aveiro. Follow the A17, direction of Aveiro.

Coming from Vilar Formoso Follow the A25 and take the way out in Aveiro 3.

By Train The station of Aveiro is situated on the North Line and most part of the trains stop here, including the Alfa Pendular. (For further information, contact the CP: :+351 707 210 220 ou www.cp.pt)



Touring Conhecer Aveiro… É conhecer um mar de experiências A Ria de Aveiro é uma vasta superfície aquática que se estende por 50 km ao longo da costa com paisagens e cambiantes de luz sempre inesperadas. Conheça as casas Arte Nova, percorra vilas e cidades de casario revestido a azulejos, delicie-se com as riscas coloridas dos palheiros da Costa Nova e com a arquitectura contemporânea da Universidade. Passeie de barco pelos canais, aprecie o esplendor do barroco, no Museu de Aveiro. No Museu Marítimo de Ílhavo descubra estórias dos marinheiros na pesca do bacalhau. Encontre as paisagens serranas do interior, ou os vinhedos da Bairrada. Muitas outras sugestões são possíveis. Parta à descoberta da Ria de Aveiro, um mar de experiências espera por si.

Touring To know Aveiro… Is to know a sea of experiences The Ria of Aveiro is a wide water surface, 50 kms along the coast, with unexpected landscapes and light changes. Discover the Art Nouveau houses, towns where the houses have their facades covered with tiles, amaze yourself with the colourful palheiros of Costa Nova and with the contemporary architecture of the University. Follow the canals by boat, admire the splendor of the Baroque, in the Aveiro Museum. In the Maritime Museum of Ilhavo you can discover the stories of the fishermen, when they were on the sea fishing the cod. Find the mountain landscapes of the inland region, or the vineyards of the Bairrada. There are many other possible suggestions. Come and discover the Ria of Aveiro, a sea of experiences is waiting for you.



Natureza A Ria de Aveiro reúne uma enorme diversidade de habitats que acolhem uma valiosa comunidade de fauna e flora. A observação de aves (birdwatching) pode ser praticada em toda a envolvente da Ria. São locais privilegiados para este efeito a Reserva Natural das Dunas de S. Jacinto, o BIORIA, os Percursos NaturRia, a Pateira de Fermentelos e as salinas. Em muitos destes locais estão assinalados percursos de Natureza que permitem explorar de forma prática e divertida os segredos da vida selvagem. Use a bicicleta A mobilidade sustentada tem sido uma aposta da Região. Uma boa forma de conhecer mais detalhadamente esta zona plana consiste na utilização da bicicleta. Aproveite a planura em torno da Ria para passeios de bicicleta com paisagens deslumbrantes.

Nature The Ria de Aveiro gathers a wide variety of habitats with a valuable community of fauna and flora. Bird watching can be practiced in the area surrounding the Ria. The Nature Reserve of S. Jacinto Dunes, the Bioria, the Percursos NaturRia, Pateira de Fermentelos and the salt pans are excellent places for this activity. Many of these places have signed Nature routes which allow you to explore the secrets of the wild life in a practical and funny way. Use the bike Sustainable mobility has been a priority in the Region. A good way to discover this flat area is by bike. It’s a good way to explore the area along the Ria, with its fabulous landscapes.


Castelo Branco

Centro de Cultura Contemporânea Visite o novíssimo Centro de Cultura Contemporânea de Castelo Branco (CCCCB). O edifício é da autoria do prestigiado arquiteto catalão Josep Lluis Mateo, em colaboração com o arquiteto português Carlos Reis de Figueiredo. O CCCCB pretende promover a cultura contemporânea, estimular a criação artística, trabalhar a formação de novos públicos. É constituído por 4 pisos onde se encontram diversas valências e oferta cultural. Já agora..sabe que no piso 0 há uma pista de patinagem de gelo sintético?! Mais informações em: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb Visit the new Centro de Cultura Contemporânea de Castelo Branco (CCCCB). The building was planned by the famous Catalan architect Josep Lluis Mateo, and also by the Portuguese architect Carlos Reis de Figueiredo. The CCCCB promotes the contemporary culture, the artistic creation and also the formation of new publics. It’s formed by 4 floors, where you can find a wide cultural offer. By the way, do you know that, on the ground floor, you have a synthetic ice rink? Further information on: www.facebook.com/oficialcentrodeculturacontemporaneacb

Coimbra

Portugal dos Pequenitos O Portugal dos Pequenitos completou 75 anos e dispõe de novas atrações! O Bule de Chá, idealizado pela artista portuguesa Joana Vasconcelos, e a réplica de uma tradicional Casa do Xisto (rede Aldeias do Xisto), juntam-se à mostra de arquitetura numa escala miniatura. Porque brincar não tem idade, descubra ou redescubra o Portugal dos Pequenitos com toda a família e amigos. Aberto todos os dias. Mais informações em: www.portugaldospequenitos.pt Portugal dos Pequenitos celebrated its 75th anniversary and it has now new attractions! The tea pot, planned by the Portuguese artist Joana Vasconcelos, and the replica of a traditional schist house (from the Aldeias do Xisto), have now been added to the other models of architecture. And because there is no age to play, discover or re-discover the Portugal dos Pequenitos with the whole family and friends. Open every day. Further information on: www.portugaldospequenitos.pt


Vila Nova da Barquinha

Castelo de Almourol Edificado numa pequena ilha, em pleno rio Tejo, o Castelo de Almourol é um dos monumentos militares medievais mais emblemáticos e cenográficos da Reconquista, sendo um dos que melhor evoca a memória dos Templários, em Portugal. Para visitar este espaço é necessário fazer a travessia de barco a partir do ancoradouro localizado junto ao Castelo, ou através do Cais de Tancos. Mais informações em: www.cm-vnbarquinha.pt

Built on a little island, on the Tagus River, the Almourol Castle is one of the most emblematic medieval military castles from the period of the Reconquest. It’s also one of the places that best evoke the memories of the Templar Knights in Portugal. In order to visit it, you need to take the boat on the wharf located near the castle, or through the wharf of Tancos. Further information on: www.cm-vnbarquinha.pt

Alcobaça

Parque dos Monges O Parque dos Monges é um parque ambiental e cultural que recria a forma de viver dos monges da ordem de Cister. A aldeia medieval, o jardim bíblico, o bosque encantado, a ilha do boticário são alguns dos locais a visitar e experienciar, mas a oferta não acaba aqui! Em mais de 8 hectares de puro divertimento, pequenos e graúdos vão passar dias inesquecíveis. Aberto todos os dias. Consulte os horários, preços e mais informações em: www.parquedosmonges.com The Monks Park is an environmental and cultural park where we can see, through a re-enactment, the way the Monks of the Cister Order used to live. The medieval village, the biblical garden, the enchanted wood and the apothecary island are some of the places to visit and experience but the park has much more to offer! With an area of over 8 ha of pure amusement, the park can offer unforgettable days to the little ones and also to the adults. Open every day. Check the opening hours and further information on: www.parquedosmonges.com


Aveiro

Passeio de Barco Moliceiro Um passeio pela Ria de Aveiro é sempre uma boa proposta! A bordo de um barco Moliceiro vai descobrir a cidade de Aveiro e os diferentes canais urbanos. A oferta de passeios turísticos na ria é diversificada, pelo que, além do circuito urbano, as empresas têm outras sugestões para o seu tempo de lazer. As atividades náuticas abrem o apetite.. após o passeio, delicie-se com a iguaria mais famosa de Aveiro: os ovos moles. E para aqueles que com o calor preferem um gelado fica a sugestão de um fresquíssimo gelado de ovos moles! Mais informações em: www.turismodocentro.pt

A tour on the Ria de Aveiro is always a good option! On a Moliceiro boat you’ll discover the city of Aveiro and the different canals of the city. There is a wide offer of tours on the ria and besides the tour in the city, the enterprises have other suggestions for your leisure times. After the tour, taste the most famous specialty of Aveiro – the Ovos Moles. And for those who prefer to face the heat with an ice-cream, there’s also the ice-cream of ovos moles! Further information on: www.turismodocentro.pt


Fundão

Parque do Convento e Centro de BTT O parque do convento e centro de BTT é um espaço de lazer, bem-estar, desporto e aventura situado no concelho do Fundão. Disponibiliza um parque de merendas, circuito de manutenção, aluguer de bicicletas, duas pistas de BTT (adultos e crianças), bike point e atividades como arvorismo ou escalada. Neste local encontra-se a entrada norte do Centro de BTT Serra da Gardunha, com 10 percursos sinalizados em cerca de 350km, e a saída para uma das 12 Rotas da Gardunha, a Rota da Pedra d’Hera. Mais informações em: www.cm-fundao.pt Parque do convento and the mountain bike centre is a space of leisure, wellbeing, sport and adventure, situated in the municipality of Fundão. It has a park for picnics, fitness, bikes for rent, two tracks for mountain bikes (for adults and for children), bike point and activities such as rope courses or escalade. Here, you can find the north entrance to the mountain bike centre of the Gardunha Mountain, with ten routes already signed (around 350km) and also the way out to one of the 12 Routes of Gardunha, the Route of Pedra d’Hera. Further information on: www.cm-fundao.pt

Viseu

Parque Aquático Príncipe Perfeito Com o calor a apertar, nada melhor do que um mergulho numa das fantásticas piscinas do parque aquático príncipe perfeito, localizado em Cabanões, no município de Viseu. Dotado de três escorregas, três piscinas diferentes e uma especial para crianças pequenas, este espaço garante dias de verão em cheio! Uma boa opção para as suas férias. Aberto todos os dias das 10h às 20h. Mais informações em: www.complexodesportivoprincipeperfeito.pt Now that it’s getting hotter, nothing better than diving into one of the fantastic swimming pools of the Principe Perfeito Water Park, located in Cabanões, in the municipality of Viseu. Equipped with 3 slides, three swimming pools and one especially for small children, this place can offer you fantastic summer days! A good option for your holidays. Open every day from 10h00 to 20h00. Further information on: www.complexodesportivoprincipeperfeito.pt


Tomar

Festa dos Tabuleiros A Festa dos Tabuleiros, ou Festa do Divino Espírito Santo, é uma das manifestações culturais e religiosas mais antigas de Portugal. O ponto alto dos festejos é o cortejo dos tabuleiros, constituído por um número variável de tabuleiros, em que estão representadas as freguesias do concelho. O Tabuleiro, que deve ter a altura da rapariga que o leva à cabeça, é constituído por trinta pães enfiados em cinco ou seis canas que partem de um cesto de vime ou verga e é rematado ao alto por uma coroa encimada pela Pomba do Espírito Santo ou pela Cruz de Cristo. A Festa apenas se realiza de 4 em 4 anos, pelo que não perca a oportunidade de vivenciar um evento verdadeiramente único. A não perder: 05 Julho | Cortejo dos Rapazes, 10h - 10 Julho | Cortejo do Mordomo, 18h 11 Julho | Cortejos Parciais dos Tabuleiros, 10h e Exposição de Tabuleiros, 13:00 12 Julho | Procissão das Coroas e Pendões do Espírito Santo, 9:30 horas e Cortejo dos Tabuleiros, 16h 13 Julho | Distribuição do Bodo, 10h

04 a 13 de Julho Festa dos Tabuleiros (Trays), or Feast of the Divine Holy Spirit, is one of the oldest cultural and religious events in Portugal. The highlight is the tray parade, whose number may change and where the parishes of the municipality are represented. The tray must be as high as the girl who carries it on her head and it is formed by thirty breads threaded on five or six canes on a wicker basket and with a crown with the Dove of the Holy Spirit or with the Christ’s Cross. The Feast takes place every four years, so don’t miss the chance to see this unique event. Not to miss: 05th July | Boys Parade, 10h - 10th July | Butler Parade, 18h - 11th July | Partial Tray Parade, 10h and Tray Exhibition, 13:00 12th July | Procession of Crowns and Holy Spirit Banners, 09:30h and Tray Parade, 16h - 13th July | Distribution of the Bodo (food), 10h www.tabuleiros.org

Figueira de Castelo Rodrigo

XVII Slalom de Figueira de Castelo Rodrigo 17º Slalom de Castelo Rodrigo é considerado a prova rainha do troféu de Slalom do país e possui duas etapas, uma noturna no estádio municipal e uma diurna nas ruas de Figueira de Castelo Rodrigo. Os melhores pilotos da modalidade, a velocidade e a perícia atraem anualmente milhares de pessoas a um dos mais belos concelhos do distrito da Guarda.

25 e 26 de Julho The 17th Slalom of Castelo Rodrigo is considered the main event of the trophy of the Slalom in the country and it has two stages – one in the night, in the municipal stadium and another one during the day, on the streets of Figueira de Castelo Rodrigo. The best pilots of this modality, velocity and skills attract thousands of people every year to one of the most beautiful municipalities in the region of Guarda. www.escapelivre.com


Quinta da Ega | Vagos

Vagos Open Air 2015 O festival Vagos Open Air, inteiramente dedicado aos sons mais pesados, apresenta 20 bandas no palco da Quinta do Ega, em Vagos. Três dias repletos de animação, com muita música e boa disposição. A organização disponibiliza parque de campismo.

07 a 09 de Agosto The Vagos Open Air Festival is entirely devoted to the heavy metal and it will present 20 bands on the stage of Quinta da Ega, in Vagos. Three days of entertainment, with lots of music and joy. The camping will be available. www.vagosopenair.eu

Alameda da Carvalha | Sertã

Provart - Festival de Cerveja Artesanal O festival reúne vários produtores cervejeiros do país oferecendo ao público diversidade de tipos, aromas, sabores e texturas. Conta com a presença de vários stands de produtores, onde se poderá degustar mais de 40 rótulos de cerveja artesanal nacional. No cartaz alinham ritmos de funk Afro-Americano, Rock and Roll, Reggae, Hip Hop, guitarra portuguesa e sonoridades balkanicas. A programação conta também com animação de rua, onde a música popular portuguesa é tocada ao som de acordeão, viola, cavaquinho, bombo, ferrinhos e gaitas de foles.

07 a 09 de Agosto The festival gathers several beer producers from the whole country, giving the chance to taste several types, aromas, flavours and textures. There will be several stalls, where you can taste over 40 different labels of national handmade beer. The concerts will include African-American funk rhythm, Rock and Roll, Reggae, Hip Hop, Portuguese guitar and Balkan sounds. There will be street entertainment, where the Portuguese music is played with accordion, viola, cavaquinho, drums, triangles and bagpipes. www.cm-serta.pt

Viseu

Feira de São Mateus A Feira de São Mateus é a mais antiga feira franca da península ibérica e uma marca de Viseu com 623 anos! Durante mais de um mês, a cidade acolhe dentro de si uma outra cidade com vida própria. A Feira de São Mateus é conhecida de lés-a-lés. Aqui, há diversão para toda a família, gastronomia, concertos, exposições, artesanato, e muitas experiências únicas.

07 de Agosto a 13 de Setembro São Mateus Fair is the oldest feira franca (a fair exempt from taxes) in the Iberian Peninsula and a 623 year old brand of Viseu! For over a month there’s a city within the city, with its own life. It’s a very famous fair and there is entertainment for the whole family, gastronomy, concerts, exhibitions, handicrafts and many other experiences. www.feiradesaomateus.pt


Óbidos

Mercado Medieval de Óbidos Desde 2002 que Óbidos, assumidamente, faz uma viagem ao passado. O Mercado Medieval é, sem dúvida, um dos grandes eventos de Óbidos. Neste “mergulho na História”, Óbidos voa para outras épocas. Com o castelo como pano de fundo, centenas de atores e figurantes, vestidos a rigor, fazem as delícias de todos. Pelas ruas da Vila encontram-se personagens, feirantes, almocreves, malabaristas, bailarinas, jograis, músicos, lutadores, nobres, mendigos e até as pobres vítimas da peste… Os milhares de visitantes vivem o passado de uma forma atrativa e saboreiam as verdadeiras delícias distribuídas pelas várias tasquinhas presentes no Mercado Medieval.

16 de Julho a 02 de Agosto (quintas a domingos) Since 2002, the town of Óbidos has travelled back in time and recreated the customs and spirit of medieval Europe. Flowing vibrant banners and heraldic flags, wizards, jugglers, court jesters, wandering minstrels, musicians and mimes provide the vivacious merriment. Craft demonstrators and some 100 food, beverage and merchandise vendors take visitors to a time that has long passed. The afternoon concludes with jousting knights on horseback. Entertainment activities take place in all three stages of the Old Arms Square and in random areas of the fair. Visitants will also come upon two civil and military camp sites, replicas of assault weapons, surgical and domestic tools, and different animals, such as horses, ponies, donkeys, falcons and snakes. Visitors can also enjoy a “medieval” style meal. Hearty soups, grilled meat and sausages, snails, cod, quail, rabbit, hog, lamb and squid are only some of the tasty delights offered by almost 20 taverns spread throughout the marketplace. www.mercadomedievalobidos.pt

Coimbra TAGV | Baixa da cidade | Hospitais | Estabelecimento Prisional de Coimbra | Teatro da Cerca de S. Bernardo

Encontros Mágicos 19º Festival Internacional de Coimbra Coimbra é, durante 6 dias, a Capital da Magia. Mágicos, provenientes dos quatros cantos do mundo, multiplicam-se pela cidade, entre sessões de magia de rua, ações em unidades hospitalares e no Estabelecimento Prisional de Coimbra. Além disso, conta com duas Galas Internacionais de Magia, nos dias 18 e 19 de Setembro. O 19º Festival Internacional de Magia de Coimbra oferece espetáculo, ilusão e capacidade de sonhar, continuando a surpreender os entusiastas da iniciativa.

15 a 20 de Setembro Coimbra is for 6 days, the Capital of Magic. Magicians, from the four corners of the world, multiply themselves across the city, between street magic sessions and initiatives in the hospitals and Prison of Coimbra. In addition, it will also have two International Magic Gala Performances, on 18th and 19th of September. The 19th International Magic Festival of Coimbra offers spectacular shows, illusion and the ability to dream, continuing to amaze the initiative enthusiasts. www.cm-coimbra.pt


Agenda Julho Agenda July Sever do Vouga Biblioteca Municipal Ovar Escola de Artes e Ofícios

Exposição "Cordoaria 1.7" www.cm-ovar.pt Até Outubro

Ovar Casa-Museu de Arte Sacra da Ordem Franciscana Secular

Exposição "Três séculos de história da Ordem Franciscana em Ovar" www.cm-ovar.pt Até Dezembro

Exposição de ilustração "Com 3 novelos" de Yara Kono www.cm-sever.pt 1 a 31 de Julho

Sever do Vouga Biblioteca Municipal

Exposição de Ilustração "O Senhor Sevéri" de Sónia Pais www.cm-sever.pt 1 a 31 de Julho

Ovar Centro de Educação Ambiental do Parque Ambiental do Buçaquinho

Exposição itinerante "Viagem ao Mar Profundo"

Aveiro Museu da Cidade de Aveiro e Galeria do Edifício da Capitania

www.facebook.com/bucaquinho 1 a 31 de Julho

Exposição "A Poética do Visual" - Pintura, escultura, fotografia, livro de arte, instalação e vídeo arte

Anadia Museu do Vinho Bairrada

www.projectartmap.com Até 26 de Julho

Ovar Praça da República

Exposição Estática de Aeronaves (F16 e ALIII), 63º Aniversário da Força Aérea - Centenário da Aviação Militar www.cm-ovar.pt até 12 de Julho

Ovar Biblioteca Municipal de Ovar

Exposição de Fernando Andrade “Um Mar de Rosas”

Exposição de Cartoons "Siza Vieira" - Prémio Especial de Caricatura Porto Cartoon www.facebook.com/municipioanadia 1 de Julho a 30 de Setembro

Anadia Museu do Vinho Bairrada

Exposição de Arte Contemporânea "Inventarium" de Nuno Nunes-Ferreira www.facebook.com/municipioanadia 1 de Julho a 30 de Setembro

Anadia Museu do Vinho Bairrada

www.cm-ovar.pt até 17 de Julho

Exposição de Fotografia "Pequenos Paraísos - Nostalgias Rurais" de Fernando Alegre

Ovar Museu Júlio Dinis - Uma Casa Ovarense

www.facebook.com/municipioanadia 1 de Julho a 30 de Setembro

Exposição "Arlindo Fagundes, Emerenciano e Lopes da Costa"

Ílhavo Praia da Barra, Gafanha da Nazaré

www.cm-ovar.pt até 18 de Julho

www.cm-ilhavo.pt 01, 08, 15 e 22 de Julho

Visitas ao Farol da Barra

até 25 de julho Águeda | Albergaria-a-Velha | Estarreja | Oliveira do Bairro | Ovar | Sever do Vouga

FESTIM - Festival Intermunicipal de Músicas do Mundo A música do mundo volta a invadir a região de Aveiro em mais uma edição do Festim. Com um total de 17 concertos repartidos por seis municípios, o festival apresenta sete artistas oriundos de Argentina, Brasil, Cabo Verde, Camarões, Coreia do Sul, Espanha e Portugal. O Festim é o único festival português a integrar a rede europeia European Forum of Worldwide Music Festivals. World Music will invade the region of Aveiro once again, for another edition of Festim. With 17 concerts divided by six municipalities, the festival presents seven artists coming from Argentina, Brazil, Cape Verde, Cameroon, South Korea, Spain and Portugal. Festim is the only Portuguese Festival integrating the European Forum of Worldwide Music Festivals. www.festim.pt

Anadia Praça da Juventude

Estarreja Bioria

Às Sextas na Praça | Espetáculo com a banda "Casino Royal"

3ª Caminhada /Corrida Noturna BioRia

www.facebook.com/municipioanadia 03 de Julho

Estarreja Cine-Teatro de Estarreja

FESTIM | Espetáculo com Hamilton de Holanda e Diogo Nogueira (Brasil) www.festim.pt 03 de Julho

Vagueira Praia da Vagueira

www.bioria.com 04 de Julho

Estarreja Cine-Teatro de Estarreja

Espetáculo com a Banda Bingre Canelense "150 anos, 150 músicos, 150 vozes" www.cineteatroestarreja.com 04 de Julho

Sever do Vouga Parque Urbano da Vila

Vagueira Surf Fest

FESTIM |Espetáculo com a Brigada Victor Jarra

www.cm-vagos.pt 03 a 05 de Julho

www.festim.pt 04 de Julho

02 a 05 Julho Quinta da Boa Vista/Torreão | Albergaria-a-Velha

Albergaria conVIDA 2015 – Feira Regional de Artesanato e Gastronomia de Albergaria-a-Velha O Albergaria conVIDA é um evento anual que visa promover o artesanato e a gastronomia local e regional. Ao longo de quatro dias, a Quinta da Boa Vista ganha outra vida com dezenas de stands, tasquinhas e muita animação musical, que traz a Albergaria-a-Velha grandes artistas. Este ano o público pode desfrutar de concertos de Hamilton de Holanda e Diogo Nogueira, na quinta-feira, GNR, na sexta-feira, Expensive Soul, no sábado, e Agir, no domingo. A entrada é gratuita! Albergaria conVIDA is an annual event which aims to promote local and regional handicrafts and gastronomy. During four days, the Quinta da Boa Vista is bustling with many handicraft and food stalls, plus musical performances with great artists. This year, the public may enjoy concerts with Hamilton de Holanda and Diogo Nogueira (on Thursday), GNR (on Friday), Expensive Soul (on Saturday), and Agir (on Sunday). Free Admission! www.cm-albergaria.pt


04 a 26 de Julho

Águeda Largo 1º de Maio

Largo 1º de maio | Águeda

FESTIM | Espetáculo com Richard Bona (Camarões)

AgitÁgueda Durante 23 dias a cidade de Águeda transforma-se numa mostra de diferentes artes urbanas. Os concertos, as tasquinhas, o artesanato, entre outras iniciativas culturais, artísticas e desportivas garantem dias e noites muito animadas. A aplicação dos chapéus-de-chuva coloridos nas ruas do centro urbano é a imagem de marca do Agitágueda. Aceite o convite da organização e dê mais cor à sua vida!

www.festim.pt 09 de Julho

Albergaria-a-Velha Cineteatro Alba

FESTIM | Espetáculo com Richard Bona (Camarões)

During 23 days, Águeda will become an exhibition of different urban arts. Concerts, “tasquinhas”, handicrafts and many other cultural, artistic and sport activities will be a guarantee for days and nights of entertainment. The installation of colourful umbrellas in the old streets is the brand image of the AgitÁgueda. Accept the invitation of the organization and give more colour to your life! www.facebook.com/AgitAgueda

Ovar Praia de Esmoriz

FESTIM | Espetáculo com Richard Bona (Camarões) www.festim.pt 11 de Julho

Sever do Vouga Nespereira de Cima

Mostra Gastronómica e de Artesanato

www.festim.pt 10 de Julho

www.cm-sever.pt 10,11 e 12 de Julho

Anadia Praça da Juventude

Aveiro Ao longo dos Canais Urbanos de Aveiro

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Miguel Calhaz" www.facebook.com/municipioanadia 10 de Julho

Artes no Canal - mercado de fusão | Cultura na Rua aliado ao comércio de artesanato urbano www.cm-aveiro.pt 11 de Julho

Sever do Vouga Rio Vouga

Anadia Biblioteca Municipal

XIX Descida Noturna do Vouga - Turnauga

Exposição de Fotografia "Olhar Anadia"

www.turnauga.net 04 e 05 de Julho

www.facebook.com/municipioanadia 04 de Julho a 28 de Agosto

Pista Alto do Roçario | Sever do Vouga

Ovar Arena Dolce Vita

Ovar Base de Ovar (Maceda)

Exposição 63º Aniversário da Força Aérea - Centenário da Aviação Militar

Dia Aeronáutico 63º Aniversário da Força Aérea - Centenário da Aviação Militar

www.cm-ovar.pt 4 de julho a 12 de julho

www.cm-ovar.pt 5 de Julho

No primeiro fim-de-semana de julho e no segundo de setembro os aficionados dos desportos de automobilismo marcam encontro na mítica pista do Alto do Roçário, em Sever do Vouga. As provas de Ralicross e Kartcross integram o calendário nacional e garantem dias repletos de adrenalina.

Ovar Museu de Ovar

Murtosa Murtosa

Exposição de Fotografia de Fernando Pinto e António Pinto

Congresso Lusófono de Educação Ambiental

www.cm-ovar.pt 4 de Julho a 01 de Agosto

www.cm-murtosa.pt 08 a 11 de Julho

10 a 19 de Julho Espaço Inovação | Oliveira do Bairro

04 e 05 de Julho, 12 e 13 de setembro

Campeonato Nacional de Ralicross e Kartcross

During the first weekend of July and the second one of September, the fans of these sports meet at the famous track of Alto do Roçario, in Sever do Vouga. These events are part of the national calendar and they offer days of pure adrenaline.

http://vougasportclube.com

Expo BAIRRADA A Expo Bairrada permite descobrir o que de melhor a região da Bairrada tem para oferecer. Gastronomia, vinhos, artesanato, concursos hípicos, espetáculos equestres, festival do kiwi, entre outras iniciativas. Destaque para os concertos que diariamente animam o recinto. Ana Moura, D.A.M.A, The Gift, ou José Cid são alguns dos nomes, entre outros, cujos concertos não vai querer perder! The Expo Bairrada is a good chance to discover the best the Bairrada Region has to offer. Gastronomy, wines, handicrafts, horse riding and equestrian shows, kiwi festival and other events. There are concerts everyday: Ana Moura, D.A.M.A, The Gift, or José Cid are some of the artists you won’t want to miss! www.expobairrada.pt

Ovar Ovar

Concerto Centenário www.cm-ovar.pt 10 de Julho

Sever do Vouga Parque Urbano da Vila

Sever do Vouga Casa da Cultura de Couto de Esteves

Exposição - Lance Arte 2015 www.lance.pt 11 a 26 de Julho

Sever do Vouga Nespereira de Cima

Imaginar Sever

Roll Race - Campeonato Nacional de Desporto de Inércia

www.imaginar.com.pt 10 e 11 de Julho

www.cm-sever.pt 12 de Julho


Águeda Largo 1º de Maio

Ovar Museu de Ovar

18 de Julho

FESTIM |Espetáculo com a Orquesta Típica Fernández Fierio (Argentina)

Exposição de Pintura de Regina Afonso

FESTA

www.festim.pt 16 de Julho

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | "Kopinxas" (teatro) www.facebook.com/municipioanadia 17 de Julho

Esmoriz (Ovar) Campos de Jogos de Esmoriz

Festival Punk Barrinha www.cm-ovar.pt 17 e 18 de Julho

Arada (Ovar) Largo Nossa Senhora do Desterro

Encontro de Coletividades www.cm-ovar.pt 17, 18 e 19 de Julho

Vagueira Praia da Vagueira

Marchas Populares

www.cm-ovar.pt 18 de Julho a 14 de Agosto

Estarreja Praça Francisco Barbosa

Praça Viva | Animação de rua www.cm-estarreja.pt 18 de Julho a 29 de Agosto

Anadia Termas da Curia

Estarreja Bioria

Bootcamp BioRace Challenge www.cm-estarreja.pt 19 de Julho

Águeda Largo 1º de Maio

FESTIM | Concerto com Ferro Gaita (Cabo Verde)

Sever do Vouga Parque Urbano da Vila

Vagueira Praia da Vagueira

FESTIM | Espetáculo com a Orquesta Típica Fernández Fierio (Argentina)

www.cm-vagos.pt 23 a 25 de Julho

Corrida Popular da Costa Nova www.cm-ilhavo.pt 18 de Julho

Estarreja Casa-Museu Egas Moniz

Sarau Comemorativo do 47º Aniversário da Abertura da Casa-Museu Egas Moniz www.casamuseuegasmoniz.com 18 de Julho

www.cm-ovar.pt

Murtosa Murtosa

Ovar Biblioteca Municipal de Ovar

II Feira Agrícola da Murtosa

Exposição "Encontros"

www.cm-murtosa.pt 24 a 26 de Julho

Murtosa Museu de Ovar

Exposição de Fotografia de Jaques Hamel www.cm-murtosa.pt 24 de Julho a 14 de Agosto

www.cm-ovar.pt 24 de Julho a 05 de Setembro

Ovar Praça da República

FESTIM | Concerto com Ferro Gaita (Cabo Verde) www.festim.pt 25 de Julho

Municípios Sem Fronteiras

Aveiro Diversos espaços culturais da cidade

Aveiro Dance Festival 2015 - 1º Festival Internacional de Dança em Aveiro www.aveirodancefestival.com 23 a 26 de Julho

Albergaria-a-Velha Parque da Mobilidade

FESTIM | Concerto com Ferro Gaita (Cabo Verde) www.festim.pt 24 de Julho

Anadia Praça da Juventude

Festival Pedras Morenas

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Orquestra Desigual" e "Kurt&ceiros"

www.cm-sever.pt 18 e 19 de Julho

www.facebook.com/municipioanadia 24 de Julho

Sever do Vouga Talhadas

In July, Ovar will host FESTA, a party organized by the City Hall of Ovar and it will take place in the squares, gardens and streets of Ovar, bringing dance, theatre, performances, music, installations and workshops to the public space, turning the city into a huge stage.

www.facebook.com/municipioanadia 18, 19, 25 e 26 de Julho

www.festim.pt 23 de Julho

Ílhavo Costa Nova do Prado

Em julho Ovar é palco do evento FESTA. Uma festa organizada pela Câmara Municipal de Ovar que decorre nas praças, jardins e ruas da cidade de Ovar, trazendo para o espaço público a dança, o teatro, a performance, a música, instalações, street art, oficinas, transformando-o num palco imenso.

Animação Termal

www.cm-vagos.pt 18 de Julho

www.festim.pt 18 de Julho

Centro Urbano | Ovar

22 a 26 de julho Centro Paroquial de Avanca e EB 2,3 Egas Moniz | Avanca

19º Festival de Cinema de Avanca, Encontros internacionais de cinema, televisão, vídeo e multimédia Um dos festivais de cinema mais importantes do país, o AVANCA é anualmente um espaço informal de competição e exibição de grandes filmes, com uma aposta profunda na formação através de workshops. Em 2015 o AVANCA celebra a sua 19ª edição e conta com mais de 2000 filmes inscritos, provenientes dos 5 continentes. One of the most important cinema festivals in Portugal, AVANCA is annually an informal space of film competition and exhibition, focused on the educational aspect by workshops. In 2015, AVANCA celebrates its 19th edition and it will count with more than 2000 movie entries, provided by the five continents. www.avanca.com


Sever do Vouga Arestal

25 de Julho a 02 de Agosto

Feira de S.Tiago - com Feira de Gado

FICAVOUGA - Feira Industrial, Comercial, Agrícola e de Artesanato

www.cm-sever.pt 25 de Julho

A Ficavouga é uma feira de promoção e valorização dos produtos locais e regionais, nomeadamente da área da Indústria, do Comércio, da Agricultura, do Artesanato e da Gastronomia. Além da exposição dos produtos, o certame é palco de grandes concertos. Paus, Richie Campbell, The Legendary Tiger Man ou António Zambujo são alguns dos grandes nomes nacionais, entre outros, que vão animar as noites em Sever do Vouga.

Ovar Praia do Furadouro

Festival de Folclore - Ovar 2015 www.cm-ovar.pt 25 de Julho

Ovar Porto de Recreio do Carregal

Vela | Regata dos Clássicos www.cm-ovar.pt 25 e 26 de Julho

Estarreja Casa-Museu Egas Moniz

Recantos do Marinheiro - Visita a espaços não conhecidos da Casa Museu Egas Moniz

Parque da Entrada da Vila | Sever do Vouga

Ficavouga is a fair of promotion and valorization of the local and regional products, in what concerns industry, commerce, agriculture, handicrafts and gastronomy. Besides the exhibition of the products, there’s also a stage for big concerts. Paus, Richie Campbell, The Legendary Tiger Man or António Zambujo are some of the well-known national singers that will be in Sever do Vouga.

www.facebook.com/sever.do.vouga.ficavouga

www.casamuseuegasmoniz.com 25 de Julho

Ílhavo Canal de Mira da Ria de Aveiro e Costa ao largo de Ílhavo

XIII Semana Internacional de Vela da Costa Nova www.cm-ilhavo.pt 25 de Julho a 01 de Agosto

Estarreja Casa Municipal da Cultura

Exposição de Fotografia "After Rothko, The Chapel" de João Batista www.cm-estarreja.pt 25 de Julho a 18 de Setembro

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Ecos d'Adega" www.facebook.com/municipioanadia 31 de Julho

27 de Julho a 02 de Agosto Murtosa

Semana do Emigrante A Semana do Emigrante congrega com um vasto e diversificado conjunto de iniciativas, que decorrem em vários espaços públicos do Concelho, que visam exaltar as vertentes histórica, etnográfica, religiosa, artística e gastronómica da Terra Marinhoa. Destaque para a Regata de Moliceiros agendada para dia 02 de agosto, no Cais do Bico. The Emigrant week offers several events that will take place in the public spaces of the municipality, promoting the history, ethnography, religion, art and gastronomy of the Marinhoa Land. Don’t forget the Regatta of the Moliceiros that will take place on the 2nd August, at Cais do Bico.

www.cm-murtosa.pt


Agenda Agosto Agenda August Sever do Vouga Átrio da Casa da Fonte - Couto de Esteves

Serenata ao Luar www.cm-sever.pt 01 de Agosto

Vagueira Praia da Vagueira

Encontro de Bandas Filarmónicas www.cm-vagos.pt 01 de Agosto

Ílhavo Ria de Aveiro

Vela desportiva | 4 horas da Costa Nova www.cm-ilhavo.pt 01 de Agosto

Ovar Válega

Mercado à Moda Antiga

Estarreja Praça Francisco Barbosa

07 a 09 de Agosto Quinta do Ega | Vagos

Noite Branca

VAGOS OPEN AIR 2015

www.cm-estarreja.pt 01 de Agosto

Ílhavo Gafanha do Carmo

Festas em honra de Nossa Senhora do Carmo www.cm-ilhavo.pt 01 e 02 de Agosto

Ílhavo Gafanha d'Aquém

O festival Vagos Open Air, inteiramente dedicado aos sons mais pesados, apresenta 20 bandas no palco da Quinta do Ega, em Vagos. Três dias repletos de animação, com muita música e boa disposição. A organização disponibiliza parque de campismo. The Vagos Open Air Festival is entirely devoted to the heavy metal and it will present 20 bands on the stage of Quinta da Ega, in Vagos. Three days of entertainment, with lots of music and joy. The camping will be available. www.vagosopenair.eu

Festas em honra de Nossa Senhora da Boa Viagem e São João da Ponte www.cm-ilhavo.pt 01 e 02 de Agosto

Anadia Termas da Curia

Animação Termal www.facebook.com/municipioanadia 01,02,08,09,15,16,22,23,29 e 30 de Agosto

www.cm-ovar.pt 01 de Agosto

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

08 e 09 de Agosto Porto de Recreio do Carregal | Ovar

Sons do Parque "Coelho radiativo e os Plutónios"

52º Cruzeiro da Ria

www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 01 de Agosto

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

Rádio Buçaquinho com Álvaro Costa www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 01 de Agosto

Sever do Vouga Sever do Vouga - Dornelas

Trail | XIV Circuito Nacional de Montanha – Trilho dos Mouros www.adrcdornelas.pt 01 de Agosto

Esta é a prova de Vela ex-líbris da Ria de Aveiro e que reúne centenas de praticantes nacionais e estrangeiros numa verdadeira demonstração da força e do potencial da Vela na região. É um evento que mantem viva a maior e a mais antiga prova de Vela da península ibérica, unindo os Municípios de Ovar, Murtosa e Aveiro, num espetáculo de verdadeira beleza, com centenas de velejadores a emprestarem o colorido das suas velas à Ria de Aveiro. Um espetáculo a não perder! This is the jewel of the Ria de Aveiro (Aveiro Lagoon) sailing competitions, and hundreds of national and foreign participants take part on it, in a true demonstration of the strength and potential of sailing in the region. It’s an event which keeps alive the largest and oldest sailing competition in the Iberian Peninsula, linking the municipalities of Ovar, Murtosa and Aveiro, in a display of true beauty, with hundreds of sailors lending the colourfulness of their sails to the Ria de Aveiro. A show you should not miss! www.cm-ovar.pt


Ovar Posto de Turismo do Furadouro

Exposição Itinerante "Viagem ao Mar Profundo" www.cm-ovar.pt 01 a 27 de Agosto

Murtosa Cais do Bico

Regata da Semana do Emigrante www.cm-murtosa.pt 02 de Agosto

Ovar Praia do Furadouro

Marchas Populares "Madragoa" www.cm-ovar.pt 02 de Agosto

Ílhavo Praia da Barra, Gafanha da Nazaré

Visita ao Farol da Barra www.cm-ilhavo.pt 05, 12, 19, 26 de Agosto

09 a 16 de Agosto Praia de Cortegaça | Ovar

Surf at Night O Surf at Night é um festival de verão que tem na base a realização de uma de sessão de surf noturno. O evento conta com a participação de alguns dos melhores surfistas e bodyboarders nacionais. Mas as experiências e emoções não acontecem apenas dentro de água… Durante uma semana o Surf at Night promove atividades alternativas como skate, surf adaptado, workshops, atividades radicais, massagens, fitness e concertos ao som de artistas nacionais e internacionais. É um evento para toda a família que conta também com uma componente solidária! Surf at Night is a summer festival created around a night surf session. Some of the best national surfers and bodyboarders participate in the event. But the experiences and the thrills do not happen only on the water… For a week, Surf at Night offers alternative activities like skating, adapted surf, workshops, radical activities, massages, fitness and concerts by national and international artists. It’s an event for the whole family and it has a solidarity component! www.surfatnight.org

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

Sons do Parque "Golden Slumbers" www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 08 de Agosto

Aveiro Ao longo dos Canais Urbanos de Aveiro

Artes no Canal - mercado de fusão | Cultura na Rua aliado ao comércio de artesanato urbano www.cm-aveiro.pt 08 de Agosto

Ovar Museu de Ovar

Exposição de Escultura de Carmen Santos www.cm-ovar.pt 08 de Agosto a 05 de Setembro

Sever do Vouga Largo do Município

Feirinha de Artesanato www.cm-sever.pt 09 de Agosto

Ovar Praia do Furadouro

Concerto do Tony Carreira www.cm-ovar.pt 09 de Agosto

12 a 16 de Agosto Jardim Oudinot, Gafanha da Nazaré | Ílhavo

Festival do Bacalhau 2015 Durante cinco dias, o maior e mais emblemático Festival do Bacalhau do país leva ao Jardim Oudinot, na Gafanha da Nazaré, as mais saborosas receitas de bacalhau, confecionadas por diversas associações locais. Além da degustação do fiel amigo e seus derivados, nas suas mais variadas formas, há ainda inúmeras atividades, para todas as idades e gostos, que proporcionam ao público cinco dias bem recheados, começando de manhã e acabando à noite, com os já habituais concertos de artistas consagrados no panorama nacional. Trata-se de um momento de vital importância para a promoção dos valores da gastronomia e da cultura do bacalhau, onde não faltarão, também, outros sabores da região, como as tradicionais Padas (pão) de Vale de Ílhavo, os vinhos da Bairrada e os azeites. Tudo isto com acesso gratuito, no Município de Ílhavo, a capital portuguesa do bacalhau. During five days, the biggest and more charismatic Portuguese Codfish Festival will bring to the Oudinot Garden (at Gafanha da Nazaré) the tastier cod recipes, prepared by local associations. Besides tasting of this fish and its derivates, there are also many activities for all ages and tastes. Five days, from the morning till late in the evening, with the concerts of well-known national artists. It’s also an important moment of celebration of our cod fishing culture, and gastronomic values but it will also offer other flavours from this region, such as the Padas (bread), of Vale do Ílhavo, the wines and the olive oil from Bairrada. All this, with free admission, in the municipality of Ílhavo, the capital of the Portuguese codfish. Not to miss!!! www.facebook.com/FestivaldoBacalhau


Ovar Praia do Furadouro

16 e 17 de Agosto Monte da Nossa Senhora do Socorro | Albergaria-a-Velha

Mostra de Pão-de-Ló de Ovar

Festas em Honra de Nossa Senhora do Socorro

www.cm-ovar.pt 09 a 16 de Agosto

Ovar Praia do Furadouro

FURA - Festa Urbana Rua Animada www.cm-ovar.pt 09 a 16 de Agosto

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

Sons no Parque "Long way to Alaska" www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 15 de Agosto

Ílhavo Cimo de Vila

Festas em honra de Nossa Senhora do Pranto www.cm-ilhavo.pt 15 de Agosto

No terceiro domingo de agosto celebra-se a Festa de Nossa Senhora do Socorro, que atrai muitos fiéis de todo o País. Em 1855, quando Portugal foi assolado por uma epidemia de cólera-morbus, a população invocou o auxílio Divino, por intercessão da Virgem, para afastar este mal de Albergariaa-Velha. Tendo a localidade sido poupada pelo flagelo, um grupo de Albergarienses decidiu erigir uma capela no Bico do Monte, tal como tinha prometido. Agora, todos os anos, os romeiros sobem o monte e levam o farnel para uma tarde de convívio à volta de um piquenique. On the third Sunday of August, the feast of Nossa Senhora do Socorro (Our Lady of Good Aid) is celebrated, attracting many pilgrims from all over the country. In 1855, when Portugal was swept by a cholera epidemic, the people invoked divine intervention, by the Virgin´s intercession, to keep away the disease from Albergaria-a-Velha. The parish being spared, a group decided to build a chapel in Monte do Bico, as promised. Now, every year, pilgrims climb the hill and bring a picnic for an afternoon of socializing. www.cm-albergaria.pt

Ílhavo Avenida Dr. Rocha Madaíl

2ª Mini-maratona do Museu Marítimo de Ílhavo www.cm-ilhavo.pt 16 de Agosto

Ovar Cortegaça

Feira das Coletividades e Artesanato www.cm-ovar.pt 17, 18 e 19 de Agosto

Ovar Praia do Furadouro

Festival CirCooL www.cm-ovar.pt 17 a 31 de Agosto

Ovar Cortegaça

Festival de Folclore de Cortegaça www.cm-ovar.pt 18 de Agosto

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo "Jazz ao Centro Clube" www.facebook.com/municipioanadia 21 de Agosto

19 a 23 de Agosto Praia de São Jacinto | Aveiro

Tuga Fest Um festival de verão 100% português, idealizado a pensar em todos os portugueses, residentes ou emigrantes, o Tuga Fest faz de São Jacinto, durante cinco dias, o grande palco da música portuguesa. Num recinto natural de grande beleza, o festival garante dias bem passados junto ao mar e Reserva Natural das Dunas de S. Jacinto. A 100% Portuguese summer festival, it was planned thinking about all the Portuguese, both residents and emigrants. For five days, Tuga Fest turns São Jacinto into a big stage of Portuguese music. In a place of huge natural beauty, this festival is a guarantee of five days of fun, spent by the sea and the Nature Reserve of Dunas de S. Jacinto. www.facebook.com/tugafest


28 de Agosto a 01 de Setembro Praia da Costa Nova | Ilhavo

Miss Sumol Cup - Campeonato Europeu de BodyBoard Feminino e Campeonato Nacional de Surf Provas em que participam das melhores atletas femininas do surf e do bodyboard europeias e mundiais, acontece anualmente na carismática Praia da Costa Nova, em Ílhavo, num ambiente descontraído e de saudável convivência multicultural. Durante o evento é possível participar nas aulas de surf e bodyboard. These competitions count on the participation of several female athletes from Europe and from the rest of the world. It takes place every year in Praia da Costa Nova, Ilhavo, in a relaxed and pleasant multicultural atmosphere. During the event, it’s possible to have surf and bodyboard classes. www.misssumolcup.com

Vagueira Praia da Vagueira

Murtosa Praça da Varina

Sever do Vouga Rocas do Vouga

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

Vagueira Neon Summer Fest

Gastrolab www.cm-murtosa.pt 22 e 23 de Agosto

Festival de Folclore de Rocas do Vouga

Sons no Parque "B Fachada"

www.cm-vagos.pt 22 de Agosto

Murtosa Bunheiro

Ovar Museu de Ovar

Festival de Folclore da Beira-Ria www.cm-murtosa.pt 22 de Agosto

Exposições de Pintura de Augusto Canedo e Daniela Gonçalves

Vagueira Praia da Vagueira

www.cm-ovar.pt 22 de Agosto a 19 de Setembro

Feira Saudável www.cm-vagos.pt 22 de Agosto

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

Sons no Parque "Ana Cláudia" www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 22 de Agosto

Sever do Vouga Largo do Município

Festa do Emigrante - Festival de Folclore de Sever do Vouga www.cm-sever.pt 23 de Agosto

www.cm-sever.pt 23 de Agosto

Ovar Praia de Esmoriz

Festa do Mar de Esmoriz em Honra Senhor dos Aflitos e Senhora da Boa Viagem www.cm-ovar.pt 27 a 31 de Agosto

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "On/Off" e "The Darwins" www.facebook.com/municipioanadia 28 de Agosto

www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 29 de Agosto

Ílhavo Gafanha da Nazaré

Festas em honra de Nossa Senhora da Nazaré www.cm-ilhavo.pt 29 e 30 de Agosto


Agenda Setembro Agenda September Aveiro Teatro Aveirense

Estágio de Bailado www.cm-aveiro.pt 01 a 06 de Setembro

Ílhavo Praia da Barra, Gafanha da Nazaré

Visita ao Farol da Barra www.cm-ilhavo.pt 02, 09, 16, 23 e 30 de Setembro

Ovar Praia de Cortegaça

Festa do Mar de Cortegaça em honra de N. Sra. da Nazaré www.cm-ovar.pt 04 a 07 de Setembro

Anadia Anadia - Pç. Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Fado ao Centro" www.facebook.com/municipioanadia 04 de Setembro

Anadia Centro de Alto Rendimento de Anadia (Velódromo Nacional)

Ciclismo de Pista - Troféu CAR Anadia C1 www.uvp-fpc.pt 04, 05 e 06 de Setembro

Ílhavo Avenida Dr. Rocha Madaíl, Ílhavo e Jardim Oudinot, Gafanha da Nazaré

Dia Aberto no Museu Marítimo de Ílhavo e no Navio-Museu Santo André www.museumaritimo.cm-ilhavo.pt 05 de Setembro

Ílhavo Porto de Pesca Costeira / Canal de Mira da Ria de Aveiro, Gafanha da Nazaré

Vela | CNBB Laser Slalom Cup

Anadia Curia

Sever do Vouga Lugar das Eiras - Cedrim

Animação Termal

Feira das Eiras

www.facebook.com/municipioanadia 05, 06, 12, 13 de Setembro

www.cm-ilhavo.pt 05 e 06 de Setembro

Vagueira Praia da Vagueira

Ílhavo Largo da Igreja Matriz de Ílhavo

Feira à Moda Antiga e Festival de Folclore

Festas em honra do Senhor Jesus dos Navegantes www.cm-ilhavo.pt 05 e 06 de Setembro

Ovar Parque Ambiental do Bucaquinho

www.cm-vagos.pt 06 de Setembro

Ovar Museu Júlio Dinis - Uma Casa Ovarense

2ª Edicão da Mostra de Cinema de Animação

Música Quinta à Noite com "The Black Wizards"

www.facebook.com/cafetaria.bucaquinho 05, 12, 19 e 26 de Setembro

www.cm-ovar.pt 10 de Setembro

www.cm-sever.pt 10 a 13 de setembro

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Gonçalo Pato" www.facebook.com/municipioanadia 11 de Setembro

Anadia Anadia - Vale Santo (recinto da Feira da Vinha e do Vinho)

Festival Anadia Jovem www.facebook.com/municipioanadia 11 e 12 de Setembro

05 a 08 de Setembro Praia da Torreira | Murtosa

Romaria de S. Paio da Torreira Cumprindo uma ancestral tradição, de 5 a 8 de Setembro, a Praia da Torreira, no Concelho da Murtosa, volta a encher-se de gente, vinda dos mais variados pontos do País, em maré de celebração, para a Romaria do S. Paio da Torreira, indiscutivelmente a mais concorrida, popular e afamada da região marinhoa, naquele que é um dos principais cartazes turísticos da Murtosa e da Região Centro de Portugal. Os pontos altos dos festejos são, para além da procissão, as sempre espectaculares descargas de fogo de artifício no Mar e na Ria, a Corrida de Bateiras à Vela, a Corrida de Chinchorros, o Concurso de Rusgas e a majestosa Regata de Moliceiros. Following an old tradition, from 5th to 8th September, Praia da Torreira, in the municipality of Murtosa, will get crowded with people coming from the whole country, for the pilgrimage to S. Paio da Torreira, surely the most popular one in the Marinhoa Region and one of the main touristic events in Murtosa, in the Central Region of Portugal. The most important moments of the feast are the procession, the fireworks over the sea and the Ria, the Regatta of Bateiras, the Chinchorros Race, the Rugas Contest and the magnificent Regatta of Moliceiros. www.cm-murtosa.pt


Aveiro Ao longo dos Canais Urbanos de Aveiro

09 a 13 de Setembro Largo 1.º de Maio | Águeda

Artes no Canal - mercado de fusão | Cultura na Rua aliado ao comércio de artesanato urbano

Águeda acolhe, novamente, um dos mais importantes eventos gastronómicos do país, com a realização da 22.ª edição da Festa do Leitão, que decorre em simultâneo com a 18.ª Mostra de Artesanato e Gastronomia de Águeda. O certame terá como palco o Largo 1.º de Maio, na baixa da cidade. Este evento, que procura promover o leitão como iguaria gastronómica regional, engloba concertos musicais, exposições, entretenimentos para os mais jovens, zona dos restaurantes, bares after hours e animação, para além das novidades gastronómicas que, de ano para ano, surpreendem os visitantes.

www.facebook.com/municipiodeaveiro 12 de Setembro

Sever do Vouga Pista do Alto do Roçario

Campeonato Nacional de Ralicross e Kartcross http://vougasportclube.com 12 e 13 de Setembro

Ílhavo Gafanha da Encarnação

Festas em honra de Nossa Senhora da Encarnação www.cm-ilhavo.pt 12 e 13 de Setembro

Ílhavo Porto de Pesca Costeira / Canal de Mira da Ria de Aveiro, Gafanha da Nazaré

Vela | Sharpie Cup, 3ª manga www.cm-ilhavo.pt 12 e 13 de Setembro

Ílhavo Ria de Aveiro

Vela | Regata Costa Nova - Aveiro - Costa Nova e 5ª Prova Ranking CVCN

22ª Festa do Leitão e 18ª Mostra de Artesanato e Gastronomia

Águeda will host, once again, one of the most important gastronomic events in the country – the 22nd edition of Suckling Pig Feast (Festa do Leitão), that will take place at the same time as the 18th Exhibition of Handicrafts and Gastronomy of Águeda, at Largo 1.º de Maio, downtown. The aim is to promote the suckling pig as a regional gastronomic specialty but there will also be concerts, exhibitions, entertainment for the young people, restaurants, after hours bares and entertainment, besides some news concerning gastronomy, which keep surprising visitors year after year. www.festadoleitao.com

Anadia Praça da Juventude

Às Sextas na Praça | Espetáculo com "Magicar" www.facebook.com/municipioanadia 18 de Setembro

Ovar Biblioteca Municipal de Ovar

Exposição de Sílvia Carreira "Falsas Perspetivas em Setembro"

www.cm-ilhavo.pt 12 e 13 de Setembro

www.cm-ovar.pt 18 de Setembro a 24 de Outubro

Ovar Museu de Ovar

Murtosa Murtosa

Exposição de Pintura de Mário Portugal

Volta à Murtosa em Bicicleta | passeio de cicloturismo

www.cm-ovar.pt 12 de Setembro a 10 de Outubro

www.cm-murtosa.pt 20 de Setembro

Ovar Maceda

Estarreja Parque Municipal do Antuã

Feira de Artesanato e Gastronomia de Maceda

Antuartes'15 - Festa no Parque

www.cm-ovar.pt 13 de Setembro

www.cm-estarreja.pt 20 de Setembro

11 a 13 de setembro Centro de Alto Rendimento de Anadia - Sangalhos | Anadia

Encontro com o Vinho e Sabores - Bairrada 2015 Mostra de produtos onde se destacam os espumantes, os vinhos (tintos, brancos e rosés), as aguardentes, as águas, o leitão da Bairrada, os Amores da Curia... Exposição de produtores de vinho. Exhibition of products, specially sparkling, wine (red, white and rose), aguardente, water, the Bairrada Suckling Pig, the Amores da Curia... Wine producers exhibition. www.cm-anadia.pt


Ovar Museu Júlio Dinis - Uma Casa Ovarense

Desfolhada no Museu www.cm-ovar.pt 26 de Setembro

Aveiro Parque de Feiras e Exposições de Aveiro

7ª Exposição Canina Internacional de Aveiro / 6ª Exposição Felina Internacional de Aveiro www.facebook.com/ ExposicaoCaninaFelinaInternacionalAveiro 26 e 27 de Setembro

19 de Setembro Centro de Interpretação Ambiental do BioRia, Salreu | Estarreja

BioRace Challenge Estarreja 2015 Um desafio para os mais destemidos! Os percursos pedestres e cicláveis do BioRia, Estarreja, são o palco desta prova onde, para além de correr, os participantes terão de superar vários obstáculos, com diferentes níveis de dificuldade. Em pleno contacto com a natureza, uma desafiante e divertida corrida de 10 kms com obstáculos! Enfrente a força da natureza! A challenge for the bravest! Foot and bike paths of BioRia, Estarreja will be the stage of this event where, in addition to run, participants have to overcome various obstacles with different difficulty levels. In full contact with nature, a challenging and fun race of 10 kms with obstacles! Face the strength of nature!

Ílhavo Porto de Aveiro - Porto da Figueira da Foz

www.bioria.com

Vela | Cruzeiro/Regata Aveiro - Figueira da Foz (classe Cruzeiro) www.cm-ilhavo.pt 26 e 27 de Setembro

Ílhavo Porto de Pesca Costeira / Canal de Mira da Ria de Aveiro, Gafanha da Nazaré

Vela | Campeonato Regional Norte da Classe Sharpie www.cm-ilhavo.pt 26 e 27 de Setembro

Ílhavo Canal de Mira da Ria de Aveiro, Costa Nova

Vela | Ria Sailing Cup, 2ª prova (Classes Laser, 420 e Vaurien) www.cm-ilhavo.pt 26 e 27 de Setembro

Ílhavo Costa Nova do Prado

Festas em honra de Nossa Senhora da Saúde www.cm-ilhavo.pt 26 e 27 de Setembro

Ovar Museu de Ovar

Exposição de Pintura de André Lemos Pinto www.cm-ovar.pt 26 de Setembro a 24 de Outubro

19 e 20 de Setembro Forte da Barra | Ílhavo

Festas em Honra de Nossa Senhora dos Navegantes Festa religiosa com destaque para a procissão náutica que inicia no Porto Bacalhoeiro e termina na Capela da Nossa Senhora dos Navegantes, junto ao Forte da Barra, em Ílhavo. Acompanham a procissão centenas de embarcações, de diversos tamanhos e origens, que variam entre as tradicionais embarcações da Ria e os modernos veleiros de lazer. Religious festivity with a sea procession that starts in Porto Bacalhoeiro and finishes in the Chapel of Nossa Senhora dos Navegantes, near Forte da Barra, Ílhavo. The procession is followed by hundreds of boats of different sizes and origins, from the traditional boats of Ria to the modern leisure boats. www.cm-ilhavo.pt/p/nossasenhoradosnavegantes


Guia de alojamento Accommodation guide

Estabelecimentos Hoteleiros

Águeda Quinta do Louredo Hotel **** Rua Direita, 1549 - Lugar de Paradela 3750-405 Espinhel T +351 234 690 070 | F +351 234 690 079 geral@quintadolouredo.com www.quintadolouredo.com www.facebook.com/quintadolouredo GPS: 40º 33.157’ N | 8º 29.298’ W Hotel Residencial Conde de Águeda **** Praça Conde de Águeda - 3750-119 Águeda T +351 234 610 390 | F +351 234 610 399 reservas@hotelcondedagueda.com www.hotelcondedagueda.com GPS: 40.572704 N | 8.445568 W Hotel Estalagem da Pateira *** Rua da Pateira, 84 - 3750-439 Fermentelos T + 351 234 721 219 | F +351 234 722 181 info@pateira.com | reservas@pateira.com www.pateira.com | www.facebook.com/EstalagemdaPateira GPS: 40º 34.314’ N | 8º 30.918’ W Ferpenta Hotel * Rua Fonte Roque, 1- Apartado 22 3750-434 Fermentelos T +351 234 284 456 | 916 088 382 ferpentahotel@hotmail.com www.facebook.com/ferpenta.hotel

Albergaria-a-Velha Hotel Alameda ** Estrada Nacional 1 ao Km 280 3850-165 Albergaria-a-Velha T +351 234 523 402 | F +351 234 523 449 motelalameda@gmail.com

Anadia Curia Palace Hotel **** Curia 3780-541 Tamengos - Anadia T +351 231 510 300 | F +351 231 515 531 curiapalace@themahotels.pt www.curiapalace.com GPS: N 40º25' 29.18 W 8º27' 46,40

Hotel Cabecinho *** Avenida Eng. Tavares da Silva - 3780-203 Anadia T +351 231 510 940 | F +351 231 510 941 reservas@hotel-cabecinho.com www.hotel-cabecinho.com GPS: 40.440023 N | 8.438384 W Hotel das Termas Curia *** Curia - 3780-541 Tamengos - Anadia T +351 231 519 800 | F +351 231 515 838 reservas@termasdacuria.com www.hoteldastermas-curia.com www.facebook.com/TermasdaCuria GPS: 40º25’40.51’’ N | 8º27’47.39’’ W Hotel do Parque Curia ** Rua do Pinheiro Manso - 3780-541 Tamengos T +351 231 512 031 | F +351 231 503 891 Encerra de 15 de Novembro a 15 de Abril geral@hoteldoparquecuria.com www.hoteldoparquecuria.com www.facebook.com/HoteldoParqueCuria GPS: 40º25’29.61’’ N | 8º27’39.26’’ W Estalagem Sangalhos **** Rua Narciso da Marça - 3780-101 Sangalhos T +351 234 745 133 | F +351 234 282 880 estalagemsangalhos@netvisao.pt www.facebook.com/EstalagemSangalhos.07 GPS: 40º28’38.36’’ N | 8º27’34.64’’ W Pensão Lourenço 3.ª Rua dos Ulmeiros - 3780-541 Tamengos T +351 231 512 214 | F +351 231 512 465 vitorhenriques2@iol.pt

Aveiro

Meliã Ria Hotel & Spa **** Cais da Fonte Nova, Lote 5 - 3810-200 Aveiro T +351 234 401 000 | F +351 234 401 009/8 melia.ria@solmeliaportugal.com www.meliaria.com | www.facebook.com/MeliaRiaHotel GPS: 40º38’17,90’’N | 8º38’42,90’’W Hotel Moliceiro **** Rua Barbosa de Magalhães, 15/17 - 3800-154 Aveiro T +351 234 377 400 | 964 649 619 F +351 234 377 401 hotelmoliceiro@hotelmoliceiro.com www.hotelmoliceiro.com www.facebook.com/hotelmoliceiro GPS: 40.64157 N | 8.655242 W Hotel Afonso V *** Rua Dr. Manuel das Neves, 65 - 3810-101 Aveiro T +351 234 425 191 | F +351 234 381 111 info@hoteisafonsov.pt | www.hoteisafonsov.pt www.facebook.com/HotelAfonsoV GPS: 40º63’72,09’’N | 8º64’74,18’’W Hotel Imperial *** Rua Doutor Nascimento Leitão - 3810-108 Aveiro T +351 234 380 150 | F +351 234 380 159 reservas@hotelimperial.pt | info@hotelimperial.pt www.hotelimperial.pt www.facebook.com/pages/Hotel-Imperial/207159949297034 GPS: 40º38’23,13’’N | 8º39’10,00’’W Hotel Jardim Afonso V *** Praceta D. Afonso V - 3810-094 Aveiro T +351 234 426 514 / 234 426 542 F +351 234 424 133 info@hoteljardim.pt | www.hoteljardim.pt GPS: 40º63’69,93’’N | 8º64’74,69’’W Hotel João Padeiro *** Rua da República, 33 - 3800-533 Cacia T +351 234 911 326 | F +351 234 912 751 geral@hoteljoaopadeiro.com www.hoteljoaopadeiro.com www.facebook.com/hoteljoaopadeiro GPS: 40º40’44,78’’N | 8º35’39,07’’W

As Américas - Hotel Art Nouveau & Design **** Rua Engenheiro Von Haff, 20 - 3800-176 Aveiro T +351 234 346 010 | F +351 234 346 019 info@hotelasamericas.com comercial@hotelasamericas.com www.hotelasamericas.com www.facebook.com/Hotel.AsAmericas GPS: 40º38’39,34’’N | 8º38’44,60’’W

Veneza Hotel *** Rua Luís Gomes de Carvalho, 23 - 3800-211 Aveiro T +351 234 404 400 | F +351 234 404 401 info@venezahotel.com | reservas@venezahotel.com www.venezahotel.pt www.facebook.com/VenezaHotel

Hotel Aveiro Palace **** Rua Viana do Castelo, 4 - 3800-275 Aveiro T +351 234 421 885 | F +351 234 421 886 geral@hotelaveiropalace.com www.hotelaveiropalace.com GPS: 40º38’29,60’’N | 8º39’13,50’’W

Hotel Aveiro Center ** Rua de Arrochela, 6 - Albói - 3810-052 Aveiro T +351 234 380 390 | F +351 234 380 391 reservas@hotelaveirocenter.com www.hotelaveirocenter.pt www.facebook.com/HotelAveiroCenter GPS: 40º38’23,73’’N | 8º39’19,31’’W


Hotel José Estêvão ** Rua José Estevão, 23 - 3800-202 Aveiro T +351 234 383 964 | F +351 234 382 570 info@joseestevao.com | www.joseestevao.com www.facebook.com/hoteljoseestevao GPS: 40º38’30,63’’N | 8º39’12,46’’W Hotel das Salinas ** Rua da Liberdade, 10 - 3810-126 Aveiro T +351 234 404 190 | F +351 234 404 191 reservas@hoteldassalinas.com www.hoteldassalinas.pt www.facebook.com/HoteldasSalinas GPS: 40º38’25,73’’N | 8º39’24,31’’W Pensão João Capela 2ª Estrada Nacional 335 - Quinta do Picado 3810-832 Aveiro T +351 234 941 597 | F +351 234 941 970 info@joaocapela-residencial.com www.joaocapela-residencial.com GPS: 40º35’30,30’’N | 8º37’12,09’’W

Estarreja Tulip Inn Estarreja Hotel & Spa **** Rua Marques Rodrigues, n.º 36 - 3860-404 Estarreja T +351 234 840 430 | F +351 234 840 439 bookings@tulipinnestarreja.com www.tulipinnestarreja.com GPS: 40º45’28,00’’N | -8º33’42,00’’W

Ílhavo Ílhavo Plaza Hotel **** Avenida Mário Sacramento, 113 - 3830-052 Ílhavo T +351 234 329 860 | F +351 234 329 870 hci.reservas@netvisao.pt | www.hoteldeilhavo.com www.facebook.com/pages/Hote-IlhavoPlaza/455789524463274 GPS: 40º36’7,3’’N | 8º40’0’’W Hotel Barra *** Avenida Fernandes Lavrador, n.º 18 3830-748 Praia da Barra T +351 234 369 156 | F +351 234 360 007 reservas@hotelbarra.com | www.hotelbarra.com GPS: 40º38’36’’N | 8º44’47’’W Hotel Farol *** Largo do Farol - 3830-753 Gafanha da Nazaré T +351 234 390 600 | F +351 234 390 606 geral@residencialfarol.com www.residencialfarol.com GPS: 40º38’35.52’’N | 8º44’42.89’’W Hotel Azevedo *** Rua Arrais Ançã, 16 3830-455 Gafanha da Encarnação T +351 234 390 170 | F +351 234 390 171 geral@hotelazevedo.com www.hotelazevedo.com GPS: 40º36’41’’N | 8º45’0’’W

Murtosa

Sever do Vouga

Pousada da Ria Bico do Muranzel - 3870-301 Torreira T +351 234 860 180 | F +351 234 838 333 guest@pousadas.pt | www.pousadas.pt GPS: 40º43’09’’N | 8º41’56’’W

Hotel O Cortiço ** Av. Comendador Augusto Martins Pereira 3740-255 Sever do Vouga T +351 234 555 480 | F +351 234 555 482 reservas@ocortico.com.pt | www.ocortico.com.pt GPS: 40º43’59.82’’ N | 8º22’15.16’’ W

Estalagem Riabela **** Quintas do Sul - 3870-304 Torreira T +351 234 838 137 | F +351 234 838 147 info.reservas@riabela.com | www.riabela.com www.facebook.com/riabela.estalagem GPS: 40º46’04.82’’N | 8º41’43.76’’W

Oliveira do Bairro Hotel Paraíso *** Rua do Foral, 87 - Apartado 120 3770-218 Oliveira do Bairro T +351 234 740 300 | F +351 234 747 356 hotel@hotelparaiso.com | www.hotelparaiso.com www.facebook.com/hotelparaisoturismo/164768920251671 GPS: 40º30’55.6’’ N | 8º29’38.49’’ W

Vagos Hotel Sant'Iago ** Rua Padre Vicente Maria da Rocha, 20 3840-453 Vagos T +351 234 793 786 | F +351 234 798 179 geral@hotelsantiago.com.pt | www.hotelsantiago.com.pt www.facebook.com/santiagohotelvagos GPS: 40.553502 N | 8.681742 W

Apartamentos Turísticos

Ovar

Anadia

Furadouro Boutique Hotel Beach & Spa **** Avenida Infante D. Henrique, nº 734 Praia do Furadouro - 3880-355 Ovar T +351 256 590 090 | F +351 256 590 099 reservas@furadourohotel.com www.furadourohotel.com www.facebook.com/FuradouroHotel GPS: 40°52’31” N // 08º40’32 W

Apartamentos Turísticos Curia Clube *** Rua das Tílias – Curia Clube - 3780-541 Tamengos T +351 231 504 197 | F +351 231 515 368 reservas@curiaclube.com | www.curiaclube.com www.facebook.com/curia.clube.hotel GPS: 40º25’53.6’ N | 8º27’38.2’ W

Aqua Hotel *** Rua Aquilino Ribeiro, 1 - 3880-151 Ovar T +351 256 575 105 | F +351 256 575 107 info@aquahotel.pt | www.aquahotel.pt www.facebook.com/aquahotelovar GPS: 40°51’35.44”N // 08º37’24.82” W

Apartamentos Turísticos Jardins da Ria **** Estrada Nacional 327 - 3870-301 Torreira T +351 234 860 720 | 919 988 464 | 966 672 534 F +351 234 860 729 geral@jardinsdaria.com | eventos@jardinsdaria.com www.jardinsdaria.com GPS: 40.7180671 N | 8.7077497 W

Hotel La Fontaine *** Rua dos Bombeiros Voluntários, 80 - 3885-550 Esmoriz T +351 256 185 482 | F +351 256 387 208 reservas@lafontaine-hotel.com www.lafontaine-hotel.com www.facebook.com/hotellafontaine.esmoriz GPS: 40.956922 N | 8.625574 W Hotel Meia Lua *** Rua Eng. Adelino Amaro da Costa - 3880-214 Ovar T +351 256 581 060 | F +351 256 575 232 reservas@hotelmeialua.pt | www.hotelmeialua.pt www.facebook.com/PremiumOvar GPS: 40°51’40.23”N // 08º37’03.51” W Motel Dunas D'Ovar Hotel *** Estrada Nacional 109 Rua do Olho Marinho, 2009 (Edifício Dunas) 3885-100 Arada T +351 256 785 110 | F +351 256 785 111 info@moteisdunas.com | reservas@moteisdunas.com www.moteisdunas.com www.facebook.com/dunas.dovar GPS: 40°54.673’ N // 08º36.771’ W

Murtosa

Turismo de Habitação Albergaria-a-Velha Casa de Fontes Rua da Capela - 3850-365 Alquerubim T +351 234 938 701 | F +351 234 938 703 casadefontes@mail.telepac.pt | www.casadefontes.pt GPS: 40º37’1.43’ N | 8º30’35.02’ W Quinta da Vila Francelina Rua do Cubo - 3850-663 Frossos T +351 234 934 940 | 917 203 471 F +351 234 934 942 info@quintadavilafrancelina.pt www.quintadavilafrancelina.pt www.facebook.com/pages/Quinta-da-Vila-Francelina/112599012110605 GPS: 40.66530 N | 8.54998 W


Anadia

Ílhavo

Casa de Mogofores Rua Nossa Senhora Auxiliadora, 18 3780-453 Mogofores T +351 231 512 448 | 968 902 501 geral@casademogofores.com www.casademogofores.com GPS: 40º27’01.5’’ N | 8º27’39.9’’ W

Casa da Ria CC Gafanha da Boavista - 3830-005 Ílhavo T +351 913 026 856 reservas@casadariatr.pt | www.casadariatr.pt www.facebook.com/casadariatr GPS : 40º35’14,74‘’ N | 08º41’35,44’’ W

Estarreja

Sever do Vouga

Quinta da Aldeia de Avanca Rua Dr. António Abreu Freire, 112 3860-021 Avanca T +351 234 180 070 | F +351 234 857 032 reservas@quintadaaldeiadeavanca.pt www.quintadaaldeiadeavanca.pt GPS: 40º48’31.0’’ N | 8º33’57.5’’ W

Casa da Tulha CC Couto de Baixo - 3740-036 Couto de Esteves T +351 966 313 040 geral@vougaldeias.com | www.vougaldeias.com www.facebook.com/Vougaldeias GPS : 40.752369 N | 8.305622 W

Sever do Vouga Casa da Aldeia Rua da Igreja - 3740-264 Sever do Vouga T +351 234 551 166 | 966 607 887 F +351 234 551 166 aldeiavouga@casadaaldeia.com www.casadaaldeia.com GPS: 40º43’55’’ N | 8º22’14’’W Quinta da Gândara Paço - Silva Escura - 3740-340 Sever do Vouga T +351 934 393 573 / 912 215 849 / 962 021 919 F +351 218 406 084 quinta_da_gandara@sapo.pt http://quintagandara.no.sapo.pt GPS: 40º45’46,64‘’ N | 08º23’34,36’’ W

Turismo no Espaço Rural Albergaria-a-Velha

Villa Augusta CC Rua Cabo do Meio - Couto de Baixo 3740-036 Couto de Esteves T +351 964 460 039 zezesruralfarms@gmail.com www.coutodeesteves.com/alojamento GPS : 40.75398 N | 8.30520 W Villa Redouça CC Rua Nª Sª da Guadalupe - Cedrim do Vouga 3740-018 Redouça T +351 910 988 931 / 966 831 615 villarecouca@gmail.com | www.villaredouca.com www.facebook.com/villaredouca GPS : 40.719272 N | 8.330855 W Villa de Paçô CC Lugar dos Castanheiros | 3740-016 Cedrim T+351 234 551 381 | 914 707 159 | 936 806 658 villadepaco@gmail.com | www.villa-paco.com/pt www.facebook.com/villade.paco GPS : 40.720753 N | -8.335747 W

Aveiro Parque Orbitur São Jacinto ** Estrada Nacional 327 ao Km 20 3800-901 São Jacinto T +351 234 838 284 | F +351 234 838 122 infosjacinto@orbitur.pt | www.orbitur.pt GPS: 40º 42’ 09’’ N | 8º 43’ 01’’ W Parque de Campismo Municipal de São Jacinto Estrada Nacional 327 - 3800 - 901 São Jacinto T +351 234 331 220 | F +351 234 331 220 campismo.sj@gmail.com | www.jf-saojacinto.pt GPS: 40º 48' 48'' N | 8º 43' 06'' W

Ílhavo Parque de Campismo Costa Nova ** Estrada da Vagueira - Quinta dos Patos 3830-453 Gafanha da Encarnação T +351 234 393 220 | +351 937 260 071 F +351 234 394 721 info@campingcostanova.com | www.campingcostanova.com GPS: 40º 35' 59'' N | 8º 45' 00'' W Parque de Campismo Municipal Gafanha da Nazaré ** Rua dos Balneários do Grupo Desportivo 3830-640 Gafanha da Nazaré T +351 234 366 565 | F +351 234 365 789 mail.gdgafanha@sapo.pt GPS: 40º 37' 29'' N | 8º 42' 48'' W Parque de Campismo Praia da Barra*** Rua Diogo Cão, 125 - Praia da Barra 3830-772 Gafanha da Nazaré T +351 234 369 425 | F +351 234 369 425 info@campingbarra.com | www.campingbarra.com GPS: 40º 38' 19'' N | 8º 44' 42'' W

Murtosa Parque de Campismo Municipal da Torreira * Rua da Saudade - 3870-340 Torreira T +351 234 838 397 | F +351 234 838 397 info@torreiracamping.com | www.torreiracamping.com GPS: 40º 45' 44'' N | 8º 42' 12'' W

Quinta dos Meireles CC Rua Nossa Senhora da Saúde Lameira | 3850-833 Valmaior T +351 234 524 147 quintadosmeireles@outlook.com www.quintadosmeireles.pt GPS : 40º41’37,9‘’ N | 08º30’46,7’’ W

Casas Rosmaninho CC Rua do Laranjal, 26 - 3740-036 Sever do Vouga T +351 914 992 209 eixodecorda@gmail.com www.casasrosmaninho.com

Solar do Alambique CC Rua António Castilho, 4 - 3850-405 Angeja T +351 234 918 014 solardoalambique.angeja@gmail.com GPS : 40º41’37,9‘’ N | 08º30’46,7’’ W

Casas da Seara CC Rua do Laranjal - Couto de Baixo 3740-036 Couto de Esteves T +351 966 313 040 geral@vougaldeias.com | www.vougaldeias.com GPS: 40º45’10,04” N | 8º18’21,99” O

Parque de Campismo de Esmoriz ** Rua Clube de Campismo do Porto 3885-529 Esmoriz T +351 256 752 709 | 968 496 198 F +351 256 753 717 ccporto@sapo.pt | www.ccporto.pt GPS: 40º 57' 05'' N | 8º 39' 10'' W

Anadia

Parques Campismo e Caravanismo

Parque de Campismo do Furadouro Rua das Camarinhas - Furadouro 3880-366 Ovar T +351 256 596 010 | F +351 256 596 011 pcfuradouro@mail.telepac.pt www.clubecampismo-sjm.pt GPS: 40º 52' 37'' N | 8º 40' 10'' W

Quinta de São Lourenço AG Rua Visconde de Seabra, 6 3780-179 São Lourenço do Bairro T +351 231 528 168 | F +351 231 528 594 correio@quinta-de-s-lourenco.pt www.quinta-de-s-lourenco.pt www.facebook.com/pages/Quinta-de-sao-lourenço/118931111583778 GPS : 40º26’16,22‘’ N | 08º29’53,83’’ W

Águeda

Vagos

Parque de Campismo do Rossio Pq Rural Largo do Rossio, 25 - 3750-031 Aguada de Baixo T + 351 234 666 327 | 966 856 521 F +351 234 741 479 GPS: 40º 30’ 25’’ N | 8º 27’ 13’’ W

Parque Orbitur Vagueira Rua do Parque de Campismo 3840-254 Gafanha da Boa-Hora T +351 234 797 526 | F +351 234 797 093 infovagueira@orbitur.pt | www.orbitur.pt GPS: 40º 33' 29'' N | 8º 44' 43'' W

Casa do Professor de Vilarinho de São Roque CC Rua Cova do Barro - Vilarinho de São Roque 3850-717 Ribeira de Fráguas T +351 967 128 337 geral@prave.pt | www.prave.pt

Ovar


Postos de Turismo Tourist office

Posto de Turismo da Barra Rua Comandante Azevedo e Silva 3830-763 Gafanha da Nazaré T +351 234 396 212 E geral@cm-ilhavo.pt S www.cm-ilhavo.pt

Posto de Turismo de Aveiro

Posto de Turismo da Torreira

Rua João Mendonça, 8 3800-200 Aveiro T +351 234 420 760 F +351 234 428 326 E info.riadeaveiro@turismodocentro.pt S www.turismodocentro.pt

Av. Hintze Ribeiro 3870-323 Torreira T +351 234 838 250 E geral@turismodocentro.pt S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo de Ovar Posto de Turismo de Águeda Largo Dr. João Elísio Sucena 3750-234 Águeda T +351 234 601 412 E geral@turismodocentro.pt S www.turismodocentro.pt

Rua Elias Garcia - Edifício da Câmara 3880-213 Ovar T +351 256 572 215 F +351 256 583 192 E turismo@cm-ovar.pt S www.cm-ovar.pt

Posto de Turismo da Curia

Posto de Turismo do Furadouro

Largo Dr. Luís Navega - Curia 3780-541 Tamengos T +351 231 512 248 T +351 231 504 442 F +351 231 512 966 E geral@turismodocentro.pt S www.turismodocentro.pt

Av. Infante D. Henrique Praia do Furadouro 3880-355 Furadouro T +351 256 387 410 E turismo@cm-ovar.pt S www.cm-ovar.pt

Posto de Turismo de Sever do Vouga Posto de Turismo de Ílhavo Av. 25 de Abril 3830-044 Ílhavo T +351 234 325 911 E geral@cm-ilhavo.pt S www.cm-ilhavo.pt

Rua do Jardim 3740-273 Sever do Vouga T +351 234 555 566 (Ext 109) E adelia.correia@turismodocentro.pt S www.turismodocentro.pt

Posto de Turismo da Vagueira Posto de Turismo da Costa Nova Av. José Estevão – Praia da Costa Nova 3830-453 Gafanha da Encarnação T +351 234 369 560 E geral@cm-ilhavo.pt S www.cm-ilhavo.pt

Largo Parracho Branco Praia da Vagueira 3840-272 Gafanha da Boa Hora T +351 924 463 250 E geral@cm-vagos.pt S www.cm-vagos.pt



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.