Ayuntamiento de Mojรกcar
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN MOJÁCAR 2012
DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
CONTE
NIDOS
4 10 16 24
Saludas Poemas Programa Oficial Imágenes
4
Saluda de la
Alcaldesa Las Fiestas Patronales son la expresión esencial de nuestras tradiciones y, a la vez, un tiempo especialmente propicio para el encuentro. Estoy segura de que estos días de agosto, en los que celebramos el homenaje a nuestro Patrón San Agustín, son entrañables para todos los vecinos y visitantes de Mojácar, un buen lugar para vivir y para convivir, como suelen decir los que bien nos conocen. Debemos mantener nuestras raíces y una parte fundamental de ellas son las fiestas; todos hemos aprendido de niños, junto a nuestros padres y abuelos, a vivir la tradición y disfrutar esos momentos singulares que siempre esperamos con emoción. Las fiestas ponen de manifiesto nuestra identidad, a la vez que nos ayudan a crear sociedad y a hacer patentes nuestros valores.
A pesar de la situación económica que atravesamos, hemos hecho un gran esfuerzo para que la innovación y tradición brillen con luz propia. En los actos programados hemos intentado abarcar la cultura, el deporte, el entretenimiento, la diversión, además de las actividades que, como todos los años, se realizan en honor a nuestro Patrón. Deseo que disfrutéis de este tiempo merecido de ocio y diversión y, también, os animo a todos a que intensifiquéis la hospitalidad para acoger a los visitantes que se acercan a nuestro pueblo en estas fechas tan cargadas de significados para todos nosotros. En nombre de toda la Corporación Municipal y en el mío propio, unas muy felices fiestas. Un saludo.
Rosa María Cano Montoya
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Alcaldesa
5
Greeting from the Mayoress The Fiestas in honour of the Patron Saint are the essential expression of our traditions, and at the same time, an especially good time for getting together. I am sure that these days in August, when we celebrate the homage to our Patron Saint San Agustín, are enjoyable for all residents of and visitors to Mojácar, a good place to live and to coexist, as those who know us well usually say. We must hold on to our roots, and a fundamental part of that is the fiestas; we all learnt as children, as did our parents and grandparents, to live the tradition and to enjoy these singular moments which we all await with excitement. The fiestas demonstrate our identity, at the same time as helping us to create a society and to make clear our values. Despite the economic situation we are experiencing, we have made a great effort in order that innovation and tradition shine with their own light. In the programmed events we have aimed to embrace culture, sport, entertainment and fun, as well as the activities which, as every year, are staged in honour of our Patron Saint.
I hope you enjoy this well-deserved time of leisure and fun. I also encourage you to step up the hospitality in receiving the visitors which come to our village at this time so full of significance for us all. In the name of the whole Municipal Corporation and in my own, I wish you very happy fiestas. With best wishes.
Rosa María Cano Montoya Mayoress
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
6
Saluda de la
concejala de Festejos Queridos amigos: De nuevo un año más celebramos las fiestas en honor a nuestro patrón San Agustín. Son días para que reine un ambiente de hermandad y fiesta que espero que tengamos en todos los actos programados. Es cierto que atravesamos una situación económica difícil, pero con el trabajo y empeño que estamos poniendo desde este equipo de gobierno, tanto en estas fiestas como en todos los demás asuntos que afectan al municipio, estoy segura que vamos a celebrar unas fiesta estupendas y de primer nivel, y que tanto los mojaqueros, los residentes extranjeros y la gran cantidad de visitantes que vienen a pasar sus días con nosotros, vamos a disfrutar. Seguramente habrá pocos trabajos tan satisfactorios como el de preparar unas fiestas patronales y poder comprobar como disfruta todo el mundo de ellas, y me siento muy orgullosa de poder realizar este empeño.
En el programa tenemos actividades para que desde los más pequeños a los más grandes puedan disfrutar de estos días. Tendremos como todos los años la elección de la Reina y su corte de Damas de Honor, símbolo de la belleza y elegancia de nuestras jóvenes, actos tradicionales y tan emblemáticos en nuestro pueblo como son las corridas de cintas a caballo y actos religiosos como la misa y ofrenda a nuestro patrón San Agustín...... Estimados vecinos y visitantes, es hora de salir a la calle, pasarlo bien, disfrutar e impregnar cada rincón de este maravilloso pueblo de un ambiente de alegría y amistad, reencontrarse con los amigos y dar muestra de nuestra hospitalidad.
¡Felices Fiestas y Que Viva San Agustín!
Raquel Belmonte De Haro Concejala de Festejos
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
7
Greting from the
Festivals Councillor Dear friends: Once again we are celebrating the fiestas in honour of our Patron Saint San Agustín. They are days which bring together an atmosphere of brotherhood and fiesta which I hope we have in all the programmed events. It’s true that we are going through a difficult economic situation, but with the work and efforts which this government team is making, as much for these fiestas as for all other matters which affect the municipality, I am sure that we are going to celebrate a fantastic, top class fiesta, and that Mojaqueros, foreign residents and the large number of visitors which come to spend their days with us are going to enjoy it. Certainly there are few jobs as satisfying as preparing fiestas in honour of patron saints and being able to see how everyone enjoys them, and I am very proud of being able to carry out this task.
In the programme we have activities so that from the very youngest to the very oldest can enjoy these days. As every year we have the election of the Queen and her court of Dames of Honour, symbol of the beauty and elegance of our young women, such traditional and emblematic acts of our village as the horseback races for ribbons, and religious acts such as the mass and the offering to our Patron Saint San Agustín...... Dear local residents and visitors, it is time to go out on the streets, to have a good time, to enjoy and fill each corner of this marvellous village with an atmosphere of happiness and friendship, to meet up again with friends and demonstrate our hospitality. Happy Fiestas and Long Live San Agustín!
Raquel Belmonte De Haro Festivals Councillor
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
8
Pido la protección
de San
Agustín Vivir el mandato de Jesús: “Amaos unos a otros como yo os he amado” ha de ser nuestro lema en estos días, y en toda nuestra vida, y que por todas partes habite el amor y la paz, cese la violencia y la marginación, y construyamos entre todos un mundo mejor donde reine la justicia y la verdad.
Queridos feligreses de Mojácar: Nos disponemos a celebrar las Fiestas de nuestro Patrón San Agustín, las primeras que celebro como vuestro párroco. Es un motivo de gozo compartir el ambiente festivo que nos llena de alegría, pero más importantes es, vivir el ambiente fraterno y religioso de estos días. Hay que aprovechar para participar de la Misa Solemne del Patrón, convivir con otros cristianos que se acercan a nosotros, convivir fraternalmente y acoger a tantos otros hermanos que veranean aquí de diversos lugares, o vienen de paso.
Espero que os divirtáis y que participéis de todos los actos culturales, deportivos y religiosos. Pido la protección de San Agustín para todos nosotros, para los que aquí veranean y para lo que por aquí pasen a contemplar la grandeza y la belleza de nuestro Pueblo de Mojácar y de sus Fiestas.
Que Dios os bendiga a todos
Jesús Zapata Rueda
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Párroco
9
Dear parishioners of Mojácar: We are preparing to celebrate the Fiestas for our Patron Saint San Agustín, the first I celebrate as your parish priest. It is a reason for joy to share the festive atmosphere which fills us with happiness, but more important is to live the fraternal and religious atmosphere of these days. One has to make the most of taking part in the Solemn Mass of the Patron Saint, together with other Christians which come to us, coexisting fraternally and welcoming the many other brothers from all different places which spend summer here or who are passing through. Live the commandment of Jesus: “Love one another as I have loved you” has to be our slogan during these days, and in all our life, that love and peace dwell everywhere, that violence and marginalization end, and that we build between us a better world where justice and truth reign. I hope you have a good time and that you take part in all the cultural, sporting and religious events. I call for the protection of San Agustín for us all, for those who spend summer here and for those passing through to contemplate the grandness and beauty of our Village of Mojácar and its Fiestas.
I call
for the protection
of San
Agustín
May God bless you all Jesús Zapata Rueda Parish Priest
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
10
Reflejos
de Costa
Almeriense Teodoro García Desde un entorno verde y azul marino ojos de espuma blanca -en las laderasven espartos, palmitos y chumberas arropando a los cerros vecinos. Níjar, Vera y Mojácar, son destinos lo mismo que Garrucha y Carboneras, y hasta el Cabo de Gata reverbera el pleno sol, reflejos clandestinos.
El prieto y ocre paisaje nos invita al oleaje en piedra atormentado, viendo el Mediterráneo muy hermoso. Y en los pitacos tiesos de las pitas, la palmera y el nopal enamorados, ven con su muerte y vida ¡algo glorioso!
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
¡Nunca regresaron! Florián García Flores Ya soñaba siendo niño desde muy temprana edad, con dar todo su cariño, a cambio de una amistad.
Aquella fiel vocación, le dió plena confianza y eligió su profesión, dedicada a la enseñanza.
En su niñez conoció aldeas diseminadas, y al volver, las encontró, “con tristeza”... abandonadas.
No anduvo por un camino, de rosas, del mes de abril, ni halló fácil un destino, en su etapa juvenil.
Con esfuerzo y voluntad consiguió lo que quería, ingresó en la Facultad y estudió Pedagogía.
Allí, la vida era dura y afligidos, los vecinos marcharon, con “amargura”, a buscar nuevos destinos.
En hacer el bachiller puso toda su ilusión. Nadie le supo entender, ni darle una orientación.
Contento de trabajar impartiendo la docencia, nunca olvidó aquel lugar de su humilda procedencia.
Se pasó un día y otro día, años y años pasaron, y con el alma vacía, ya nunca regresaron.
Sabiendo lo que quería no dudaba, en absoluto. Consiguió una beca, un día, para irse al instituto.
A pesar de la distancia; volvió, una y otra vez, a donde pasó la infancia, y su inocente niñez.
Para aquellos que se fueron, escribió, esta vieja historia y, como nunca volvieron, la dedicó, en su memoria.
Seguro de lo que hacía, a su modesto “criterio”, su vocación le decía, que estudiara Magisterio.
Subió por lomas y valles caminando, y se cansaba, pero. al fin llegó a las calles, donde de niño jugaba.
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
11
12
Mojácar Teodoro García En la sierra de Cabrera, y en singular promontorio, brilla cual laico ostentorio, la población mojaquera; las casas en escalera, superponen sus alturas, rebosantes de blancura salpicadas de colores, y la impronta de las flores, se suma a tanta hermosura.
Alabez, el rey que ostenta el mando de musulmanes, con sus gentes y alazanes al vencedor se presenta; y con honor que detenta, acata las condiciones dando sus propias razones que resume en una sola: ¡su condición española por muchas generaciones!
Blancos piñones de cubos se encajan en buena estima, y prietos hasta la cima, replican a los que tuvo; mientras, por cuestas que subo, alcanzo los miradores, y mirando alrededores en alto que se encarama, disfruto del panorama del mar y sierra ¡esplendores!
¡Mojácar! tan blanca y altiva, asiento de defensores, históricos pobladores de memoria colectiva; al ser tu esencia atractiva, hace que en verso te muevas: ¡mirador de Plaza Nueva, del Castillo, mirador! con su mágico explendor, toda ilusión se renueva.
Una fuente con diez caños, de mármol blanco el contorno, tiene añadido el exorno en los tiestos aledaños; y una placa inscribe el año, que por poder castellano de sus reyes soberanos, a Mojácar se conquista, y Garcilaso entrevista al arráez comarcano.
Y siendo la cuna cierta del Indalo, pictograma, se acrecienta más su fama, pues, lo fijas en las puertas; cunden sus formas y ofertas del mercado y los artistas, y lo ofrecen a los turistas como un halo venturoso de otros tiempos nebulosos cual emblema cabalista.
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
13
Me saluda Angel del Valle Me saluda la tarde la buganvilla; pero yo no la oigo, alma dormida.
Amanece en la playa, azul sonrisa, un mar me despierta con voz de brisa.
Me sonríe en la noche la luna llena; pero yo no la veo en mi ceguera.
Y diviso a Mojácar blanco en sus ecos; en su rumor de vida, muere el silencio.
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
14
Luz y oscuridad Juana Castro Luz, amanecer oscuridad, sombras luz, colores oscuridad, miedo luz, estrellas oscuridad, angustia luz, risas oscuridad, acecho luz. ocaso oscuridad, venganza luz, nacimiento oscuridad, rencor luz, amor oscuridad, muerte luz, agua oscuridad, sufrimiento
luz, primavera oscuridad, desarraigo luz, reconciliación oscuridad, hambre luz, paz oscuridad, odio luz, compasión oscuridad, desasosiego luz, solidaridad oscuridad, abandono luz, bondad oscuridad, guerra luz, amistad ¿Es esto la vida?
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
PROGRAMA OFICIAL
San Agustín 2012 Programme DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
SÁBADO
25
SATURDAY
DE AGOSTO
AUGUST
10:00 hrs.
Disparo de cohetes. Letting off of rockets.
14:00 hrs.
Feria del medio día, amenizada por la Charanga La Calabaza. Midday fiesta, with the ‘Charanga La Calabaza’ orchestra.
17:00 / 19:15 hrs.
Inscripciones Maratón. Menores hasta las 18:10 hrs. Adultos hasta 19:15 hrs. Lugar: Plaza Nueva y a través de las páginas web www.mojacar.es y www.dipalme.org/deportes. Al finalizar entrega de trofeos. Lugar: Plaza Nueva. Registration for Marathon. Children until 18:10 hrs. Adults until 19:15 hrs. Venue: Plaza Nueva and via the website www. mojacar.es and www.dipalme.org/deportes. Ending with award of trophies. Venue: Plaza Nueva.
18:30 hrs.
Salida Maratón. Categorías: alevín, infantil, cadete y juvenil. City of Mojácar Marathon.
19:30 hrs.
Maratón Ciudad de Mojácar. City of Mojácar Marathon.
20:00 hrs.
Trofeo Ciudad de Mojácar. Club Deportivo Mojácar - Los Molinos C.F. City of Mojácar Trophy. Mojácar Sports Club - Los Molinos C.F.
20:30 hrs.
Entrega de trofeos. Lugar: Plaza Nueva. Award of trophies. Venue: Plaza Nueva.
22:30 hrs.
Verbena popular amenizada por las orquestas “Prometida” y “Melodías”. Open-air public dance with the “Prometida” and “Melodías” orchestras.
23:30 hrs.
Pregón de las fiestas San Agustín 2012. Official opening of San Agustín 2012 fiestas.
00:30 hrs.
Coronación de la reina y damas de honor San Agustín 2012. A continuación, castillo de fuegos artificiales. Crowning of the San Agustín 2012 queen and dames of honour. Followed by castle of fireworks.
01:30 hrs.
Verbena popular. Open-air public dance.
DOMINGO
SUNDAY
26 DE AGOSTO
AUGUST
10:00 hrs.
Disparo de cohetes. Letting off of rockets.
14:00 hrs.
Feria del medio día, amenizada por la Charanga La Calabaza. Midday fiesta, with the ‘Charanga La Calabaza’ orchestra.
17:30 hrs.
Recogida de cinteras acompañadas por la banda municipal de música. Collection of ribbons accompanied by the municipal music band.
18:00 hrs.
Tradicional corrida de cintas a caballo. Lugar: La Fuente. Traditional horseback race for ribbons. Venue: The Fountain.
20:00 hrs.
Partido de fútbol Pre - Benjamines C.D MojácarC.D Carboneras. Football match Under-7’s C.D Mojácar- C.D Carboneras.
21:00 hrs.
Espectáculo infantil Musical: La Bella y la Bestia. Children’s Musical Spectacular: Beauty & The Beast.
23:00 hrs.
Verbena popular amenizada por las orquestas “Prometida” y “Melodías”. Open-air public dance with the “Prometida” and “Melodías” orchestras.
LUNES
27 MONDAY
DE AGOSTO
AUGUST
10:00 hrs.
Disparo de cohetes. Letting off of rockets.
14:00 hrs.
Feria del medio día. Midday fiesta.
14:00 hrs.
Fiesta de la tercera edad. Lugar: Hotel el Puntazo. Nota: es necesaria una invitación. Disponible en el ayuntamiento hasta el 24 de agosto de 9.00h a 14.00h, imprescindible traer volante de empadronamiento. Fiesta of the Third Age. Venue: Hotel el Puntazo. Note: invitations necessary, available from the Town Hall from 24th August from 9.00h a 14.00h, essential to bring census registration paper.
16:30 hrs.
Campeonato de Truco. Lugar: Salón de la tercera edad en el Centro de Usos Múltiples. “Truco” card game Championship. Venue: Multiple Uses Centre Third Age Hall.
19:00 hrs.
Subida del agua y ofrenda floral a nuestro patrón San Agustín acompañados por la banda municipal de música (salida desde La Fuente y llegada a la Iglesia Parroquial). Ascent of the water and floral offering to our Patron Saint San Agustín accompanied by the municipal musical band (departure from The Fountain and arrival at the Parish Church).
23:00 hrs.
Verbena popular amenizada por las orquestas “Prometida” y “Melodías”. Open-air public dance with the “Prometida” and “Melodías” orchestras.
02:00 hrs.
Castillo de fuegos artificiales. Castle of Fireworks.
MARTES
28 TUESDAY
DE AGOSTO
AUGUST
10:00 hrs.
Disparo de cohetes. Letting off of rockets.
12:00 hrs.
Misa en honor a nuestro patrón San Agustín cantada por la Coral Escálamo. Mass in honour of our Patron Saint San Agustín sung by the Escálamo Choir.
13:00 hrs.
Procesión por las distintas calles del pueblo acompañados por la banda municipal de música. Procession through different streets of the village accompanied by the municipal musical band.
14:00 hrs.
Feria del mediodía. Midday fiesta.
16:30 hrs.
Campeonato de Domino. Lugar: Salón de la tercera edad en el Centro de Usos Múltiples. Dominoes Championship. Venue: Multiple Uses Centre Third Age Hall.
18:30 hrs.
Tradicional corrida de cintas infantiles. Lugar: Plaza Nueva. Traditional children’s ribbon race. Venue: Plaza Nueva.
21:30 hrs.
Espectáculo infantil CANTABAILA (Show Musical). CANTABAILA Children’s spectacular (Musical Show).
24
Coronación y Pregón
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
25
Ofrenda a
San Agustín FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
26
Cintas infantiles
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Cin tas
juveniles
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
27
28
¡Escuela de Verano!
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
29
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
30
Actividades realizadas
por los niños del Colegio
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
31
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
32
Banda de Música
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Banderas Azules
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
33
34
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Carnaval
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
35
36
Clausura Taller de Empleo
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
37
Campeonato de Gimnasia
Rítmica
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
38
Clausura Escuelas Deportivas
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
39
Duatlon, Petanca y Truco
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
40
Travesía a nado Mojácar
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
I Campus Diego Capel
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
41
42
I Ruta de Senderismo
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Maratón 2011
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
43
44
Torneos de Padel y presentación Club Deportivo de Fútbol
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Día de Andalucía
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
45
46
Fátima
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Fiestas de Sopalmo 2012
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
47
48
Gustavo
Criado
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Reyes Magos
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
49
50
Moros y Cristianos
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
51
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
52
Semana
Santa
2012
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
53
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
54
Virgen del Rosario
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
Visita del Cónsul de Marruecos
Visita del Subdelegado de Gobierno
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
55
56
Inaguración Sendero
La Mena- Macenas
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
57
Instalación
de nuevas
farolas
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
58
Mejora de accesos
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
59
Nuevo Material Protección
Civil
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
60
Plaza Arbollón-Frontón y Parking Subterráneo
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
61
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
62
Plaza Arbollón-Frontón y Parking Subterráneo
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO
63
FIESTAS DE SAN AGUSTÍN / MOJÁCAR 2012 / DEL 25 AL 28 DE AGOSTO