Mojácar Russian / French

Page 1

Евросоюз признал качество песчаных пляжей Мохакара присвоением Синего Флага, и в тоже время ведутся работы по улучшению качества остальных пляжей. На пляжах есть все необходимые развлечения и предоставляется широкий спектр туристических услуг: Пляжи Марина де ла Торре, Дескаргадор, Канталь, Ла Куева дель Лобо, Лас Вентаникас, Вента дель Банкаль и другие. На окраине, по направлению к городку Карбонерас, находится тихий и спокойный пляж Де Масенас, охраняемый артиллериской башней, стоящей на берегу моря и возвыщающейся над крепостью. С башни можно увидеть ла Кала дель Пеньон и ла Плайа дель Сомбрерико.

ПЛЯЖИ Пляжи Мохакара растянулись на 17 км от Марина де ла Торре (напротив гольф поля) на границе с городом Гарруча до Рамбла де ла Гранатилья в удивительно красивой деревушке Сопальмо, расположенной в нескольких километрах от национального природного парка Кабо де Гато-Нихар рядом с городком Карбонерас. 17 км пляжей Мохакара идеально подходят как для тех, кто любит уединение и покой дикого пляжа, так и для тех кто предпочитает удовольствия современного пляжного туризма со всеми предоставляемыми услугами.

C 43

48

R

LES PLAGES Mojácar compte de 17km de plages qui vont de Marina de la Torre (en face du terrain de golf), près de Garrucha, jusqu´à la Rambla de la Granatilla qui se trouve au joli quartier de Sopalmo, seulement à quelques kilomètres de Carboneras, au début du Parc Naturel de Cabo de Gata- Nijar. Le visiteur va trouver à Mojácar des plages vierges, idéal pour les personnes solitaires ainsi que des plages plus touristiques, avec de nombreux services.

H 37 S

PALOMA ACUARIO

C 40

GO

R

H 12

H 20

H 13

H 29 S

IA

CUARZO

A N DR UIL AS

ÁG

IRL AN DA RUM AN ÍA

LA

PA RA TÁ

H 10

46

TAL CAN EL

CAM INO

H 15

H 30

H 08

S

H 38

H 36

S

S

LAGUNA

H 22

H 03 H 04

H 02

H 01

RAPA LMOR Pº DE O MANCO

LAGUNA

ASTO LOS P RES

TOM ILLO

AVDA . DEL MAR

L AVA VEND

ESQUIM O

LA MATA

RG A D

ERRRÁNE O

CHARCO S DE BE RMEJO

DEL P ALO MA R

E

LAS AD ELFA S

PASEO D EL MEDI T

ROS ACE AGR

SULTÁ N

LIRIOS LA R UMIN A

D E L DE S CA

CAM INO DEL PAL ME RA L

RELEN TE

VILLAZ AR

ALFA GUAR A

ALMA ZARA ALBO RÁN

ORÁN

F

ZARZAS

EL PALMERAL

LLA NOS

ROC ÍO AGU ILAR

MEDITERRR O Á NE

OS

CAÑA DA D E

PASEO DEL

LEÓN

DUENDE

SALVI A

L

AR ENAL

ART ESAS

G

i PLAYA PIE DR A

S

RAPA ROM ANA S

CA ALBAHA

PLAYA V ISTA D E LO S ÁNGE LES

H 33

A ALONDR

ALJIBE

GALICIA

mojácar playa

GARRUCHA

ASTURIAS

B

CANDELARIA

Playa Venta del Bancal

BÉL GIC A

мохакар плайа

E СТАДИОН - ФУТБОЛЬНОЕ ПОЛЕ, КОРТ TERRAIN DE FOOTBALL / TERRAIN DE PADEL F ПЛОЩАДКА ДЛЯ ИГРЫ «ПЕТАНКА» PÉTANQUE G БИЗНЕС-ПАРК CENTRE COMMERCIALE H ПОЧТА POSTE

CAÑADA AGUILAR

EXTREMADURA

Playa de Macenas

A МЕДИЦИНСКИЙ ЦЕНТР - СКОРАЯ ПОМОЩЬ CENTRE MÉDICALE – URGENCES B ОСТАНОВКА ТАКСИ ARRÊT DE TAXI C ОЗДОРОВИТЕЛЬНЫЕ ЗОНЫ PARC DE SPORTS D ШКОЛА ИМ. КОРОЛЯ АЛАБЕС LYCÉE REY ALABEZ

ARENAL

ALBARDINAR

Torre del Pirulico

Castillo de Macenas

POINTS D´INTÉRÊT

A

LUZ

DE L CA NTAL

LAUREL

LUCERNA

ZOCO BUGANVIL LAS

H C

PLAYA

Playa del Sombrerico

ВАЖНЫЕ МЕСТА

D

AV. L A

HUELVA

LUZ

LU NA

PRIMAV ERA

AV. L A

CÓRDOBA AL ME RÍA

RONDA

GADOR DESCAR CAMINO DEL

GRANADA

RAM BLA CAM POS JAÉN

MÁLAGA

RAM BLA

DITERRRÁNEO PASEO DEL ME

CAPELLANÍA

TARANT O

VISTA DE LOS ÁN GELES

SEVILLA E L CAN TAL J E RE

Z

H 21

CÁDIZ

ALHAMA

LOS PÓLITOS BARRANQUIZO DE

ALEXANDR E

J.R. JIMÉ NEZ

HERMANOS M ACHADO

MELILLA

EL GRAN GONZÁLEZ, AP* VISTA MOJÁCAR, AP* ARCO PLAZA, HOSTAL** FLAMENCO, HOSTAL POSADA DEL CANDIL, HOSTAL PROVENZAL, HOSTAL BAHÍA, HOSTAL BELLAVISTA, HOSTAL EL PALMERAL, HOSTAL EL TORREÓN, HOSTAL MIRADOR DEL CASTILLO, HOSTAL RINCÓN DE DIEGO, HOSTAL VENTA EL MOLINO, HOSTAL VILLA ROSA, HOSTAL VIRGEN DEL MAR HOLIDAYS CASA RURAL MI ABUELA MARÍA CORTIJO DE LA MEDIA LUNA CORTIJO POCICO DE LA NAVA EL CORTIJILLO LA CAPILLA CAMPING CUEVA NEGRA ** CAMPING EL CANTAL ** CAMPING EL QUINTO ** CAMPING SOPALMO *

EDUARDO FAJARDO

CEUTA

LUCINDA

ALBER TI

MUR ILLO

MIGUEL HERNÁNDEZ

LA NC E

H 05

25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

BEST MOJÁCAR, HOTEL**** MARINA MAR, HOTEL**** MARINA PLAYA, HOTEL**** OASIS TROPICAL, HOTEL**** PARADOR DE TURISMO**** PUERTO MARINA, HOTEL**** MOJÁCAR BEACH, HOTEL AP**** CONTINENTAL, HOTEL*** INDALO, HOTEL*** MOJÁCAR PLAYA, HOTEL*** EL MORESCO, HOTEL*** PUEBLO INDALO, AP*** PUNTA DEL CANTAL, HOTEL*** PUNTAZO, HOTEL*/*** ALBIRICO, HOTEL* MAMABEL’S, HOTEL** MARAZUL, HOTEL AP** PLAYA, HOTEL** SAL MARINA, HOTEL** VIRGEN DEL MAR, HOTEL** RANCHO DEL MAR, HOTEL* RIO ABAJO PLAYA, HOTEL* SIMÓN, HOTEL* VILLAS MIRADOR DEL MAR, AP*

L ERA ALM LP DE

AV DA . LA

PAS AS PE CO DE L BARRAN

EL CANTAL

MOJÁCAR PLAYA

ОХРАНЯЕМЫЕ ПЛЯЖИ PLAGES PROTEGÉES

CAMINO DE LAS MARINAS

H 31 H 17

HINOJOS

LOM OS D EL CANTA L

AGUA DE ENMEDIO

R

AL ANT EL C

G. A. B UER ÉCQ

AS

C.

EO

PL AY A

C 41

S

S LOMO

ÁN

ZURBARÁN

RR R

H 18

S

PICASSO

SAN I SIDR O

PÉRE Z GALDÓS

ER

MAJAD A GALE RA

DE L

PICA SSO

AY A

H 28

PINT ORM ORA LES BLASCO IB ÁÑEZ

LANCE NUEVO

PA SEO DE LM ED ITE

O

POMELO

H 19

SOL AN A

LL OB

NARA NJO

DE

AVIOTAS LAS G

VA

BA EL AL S P IT AS

UE

ROM ANC E

AY AC

RA MO LA S IEJAC V S A AN TAN RDI ERA GUA AERAS

PL

ALEGRÍ A

H 14

CAN DIL ES

ARINAS . LAS M AVDA

AR LIMON ATÁ A PAR L . A D V A

AN

L

EMBRU JO

CUE VA D EL L OBO

VENTA DE L BAN CA

ALEGR ÍA

RB

Playa de La Granatilla

H 24

OLIV ARE S

AGUAMARINA

YONES ATALA

VIRGE N R OSA RIO

J. PERCEVAL

ARCOS

SOPALMO ON

H 26

AVDA. LAS MARINAS

BCO . LA S TU ERA S

PL

CA

MOJÁCAR PUEBLO

LA PARATÁ

VISTAMA R

TURQUESA

PLAYA DE LAS VENTANICAS

DORADA

LL

GRECI A

ITA LIA JUVEN TUD RAM BLA LO S TERR ER OS

AB E JORRO

PASEO DEL MED ITERRR ÁNEO

H 25

AVDA. LA PARATÁ

DE L

ESPAÑA PORTUGAL SUIZA

H 39 S

OS AN

ALHAMBRA

ARCA DINAM

LUXEMBURGO

BANCAL VENTA DEL

V

ALCAZABA

HOLANDA FRANCIA

ALEMAN IA

MURGIS

DÍA MELO

MEZQUITA NICAS ENTA

BELLA VISTA

TURINA

PALA NGRE

950 472 000 600 472 000 902 505 061 061

AZOR CÓN DOR LO CERNÍCA

ALB ÉNIZ FALLA

LAS VENTANICAS

P

RB

950 617 079

TURRE

A

H 07

S

S

950 226 161 950 222 222 112

01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24

S JUNCO

H 32

CA

AS

PERDIZ JILGUERO GAV ILÁN

DRI NA

ATÁ PAR INA . LA ACER VDA GARZAS HAL CÓ N

CA L

H 06 H 09

ER

ÁGAT A ÓPA

LO

45

ON

ON

L JADE

Один из лучших способов узнать Мохакар — это прогулки по горным дорогам и тропам, откуда открываются незабываемые виды, с их особым светом, где переливаются сотни оттенков голубого и белого, усиливая восточный колорит зданий. Город, море и небо образуют единое целое, создавая невообразимый пейзаж, который навсегда останется в сердце. Природа Мохакара очень разнообразна и богата как растительным, так и животным миром. В устье реки Лагуна дэль Рио Аква обитают множество разновидностей водно-болотных птиц, а также Средиземноморская черепаха — вид, находящийся под защитой, который обитает в широтах с низкой растительностью.

902 442 250

ОТЕЛИ, ГОСТЕВЫЕ ДОМА (ХОСТЕЛЫ), ПАНСИОНЫ, АПАРТАМЕНТЫ (АП), СЕЛЬСКИЕ ДОМА, КЭМПИНГИ / HÔTELS, HOSTALS, PENSIONS, APPARTEMENTS, MAISONS RURALES, CAMPINGS

Une des meilleures façons de connaître Mojácar est de se promener dans les camps et montagnes ou on obtien une panoramique que nous n´allons pas oublier par sa lumière particulière, qui se lie à l´opposition de centaines de nuances de bleu et blanc de parfum oriental des structures qui composent le village, le ciel et la mer. La valeure paysagère de Mojácar est incalculable. Sa nature est très vivante, riche et diversifiée tant du point de vue botanique que zoologique. On y trouve d´oiseaux des zones humides de la désembouchure de la rivière Aguas, et la tortue maure, espèce protégée qui touve son habitat dans les basses latitudes de faible végétation.

ПРИРОДА

ПОЛЕЗНЫЕ ТЕЛЕФОНЫ NUMÉROS DE TÉLÉPHONE UTILES МУНИЦИПАЛИТЕТ MAIRIE РАДИО ТАКСИ RADIO TAXI ЭКСТРЕННАЯ ПОМОЩЬ URGENCES ГРАЖДАНСКАЯ ГВАРДИЯ GUARDIA CIVIL (GARRUCHA) ПОЛИЦИЯ POLICE СКОРАЯ ПОМОЩЬ URGENCE MEDICAL

ГОСТИНИЦЫ LOGEMENT

LA NATURE

Beaucoup d´elles recoivent le pavillon bleu de la CEE et travaillent pour obtenir des plans de qualité. Elles disposent de services pour la pratique de sports et activitées de loisirs tels que Marina de la Torre, El Descargador, El Cantal, La Cueva del Lobo, Las Ventanicas, La Venta del Bancal. Vers Carboneras on trouve des plages plus tranquiles comme celle de Macenas ou se situe le château de Macenas. De là on peut diviser las plages la Cala del Peñon et El Sombrerico.

M. D E CH AVA RRI LA C ORU ÑA

MARINA DE LA TORRE

E AVDA. COSTA LEVA NT

CHA

GARRU

OR

PLA YA DEL PALM ERAL

PLAYA DE LA RUMINA

PL AYA M ARINA DE L A TO RRE

УСЛУГИ И ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛЯЖАМИ

Синий Флаг Pavillon bleu

Санузлы Services de santé

Соблюдение берегового законодательства Respect à la legislation côtière

Запрещено движения транспорта Pas de mouvement de vehicules

SERVICES ET RÈGLES D´UTILISATION DE LA PLAGE

Чистая и провереная вода L´Eau propre et analysée

Сбор мусора Collecte d´ordures

Экологическая информация Information sur l´environnement

Запрещен кэмпинг Pas de camping incontrôlée

Первая помощь Premiers soins

Легкий и безопасный доступ Accès faciles et sécurisé

Запрещена стоянка караванов No caravans

Служба спасения Surveillance et secours

Питьевая вода Eau potable

Запрещен выгул домашних животных No pets


ИНДАЛО

L´INDALO

Первые свидетельства присутствия человека в этом регионе датируются периодом Среднего Палеолита. На территории Мохакара были найдены следы эпохи Неолита. Богатейшие залежи драгоценных металлов рядом с горами Сьерра-Альмагрера привлекли колонистов средиземноморья - финикийцев и греков. Римляне начали завовевывать эти территории в конце III века до н.э. В V веке эти земли были захвачены варварами, которые оставались здесь до начала VIII века, когда с нашествием арабов начался длительный период мусульманского владычества.

С давних времен местные жители использовали символ «Индало», который также известен под названием «Мохакарская кукла». По свидетельствам первых римских путешественников этот символ украшал фасады зданий. Жители Мохакара рисовали мелом индало для защиты своих домов от беды и «сглаза». Индало, симпатичный оберег, без сомнения приносит удачу всем, кто приезжает в наш город и кто увозит его с собой по всему миру. Многочисленные признаки подобия с нашим символлом были найдены такжи и в других древних цивилизациях.

On l’utilise depuis très longtemps à Mojácar, à l’époque il était connu sous le nom de « marionnette de Mojácar ». Les premiers voyageurs romantiques qui se rendirent à Mojácar l’apercevaient dessiné sur les façades des maisons peintes à la chaux. Les habitants espéraient ainsi éloigner le mauvais oeil et protéger leur habitation des orages. L’Indalo, porte-bonheur sympathique, transmet la chance à tous nos habitants et à ceux qui le font voyager à travers le monde entier. On a aussi découvert pour ce symbole de nombreuses significations pour d’autres civilisations très anciennes.

C 42 C 44 R

HISTOIRE Le premier vestige de présence humaine dans cette zone date du paléolitique moyen. C’est à l´époque néolitique que l’on trouve quelques traces sur les terres de Mojácar. Vinrent aussi les colonisateurs méditerranéens phéniciens et grecs qui exploitèrent la richesse minière de la montagne Almagrera. Les Romains commencèrent à conquérir ces terres à la fin du IIIème siècle avant J.C. Au Vème siècle après J.C., se produisit l’invasion des Barbares. Ils restèrent jusqu’aux début du VIIIème siècle, avec l’irruption des armées arabes et le début de la longue étape musulmane.

47

R

H 27 S

G

A RIET O L G

AVD A. EN CAM

P PUNTICA EMBAJADORES

TICO MEDINA

RINCÓN ZAHORÍ

CUES TA

BARRANCO

H 34 S

AVDA. E NCAMP

K Арабал L’arrabal - Ancien Quartier Juif L Мохакеро дель кампо Statue de la Mojaquera du Champ M Центр искусств Centre d´Art N Спортивный комплекс и крытый бассейн Pavillon de Sport et Piscine Couverte P Школа École Q Детский сад Pepinière R Многофункциональный Центр, Музыкальная Школа, Центр Досуга Для Пожилых Людей Salon Polyvalent, École De Musique, Centre Du Troisième Âge

МАВРЫ И ХРИСТИАНЕ

MAURS ET CHRÉTIENS Les fêtes de Maurs et Chrétiens commémorent des épopées héroïques qui ont conduit à des échanges culturels et religieux entre les arabes et les chrétiens. Mojácar célèbre la grande fête le week end le plus près du 10 Juin. Comme une grande finale, le dimanche soir est le grand défilé dans les rues, qui commence près de l´Eglise (la partie la plus haute du village) et fini au pied du village, près de la fontaine de Mojácar.

H 23

MOLINO

J M

POLACO

ERMITA

CORREOS

MIRAMA R

AM ENC . A AVD

CUEST A DE L A FUEN TE

Мирадор Пласа Нуева Le Mirador de la Plaza Nueva Мирадор дель Кастильо Le Mirador del Castillo Церковь святой Марии L’église de Santa Maria Памятник жителю Мохакара La Statue de la Mojaquera Улица Энмедио Rue Enmedio Муниципальная площадь Place de la Mairie Пуерта де ла Сиудад La Porte de la Ville Фачада де Торреон Façade de la Maison “El Torreón” Фуэнте публика Fontaine-Lavoir

Каждый год, в ближайшие к 10 июня выходные дни, в Мохакаре проходит грандиозный праздник в память об исторических событиях, которые привели к смешению культур и религий между арабами и христианами. Кульминацией торжеств становится вокресное торжественное шествие, которое начинается на улицах Мохакара (рядом с церковью) и заканчивается возле Городского источника (Фуэнте де Мохакар).

L AZA BR

TE EN FU LA

TRAN COS

SEBASTIÁN

MA ÑA NIT AS

ESTEVE

ESTACIÓN NUEVA

MURALL A DE ROQ UE

ESCAPE

RES DO A J BA EM

SANSÓN

PU ERT ECI CO

O TILL CAS

ADA ICA PUNT

ICA PUNT

K

H 16

PLAZA DEL CASTILLO

ANCO BARR DOR MIRA

LAS PALAS

UNIÓN

PLAZA FLORES

J

H 11 B

LA CAL

G

RES FLO

DA TENA A L L A MUR ARRABAL

HORNO

IO ENMED

H

H

DEL GARCILASO

DIA PLAZA LA GUAR DEL CAÑO

MÍN JAZ

E F

INDALO

F

ETE CLAV

CANO

ICA UIN Q S E

PLAZA PARTERRE EDIO ENM

ROSALES

TENADA

USTÍN SAN AG O UERT EL H

E

C

S SALA

RUIZ

PLAZA ARBOLLÓN

JA VIE ÓN ACI EST

OTE MOR

P

A SANT FUEN

N

CAS LERI ESCA

P

ALCALDE JACINTO PLAZA IGLESIA D

PLAZA FRONTÓN

E IREN

SILOS

N NTÓ FRO

L

ANA LUCI O i C R A

C

TURRE

PLAZA NUEVA

AIRE

B

D

A

ÍS . PAR A D AV

A

S

AVDA. PARÍS Q

ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ LIEUX D´INTÉRÊT

H 35

P

TURRE

ИСТОРИЯ

R

РЫНКИ / JOURS DE MARCHÉS СРЕДА: МОХАКАР ПУЭБЛО. ПЛАЗА ДЕЛЬ РЕЙ АЛАБЕС (Площадь короля Алабес) ВОСКРЕСЕНИЕ: БЛОШИНЫЙ РЫНОК. Многоцелевой городской центр MERCREDI : MOJACAR PUEBLO. PLAZA DEL REY ALABEZ DIMANCHE: MARCHÉ AUX PUCES. CENTRO DE USOS MÚLTIPLES

мохакар пуэбло mojácar pueblo

MOJÁCAR PLAYA

Муниципальный Туристический Офис Office de Tourisme AYUNTAMIENTO

DE MOJÁCAR

C/ Glorieta, 1 04638 MOJÁCAR (Almería) Tel.: 902 575 163 Fax: 950 615 163

info@mojacar.es turismo@mojacar.es www.mojacar.es


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.