Sappada catalogue - Italy

Page 1

INCANTA ITUOI SENSI www.sappadadolomiti.com


indice Emozioni dalle mille sfumature / Loads of feelings for you / Emotionen ohne Ende

3

Incanta i tuoi sensi / Enchant your senses / Verzaubern Sie Ihre Sinne

4/5

Bianca, brillante, silenziosa. La neve / White, brilliant and silent – the snow / Weiß, glitzernd, lautlos – Schnee

6/7

Discese per tutti i gusti / Slopes for everyone / Abfahrten für jedes Niveau

8/9

Il paradiso del divertimento / Fun paradise / Vergnügungsparadies

10 / 11

Divertimento sulla neve / Fun on the snow / Schneevergnügen

12 / 13

I volti della tradizione raccontano la storia /Traditional personalities tell historical stories / Lebendige Vergangenheit durch Traditionen

14 / 15

Tra terra e cielo liberi di emozionarsi / Between sky and earth, get excited! / Freie Gefühle zwischen Himmel und Erde

16 / 17

Sappada una valle da scoprire / Discover sappada valley / Ein Tal zum Entdecken

18 / 19

Vedute mozzafiato / Breathtaking views / überwältigende Panoramen

20 / 21

Una montagna dalle mille attività / A mountain offering thousands of activities! / Bergwelt der tausend Möglichkeiten

22 / 23

Divertimento tra la natura per i più piccoli / Outdoor games and fun for kids in natural environment / Spaß in der Natur für die Kleinsten

24 / 25

Vivere la tradizione / Experience the tradition / Lebendige Traditionen

26 / 27

La cultura della materia / Material culture / Handwerkskunst

28 / 29

Sappada Vecchia /Old Sappada / Das alte Sappada

30 / 31

Il gusto di antichi sapori e tradizioni / The pleasure of old-time flavours and traditions / Lust auf traditionelle Aromen

32 / 33

Mappa / Map / Karte

34 / 35

Top Events

36

Ospitalità / Hospitality / Beherbergungsbetriebe

37 / 57

Attività commerciali / Commercial Activities / Einkaufsmöglichkeiten

58

Numeri telefonici / Telephone Numbers / Telefonnummer

67

CONSORZIO DI PROMOZIONE TURISTICA SAPPADA COMELICO DOLOMITI B.ta Bach, 9 - 32047 Sappada (BL) Tel. +39 (0)435 428343 Fax +39 (0)435 428342 info@sappadadolomiti.com www.sappadadolomiti.com

/ editor Consorzio Comelico Sappada / graphic Interlaced Srl | www.interlaced.it / photo Massimo Crivellari | www.massimocrivellari.com Sappada Svelata | www.sappadasvelata.it Ronnie Grammatica Sapphoto / print tipografia Sartor agosto 2014


EMOZIONI dalle MILLE SFUMATURE / Loads of feelings for you / Emotionen ohne Ende /

Un cordiale BENVENUTO a Sappada, la valle del sole nel cuore delle Dolomiti. Circondati dalla natura, vi aspettano giorni all’insegna del relax, del divertimento attivo e del piacere gastronomico nel cuore di un paesaggio naturale e culturale tanto vasto quanto variegato.

A very warm welcome to Sappada, the sunny valley in the heart of the Dolomites. Look forward to spending a relaxing, active and fun holiday with superb culinary highlights in a truly unique and varied cultural and natural landscape!

Benvenuti!

/ Welcome! / Herzlich willkommen!

3

Herzlich willkommen in Sappada, im Tal der Sonne im Herzen der Dolomiten. Freuen Sie sich auf Erholung, aktiven Freizeitspaß und kulinarische Höhepunkte in einer wahrlich einzigartigen, von Vielfalt geprägten Kulturund Naturlandschaft!


INCANTA ITUOI SENSI

Enchant your senses / Verzaubern Sie ihre Sinne /

Cerco un luogo

dove monumenti di terra e roccia dominano il paesaggio, dove poter ascoltare cori di torrenti e pietre, dove le stelle in volte di porpora si possono toccare da pavimenti di nuvole, dove il verde abbagliante lascia spazio ad altari di neve.

Senti la

MAGIA

Feel the magic / Magische Momente

Pattinaggio sul ghiaccio Ice-skating | Eislaufbahn

Respira

L'EMOZIONE

Breathe the emotion / Emotionen mit Schwung

Motoslitte

Snowmobile | Motorschlitten

Seggiovia

Chair lifts | Sessellifte

Tocca la

NATURA

Perceive the nature / Natur zum Anfassen

Scuola di sci

Ski School | Skischule

Fondo

Cross-country skiing | Langlaufschule

Snowboard

Ciaspole

Snowshoes | Schneeschuhwanderungen

Arrampicate sulle cascate Falls climbing | Eisklettern

Escursioni notturne

Night trips | Nachtwanderungen


ENG

DEU

I am looking for a place where I feel at one with a magnificent universe. I am looking for a place where rock and earth monuments overlook the landscape, here I can listen to choruses of torrents and stones, where stars in crimson vaults can be touched from cloudy floors, where dazzling green makes room for altars of snow.

Auf der Suche nach einem Ort‚ an dem man sich als Teil des wunderbaren Universums fühlen kann‚ an dem majestätische Berge und Felsen die Landschaft beherrschen, wo man den Gebirgsbächen und Steinen lauschen kann‚ wo sich Purpur gewandete Sterne aus ihrem Wolkenbett erheben und wo saftiges Grün unberührtem Schnee weicht.

Osserva la

LIBERTà

Experience the freedom / Freiheit mit Ausblick

Gusta l'

ESPERIENZA Enjoy the experience / Erlebnis rundum

Nordic Walking Escursioni Tours | Ausflüge

Camminate nelle Valli

Hiking around valleys | Wanderungen in den Tälern

Rifugi

Mountain refuges | Berghütten

Sorgenti del Piave

Piave river springs | Piave-Quelle

Vivi l'

AVVENTURA Live the adventure / Abenteuer hautnah

Pesca sportiva

Adventure park Adventure park | Abenteuerpark Parchi gioco Play grounds | Spielplatz Sport Area Sports area | Sportanlagen Golf Club Golf club | Golfclub

Game fishing | Sportangeln

Alpinismo con guida Guided mountain climbing Klettern mit Führer

5


inv

WINTER WINTER

La neve e lo sci

Snow and skiing / Schnee und Ski

La purezza e il candore di un paesaggio incontaminato, il piacere di attraversarlo fino a restare senza fiato.

1.250 m

Un luogo incantevole a 1250 metri di altitudine lontano dal caos dove rimanere affascinati dai paesaggi paradisiaci che le Valli di Sappada e il Comelico offrono. Per scoprire i panorami delle Dolomiti ci sono moltissime attività: dalle camminate con le ciaspole nell'altopiano della Val Visdende alle arrampicate sulle cascate di ghiaccio

Divertiti sulle piste di Sci Nordico! Potresti imbatterti in uno dei campioni mondiali di questa disciplina. Conoscili a pag. 11

dell'Orrido Dell'Acquatona per finire con le escursioni notturne per poter vivere la montagna anche di notte, un'esperienza davvero unica!

BIANCA, BRILLANTE, SILENZIOSA. la NEVE

/ White, brilliant and silent – the snow / Weiß, glitzernd, lautlos – Schnee /


Un turismo invernale che risale al secondo dopoguerra

Snow, silence and enchantment. The purity and the whiteness of an unspoiled landscape, the pleasure of crossing it until you are breathless.

Schnee‚ Stille und eine verzauberte Atmosphäre. Das Vergnügen‚ eine schneeweiSSe‚ unberührte Landschaft zu durchqueren‚ bis man auSSer Atem ist.

An enchanting place 1250 meters above

Die Täler von Sappada und Comelico

the sea level, far from chaos, where you

bezaubern mit ihrem malerischen Charme

will be stunned by the heavenly landscapes

und ihrer wundervollen Landschaft‚ in der das

of the Sappada and Comelico Valleys.

alltägliche Chaos nur eine ferne Erinnerung ist.

Get to know the splendid vistas of the

Das zauberhafte Panorama der Dolomiten lässt

Dolomites through a range of activities

sich auf viele Arten entdecken‚ wie zum Beispiel

such as snow shoeing with the traditional

bei einer Wanderung mit Schneeschuhen

“ciaspole” in the

auf der Hochebene vom Val Visdende‚ beim

Val Visdende plateau, waterfall ice climbing

Eisklettern auf den gefrorenen Wasserfällen

in the Orrido Dell’Acquatona and nocturnal

von Orrido Dell'Acquatona oder aber bei

excursions allowing you to discover the

Nachwanderungen‚ bei denen sich die Berge

mountain by night, a truly unique experience.

von ihrer geheimnisvollen Seite zeigen!

Scopri le camminate con le ciaspole ASD Nordic Walking Comelico e Sappada Cell. 366 4452257

7


inv

WINTER WINTER

Piste e impianti

Slopes & Ski tows / Pisten und Skilifte

Discese pertutti i gusti

/ Slopes for everyone / Abfahrten für jedes Niveau /

cosa fare ogni giorno a sappada? SCOPRIlo SU www. sappadadolomiti.com oppure consulta SAPPYINFORMA la nostra bacheca settimanale sulle attività sappadine.

ACQUISTO SKIPASS ONLINE

www.nevelandia.it


PISTE

DISLIVELLO

1

Monte Siera nazionale

339 mt

2

Monte Siera turistica

339 mt

3

Creta forata

38 mt

4

Taisa

26 mt

IMPIANTI

LUNGH.

P. ORARIA

5

Miravalle

413 mt

301

Seggiovia Monte Siera

1.223 mt

1.118

6

Bosco Alto

158 mt

302

Sciovia Creta forata

267 mt

715

7

Longkieren (rientro)

433 mt

303

Sciovia Taisa

117 mt

563

8

Sambl I

175 mt

304

Seggiovia Miravalle

952 mt

1.024

9

Sambl II

175 mt

305

Seggiovia Hochbolt

1.250 mt

1.024

10

Pian dei Nidi

212 mt

306

Sciovia Sambl I

514 mt

720

11

Eiben Col dei Mughi nazionale

210 mt

307

Sciovia Sambl II

514 mt

720

12

Eiben Col dei Mughi turistica

210 mt

308

Sciovia Pin dei Nidi

1.140 mt

1.200

13

Campetto I

42 mt

309

Seggiovia Eiben Col dei Mughi

800 mt

1.192

14

Campetto II

33 mt

310

Sciovia Campetti I

358 mt

720

15

Campetto III

33 mt

311

Sciovia Campetti II

358 mt

720

16

Campetto IV

37 mt

312

Sciovia Campetti III

361 mt

718

17

Nevelandia (parco)

-

313

Sciovia Campetti IV

361 mt

718

Prezzi Skipass inverno 2014/15 VALIDITÀ

ALTA STAGIONE

BASSA STAGIONE

Dal 22/12/14 al 06/01/15 dal 08/02/15 al 22/02/15

Dal 23/11/14 al 21/12/14 dal 07/01/15 al 07/02/15 dal 23/02/15 a fine stagione

ADULTI

SENIOR/ RAGAZZI

2 ORE*

€ 20,00

3 ORE*

BABY

ADULTI

SENIOR/ RAGAZZI

€ 18,00

€ 19,00

€ 15,00

€ 24,00

€ 22,00

€ 21,00

€ 18,00

4 ORE*

€ 26,00

€ 24,00

€ 23,00

€ 19,00

MATT / POM**

€ 24,00

€ 22,00

€ 21,00

€ 18,00

GIORNALIERO

€ 31,00

€ 26,00

€ 26,00

€ 21,00

2

€ 58,00

€ 49,00

€ 49,00

€ 40,00

3

€ 87,00

€ 72,00

€ 72,00

€ 58,00

4

€ 113,00

€ 94,00

€ 94,00

€ 76,00

5

€ 139,00

€ 118,00

€ 118,00

€ 92,00

6

€ 150,00

€ 135,00

€ 135,00

€ 106,00

6/10 GIORNI***

€ 170,00

€ 150,00

€ 155,00

€ 130,00

7

+ € 23,00

+ € 20,00

+ € 20,00

+ € 15,00

€ 12,00

BABY

€ 12,00

CORSE SINGOLE SOLO PER CAMPETTI QUINZ: 5 CORSE EURO 10 * Da utilizzare entro la giornata ** MATTINIERO dalle 9.00 alle 13.00 / POMERIDIANO dalle 12.30 alle 16.30 *** Ski pass da utilizzare per 6 giorni non consecutivi entro 10 giorni a partire dalla data di emissione (in vigore dal 7 gennaio) SENIOR: nati prima del 23/11/50 RAGAZZI: nati dopo il 23/11/00 BABY: nati dal 2007 e seguenti il cui ski pass non è associato ad acquisto di uno ski pass adulto

Raggiungi i 2000 metri dei nostri impianti di discesa.

Campetti Sappada 2010 srl

BAMBINI nati dopo il 23/11/2007 hanno diritto allo Ski pass GRATUITO di qualsiasi tipo e durata a fronte dell’acquisto di uno ski pass di un familiare adulto (Adulto pagante il prezzo intero con rapporto 1:1= 1 Adulto + 1 Bambino - ski pass dello stesso tipo).

B.ta Kratten 16 32047 Sappada (Bl) tel. 0435 469122 info@nevelandia.it

Per il rilascio di Ski pass gratuiti o scontati viene richiesto il documento di identità o altro che certifichi la data di nascita.

9


inv

WINTER WINTER

Piste e impianti

Slopes & Ski tows / Pisten und Skilifte

CORSO COLLETTIVO

SCUOLA SCI SAPPADA

ALTA STAGIONE 2 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 11.00 alle ore 13.00

Sappada's Ski School Skischule Sappada

€ 135,00

3 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 10.00 alle ore 13.00

€ 175,00

Info B.ta Palù, 19 32047 Sappada (BL) tel. +39 0435 469288 cell. +39 393 9638306 fax +39 0435 466077 scuolascisappada@libero.it

bassa STAGIONE 2 ore al giorno per 5 giorni dalle ore 11.00 alle ore 13.00

€ 125,00

lezione singola ALTA STAGIONE

€ 39,00

STAGIONE

€ 36,00

il paradiso del divertimento / Fun paradise / Vergnügungsparadies /

Un comprensorio adatto a tutti, ambienti ospitali per il mio ristoro, tutto ciò che desidero.

Skiing area that suits everyone, cozy refreshment area is all I wish for. Die Gegend ist für jedermann geeignet, gastfreundliche Betriebe für die Einkehr – Alles was man sich wünscht!


MOTOSLITTE TOUR Info Tel. 0435 469585 Cell. 335 5938955 www.motoslittetour.com

Per amici, gruppi o tutta la famiglia. Percorsi brevi o gite lunghe. Grand-tour fino a Sauris con visita al Prosciuttificio Wolf.

Für Freunde, Gruppen oder die Familie. Kurze Fahrten oder lange Ausflüge. Grand-Tour bis nach Sauris mit Besichtigung der Schinkenproduktion Wolf.

Short excursions or long outings. Grand-tour to Sauris with a visit to the Prosciuttificio Wolf.

Vivi l'emozione di una gita in carrozza con Riccardo e i suoi cavalli Riccardo Fauner Cell. 348 0381620

I Campioni di Sappada

Sappada champions | Sportasse aus Sappada

Silvio Fauner

Pietro Piller Cottrer

Marina Piller

fratelli Kratter

Sci nordico

Sci nordico

Sci nordico

Snowboard

Lisa Vittozzi

Emanuele Buzzi

Biathlon

Sci alpino

Filiberto Piller Cottrer Snowboard

11

L'Associazione sportiva Camosci, fondata nel 1980, è diventata il vivaio incontrastato dei campioni di sci nordico


inv

WINTER WINTER

Divertimento sulla neve Fun on the snow / Schneevergnügen

O T N E IM A T R E DIV R TUTT IA! PE AMIGL LA F Nevelandia, il parco giochi sulla neve più grande d’italia, offre innumerevoli attività per rendere la vacanza indimenticabile per tutta la famiglia. Nevelandia, Countless unique occasions

Nevelandia. Spaß und Freizeitvergnügen für

for fun. Nevelandia, Italy’s biggest snow

alle. Nevelandia ist der größte Freizeitpark

amusement park, offers loads of fun-fi lled

im Schnee in ganz Italien und macht mit

activities for an unforgettable holiday for all the

seinem großen Angebot den Urlaub zu einem

family.

unvergesslichen Erlebnis für die ganze Familie.


www.nevelandia.it

DISCESA GOMMONI DISCESA CIAMBELLONI PISTA PATTINAGGIO SAPPY PARK DISCESA SLITTINI MOTOSLITTE E QUAD VILLAGGIO IGLOO e tanto altro ancora...

www.nevelandia.it

1

CASSA

6

PATTINAGGIO

2

RITIRO ATTREZZATURE

7

PISTA BOB-SLITTINI

3

BAR

8

VILLAGGIO GONFIABILI

4

RISTORO

9

VILLAGGIO IGLOO

5

PISTA GOMMONI

IL PARCO GIOCHI E SULLA NEV E PIu’ GRAND D'ITALIA!

10 TRENINO 11 CIRCUITI QUAD E MINIQUAD

Vieni a conoscere Sappy!

Ti accompagnerA’à nel divertentissimo mondo di Nevelandia 13


inv

WINTER WINTER

La magia delle maschere piĂš antiche delle Dolomiti.

Folklore

Il carnevale di Sappada è una delle tradizioni piÚ amate. Si svolge durante le tre domeniche che precedono la Quaresima, dedicate ognuna ad una categoria di

Ogni anno durante le tre domeniche che procedono la Quaresima

sappadini che vivevano in paese: i contadini, i poveri e i signori. Tutte le rappresentazioni sono accompagnate dalla presenza del Rollate, la maschera simbolo di Sappada. Si tratta di un suggestivo personaggio che indossa un pelliccione, pantaloni a righe orizzontali, una maschera baffuta di legno e due grossi campanacci, Rolln, da cui deriva il nome Rollate.

Per scoprire il programma Del Carnevale sappadino

seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti - pagina ufficiale

ivolti dellatradizione raccontano la storia / Traditional personalities tell historical stories / Lebendige Vergangenheit durch Traditionen /


A pleasant place where tradition renews itself through the facets of history. The magic of the oldest masks of the Dolomites.

Ein stimmungsvoller Ort, an dem die Geschichte in den Traditionen weiterlebt. Der Zauber der Ältesten Masken der Dolomiten.

Sappada’s Carnival is one of the most popular

Der Karneval von Sappada ist eine der

traditions. It takes place during the three Sundays

beliebtesten Traditionen. Er findet an den drei

before Lent, each of which is dedicated to a

Sonntagen vor Beginn der Fastenzeit statt. Jeder

particular category of people living in Sappada:

Sonntag ist einer der drei Bevölkerungsgruppen

the farmers, the poor and the gentlefolk. All

von Sappada gewidmet, und zwar den Bauern,

performances are accompanied by “Rollate”,

den Armen und der Oberklasse. Bei allen

the masked figure symbolising Sappada. He

Veranstaltungen mit dabei ist die Maske Rollate,

is a striking character wearing a big fur coat,

das Wahrzeichen von Sappada. Es handelt

horizontally-striped trousers, a moustached

sich um eine eindrucksvolle Figur, bekleidet

mask and the two big cowbells known as

mit Pelzen, Hosen mit Querstreifen und einer

“Rolln” giving him his name.

Holzmaske mit Schnauzbart und zwei großen Glocken, den Rolln, von denen sich auch der

Per scoprire di più sul fascino delle tradizioni sappadine. Vai a pag. 27

Name Rollate ableitet.

Il rollate è la maschera più caratteristica e particolare del carnevale di Sappada. E in molte occasioni è divenuta il simbolo della comunità. “Rollate" is the masked character distinguishing Sappada’s Carnival. On various occasions it has come to symbolise the community. Der Rollate ist die charakteristische Maske und das Symbol für den Karneval von Sappada. Bei vielen Anlässen ist der Rollate zum Wahrzeichen der Gemeinde geworden. Rollate Non solo maschere carnevalesche ma autentici capolavori dell'artigianato locale.

15


est

SUMMER SOMMER

Scegli tra le numerose attività per l'estate. Scopri le proposte a pag. 23

Per giungere facilmente in alta quota segui la strada che da Cima Sappada porta alle Sorgenti del Piave

Valli da ammirare

Valleys to admire / Zauberhafte Täler

Una natura incontaminata, lontana dalle trafficate vie di comunicazione alpine, che permette di ascoltare il silenzio delle montagne, di respirare la purezza dell’aria e di ammirare la bellezza della natura autentica che circonda Sappada e il Comelico,

Rifugio Sappada 2000 Aperto d’estate e d’inverno. Possibilità di pernottamento. Info 335 6452540

Tutti i giorni:

escursioni degustazioni e pranzi in rifugio Scoprine di più su www.sappadadolomiti.com

anche attraverso i numerosi itinerari a tema studiati con l’intento DI divertire tutta la famiglia.


Let your gaze wander among breathtaking landscapes in search of constantly changing perspectives.

Der Blick schweift über die atemberaubende Landschaft und erfreut sich immer aufs Neue an der groSSartigen Schönheit der Natur.

Pristine nature, far away from the busy Alpine communication routes, where you

Eine unberührte Natur fern von den viel

can hear the silence of the mountains,

befahrenen Straßen in den Alpen. Hier

breathe the purity of the air and admire

kann man der Stille der Berge lauschen,

the authentic beauty surrounding Sappada

frische Bergluft atmen und die Schönheit

and Comelico, also through the numerous

der authentischen Landschaft bewundern,

themed itineraries designed to ensure fun

die einen malerischen Hintergrund

for all the family.

zu Sappada und Comelico abgibt. Zur

Volete ammirare la flora alpina? Il periodo più adatto per le escursioni è compreso tra la metà di giugno e la metà di luglio

Entdeckungsreise laden die zahlreichen Wanderwege ein, die nach bestimmten Themen angelegt sind und Spaß für die ganze Familie garantieren.

Traterra e cielo, liberi di emozionarsi

/ Between sky and earth, get excited! / Freie Gefühle zwischen Himmel und Erde /

17


est

SUMMER SOMMER

Passeggiate

Walks / Wanderungen

La Natura si manifesta in tutta la sua meraviglia nelle valli DI SAPPADA.

La cima più alta è il Monte Peralba e misura 2.693 m

Si possono raggiungere attraverso i sentieri sia i paesi che i boschi più lontani, come la Val Sesis, con i rifugi Calvi, Sorgenti del Piave, baita Rododendro e Piani del Cristo. Altre mete ambite sono le vette del monte Siera e Peralba, simboli di Sappada e il trekking nell’anello del Chiadenis.

SAPPADA UNAVALLE DA SCOPRIRE / Discover sappada valley / Ein Tal zum Entdecken /


The nature shows all of its miracles..

Natur in ihrer ganzen wundervollen Vielfalt

By walking along the paths, you can reach

Auf den Wanderwegen sind die weiter

distant woods, such as Val Sesis with the

entfernt liegenden Dörfer und Wälder wie

mountain refuges of Calvi, Piave springs,

das Sesis-Tal mit den Berghütten Calvi,

Rodedentro mountain hut and Piani del

Sorgenti del Piave, Rododendro und Piani

Cristo mountain refuge. Tourist attractions

del Cristo erreichbar. Beliebte Wanderziele

also include the mountain peaks of Siera and

sind auch die Gipfel des Monte Siera und

Peralba, that are symbols of Sappada and

des Hochweißsteins, die Wahrzeichen von

trekking in the Chiadenis ring.

Sappada, sowie die Rundwanderung um den Chiadenis.

Scopri di più sul sito del CAI di Sappada www.caisappada.org cell. 340 8306372

Rif. Piani del Cristo 1 1410 mt. tel. 333 3687599

Baita Rododendro 2 1457 mt. tel. 349 1601420

I rifugi della Val Sesis Sappada mountain refuges | Hütten bei Sappada Sorgenti del Piave

MONTE PERALBA 2693 mt

Piave’s Sorce | Die Piave-Quellen

4 3 SORGENTI DEL PIAVE

2

P

VAL DI SESIS

P

1

CIMA SAPPADA

1298 mt

Rif. Sorgenti del Piave 3 1830 mt. tel. 334 7799175

19

Nel territorio di Sappada nasce il fiume Piave, sacro alla patria. Da Cima Sappada è possibile, attraverso gli 8 km di strada asfaltata che si snodano lungo la Val Sesis, raggiungere le Sorgenti del Piave, ai piedi del massiccio del Monte Peralba, luogo di scontro durante la guerra 1915-18. The river Piave, known to talians as the Sacred River of the Homeland, springs in the Sappada area. From Cima Sappada you can travel along 8 km of asphalt road unwinding through the Val Sesis to reach the source of the River at the foot of Monte Peralba, a battlefi eld during the 1915-18 war. Der Piave, der, wie die Italiener sagen, „dem Vaterland heilig ist“, entspringt im Gemeindegebiet von Sappada. Von Cima Sappada aus gelangt man über 8 km asphaltierter Straße durch das Val Sesis zu den Quellen des Piave an den Füßen vom Monte Peralba (Hochweißstein), Kriegsschauplatz im ersten Weltkrieg (1915-1918).

Rif. Calvi 4 2164 mt. tel. 347 4262716


est

SUMMER SOMMER

Sappada, una piccola grande perla nel panorama dolomitico europeo.

Passeggiate

Walks / Wanderungen

Alberi e natura selvaggia. Cime che troneggiano da secoli su valli dall’immutata bellezza. Il panorama che incastona Sappada all’interno dello scenario dolomitico come una perla rara è un compendio di vedute mozzafiato, scenografiche e di rara bellezza. Lasciatevi emozionare dallo splendore di questo territorio.

Un turismo estivo legato all'escursionismo che affonda le radici alla fine dell'800 e inizi '900

vedute mozzafiato / Breathtaking views / überwältigende Panoramen /


SAPPADA, A SMALL TOWN BUT A REAL PEARL IN THE EUROPEAN DOLOMITI MOUNTAINS

SAPPADA, DIE KLEINE PERLE DER DOLOMITEN Bäume und wilde Natur. Gipfel, die seit

Trees and wild nature. Peaks dominating

Jahrhunderten die unverändert schönen

for centuries valleys of unchanged beauty.

Täler überragen. Die einzigartigen

The outlook which poses Sappada in a

Dolomiten mit ihren atemberaubenden,

Dolomiti scenario as a rare pearl, providing

eindrucksvollen und wunderschönen

breathtaking views and unique astonishing

Panoramen umschließen Sappada wie eine

landscapes. Get thrilled with the beauty of

seltene Perle. Lassen Sie sich vom Charme

this territory.

dieser Gegend verzaubern.

Alcuni percorsi sono adatti anche ai più piccoli

Passeggiate per tutti

Walks for everyone | Wanderungen fur alle I monti offrono numerosi sentieri accessibili a tutti e mete attrezzate per fornire al visitatore il modo di godere al meglio della bellezza dei luoghi e dei loro frutti. The mountains offer numerous itineraries suited for everyone and destinations with facilities offering visitors the opportunity to fully enjoy the beauty of these locations. Die Berge bieten zahlreiche Wanderwege für die ganze Familie und Einkehrmöglichkeiten laden dazu ein, die Schönheit der Landschaft und ihre Produkte zu genießen.

Info 366 4452257

Nordic walking uno sport per tutti! Nordic walking – a sport for everyone! / Nordic walking – ein Sport für Alle! /

21


est

SUMMER SOMMER

Attività sportive supportate da strutture e impianti appositi per soddisfare le esigenze di ogni visitatore alla ricerca di un soggiorno attivo e divertente.

Attività sportive estive

Summer sports activities / Sport im Sommer

Calcio, tennis, nuoto, trekking, arrampicata, senza dimenticare alpinismo accompagnati da guide esperte, golf con campo regolamentare a 9 buche, Nordic Walking e bicicletta. Ce n’è davvero per tutti i gusti!

cosa fare ogni giorno a sappada? SCOPRIlo SU www. sappadadolomiti.com oppure consulta SAPPADA IN BACHECA la nostra bacheca settimanale sulle attività sappadine.

Le attività

Activities | Aktivitäten

Golf club

Escursioni

Excursions / Ausflüge

Pesca sportiva

Game fishing / Sportangeln


A mountain where it’s impossible to get bored.

In den Bergen kommt keine Langeweile auf.

Sports activities provided through structures

Für Feriengäste , die auf der Suche

and plants designed to satisfy everyone

nach einem Aktivurlaub mit hohem

looking for an active fun stay.

Spaßfaktor sind, gibt es hier zahlreiche

Football, tennis, swimming, trekking,

Sportmöglichkeiten mit entsprechenden

climbing, not to forget mountaineering

Strukturen. Fußball, Tennis, Schwimmen,

with expert local guides, ninehole golf

Trekking, Klettern und Bergsteigen mit

course, Nordic Walking and cycling.

erfahrenen Bergführern, Golf auf einer

There’s something for everybody!

9-Loch-Anlage, Nordic Walking und Radwanderungen. Hier ist für jeden Geschmack etwas dabei!

Blockbau Case e rustici completamente in legno patrimonio architettonico del paese Lasciati conquistare dall'archtettura testimone della storia della vecchia Sappada

Da non perdere per i più piccoli l’animazione settimanale, la baby dance gli spettacoli e i giochi estivi

una MONTAGNA dalle MILLE ATTIVITà

/ A mountain offering thousands of activities! / Bergwelt der tausend Möglichkeiten /

23


est

SUMMER SOMMER

I bambini possono vivere e divertirsi a contatto con la Natura, grazie alle numerosissime attività organizzate apposta per loro.

Attività sportive per i bambini Sport activities for the children / Sport für Kinder

Il parco giochi Baita Pineta, la Sport Area Sappada e l’Adventure Park di Sappada con i suoi percorsi sospesi tra gli alberi,

E anche d'inverno il divertimento è assicurato con Nevelandia

fanno sì che per i nostri piccoli visitatori la noia non esista.

Scopri Nevelandia a pag. 12

Nei parchi gioco le emozioni continuano tutto l'anno Scoprili nella mappa a pagg. 34-35

DIVERTIMENTO tra la NATURA per i più PICCOLI / Outdoor games and fun for kids in natural environment / Spaß in der Natur für die Kleinsten /


Energy, wellbeing and happiness with activities designed for kids.

Auch die ganz Kleinen kommen bei den speziell für sie entwickelten sportlichen Aktivitäten auf ihre Kosten.

Children have fun surrounded by nature thanks to the numerous activities specially

Mit den zahlreichen Aktivitäten, die speziell

designed for them. The Baita Pineta

für sie organisiert werden, können auch

playground, the Sappada Sports Area

Kinder Spaß am Kontakt mit der Natur

and the Adventure Playground with its

haben. Der Spielplatz Baita Pineta, der

walkways suspended among the trees,

Sportplatz in Sappada und der Adventure

make it impossible for the kids to get bored.

Park Sappada mit seinem Hochseilgarten garantieren dafür, dass auch bei kleinen Feriengästen keine Langeweile aufkommt.

Sport Area Sappada

Calcetto | Tennis | Pallavolo via Cima, 98 - Sappada (BL) tel +39 0435 469 208 cell +39 338 847 2028 sportareasappada@libero.it

25

Scegliete Sappada per trascorrere una rilassante settimana in famiglia scoprendo ogni giorno nuove passeggiate. Scopri di più sul sito del CAI di Sappada www.caisappada.org


tradizione

Usanze

Customs / Bräuche

TRADITION | TRADITION

Animazioni, spettacoli e feste non mancano per rivivere le tradizioni locali.

Dal Festival del folklore, dove si esibiscono gruppi internazionali e locali come gli Holzhockar (i Taglialegna), alle Borgate in Festa a Sappada Vecchia per finire al Festival culinario di SappaMukky.

Ascoltate il sappadino e scoprite le influenze di tedesco medievale, friulano e ladino veneto.

I costumi locali

Local customs | Lokales Brauchtum I costumi locali sono frutto di tradizioni antiche che si tramandano di generazione in generazione e che identificano le radici delle 1350 persone che vivono divise in borgate caratterizzate da particolari simboli e usanze religiose quali le Cappellette e il pellegrinaggio a piedi fino al Santuario della Madonna a Maria Luggau, in Austria, a settembre. Local costumes are the result of ancient traditions which are passed on from one generation to another; they give an identity to the 1350 people living in different quarters distinguished by particular symbols and religious customs such as the Cappellette and the pilgrimage, on foot, to the Sanctuary of Our Lady of Luggau, Austria, in September.

Die lokalen Bräuche sind das Ergebnis antiker Traditionen, die von einer Generation an die nächste weitergegeben werden und die kulturellen Wurzeln der 1350 Einwohner der kleinen Ortschaften bilden. Hier finden sich außergewöhnliche Zeugnisse wie die kleinen Kapellen oder religiöse Bräuche wie die im September stattfindende Pilgerwanderung zur Wallfahrtskirche Maria Luggau in Österreich.

Il toponimo con cui i sappadini identificano il loro paese: Plodn si riferirebbe al nome latino del fiume che nasce e scorre nel suo territorio, il Piave.


The desire to keep traditions alive in every occasion. There is no shortage of events, shows and festivals celebrating local traditions:

Ein stimmungsvoller Ort, an dem die Geschichte in den Traditionen DIE FREUDE DARAN, ZU ALLEN ANLÄSSEN DIE TRADITIONEN AUFLEBEN ZU LASSEN.

from the Folklore Festival with performances from international groups as well as local

Zahlreiche Veranstaltungen, Aufführungen und

celebrities like the Holzhockar (the Woodcutters),

Feste sind den lokalen Traditionen gewidmet,

to the Borgate in Festa (Quarter festival) in the

vom Folklorefestival mit internationalen und

Old Sappada or the SappaMukky festival with

lokalen Musikgruppen wie den Holzhockar

local food specialities.

bis zu den Festen im alten Sappada und nicht zu vergessen auch das kulinarische Festival SappaMukky.

Negli anni '80 Sappada è stata riconosciuta minoranza linguistca storica.

vivere la tradizione / Experience the tradition / Lebendige Traditionen /

27


tradizione

Artigianato e musei estivi

Crafts and summer museums / Handwerk und Museen im Sommer

TRADITION | TRADITION

manifestazioni legate al folklore locale che la gente del posto conserva e tramanda con orgoglio.

Falegnami e intagliatori da secoli si tramandano l’arte di lavorare ontano, tiglio e cirmolo per creare e decorare case, fienili, mobili, utensili, maschere del Carnevale sappadino e sculture che annualmente vengono esposte e premiate al simposio di scultura. Le donne, come insegna la tradizione, si dedicano all’arte del cucito, preparando centrini e le tipiche stoffe e tessuti.

Scopri i segreti delle Rollate pag. 15

Le maschere del Carnevale sappadino.

I musei di Sappada/Plodn

Sappada Plodn museums | Museen in Sappada Plodn L’offerta museale di Sappada mira a dare visibilità alla propria identità storico-linguistica e ambientale: i musei, collegati tra loro, coprono infatti aspetti diversi e complementari della realtà locale. I tre musei di Sappada sono: il Museo etnografico “Giuseppe Fontana” in borgata Cima, la casa-Museo della Civiltà contadina in borgata Cretta e il Piccolo Museo della Grande Guerra in borgata Mühlbach. Per informazioni su periodi, orari di apertura, tariffe e visite guidate dei musei contattare l’Ufficio Turistico di Sappada. Sappada’s museum network aims to give visibility to the local environmental, historical and linguistic identity: the museums cover different and complementary aspects of local life. Sappada's three museums are: the Ethnographical Museum “Giuseppe Fontana” in the Cima quarter, the farm museum in the Cretta quarter and the Little Museum of the Great War in the Mühlbach quarter. For information on periods, opening hours, ticket costs and guided tours please contact the Tourism Office of Sappada.

Die Museen in Sappada haben sich zum Ziel gesetzt, einen Einblick in die Geschichte, die Sprache und das Leben vor Ort zu geben. Die Museen, die alle drei zusammen gehören, decken deshalb verschiedene Aspekte des lokalen Lebens ab. Neben dem Volkskundemuseum "Giuseppe Fontana" in der Ortschaft Cima lohnen auch das Bauernmuseum in der Ortschaft Cretta und das Kleine Museum in Mühlbach, das dem Zweiten Weltkrieg gewidmet ist, einen Besuch.Informationen darüber, wann das Museum geöffnet ist, sowie über Öffnungszeiten, Eintritt und Führungen erhalten Sie beim Tourismusbüro in Sappada.

Info Tel. +39 0435 469131 | www.plodn.info

A Sappada il fascino delle festività sacre e profane scandisce il tempo per un ritorno alla tradizione.


Matter is shaped by skilful hands which pass on culture and memories.

Unter den sachkundigen Händen nimmt das Material Gestalt an und Kulturen und Erinnerungen werden weitergegeben.

For centuries carpenters and carvers have handed down the traditional art of working alder,

Schreiner und Schnitzer geben seit

linden and Swiss pine to create and decorate

Jahrhunderten die Kunst weiter, das Holz

houses, barns, furniture, tools, Sappada’s carnival

von Erlen, Linden und Zirben zu bearbeiten,

masks and sculptures which are showcased

um Verzierungen für Häuser, Scheunen, Möbel,

every year at an award-winning sculpture

Werkzeuge, Masken für den Karneval von

symposium. In accordance with tradition

Sappada und Skulpturen zu schaffen,

women dedicate themselves to the art

die jedes Jahr auf dem Skulpturen-Symposion

of needlework, producing traycloths

ausgestellt und prämiert werden. Nach alter

and the typical fabrics and textiles of the area.

Tradition widmen sich die Frauen dem Nähen

These are skills rooted in local folklore that

und fertigen Tischdeckchen und die typischen

the natives treasure and proudly pass on.

Stoffe an. Die Veranstaltungen stehen alle mit der lokalen Volkskunst in Verbindung, die von den Ansässigen mit Stolz bewahrt

per scoprire gli appuntamenti legati al folklore sappAdino

seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti pagina ufficiale

und weitergegeben wird.

la CULTURA della MATERIA / Fun paradise / Vergnügungsparadies /

29


tradizione TRADITION | TRADITION

Tradizioni e prodotti tipici

Traditions and typical products / Traditionen und Spezialitäten

Il contatto quotidiano e diretto con la terra, con le tradizioni e con la spiritualità sono ancora oggi presenti a Sappada e nelle sue 15 borgate.

Ad Haus (le case tipiche) e Schtòl (il complesso che comprende stalla e fienile), quasi interamente composte da legno e pietra, si accompagnano chiesette, crocifissi e fontane, creando un connubio perfetto tra un mondo rurale impregnato di storia e un contesto paesaggistico che resta immutato nel

Camminare per la parte di “Sappada Vecchia” è

tempo e che regala un vero e proprio spettacolo agli

un'esperienza unica, che permette un perfetta

occhi dei presenti.

dicotomia tra passato e presente. “Sappada Vecchia”

La cultura locale è perfettamente rappresentata dalla

offre la possibilità di entrare in contatto con la

“Sappada Vecchia”, in cui si fondono riti, tradizioni,

cultura, l'architettura e la storia sappadina grazie

religiosità e concretezza, ancora oggi importanti

ad un'incantevole passeggiata attraverso le borgate

nella vita della società sappadina.

Muhlbach , Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche e Puiche.

Sappada Vecchia Old Sappada / Das alte Sappada


Every-day and direct contact with the land, traditions and spirituality is still present today in Sappada and in its 15 small villages By walking around the old town of Sappada you will discover a unique experience, a sort of a perfect dichotomy between the present and the past. In the old town you will feel the culture, the architecture and the history of Sappada, through an enchanting walk around villages of Muhlbach, Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche and Puiche. The typical houses “haus” and “schtol”s (buildings containing a barn and a shed), almost entirely built out of wood and stones, stand next to small churches, crucifixes and fountains, representing a perfect bond between a historical rural word and the landscape, unchanged over time, providing a real show to all spectators. The local culture can be entirely seen in the old town of Sappada, where customs, traditions, religion and pragmatism still emerge in the life of Sappada’s society.

In Sappada und seinen 15 weilern ist der tägliche Kontakt mit der Erde, den Traditionen und der Religion noch heute stark in der Bevölkerung verwurzelt. Ein Spaziergang durch das alte Sappada (ital.: Sappada Vecchia) ist ein einzigartiges Erlebnis und zeigt deutlich den Gegensatz zwischen Vergangenheit und Gegenwart. „Sappada Vecchia“ mit den reizenden Weilern Mühlbach, Cottern, Fontana, Hoffe, Kratten, Soravia, Ecche und Puiche bietet Kultur, Architektur und Heimatkunde zum Anfassen. Neben Haus (in typischer Bauweise) und Schtòl (Gebäudekomplex aus Stall und Scheune), die fast vollständig aus Holz und Stein gefertigt sind, stehen immer wieder Kirchlein, Kruzifixe und Brunnen und schaffen so ein geschichtlich durchwirktes Landschaftsbild, dem der Lauf der Zeit nichts anhaben konnte und das alle Besucher verzaubert. Hier im alten Sappada ist die lokale Kultur aus Riten, Traditionen, Religion und heutiger Lebensweise überall präsent und spielt noch heute eine wichtige Rolle im Leben der Bewohner.

Tra le case e i fienili di Cima Sappada alla scoperta di tradizioni e personaggi realizzati con il fieno. Spanglar’s Haus abitazione tradizionale risalente alla fine del XVII secolo, visitabile tutta l’estate.

La cucina

Cuisine | Küche La cucina non è l'unico elemento di tradizione, passeggiando tra le borgate si possono infatti ammirare le caratteristiche case in legno, costruite secondo la tecnica secolare Blockbau, incontrare gli abitanti del posto vestiti con abiti tipici e ascoltare il Plodarisch, un dialetto di stampo bavaro-tirolese, simbolo dell’antica tradizione sappadina. Tradition doesn’t rest on food only. Walking through the village one can admire the characteristic wooden houses built with the centuries-old technique of Blockbau, meet the inhabitants wearing traditional clothing and hear the Plodarisch, a dialect of Bavarian-Tirolese dialect, the symbol of the ancient tradition of Sappada.

31

Die Traditionen beschränken sich aber nicht nur auf die Küche. Bei einem Spaziergang durch die Weiler kann man die charakteristischen Holzblockhäuser bewundern, die in einer Jahrhunderte alten Bauweise errichtet wurden, und man begegnet den Einheimischen in ihrer typischen Kleidung, die Plodarisch sprechen, einen Dialekt bayerisch-tiroler Abstammung und Symbol alter Ploder Traditionen.


tradizione TRADITION | TRADITION

Assaggiare tutti i piatti della tradizione, accolti dall’atmosfera tipica dei numerosi rifugi e ristoranti. La tradizione culinaria sappadina è molto varia, dai formaggi e i prosciutti tipici, alle minestre d’orzo e fagioli, ai “canederli”, tipico primo piatto, ai secondi di carne stagionata o affumicata e ancora funghi, radicchio e polenta. Molto buoni anche i dolci fatti in casa e l’enorme varietà di grappe alle erbe e ai frutti di bosco

Tradizioni e prodotti tipici

Traditions and typical products / Traditionen und Spezialitäten

Rediscovering the pleasures of the table and the taste for traditions.

Tafelfreuden und den Geschmack an Traditionen entdecken.

Tasting all traditional dishes housed in

Lassen Sie sich in der gemütlichen

the typical atmosphere of the numerous

und typischen Atmosphäre der

mountain huts and restaurants. Sappada’s

zahlreichen Restaurants und Hütten

gastronomy tradition is varied, from the

die lokalen Spezialitäten schmecken.

typical cheeses and hams to the barley

Die kulinarischen Traditionen von

and beans soup, from the “canederli”, a

Sappada sind sehr vielseitig und

typical fi rst course, to the second courses

reichen von verschiedenen Käsesorten

of seasoned or smoked meat.

und dem berühmten Schinken über

And again, mushrooms, radicchio and

Gersten- und Bohnensuppe und dem

polenta. The home-made cakes and the

typischen ersten Gang "canederli" bis zu

herb and fruits of the forest-fl avoured

Hauptgerichten mit abgehangenem oder

grappas to facilitate digestion are also

geräuchertem Fleisch, Pilzen, Radicchio

delicious.

und Polenta. Sehr lecker sind auch

per “conciliare” la digestione.

die hausgemachten Kuchen und die unglaubliche Vielfalt an „Verdauungs“Kräuterschnäpsen und Obstlern.

il gusto di ANTICHI SAPORI etradizioni / The pleasure of old-time flavours and traditions / Lust auf traditionelle Aromen /


Saurnschotte Ricotta acida

e conservate sotto sale.

La saurnschotte è l’ingrediente

La ricotta acida si ottiene

principale della schottedunkate,

Diffusa negli orti di Sappada / Plodn

dalla fermentazione del latte,

una ricetta tipica sappadina che

cresce una pianta aromatica,

lavorato per un paio di giorni

mescola la ricotta acida,

pèrschtròmm (dragoncello o

econdito con sale, pepe e questa

la schiuma della polenta in fase

estragone), che viene impiegata

erba aromatica, che le conferisce

di preparazione e del latte:

nella cucina

un particolare gusto,

il composto viene condito

tipica sappadina soprattutto

intenso e leggermente piccante.

con burro fuso sfrigolante.

per la produzione della

La massaie sappadine producono

È impiegata anche come ripieno

saurnschotte (la cosiddetta ricotta

ancora questa ricotta in maniera

per una variante dei gepitschta

acida), oltre che nelle minestre di

casalinga, sul fuoco a legna,

kròpfn (ravioli pizzicati ripieni)

patate e, di recente,

con il latte intero inacidito lasciato

ma può essere gustata

per aromatizzare la grappa.

sulla piastra della stufa

semplicemente con la polenta

La raccolta dell’erba (una varietà

in un recipiente apposito di ghisa

o sul pane.

di Artemisia dracunculus) avviene

(schottehovn), finché si ottiene

Vi invitiamo a provare questa

tradizionalmente nel periodo

la giusta consistenza.

ricotta, la cui ricetta è stata

compreso tra le due feste

Un tempo la ricotta era poi

tramandata e conservata

della Madonna

conservata in un vaso o in una

fino ad oggi: assaporando

(15/08 Assunzione - 08/09 Natività

scodella (milchhovn), coperta

il suo aroma particolare

di Maria), prima che la pianta

con un po’ di acqua oppure

potrete scoprire infatti il gusto

fiorisca: una volta sfrondate,

in cantina in mastelli di legno

unico di un prodotto originale

le foglie vengono sminuzzate

(schotteschòff).

sappadino!

n gepitschta kròpf ravioli pizzicati

Ingredienti Per la pasta (di patate come per gli gnocchi): patate lesse e uova, farina di segale e di grano tenero Per il ripieno: 1 cavolo navone o patate lesse, ricotta, menta, sale e pepe; 2 nella variante con ricotta acida, cavolo navone lesso e ricotta acida. PREPARAZIONE Preparare la pasta per gli gnocchi, a cui si uniscono farina di segale e di grano tenero. Stendere la pasta e ritagliare dei dischi, da piegare a mezzaluna una volta riempiti. Mescolare gli ingredienti del ripieno fino a ottenere un composto omogeneo: 1 ripieno con cavolo navone (una sorta di grossa rapa gialla) lesso oppure patate lesse, ricotta e mentuccia; 2 ripieno con ricotta acida: il ripieno è costituito da cavolo navone lesso e ricotta acida. Una volta riempiti i ravioli vengono chiusi a mezza luna, chiusi sui bordi pizzicandoli e cotti in abbondante acqua salata. Scolati vengono conditi con burro fuso e cosparsi di ricotta affumicata.

33


mappa

MAP KARTE

Parco Giochi

Golf NEVELANDIA

Area Sosta camper

Parco Giochi

Località Eiben

Musei

Monumenti e Chiese

Museo Etnografico intitolato al maestro Fontana

Chiesa di Santa Margherita

Il museo, situato a Cima Sappada, raccoglie testimonianze, manufatti, oggetti, dell’antica civiltà di Plodn. Aperto: martedì / giovedì / sabato dalle ore 17.00 alle ore 19.00. Biglietto d’ingresso € 1,50 (gratis fino a 14 anni).

Costruita nel 1779, d’impronta barocca. All’interno affreschi di F. Barazzutti, realizzati nel 1906: Assunta (volta della navata), Crocefissione (abside), morte di San Giuseppe (parete sinistra), Martirio di Santa Margherita (parete destra). La pala d’altare fu dipinta, nel 1802, da J. Renzler.

Casa-museo della civiltà contadina In borgata Cretta: antica abitazione risalente al 1825 e conserva arredi e corredi di un tempo. Aperto: lunedì / mercoledì / venerdì dalle ore 17.00 alle ore 19.00. Biglietto d'ingresso € 1,50, bambini fino a 14 anni gratis, ogni mercoledì visita guidata con presentazione di prodotti tipici locali.

Chiesetta di Sant’Osvaldo

Piccolo museo della Grande Guerra

In Borgata Soravia, edificio risalente al 1973, eretto per assolvere ad un voto espresso durante la Seconda Guerra Mondiale. All’interno opere dello scultore Augusto Murer.

Nato dalla volontà di due appassionati, raccoglie reperti e testimonianze della Prima Guerra Mondiale. Aperto: da luglio a metà settembre il martedì / venerdì dalle 10.00 alle 12.00 e dalle 16.00 alle 19.00. Ingresso libero.

Cima Sappada Il fieno racconta… Tra case e fienili alla scoperta di tradizioni e personaggi realizzati con il fieno. “Spanglar’s Haus” abitazione tradizionale risalente alla fine del XVII secolo, visitabile tutta l’estate, tutti i giorni dalle 15 alle 18, la domenica anche al mattino dalle 10 alle 12.

A Cima Sappada, costruita nel 1732 e recentemente ristrutturata, con portico aperto ai lati su modello delle chiesette alpestri della Carnia.

Santuario Regina Pacis

Chiesetta di Sant’Antonio In Borgata Bach, costruita nel 1726, la più antica cappella di Sappada.

Calvario Percorso di fede scandito da 14 cappelline illuminate, costruite nell’Ottocento a scopo penitenziale. La Via Crucis si snoda sul pendio sul quale sorge una chiesetta e sono collocati i tre crocifissi lignei raffiguranti la crocefissione di Gesù.


Campeggio Parco giochi Adventure Park Area Sport

Campo sportivo

Parco Giochi

Luoghi da visitare 1 Visita di Sappada Vecchia (eventuale visita alla Casa Museo della Civiltà Contadina)

Caratterizzata dalle antiche abitazioni in legno costruite con l’antica tecnica architettonica del “Blockbau”, Sappada Vecchia si sviluppa nella parte alta dell’abitato e comprende le seguenti Borgate: Palù, Pill, Mühlbach, Cottern, Hoffe, Fontana, Kratten, Soravia, Ecche, Puiche, Cretta e Cima Sappada. Rimangono escluse Bach e Granvilla, entrambe distrutte da due incendi, e la più recente Lerpa. Si può completare il percorso con la visita alla “Casa Museo della Civiltà Contadina” in borgata Cretta.

2 Passeggiata panoramica di Cima Sappada (con eventuale visita a Museo etnografico “Giuseppe Fontana”)

Dalla piazza di Borgata Cimasappada ci si può recare a visitare il Museo etnografico “Giuseppe Fontana” e poi proseguire passeggiando tra le vecchie case della borgata, facendo il giro tra le abitazioni e ritornare alla piazza principale o, prendendo la strada provinciale “della Val Sesis”, passeggiare in direzione dei Piani di Plòtzn.

3 Da Cima Sappada alla Cappellina “Madonna del Monte Lussari” in località Plòtzn

Dall’abitato di Cima Sappada si prosegue sulla strada che porta alle Sorgenti del Piave: al primo bivio si imbocca la stradina sulla destra che, serpeggiando tra prati e baite su terreno pianeggiante, conduce ad una cappellina votiva. Oltre la cappellina la strada diventa uno stretto sentiero che, ora nascosto dal fogliame e dai rami dei fitti alberi, un tempo conduceva a Piani di Luzza.

4 Cascatelle di Borgata Mühlbach e visita al Piccolo Museo della Grande Guerra

Nei pressi del ponte in legno, parallelo alla strada statale, in borgata Mühlbach, una comoda stradina asfaltata costeggia il Rio Mühlbach per circa 200 m.: a destra, sul ripido pendio, si sviluppa il tracciato della Via Crucis con le caratteristiche 14 cappelline e, in alto, le croci del Golgotha; in direzione Cascatelle si incontra la sede del Piccolo Museo della Grande Guerra. Superando alcuni ponticelli il sentiero conduce alla copiosa cascata alta circa 50 metri.

5 Passeggiata attraverso i prati di Schbònt e lungo il fiume Piave

Raggiunta la cappellina dei Donatori del Sangue, sotto la chiesa parrocchiale, si prosegue lungo la pianeggiante strada sterrata che taglia in senso longitudinale il declivio prativo chiamato Schbònt, dove si incontrano un crocefisso e una seconda cappellina intitolata a Santa Lucia. Continuando nella stessa direzione si raggiunge dapprima il bivio nelle vicinanze della Baita degli Alpini e, oltrepassata la strada asfaltata, costeggiando il fiume Piave, il Campo Sportivo.

6 Al laghetto di pesca sportiva in località Zieglhitte

Il laghetto di pesca sportiva Zieglhitte si raggiunge partendo dall’area di sosta per camper a pochi metri dalla chiesa di Santa Margherita seguendo la carrareccia che passa davanti ad una segheria e attraversa il ponte sul fiume Piave. Al primo ponte sul Rio Storto si prosegue sulla strada a sinistra e, in una decina di minuti, si raggiunge il laghetto immerso nel verde.

7 Alla Capanna Bellavista (Keivile) da Cima Sappada

Lungo la strada provinciale della Val Sesis che da Cima Sappada porta alle Sorgenti del Piave, a 200 m. circa dall’abitato della borgata si imbocca un sentiero in salita, il quale in mezz’ora porta ad una terrazza panoramica con una meravigliosa vista sull’intera vallata di Sappada. Sul Colle si trova la statua della Madonna dei Lavoratori.

8 Ai Piani del Cristo dalla vecchia segheria Cottrer – Sentiero Naturalistico “del Piave” / verso le Sorgenti del Piave Dalla vecchia segheria Cottrer (visibile dal tornante che precede l’abitato di Cima Sappada) si procede verso le Sorgenti del fiume sacro alla Patria, il Piave, imboccando il Sentiero naturalistico che sale, prima alla sinistra, poi alla destra della strada; dopo circa un’oretta si giunge al Rifugio Piani del Cristo. Percorrendo una stradina pianeggiante sulla sinistra del Piave, si giunge in una decina di minuti prima alla Baita Rododendro e poi al Rifugio Sorgenti del Piave, ai piedi del massiccio del Monte Peralba.

35


top events NATALE NEL CUORE

inv

da Dicembre all'epifania Vivi la magia del Natale a Sappada con il suo piccolo mercatino

BORGATE IN FESTA

est

17-18-19 luglio 2015 Camminando tra le antiche borgate di Sappada Vecchia, tra folclore, gastronomia, artigianato e cultura

S. OSVALDO primo week-end di agosto 2015 Stand gastronomici, musica e tradizione per festeggiare il Santo Patrono della borgata. CORSA DI S.OSVALDO Tradizionale marcia non competitiva con partenza e arrivo da Cima Sappada..

PLODAR FEST “folk a tutta birra” 12-16 AGOSTO 2015 Stand gastronomici, Birra Forst spinata dalla botte e servita nei tradizionali boccali, musica e Concerti per festeggiare il Ferragosto all'insegna del divertimento nel tendone allestito in località Eiben, zona campi da tennis.

SAPPADA, IL PAESE DEI PRESEPI da Dicembre all'epifania Particolari presepi realizzati con materiali naturali negli scorci più caratteristi di Sappada

SKI SHOW TUTTI I GIOVEDì SERA animazione, musica e spettacolo a cura della Scuola sci di Sappada

FESTIVAL DEL FIENO 22-23 agosto 2015 La magia di un antico rito di cui profumi, colori e natura si fondono in una grande festa! Il fieno sarà protagonista indiscusso di mervigliosi addobbi, succulenti piatti, pregiati cocktail, rilassanti trattamenti benessere e divertenti giochi. Per un intero weekend.

CARNEVALE SAPPADINO / PLODAR VOSENOCHT 01 febbraio 2015

“Domenica dei poveri” (Pèttlar sunntach) 08 febbraio 2015 “Domenica dei contadini” (Paurn sunntach) 15 febbraio 2015 “Domenica dei signori” (Hearn sunntach) 16 febbraio 2015 “Lunedì grasso” (Vrèss montach) 17 febbraio 2015 “Martedì grasso” (Schpaib ertach)

EX TEMPORE DI SCULTURA prima settimana di settembre 2015 Dodici scultori all’opera nelle piazzette più suggestive di Sappada realizzeranno caratteristiche opere lignee che verranno premiate nell’ultima giornata del simposio.

SAPPAMUKKI 12-13 settembre 2015 Il rientro delle mucche tra tradizione, musica e divertimento. Fiera dei prodotti e dell'allevamento alpino per una montagna autentica


ospitalità hotel, B&B agriturismi, appartamenti, campeggi, agenzie

ATTIVITà

COMMERCIALI


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Hotel haus Michaela

éééé

SERVIZI

Borgata Fontana, 40 - Sappada (BL) Tel. 0435 469377 - Fax 0435 66131 info@hotelmichaela.com www.hotelmichaela.com

Bio-Hotel, suites, frigobar, garage, parcheggio videosorvegliato, sala convegni 50 posti. ZONA SAPPADA 2000.

Hotel Bladen

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 40 - 50

€ 45 - 55

€ 60 - 70

HB

€ 50 - 58

€ 59 - 75

€ 80 - 98

FB

€ 65 - 73

€ 74 - 90

€ 95 - 112

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 60

€ 60 - 75

€ 60 - 80

HB

€ 65

€ 65 - 85

€ 70 - 90

FB

€ 75

€ 75 - 95

€ 85 - 95

ééé

SERVIZI

Borgata Bach, 155 - Sappada (BL) Tel. 0435 469233 - Fax 0435 469786 info@hotelbladen.it www.hotelbladen.it

Centro benessere 700frigobar, mq più garage, estetica, Bio-Hotel, suites, con idromassaggi, bagno turco, parcheggio videosorvegliato, hammam, percorco sala convegni 50 kneipp-massaggi, posti. doccie emozionali, ZONA SAPPADAdoccia 2000. scozzese, sala relax, tisaneria, sala caminetto

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Hotel Corona Ferrea

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

ééé

SERVIZI

Borgata Kratten, 11 - Sappada (BL) Tel 0435 469103 - Fax 0435 469103 info@corona-ferrea.it www.corona-ferrea.it

Disponibilità di camere per famiglie. ZONA SAPPADA 2000.

Hotel Posta

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 32 - 45

€ 40 - 50

€ 45 - 60

HB

€ 38 - 55

€ 45 - 60

€ 55 - 70

FB

€ 45 - 55

€ 50 - 65

€ 65 - 80

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 30 - 50

€ 30 - 50

€ 30 - 50

HB

€ 40 - 53

€ 40 - 68

€ 55 - 83

FB

€ 45 - 58

€ 45 - 78

€ 60 - 88

ééé

SERVIZI

Borgata Palú, 22 - Sappada (BL) Tel. 0435 469116 - Fax 0435 469577 info@hotelpostasappada.com www.hotelpostasappada.com

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Hotel Sorgenti del Piave

ééé

SERVIZI

Borgata Cima, 95 - Sappada (BL) Tel. 0435 469424 - Fax 0435 466070 info@hotelsorgenti.com www.hotelsorgenti.com

Hotel Sport

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 30 - 35

€ 35 - 40

€ 45 - 55

HB

€ 40 - 45

€ 50 - 55

€ 60 - 68

FB

€ 50 - 55

€ 56 - 62

€ 75 - 82

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 38 - 40

€ 40 - 45

€ 45 - 55

HB

€ 45 - 50

€ 52 - 62

€ 60 - 72

FB

€ 55 - 58

€ 62 - 70

€ 70 - 83

ééé

SERVIZI

Borgata Fontana, 42 - Sappada (BL) Tel. 0435 469181 - Fax 0435 466349 info@hotelsportsappada.it www.hotelsportsappada.it

ZONA SAPPADA 2000.

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Hotel Valgioconda

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

ééé

SERVIZI

Borgata Fontana, 45 - Sappada (BL) Tel. 0435 469121 - Fax 0435 66189 info@valgioconda.it www.valgioconda.it

ZONA SAPPADA 2000.

Hotel Venezia

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 40 - 45

€ 35 - 40

€ 45 - 50

HB

€ 55 - 60

€ 50 - 55

€ 60 - 70

FB

€ 65 - 70

€ 55 - 62

€ 75 - 80

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 38 - 40

€ 40 - 45

€ 45 - 60

HB

€ 45 - 50

€ 45 - 58

€ 60 - 76

FB

€ 55 - 58

€ 56 - 68

€ 70 - 87

ééé

SERVIZI

Borgata Palú, 30 - Sappada (BL) Tel. 0435 469165 - Fax 0435 66047 info@albergovenezia.net www.albergovenezia.net

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Hotel Bellavista

ééé

SERVIZI

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 25 - 35

€ 35 - 45

€ 45 - 55

HB

€ 40 - 50

€ 50 - 60

€ 60 - 70

FB

€ 50 - 60

€ 60 - 70

€ 70 - 80

Borgata Cima, 35 - Sappada (BL) Tel. 0435 469175 - Fax 0435 469175 info@albergobellavista.com - www.albergobellavista.com

Posizione tranquilla in zona non trafficata con veduta panoramica sulla vallata e sulle Dolomiti. Ideale per famiglie. Dispone anche di unità abitative da 2 a 4 posti letto con angolo cottura

Hotel Cavallino

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

ééé SERVIZI

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 38 - 40

€ 40 - 46

€ 48 - 60

HB

€ 46 - 48

€ 47 - 58

€ 60 - 76

FB

€ 58 - 60

€ 60 - 70

€ 72 - 88

Borgata Bach, 31 - Sappada (BL) Tel. 0435 469113 - Fax 0435 66033 info@albergocavallino.it - www.albergocavallino.it

Sala lettura. Locale Storico segnalato dalla Regione Veneto.

Hotel Meublè Claudia

ééé SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 43 - 47

€ 45 - 50

€ 50 - 60

Borgata Fontana, 38 - Sappada (BL) Tel. 0435 66241 - Fax 0435 466154 info@meubleclaudia.it - www.meubleclaudia.it

ZONA SAPPADA 2000.

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Hotel Cristina

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

ééé

SERVIZI

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 38 - 40

€ 40 - 50

€ 60 - 62

HB

€ 47 - 50

€ 50 - 63

€ 70 - 75

FB

€ 57 - 60

€ 60 - 75

€ 80 - 85

Borgata Hoffe, 19 - Sappada (BL) Tel. 0435 469430 - Fax 0435 469711 info@albergocristina.it - www.albergocristina.it

Ping-Pong. ZONA SAPPADA 2000.

Pensione Fontana

éé

SERVIZI

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 25

€ 25 - 28

€ 28 - 30

HB

€ 38 - 40

€ 40 - 45

€ 45 - 50

FB

€ 50 - 55

€ 55 - 60

€ 58 - 65

Borgata Soravia, 51 - Sappada (BL) Tel. 0435 469174 - Fax 0435 469898 pensionefontana@libero.it www.sappadadolomiti.com

Zona SAPPADA 2000

Hotel Oberthaler Park

ééé

SERVIZI

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 40 - 50

€ 50 - 60

HB

€ 55 - 65

€ 80 - 90

Borgata Palú, 68 - Sappada (BL) Tel. 0435 469289 0435 469189 - Fax 0435 469189 - Cell. 334 3679468 info@hoteloberthaler.com - www.hoteloberthaler.com Bagni di fieno, bagni di Cleopatra, vinetum, Suites, frigobar a richiesta, vicino Golf, parcheggio coperto.

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Monaco Sport Hotel

ééé

Hotel, ristorante “La Žìria”, cantina dei vini visitabile “L’anguana del vin” e centro benessere.

Hotel Villanova

ééé

SERVIZI

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 40

€ 50

€ 80

HB

€ 55

€ 65

€ 85

FB

€ 65

€ 75

€ 95

Via Lungo Piave, 60 - Santo Stefano di Cadore (BL) Tel. 0435 420440 - Fax 0435 62218 info@monacosporthotel.com - www.monacosporthotel.com

SERVIZI

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

BB

€ 35

€ 40

€ 50

HB

€ 55

€ 60

€ 65

FB

€ 60

€ 65

€ 75

Via Mazzini, 20 - Campolongo di Cadore (BL) Tel. 0435 420400 - Fax 0435 420400 acasanova@libero.it www.hotelvillanova.com

Hotel Debora

éé SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 32 - 35

€ 36 - 40

€ 44 - 50

Borgata Lerpa, 54 -Sappada (BL) Tel 0435 469171 - Fax 0435 466266 hotel.debora@libero.it - www.hoteldebora.it

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Agriturismo Voltan Haus SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 35 - 40

€ 35 - 40

€ 50

Borgata Cima, 65 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 66168 - Cell. 339 1742247 info@voltanhaus.it - www.antichecasesappada.com

B&B Le Coccole SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 50 - 60

€ 55 - 70

€ 68 - 78

Borgata Lerpa - Sappada (BL) Tel. 0435 469926 - Fax 0435 469926 info@bblecoccole.it www.lecoccolesappada.it

Junior suite, giardino, parcheggio coperto, centro benessere. In camera tisaneria e frigobar.

B&B Graz “Trojar Haus” SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 35 - 40

€ 35 - 40

€ 50

Borgata Cima, 73 - Sappada (BL) Tel. 0435 469704 - Cell. 338 7150062 info.bebgraz@libero.it - www.antichecasesappada.com

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Solder Chalet Dolomiti SERVIZI

BB

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 40 - 60

€ 45 - 60

€ 50 - 65

Borgata Soravia, 3 - Sappada/Plodn (BL) Cell. 349 23 17 563 solderchalet@gmail.com - www.solderchaletdolomiti.com Baita dell’Amore con vasca idromassaggio. Suite con Doccia idromassaggio.

Residence Borgo al Sole

SERVIZI

”La comodità e l’indipendenza di un appartamento unita al fascino di una vacanza in residence” 85 appartamenti bilocali e trilocali, posto auto coperto con ascensore diretto in appartamento. Prezzi personalizzati sia per l’affitto che per la vendita.

Borgata Lerpa, 33 - Sappada (BL) Tel. 0435 666100 / 666111 Fax 0435 466119 welcome@residenceborgoalsole.com www.residenceborgoalsole.com www.gruppolcl.com

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Agenzia Cori

AFFITTANZE COMPRAVENDITE GESTIONE IMMOBILI Se cercate un appartamento per le prossime vacanze sulle Dolomiti o avete in mente un investimento immobiliare, l’agenzia CORI vi guiderà nella vostra scelta in modo professionale tra le sue numerose proposte.

www.sappadavacanze.it

Borgata Palù, 6 - 32047 Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469780 - info@sappadavacanze.it

Agenzia Dorf TROVA LA TUA CASA NELLE DOLOMITI www.dorf.it

Borgata Palù, 8 - 32047 Sappada (BL) Tel/fax (+39) 0435 469493 - Cell. 348 3351066 E-mail: info@dorf.it

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Appartamenti Ciotti SERVIZI

Biancheria a richiesta, doppi servizi, lettore DVD, a disposizione area sportiva (tennis, calcetto, pallavolo), sconto skipass, anche week-end.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/3

€ 280 - 350

€ 300 - 400

€ 600 - 1000

4

€ 350 - 370

€ 400 - 550

€ 750 - 1200

8

€ 490 - 530

€ 630 - 900

€ 900 - 1900

Borgata Cima, 60 - Sappada (BL) Tel. 0435 469208 - Fax 0435 469208 - Cell. 338 8472028 sportareasappada@libero.it - www.sappadadolomiti.com

Appartamenti De Zordo SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 300 - 400

€ 450 - 600

€ 600 - 900

Borgata Bach, 187 - Sappada (BL) Cell. 348 5189818 appartamentidezordo@libero.it - www.sappadadolomiti.com

Biancheria a richiesta.

Casa Boccingher

SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 300 - 400

€ 400 - 600

€ 650 - 1050

6

€ 380 - 490

€ 500 - 700

€ 600 - 1350

Borgata Bach, 78-80 - Sappada (BL) Tel./ Fax 0435 469250 - Cell. 335 1460877 boccingher.giordano@libero.it www.sappada.info/it/boccingher.php www.sappadadolomiti.com

Biancheria a richiesta.

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Appartamenti Benedetti

Biancheria a richiesta, lavasciuga, tutto per l’infanzia, lettore dvd, a pochi metri da Nevelandia, Campetti, campo da Golf.

SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 230 - 300

€ 250 - 450

€ 450 - 900

4

€ 250 - 350

€ 300 - 500

€ 500 - 1000

5

€ 280 - 370

€ 350 - 550

€ 500 - 1100

6

€ 300 - 400

€ 400 - 600

€ 600 - 1200

Borgata Granvilla, 130 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435/469795 - 0345/469493 - Cell. 348 3351066 benedetti.sappada@alice.it - www.sappadadolomiti.com

Fam. Fontana-Kratter SERVIZI

Biancheria a richiesta, doppi servizi (negli appartamenti più grandi), app. in affitto a 100 m da Nevelandia e campetti.

Kratter Pietro

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4/5

€ 240 - 370

€ 400 - 590

€ 500 - 1150

6/8

€ 300 - 460

€ 500 - 790

€ 600 - 1650

Borgata Bach, 70 / Borgata Cima, 8 - Sappada (BL) Tel. 0435 469434 / 0435 469659 fontanakratter@libero.it - www.sappadadolomiti.com

SERVIZI

Biancheria a richiesta, anche week-end. ZONA SAPPADA 2000.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 210 - 300

€ 350 - 450

€ 430 - 800

4

€ 280 - 350

€ 380 - 500

€ 500 - 1000

6

€ 320 - 400

€ 500 - 600

€ 650 - 1200

Borgata Soravia, 77 - Sappada (BL) Tel. 0435 469560 - Fax 0435 469560 kratterpietro@alice.it Tel. 338 1772100 kratter2006@yahoo.it Tel. 333 2392383 lafattoriadorsola@alice.it www.sappadadolomiti.com - www.sappada.info/it/kratter

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Fam. Kratter - Uggeri SERVIZI

Biancheria a richiesta. Appartamenti in affitto a 100 m da Nevelandia e campetti.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4/6

€ 300 - 350

€ 450 - 650

€ 500 - 1350

Borgata Bach, 96 - Sappada (BL) Tel. 0435 469102 / 0435 469366 Fax. 0435 469370 - Cell. 329 8630533 info@puntosport.it - www.sappadadolomiti.com

Villa Firmina SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 300 - 350

€ 350 - 500

€ 490 - 875

Borgata Cima, 90 - Sappada (BL) Tel. 0435 469273 - Cell. 333 2558580 villafirmina@yahoo.it - www.villafirmina.altervista.org

Biancheria a richiesta, barbecue, si affittano appartamenti anche per lunghi periodi o tutto l’anno.

Piller Hoffer Bruno SERVIZI

Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 210 - 310

€ 350 - 490

€ 500 - 900

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1050

6

€ 300 - 400

€ 500 - 650

€ 600 - 1260

Borgata Soravia, 2 - Sappada (BL) Cell. 339 8916612 francesca.moretf@libero.it www.sappadadolomiti.com

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Casa Zilli Boccingher

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 250 - 300

€ 300 - 500

€ 500 - 1050

6

€ 300 - 350

€ 350 - 650

€ 650 - 1350

Borgata Bach, 68 | Borgata Granvilla, 97 - Sappada (BL) Tel. 0435 469527 - Cell. 339 6978941 fam.zilli@libero.it www.sappadadolomiti.com Biancheria a richiesta.

Piller Hoffer Cristian e Doris

SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/4

€ 250 - 300

€ 280 - 500

€ 500 - 1050

Borgata Granvilla 96 - Sappada (BL) Tel. 0435 469476 - Cell. 348 7376278 dorisph@libero.it www.appartamentisappada.info Biancheria a richiesta, tutto per l’infanzia, aspirapolvere.

Fam. Piller Cottrer

SERVIZI

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 250 - 400

€ 350 - 500

€ 500 - 900

4

€ 300 - 450

€ 400 - 600

€ 600 - 1000

7

€ 350 - 500

€ 550 - 700

€ 650 - 1310

Borgata Granvilla, 76 - Sappada (BL) Tel. 0435 66120 / 66083 / 66148 - Cell. 347 5229431 francesca.sommavilla@yahoo.it benedetti.emma@tiscali.it - www.appartamentisappada.it

Biancheria a richiesta doppi servizi nell’appartamento con 7 posti, aspirapolvere.

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Alpenplick in der Koacschpekke

Colle Fontana Aldo

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach, 130 - Sappada (BL) Tel. 0435 469437 - Cell. 348 7259862 / 347 9246847 puntotre@libero.it - www.puntotresappada.it

Borgata Hoffe, 48 - Sappada (BL) Tel. 0435 469325 - Cell. 333 3514038 claudia.kratter@libero.it - www.kratter.it LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 250 - 350

€ 400 - 500

4/5

€ 350 - 450

€ 450 - 700

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 500 - 1000

3

€ 210 - 310

€ 350 - 490

€ 500 - 900

€ 700 - 1300

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1050

6

€ 300 - 400

€ 500 - 650

€ 600 - 1350

Biancheria a richiesta, garage coperto, anche soggiorni brevi, zona fitness, sauna, solo NON Fumatori, zona Sappada Vecchia.

Biancheria a richiesta.

De Betta Aida

Appartamenti Zaine

Agriturismo

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach, 12 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469535 - Cell. 348 9232954 debetta@libero.it - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN

Borgata Soravia, 32 - Sappada (BL) Cell. 327 7754978 pkratter@tiscali.it - www.agriturismozaine.it

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/3

€ 300

€ 350 - 450

€ 500 - 840

4

€ 200 - 300

€ 320 - 450

€ 600 - 1000

4/5

€ 350

€ 400 - 550

€ 600 - 1200

6/7

€ 400 - 500

€ 580 - 750

€ 750 - 1300

Biancheria a richiesta, aspirapolvere, lettino.

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Piller Roner Pio

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Rustico Cretta

SERVIZI

Borgata Kratten, 19 - Sappada (BL) Cell. 333 2392823 - nicodecandido@libero.it www.sappadadolomiti.com

SERVIZI

Borgata Cretta, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 469565 / 469486 - Cell. 348 7469381 casasemenzato@tiscali.it - www.sappadadolomiti.com

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3

€ 210 - 310

€ 350 - 490

€ 450 - 840

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1040

4/5

€ 240 - 370

€ 400 - 590

€ 500 - 1130

6

€ 300 - 350

€ 500 - 600

€ 600 - 1220

Biancheria a richiesta, ZONA SAPPADA 2000.

Biancheria a richiesta, anche week-end.

Solero Idalia

Stella Alpina di Kratter Alda

SERVIZI

Borgata Cima, 101 - Sappada (BL) Tel. 0435 33694 - Cell. 339 1317113 - i.solero@libero.it www.affittisappada.altervista.org - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

3/4

€ 210 - 340

€ 350 - 540

€ 450 - 1040

5/6

€ 270 - 400

€ 450 - 640

€ 550 - 1220

SERVIZI

Borgata Palù, 35/39 - Sappada (BL) Tel 0435 469249 cell. 3349497550 alda.kratter@alice.it - www.appartamentistellaalpina.it LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/4

€ 400

€ 350 - 500

€ 500 - 800

4/6

€ 400

€ 400 - 600

€ 800 - 1200

Biancheria a richiesta, deposito sci.

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Benedetti Antonietta Benedetti Riss Aurelio

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Hoffe, 35 - Sappada (BL) Tel. 0435 469530 - Cell. 335 6300835 sandra1974cf@libero.it - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1040

Borgata Cima, 58 - Sappada (BL) Tel. 0435 469313 - Cell. 339 1708693 arybenedetti@libero.it - www.sappadadolomiti.com

Biancheria a richiesta. Attrezzatura per l’infanzia. ZONA SAPPADA 2000.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

6

€ 380 - 490

€ 500 - 700

€ 600 - 1350

Doppi servizi, biancheria a richiesta.

Boccingher Gianfranco Cottrer Pietro

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach 86, - Sappada (BL) Tel. 0435 66170 - Cell. 334 3503104 boccingherfranco@alice.it www.sappadadolomiti.com

Borgata Soravia, 58 - Sappada (BL) Tel. 348 9523751 appartamenticottrer@tiscali.it www.sappadadolomiti.com

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4/6

€ 240 - 400

€ 400 - 640

€ 500 - 1350

Biancheria a richiesta.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4/5

€ 240 - 370

€ 380 - 500

€ 500 - 1100

Biancheria e lettino a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Kratter Giorgio e Katrin

Pomarè Alberta

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Mühlbach, 48 - Sappada (BL) Tel. 0435 469002 - Fax 0435 469746 Cell. 347 3172657 - gisport@libero.it www.sappadadolomiti.com

Borgata Palù, 42 - Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469418 - Cell. 340 3174675 raffaella_puicher@yahoo.it - www.sappadadolomiti.com LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

6/8

€ 300 - 530

€ 500 - 760

€ 600 - 1500

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

6/8

€ 300 - 460

€ 500 - 740

€ 600 - 1500

Biancheria a richiesta, doppi servizi, 4 camere, deposito sci, aspirapolvere, video registratore

Barbecue, noleggio sci e mountain-bike, si affitta anche per lunghi periodi.

Mele Giannina

Piller Roner Luigi

SERVIZI

Borgata Bach, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 66022 - Fax 0435 66022 Cell. 347 1131987 famigliaquinz@hotmail.com www.sappadadolomiti.com

SERVIZI

Borgata Soravia 1 / Mühlbach 51 - Sappada (BL) Tel. 0435 469302 - Fax 0435 469302 - Cell. 346 3021740 pillerronerluigi@libero.it - pillerr@libero.it - www.sappadadolomiti.com

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 -1040

Biancheria a richiesta.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/3

€ 260 - 280

€ 280 - 430

€ 500 - 900

6

€ 300 - 340

€ 340 - 650

€ 650 - 1500

Biancheria a richiesta, doppi servizi (negli appartamenti da 6 posti letto). ZONA SAPPADA 2000.

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


ospitalità Fauner Stefano

HOSPITALITY Beherbergungsbetriebe

Meo Maria

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2

€ 250 - 300

€ 300 - 400

€ 400 - 500

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1040

Biancheria a richiesta, aspirapolvere.

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach, 179 - Sappada (BL) Cell. 3476905486 stefanofauner@hotmail.com www.sappadadolomiti.com

Borgata Bach, 160 - Sappada (BL) Tel. 0435 469242 www.sappadadolomiti.com

Pachner Carolina LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1040

Piller Hoffer Paolo

Biancheria a richiesta. Barbeque.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 280 - 300

€ 300 - 500

€ 550 - 1050

5

€ 270 - 400

€ 400 - 700

€ 600 - 1130

Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach 140 - Sappada (BL) Tel. 0435 66244 - Cell. 393 9427749 monky.benedetti@gmail.com www.sappadadolomiti.com

Borgata Soravia, 3 - Sappada (BL) Cell. 349 2317563 solderchalet@gmail.com www.appartamentisappada.info

Piller Roner Annarita LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 240 - 350

€ 350 - 650

6/7

€ 300 - 420

€ 450 - 750

Piller Roner Paola LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 550 - 1040

2/3

€ 210 - 320

€ 320 - 600

€ 500 - 850

€ 600 - 1400

4/5

€ 200 - 350

€ 450 - 650

€ 500 - 1350

Biancheria a richiesta. ZONA SAPPADA 2000.

Biancheria a richiesta.

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Fontana 13 - Sappada (BL) Tel. 0435 469663 - Cell. 328 3613280 casapontil@libero.it www.sappadadolomiti.com

Borgata Lerpa, 189 - Sappada (BL) Tel. 340 2704511 - paolapiller@libero.it www.sappadadolomiti.com

TELEFONO IN CAMERA TELEPHONE IN THE ROOM TELEFON AM ZIMMER

SALA TV TV LOUNGE TV-SAAL

ACCESSO A INTERNET INTERNET ACCESS INTERNETANSCHLUSS

BANCOMAT ATM EC-KARTENZAHLUNG

PRATO O GIARDINO LAWN OR GARDEN WIESE ODER GARTEN

SAUNA SAUNA SAUNA

TELEVISIONE IN CAMERA/APPARTAMENTO TELEVISION IN THE ROOM/APARTMENT FERNSEHEN IN ZIMMER/APPARTEMENT

CAMERE CON CASSETTA DI SICUREZZA ROOMS WITH SAFE-DEPOSIT BOX ZIMMER MIT SAFE

WI-FI WI-FI WI-FI

RISTORANTE RESTAURANT RESTAURANT

TERRAZZA TERRACE TERRASSE

BAGNO TURCO TURKISH BATH DAMPFBAD

TV SATELLITARE SATELLITE TV SATELLITEN-TV

ASCENSORE ELEVATOR LIFT

CARTE DI CREDITO CREDIT CARDS KREDITKARTEN

BAR BAR BAR

SALA GIOCHI BAMBINI CHILDREN’S PLAYROOM KINDERSPIELRAUM

IDRO MASSAGGI HYDROMASSAGE WHIRLPOOL-MASSAGEN


BASSA STAGIONE / LOW SEASON / NEBENSAISON 01.10.14 / 05.12.14 - 07.04.15 / 26.06.15 - 14.09.15 / 30.09.15 MEDIA STAGIONE / MIDDLE SEASON / ZWISCHENSAISON 06.12.14 / 19.12.14 - 07.01.15 / 06.04.15 - 27.06.15 / 31.07.15 - 24.08.15 / 13.09.15 ALTA STAGIONE / HIGH SEASON / HOCHSAISON 20.12.14 / 06.01.15 - 01.08.15 / 23.08.15

Solero Priller

BB Bed & Breakfast | HB Mezza pensione / Half board / Halbpension | FB Pensione completa / Full board / Vollpension Prezzi minimi e massimi stagionali in euro, settimanali per appartamenti, giornalieri per alberghi e affi ttacamere. Prices highest and lowest seasonal in euro, fl ats-prices per week, hotels and b&b - prices per day. Preise mindest- / höchst-preise saisonen in euro, ferienwohnungenpreise pro woche, hotels und b&b- preise pro tag.

Quinz Tata Raffaella

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4/6

€ 300 - 400

€ 400 - 640

€ 600 - 1350

LETTI BEDS BETTEN

3/4

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

€ 350

€ 350 - 375

€ 500 - 800

Biancheria a richiesta.

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Bach, 45 - Sappada (BL) cell. 349 7338939 - 338 2618401 federicocollefontana@libero.it www.sappadadolimiti.com

Borgata Bach, 47 - Sappada (BL) Tel. 0435 469055 cell. 338 1069920 bobo1973@libero.it www.sappadadolomiti.com

Milpar S’enders Haus

Quinz Gianpiero LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 250 - 350

€ 400 - 550

€ 500 - 1000

Biancheria a richiesta.

LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 240 - 340

€ 400 - 540

€ 500 - 1050

8

€ 360 - 460

€ 600 - 790

€ 700 - 1650

Biancheria a richiesta. Radio cd, aspirapolvere, culle e seggioloni, pane e latte a domicilio

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Mühlbach, 25 - Sappada (BL) Tel. 0435 66067 - cell. 329 6013625 raffaellasolero@libero.it www.sappadadolomiti.com

Borgata Bach, 47 - Sappada (BL) Tel. 0435 469860 - cell. 333 2170562 punto3sappada@aruba.it www.sappadadolomiti.com

Solero Stefano LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

4

€ 300 - 400

€ 400 - 550

€ 550 - 900

Biancheria. ZONA SAPPADA 2000.

Casa Zambon LETTI BEDS BETTEN

BASSA STAGIONE LOW SEASON NEBENSAISON

MEDIA STAGIONE MIDDLE SEASON ZWISCHENSAISON

ALTA STAGIONE HIGH SEASON HOCHSAISON

2/3

€ 210 - 320

€ 320 - 600

€ 500 - 850

4/5

€ 270 - 400

€ 450 - 640

€ 550 - 1350

Biancheria a richiesta.

SERVIZI

SERVIZI

Borgata Fontana 31 - Sappada (BL) Tel. 0435 469017 Cell. 349 1327816 / 347 9000648 stefanosolero@libero.it www.appartamentosolero.com

Fam. Zambon Pio e Jolanda Borgata Cima, 80 - Sappada (BL) Cell. 333 6739508 - iopiz74@libero.it www.casazambon.it

MASSAGGI MASSAGE MASSAGEN

ASCIUGACAPELLI HAIR CRYER FÖHN

FORNO OVEN OFEN

NOLEGGIO BICICLETTE BYCYCLE RENTAL FAHRRADVERLEIH

SI ACCETTANO ANIMALI DI PICCOLA TAGLIA SMALL PETS ARE ALLOWED TO STAY KLEINE TIERE SIND ERLAUBT

PALESTRA GYMNASIUM FITNESSRAUM

LAVATRICE WASHING MACHINE WASCHMACHINE

MICROONDE MICROWAVE MIKROWELLE

VICINO CENTRO CLOSE TO THE CENTER OF TOWN IN DER NÄHE DES ZENTRUMS

ADATTO AI DISABILI DISABLED BEHINDERTENGERECHT

PISCINA OUTDOOR POOL SCHWIMMBAD

LAVASTOVIGLIE DISHWASHER GESCHIRRSPÜLER

FERRO DA STIRO IRON BÜGELEISEN

VICINO NEVELANDIA/GOLF CLOSE TO NEVELANDIA/GOLF IN DER NÄHE VON NEVELANDIA/GOLF

PARCHEGGIO PARKING PARKPLATZ


attività commerciali

COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB

Farmacia Zandonà

ORARI: 8.45 - 12.30 / 15.30 - 19.30 APERTURE DOMENICALI IN STAGIONE Cosmesi, sanitari, prodotti per l’infanzia, integratori alimentari, fitoterapia, omeopatia Farmacia che aderisce a Valore Salute il network di farmacie al servizio dell’informazione e della prevenzione. www.valoresalute.it

B.ta Bach, 67 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469109 | Fax 0435 469109 | farmzandona@interfree.it

Punto Sport

Noleggio e vendita articoli sportivi Sosteniamo le tue passioni Da oggi anche shop in shop Salomon

www.puntosport.it seguici su Facebook

B.ta Bach, 33 | 32047 Sappada | Tel. 0435 469102 | info@puntosport.it

alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie


Ambient Arredo

ARREDAMENTI ARTIGIANALI PERSONALIZZATI Dalla progettazione alla realizzazione. Ambient Arredo ispirandosi alla tradizione degli arredamenti tipici in stile montano crea con passione arredamenti in legno.

www.ambientarredo.it B.ta Cima, 128 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 466140 | Fax 0435 66190 | Cell. 328 2926109 | info@ambientarredo.it

Cima Sport

i negozi che vestono la montagna CIMA SPORT e CIMA SPORT2, da più di 60 anni qualità , competenza , tradizione e cortesia a Sappada -BL- specializzati in abbigliamento tecnico sportivo e moda tirolese.

www.cimasportsappada.com Cima Sport Sappada

CIMA SPORT B.ta Cima, 103 Tel. 0435 469348 | CIMA SPORT 2 B.ta Palù, 86 | Cell. 333 7671351 | cimasport@libero.it

59


attività commerciali Gi Sport Kratter

COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB

Zambelli

La piccola nicchia nella montagna. Articoli sportivi, rent&service, noleggio sci, snowboard e mountain bike Casalinghi, lampadari, elettrodomestici, lampadari fatti a mano, articoli da regalo seguici su Facebook

B.ta Bach, 75 - 32047 Sappada (Bl) Tel. 0435 469002 - Fax 0435 469002 gisport@libero.it

Cose di Casa

di Pessotto Elena

B.ta Hoffe, 42 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469275 | zambelligiulia@yahoo.it

Il Fiocco

Orologi a cucu della foresta nera Articoli per la casa in tessuto con ricami caratteristici Souvenirs Articoli in legno decorati Boccali originali tedeschi Ceramiche decorate

Articoli da regalo tessiture artistiche abbigliamento

Casalinghi

B.ta Bach - 32047 Sappada (Bl) Tel. 0435 469149 elena.pessotto@libero.it

shopping

B.ta Palù, 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469486


S’Enders

Fioreria Piller

il negozio tecnico della montagna Noleggio sci, bob, ciaspe, sci alpinismo, snowboard

FIORERIA, addobbi per matrimoni e banchetti

GIANMARCO KRATTER ISTRUTTORE NORDIC WALKING, WINTER NORDIC WALKING, NORDIC SHOOTING Cell. +39 347 9176869 - gianmarcokratter@hotmail.it seguici su Facebook

Via Bach, 53 - 32047 Sappada (BL) Tel./Fax 0435 469262 - senders1929@libero.it

Borgata Bach, 163 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 66148 - leopiller@libero.it

L’Angolo della Bellezza

CENTRO DIMAGRIMENTO CENTRO EPIL SPECIALIST DEPILAZIONE MANICURE E PEDICURE RICOSTRUZIONE UNGHIE SOLARIUM TRATTAMENTI VISO TRATTAMENTI CORPO MASSAGGI TRUCCO SEMIPERMANENTE

www.angolodellabellezza.it seguici su Facebook

Il centro estetico L’Angolo della Bellezza, inserito nell’immenso paradiso della valle di Sappada, è il luogo ideale per chi desidera trascorrere una vacanza “remise en forme” corpo e psiche con piacevoli momenti di benessere e relax. Nel nostro centro potrete trovare trattamenti estetici per viso, corpo e mani.

SEI PRONTA A SCIOCCARTI? T-SHOCK 31 offre un metodo su misura per modellare la tua silhouette! PROVALO CON LA FORMULA “20CM” GARANTITI! T-SHOCK 31 ti offre la formula SODDISFATTI O RIMBORSATI SEMPRE. PELI IN ECCESSO? ORA NON PIU’! FLASH X-PRESS, tecnologia laser di ultima generazione, permette trattamenti in tempi dimezzati rispetto alla luce pulsata: sedute più brevi e piacevoli con risultati superiori e duraturi. Provalo! La prima seduta è gratuita!

Borgata Bach 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469812 | angbellezza@libero.it

61


attività commerciali

COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB

Alimentari Cardis

ALIMENTARI, SALUMI FORMAGGI, ORTOFRUTTA Il negozio di generi alimentari in centro a Sappada dove potrai trovare i prodotti per tutte le tue esigenze e un’ampia scelta di prodotti locali e specialità di Sappada e dintorni.

B.ta Bach, 60 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469200 | Fax 0435 469200 | alimentaricardis@yahoo.it

La bottega di Sappada

SAPORI DELLA MONTAGNA DOLOMITICA Situato nel centro del paese, offre un’accoglienza calorosa e gioviale. Massimo e Michela vi sapranno consigliare su tutte le specialità che la bottega offre: formaggi di malga, salumi della tradizione sappadina e altri prodotti particolari. CONSULTA IL CATALOGO ON-LINE

www.labottegadisappada.com B.ta Palù 15 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469847 | info@labottegadisappada.it

alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie


Baita Pista Nera R I S T O R A N T E

&

B A R

Gestione familiare da più di 40 anni. Da noi potete assaporare numerosi piatti tipici, aperto sia a pranzo che a cena, ideale per ogni momento conviviale tra amici e in famiglia.D’estate ampio spazio verde con parco giochi, partenza ideale per escursioni a piedi o in bicicletta.D’inverno ai piedi della pista da sci, si possono gustare sia i piatti del ristorante che deliziosi panini caldi e perchè no una buona merenda davanti al caminetto.

www.baitapistanera.it seguici su Facebook

B.ta Palù 99 | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469760 | Cell. 333 5811302 | Fax 0435 469760 | info@baitapistanera.it

Panificio Dorfarpeck

Panificio & caffè Un’ambiente rinnovato, caldo ed accogliente per gustare una sana colazione o ristorarsi con una piacevole merenda. 24 h self-service multiprodotto Pane, latte e generi alimentari

www.dorfarpeck.com seguici su Facebook

Borgata Granvilla 26/28 | 32047 Sappada | Tel. 0435 469167 | matteoromanin@virgilio.it

63


attività commerciali

COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB

Laite La perfetta sintonia tra tradizione e innovazione Amore per la cucina, amore per la cantina in un ambiente accogliente, semplice e raffinato per un’esperienza indimenticabile, in tutti i sensi!

www.ristorantelaite.com

B.ta Hoffe, 10 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469070 | ristorantelaite@libero.it

Baita Mondschein Il piacere della cucina, l’armonia dell’ambiente Il Ristorante Mondschein mantiene intatto lo stile caldo e accogliente delle baite di montagna. La cucina curata dallo Chef presenta piatti tipici raffinati con un occhio di riguardo alle carni e al buffet dei dolci. E’ situato a pochi metri dagli impianti di risalita ed un punto di ristoro per le passeggiate estive.

www.ristorantemondschein.it

B.ta Bach | 32047 Sappada (BL) | Tel. 0435 469585 Cell. 347 2600424 | info@ristorantemondschein.it

Agriturismo Zaine CUCINA TIPICA CON PRODOTTI LOCALI Un piccolo agriturismo dove si segue il metodo biologico e si amano gli animali. Ambiente ideale per famiglie sia d’estate che d’inverno. Cucina tipica con possibilità di asporto, pranzo e cena. Piccola rivendita interna di prodotti tipici di produzione propria e di aziende agricole locali. Vendita estiva di verdura coltivata negli orti Zaine. Stanza bimbi interna e ampio parcheggio.

www.agriturismozaine.it

alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie

B.ta Soravia | 32047 SAPPADA | Tel. 0435 66057 Cell. 345 9892371 | info@agriturismozaine.it


Ristorante Keisn

Karl Keller Bar Ristorante PIZZERIA

Bar Ristorante

Ristorante a conduzione famigliare, in centro a Sappada che propone ottimi piatti della tradizione e non solo, una pizza gustosa e ottimi dolci e semifreddi.

Piatti tipici della tradizione, pasta e dolci fatti in casa, selezione di birre belghe in un ambiente tipico e informale.

B.ta Bach, 21 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469265

B.ta Kratten,8 | 32047 SAPPADA | Tel. 0435 469928 cell. 339 5357581 | ristorante.keisn@gmail.com

La Rustica

ti Spiazza Bar Ristorante Pizzeria

TRATTORIA

Situato nel centro di Sappada, nei pressi della chiesa parrocchiale, il ristorante pizzeria Ti spiazza accoglie i clienti in un ambiente fresco, giovanile e cordiale, adatto a chi vuole sentirsi un pò come a casa propria, ritrovandone gusti e sapori.

Sapori antichi rivisitati in chiave moderna

seguici su Facebook Ti SPiazza Nightr

B.ta Cima, 63 | 32047 Sappada (Belluno) Tel. 0435 469830

B.ta PalĂš, 17 | 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469544 | tispiazza@gmail.com

65


attività commerciali Pizzeria da Renato BAR PIZZERIA Pizza semplice e gustosa in un ambiente caldo e famigliare.

Borgata Fontana 55 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469380 - pizzeriadarenato@hotmail.it

Panificio Tach PANIFICIO TACH

COMMERCIAL ACTIVITIES GESCHÄFTSBETRIEB

Plodar Kelder LATTERIA La latteria di Sappada con piccolo spaccio annesso dove si producono e si vendono salumi e formaggi di produzione propria, tutti unici e genuini, realizzati con materie prime del territorio.

B.ta Fontana 1 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469833 - sarapillerroner@gmail.com

Caffè Il Quadrifoglio CAFFè GIORNALI ARTICOLI DA REGALO

Ogni giorno sforniamo salate e dolci prelibatezze di prima qualità!

Ogni giorno sforniamo salate e dolci prelibatezze di prima qualità!

B.ta Bach 40 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469215 - panificiotach@gmail.com

B.ta Cima 64 - 32047 Sappada (BL) Tel. 0435 469313 - Cell. 339 1708693 - arybenedetti@libero.it

alimentari e gastronomia Foods and gastronomy / Lebensmittel und Gastronomie


numeri telefonici HOTEL

RESIDENCE / CAMPEGGIO

NOMINATIVO

BORGATA

tel

NOMINATIVO

HAUS MICHAELA

Fontana

0435 469377

RESIDENCE BORGO AL SOLE Lerpa

0435 666100

BELLAVISTA

Cima

0435 469175

CAMPEGGIO ALPIN PARK

Loc. Eirl

340 6353354

BLADEN

Bach

0435 469233

CAVALLINO

Bach

0435 469113

CORONA FERREA

Kratten

0435 469103

CRISTINA

Hoffe

0435 469430

NOMINATIVO

BORGATA

tel

OBERTHALER PARK

Palù

0435 469189

POSTA

Palù

0435 469116

PIER FORTUNATO CALVI

Val Sesis

0435 469232

SIERA HOF

Soravia

0435 469110

SORGENTI DEL PIAVE

Cima

0435 469424

SPORT

Fontana

0435 469181

VAL GIOCONDA

Fontana

0435 469121

VENEZIA

Palù

0435 469165

PENSIONE FONTANA

Soravia

0435 469174

VILLA MARIANA

Palù

0435 469179

MONACO SPORT HOTEL

S.Stefano di Cadore

0435 420440

VILLANOVA

Campolongo

0435 420400

BORGATA

tel

APARTHOTEL BELVEDERE

Cima

0435 469112

MEUBLE' CLAUDIA

Fontana

0435 66241

DEBORA

Lerpa

0435 469171

VILLA ERIKA

Soravia

0435 469124

QUINZ

Cima

0435 469273

GRAZ

Cima

347 4262716

Lerpa

0435 469926

SOLDER CHALET

Soravia

349 2317563

VOLTAN HAUS

Cima

0435 66168

DOG & FAMILY COUNTRY HOUSE Soravia

SORGENTI DEL PIAVE

Val Sesis

334 7799175

BAITA RODODENDRO

Val Sesis

349 1601420

PIANI DEL CRISTO

Val Sesis

333 3687599

SAPPADA 2000

Olbe

0435 469122

SIERA

Cima

0435 469122

AGENZIE IMMOBILIARI NOMINATIVO

BORGATA

tel

BENEDETTI

Palù

0435 469327

CO.RI.

Palù

0435 469780

DORF

Palù

0435 469493

DOMUS

Palù

0435 469252

NOMINATIVO

BORGATA

tel

APPARTAMENTI DE ZORDO

Bach

348 5189818

BOCCINGHER DANIELA

Bach

0435469576

BOCCINGHER GIANFRANCO

Bach

043566170 3343503104

CASA BOCCINGHER

Bach

0435469250 3351460877

DE BETTA AIDA

Bach

0435469535 3489232954

FAM. FONTANA KRATTER

Bach / Cima

0435469434 0435469659

FAUNER STEFANO

Bach

3476905486

FELICETTI FRANCA

Bach

0435469593 3401896446

APPARTAMENTI

0435 469704

CHALET LE COCCOLE

tel

RIFUGI

APARTHOTEL / MEUBLE’ / AFFITTACAMERE CON COLAZIONE NOMINATIVO

BORGATA

347 7304649

B&B NOMINATIVO

BORGATA

tel

B&B PILLER MARIUCCIA

Bach

0435 469048

HOFFER ALESSANDRA

Bach

3496205174

FAM. KRATTER UGGERI

Bach

0435469102 3298630533

KRATTER MAURIZIO

Bach

3470397115

KRATTER SILVIO

Bach

0435469516 040381439

B&B PILLER MARIA PIA

Granvilla

0435 66207

B&B PILLER MARIA

Pill

0435 469415

B&B BENEDETTI BRUNO

Muelbach

0435 469166

B&B BENEDETTI ALBINO

Hoffe

0435 469385

Le attività evidenziate sono presenti all’interno del catalogo.

67


numeri telefonici

TELEFONNUMMER TELEPHONE NUMBERS

KRATTER VALERIO

Bach

0435469598 3396659509

VILLA FIRMINA

Cima

0435469273 3332558580

MELE GIANNINA

Bach

043566022 3471131987

FONTANA ANNA

Cottern

3381167099

FONTANA MARINA

Cottern

3346381198

MUNER EDOARDO

Cottern

0435469166 3465031508

MEO MARIA

Bach

0435469242

MIO PIERLUIGI

Bach

3402410346

ORTER SILVIA

Bach

0435469049 3385736029

BENEDETTI MARCELLA

Cretta

0435469182

BENEDETTO GIOVANNI

Cretta

0435469457

043566244 3939427749

COCEANO MIRIAM

Cretta

0435469069

FANNA FRANCA

Cretta

0402916038 3407125201

RUSTICO CRETTA

Cretta

0435469565 0435469486

SOLERO ROMANO

Cretta

043566133

TADDIO SILVANA FRANCA

Cretta

0435469035 3343382514

CECON DANIELA

Ecche

0435469351 3383291132

PACHNER CAROLINA

Bach

PILLER ANDREA

Bach

3395402741

PILLER GIOVANNI

Bach

0435469558

PILLER MARIA / ALDO

Bach

0435469048

PILLER NATALE

Bach

0435469180 043566208

PILLER RONER TULLIO

Bach

0437940030 3355403607

PILLER THOMAS

Bach

3925613311

POMARE' DORINA

Bach

0435469529

FONTANA HOFFER ROSA

Ecche

0435469465

POSER GIULIANO

Bach

0434734255 3381685403

KRATTER LUCA

Ecche

043566141 3492803861

QUINZ GIANPIERO

Bach

0435469860 3332170562

PILLER PUICHER ALESSIA

Ecche

043566088

DE MATTIA GIUSEPPINA

Fontana

0435469030 3476936394

ROMANIN MARGHERITA

Bach

0435469435

ROMANIN STEFANIA

Bach

3396523557

FONTANA EDOARDO

Fontana

0435469048

SACCO SONADOR GIULIANO

Bach

043568355

FONTANA GIOVANNI

Fontana

SARTOR ELISEO

Bach

0435469438

0435469503 3383787864

SOLERO PRILLER

Bach

3497338939 3382618401

FONTANA MARTA / SERENA

Fontana

3492126545 3479253770

TATA QUINZ RAFFAELLA

Bach

0435469055 3381069920

GALLER MARIA TERESA

Fontana

0434870942 3282173614

LANNER MARISA SILVANO

Bach Cretta

3939777007

PILLER HOFFER LUIGI

Fontana

COLLE FONTANA ALDO

Bach Granvilla

0435469437 3487259862

0435469389 3478308614

PILLER RONER ANNARITA

Fontana

Cima

0435469208 3388472028

0435469663 3283613280

PILLER RONER LUCIANO

Fontana

0435469617

PILLER RONER RENATO

Fontana

0435469931

PUICHER S. CAROLINA DE MICHIEL ANTONIO

Fontana

0435469213

PUICHER SORAVIA VIGILIO

Fontana

043566102 3343502094

SAMBO LAURA

Fontana

0415237246

SOLERO STEFANO

Fontana

0435469017 3491327816

APPARTAMENTI BENEDETTI

Granvilla

0435469795 3483351066

BENEDETTI CECILIA

Granvilla

043572417

BENEDETTI ROBERTO

Granvilla

043566160

BENEDETTI SERGIO / ANNA

Granvilla

0435469519

BENEDETTI VALENTINA

Granvilla

043566154 0435469519

BOCCINGHER ANNA

Granvilla

0435469765

COLLE WINCLER MASSIMO

Granvilla

0435469523

FAM. PILLER COTTRER (AGOSTINO)

Granvilla

043566083 043566148

APPARTAMENTI CIOTTI BENEDETTI RISS AURELIO

Cima

0435469313 3391708693

BENEDETTO MARIA

Cima

0435469127

BENEDETTO RISS ANTONIO

Cima

043566135

BENEDETTO TIZ LUIGI

Cima

3474515342

BOCCINGHER MARIA-PIA

Cima

043566142

CASA ZAMBON

Cima

043566053 3336739508

GRAZ MARIA TERESA

Cima

0432485157 3386329943

KRATTER RENATO

Cima

0435469147 3398071279

Cima

0435469228 3491252245

PUICHER SORAVIA SERGIO

Cima

0435469009

SALIMEI LUCILLA

Cima

065757750 0435469273

SOLERO IDALIA

Cima

043533694 3391317113

PACHNER GIORGIO

Le attività evidenziate sono presenti all’interno del catalogo.


045366120 3475229431

FAM. PILLER COTTRER (PIETRO)

Granvilla

KRATTER GEMMA

Granvilla

0435469053

KRATTER JOANNIS

QUINZ ANTONIO

Lerpa

0435469314

QUINZ GIORDANO

Lerpa

0435469500 3408732705

Granvilla

0435469421

QUINZ MARGHERITA

Lerpa

0435469510

KRATTER T. ALBERTO CRESPI MARIA Granvilla

0435469187

SARTOR ELEONORA

Lerpa

0435420176

NATOLINO FRANCA

0432957825 3333037698

SARTOR GIOCONDA

Lerpa

0435469441

SARTOR ROSANNA

Lerpa

0435469171

Granvilla

PILLER ANNA

Granvilla

043566084

SOLERO M. LUISA

Lerpa

PILLER DOMENICO

Granvilla

0435469841 3384773427

0471260943 3339727468

TACH GIORGIO

Lerpa

0435469421

PILLER HOFFER CRISTIAN

Granvilla

0435469476 3487376278

BENEDETTI BRUNO

Muhlbach

3465031508

BENEDETTI ENRICA

Muhlbach

0435469176 3404658677

HOFFER ALBANO

Muhlbach

0435401039 3282054105

KRATTER GIORGIO E KATRIN Muhlbach

0435469002 -3473172657

Muhlbach

043566067 3296013625

PILLER LORENZO

Granvilla

043566018

PILLER MARIA

Granvilla

0435469048

PILLER MARIA PIA

Granvilla

043566207

PILLER PIETRO CATERINA

Granvilla

3206618436

PROMBERGER IDA

Granvilla

0435469301 349 2884633

PROSPERO GIORGETTA

Granvilla

0435469105

MILPAR S'ENDERS HAUS di QUINZ CECILIA

SCOGNAMIGLIO ANTONIO

Granvilla

0435469483

PILLER RONER GIUSEPPINA

Muhlbach

0435469146

Muhlbach

0435469717 3408105674

SEQUANI ANTONIO

Granvilla

043566121

PILLER RONER MAURIZIO

VILLANI GABRIELLA

Granvilla

043732232 3489175961

POMARE' SANDRO / DORIANA Muhlbach

0435469009

ROMANIN ROBERTO

Muhlbach

0432542338 3396553168

PILLER RONER LUIGI

Muhlbach Soravia

0435469302 3463021740

BENEDETTI VITTORIO

Palù

0435469147

FAUNER ROBERTO

Palù

3484316727

Palù

0435469391 0435469434

Palù

0435469418 3403174675

ZAMBELLI GIANPAOLO

Granvilla

0435469483

POMARE' GIUSEPPE

Granvilla

0435420138

CASA ZILLI BOCCINGHER

Granvilla Bach

0435469527 3396978941

ALPENPLICK IN DER KOACSCHPEKKE Hoffe

3333514038 0435469325

BARBERO PAOLO

Hoffe

0435469291 0433775517

FONTANA IGINO / RENATO

BENEDETTI ANTONIETTA

Hoffe

0435469530 3356300835

POMARE' ALBERTA

PILLER HOFFER CLAUDIO

Hoffe

3356489049

PUICHER SORAVIA MARIANO Palù

043566118

PILLER HOFFER FRANCESCO

Hoffe

0435469210

SCALTRITTI ANTONELLA

Palù

PILLER HOFFER MARIO

Hoffe

0435469129

04054273 3335328386

ROGGER MONICA

Hoffe

3381651897

STELLA ALPINA DI KRATTER

Palù

KRATTER GIUSEPPE

Kratten

0435469626

0435469249 3349497550

PILLER HOFFER BRUNO

Kratten Soravia

3398916612

TESSARI CARLO

Palù

PILLER RONER PIO

Kratten

3332392823

0435466468 3408205644

ANESI FASIL LINA

Lerpa

0435469676

HOFFER VITTORIA

Pill

3394598493 0431973164

DAVERI GIANFRANCO

Lerpa

0435469441 3493793247

PACHNER CORONA

Pill

043341638

PACHNER MARIA ELISA

Pill

0435469564

PILLER FRANCESCO

Pill

0435469415 043566148

COLLE TIZ GIULIANA

Soravia

043530940 3337224079

COTTRER PIETRO

Soravia

348 9523751

FONTANA VITTORIA

Soravia

043566057

KRATTER PIETRO

Soravia

0435 469560 0435 469990 3332392383

APPARTAMENTI ZAINE AGRITURISMO

Soravia

327 7754978

DE CANDIDO MIRANDA

Lerpa

0435469537 3206945016

FAUNER ROMANO

Lerpa

0435469467

JAUT MARIA PIA

Lerpa

3388374086

MODESTI ELENA

Lerpa

0432500176 3398590605

PILLER RONER PAOLA

Lerpa

3402704511

PILLER RONER SONIA

Lerpa

3402704511 043394108

PILLER UGO

Lerpa

0435469139

PONTIL FABBRO NEVIO

Lerpa

0432971488

ALDA

Le attività evidenziate sono presenti all’interno del catalogo.

69


numeri telefonici KRATTER ANNA MARIA

Soravia

0435469307

KRATTER CARLO

Soravia

0435469573

KRATTER GIUSEPPE / TERESA Soravia / CAROLINA

043566112

KRATTER MARIA

Soravia

0435469541

KRATTER ROMANO

Soravia

0435469556

OBERTHALER BRUNA

Soravia

043566070

PILLER HOFFER PAOLO

Soravia

0435469338 3492317563

TELEFONNUMMER TELEPHONE NUMBERS

BAR / GELATERIE / PASTICCERIE NOMINATIVO

BORGATA

tel

BAR ALL'AMICIZIA

Palù

0435 469472

BAR AL SOLITO POSTO

Bach

347 0573582

BAITA CAMPO SPORTIVO

Soravia

339 8916612

BAR GELATERIA KRATTER

Bach

0435 66106

BAR NEVELANDIA (invernale) Bach

0435 469122

Bach

0435 466469

RIZZARDI MIRANDA

Soravia

0444380352 3294113005

BAR GELAT. PASTIC. ALPINO BAR GELAT. PASTIC. SARTOR

Granvilla

0435 469310

SELENATI NICOLA

Soravia

0435580332

BAR IL QUADRIFOGLIO

Cima

0435 469313

Palù

0435 469620

ENOTECA DA FRANZ

Cottern

0435 469379

SGUAZZIN EDDI

Soravia

043131461 3384270796

BAR POSTA

SOLERO LUCIANO

Soravia

043566025

PANIFICIO E CAFFE' DORFARPECK Granvilla

SOLERO PAUL

Soravia

3495185392

VAROTTO ANTONELLO

Soravia

0435469518 3382546010

0435 469167

ALIMENTARI / GASTRONOMIE RISTORANTI / PIZZERIE / LOCALI TIPICI / PANINOTECHE

NOMINATIVO

BORGATA

tel 0435 469847

BORGATA

tel

ALIMENTARI LA BOTTEGA DI SAPPADA

Palù

NOMINATIVO

ALIMENTARI CARDIS

Bach

0435 469200

AGRITURISMO ZAINE

Soravia

0435 66057

ALIMENTARI CIOTTI

Cima

0435 469208

RISTORANTE BAR BAITA PISTA NERA Palù

0435 469760

ALIMENTARI MARKET GIO'

Palù

0435 469184

RISTORANTE BAR MONDSCHEIN Bach

0435 469585

ALIMENTARI MARY E PILO

Fontana

0435 469229

RISTORANTE KEISN

Kratten

0435 469928

ALIMENTARI CECCONI

Bach

0435 469134

RISTORANTE LA RUSTICA

Cima

0435 469830

FRUTTA E VERDURA

Bach

0435 469918

RISTORANTE LAITE

Hoffe

0435 469070

LATTERIA PLODAR KELDER

Fontana

0435 469833

RISTORANTE PIZZERIA KARL KELLER

Bach

0435 469265

LA FATTORIA

Loc Aue

348 7103771

RISTORANTE PIZZERIA TI SPIAZZA

Palù

0435 469544

MACELLERIA DOLOMITI

Bach

0435 469785

Granvilla

0435 469167

RISTORANTE BAR SKI BAR

Bach

348 6006369

PANIFICIO PASTICCERIA DORFARPECK

RISTORANTE PIZZERIA BELVEDERE Cima

0435 469994

PANIFICIO TACH

Bach

0435 469215

PIZZERIA BAR DA RENATO

Fontana

0435 469380

ALP STUBE

Loc. Eirl

340 6353354

PANINOTECA SANNAS STUBE Bach

349 7368618

RISTORANTE PIZZERIA EDELWEISS

0435 469299

Palù

SPAGHETTERIA BAR DA NARDI Lerpa

0435 469139

Le attività evidenziate sono presenti all’interno del catalogo.

ABBIGLIAMENTO / CALZATURE NOMINATIVO

BORGATA

tel

CIMA SPORT

Cima

0435 469348

CIMA SPORT 2

Palù

333 7671351

IL FIOCCO

Palù

0435 469486

GI SPORT

Bach

0435 469002

NATALE SPORT

Bach

0435 466474

PUNTO SPORT

Bach

0435 469102

KAPPA SHOP

Bach

0435 469382

S'ENDERS 1929

Bach

0435 469262

SPORT PILLER

Palù

0435 469158

CALZOLERIA PFEIFHOFER

Cima

0435 469449

CREAZIONI NINO PELLE

Bach

335 6952023


VARI

NOLEGGI / AUTOFFICINE / ALTRO

NOMINATIVO

BORGATA

tel

ARREDAMENTO AMBIENT'ARREDO

Cima

0435 466140

ARREDAMENTO MOBILI SELENATI

Soravia

0435 469277

NOMINATIVO

BORGATA

tel

OFFICINA PILLER MOTO

Bach

0435 469670

AUTOFFICINA VESENTINI

lerpa

0435 469443

DOLOMITI TRAVEL (AUTONOL CON CONDUCENTE)

Cima

333 7428274

ARREDAMENTO OSTA

Palù

0435 66017

ARTCOLI REGALO LA CASA DI ESTER

Palù

339 7098131

NOLEGGIO SCI E BICI GI SPORT

Bach

0435 469002

ARTICOLI DA REGALO IL FIOCCO

Palù

0435 469486

NOLEGGIO SCI PUNTO SPORT

Bach

0435 469102

ARTICOLI PER LA CASA COSE Palù DI CASA

0435 469149

NOLEGGIO SCI PACHNER SPORT Cima

0435 469228

Cima

0435 66105

ARTICOLI PER LA CASA ZAMBELLI

Hoffe

0435 469275

NOLEGGIO SCI SACE PACHNER F.

0435 469558

Hoffe

0435 469341

NOLEGGIO SCI PILLER GIOVANNI

Bach

ARTICOLI REGALO ART HOUSE

ARTICOLI REGALO CAFFE' E Cima GIORNALI IL QUADRIFOGLIO

0435 469313

ARTICOLI REGALO GIOCATTOLI QUINZ

Palù

CARTOLIBRERIA FOTO GIORNALI PUICHER

Palù

CARTOLIBRERIA FOTO GIORNALI TABACCHI SOLERO

NOLEGGIO SCI S'ENDERS 1929 Bach

0435 469262

NOLEGGIO SCI SPORT PILLER Palù

0435 469158

MOTOSLITTE TOUR

Bach

335 5938955

0435 469141

MANEGGIO E GITE IN CARROZZA DA RICCARDO

Campo Sportivo

348 0381620

0435 469866

NEVELANDIA

Bach

0435 469122

Hoffe

0435 66025

PATTINAGGIO / MINIGOLF DOLOMITI

Palù

0435 66118

FARMACIA ZANDONA'

Bach

0435 469109

FERRAMENTA PUNTO TRE

Bach

0435 469860

FERRO BATTUTO F.LLI BOCCINGHER

Bach

0435 66060

NOMINATIVO

BORGATA

tel

FIORERIA PILLER

Bach

0435 66148

MUNICIPIO DI SAPPADA

Bach

0435 469126

GIOIELLERIA GOLD SILVER

Bach

0435 469448

UFFICIO INFORMAZIONI

Bach

0435 469131

Bach

0435 469714

CONSORZIO PROMOZIONE TURISTICA

Bach

0435 428343

BIBLIOTECA

Bach

0435 469791

PARROCCHIA

Granvilla

0435 469196

UFFICIO SKI PASS

Kratten

0435 469122

OTTICA DUKE OTTICA SAPPADA

Palù

0435 66085

SARTORIA TADDIO

Hoffe

0435 469204

TABACCHERIA BONANNI

Palù

0435 469184

TAPPEZZIERE COLLOVATI

Cima

0435 469127

PUBBLICA UTILITà

ESTETICA / PARRUCCHIERI NOMINATIVO

BORGATA

tel

ESTETICA ANGOLO DELLA BELLEZZA

Bach

0435 469812

ESTETICA CLASS

Palù

0435 66184

PARRUCCHIERA DANIELA

Bach

0435 469576

PARRUCCHIERA IDEE PER LA BACH TESTA PARRUCCHIERA DIAMOCI UN TAGLIO PARRUCCHIERA RICCI E CAPRICCI

SCUOLA SCI SAPPADA

Palù

0435 469288

UFFICIO POSTALE

Bach

0435 469653

UNICREDIT BANCA

Bach

0435 457107

SPARKASSE

Palù

0435 451111

AMBULATORIO MEDICO (UTAP)

S.Stefano di Cadore

0435 420718

STUDIO DENTISTICO DOTT. Palù GREGORIGH

0435 66198

STUDIO ODONTOTECNICO

Bach

0435 469580

STUDIO DENTISTICO

Lerpa

339 1966546

FARMACIA

Bach

0435 469109

0435 66031

CAI

Bach

340 8306372

Cottern

338 1972556

SOCCORSO ALPINO EMERGENZA SANITARIA

Bach

118

Bach

0435 469814

CORPO FORESTALE DELLO STATO

Bach

0435 469870

CARABINIERI

S.Stefano di Cadore

112

Le attività evidenziate sono presenti all’interno del catalogo.

71

OSPEDALE PIEVE DI CADORE

0435 3411

OSPEDALE TOLMEZZO

0432 9891

OSPEDALE AURONZO

0435 402211


Sappada COMELICO BRENNERO AUSTRIA FORNI AVOLTRI SAPPADA S.STEFANO DI CADORE

CORTINA

TOLMEZZO

TAI DI CADORE

BELLUNO

PIAN DI VEDOIA

TRENTO

UDINE TRIESTE

PORDENONE

VITTORIO VENETO

UDINE TRIESTE

TREVISO

MILANO TORINO

VENEZIA

A4

BOLOGNA

A13 FIRENZE

ROMA

In treno – By train – Mit dem Zug

In auto – By car – Mit dem Auto Dal Veneto: prendere l’autostrada A27 Mestre-Belluno fino all’ultima uscita di Longarone (Pian di Vedoia), continuare per Pieve di Cadore, in prossimità di Auronzo di Cadore deviare per S.Stefano e poi per Sappada.

From Veneto: take the A27 MestreBelluno motorway as far as the exit for Longarone (Pian di Vedoia), head for Pieve di Cadore. Once you are near to Auronzo di Cadore, turn off for S.Stefano di Cadore and then for Sappada.

Aus Venetien: Auf der Autobahn A27 Mestre-Belluno bis zur letzten Ausfahrt Longarone (Pian di Vedoia), weiter bis nach Pieve di Cadore. Kurz vor Auronzo di Cadore nach S.Stefano di Cadore abbiegen, dann weiter nach Sappada.

Dal Friuli Venezia Giulia: seguire la A28 PalmanovaTarvisio ed uscire al casello di carnia/Tolmezzo; da qui continuare per la strada statale 52 che passa per Ovaro e Rigolato fino a raggiungere Sappada.

From Friuli Venezia Giulia: take the A28 PalmanovaTarvisio motorway and exit at Carnia-Tolmezzo; continue along route 52 through Ovaro and Rigolato until you reach Sappada.

Aus Friaul-Julisches Venetien: Auf der A28 PalmanovaTarvisio bis zur Ausfahrt Carnia/Tolmezzo, weiter auf der SS52 durch Ovaro und Rigolato bis Sappada.

In aereo – By plane – Mit dem Flugzeug Aeroporti – Airports – Flughäfen Treviso (125 km) | Venezia (140 km) | Trieste (145 km) | Verona (260 km)

La stazione più vicina è quella di Calalzo/ Pieve di Cadore da cui si puo’ prendere l’autobus di linea diretto a Sappada; dal Friuli si scende alla stazione di Carnia e da qui, in autobus fino a Sappada.

The nearest station is Calalzo /Pieve di Cadore with buses for Sappada; from Friuli get off at the Carnia station and take a bus for Sappada

Der nächste Bahnhof befindet sich in Calalzo /Pieve di cadore. Von hier aus gibt es einen Linienbus nach Sappada. Von Friaul aus am Bahnhof von Carnia aussteigen und mit dem Bus weiterfahren bis nach Sappada.

Consorzio DI PROMOZIONE TURISTICA Sappada Dolomiti T. +39 (0)435 428343 F. +39 (0)435 428342 info@sappadadolomiti.com www.sappadadolomiti.com

Seguici sulla pagina fb Sappada Dolomiti - pagina ufficiale


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.