TVS News 2022

Page 1

Cooking

2022

Catalogo

|

feeling

Catalogue

|

Каталог

|

Katalog 1


06

L’AZIENDA

LE NOSTRE TECNOLOGIE

NOVITÀ

PRODOTTI

COMPANY О КОМПАНИИ DAS UNTERNEHMEN

OUR TECHNOLOGIES НАШИ ТЕХНОЛОГИИ UNSERE TECHNOLOGIEN

NEW НОВИНКИ NEUHEITEN

PRODUCTS ПРОДУКЦИЯ PRODUKTE

LA BELLA INNOVAZIONE ITALIANA TVS. BEAUTIFUL ITALIAN INNOVATION.

18

ANTIADERENTE MINERALE MINERAL NON STICK COATINGS МИНЕРАЛЬНОЕ АНТИПРИГАРНОЕ ПОКРЫТИЕ MINERAL-ANTIHAFTVERSIEGELUNG

TVS: ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ИННОВАЦИИ ПО-ИТАЛЬЯНСКИ. TVS. DIE SCHÖNE ITALIENISCHE INNOVATION.

34 42

TITANICA induction

92

MATERIA induction

COOKING COACH induction

ANTIADERENTE NON STICK COATINGS

108 110 112

MINERALIA induction

MINERALIA

VELVET

АНТИПРИГАРНОЕ ПОКРЫТИЕ ANTIHAFTVERSIEGELUNG

08

L'ESPERIENZA ITALIANA DA VIVERE OGNI GIORNO. ITALIAN EXPERIENCE TO ENJOY EVERY DAY.

20

AVAILABLE ON REQUEST

EXP EXP VEG

94

ИТАЛЬЯНСКИЙ ОПЫТ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ. DIE ITALIENISCHE ERFAHRUNG, JEDEN TAG ZU ERLEBEN.

22

èco-ok PURE VEGETEK

PURE CERAMIC NON STICK

10

L'INNOVAZIONE PER LE PERSONE. INNOVATING FOR PEOPLE.

24

ИТАЛЬЯНСКИЙ ОПЫТ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОЙ

HYDRALOE R3SISTEK

50 58

SHELLY induction

SCHERMA induction

66

ЖИЗНИ. DIE INNOVATION FÜR MENSCHEN.

12

IL PIANETA È LA NOSTRA CUCINA.

TITAN RESISTENCE SUPERIOR COATING

THE PLANET IS OUR KITCHEN. ПЛАНЕТА - ЭТО НАША КУХНЯ. DER PLANET IST UNSERE KÜCHE.

14

26 28

PROGETTATE PER ESSERE AMATE. DESIGNED TO BE LOVED. СОЗДАНЫ, ЧТОБЫ БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ.

DIAMANTEK DIAMANTEK PRO 4 EVER SAFEPROTEK

74

14

COMMITTED TO EXCELLENCE. ИННОВАЦИИ ВО ИМЯ ЛЮДЕЙ. EIN ENGAGEMENT FÜR SPITZENLEISTUNGEN.

2

30

COOKING COACH

82

96 98 100 102

VIRTUS induction

SERIE DIAMANTE induction NATURA induction

ORIGINE induction

STELLATA induction

ENTWICKELT, UM GELIEBT ZU WERDEN.

L'IMPEGNO PER L'ECCELLENZA.

TERRA ITALIA induction

ICONA induction

104 106

PREZIOSA ITALIA induction MINERALIA ECO induction

114 116 118 120 122 124 126 128 130

GLI SPECIALI

TEA induction

DADA induction

BRILLANTE induction

TENACE induction

MITO induction

LE GIUSTE

BUBBLE PAN

TEOREMA induction 3


Da oltre 50 anni TVS crea strumenti di cottura made in Italy per incontrare i bisogni, i desideri e i gusti in continua evoluzione delle persone portando nelle cucine di ognuno un momento piacevole da gustare appieno. Li realizza in modo sostenibile, nel rispetto dell'ambiente. Li rende unici grazie a tecnologie, innovazione, stile originale e qualità 100% made in Italy. TVS è italiana, questo significa produzione in Italia, gusto e qualità italiani. Innovazione è per noi pane quotidiano, con il nostro reparto R&D e le collaborazioni con designer internazionali. Innoviamo per le persone. Innoviamo sì, ma sempre con gusto, per portare nelle cucine di tutto il mondo il gusto per il buon cibo e per la bellezza. Bellezza, innovazione e italianità sempre nel rispetto del benessere delle persone e

For more than 50 years, TVS has been creating cookware, made in Italy, to meet people’s everevolving needs, desires, and tastes, bringing moments of pleasure to savour to the full into every kitchen. TVS cookware is made sustainably, respecting the environment. It is also made to be unique, thanks to technologies, innovation, original style and quality that is 100% made in Italy. TVS is Italian, and that means Italian manufacturing, Italian taste, and Italian quality. Innovation is our bread and butter, thanks to our R&D division and partnerships with international designers. We innovate for people. We innovate, but always with taste, so that we can bring the taste of good food and great style to kitchens all over the world. All-Italian style and innovation, always respecting the well-being of people and the environment, because our planet is also our kitchen, and this as an all-round commitment for TVS. It’s a circle that contains all of TVS’s principles, and from here, it opens out onto TVS’s new horizons. Вот уже на протяжении более 50 лет компания TVS создает кухонную посуду Made in Italy, идя навстречу непрерывно меняющимся потребностям, желаниям и вкусам людей, привнося на кухню каждого из нас приятные моменты и даря возможность насладиться ими в полной мере. Она изготавливает посуду экологичным образом, оберегая окружающую среду. Она делает посуду уникальной благодаря технологиям, инновациям, оригинальному стилю и 100% качеству Made in Italy. TVS - это итальянская компания, что означает производство на территории Италии, итальянский вкус и итальянское качество. Инновации - это наш хлеб насущный, благодаря деятельности Отдела исследований и разработок и сотрудничеству с международными дизайнерами. Мы обновляемся ради людей. Обновляться - это важно, но еще важнее - обновляться со вкусом, неся на кухни всего мира вкус к хорошей еде и к прекрасному.

dell’ambiente, perché il Pianeta è la nostra cucina ed è un impegno a tutto tondo per TVS oggi. In questo cerchio sono racchiusi i suoi principi, da questo cerchio si aprono i suoi nuovi orizzonti.

4

Seit mehr als 50 Jahren stellt TVS in Italien hergestellte Kochgeräte her, die den Bedürfnissen, Wünschen und den sich ständig ändernden Geschmäckern der Menschen gerecht werden und einen angenehmen Moment zum Genießen in die Küchen aller bringen. Wir stellen sie auf nachhaltige Weise her und achten auf die Umwelt. Wir machen sie einzigartig dank Technologie, Innovation, originellem Stil und 100 % Qualität Made in Italy. TVS ist italienisch, das bedeutet Produktion in Italien, italienischer Geschmack und italienische Qualität. Innovation ist unser tägliches Brot, mit unserer F&E-Abteilung und der Zusammenarbeit mit internationalen Designern. Wir machen Innovationen für Menschen. Wir sind innovativ, aber immer mit Geschmack, um den Geschmack für gutes Essen und Schönheit in die Küchen der ganzen Welt zu bringen. Schönheit, Innovation und italienischer Stil, immer mit Respekt für das Wohlergehen der Menschen und der Umwelt, denn der Planet ist unsere Küche, und das ist für TVS heute eine allseitige Verpflichtung. Unsere Prinzipien sind in diesem Kreis eingeschlossen, aus diesem Kreis heraus öffnen sich neue Horizonte.

5


TVS. LA BELLA INNOVAZIONE ITALIANA. Il desiderio di bellezza è insito in ogni persona e dà corpo a una continua ricerca per raggiungere il proprio ideale, toccarlo con mano, viverlo e condividerlo. In esso siamo immersi e fa parte del nostro quotidiano. L'innovazione è il futuro a cui tendiamo, è il risultato di un cambiamento o una novità che si concretizzano davanti a noi, ridefinendo il possibile, disegnando prospettive inedite. L'italianità è il luogo da cui proveniamo e il patrimonio che abbiamo ereditato. Nostro compito è difenderlo, valorizzarlo e trasmetterlo alle giovani generazioni. Perché la nostra storia sia sempre raccontata e la nostra esperienza continui a crescere, come un tesoro inesauribile da cui attingere. Bellezza, innovazione e italianità sono nel nostro DNA aziendale, valori da cui partiamo per arrivare a formulare una proposta sempre originale, di alta qualità e tecnologicamente all'avanguardia. Progettiamo strumenti da cottura per soddisfare i bisogni, i gusti e i sensi delle persone, continuamente in evoluzione. Da oltre 50 anni noi di TVS creiamo strumenti di cottura per portare ogni giorno nella vita delle persone momenti piacevoli da gustare appieno. Li realizziamo in modo sostenibile, nel rispetto dell'ambiente. Li rendiamo unici grazie a tecnologie, innovazione, stile originale e qualità 100% Made in Italy. 6

TVS. BEAUTIFUL ITALIAN INNOVATION. We all look for beauty and that is what drives our continued research into achieving our ideal, into touching it, experiencing it and sharing it. This search for beauty is part of what we do on a daily basis. Innovation is the future we aim for; it is the result of a change or a new feature that comes to life before our eyes, redefining the possible, designing brand new perspectives. Our Italianness comes from our origins and the heritage we have inherited. Our task is to defend it, make the most of it, and pass it on to the next generations. We want our story to continue to be told, and our experience to continue to grow, like an endless treasure we can draw upon. Beauty, innovation and Italianness are in our company DNA, the core values we start from whenever we design our original ideas for top-quality, technologically cutting-edge products. We design cookware to meet people’s everchanging needs, tastes and senses. For more than 50 years, TVS has been creating cookware to bring pleasing moments to savour to the full into every kitchen. We make it sustainably, respecting the environment. We make them unique thanks to technologies, innovation, original style and quality that is 100% made in Italy.

TVS: ВЕЛИКОЛЕПНЫЕ ИННОВАЦИИ ПОИТАЛЬЯНСКИ. Стремление к красоте присуще каждому человеку и является стимулом к непрестанным исследованиям в поисках собственного идеала с тем, чтобы воочию соприкоснуться с ним, прожить его и разделить с другими. Мы погружены в эту атмосферу, которая является частью нашей повседневности. Инновации - это будущее, в которое мы устремлены, это результат изменения или нечто новое, материализующееся на наших глазах, меняя границы возможного и намечая беспрецедентные перспективы. Итальянский дух и характер не только указывают на место нашего происхождения, но и на унаследованное нами достояние. Нашей задачей является защита этого наследия, дальнейшее раскрытие его потенциала и передача молодым поколениям. Чтобы рассказ о нашей истории никогда не иссякал, а наш опыт продолжал множиться, точно неисчерпаемое сокровище, щедро одаривающее всех нас. Красота, инновации и итальянский дух - это наша корпоративная сущность, ценности, на которые мы опираемся, разрабатывая неизменно оригинальные, высококачественные и технологически передовые решения. Мы разрабатываем кухонную посуду, чтобы удовлетворять непрестанно меняющиеся потребности, вкусы и предпочтения людей. Вот уже на протяжении более 50 лет мы, компания TVS, создаем кухонную посуду, изо дня в день привнося в жизнь людей приятные моменты, достойные того, чтобы проживать их в полной мере. Мы изготавливаем посуду экологичным образом, оберегая окружающую среду. Мы делаем посуду уникальной благодаря технологиям, инновациям, оригинальному стилю и 100% качеству Made in Italy.

TVS. DIE SCHÖNE ITALIENISCHE INNOVATION. Die Sehnsucht nach Schönheit ist jedem Menschen angeboren und führt zu einer ständigen Suche nach dem eigenen Ideal, um es zu berühren, zu erleben und zu teilen. Wir sind in sie eingetaucht und sie ist Teil unseres täglichen Lebens. Innovation ist die Zukunft, nach der wir streben. Sie ist das Ergebnis einer Veränderung oder einer Neuheit, die sich vor unseren Augen verwirklicht, die das Mögliche neu definiert und neue Perspektiven eröffnet. Das Italienische ist unsere Herkunft und das Erbe, das wir geerbt haben. Unsere Aufgabe ist es, sie zu verteidigen, zu verbessern und an die jüngeren Generationen weiterzugeben. So wird unsere Geschichte immer weiter erzählt und unsere Erfahrung wächst weiter, wie ein unerschöpflicher Schatz, aus dem wir schöpfen können. Schönheit, Innovation und italienische Lebensart sind in unserer UnternehmensDNA enthalten, Werte, von denen wir ausgehen, um ein Angebot zu formulieren, das immer originell, von hoher Qualität und technologisch fortschrittlich ist. Wir entwickeln Kochgeräte, die den sich ständig verändernden Bedürfnissen, Geschmäckern und Sinnen der Menschen entsprechen. Seit mehr als 50 Jahren kreieren wir bei TVS Kochgeräte, die den Menschen jeden Tag schöne Momente bescheren. Wir stellen sie auf nachhaltige Weise her und achten auf die Umwelt. Wir machen sie einzigartig dank Technologie, Innovation, originellem Stil und 100 % Qualität Made in Italy.

7


\

L'ESPERIENZA ITALIANA DA VIVERE OGNI GIORNO. TVS è italiana da sempre, produce in Italia, si distingue per stile e qualità italiani. Questo è il nostro orgoglio, e desideriamo condividerlo con le persone che ci scelgono. Nel 1968 TVS è nata nel cuore d'Italia, per entrare nel cuore delle cucine di tutto il mondo. TVS è protagonista nel cookware perché sa dare più calore alla tecnologia, più bellezza al comfort, più energia all'innovazione, più emozione al design. Perché pur essendo un'industria di spessore internazionale, è ancora fedele alla sua vocazione originale e alla sua terra. E lo dice a chiare lettere in tutti i suoi prodotti 100% Made in Marche. TVS è sinonimo di knowhow unico e distintivo e di lifestyle italiano: amore per la bellezza, l'eleganza ed il gusto. La sua storia, come la storia italiana, è costellata di manufatti che prendono e restituiscono ispirazione in tutto il mondo.

ITALIAN EXPERIENCE TO ENJOY EVERY DAY. TVS has always been Italian, manufactured in Italy, and stands out for its Italian quality and style. We are proud of this fact and we like to share it with the people who choose our products. In 1969, TVS was founded in the heart of Italy, to enter the heart of kitchens the world over. TVS is a leading force in cookware because it is able to give more warmth to technology, more beauty to comfort, more energy to innovation, and more emotion to design. Although it is an international industry, TVS remains faithful to its original vocation and its home. And it says so loud and clear, stating on all of its products: 100% Made in Marche. TVS is synonymous with unique, distinctive know-how and Italian lifestyle: a love of beauty, elegance, and great taste. Its history, like the history of Italy itself, is full of products that take and give back inspiration all over the world.

Santuario della Santa Casa di Loreto - Marche - Italia Shrine of the Holy House of Loreto – Marche – Italy Святилище Дома Богородицы в Лорето – Марке – Италия Basilika vom Heiligen Haus in Loreto – Marken – Italien

8

ИТАЛЬЯНСКИЙ ОПЫТ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ. TVS всегда была чисто итальянской компанией: ее производство находится на территории Италии, а продукция характеризуется чисто итальянским стилем и качеством. Это наша гордость, которую мы хотели бы разделить с людьми, выбирающими наши изделия. TVS появилась в 1968 году в самом сердце Италии, чтобы войти в сердце кухонь всего мира. TVS является ведущим производителем кухонной посуды, потому что она сумела наполнить технологии теплом, подарить красоту комфорту, зарядить инновации эмоциями. Потому что, несмотря на международный масштаб, она хранит верность своему исконному призванию и своей земле. Компания совершенно четко заявляет об этом в маркировке каждого своего изделия: 100% Made in Marche (Изготовлено в Марке). TVS - это синоним уникального фирменного ноу-хау и итальянского стиля жизни, которому свойственные любовь к красоте, элегантность и вкус. История компании, как и история самой Италии, богата творениями, создатели которых вдохновлялись мировыми тенденциями, вдохновляя, в свою очередь, весь мир.

DIE ITALIENISCHE ERFAHRUNG, JEDEN TAG ZU ERLEBEN. TVS war schon immer italienisch, wird in Italien hergestellt und steht für italienischen Stil und Qualität. Dies ist unser Stolz, und wir möchten ihn mit den Menschen teilen, die uns wählen. 1968 wurde TVS im Herzen Italiens geboren, um in den Küchen der ganzen Welt Einzug zu halten. TVS ist der Protagonist im Bereich Kochgeschirr, weil er es versteht, der Technologie mehr Wärme, dem Komfort mehr Schönheit, der Innovation mehr Energie und dem Design mehr Emotion zu verleihen. Denn auch wenn es sich um ein international bekanntes Unternehmen handelt, ist es seiner ursprünglichen Berufung und seinem Land treu geblieben. Und sie sagt es klar und deutlich in all ihren Produkten, 100 % Made in Marche. TVS steht für einzigartiges und unverwechselbares Know-how und italienischen Lebensstil: die Liebe zu Schönheit, Eleganz und Geschmack. Die Geschichte des Unternehmens ist, wie die italienische Geschichte, gespickt mit Artefakten, die Inspiration aus der ganzen Welt aufnehmen und wieder zurückgeben.

9


L'INNOVAZIONE PER LE PERSONE. I bisogni e gli stili di vita in continua evoluzione sono il punto attorno al quale ruota la nostra continua ricerca di tecnologia e innovazione. Innoviamo per le persone, perché nelle cucine di tutto il mondo si celebri la convivialità e il buon cibo insieme alla bellezza. La nostra ricetta per l’innovazione: mescolare ricerca, idee e competenze tecniche per migliorare l’usabilità dei nostri prodotti. Questo è pane quotidiano per il nostro reparto R&D, in collaborazione con designer internazionali. TVS ogni anno deposita brevetti, modelli di design, modelli di utilità e marchi con l’obiettivo di incontrare le esigenze, i desideri e i gusti in continuo cambiamento delle persone.

10

INNOVATING FOR PEOPLE. Ever-changing needs and lifestyles are the point around which our continuing research into technology and information rotate. We innovate for people, because we want kitchens all over the world to celebrate conviviality and good food, together with style. Our recipe for innovation: mixing research, ideas and technical expertise to improve the usability of our products. This is the bread and butter of our R&D division and our partnerships with international designers. Every year, TVS deposits patents, design models, utility models and trademarks with the aim of meeting people’s everevolving needs, desires and tastes.

ИТАЛЬЯНСКИЙ ОПЫТ ДЛЯ ПОВСЕДНЕВНОЙ ЖИЗНИ. TVS всегда была чисто итальянской компанией: ее производство находится на территории Италии, а продукция характеризуется чисто итальянским стилем и качеством. Это наша гордость, которую мы хотели бы разделить с людьми, выбирающими наши изделия. TVS появилась в 1968 году в самом сердце Италии, чтобы войти в сердце кухонь всего мира. TVS является ведущим производителем кухонной посуды, потому что она сумела наполнить технологии теплом, подарить красоту комфорту, зарядить инновации эмоциями. Потому что, несмотря на международный масштаб, она хранит верность своему исконному призванию и своей земле. Компания совершенно четко заявляет об этом в маркировке каждого своего изделия: 100% Made in Marche (Изготовлено в Марке) - области Италии, славящейся своим вкусом к жизни. TVS - это синоним уникального фирменного ноу-хау и итальянского стиля жизни, которому свойственные любовь к красоте, элегантность и вкус. История компании, как и история самой Италии, богата творениями, создатели которых вдохновлялись мировыми тенденциями, вдохновляя, в свою очередь, весь мир.

DIE INNOVATION FÜR MENSCHEN. Die sich entwickelnden Bedürfnisse und Lebensstile stehen im Mittelpunkt unserer ständigen Suche nach Technologie und Innovation. Wir entwickeln Innovationen für Menschen, damit in Küchen auf der ganzen Welt neben Schönheit auch Geselligkeit und gutes Essen zelebriert werden. Unser Rezept für Innovation: eine Mischung aus Forschung, Ideen und technischem Know-how, um die Benutzerfreundlichkeit unserer Produkte zu verbessern. Dies ist die Hauptaufgabe unserer F&E-Abteilung, die mit internationalen Designern zusammenarbeitet. TVS meldet jedes Jahr Patente, Geschmacksmuster, Gebrauchsmuster und Marken an, um den sich wandelnden Bedürfnissen, Wünschen und Geschmäckern der Menschen gerecht zu werden.

11


IL PIANETA È LA NOSTRA CUCINA. Ci prendiamo cura del mondo come se fosse la nostra casa, la nostra cucina. TVS è attenta al benessere delle persone e all’ambiente. Il nostro impegno verso pratiche profondamente etiche è costante: dalle pratiche di lavoro alla sostenibilità, ci assumiamo la responsabilità quando si tratta di questioni sociali e locali. Siamo un'azienda ecologicamente e socialmente responsabile che cerca di avere un impatto positivo sull'ambiente per questo TVS è da sempre attenta alla tema della sostenibilità ambientale e si impegna fin dal momento della progettazione a pensare ai suoi prodotti in una prospettiva rispettosa per l’ambiente. Tutti i rivestimenti di PTFE realizzati da TVS sono privi di GenX e solventi pericolosi come il NMP. Inoltre, ha sviluppato nuovi rivestimenti di PTFE (GenX e NMP free) con certificazione di sostenibilità ambientale (Brenntag e PrannaNaturals), tra cui Vegetek, a base vegetale con glicerina e olio di palma free, Hydraloe - il primo rivestimento antiaderente con Aloe Vera. Tale approccio ecosostenibile si estende anche alla produzione del manigliame, TVS si impegna a dare una seconda vita al materiale di scarto, sviluppando prodotti in bachelite Bio realizzati con almeno il 30% di plastica riciclata mantenendo le caratteristiche tecniche che hanno sempre contraddistinto l’azienda. Inoltre l’utilizzo di alluminio riciclato al 100% in linee di prodotto come la ècologica, consente un abbattimento dell’88% delle emissioni di CO2 rispetto all’utilizzo di alluminio primario (basato su European Aluminium Association report, 2012). Dal 2020 TVS contribuisce al progetto di riforestazione mondiale Treedom con l’adozione di 200 alberi di Moringa in Kenya, che assorbono 70.600 kg di CO2 nei primi 10 anni di vita. TVS ha dato un nome a questa sua foresta: Forest of inspiration. 12

THE PLANET IS OUR KITCHEN. We pay attention to the wellness of people and to the environment. We take care of the world as if it were our home, our kitchen. In TVS best practice, ethics are a constant, in the same way as sustainable action and responsible commitment, when it comes to social and local issues. We try to have a positive impact on the environment, and from the very first step in the design process, we think of products in terms of their respect for future generations. All of our PTFE coatings are free from GenX and hazardous solvents such as NMP. We have also developed new PTFE coatings with environmental sustainability certification (Brenntag and PrannaNaturals), including plantbased Vegetek, which contains glycerine and is free from palm oil, and Hydraloe, the first non-stick coatings with Aloe Vera. For our handles too, we take an ecosustainable approach, giving a second life to waste materials, developing products in Bio Bakelite with at least 30% recycled plastic. Moreover, we use 100% recycled aluminium in lines such as our écologica, which cuts CO² emissions by 88% compared to use of primary aluminium (European Aluminium Association report, 2012). Since 2020, TVS has been contributing to the world reforestation project, Treedom, adopting 200 Moringa trees in Kenya, a ‘Forest of Inspiration’ that will absorb 70,600 kilos of CO² in the first 10 years of its life.

ПЛАНЕТА - ЭТО НАША КУХНЯ. Мы уделяем особое внимание здоровью людей и охране окружающей среды. Мы заботимся о мире так, словно это наш дом, наша кухня. Этика является константой лучших практик TVS, как и, равным образом, экологичное ведение бизнеса и ответственный подход к социальным вопросам, а также к вопросам местного развития. Мы прилагаем усилия, чтобы оказывать положительное влияние на окружающую среду, и начиная с наших первых разработок, смотрим на наши изделия в перспективе благополучия будущих поколений. Все наши покрытия из ПТФЭ не содержат GenX и опасных растворителей, в частности, НМП. Помимо этого, мы разработали новые покрытия из ПТФЭ, получившие сертификаты экологического соответствия (Brenntag и PrannaNaturals), включая покрытие Vegetek на растительной основе с глицерином, не содержащее пальмового масла, и Hydraloe - первое антипригарное покрытие с Алоэ Вера. При изготовлении ручек и рукояток наш экологичный подход дарит вторую жизнь отходам, ведь при разработке изделий из органического бакелита мы используем минимум 30% рециклированного пластика. Более того, использование 100% рециклированного алюминия при выпуске таких линеек, как наша Ècologica, обеспечивает уменьшение выбросов CO² на 88% по сравнению с производством первичного алюминия (по данным Европейской ассоциации по производству, изготовлению и переработке алюминия European Aluminium Association, 2012). С 2020 года компания TVS участвует в международном проекте лесовосстановления Treedom, курируя 200 деревьев моринги в Кении, названных «Forest of Inspiration» (Лес вдохновения

DER PLANET IST UNSERE KÜCHE. Wir sorgen uns um das Wohlergehen der Menschen und der Umwelt. Wir kümmern uns um die Welt, als wäre sie unser Zuhause, unsere Küche. Ethik ist eine Konstante in der Best Practice von TVS, ebenso wie nachhaltiges Handeln und verantwortungsbewusstes Engagement, wenn es um soziale und lokale Fragen geht. Wir versuchen, einen positiven Einfluss auf die Umwelt zu haben, und denken vom ersten Entwurf an über die Produkte aus einer Perspektive nach, die auch künftige Generationen respektiert. Alle unsere PTFE-Beschichtungen sind frei von GenX und gefährlichen Lösungsmitteln wie NMP. Darüber hinaus haben wir neue PTFE-Beschichtungen mit Umweltzertifizierung (Brenntag und PrannaNaturals) entwickelt, darunter Vegetek, eine Beschichtung auf pflanzlicher Basis mit Glycerin und ohne Palmöl, und Hydraloe, die erste Antihaftbeschichtung mit Aloe Vera. Selbst bei der Herstellung von Griffen gibt unser umweltfreundlicher Ansatz dem Abfallmaterial ein zweites Leben, indem wir Bakelite Bio-Produkte mit mindestens 30 % recyceltem Kunststoff entwickeln. Darüber hinaus reduziert die Verwendung von 100 % recyceltem Aluminium in Anlagen wie der unseren die CO²-Emissionen um 88 % im Vergleich zur Verwendung von Primäraluminium (Bericht der European Aluminium Association, 2012). Ab 2020 wird TVS einen Beitrag zum globalen Aufforstungsprojekt Treedom leisten und 200 Moringa-Bäume in Kenia adoptieren, einen 'Forest of Inspiration', der in den ersten 10 Jahren seines Lebens 70.600 kg CO² absorbieren wird. 13


PROGETTATE PER ESSERE AMATE. Gli strumenti da cucina TVS sono estremamente funzionali per rispondere alle esigenze di chi cucina, ma anche davvero belli, molto piacevoli e straordinariamente capaci di soddisfare i sensi. TVS insieme ai designer studia ogni prodotto fin nei minimi particolari, in modo che sia capace di comunicare valori, coinvolgere le persone e dare vita ad autentiche emozioni. Attraverso l’estetica, le forme, i materiali, i colori, le superfici tattili, i suoni, progettiamo l’esperienza e la relazione sensoriale con i prodotti. Da semplici elementi,

Hook induction Design by Karim Rashid

Artusi 2.0 Design by Antonio Citterio

diventano qualcosa di unico e distintivo tutto da scoprire e da amare, e da cui lasciarsi sorprendere. Questo è molto più di un prodotto, è un mondo e una promessa: il Cooking Feeling di TVS.

L'IMPEGNO PER L'ECCELLENZA. In TVS perseguiamo i valori fondamentali di eccellenza, responsabilità, innovazione, collaborazione, miglioramento continuo e soddisfazione del cliente. Non solo sulla carta, ma nelle azioni di ogni giorno. Dalla selezione delle materie prime alla produzione e alla customer experience, l'eccellenza ci guida. Ci impegniamo così a migliorare la qualità della vita delle persone, trovando soluzioni che rispondano alle loro esigenze. Investiamo da sempre sul potenziamento del nostro reparto di Ricerca e Sviluppo per sviluppare, testare e rendere industrializzabili tecnologie che migliorano la produzione e l'usabilità dei nostri modelli. DESIGNED TO BE LOVED. TVS cookware is extremely functional when it comes to meeting the needs of those who use them. But it is also extremely stylish, great to look at and extraordinarily able to satisfy the senses. TVS, together with designers, studies every product down to the smallest detail, so that it is capable of communicate values, involve people, and bring authentic emotions to life. Through aesthetics, shapes, materials, colours, and tactile surfaces, and sounds, we design experiences and sensory relationship with products. From simple elements, they become something unique and distinctive, to discover and love, to enjoy being surprised by. It’s much more than a product, it’s a promise: the Cooking Feeling by TVS. COMMITTED TO EXCELLENCE. In TVS, we pursue fundamental values of excellence, responsibility, innovation, collaboration, continued improvement and customer satisfaction. Not just on paper, but in what we do every day. From the selection of raw materials to production and the customer experience, we are guided by excellence. We are committed to improving the quality of living for people, to finding solutions that meet their needs. We have always invested in strengthening the work of our Research and Development department to develop, test and industrialise technologies that improve the production and usability of our models.

14

СОЗДАНЫ, ЧТОБЫ БЫТЬ ЛЮБИМЫМИ. Кухонная посуда TVS не только необычайно функциональна и способна удовлетворять потребности тех, кто готовит, но и понастоящему красива, необычайно приятна и обладает изумительной способностью дарить радость. TVS разрабатывает все свои изделия совместно с дизайнерами, продумывая мельчайшие детали таким образом, чтобы транслировать ценности, пробуждать чувства людей и рождать подлинные эмоции. Через эстетику, формы, материалы, цвета, тактильно приятные поверхности, звуки мы создаем впечатления и сенсорную связь с нашими изделиями. Из обычных элементов они превращаются в нечто уникальное и особенное, достойное внимания и любви и не перестающее удивлять. Это нечто гораздо большее, нежели просто продукция: это целый мир и обещание, это Cooking Feeling от TVS.

ENTWICKELT, UM GELIEBT ZU WERDEN. Die Küchenutensilien von TVS sind nicht nur äußerst funktionell, um die Bedürfnisse des Kochs zu befriedigen, sondern auch sehr schön, sehr angenehm und außerordentlich geeignet, um die Sinne zu befriedigen. TVS studiert gemeinsam mit seinen Designern jedes Produkt bis ins kleinste Detail, um Werte zu vermitteln, Menschen einzubeziehen und echte Emotionen zu wecken. Durch Ästhetik, Formen, Materialien, Farben, taktile Oberflächen und Klänge gestalten wir das Erlebnis und die sensorische Beziehung zu den Produkten. Aus einfachen Elementen werden sie zu etwas Einzigartigem und Unverwechselbarem, das es zu entdecken und zu lieben gilt und von dem man überrascht werden kann. Dies ist viel mehr als ein Produkt, es ist eine Welt und ein Versprechen: TVS Cooking Feeling.

ИННОВАЦИИ ВО ИМЯ ЛЮДЕЙ. Постоянно меняющиеся потребности и стили жизни являются отправной точкой для наших непрестанных исследований в сфере технологий и инноваций. Мы обновляемся во имя людей, чтобы на кухнях по всему миру воздавалось должное совместным трапезам и хорошей еде, наряду с красотой. Наш рецепт инноваций: смешать исследования, идеи и технические компетенции, чтобы оптимизировать удобство и простоту использования нашей продукции. Все это - хлеб насущный для нашего Отдела исследований и разработок, сотрудничающего с международными дизайнерами. TVS ежегодно регистрирует патенты, дизайнерские модели, промышленные образцы и товарные знаки, стремясь удовлетворять постоянно меняющиеся потребности, желания и вкусы людей.

EIN ENGAGEMENT FÜR SPITZENLEISTUNGEN. Bei TVS verfolgen wir die Kernwerte Exzellenz, Verantwortung, Innovation, Zusammenarbeit, kontinuierliche Verbesserung und Kundenzufriedenheit. Nicht nur auf dem Papier, sondern auch im täglichen Handeln. Von der Auswahl der Rohstoffe über die Produktion bis hin zum Kundenerlebnis Exzellenz ist unser Antrieb. Wir engagieren uns daher für die Verbesserung der Lebensqualität der Menschen, indem wir Lösungen finden, die ihren Bedürfnissen entsprechen. Wir haben stets in die Stärkung unserer F&E-Abteilung investiert, um Technologien zu entwickeln, zu testen und zu industrialisieren, die die Produktion und die Benutzerfreundlichkeit unserer Modelle verbessern.

Riconoscimenti e premi internazionali

International awards and acknowledgements

Международные премии и награды

Internationale Auszeichnungen und Preise

GERMAN DESIGN AWARD WINNER 2017 Artusi 2.0 by Antonio Citterio Excellent Product Design Winner 2017 Hook by Karim Rashid Special Mention 2017

GERMAN DESIGN AWARD SPECIAL 2016 Maestrale by Alberto Meda Excellent Product Design Special 2016

COMPASSO D’ORO Liquida by Angelo Di Porto Menzione d’Onore 2014 Terra by Matteo Thun Menzione d’Onore 2011

GOOD DESIGN Déco by Harry-Paul Design Award 2014 Hook by Karim Rashid Award 2013 Arco by Giugiaro Design Award 2012

DESIGN INDEX ADI Liquida by Angelo Di Porto Premio per l’Innovazione 2013 Terra by Matteo Thun 2010 Archetun by Matteo Thun 2007

DESIGN PLUS Arco by Giugiaro Design 2010 Archetun by Matteo Thun 2006

WALLPAPER DESIGN AWARDS 2010 WINNER

HOME STYLE AWARD 2015 Hook by Karim Rashid 2015

Terra by Matteo Thun Winner 2010

DESIGNPREIS 2007 GOLD Archetun by Matteo Thun Winner 2007

GRAND PRIX DE L’ART DE VIVRE 2007 Archetun by Matteo Thun 2007

15


La bella innovazione italiana

LE NOSTRE TECNOLOGIE L'esperienza di TVS nella ricerca di materiali di alta qualità, tecnologie innovative e funzionalità originali per i più diversi tipi di cottura, fornisce soluzioni a puntino e all'avanguardia nel benessere e nella sostenibilità. Tutti i rivestimenti TVS sono a base d'acqua e senza Gen-X, BPA, NMP, Nickel o altri metalli pesanti. Gli antiaderenti a base PTFE sono privi di PFOA e PFOS, e quelli in ceramica sono senza PFAS. Dalle forme alle performance, tutto è studiato fin nei minimi particolari, testato in condizioni estreme, verificato e brevettato con il nostro brand.

16

OUR TECHNOLOGIES

НАШИ ТЕХНОЛОГИИ

UNSERE TECHNOLOGIEN

TVS’s experience in sourcing top-quality materials, cutting-edge technologies and original functions for the most varied types of cooking means our solutions are perfect and always at the forefront when it comes to wellness and sustainability. All TVS coatings are water based and free from Gen-X, BPA, NMP, Nickel and other heavy metals. Our PTFE non-stick coatings are free from PFOA and PFOS, and our ceramic coatings contain no PFAS. From shapes to performance, everything is studied down to the smallest detail, tested in extreme conditions, then checked and patented with our brand.

Опыт, накопленный компанией TVS в разработке передовых технологий, исследовании высококачественных материалов и оригинальных функциональных возможностей для самых разнообразных типов приготовления, позволяет предлагать инновационные, попадающие в десятку решения под знаком здоровья людей и экологичности. Все покрытия TVS на водной основе не содержат Gen-X, бисфенола А, НМП, никеля и тяжелых металлов. Антипригарные покрытия на основе ПТФЭ не содержат ПФОА и ПФОС, а в керамических покрытиях нет ни грамма ПФАС. От форм до эксплуатационных характеристик: все прорабатывается вплоть до мельчайших деталей, тестируется в экстремальных условиях, выверяется и патентуется нашим брендом.

Die Erfahrung von TVS bei der Suche nach hochwertigen Materialien, innovativen Technologien und originellen Eigenschaften für die verschiedenen Kocharten liefert erstklassige und moderne Lösungen in puncto Wohlbefinden und Nachhaltigkeit. Alle Versiegelungen von TVS sind auf Wasserbasis ohne Gen-X, BPA, NMP, Nickel oder anderen Schwermetallen. Die Antihaftversiegelungen auf PTFEBasis sind frei von PFOA und PFOS, die Keramikausführungen sind PFAS-frei. Von den Formen zur Leistung ist alles bis ins kleinste Detail durchdacht, unter extremen Bedingungen getestet, geprüft und mit unserer Marke patentiert.

17


ANTIADERENTE MINERALE All’eccellente scivolosità e all’ottima resistenza termica (stabile in continuo a 260°C) e chimica (acidi e alcali) questo rivestimento aggiunge la performance della pietra: strati di particelle minerali a elevata durezza e strati puntinati con forte carica minerale lo rafforzano elevandone la qualità. Sicuro per la salute e inattaccabile dai micro-organismi, non altera i sapori ed è ancora più resistente al deterioramento nel tempo. Perfetto per l’uso quotidiano e il lavaggio in lavastoviglie, dura più a lungo. MINERAL NON STICK COATINGS Excellent glide action and the best possible heat resistance (continuously stable at 260°C), together with resistance to chemicals (acids and alkalis), with added performance of stone: layers of ultra-hard mineral particles and speckled layers with a high mineral content, boost the strength of TVS non-stick coatings, raising its quality. They are safe in terms of health, cannot be attacked by micro organisms, will not alter flavour, are stronger, and do not deteriorate over time. Longer lasting, perfect for everyday use as well as being dishwasher safe.

18

МИНЕРАЛЬНОЕ АНТИПРИГАРНОЕ ПОКРЫТИЕ К изумительной скользкости, отличной термостойкости (сохранение стабильности при 260°C), а также химической стойкости (к воздействию кислот и щелочей) данных покрытий добавлена «каменная твердость»: слои супертвердых минеральных частиц и слои с эффектом камня и с высокой концентрацией минеральных частиц, усиливают антипригарное покрытие TVS и оптимизируют его качество. Безопасные для здоровья и не подверженные воздействию микроорганизмов покрытия не влияют на вкусовые качества пищи и обладают особой износостойкостью. Идеально подходят для повседневного использования и мойки в посудомоечной машине, обладают повышенным сроком службы. MINERAL-ANTIHAFTVERSIEGELUNG Zur hervorragenden Gleitfähigkeit und ausgezeichneten Wärmebeständigkeit (dauerhaft stabil bei 260°C) und chemischen Beständigkeit (Säuren und Alkali) kommt bei diesen Versiegelungen die Leistungsfähigkeit des Steins: Schichten aus Mineralpartikeln mit hoher Härte und gesprenkelte Schichten mit hohem Mineralpartikel-Anteil verstärken die TVS-Antiversiegelung und verbessern ihre Qualität. Sie sind gesundheitlich unbedenklich, robust gegenüber Mikroorganismen, verändern den Geschmack nicht und sind noch widerstandsfähiger gegenüber Verschleiß. Perfekt für den täglichen Gebrauch und die Reinigung in der Spülmaschine, sind sie noch langlebiger.

ANTIADERENTE Eccellente scivolosità e ottima resistenza termica (stabile in continuo a 260°C) e chimica (acidi e alcali) caratterizzano gli antiaderenti di qualità TVS che rivestono lo strato di alluminio di base degli strumenti da cottura. Sicuri per la salute, sono inattaccabili dai micro-organismi, non alterano i sapori né si deteriorano nel tempo. Perfetti per l’uso quotidiano e per il lavaggio in lavastoviglie. NON STICK COATINGS Excellent glide action and the best possible heat resistance (continuously stable at 260°C), together with resistance to chemicals (acids and alkalis) are a major feature of TVS quality non-stick coatings that cover the base aluminium layer of its cookware. They are safe in terms of health, cannot be attacked by micro organisms, will not alter flavour, and do not deteriorate over time. Perfect for everyday use as well as being dishwasher safe.

АНТИПРИГАРНОЕ ПОКРЫТИЕ Высококачественное антипригарное покрытие кухонной посуды от TVS, нанесенное на базовый алюминиевый слой, отличается изумительной скользкостью, отличной термостойкостью (сохранение стабильности при 260°C), а также химической стойкостью (к воздействию кислот и щелочей). Безопасные для здоровья антипригарные покрытия не подвержены воздействию микроорганизмов, не влияют на вкусовые качества пищи и не утрачивают своей эффективности с течением времени. Идеально подходят для повседневного использования и мойки в посудомоечной машине. ANTIHAFTVERSIEGELUNG Hervorragende Gleitfähigkeit und ausgezeichnete Wärmebeständigkeit (dauerhaft stabil bei 260°C) und chemische Beständigkeit (Säuren und Alkali) zeichnen die Antihaftprodukte mit TVS-Qualität aus, die auf der AluminiumBasisschicht des Kochgeschirrs aufgetragen werden. Sie sind gesundheitlich unbedenklich, robust gegenüber Mikroorganismen, verändern den Geschmack nicht und nutzen sich auf Dauer nicht ab. Perfekt für den täglichen Gebrauch und die Reinigung in der Spülmaschine.

19


EXP EXP è un’autentica novità tra le proposte del mercato: ha un’antiaderenza pari a quella dei migliori rivestimenti tradizionali e decisamente superiore ri spetto ai ceramici esistenti. Tre strati di finitura rinforzati con particelle minerali formano una superficie extradura ed extraliscia che assicura grande resistenza a graffi e usura, (+50%) e grande affidabilità anche alle alte temperature. Il suo processo produttivo permette ridotte emissioni di CO2 (-50%) rispetto ai tradizionali antiaderenti a base PTFE. EXP A genuine newcomer and a coating that provides an incredible extra experience. Ultra-gloss, extra-smooth texture that is pleasing to the touch and even more surprising on the cooktop. It is extraordinarily non-stick and easy to clean. Extra-hard composition that is extra-resistant, with a thickness of > 40 μm and 3 finishing layers reinforced with mineral particles. Totally reliable at temperatures > 400°C, and +50% resistant to scratching and abrasions. It is stainproof, able to resist salt corrosion, tomato, detergents, dishwashers, thermal shocks, and wear. It also has nothing to envy of the best traditional nonstick coatings and has a decidedly superior durability compared to classic ceramic coatings. What’s more, the production cycle has a low environmental impact, reducing CO2 emissions by approx. 50% compared to those for non-stick coatings based on PTFE.

20

EXP Абсолютная новинка: это покрытие подарит эмоции поистине экстра-класса. Суперглянцевая, супергладкая поверхность, восхитительно приятная на ощупь, обладающая не менее изумительными рабочими характеристиками, отличается великолепной антипригарностью и легкостью в очистке. Сверхпрочный и ультратвердый состав, толщина > 40 мкм и 3 отделочных слоя, усиленные особо твердыми минеральными частицами, обеспечивают абсолютную надежность при температуре > 400°C и на 50% увеличивают устойчивость к царапинам и истиранию. Не боится пятен, устойчиво к солевой коррозии, помидорному соку, моющим средствам, мойке в посудомоечной машине, резким перепадам температуры, износу. Обладает всеми характеристиками, свойственными самым лучшим традиционным антипригарным покрытиям, к которым добавляется значительно более длительный срок службы по сравнению с классическими керамическими покрытиями. Более того, за счет экологичного производственного цикла выбросы CO2 сокращаются примерно на 50% по сравнению с производством антипригарных покрытий на основе ПТФЭ. EXP Als echte Neuheit bietet diese Versiegelung ein unglaubliches Extra-Erlebnis. Extra glänzende, extra glatte Oberfläche, sehr angenehm in der Haptik und noch überraschender im Ofen, außergewöhnliches Antihaftvermögen und einfach zu reinigen. Extraharte, extra widerstandsfähige Zusammensetzung, mit einer Dicke von > 40 μm und 3 mit unzähligen Mineralpartikeln verstärkten Finish-Schichten, absolut zuverlässig bei Temperaturen > 400°C, +50% kratz- und abriebfester. Hat keine Angst vor Flecken, Salzkorrosion, Tomaten, Reinigungsmitteln, Geschirrspülmaschine, Thermoschocks, Verschleiß. Kann mit den besten traditionellen Antihaftbeschichtungen mithalten und hat eine lange Lebensdauer, die der klassischen Keramik deutlich überlegen ist. Außerdem reduziert ihr Produktionszyklus mit geringen Umweltauswirkungen die CO2 -Emissionen um ca. 50% im Vergleich zu Antihaftversiegelungen auf PTFE-Basis.

EXP VEG by TVS Tra le proposte più sostenibili e performanti c'è una formula innovativa: EXP VEG, il rivestimento brevettato TVS extra-resistente con particelle a elevata carica minerale rinforzante. Ha spessore più elevato, effetto pietra, 2 strati di finitura per una più forte resistenza a macchie e alte temperature (> 400°C), grande antiaderenza e resistenza all'usura. Rispetta il benessere delle persone e l'ambiente grazie all'assenza assoluta di emissioni tossiche, metalli pesanti, plastica. Offre una naturale facilità di pulizia grazie all'aggiunta di Aloe Vera e glicerina vegetale senza OGM né olio di palma. In più, il suo ciclo produttivo a basso impatto ambientale riduce le emissioni di CO2 di circa il 50% rispetto a quelle degli antiaderenti a base PTFE. EXP VEG by TVS Of our most sustainable, top-performance products, we have an innovative formula: EXP VEG, a patented, extra-resistant TVS coating with high reinforcing mineral-based filler. This coating has a higher thickness, stone effect, and two finishing layers for greater resistance to stains at high temperatures (> 400°C), excellent non-stick qualities, and resistance to wear. It respects the well-being of people and the environment, thanks to the complete lack of toxic emissions, heavy metals, and plastic. It is naturally easy to clean, thanks to the added Aloe Vera and plant glycerine and contains no GMOs or palm oil. What’s more, the production cycle has a low environmental impact, reducing CO2 emissions by approx. 50% compared to those for non-stick coatings based on PTFE.

EXP VEG by TVS Инновационная формула среди наиболее экологичных и эффективных предложений: EXP VEG - это запатентованное TVS суперпрочное покрытие, усиленное за счет высокой концентрации минеральных частиц. Повышенная толщина, эффект камня, 2 отделочных слоя для особой устойчивости к образованию пятен и воздействию высоких температур (> 400°C), высокие антипригарность и износостойкость. Безопасно для здоровья людей и окружающей среды благодаря полному отсутствию токсичных выбросов, тяжелых металлов, пластика. Натуральная легкость в очистке благодаря добавлению Алоэ Вера и растительного глицерина без ГМО и пальмового масла. Более того, за счет экологичного производственного цикла выбросы CO2 сокращаются примерно на 50% по сравнению с производством антипригарных покрытий на основе ПТФЭ. EXP VEG by TVS Unter den nachhaltigsten und leistungsstärksten Angeboten gibt es eine innovative Formel: EXP VEG, die von TVS patentierte, extra-robuste Versiegelung mit Verstärkung mit hohem Mineralpartikel-Anteil. Sie überzeugt durch erhöhte Dicke, Steineffekt, 2 Deckschichten für eine höhere Flecken- und Temperaturbeständigkeit (> 400°C), ein hohes Antihaftvermögen und maximale Verschleißbeständigkeit. Sie ist gesundheitlich unbedenklich und umweltfreundlich, da sie keinerlei toxische Emissionen, Schwermetalle und Kunststoffe enthält. Sie punktet durch eine einfache natürliche Reinigung dank der Beigabe von Aloe Vera und pflanzlichem Glycerin ohne GMO und Palmöl. Außerdem reduziert ihr Produktionszyklus mit geringen Umweltauswirkungen die CO2 -Emissionen um ca. 50% im Vergleich zu Antihaftversiegelungen auf PTFE-Basis.

21


PURE CERAMIC NON STICK

èco-ok PURE by TVS È bello scoprire un nuovo modo di cucinare, più attento al benessere e all'ambiente! TVS ha creato una nuova tecnologia 100% green: èco-ok PURE, il primo rivestimento ceramico puro a base d'acqua e senza coloranti. Realizzato con composti inorganici senza estrazioni di materia prima gravose per l'ambiente, senza emissioni tossiche, senza Nichel, senza PFOA e PFOS, senza Bisfenolo A e senza metalli pesanti, e plastic free. È un rivestimento sostenibile: per la sua produzione si riducono le emissioni di CO2 del 50%! Al suo carattere puro ed ecologico non manca la forza e la resistenza dei migliori rivestimenti aderenti TVS. Assicura elevata durezza superficiale e brillantezza trasparente. È extra liscio e facile da pulire. Garantisce una resistenza termica superiore a 400°C e una maggiore resistenza alla lavastoviglie e agli shock termici. Le sue proprietà antiaderenti sono di lunga durata. èco-ok PURE è la scelta migliore per cucinare con minimo impatto e massimo gusto! èco-ok PURE by TVS It’s great to discover a new way of cooking, one that takes better care of wellness and the environment. Now TVS has created èco-ok PURE, the first colouring-free, water-based pure ceramic coating, made using inorganic compounds and without using raw materials that could harm the environment, with no toxic emissions, and free from nickel, PFOA, PFOS, Bisphenol A, heavy metals, and plastic. This is a sustainable coating: compared to traditional nonstick coatings in PTFE, CO2 emissions have been cut by 50% during the manufacturing process! Its pure, eco-friendly nature still has all the strength and resistance of the best TVS non-stick coatings. It also guarantees excellent surface hardness and a wonderful clear shine. It is extra smooth and easy to clean. This coating offers guaranteed thermal resistance of over 400°C, as well as being superlatively dishwasher safe and offering even better resistance to thermal shock, while the non-stick coating is built to last. èco-ok PURE is the perfect choice when it comes to cooking with minimum impact and maximum flavour!

22

èco-ok PURE by TVS Как прекрасно открыть для себя новый способ приготовления пищи: более здоровый и более щадящий для окружающей среды! TVS разработала èco-ok PURE - первое экологически чистое керамическое покрытие на водной основе, не содержащее красителей! Изготавливается из неорганических соединений без добычи сырья, оказывающей пагубное воздействие на окружающую среду, и без токсичных выбросов; не содержит никеля, ПФОА и ПФОС, бисфенола А, тяжелых металлов и пластика. Представляет собой экологичное покрытие: при его изготовлении количество выбросов CO2 сокращается на 50% по сравнению с традиционными антипригарными покрытиями из ПТФЭ! Его чистота и экологичность дополняются прочностью и долговечностью лучших антипригарных покрытий TVS. Имеет высокую поверхностную твердость и прозрачный глянец. Супергладкое и легкое в очистке. Гарантирует термическое сопротивление, превышающее 400°C, а также особую устойчивость к резким перепадам температуры и повышенную прочность при мойке в посудомоечной машине. Помимо этого, данное покрытие сохраняет антипригарные характеристики в течение длительного времени: èco-ok PURE - это самый лучший выбор для приготовления максимально вкусных блюд при минимальном экологическом воздействии!

VEGETEK by TVS Sviluppato dal nostro dipartimento Ricerca e Sviluppo, è il primo rivestimento a base vegetale, assolutamente resistente, naturalmente antiaderente. Lo strato intermedio rinforzato a carica minerale migliora la conduzione del calore. Il triplo strato puntinato a effetto pietra aumenta la resistenza a graffi, macchie, usura. E la speciale finitura – costituita da acqua, dispersione di PTFE, glicerina vegetale – crea una superficie extra antiaderente in modo naturale. Per eccellenti performance con contenuti extra d’innovazione e sostenibilità. VEGETEK Developed by the TVS R&D department, this is the world’s first plant-based coating. Totally resistant and naturally non stick. The middle layer, reinforced with minerals, improves heat conduction. The triple layer, with speckled stone effect, increases resistance to scratches, stains and wear. And the special finish - consisting of water, PTFE in dispersion, and plant glycerine - creates an extra-non-stick surface. Naturally. For excellent performance with extra innovative, sustainable content.

VEGETEK Созданное подразделением Научных исследований и разработок TVS, представляет собой первое покрытие на растительной основе, которое отличается абсолютной надежностью и естественной антипригарностью. Промежуточный слой, усиленный минеральными частицами, улучшает теплопроводность. Тройной слой с эффектом камня усиливает устойчивость к царапинам, пятнам и износостойкость. Специальный отделочный слой на водной основе, с ПТФЭ-дисперсией и растительным глицерином создает покрытие с естественными выраженными антипригарными свойствами. Для великолепных рабочих характеристик в сочетании с инновационными технологиями и экологичностью. VEGETEK Entwickelt von der Forschungs- und Entwicklungsabteilung von TVS, ist es die erste Versiegelung auf pflanzlicher Basis, absolut widerstandsfähig, mit natürlichem Antihaftvermögen. Mineralverstärkte Zwischenschicht verbessert die Wärmeleitung. Die dreifache gesprenkelte Schicht mit Steinoptik erhöht die Widerstandsfähigkeit gegenüber Kratzern, Flecken und Verschleiß. Und die spezielle Ausrüstung – bestehend aus Wasser, PTFE-Dispersion, pflanzlichem Glycerin – schafft auf natürliche Weise eine zusätzliche Haftfläche. Für exzellente Leistung mit zusätzlichen Inhalten für Innovation und Nachhaltigkeit.

èco-ok PURE by TVS Es ist schön, eine neue Art des Kochens zu entdecken, die mehr auf Wellness und die Umwelt achtet! TVS hat èco-ok PURE, die erste reine Keramikversiegelung auf Wasserbasis ohne Farbstoffe entwickelt! Aus anorganischen Verbindungen ohne einen umweltschädlichen Abbau von Rohstoffen, ohne toxische Emissionen, ohne Nickel, ohne PFOA und PFOS, ohne Bisphenol A und Schwermetalle und frei von Kunststoffen hergestellt. Die Versiegelung ist nachhaltig: Bei ihrer Herstellung fallen im Vergleich zu herkömmlichen Antihaftbeschichtungen aus PTFE um 50% weniger CO2-Emissionen an. Trotz ihres reinen und ökologischen Charakters fehlt ihr nicht die Kraft und Robustheit der besten Antihaftversiegelungen von TVS. Garantiert ein hohes Maß an Oberflächenhärte und transparentem Glanz. Extra-glatt und einfach zu reinigen. Garantiert eine thermische Beständigkeit über 400°C sowie eine bessere Spülmaschinen- und Thermoschockbeständigkeit. Außerdem sind ihre Antihafteigenschaften von langer Dauer: èco-ok PURE ist die beste Wahl, um mit minimaler Umweltbelastung und maximalem Geschmack zu kochen!

23


HYDRALOE by TVS

Ecco un rivestimento a base d'acqua di nuova generazione, realizzato con materie prime più sostenibili. Combina la resistenza al graffio di particelle minerali e polveri di Diamante con l'antiaderenza naturale dell'Aloe Vera e della glicerina vegetale. Ha eccellenti caratteristiche: ottima resistenza termica (stabile in continuo a 260°C) e chimica (acidi e alcali), resistenza a graffi e abrasioni, estrema scivolosità che garantisce grande antiaderenza e facilità di pulizia a mano e in lavastoviglie. Assolutamente sicuro per il benessere delle persone, migliora le prestazioni di cottura. Non si deteriora, non altera i sapori ed è inattaccabile dai microbi. HYDRALOE by TVS A next-generation water-based coating made using more sustainable raw materials. This coating combines the scratch resistance of mineral particles and Diamond powder with the natural non-stick qualities of Aloe Vera and plant glycerine. It has excellent characteristics: outstanding thermal (continuously stable at 260°C) and chemical resistance (acids and alkalis); resistance to scratching and abrasions; extreme smoothness to guarantee excellent non-stick performance, and easy cleaning, even in the dishwasher. It is totally safe for people’s well-being as well as improving cooking performance. It will not deteriorate or alter flavours, and it is completely germ proof.

24

HYDRALOE by TVS Покрытие на водной основе нового поколения, изготовленное из самого экологичного сырья. Сочетает в себе устойчивость к образованию царапин, за счет минеральных частиц и алмазного порошка, с естественной антипригарностью, которая обеспечивается благодаря Алоэ Вера и растительному глицерину. Имеет великолепные характеристики: отличные термостойкость (сохранение стабильности при 260°C) и химическая стойкость (к воздействию кислот и щелочей); устойчивость к образованию царапин и истиранию; изумительная скользкость для высокой антипригарности; легкая ручная очистка и беспроблемная мойка в посудомоечной машине. Абсолютно безопасно для здоровья людей, оптимизирует результаты готовки. Не подвержено износу, не изменяет вкусовые качества приготавливаемых продуктов, не боится бактерий.

R3SISTEK by TVS

R3SISTEK by TVS

Inscalfibile, inattaccabile, instancabile, questo innovativo rivestimento emerge tra tutti per l’assoluta durezza della sua superficie antiaderente, a elevato spessore, dotata di durissime rugosità sulle quali le punte metalliche scivolano senza scalfire il fondo. Grazie a una speciale tecnologia TVS, R3SISTEK s’indurisce in profondità e si aggrappa saldamente al corpo in alluminio, creando rilievi 3 volte più resistenti a graffi, utensili metallici, usura e alte temperature. La superficie di scambio grazie ai rilievi aumenta, favorendo la conducibilità termica, l’uniforme diffusione del calore, il risparmio d’energia. E l’antiaderenza, grazie allo spessore > 100 µm, dura 3 volte di più.

HYDRALOE by TVS

Scratchproof, unassailable, and tireless. This cutting-edge coating stands out above them all for the absolute hardness of its high-thickness, non-stick surface, with ultra-hard lines over which metal tips glide easily without leaving a mark. Thanks to special TVS technology, it hardens deep down for a firm purchase on the aluminium body, creating a textured surface that is 3 times more resistant to scratching, metal utensils, and wear, as well as to high temperatures. Thanks to the texture, the exchange surface is increased in size, boosting thermal conductivity, even heat diffusion and energy savings. And thanks to its thickness of >100 μm, the non-stick performance lasts 3 times longer.

Не боится царапин, устойчивое к химическим воздействиям и «неутомимое»: речь идет об инновационном антипригарном покрытии с утолщенной и «экстремально» твердой поверхностью с ультратвердым рельефом, по которому острые кухонные инструменты из металла скользят, не оставляя царапин. Благодаря особой технологии, разработанной TVS, в процессе отвердевания покрытие проникает в глубину, за счет чего обеспечивается его прочная адгезия с алюминиевым корпусом, и создается специальный рельеф, в 3 раза более устойчивый к образованию царапин, износу и воздействию острых металлических инструментов, идеально выдерживающий высокую температуру. Рельефная фактура увеличивает площадь теплообмена и теплопроводность, гарантируя равномерное пропекание и энергосбережение. Благодаря толщине > 100 мкм срок службы антипригарного покрытия увеличивается в 3 раза.

Hier eine Versiegelung auf Wasserbasis der neuen Generation, aus noch nachhaltigeren Rohstoffen hergestellt. Sie kombiniert die Kratzbeständigkeit der Mineralpartikel und des Diamantpulvers mit dem natürlichen Antihaftvermögen der Aloe Vera und des pflanzlichen Glycerins. Sie hat exzellente Eigenschaften: hervorragende thermische (dauerhaft stabil bei 260°C) und chemische Beständigkeit (Säuren und Alkali); Kratz- und Abriebfestigkeit; extreme Gleitfähigkeit, die ein großartiges Antihaftvermögen und eine einfache Reinigung von Hand und in der Spülmaschine garantiert. Absolut sicher und gesundheitlich unbedenklich, verbessert sie die Kochleistungen. Sie nutzt sich nicht ab, verändert den Geschmack des Kochguts nicht und ist beständig gegenüber Mikroben.

R3SISTEK by TVS

R3SISTEK by TVS Unverwüstlich, robust, unermüdlich. Diese innovative Versiegelung zeichnet sich u.a. durch die absolute Härte ihrer hochdicken Antihaft-Oberfläche aus. Auf der extra-rauen Oberfläche gleiten die Metallutensilien, ohne den Boden zu zerkratzen. Dank der speziellen TVS-Technologie härtet sie in der Tiefe aus und haftet fest am Aluminiumkorpus, wodurch Reliefs entstehen, die dreimal widerstandsfähiger gegenüber Kratzern, Metallwerkzeugen, Verschleiß und hohen Temperaturen sind. Dank der Reliefs erhöht sich die Austauschfläche, was die Wärmeleitfähigkeit, die gleichmäßige Wärmeverteilung und die Energieeinsparung begünstigt. Dank der Dicke > 100 μm hält die Antihaftversiegelung 3 Mal länger.

25


LA PARTICOLARITÀ DELLA TECNOLOGIA AL TITANIO Gli strumenti di cottura TVS al Titanio sono garantiti a vita. La nostra tecnologia Titan Plasma crea uno strato durissimo tra il corpo in alluminio e il rivestimento antiaderente, isolando l’alluminio con lo spessore ultraduro di Titanio. Questo fa una grande differenza. Perché il rivestimento in Titanio anche se scalfito, tagliato o abraso permette sempre di continuare a cucinare qualsiasi alimento senza che si attacchi al fondo. Le pentole TVS al Titanio sono ideali per l’uso quotidiano e ultra intensivo, facilissime da pulire a mano e in lavastoviglie, e sempre belle come nuove.

TITAN RESISTANCE Superior Coating by TVS Il riporto durissimo di particelle di Titanio fuse a 15.000°C, applicato direttamente sul corpo in alluminio sabbiato e poi rinforzato da uno strato al Diamante, garantisce una durata dell’antiaderenza 4 volte superiore rispetto ai tradizionali antiaderenti e una resistenza 100% antigraffio: anche se lo strato superficiale appare scalfito, la pentola mantiene comunque le sue proprietà inattaccabili. Grazie all'unione delle tecnologie al Titanio e al Diamante, il fondo è super antiaderente a prova di graffi e utensili metallici, e si mantiene perfetto e performante molto più a lungo.

+ 400% resistente grazie alla durissima base in Titanio.

+ resistente alle macchie e agli agenti aggressivi come gli acidi naturali degli alimenti,

impedisce ai residui di cibo di attaccarsi al fondo anche dopo cotture prolungate.

+ facile da pulire a mano grazie alla super

antiaderenza, perfetto anche in lavastoviglie perché ultraresistente.

+ bello nel look, grazie alle proprietà antimacchia.

THE SPECIAL NATURE OF TITANIUM TECHNOLOGY TVS Titanium cookware comes with a lifetime guarantee. Titan Plasma technology creates an ultra-hard layer between the aluminium body and the non-stick coating, insulating the aluminium under an ultra-hard layer of Titanium. This means that cookware can be mistreated, nicked, scratched with knives, forks and other metal utensils, without ever losing its non-stick qualities, even if the surface coating looks a little worn. That’s why TVS Titanium cookware has such a long lifetime and why the pleasure you get from using it never wears off. It is in fact ideal for ultra-intensive, everyday use. The super non-stick qualities of the Titanium coating make this cookware easy to clean by hand, as well as in the dishwasher. TITAN RESISTANCE Superior Coating by TVS The ultra-hard Titanium particles in the coating are fused at 15,000 °C and directly applied to the sandblasted aluminium body before being strengthened by a layer containing ultrahard mineral particles, guaranteeing non-stick qualities that can last 4 times longer than traditional non-stick coatings: even if the top coating looks nicked or scratched, the pan will still be as non-stick as ever. Thanks to this ultra-hard-wearing base in Titanium, the bottom is able to withstand scratching and the use of metal utensils, looking perfect and providing excellent performance for much longer. + 400% stronger, thanks to the ultra-hard Titanium base, which gives it a much longer-lasting performance. + resistance to stains and aggressive agents such as natural acids found in foods, and thanks to its extreme nonstick qualities, it prevents food residues from sticking to the bottom of the pan, even after extended cooking times. + easy cleaning by hand, thanks to superior non-stick quality and ultra-resistant to make it perfectly dishwasher safe. + stylish thanks to its stainproof qualities.

ОСОБЕННОСТИ ТИТАНОВОЙ ТЕХНОЛОГИИ Кухонная посуда TVS с титановым покрытием имеет пожизненную гарантию. Благодаря особенности данной технологии кухонная посуда не боится небрежного обращения, ссадин, царапин ножами, вилками и металлическими кухонными принадлежностями и никогда не утрачивает антипригарных свойств, даже если поверхностное покрытие кажется потертым. даже будучи поцарапанным, порезанным, потертым, неизменно позволяет готовить любую пищу без прилипания ко дну. Вот почему кухонная посуда TVS с титановым покрытием имеет столь длительный срок службы: удовольствие от ее использования не закончится никогда. Действительно, речь идет об утвари, идеально подходящей для ежедневной и суперинтенсивной эксплуатации. Помимо этого, высочайшая антипригарность титанового покрытия обеспечивает необычайно легкую мойку вручную, а также в посудомоечной машине. TITAN RESISTANCE Superior Coating by TVS Сверхтвердый слой из титановых частиц, расплавленных при температуре 15000°C, который наплавляется непосредственно на корпус из подвергнутого пескоструйной обработке алюминия, а затем усиливается слоем особо твердых минеральных частиц, 4-х кратно увеличивает стойкость эффекта антипригарности по сравнению с традиционными покрытиями: посуда в любом случае сохраняет свои антипригарные свойства, даже если поверхностный слой выглядит поцарапанным или порезанным. Благодаря этому сверхпрочному титановому основанию дно является максимально антипригарным, не боится царапин и повреждений металлическими принадлежностями, идеально сохраняет свои рабочие характеристики в течение гораздо более длительного времени. Прочность + 400%: за счет сверхтвердого базового титанового слоя, благодаря которому изделие гораздо дольше сохраняет свои рабочие характеристики. Повышенная устойчивость к образованию пятен и воздействию агрессивных агентов, в частности, натуральных кислот, которые содержатся в продуктах; благодаря великолепной антипригарности предотвращает прилипание остатков пищи ко дну даже после продолжительной готовки.

DIE BESONDERHEIT DER TITAN-TECHNOLOGIE Das TVS Titan-Kochgeschirr hat eine Garantie auf Lebenszeit. Erzeugt die Titan Plasma-Technologie eine extraharte Schicht zwischen dem Aluminiumkorpus und der Antihaftversiegelung und isoliert das Aluminium mit einer ultraharten Titanschicht. Im Unterschied zu anderen Arten von Innenbeschichtungen kann man mit der Titanversiegelung immer weiter kochen, auch wenn sie zerkratzt, zerschnitten und abgeschürft ist, ohne, dass die Speisen am Boden kleben bleiben. Deshalb haben die Titan-Pfannen von TVS eine so lange Lebensdauer und bieten ein endloses Kochvergnügen. Sie sind geradezu ideal für einen täglichen, ultraintensiven Gebrauch. Dank SuperAntihaftvermögen lässt sich die Titan-Versiegelung überdies äußerst einfach von Hand oder in der Spülmaschine. TITAN RESISTANCE Superior Coating by TVS Die sehr harte Versiegelung aus bei 15.000°C geschmolzenen Titanpartikeln, die direkt auf den sandgestrahlten Aluminiumkorpus aufgetragen und durch eine Schicht mit extra-harten Mineralpartikeln verstärkt wird, gewährleistet eine viermal höhere Kratzfestigkeit als andere Antihaftbeschichtungen: Auch wenn die oberste Schicht zerkratzt oder zerschrammt erscheint, bewahrt die Pfanne dennoch ihr Antihaftvermögen. Dank dieser extrem widerstandsfähigen Titanbasis ist der Boden superantihaftversiegelt, kratzfest und beständig gegenüber Metallutensilien, bleibt perfekt in Form und viel länger leistungsfähig. + 400% widerstandsfähiger dank der extraharten Titanbasis, viel langer leistungsfahig. + beständiger gegen Flecken und aggressive Substanzen wie naturliche Lebensmittelsauren, dank des extremen Antihaftvermogens wird verhindert, dass Speisereste auch nach langerem Kochen am Boden haften bleiben. + leichter von Hand zu reinigen dank des SuperAntihaftvermogens, perfekt auch in der Geschirrspulmaschine, da extrem widerstandsfahig. + schöner in der Optik, dank der schmutzabweisenden Eigenschaften.

Более легкая ручная очистка за счет непревзойденной антипригарности; благодаря своей суперпрочности идеально подходит для мойки в посудомоечной машине. Еще более привлекател ьный вид: благодаря устойчивости к образованию пятен.

26

27


DIAMANTEK by TVS

DIAMANTEK PRO by TVS

Punta di diamante della tecnologia TVS, questo rivestimento brilla per forza e resistenza grazie all’antiaderente rinforzato con particelle minerali e polvere di diamante a elevata durezza. La superficie così dura resiste in modo speciale ai graffi e all’abrasione. Il cibo non si attacca, a fine cottura un semplice gesto si pulisce tutto, e anche in lavastoviglie resta perfetto.

Il rivestimento punta di diamante della tecnologia TVS è qui arricchito per garantire un’eccellente durata con performance ancora migliori di resistenza a graffi, abrasioni e usura. All’antiaderente, già rinforzato con particelle minerali e polvere di diamante a elevata durezza, è applicata una barriera protettiva ultraresistente in diamante che rende la superficie ancora più dura. Resiste all’uso intenso e prolungato, migliora le performance in cottura. Dura di più, e allunga la vita degli strumenti di cottura.

DIAMANTEK by TVS This coating, which is the very spearhead of TVS technology, shines out due to its strength and resistance, thanks to the non-stick coating reinforced with mineral particles and ultra-hard diamond powder. The surface is so hard it is able to provide special resistance to scratches and abrasion. Food won’t stick and at the end of the cooking process, the pan can be wiped clean, just like that. It’s also dishwasher safe. DIAMANTEK by TVS «Алмазная» технология от TVS: данное покрытие отличается изумительной прочностью и твердостью благодаря антипригарному слою, усиленному супертвердыми минеральными частицами и алмазным порошком. Ультратвердая поверхность отличается особой устойчивостью к образованию царапин и истиранию. Пища не пригорает: по окончании готовки достаточно одногоединственного жеста для полного очищения; равным образом, идеально подходит для мытья в посудомоечной машине. DIAMANTEK by TVS Als Juwel der TVS-Technologie glänzt diese Versiegelung mit Stärke und Festigkeit dank der mit mineralischen Partikeln und Diamantpulver mit hoher Härte verstärkten Antihaftschicht. Diese harte Oberfläche ist besonders kratz- und abriebfest. Das Essen klebt nicht an, nach dem Kochen ist alles im Handumdrehen sauber, auch ideal für die Geschirrspülmaschine.

28

DIAMANTEK PRO by TVS

4EVER by TVS

SAFEPROTEK

Doppia durata, costante antiaderenza e tampografia termocromatica rendono speciale questo rivestimento creato da TVS. Mantiene inalterate nel tempo le prestazioni degli strumenti da cottura grazie a un ulteriore schermo protettivo, applicato all’antiaderente rinforzato, fissato con una barriera ultraresistente. Consente il controllo totale grazie al termometro/ timer tampografato sul fondo, una tecnologia Hot Dot brevettata da TVS. Resiste molto bene a graffi, abrasioni, corrosione salina, cibi acidi come il pomodoro e detersivi per lavastoviglie. Ed è facile da lavare anche a mano.

È il primo rivestimento antiaderente di TVS con efficacia attiva antimicrobica che fornisce protezione dal 99,5% dei microbi, garantendo protezione, massima igiene e totale sicurezza in cucina, prima, dopo e durante la cottura. Il rivestimento antiaderente SAFE PROTEK è potenziato con tecnologia brevettata BIOSAFETEK SHIELD garantisce con efficacia l’assenza di microbi sulle superfici trattate, in modo provato, duraturo, economico e certificato (secondo la norma ISO 22196). SAFEPROTEK

The leading-edge TVS coating has been enhanced here with an excellent durability with an even better performance when it comes to scratches, abrasions and wear. The non-stick coating, which is already reinforced with mineral particles and diamond powder, is then given an ultra-resistant diamond protective barrier to leave the surface even harder. It can withstand intensive, prolonged use and improve cooking performance. Longer lasting for more durable cookware.

4EVER Twice the durability and constant non-stick qualities make this special coating, created by TVS to maintain cookware performance over time, thanks to an extra protective shield, applied to a reinforced non-stick coating and secured with an ultra-resistant barrier. It is easily able to withstand scratches, abrasions, salt corrosion, tomatoes and dishwasher detergents. It is also easy to clean by hand.

is the first TVS non-stick coating with an effective antibacterial action that protects against 99.5% of germs, guaranteeing protection, maximum hygiene, and complete kitchen safety, before, during, and after cooking. SAFE PROTEK non-stick coating has been boosted with BIOSAFETEK SHIELD patented technology that effectively guarantee the absence of germs on treated surfaces. The effects have been tried and tested and are lasting, costeffective, and certified according to the ISO 22196 standard.

DIAMANTEK PRO by TVS

4EVER

SAFEPROTEK

Двойной срок службы и сохранение антипригарных свойств - таковы особенности данного покрытия, разработанного TVS: дополнительный защитный слой, который нанесен на усиленное антипригарное покрытие и зафиксирован ультрапрочным барьером, обеспечивает неизменность рабочих характеристик с течением времени. Повышенная устойчивость к образованию царапин, стойкость к солевой коррозии, помидорному соку и моющим средствам, используемым в посудомоечной машине. Кроме того, легко моется вручную.

Это первое антипригарное покрытие TVS с активной антимикробной эффективностью, которое предохраняет от 99,5% микробов, гарантируя защиту, максимальную гигиену и полную безопасность на кухне, до, после и во время приготовления пищи. Антипригарное покрытие SAFE PROTEK усилено запатентованной технологией BIOSAFETEK SHIELD, которая эффективно гарантирует отсутствие микробов на обработанных поверхностях проверенным, долговечным, экономичным и сертифицированным способом (согласно стандарту ISO 22196).

Покрытие, являющееся высшим технологическим достижением TVS, специально обогащено для обеспечения великолепного срока службы и дополнительного увеличения стойкости к царапинам, истиранию и износу. На антипригарное покрытие, усиленное супертвердыми минеральными частицами и алмазным порошком, нанесен алмазный ультрапрочный защитный барьер, который дополнительно увеличивает твердость поверхности. Выдерживает интенсивную и длительную эксплуатацию, улучшает качество приготавливаемой пищи. Отличается особой долговечностью и увеличивает срок службы кухонной утвари. DIAMANTEK PRO by TVS Das Juwel unter den Versiegelungen mit TVS-Technologie wurde weiter verbessert um eine ausgezeichnete Haltbarkeit mit noch besserer Kratz-, Abrieb- und Verschleißfestigkeit zu bieten. Auf die Antihaftschicht, die bereits mit mineralischen Partikeln und Diamantpulver mit hoher Härte verstärkt ist, wird eine ultra-resistente Diamantschutzbarriere aufgetragen, die die Oberfläche noch härter macht. Widersteht intensivem und längerem Gebrauch, verbessert die Kochleistung. Hält länger und verlängert das Leben der Kochgeschirre.

4EVER Doppelte Haltbarkeit und konstantes Antihaftvermögen machen diese Versiegelung zu einer Besonderheit, die von TVS entwickelt wurde, um die Leistung der Kochgeräte über die Zeit hinweg unverändert zu halten. Dies wird durch ein zusätzliches, auf die Antihaftversiegelung aufgetragenes Schutzschild erreicht, das mit einer extrem widerstandsfähigen Barriere befestigt wird. Sehr widerstandsfähig gegenüber Kratzern, Abrieb, Salzkorrosion, Tomaten und Reinigern für die Geschirrspülmaschine. Ist auch leicht von Hand zu reinigen.

SAFEPROTEK Ist die erste Antihaftbeschichtung von TVS mit aktiver antimikrobieller Wirkung, die einen Schutz gegen 99,5 % der Mikroben bietet. Sie gewährleistet Schutz, maximale Hygiene und absolute Sicherheit in der Küche, vor, nach und während des Kochens. Die Antihaftbeschichtung SAFE PROTEK ist mit der patentierten Technologie BIOSAFETEK SHIELD ausgestattet, die auf bewährte, dauerhafte, wirtschaftliche und zertifizierte Weise (nach ISO 22196) die Abwesenheit von Mikroben auf den behandelten Oberflächen garantiert.

29


COOKING COACH by TVS

È nato un nuovo modo di cucinare: Cooking Coach! Creato e brevettato da TVS, è il sistema più avanzato di cottura assistita degli alimenti. Una vera e propria invenzione che rende tecnologici gli strumenti da cottura migliorando l'esperienza in cucina. Con questo sistema innovativo tieni sotto controllo contemporaneamente termometro, timer e strumento di cottura. Infatti, grazie al sensore termocromatico che interagisce con una semplice APP per smartphone, la padella diventa intelligente e oltre a indicarti il momento giusto per iniziare a cuocere, ti guida passo dopo passo in tutta la preparazione come un coach. Come funziona Anche le ricette più semplici hanno precise indicazioni di temperature e tempi di cottura. Lo strumento di cottura con Cooking Coach technology di TVS è pensato proprio per guidarti step by step nella preparazione delle tue ricette, tenendo sempre sotto controllo questi valori. Grazie alla APP interattiva creata da TVS ti basta scegliere sul tuo smartphone lo strumento con cui cucinare, la ricetta o semplicemente i minuti che vuoi impiegare e... cominciare a rilassarti. Perché con Cooking Coach tutto sarà più facile, dall'inizio e fino alla fine della cottura.

1_ APRI L’APP SUL TUO SMARTPHONE, SCEGLI LA PADELLA CHE VUOI UTILIZZARE E LA RICETTA DA REALIZZARE. INQUADRA IL BOLLO CENTRALE E SEGUI LE SEMPLICI ISTRUZIONI.

COOKING COACH by TVS There’s a brand new way to cook: Cooking Coach! Created and patented by TVS, Cooking Coach is the most advanced assisted cooking system. It's an authentic invention that turns cookware into high-tech equipment to improve your experience in the kitchen. With this cutting-edge system, you can keep thermometer, timer and cookware under control, all at the same time. In fact, thanks to the thermochromatic sensor that interacts via a simple smartphone app, the pan becomes intelligent and as well as showing the right time to start cooking, it guides you through preparation, step by step, just like a coach. How it works Even the simplest recipes have exact temperatures and cooking times. Cookware that uses Cooking Coach technology by TVS is designed to provide you with a step-by-step guide to prepare your recipes, keeping these values under constant control. Using the interactive app created by TVS, all you need to do is choose the cookware you’re going to use on your smartphone, together with the recipe or simply, the time you want to take and... then you can relax. Because, with Cooking Coach, cooking is easier, from start to finish.

2

2_ IL BOLLO CAMBIA COLORE IN BASE ALLA TEMPERATURA E CON LA APP CONTROLLI TEMPERATURA E TEMPO DI COTTURA. 2_THE DOT CHANGES COLOUR ACCORDING TO THE TEMPERATURE AND YOU CAN USE THE APP TO CONTROL TEMPERATURE AND COOKING TIME. 180°

1 1_OPEN THE APP ON YOUR SMARTPHONE, CHOOSE THE PAN YOU WANT TO USE, AND THE RECIPE YOU WANT TO COOK. ZOOM ONTO THE CENTRAL DOT AND JUST FOLLOW THE SIMPLE INSTRUCTIONS.

30

FREDDA COLD

COOKING COACH by TVS Появился новый способ приготовления: Cooking Coach! Эта технология, разработанная и запатентованная компанией TVS, представляет собой самую передовую систему ассистированного приготовления пищи. Полноценное изобретение, которое делает кухонную посуду технологичной, оптимизируя работу на кухне. Пользуясь этой инновационной системой, вы сможете одновременно контролировать термометр, таймер и саму сковороду. Действительно, благодаря термохромному индикатору, взаимодействующему с простым приложением для смартфона, вы получите в свое распоряжение умную сковороду, которая не только подскажет вам самый подходящий момент для начала приготовления, но и обеспечит пошаговое руководство всем процессом, точно заправский коуч. Как это работает Даже в самом несложном рецепте четко указываются температура и время приготовления. Кухонный инструмент, оснащенный технологией Cooking Coach от TVS, специально разработан с тем, чтобы сопровождать вас на всех этапах приготовления блюд, при постоянном контроле данных значений. Благодаря интерактивному приложению, разработанному TVS, вам будет достаточно выбрать на вашем смартфоне соответствующую сковороду, рецепт либо просто количество минут, которые вы собираетесь затратить, а затем... вы сможете расслабиться. Потому что с Cooking Coach все станет проще, от начала и до самого конца готовки.

1_ ОТКРОЙТЕ ПРИЛОЖЕНИЕ НА ВАШЕМ СМАРТФОНЕ, ВЫБЕРИТЕ НУЖНУЮ СКОВОРОДУ И РЕЦЕПТ БЛЮДА, КОТОРОЕ ВЫ ХОТИТЕ ПРИГОТОВИТЬ. ОТСКАНИРУЙТЕ ЦЕНТРАЛЬНЫЙ КРУГ И СЛЕДУЙТЕ НЕСЛОЖНЫМ ИНСТРУКЦИЯМ.

COOKING COACH by TVS Eine neue Art des Kochens ist geboren: Cooking Coach! Sie wurde von TVS entwickelt und patentiert und ist das fortschrittlichste System für das unterstützte Garen von Speisen. Eine echte Erfindung, die Kochwerkzeuge technologisch aufwertet und das Kocherlebnis verbessert. Mit diesem innovativen System steuern Sie gleichzeitig das Thermometer, den Timer und das Kochgerät. Dank des thermochromatischen Sensors, der mit einer einfachen APP für Smartphones interagiert, wird die Pfanne intelligent und sagt Ihnen nicht nur, wann Sie mit dem Kochen beginnen müssen, sondern führt Sie auch wie ein Coach Schritt für Schritt durch die Zubereitung. So funtioniert es Selbst die einfachsten Rezepte enthalten genaue Angaben zu Temperaturen und Garzeiten. Das Kochgerät mit der Cooking Coach-Technologie von TVS leitet Sie Schritt für Schritt bei der Zubereitung Ihrer Rezepte an, wobei Sie diese Werte immer unter Kontrolle haben. Dank der interaktiven APP von TVS müssen Sie nur noch auf Ihrem Smartphone das Kochgerät, das Sie zum Kochen verwenden möchten, das Rezept oder einfach die Minuten auswählen ... und können sich entspannen. Denn mit Cooking Coach wird alles einfacher, vom Anfang bis zum Ende des Kochens.

2

2_ КРУГ МЕНЯЕТ ЦВЕТ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ТЕМПЕРАТУРЫ, И ВЫ СМОЖЕТЕ КОНТРОЛИРОВАТЬ ТЕМПЕРАТУРУ И ВРЕМЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРИ ПОМОЩИ ПРИЛОЖЕНИЯ. 2_DIE MARKIERUNG ÄNDERT SEINE FARBE JE NACH TEMPERATUR UND MIT DER APP KÖNNEN SIE DIE TEMPERATUR UND DIE GARZEIT KONTROLLIEREN. 180°

1 PRONTA PER CUCINARE

READY TO COOK

1_ ÖFFNEN SIE DIE APP AUF IHREM SMARTPHONE, WÄHLEN SIE DIE GEWÜNSCHTE PFANNE UND DAS REZEPT AUS, DAS SIE ZUBEREITEN MÖCHTEN. NEHMEN SIE DIE ZENTRALEN MARKIERUNG AUF UND FOLGEN SIE DEN EINFACHEN ANWEISUNGEN.

ХОЛОДНАЯ

KALT

ГОТОВА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ!

BEREIT ZUM KOCHEN

31


Novità New Новинки Neuheiten

32

33


Manico super ergonomico progettato dal designer Takahide Sano.

titanica induction

2

+ 400% resistenza: grazie alla base ultradura in Titanio.

1

RESISTENZA INFINITA, ANTIADERENZA LEGGENDARIA. ENDLESS STRENGTH AND LEGENDARY NON-STICK QUALITIES. БЕЗГРАНИЧНАЯ ПРОЧНОСТЬ, СТАВШАЯ ЛЕГЕНДОЙ АНТИПРИГАРНОСТЬ. UNENDLICHE BESTÄNDIGKEIT, LEGENDÄRE ANTIHAFTVERSIEGELUNG.

3

34

+ 100% antigraffio: grazie al rinforzo al Diamante.

35


1 400% more resistant: thanks to the ultra-hard base in Titanium.

2 Super ergonomic handle designed by Takahide Sano.

3 100% scratch-proof: thanks to diamond reinforcement.

1 Прочность + 400%: благодаря ультратвердому титановому основанию.

2 Суперэргономичная ручка,

разработанная дизайнером Такахиде Сано.

3 Устойчивость к царапинам + 100%: благодаря составу, усиленному алмазным порошком.

1 + 400 % Widerstandsfähigkeit: dank der ultraharten Titanium-Basis.

2 Super ergonomischer Griff, entworfen von Takahide Sano.

3 100 % kratzfest: dank der

Titanica Induction è la linea dalle performance leggendarie. Una vera dura dalla resistenza eccezionale grazie all’unione delle tecnologie al Titanio e al Diamante che rinforzano base e rivestimento. Garantita a vita, non teme graffi né usura. Sulla sua forza puoi sempre contare: è ideale per tutti i piani di cottura e perfetta per l’uso intensivo quotidiano.

Diamantverstärkung

Titanica Induction is a line with legendary performance. A real tough one with extraordinary sturdiness thanks to the combination of Titanium and Diamond technologies that reinforce both the base and the coating. Guaranteed for life, not afraid of scratches or wear and tear. You can always count on its strength: it is ideal for all cooktops and perfect for intensive daily use.

36

Titanica Induction - это линейка с легендарными рабочими характеристиками. Настоящий «крепкий орешек» с исключительной прочностью благодаря титановым и алмазным технологиям, которые усиливают основание и покрытие. Пожизненная гарантия, неподверженность царапинам и износу. Вы можете целиком и полностью рассчитывать на силу этой посуды: она идеально подходит для всех варочных панелей и для интенсивной ежедневной эксплуатации.

Titanica Induction ist die Linie mit legendärer Leistung. Ein wirklich robustes Modell mit außergewöhnlicher Widerstandsfähigkeit dank der Kombination von Titan- und Diamanttechnologien, die den Boden und die Beschichtung verstärken. Garantiert lebenslang, kratz- und verschleißfest. Sie können sich immer auf seine Stärke verlassen: Er ist ideal für alle Kochfelder und perfekt für den intensiven täglichen Gebrauch.

37


titanica

SEMPRE SICURA Il rivestimento antiaderente è a base d’acqua, 100% senza Nichel, PFOA, PFOS e Bisfenolo-A.

induction

ALWAYS SAFE The non-stick coating is waterbased, 100% free from Nickel, PFOA, PFOS and Bisphenol-A.

НЕИЗМЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Антипригарное покрытие на водной основе не содержит ни грамма никеля, ПФОА, ПФОС и бисфенола A.

IMMER SICHER Die Antihaftbeschichtung ist auf Wasserbasis, 100% frei von Nickel, PFOA, PFOS und Bisphenol-A.

MANICO PROGETTATO DA TAKAHIDE SANO. Ultraergonomico, rialzato per una pressa sicura e piacevole e dotato di occhiello per un uso più agevole. HANDLE DESIGNED BY TAKAHIDE SANO Ultra ergonomic, lightweight, raised for a safe and pleasant grip and equipped with an eyelet for a handy use. РУЧКА, РАЗРАБОТАННАЯ ТАКАХИДЕ САНО Суперэргономичная, легкая, приподнятая для безопасного и приятного захвата, оснащенная небольшим отверстием для еще более удобного использования.

PERFORMANCE A TUTTA PROVA Usala tutti i giorni: scoprirai che è sempre nuova, sempre antiaderente. Ed è garantita a vita grazie alla base ultradura in Titanio.

GRIFF DESIGNED BY TAKAHIDE SANO Ultra-ergonomisch, leicht, erhöht für einen sicheren und angenehmen Druck und ausgestattet mit einer Öse für eine einfache Nutzung.

QUALITÀ GREEN 100% made in Italy, realizzata con alluminio riciclato. GREEN QUALITY 100% made in Italy with recycled aluminium. ЭКОЛОГИЧНОСТЬ 100% итальянское производство на основе рециклированного алюминия. GRÜNE QUALITÄT 100% made in Italy, hergestellt aus recyceltem Aluminium.

IDEALE PER TUTTI I PIANI DI COTTURA Grazie al disco in acciaio è perfetta su tutti i piani cottura, inclusa l'induzione. PERFORMANCE AT ALL TIMES Use it every day: you will find that it is always new, always non-stick. And it has a lifetime guarantee, thanks to the ultra-hand base in Titanium.

38

БЕЗОТКАЗНЫЕ РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Пользуйтесь этими изделиями ежедневно, и вы убедитесь в том, что они всегда будут оставаться новыми, сохраняя свою антипригарность в первозданном виде. Посуда имеет пожизненную гарантию благодаря ультратвердому титановому основанию.

LEISTUNG AUF DEM TEST Benutzen Sie sie jeden Tag: Sie werden feststellen, dass sie immer neu und immer antihaftbeschichtet ist. Und dank des ultraharten Titansockels mit lebenslanger Garantie.

FOR ALL COOKING HOBS With a steel disc, it is ideal for cooking on all types of hobs, including induction hobs.

ДЛЯ ЛЮБЫХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ Благодаря стальному диску идеально подходит для использования на любых плитах, в том числе индукционных.

FÜR ALLE KOCHFLÄCHEN Mit ihrer Stahlscheibe ist er ideal zum Kochen auf allen Herdplatten und Induktionskochfeldern.

39


2

3

4

5

7

6

titanica

IL MANICO PROGETTATO DAL DESIGNER TAKAHIDE SANO È ULTRA ERGONOMICO. LEGGERO, RIALZATO E DOTATO DI OCCHIELLO CHE NE AGEVOLA L’USO.

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

1 1 PRIMO DISCO IN ACCIAIO INOX PERFETTO PER INDUZIONE E SU TUTTI I FUOCHI.

5 STRATO DI RINFORZO INTERMEDIO.

2

4

3

CORPO REALIZZATO CON ALLUMINIO RICICLATO.

STRATO DI TITAN RESISTANCE SUPERIOR COATING BY TVS ULTRARESISTENTE A GRAFFI E ABRASIONI.

STRATO DI BASE RINFORZATO CON PARTICELLE MINERALI E POLVERI DI DIAMANTE AD ELEVATA DUREZZA.

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

6 STRATO DI FINITURA EFFETTO DIAMANTE. ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

1_Stainless steel disc, perfect on induction and on any heat source. 2_Body made with recycled aluminium. 3_ Layer of TITAN RESISTANCE SUPERIOR COATING by TVS. Ultra resistance to scratching and abrasions. 4_Bottom layer reinforced with ultra-hard mineral particles and diamond powder. 5_ Intermediate reinforcement layer. 6_Diamond-effect finishing layer. 7_Ultra-ergonomic handle by designer TAKAHIDE SANO. Light, raised and complete with eyelet for easier use. Soft touch effect for a secure, pleasing grip.

40

1_Диск из нержавеющей стали, идеально подходий для ндукции и на любом источнике тепла. 2_Корпус изготовлен из переработанного алюминия. 3_ Слой TITAN RESISTANCE SUPERIOR COATING от TVS, суперустойчивый к царапинам и истиранию. 4_ базовый слой, армированный сверхтвердым минеральные частицы и алмазный порошок 5_ Промежуточный усиливающий слой. 6_ отделочный слой, с алмазным эффектом. 7_Разработанная дизайнером ТАКАХИДЕ САНО ручка является суперэргономичной. Легкая, приподнятая, с небольшим отверстием, благодаря которому.

1_ Edelstahlscheibe, perfekt auf Induktionskochfeld und für alle Herde. 2_Pfannenkörper aus mit recyceltem Aluminium. 3_ TITAN RESISTANCE SUPERIOR COATING by TVS-Schicht - extra kratzfest und abriebfest. 4_ Verstärkte Grundschicht mit Keramikpartikeln und Diamantpulver mit maximaler Härte 5_ Zwischenschicht zur Verstärkung. 6_ Oberste Schicht mit Diamanteffekt. 7_ Der vom Designer TAKAHIDE SANO entwickelte Griff ist ultra-ergonomisch. Leicht, erhöht und mit Öse für einen einfacheren Gebrauch. Dank Soft TouchEffekt ist der Griff sicher und angenehm.

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 20/8”/lt 2,8/3 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

cm 28x28/11”x11" Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

41


cooking coach induction Apri l’APP sul tuo smartphone, scegli il tuo strumento di cottura e la tua ricetta, inquadra il bollo centrale e segui le istruzioni: semplicissimo! La prima padella interattiva by TVS ti guida passo dopo passo nella creazione dei tuoi piatti!

1

PASSO DOPO PASSO, LA TUA GUIDA IN CUCINA!

2

YOUR STEP-BY-STEP COOKING GUIDE! ШАГ ЗА ШАГОМ: ВАШ ГИД НА КУХНЕ.

3

SCHRITT FÜR SCHRITT, IHR FÜHRER DURCH DIE KÜCHE.

Il bollo centrale cambia colore con il variare del calore, così tieni sotto controllo la temperatura e il tempo di cottura! 42

43


1 The first interactive pan by TVS that will guide you, step-by-step as you create your recipes!

2 Open the APP on your smartphone,

choose your cooking tool and recipe, frame the central dot and follow the instructions: it’s super easy!

3 The central dot changes colour as the

heat changes, so you can keep track of the temperature and cooking time!

44

1 Первая интерактивная сковорода

от TVS, которая пошагово будет руководить процессом приготовления ваших блюд!

2 Откройте приложение на вашем

смартфоне, выберите ваш прибор для приготовления и рецепт, отсканируйте термохромный круг и следуйте инструкциям: все невероятно просто!

3 Термохромный круг меняет цвет

при нагревании, благодаря чему вы сможете контролировать температуру и время приготовления.

1 Die erste interaktive Bratpfanne von TVS führt Sie Schritt für Schritt durch die Kreation Ihrer Gerichte!

2 Öffnen Sie die APP auf Ihrem

Smartphone, wählen Sie Ihr Kochinstrument und Ihr Rezept, rahmen Sie den zentralen Stempel ein und folgen Sie den Anweisungen - so einfach ist das!

Sai che anche la preparazione di un semplice uovo al tegamino ha delle regole precisissime per il controllo di temperatura e tempo? Scopri tutti i segreti in cucina con Cooking Coach Induction, la prima linea di pentole TVS interattive che ti guidano step by step per cuocere a puntino in modo magistrale: grazie al bollo centrale che dialoga con il tuo smartphone attraverso un’APP. E durano una vita, mentre rendono più facile la tua!

3 Die Markierung in der Mitte ändert ihre

Farbe, wenn sich die Hitze ändert, so dass Sie die Temperatur und die Garzeit überwachen können!

Did you know that even the preparation of a simple fried egg has very accurate rules in terms of cooking temperature and time? Discover all the secrets of the kitchen with Cooking Coach Induction, the first line of interactive TVS cookware that guides you step by step to cook to perfection. Thanks to the central dot that interacts with your smartphone through an APP. And they last a lifetime while they making yours a lot easier!

А вы знали, что даже при готовке простой глазуньи необходимо соблюдать самые строгие правила контроля температуры и времени? Откройте для себя все кухонные секреты благодаря Cooking Coach Induction - первой линейке интерактивной посуды TVS, которая пошагово будет руководить вами для безупречно точного и искусного приготовления при помощи центрального термохромного круга, работающего с вашим смартфоном в диалоговом режиме через приложение. Благодаря сроку службы длиною в целую жизнь облегчается и ваша жизнь!

Wussten Sie, dass es selbst für die Zubereitung eines einfachen Spiegeleis sehr genaue Regeln für die Temperaturund Zeitkontrolle gibt? Entdecken Sie alle Geheimnisse der Küche mit Cooking Coach Induction, der ersten interaktiven TVSKochgeschirrserie, die Sie Schritt für Schritt zum perfekten Kochen anleitet: dank des zentralen Stempels, der über eine APP mit Ihrem Smartphone kommuniziert. Und sie halten ein Leben lang, während sie das Ihre erleichtern!

45


cooking coach induction

CONTROLLO TOTALE / TECNOLOGIA HOT DOT

SEMPRE SICURA

Termometro, timer e strumento di cottura: tutto è sotto il tuo controllo. Grazie alla tecnologia brevettata Hot Dot ti basta aprire l’APP sul tuo smartphone, scegliere piano cottura e ricetta, inquadrare il bollo centrale e leggere le semplici istruzioni per cucinare alla perfezione.

Il rivestimento antiaderente è a base d’acqua, 100% senza Nichel, PFOA, PFOS e Bisfenolo-A. Il manigliame è ergonomico per la massima sicurezza.

BOLLO CENTRALE TERMOCROMATICO Cambia colore al variare della temperatura: questo permette all’APP di rilevare il momento in cui iniziare a cucinare. Inquadralo con il tuo smartphone e scopri tutti i segreti per cotture perfette!

THERMOCHROMATISCHE ZENTRALE MARKIERUNF Ändert die Farbe bei Temperaturschwankungen: So kann die APP erkennen, wann der Garvorgang beginnen soll. Nehmen Sie sie mit Ihrem Smartphone auf und entdecken Sie alle Geheimnisse des perfekten Kochens!ist der Griff sicher und angenehm.

induction

ALWAYS SAFE The non-stick coating is water-based, 100% free from Nickel, PFOA, PFOS and Bisphenol-A. The handle is ergonomically designed for maximum safety. НЕИЗМЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Антипригарное покрытие на водной основе не содержит ни грамма никеля, ПФОА, ПФОС и бисфенола A. Эргономичные ручки обеспечивают максимальную безопасность.

THERMOCHROMATIC CENTRAL DOT Changes colour as the temperature changes. This allows the APP to detect when to start cooking. Frame it with your smartphone and learn the secrets of perfect cooking! ЦЕНТРАЛЬНЫЙ ТЕРМОХРОМНЫЙ КРУГ Меняет цвет при нагревании: это позволяет приложению определять момент начала приготовления. Отсканируйте его вашим смартфоном и узнайте обо всех секретах приготовления идеальных блюд!

cooking coach

FULL CONTROL / HOT DOT TECHNOLOGY Thermometer, timer and cookware: everything under your control. Thanks to the patented Hot Dot technology, all you have to do is open the APP on your smartphone, choose your cooking tool and recipe, frame the central dot and follow the easy instructions to cook to perfection.

QUALITÀ GREEN 100% made in Italy, realizzata con alluminio riciclato.

IMMER SICHER Die Antihaftbeschichtung ist auf Wasserbasis hergestellt und 100 % frei von Nickel, PFOA, PFOS und Bisphenol-A. Der Griff ist ergonomisch geformt und bietet maximale Sicherheit.

GREEN QUALITY 100% made in Italy with recycled aluminium. ЭКОЛОГИЧНОСТЬ 100% итальянское производство на основе рециклированного алюминия. GRÜNE QUALITÄT 100% made in Italy, hergestellt aus recyceltem Aluminium.

ПОЛНЫЙ КОНТРОЛЬ / ТЕХНОЛОГИЯ HOT DOT Термометр, таймер и тепловое оборудование: все под вашим контролем. Благодаря запатентованной технологии Hot Dot вам будет достаточно открыть на вашем смартфоне приложение, выберите ваш прибор для приготовления и рецепт отсканировать центральный термохромный круг и читать несложные инструкции для безупречной готовки. TOTAL CONTROL / HOT DOT TECHNOLOGY Thermometer, Timer und Kochinstrument: Sie haben alles unter Kontrolle. Dank der patentierten Hot-Dot-Technologie müssen Sie nur die APP auf Ihrem Smartphone öffnen, wahlen Sie Ihr Kochinstrument und Ihr Rezept, den zentralen Stempel einrahmen und die einfachen Anweisungen lesen, um perfekt zu kochen.

LUNGA VITA Con il rivestimento antiaderente 4ever dura molto di più ed è altamente performante, inattaccabile dal cibo e facilissima da pulire. LONG LIFE With the 4ever non-stick coating, it lasts much longer and is high-performance, food-safe and super easy to clean.

46

ДЛИТЕЛЬНЫЙ СРОК СЛУЖБЫ Благодаря антипригарному покрытию 4ever посуда имеет гораздо более длительный срок службы и высокие эксплуатационные характеристики, устраняется прилипание пищи и обеспечивается изумительно легкая очистка.

LANGE LEBENSDAUER Mit der 4ever-Antihaftbeschichtung hält sie viel länger, ist leistungsstark, lebensmittelecht und sehr leicht zu reinigen.

PERFETTA SU TUTTI I FUOCHI E anche sui piani a induzione grazie al disco in acciaio applicato sul fondo. IDEAL ON ALL FIREPLACES And also on induction hobs thanks to the steel disc applied on the bottom.

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ ПЛИТ Включая индукционные плиты, благодаря стальному диску, впрессованному в дно.

IDEAL AUF ALLEN KOCHFELDERN Und dank der Stahlscheibe am Boden auch auf Induktionskochfeldern.

47


2

3

4

cooking coach

6

induction 7

2

1

STRATO DI BASE RINFORZATO CON PARTICELLE MINERALI AD ELEVATA DUREZZA.

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

STRATO DI RINFORZO INTERMEDIO.

6 SCHERMO PROTETTIVO PER GARANTIRE UN’ECCELLENTE DURATA.

1_Stainless steel disc, perfect on induction and on any heat source. 2_Body made with recycled aluminium. 3_Base layer reinforced with ultra-hard mineral particles 4_Intermediate reinforcement layer. 5_Application of 4ever ultra-resistant barrier with thermochromic central dot.

1_Диск из нержавеющей стали, идеально подходий для ндукции и на любом источнике тепла. 2_ Корпус изготовлен из переработанного алюминия. 3._Базовый слой, усиленный особо твердыми минеральными частицами 4_Промежуточный усиливающий слой

6_Protective shield to guarantee excellent durability.

5_Нанесение суперпрочного барьера 4ever с термохромной точкой

7_The handles are ergonomic for maximum safety and user comfort.

6_Защитный экран для большей долговечности 7_Эргономичные ручки для максимального удобства в использовании и безопасности.

48

4

3

CORPO REALIZZATO CON ALLUMINIO RICICLATO.

5 APPLICAZIONE DELLA BARRIERA ULTRARESISTENTE 4EVER CON BOLLO CENTRALE TERMOCROMATICO.

MANIGLIAME ERGONOMICO PER MASSIMA COMODITÀ E SICUREZZA.

5

1

DISCO IN ACCIAIO INOX PERFETTO SU INDUZIONE E TUTTI I FUOCHI.

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

ø cm 24/9,5” ø cm 26/10” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

1. Edelstahlscheibe, perfekt auf Induktionskochfeld und für alle Herde. 2. Pfannenkörper aus mit recyceltem Aluminium. 3_ TITAN RESISTANCE SUPERIOR COATING by TVS-Schicht - extra kratzfest und abriebfest. 4_ Mit extra-harten mineralischen Partikeln verstärkte Grundschicht. 5_Anwendung von 4ever ultra-resistenter Barriere mit thermochromischem Zentralpunkt

ø cm 20/8”/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

6_Schutzschicht für eine exzellente Dauerhaftigkeit 7_Die Griffe sind ergonomisch für hervorragende Handhabung und Sicherheit. 49


shelly induction

Rivestimento antiaderente rinforzato Toptek: riduce i surriscaldamenti localizzati e il cibo non attacca.

1

Manigliame in bachelite ed ergonomico per una presa sicura e confortevole durante la cottura.

2 DA FARE

UNICA, DISTINTIVA, PERFORMANTE, OGNI GIORNO. UNIQUE, DISTINCTIVE PERFORMANCE, EVERY DAY. УНИКАЛЬНАЯ, СВОЕОБРАЗНАЯ, ВЫСОКОЭФФЕКТИВНАЯ - ИЗО ДНЯ В ДЕНЬ. EINZIGARTIG, MARKANT, LEISTUNGSSTARK, JEDEN TAG.

3

Perfetta per l’uso quotidiano, perché resiste alle abrasioni ed è facilissima da pulire a mano. 50

51


1 Ergonomic bakelite handles for a

1 Эргономичные ручки из бакелита

1 Ergonomischer Griff aus Bakelit für

2 Toptek reinforced non-stick coating

2 Усиленное антипригарное покрытие

2 Verstärkte Toptek-Antihaftbeschichtung:

3 Perfect for everyday use because it is

3 Идеально подходит для ежедневной

secure and comfortable grip while cooking. reduces localised overheating and stops food from sticking

resistant to scratching and super easy to wash by hand

обеспечивают надежный и удобный захват при приготовлении. Toptek: уменьшает локальные перегревы, ведущие к прилипанию пищи.

эксплуатации, поскольку обладает устойчивостью к истиранию и необычайно легко чистится вручную.

einen sicheren und bequemen Griff beim Kochen. reduziert lokale Überhitzung und verhindert das Anhaften von Speisen.

Teorema la linea ideale per cuochi e raffinati esteti Si chiama Shelly Induction Inductionèper le doghe verticali chegourmet s’irradiano dal bordo ricordando delladi cucina. Curve accattivanti, materiali intelligenti, una la superficie una conchiglia. Forme eleganti e dettagli preziosi la personalità rendono pratica sui che rivelaUna nei linea dettagli pensati per per deliziare buongustai. fornelli ericercata magnifica in si tavola. che si distingue la sua iforma davvero unica, Migliora i processi cottura. una presalaccato accogliente ed Cherry l’ergonomia, il comfort. E si di ammira per Garantisce il suo stile speciale, nei colori La sua durataeètegami). eccellente per un uso intensivo quotidiano. (padelleequilibrata. e wok) e Silver (pentole

3 Perfekt für den täglichen Gebrauch, da es abriebfest und sehr leicht von Hand zu reinigen ist.

It is called Shelly Induction because of the vertical slats that radiate from the edge, reminding of the surface of a shell. Elegant shapes and precious details make it practical on the cooktop and stunning on the table A line that stands out for its truly unique shape, ergonomics, and comfort. And it is admired for its special style, lacquered in Cherry (pans and woks) and Silver (pots and pans) colours.

52

Название линейки - Shelly Induction (от английского «shell» - ракушка) обусловлено наличием вертикальных бороздок, идущих от края посуды и напоминающих поверхность морской раковины. Элегантные формы и благородные детали обеспечивают удобную готовку и эффектную подачу на стол. Линейка посуды, отличающаяся по-настоящему уникальными формами, эргономичностью и комфортом. Невозможно не восхищаться ее своеобразным стилем с лаковым покрытием вишневого цвета Cherry (сковороды и вок) и серебристого цвета Silver (кастрюли и сотейники).

Der Name Shelly Induction kommt von den vertikalen Lamellen, die vom Rand ausstrahlen und an die Oberfläche einer Muschel erinnern. Elegante Formen und kostbare Details machen ihn praktisch auf dem Herd und prächtig auf dem Tisch. Eine Linie, die sich durch ihre einzigartige Form, Ergonomie und ihren Komfort auszeichnet. Und sie wird für seinen besonderen Stil bewundert, lackiert in Kirsche (Pfannen und Woks) und Silber (Töpfe und Pfannen).

53


shelly induction

UN CARATTERE DI GRANDE SPESSORE Il suo corpo in alluminio di elevato spessore migliora l’omogeneità della temperatura durante la cottura.

SEMPRE SICURA

QUALITÀ TOP

Rivestimento antiaderente a base d’acqua, assolutamente privo di Nichel, PFOA, PFOS e Bisfenolo-A.

Progettata e realizzata al 100% in Italia, con alluminio riciclato.

ALWAYS SAFE Water-based non-stick coating, free from Nickel, PFOA, PFOS and Bisphenol-A.

ВЫСШЕЕ КАЧЕСТВО 100% итальянская разработка и итальянское производство на основе рециклированного алюминия.

БЕЗОТКАЗНАЯ НАДЕЖНОСТЬ Антипригарное покрытие на водной основе не содержит ни грамма никеля, ПФОА, ПФОС и бисфенола A.

TOP QUALITÄT Entworfen und hergestellt zu 100 % in Italien, aus recyceltem Aluminium.

UNA BELLEZZA CHE DURA Fondo esterno elegantemente serigrafato e verniciato per prevenire la corrosione e migliorare la durata di vita.

TOP QUALITY Designed and made 100% in Italy from recycled aluminium.

LASTING BEAUTY Elegantly screen-printed exterior, varnished to prevent corrosion and improve lifetime. СТОЙКАЯ КРАСОТА Наружное дно с элегантной шелкографией, окрашенное для предотвращения коррозии и увеличения срока службы

IMMER SICHER Wasserbasierte Antihaftbeschichtung, absolut frei von Nickel, PFOA, PFOS und Bisphenol-A.

EINE SCHÖNHEIT, DIE DAUERHAFT IST Elegante Außenhülle im Siebdruckverfahren, lackiert, um Korrosion zu verhindern und die Haltbarkeit zu erhöhen.

SIGNIFICANT CHARACTER Its thick aluminum body promotes even temperature when cooking. ОЧЕНЬ СИЛЬНЫЙ ХАРАКТЕР Утолщенный алюминиевый корпус оптимизирует равномерное распределение температуры во время готовки. GROSSE STÄRKE Der dicke Aluminiumkörper verbessert die Temperaturhomogenität beim Kochen.

PERFETTA SU TUTTI I PIANI DI COTTURA E ideale anche per l’induzione, grazie al disco in acciaio applicato sul fondo.

PERFECT ON ALL COOKING HOBS It is also ideal for induction hobs, thanks to the steel disc applied to the bottom.

54

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ ПЛИТ Включая индукционные плиты, благодаря стальному диску, впрессованному в дно.

PERFEKT AUF ALLEN KOCHFLÄCHEN Auch ideal für Induktion, dank der Stahlscheibe am Boden.

55


2

3

4

6

5

shelly

MANIGLIAME IN BACHELITE ERGONOMICO PER UNA CONFORTEVOLE PRESA SICURA IN COTTURA.

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

1 1 COMPATIBILE CON TUTTI I FORNELLI E SU INDUZIONE, GRAZIE AL DISCO IN ACCIAIO APPLICATO SUL FONDO.

2

4

3

CORPO IN ALLUMINIO AD ELEVATO SPESSORE PER UNA MIGLIORE OMOGENEITÀ DI TEMPERATURA IN COTTURA.

STRATO DI BASE RINFORZATO CON PARTICELLE MINERALI AD ELEVATA DUREZZA.

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

STRATO INTERMEDIO RINFORZATO.

5 STRATO DI FINITURA.

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

1_ Compatible with all heat sources, including induction, thanks to the steel disc applied to the bottom.

1_ Подходит для любых плит, включая индукционные, благодаря стальному диску, впрессованному в дно;

2_ High-thickness aluminium body for more even cooking temperatures.

2_ Утолщенный алюминиевый корпус для еще более равномерной температуры во время приготовления.

3_ Layer of base coating reinforced with hard mineral particles. 4_ Intermediate layer.

3_Базовый слой, усиленный особо прочными минеральными частицами.

1_ Kompatibel mit allen Herdarten und auf Induktion, dank Stahlscheibe am Boden. 2_ Korpus aus Aluminium und erhöhte Dicke für eine gleichmäßigere Temperatur beim Kochen. 3_Mit extraharten Mineralpartikeln verstärkte Grundschicht.

ø cm 20/8”/lt 2,6/2,7 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 4,5/4,7 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 24/9,5”/lt 4,5/4,7 Qt2 Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

4_Zwischenschicht.

5_ Non-stick finish.

4_Промежуточный слой.

6_ The ergonomic handles are designed to support cooking spoons and other utensils.

5_Отделочный слой.

5_Oberflächenversiegelung.

6_Эргономичные ручки из бакелита для комфортного и безопасного захвата во время приготовления.

6_ Ergonomische Griffe aus Bakelit für einen komfortablen sicheren Griff beim Kochen.

56

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

57


Progettata per donare una presa salda e sicura, la speciale forma del manigliame crea un’ampia superficie avvolgente e isolante che protegge la mano da eventuali schizzi durante la cottura.

scherma induction

Corpo realizzato in alluminio e rivestito di antiaderente Toptek per una diffusione omogenea del calore: il cibo non si attacca ed è facile da pulire.

1

2 DA FARE

SICUREZZA, PRECISIONE, ELEGANZA. SAFETY, PRECISION, ELEGANCE. БЕЗОПАСНОСТЬ, ТОЧНОСТЬ, ЭЛЕГАНТНОСТЬ. SICHERHEIT, PRÄZISION, ELEGANZ.

3 Design by Italdesign by Giugiaro Registered Community Design

58

Fondo dotato di disco in acciaio che la rende compatibile con tutti i fornelli, inclusa l’induzione.

59


1 Designed to give a firm and secure

grip, the special shape of the handle creates a large wrap-around, insulating surface that protects your hand from splashing while cooking.

2 Aluminium body and non-stick Toptek coating for even heat diffusion: food won't stick and is easy to clean.

3 The bottom has a steel disc that

makes it compatible with all hobs, including induction hobs.

1 Особая форма ручек гарантирует

надежный и безопасный захват, создавая обширную, тактильно приятную и изолированную поверхность, которая защищает руку от брызг, образующихся во время готовки.

2 Корпус, изготовленный из алюминия с антипригарным покрытием Toptek для равномерного распределения тепла: отсутствие прилипания пищи и легкая очистка. 3 Дно оснащено стальным диском,

который обеспечивает совместимость с любыми плитами, включая индукционные.

60

1 Die besondere Form des Griffs sorgt

für einen festen und sicheren Halt und schafft eine große, umhüllende und isolierende Oberfläche, die die Hand beim Kochen vor Spritzern schützt.

SchermaTeorema Induction Induction è da sempre è la linea campionessa ideale per cuochi del cucinare gourmet no-problem. e raffinatiUna esteti collezione di antiaderenti della cucina. assolutamente Curve accattivanti, elegante,materiali con un manigliame intelligenti, davvero una personalità innovativo e dalle linee sinuose, ricercata pensate che si per rivela potenziare nei dettagli la sicurezza pensati per mentre deliziare cucini. i buongustai. Squadra che vince non si cambia: Migliora peri questo processiTVS di ecottura. Italdesign Garantisce Giugiaro hanno una presa sfidato accogliente i limiti dell’esistente ed progettando equilibrata. insiemeLailsua restyling duratadi è eccellente questa linea periconica. un uso intensivo quotidiano.

2 Körper aus Aluminium mit Toptek-

Antihaftbeschichtung für gleichmäßige Wärmeverteilung: Speisen bleiben nicht kleben und sind leicht zu reinigen.

3 Der Boden ist mit einer Stahlscheibe

versehen, die ihn mit allen Herdarten kompatibel macht, auch mit Induktionsherden.

Scherma Induction has always been a champion of no-problem cooking. An elegant non-stick collection with a truly innovative handle and curvy lines designed to enhance safety while you cook. There is no changing a winning team: this is why TVS and Italdesign Giugiaro have challenged their own limits by designing the restyling of this iconic line together.

Scherma Induction остается абсолютным чемпионом по беспроблемному приготовлению. Коллекция изумительно элегантной антипригарной посуды, характеризующейся по-настоящему инновационными ручками и плавными изгибами: все продумано для максимальной безопасности во время готовки. Состав победоносной команды не меняют: поэтому TVS и дизайн-бюро Italdesign Giugiaro бросили вызов невозможному, совместно разработав рестайлинг этой культовой линейки.

Scherma Induction war schon immer ein Verfechter des problemlosen Kochens. Eine absolut elegante Kollektion von antihaftbeschichtetem Kochgeschirr, mit einem wirklich innovativen Griff und geschwungenen Linien, die die Sicherheit beim Kochen erhöhen. Ein Siegerteam kann man nicht austauschen: Deshalb haben TVS und Italdesign Giugiaro die Grenzen des bestehenden Teams herausgefordert, indem sie gemeinsam das Restyling dieser ikonischen Linie entworfen haben.

61


scherma induction

MANICO PROGETTATO DA ITALDESIGN BY GIUGIARO Realizzato in bachelite, prende ispirazione dall’elsa della spada: massima ergonomia, libertà di movimento e precisione con assoluta protezione per chi la utilizza.

GRANDE PERSONALITÀ

SEMPRE SICURA

La colorazione esterna è elegantemente personalizzata con un decoro che la rende ancora più dinamica, unica e indimenticabile.

Rivestimento antiaderente a base d’acqua, totalmente privo di Nichel, PFOA, PFOS e Bisfenolo-A. ALWAYS SAFE Water-based non-stick coating, free from Nickel, PFOA, PFOS and Bisphenol-A.

GREAT CHARACTER The exterior colour is elegantly customised with details that make the product even more dynamic, unique and unforgettable.

НЕИЗМЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Антипригарное покрытие на водной основе не содержит ни грамма никеля, ПФОА, ПФОС и бисфенола A.

ОСОБАЯ «ИЗЮМИНКА Элегантная персонализация цвета наружных поверхностей благодаря декору, который делает изделия еще более динамичными, уникальными и незабываемыми.

HANDLE DESIGNED BY ITALDESIGN by GIUGIARO The Bakelite handle takes its inspiration from the sword hilt: maximum ergonomics, freedom of movement and precision with full user protection.

IMMER SICHER Antihaftbeschichtung auf Wasserbasis, völlig frei von Nickel, PFOA, PFOS und Bisphenol-A.

GROSSE PERSÖNLICHKEIT Das Äußere ist mit einer eleganten Dekoration versehen, die es noch dynamischer, einzigartiger und unvergesslicher macht.

РУЧКА, РАЗРАБОТАННАЯ ITALDESIGN GIUGIARO Выполненная из бакелита ручка вдохновлена эфесом шпаги: максимальная эргономичность, свобода движения и абсолютная защита для пользователей. GRIFF DESIGNED BY ITALDESIGN BY GIUGIARO Hergestellt aus Bakelit, nimmt es seine Inspiration aus dem Schwertgriff: maximale Ergonomie, Bewegungsfreiheit und Präzision mit absoluten Schutz für den Benutzer.

MASSIMA QUALITÀ Orgogliosamente italiana, al 100% progettata e prodotta in Italia.

BEST QUALITY Proudly Italian, it is 100% designed and 100% made in Italy.

62

МАКСИМАЛЬНОЕ КАЧЕСТВО Безупречно итальянские корни: 100% итальянская разработка и 100% итальянское производство.

TOP QUALITÄT Stolz auf Italien, 100% in Italien entworfen und hergestellt.

COMPATIBILE CON TUTTI I PIANI DI COTTURA Grazie al disco in acciaio applicato sul fondo è perfetta su tutti i fuochi e su induzione.

COMPATIBLE WITH ALL HOBS Thanks to the steel disc on the bottom, it can be used on any heat surface, including induction hobs.

СОВМЕСТИМА С ЛЮБЫМИ ПЛИТАМИ Благодаря стальному диску, впрессованному в дно, идеально подходит для любых плит, включая индукционные.

KOMPATIBEL MIT ALLEN KOCHFELDERN Dank der auf dem Boden angebrachten Stahlscheibe ist er perfekt für alle Herdarten und Induktion geeignet. 63


1

1

2

3

6

4

scherma

IL MANIGLIAME IN BACHELITE È PROGETTATO DA ITALDESIGN BY GIUGIARO E PRENDE ISPIRAZIONE DALL'ELSA DELLA SPADA: MASSIMA ERGONOMIA, LIBERTÀ DI MOVIMENTO E PRECISIONE CON ASSOLUTA PROTEZIONE PER CHI LA UTILIZZA.

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

5

1 CORPO IN ALLUMINIO CON TRATTAMENTO SUPERFICIALE DI SABBIATURA PER GARANTIRE MAGGIORE GRIP DELL’ANTIADERENTE.

2

3

STRATO DI BASE RINFORZATO CON PARTICELLE MINERALI AD ELEVATA DUREZZA.

STRATO INTERMEDIO RINFORZATO.

4

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

STRATO DI FINITURA.

5 DISCO IN ACCIAIO CON FONDO SPAZZOLATO ANTISCIVOLO PERFETTO SU TUTTI I FUOCHI E SU INDUZIONE.

1_Aluminium body with sandblasted surface to guarantee improved nonstick coating grip. 2_Layer of base coating reinforced with hard mineral particles. 3_Intermediate layer. 4_Non-stick finish. 5_Steel disc with brushed bottom for non-slip grip on the cooktop. 6_The Bakelite handle is designed by Italdesign by Giugiaro and takes its inspiration from the sword hilt: maximum ergonomics, freedom of movement and precision with full user protection.

64

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

1_ алюминиевый корпус с пескоструйной поверхностной обработкой для усиления адгезии антипригарного покрытия . 2_Базовый слой, усиленный особо прочными минеральными частицами. 3_Промежуточный слой. 4_Отделочный слой. 5_ За счет стального диска Крацованное дно для обеспечивает противоскользящий эффект. 6_Ручки из бакелита, разработанные Italdesign by Giugiaro, вдохновлены эфесом шпаги: максимальная эргономичность, свобода движения и абсолютная защита для пользователей.

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

1_ Aluminium mit Sandstrahlung für eine bessere Haftung der Versiegelung. 2_Mit extraharten Mineralpartikeln verstärkte Grundschicht. 3_Zwischenschicht. 4_Oberflächenversiegelung. 5_Dank Stahlscheibe mit gebürstete Boden sorgt für rutschfesten Halt auf dem Herd. 6_Die Griffe aus Bakelit wurden von Italdesign by Giugiaro entworfen und sind vom Griff des Schwertes inspiriert: maximale Ergonomie, Bewegungsfreiheit und Präzision mit absolutem Schutz für den Benutzer.

ø cm 20/8”/lt 2,6/2,7 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 4,5/4,7 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Topf + Glasdeckel

ø cm 24/9,5”/lt 4,5/4,7 Qt2 Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

Utilizzo Use Использование Geeignet für

65


Speciale rivestimento EXP VEG prodotto con -50% CO2* e 100% atossico: senza PFAS, Nichel, metalli pesanti e Bisfenolo-A.

induction

Prodotta con alluminio 100% riciclato riducendo dell’88% le emissioni di CO2**.

2

CAPTION già inserite

1 OK

LOGICAMENTE BUONA, PER TE E PER L'AMBIENTE! LOGICALLY GREAT, FOR YOUR AND THE ENVIRONMENT! ЗАКОНОМЕРНОЕ КАЧЕСТВО ДЛЯ ВАС И ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ! LOGISCH GUT, FÜR SIE UND FÜR DIE UMWELT!

3

Manigliame progettato dal designer Takahide Sano per garantire massima ergonomia e praticità d’uso. Realizzato con plastica riciclata, diminuendo l’impatto ambientale.

*rispetto ai rivestimenti antiaderenti a base PTFE ** rispetto alla produzione con alluminio primario (than production using primary aluminium) *based on European Aluminium Association report, 2012

66

67


1 Special EXP VEG coating produced

with 50% less CO2* emissions and 100% non-toxic materials, free from PFAS, Nickel, heavy metals and Bisphenol-A.

2 Made from 100% recycled aluminium reducing CO2** emissions by 88%.

3 The handles have been created by

designer Takahide Sano to guarantee maximum ergonomics and practical use. Made from recycled plastic, thus decreasing environmental impact.

*compared to PTFE-based non-stick coatings ** respect to manufacturing using primary aluminium *based on European Aluminium Association report, 2012

68

1 Специальное, абсолютно нетоксичное покрытие EXP VEG, при изготовлении которого объем выбросов CO2 уменьшается на 50%*; не содержит ПФАС, никеля, тяжелых металлов и бисфенола A.

2 Посуда изготовлена из 100%

рециклированного алюминия, с уменьшением выбросов CO2** на 88%.

3 Ручки, разработанные дизайнером Такахиде Сано, гарантируют максимальную эргономичность и удобство в использовании. Они изготовлены из рециклированного пластика, что способствует уменьшению загрязнения окружающей среды. *по сравнению с антипригарными покрытиями на основе ПТФЭ ** по сравнению с производством первичного алюминия * на основе данных Европейской ассоциации по производству, изготовлению и переработке алюминия European Aluminium Association report, 2012

1 Spezielle EXP VEG-Beschichtung,

hergestellt mit -50 % CO2* und 100 % ungiftig: frei von PFAS, Nickel, Schwermetallen und Bisphenol-A.

2 Hergestellt aus 100 % recyceltem

È éco, realizzata con materiali riciclati e processi produttivi più sostenibili. È logica, Teorema Induction è la linea ideale per cuochi gourmetInduction, e raffinati esteti progettata per prestazioni ottimali in cucina. È Écologica la linea amica della cucina. materiali intelligenti, una personalità dell’ambiente che ti Curve porta accattivanti, a un altro livello di esperienza in cucina, più responsabile si rivela nei dettagli pensati per deliziare i buongustai. e green,ricercata più facileche e piacevole. Il suo rivestimento ultra antiaderente e antimacchia processi di cottura. presaemerge accogliente ed resiste Migliora alle alte itemperature, mentre Garantisce il suo verdeuna appeal nei dettagli, dal La suaserigrafato. durata è eccellente per un uso intensivo quotidiano. manico equilibrata. decorato al fondo

Aluminium, das die CO2-Emissionen um 88 % reduziert**.

3 Der von Takahide Sano entworfene

Griff sorgt für maximale Ergonomie und Praktikabilität. Hergestellt aus recyceltem Kunststoff, der die Umweltbelastung reduziert.

*im Vergleich zu Antihaftbeschichtungen auf PTFE-Basis ** als die Produktion unter Verwendung von Primäraluminium *auf der Grundlage des Berichts der European Aluminium Association, 2012

It is eco-friendly, made from recycled materials and more sustainable manufacturing processes. It is logical, designed for optimal performance in the kitchen. It is Ècologica Induction, the eco-friendly line that takes you to another level in the kitchen, more responsible and green, easier and more enjoyable. Its ultra-stick and stain-resistant coating withstands high temperature cooking, while its green appeal shows off in the details, from the decorated handle to the screen-printed bottom.

Экологически чистая, потому что изготовлена из подвергнутых вторичной переработке материалов и с применением более экологичных производственных процессов. Логичная, потому что разработана для обеспечения оптимальных эксплуатационных характеристик на кухне. Это Ècologica Induction, линейка посуды, характеризующаяся особым вниманием к окружающей среде, которая выведет вас на новый уровень приготовления пищи, более ответственный и экологичный, более легкий и приятный. Суперантипригарное покрытие посуды устойчиво к образованию пятен и воздействию высоких температур, а ее экологичный дух виден даже в деталях, от декорированной ручки до дна с шелкографией.

Es ist ökologisch, aus recycelten Materialien und nachhaltigeren Produktionsverfahren hergestellt. Es ist logisch, für eine optimale Leistung in der Küche konzipiert. Es handelt sich um Ècologica Induction, die umweltfreundliche Linie, die Sie auf eine andere Ebene der Erfahrung in der Küche bringt, verantwortungsvoller und grüner, einfacher und angenehmer. Die ultra-klebrige und schmutzabweisende Beschichtung ist hitzebeständig, und der grüne Charme zeigt sich in den Details, vom verzierten Griff bis zum Siebdruck auf dem Boden.

69


MANIGLIAME DISEGNATO DA TAKAHIDE SANO

induction

QUALITÀ GREEN

100% made in Italy, prodotta con alluminio 100% riciclato e riducendo dell’88% le emissioni di CO2 nell’ambiente.

Progettato per garantire massima ergonomia e praticità nell’utilizzo. Realizzato con plastica riciclata riducendo l’impatto ambientale. Decorato per un tocco ancora più green.

HANDLE DESIGNED BY TAKAHIDE SANO Designed for maximum ergonomics and ease of use. Made from recycled plastic thus reducing environmental impact. Decorated for an even greener touch.

GREEN QUALITY 100% made in Italy, produced with 100% recycled aluminium and reducing CO2 emissions by 88%.

SEMPRE SICURA

Naturalmente al 100% priva di PFAS e Bisfenolo-A, Nichel e metalli pesanti.

РУЧКИ, РАЗРАБОТАННЫЕ ТАКАХИДЕ САНО Гарантируют максимальную эргономичность и удобство в использовании. Изготовлены из рециклированного пластика, что способствует уменьшению загрязнения окружающей среды. Декор подчеркивает экологичный дух линейки.

ЭКОЛОГИЧНОСТЬ 100% итальянское производство на основе 100% рециклированного алюминия, с уменьшением выбросов CO2 в окружающую среду на 88%.

ALWAYS SAFE Naturally 100% PFAS-free and free from Bisphenol-A, Nickel and heavy metals.

GRÜNE QUALITÄT 100 % made in Italy, hergestellt aus 100% recyceltem Aluminium und mit einer Reduzierung der CO2 -Emissionen in die Umwelt um 88%.

НЕИЗМЕННАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ В силу своей натуральности не содержит ни грамма ПФАС, бисфенол А, никель и тяжелые металлы.

GRIFF DESIGNED BY TAKAHIDE SANO Entwickelt für maximale Ergonomie und Benutzerfreundlichkeit. Hergestellt aus recyceltem Kunststoff, der die Umweltbelastung reduziert. Dekoriert für einen noch grüneren Touch.

IMMER SICHER Natürlich 100 % frei von PFAS und Bisphenol-A, Nickel und Schwermetallen.

ULTRA ANTIADERENTE, ZERO TOSSINE Il rivestimento antiaderente 100% atossico EXP VEG ha uno speciale strato con finitura vegetale OGM free che lo rende ultra antiaderente, antimacchia e resistente alle alte temperature.

SUPER ANTI-STICK, ZERO TOXINS The EXP VEG 100% non-toxic non-stick coating has a special layer with a GMOfree vegetable finish that makes it super non-stick, stain-resistant and capable of withstanding high temperature cooking.

70

COMPATIBILE CON TUTTI I PIANI COTTURA Il suo fondo è dotato di disco d’acciaio, ideale su tutti i fornelli e su induzione. СУПЕРАНТИПРИГАРНОСТЬ, НОЛЬ ТОКСИНОВ Абсолютно нетоксичное антипригарное покрытие EXP VEG имеет специальный отделочный слой на растительной основе без ГМО, который обеспечивает высокую антипригарность, устойчивость к образованию пятен и воздействию высоких температур.

ULTRA ANTIHAFTEND, KEINE TOXINE Die 100% ungiftige EXP VEG Antihaftbeschichtung hat eine spezielle Schicht mit GMO-freiem pflanzlichem Finish, die sie ultra antihaftfähig, schmutzabweisend und widerstandsfähig gegen hohe Temperaturen macht.

COMPATIBLE WITH ALL HOBS Its bottom is equipped with a steel disc, ideal for all types of hobs, including induction hobs.

СОВМЕСТИМА С ЛЮБЫМИ ПЛИТАМИ Благодаря стальному диску на дне идеально подходит для любых плит, включая индукционные.

KOMPATIBEL MIT ALLEN HÖFEN Der Boden ist mit einer Stahlscheibe ausgestattet, ideal für alle Herdarten und Induktion.

71


2

3 4

5

6

8

7

L’ANIMA DEL MANICO È REALIZZATA CON MATERIALE PLASTICO RICICLATO! DESIGN BY TAKAHIDE SANO.

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

1 1 DISCO IN ACCIAIO INOX PERFETTO SU INDUZIONE E TUTTI I FUOCHI.

5 SECONDO STRATO EFFETTO PIETRA PER UNA MIGLIORE RESISTENZA ALL’ABRASIONE.

2 CORPO IN ALLUMINIO 100% RICICLATO CON RIDUZIONE DELLE EMISSIONI DI CO2 DI -88%.

6

72

STRATO DI BASE RINFORZATO CON CARICA MINERALE RINFORZANTE.

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

PRIMO STRATO EFFETTO PIETRA CON PARTICELLE MINERALI.

7

PRIMO STRATO DI FINITURA PER UNA MIGLIORE ANTIADERENZA E PER UNA DURATA PROLUNGATA NEL TEMPO.

1_ Stainless steel disc, perfect on induction and on any heat source. 2_ Body made with 100% recycled aluminium for 88% lower CO2 emissions. 3_Base layer reinforced with a strength-boosting minerals 4_First stone-effect layer with mineral particles 5_Second stone-effect layer for improved abrasion resistance 6_First finishing layer for improved and longer-lasting non-stick qualities 7_Second finishing layer with GMO-free Aloe Vera extract and palm oil-free plant Glycerine: an ultra-resistant barrier for maximum non-stick performance and natural easy cleaning. come da scheda rivestimento EXP VEG 8_The core of the handle is made in recycled plastic material! Designed by Takahide Sano.

4

3

SECONDO STRATO DI FINITURA CON ALOE VERA E GLICERINA VEGETALE OGM FREE E OLIO DI PALMA FREE: UNA BARRIERA ULTRA-RESISTENTE DALLA MASSIMA ANTIADERENZA E NATURALE FACILITÀ DI PULIZIA.

1_ Диск из нержавеющей стали, идеально подходий для ндукции и на любом источнике тепла. 2_Корпус изготовлен из 100% рециклированный алюминий с сокращением количества выбросов CO2 на 88%. 3_Базовый слой, усиленный минеральными частицами для повышения прочности 4_Первый слой с эффектом камня, усиленный минеральными частицами 5_Второй слой с эффектом камня, для повышенной устойчивости к истиранию 6_Первый отделочный слой для повышенной антипригарности и длительного срока службы 7_Второй отделочный слой с Алоэ Вера и растительным Глицерином без ГМО и пальмового масла: супернадежный б арьер, отличающийся максимальной антипригарностью и натуральной легкостью в очистке. 8_Сердцевина ручки изготовлена из переработанного пластика! Дизайн от Такахиде Сано.

1_ Edelstahlscheibe, perfekt auf Induktionskochfeld und für alle Herde. 2_ Pfannenkörper aus mit 100% recyceltes Aluminium mit Reduktion der CO2Emissionen um -88%. 3_Mit mineralischem Füllstoff verstärkte Grundschicht 4_Erste Schicht mit Steineffekt mit Mineralpartikeln 5_Zweite Schicht mit Steineffekt für eine bessere Abriebfestigkeit 6_Erste Deckschicht für ein besseres Antihaftvermögen und eine längere Lebensdauer 7_Zweite Deckschicht mit Aloe Vera und GMO-freiem pflanzlichem Glycerin ohne Palmöl: eine ultra-beständige Barriere mit maximalem Antihaftvermögen und einfacher natürlicher Reinigung. 8_ Der Kern des Griffes ist aus recyceltem Kunststoff! Design by Takahide Sano.

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 20/8”/lt 2,8/3 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 28/11” ø cm 32/12,6” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 26/10” Tegame Griglia rotonda Round Grill pan Круглая сковорода-гриль Runde Grillpfanne

ø cm 32/12,6” Wok manico e maniglia Stir Fry Wok with helper handle + glass lid Вок с длинной и маленькой ручкой + стеклянная крышка Wokpfanne mit Gegengriff + Glasdeckel

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 24 ø cm 28 Coperchio Lid крышка Deckel

73


stellata

La sua tecnologia la protegge da macchie e odori, la sua antiaderenza la rende facilissima da pulire a mano e resistente in lavastoviglie.

CAPTION già inserite

2

induction

Il manigliame in acciaio la rende perfetta anche in forno e le dona un look professionale.

1 FA FARE

TECNOLOGIA ITALIANA ALL'AVANGUARDIA. STATE-OF-THE-ART ITALIAN TECHNOLOGY. ИТАЛЬЯНСКИЕ ПЕРЕДОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ. MODERNSTE ITALIENISCHE TECHNOLOGIE.

3 MANCA LOGO RIVESTIMENTO

74

Protezione antimicrobica e antibatterica garantita per tutta la vita dell’articolo, grazie agli ioni d’argento più sicurezza in cucina e >– 99,5% dei microbi

75


1 Its technology protects against

1 Использованная технология

1 Seine Technologie schützt es vor

2 The steel handle makes it perfect

2 Благодаря стальным ручкам посуда

2 Der Stahlgriff macht ihn außerdem

3 Противомикробная и

3 Garantierter antimikrobieller und

bacteria, stains and unpleasant odours, while its non-stick coating means it is easy to wash by hand as well as being dishwasher safe. even in the oven and bestows a professional look.

3 Guaranteed antimicrobial and

antibacterial protection for the life of the product. Thanks to the silver ions, more safety in the kitchen and 99.5% less bacteria.

76

защищает посуду от микробов, пятен и неприятных запахов, а антипригарное покрытие обеспечивает необычайно легкую ручную очистку и прочность при мойке в посудомоечной машине. идеально подходит для использования в духовом шкафу и приобретает профессиональный вид. антибактериальная защита с гарантией в течение всего срока службы изделий; обеспечивается еще более высокий уровень безопасности на кухне > – 99,5% микробов

Mikroben, Flecken und Gerüchen, und dank seiner Antihafteigenschaften lässt es sich leicht von Hand reinigen und ist spülmaschinenfest.

Stellata Induction è la prima linea di strumenti da cottura con tecnologia antibatterica che garantisce massima sicurezza e igiene perché riduce il potenziale di contaminazione. È una tecnologia all’avanguardia tutta italiana che rende orgogliosi noi e chi la sceglie. Brevettata Induction è la linea ideale per cuochi e raffinati da TVS èTeorema applicata al suo rivestimento Safeprotek pergourmet un’efficace azione esteti antimicrobica dellaprotezione cucina. Curve accattivanti, intelligenti, personalità che fornisce contro almeno ilmateriali 99,5% dei microbi, inuna modo provato, duraturo ricercata che silarivela per deliziare i buongustai. e certificato (secondo normanei ISOdettagli 22196).pensati Totalmente sicuro e idoneo al contatto con Migliora processi edisenza cottura. accogliente ed alimenti, è senzai macchia odori,Garantisce resistenteuna allepresa abrasioni e semplicissima da La suaedurata è eccellente unusarla uso intensivo quotidiano. pulire. Eequilibrata. grazie ai manici maniglie in acciaio,per puoi anche per cotture al forno.

perfekt für den Einsatz im Backofen und verleiht ihm ein professionelles Aussehen. antibakterieller Schutz für die gesamte Lebensdauer des Artikels, dank der Silberionen mehr Sicherheit in der Küche und >- 99,5 % der Mikroben.

Stellata Induction is the first line of cookware with antibacterial technology that guarantees maximum safety and hygiene because it reduces the potential for contamination. It is an all-Italian cutting-edge technology that makes us and those who choose it proud. Patented by TVS, it is applied to its Safeprotek coating for effective antimicrobial action that provides protection against 99.5% of microbes, in a proven, durable and certified manner (according to ISO 22196). Safe and suitable for foodstuffs, it is stain and odour-free, abrasion resistant and very easy to clean. And thanks to the steel handles and grips, you can use it for baking, too.

Stellata Induction - это первая линейка кухонной посуды, которая изготовлена с применением антибактериальной технологии, гарантирующей максимальную безопасность и гигиену за счет уменьшения потенциального загрязнения. Это стопроцентно итальянская передовая технология, которая не только является нашей гордостью, но и станет гордостью тех, кто остановит на ней свой выбор. Запатентованная TVS технология скомбинирована с фирменным покрытием Safeprotek, для эффективного противомикробного действия, гарантирующего защиту от минимум 99,5% микробов на основе испытанного, долговечного и сертифицированного метода (согласно стандарту ISO 22196). Абсолютно безопасное покрытие допущено для контакта с пищевыми продуктами, не оставляет пятен и не имеет запаха, не боится износа и очень легко очищается. А благодаря стальным ручкам и рукояткам вы сможете использовать эту посуду и для приготовления в духовом шкафу.

Stellata Induction ist die erste Kochgeschirrserie mit antibakterieller Technologie, die maximale Sicherheit und Hygiene garantiert, indem sie das Kontaminationspotenzial reduziert. Es handelt sich um eine rein italienische Spitzentechnologie, die uns und diejenigen, die sich dafür entscheiden, stolz macht. Der von TVS patentierte Wirkstoff wird auf die Safeprotek-Beschichtung aufgetragen, um eine wirksame antimikrobielle Wirkung zu erzielen, die auf bewährte, dauerhafte und zertifizierte Weise (gemäß ISO 22196) einen Schutz gegen mindestens 99,5 % der Mikroben bietet. Es ist absolut sicher und für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet, flecken- und geruchsfrei, abriebfest und sehr leicht zu reinigen. Und dank der Stahlgriffe können Sie ihn auch zum Backen verwenden.

77


stellata

PROTEZIONE TOTALE

La tecnologia antibatterica BIOSAFETEK SHIELD assicura massima protezione e sicurezza.

induction

FULL PROTECTION Antibacterial technology this ensures maximum protection and safety.

QUALITÀ 100% MADE IN ITALY

ПОЛНАЯ ЗАЩИТА Антибактериальная технология Это обеспечивает максимальную защиту и безопасность.

Prodotta interamente in Italia a garanzia della sua qualità e sicurezza, ha corpo in alluminio riciclato e rivestimento antiaderente a base d’acqua.

TOTALER SCHUTZ Die antibakterielle Technologie gewährleistet maximalen Schutz und Sicherheit.

QUALITY 100% MADE IN ITALY Made entirely in Italy to guarantee its quality and safety, it has a recycled aluminium body and non-stick water-based coating. КАЧЕСТВО 100% MADE IN ITALY Полностью итальянское производство; корпус из рециклированного алюминия и антипригарное покрытие на водной основе являются гарантией качества и безопасности.

100% SICURA

La tecnologia all’avanguardia è tutta italiana, testata e certificata, idonea al contatto con gli alimenti e priva di Nichel, PFOA, PFOS, Bisfenolo-A e metalli pesanti. La sua efficacia antibatterica è certificata e supera il 99,5%.

STILE PROFESSIONALE

Il manigliame in acciaio le dona un look professionale, la rende perfetta anche per il forno e ancora più facile da pulire.

100% SAFE The cutting-edge technology is all Italian, tested and certified, suitable for foodstuffs contact and free from Nickel, PFOA, PFOS, Bisphenol-A and heavy metals. Its antibacterial effectiveness is certified and exceeds 99.5%.

PROFESSIONAL STYLE The steel handle bestows a professional look, making it perfect for the oven and even easier to clean. ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ СТИЛЬ Благодаря стальным ручкам посуда приобретает профессиональный вид, идеально подходит для использования в духовом шкафу и еще легче очищается.

100% БЕЗОПАСНОСТЬ Исключительно итальянская передовая технология, апробированная и сертифицированная, которая подходит для контакта с пищевыми продуктами и не содержит никеля, ПФОА, ПФОС, бисфенола A и тяжелых металлов. Ее антибактериальная эффективность сертифицирована и превышает 99,5%.

PROFESSIONELLER STIL Der Stahlgriff verleiht ihm ein professionelles Aussehen und macht ihn perfekt für den Backofen und noch einfacher zu reinigen.

100% SICHER Die hochmoderne Technologie ist vollständig italienisch, getestet und zertifiziert, für den Kontakt mit Lebensmitteln geeignet und frei von Nickel, PFOA, PFOS, Bisphenol-A und Schwermetallen. Seine antibakterielle Wirksamkeit ist zertifiziert und liegt bei über 99,5 %.

QUALITÄT 100% MADE IN ITALY Vollständig in Italien hergestellt, um seine Qualität und Sicherheit zu garantieren, hat er ein Gehäuse aus recyceltem Aluminium und eine Antihaftbeschichtung auf Wasserbasis.

SUPER VERSATILE

Compatibile con tutti i fuochi inclusi l’induzione e il forno, grazie al fondo e al manigliame in acciaio.

SEMPRE AFFIDABILE

Super antiaderente e resistente alle abrasioni, grazie alle particelle minerali a elevata durezza che ne proteggono le superfici.

ALWAYS RELIABLE Super non-stick, scratch-proof and abrasion-proof, thanks to the ultra-hard mineral particles that protect the surface.

78

БЕЗОТКАЗНАЯ НАДЕЖНОСТЬ Характеризуется высочайшей антипригарностью и устойчивостью к царапинам и истиранию благодаря особо твердым минеральным частицам, защищающим поверхности.

IMMER ZUVERLÄSSIG Super-Antihaftbeschichtung und abriebfest, dank hochharter Mineralpartikel, die die Oberflächen schützen.

SUPER VERSATILE Compatible with all hobs, including induction ones, and oven-safe, thanks to the steel bottom and handles.

ПОТРЯСАЮЩАЯ УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ Благодаря дну и ручкам из стали подходит для любых плит, включая индукционную плиту и духовой шкаф.

SUPER VIELSEITIG Kompatibel mit allen Herdarten, einschließlich Induktion und Backofen, dank des Stahlsockels und -griffs.

79


2

3

4

5

7

6

stellata

IL MANIGLIAME IN ACCIAIO DONA UN LOOK PROFESSIONALE, RENDENDO LA PADELLA PERFETTA ANCHE IN FORNO.

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

1 1 DISCO IN ACCIAIO INOX PERFETTO SU INDUZIONE E TUTTI I FUOCHI.

5 STRATO PUNTINATO A EFFETTO PIETRA PER UNA MIGLIORE ANTIADERENZA RESISTENTE AI GRAFFI.

CORPO REALIZZATO CON ALLUMINIO RICICLATO.

4

STRATO DI BASE CON PARTICELLE MINERALI AD ELEVATA DUREZZA .

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

STRATO INTERMEDIO RINFORZATO CON CERAMICA MINERALE.

6 STRATO DI FINITURA CON “TECNOLOGIA ANTIBATTERICA” PER UN’EFFICACE AZIONE ANTIMICROBICA.

1_ Stainless steel disc, perfect on induction and on any heat source. 2_ Body made with recycled aluminium. 3_ Bottom layer reinforced with ultra-hard mineral particles 4 _ Middle layer reinforced with mineral fillers 5_ Stippled layer for increased resistance to scratching and abrasion 6_ Finishing layer with antibacterial technology for effective antimicrobial action. 7_PROFESSIONAL LOOK: steel handles for a professional look and perfect performance, even in the oven.

80

3

2

1_ Диск из нержавеющей стали, идеально подходий для ндукции и на любом источнике тепла. 2_ Корпус изготовлен из переработанного алюминия. 3_ Базовый слой, усиленный особо твердыми минеральными частицами 4_ Промежуточный слой, усиленный высокоминеральным наполнителем 5_ Точечный слой для повышения устойчивости к истиранию и царапинам 6_ отделочный слой с Антибактериальная технология для эффективного противомикробного действия 7_ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ ВНЕШНИЙ ВИД Благодаря стальным ручкам посуда приобретает профессиональный вид и, помимо прочего, идеально подходит для использования в духовом шкафу.

ø cm 24/9,5” ø cm 26/10” ø cm 28/11” ø cm 30/11,8” Padella Frypan Сковорода Pfanne

1_Edelstahlscheibe, perfekt auf Induktionskochfeld und für alle Herde. 2_Pfannenkörper aus mit recyceltem Aluminium. 3_ Mit extraharten Mineralpartikeln verstärkte Grundschicht 4_ Zwischenschicht mit hohem mineralischen Anteil 5_ Steineffekt-Schicht für verbesserte Abrieb- und Kratzfestigkeit 6_ Deckschicht mit antibakterielle Technologie um eine wirksame antimikrobielle Wirkung 7_ PROFESSIONELLE OPTIK Die Griffe aus Stahl sorgen für eine professionelle Optik und machen die Pfanne auch backofenfest.

ø cm 20/8”/lt 2,6/2,7 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 4,7/5 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

81


icona induction

ALLUMINIO: l'evoluzione della cottura. Calore omogeneo su tutta la superficie per cotture uniformi. Sull'antiaderente il cibo non attacca, ed è semplicissimo da pulire.

1 2

ACCIAIO: indispensabile per tutte le preparazioni che prevedono bolliture, brodi e cotture a immersione.

3 TANTI MATERIALI PER COTTURE UNICHE. LOTS OF MATERIALS FOR UNIQUE COOKING RESULTS. РАЗНООБРАЗНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ДЛЯ УНИКАЛЬНОЙ ГОТОВКИ. VERSCHILLENDE MATERIALEN VOOR EEN UNIEKE BEREIDING.

ALLUMINIO: rivestimento antiaderente alla polvere di diamanti, resistente a graffi e abrasioni.

VETRO

PURE CERAMIC NON STICK

tutte le performance del vetro, potenziate dal rivestimento antiaderente che non fa attaccare i cibi e lo rende facilissimo da pulire.

4 82

83


1 STEEL: essential for all recipes

1 СТАЛЬ: незаменима при любом

1 STAHL: Unentbehrlich für alle

2 ALUMINIUM: the evolution of

2 АЛЮМИНИЙ: эволюция

2 ALUMINIUM: die Evolution des Kochens.

requiring boiling, stock and simmering.

cookware Even heat over the entire surface for uniform cooking. On the non-stick material, food does not stick and it is super easy to clean.

3 ALUMINIUM: diamond powder non-

stick coating, scratch and abrasionproof.

4 GLASS: all the potential of glass,

boosted by a non-stick coating to ensure food will not stick during cooking making the product super easy to clean.

84

отваривании, варке бульонов и иммерсионном приготовлении. приготовления пищи. Тепло, ровно распределяющееся по всей поверхности, для равномерного пропекания. Антипригарное покрытие предотвращает прилипание пищи и очень легко чистится.

3 АЛЮМИНИЙ: антипригарное покрытие с алмазным порошком, устойчивое к царапинам и истиранию.

4 СТЕКЛО: весь потенциал стекла,

усиленный антипригарным покрытием, которое предотвращает прилипание пищи при приготовлении и обеспечивает необычайно легкую очистку.

Zubereitungen, bei denen gekocht, gebrüht und geköchelt wird. Gleichmäßige Hitze auf der gesamten Oberfläche für gleichmäßiges Garen. Lebensmittel bleiben auf AntihaftOberflächen nicht haften und sind sehr leicht zu reinigen.

Teorema Induction è la linea ideale per cuochi gourmet e raffinati esteti La collezione Icona Induction mette insieme strumenti di cottura molto diversi tra della cucina. Curve accattivanti, materialidifferenti intelligenti, una personalità loro, realizzati con materie prime che offrono performance per risultati ricercata cheunici. si rivela dettagli deliziareper i buongustai. di cottura davvero E tu,nei mettili allapensati prova! per L'alluminio cotture uniformi, i processi di cottura. Garantisce una presa accogliente ed l'acciaioMigliora per cotture a immersione, il vetro per cotture senza grassi si uniscono in La sua più durata è eccellente perlaun uso intensivo quotidiano. batteriaequilibrata. per darti ancora gusto ed evolvere tua esperienza in cucina.

3 ALUMINIUM: Diamantstaub-

Antihaftbeschichtung, kratz- und abriebfest.

4 GLAS: alle Leistungen von

Glas, verbessert durch die Antihaftbeschichtung, die nicht an den Lebensmitteln haftet und sehr leicht zu reinigen ist.

The Icona Induction collection brings together very different cookware products made from materials that offer different performance for truly unique cooking results. And you can put them to the test! Aluminium for even cooking, steel for immersion cooking, glass for fat-free cooking come together in a collection to provide more flavour and enhance the experience in the kitchen. Elegance is a distinctive element and the style is unique and unmistakable thanks to the Bakelite handles with steel insert: perfect from the kitchen to the table.

Коллекция Icona Induction включает в себя весьма разнообразную кухонную посуду, изготовленную из разных материалов, которая обеспечивает различные рабочие характеристики для по-настоящему уникальных результатов приготовления. Дело только за вами! Алюминий для равномерного пропекания, сталь для иммерсионного приготовления, стекло для готовки без использования жиров: надежный союз для еще более вкусных блюд и еще более богатого опыта на кухне. Фирменная элегантность и уникальный, неповторимый стиль посуды создаются благодаря бакелитовым ручкам со стальными вставками: идеальна на плите, безупречна на столе.

Die Kollektion Icona Inductionn vereint sehr unterschiedliche Kochgeräte, die aus Rohstoffen hergestellt werden, die unterschiedliche Leistungen für wirklich einzigartige Kochergebnisse bieten. Und Sie, stellen Sie sie auf die Probe! Aluminium für gleichmäßiges Garen, Stahl für Tauchgaren und Glas für fettfreies Garen vereinen sich in einer Batterie, um Ihnen noch mehr Geschmack zu bieten und Ihr Kocherlebnis weiterzuentwickeln. Seine Eleganz ist unverkennbar und sein Stil einzigartig und unverwechselbar, dank des Bakelitgriffs mit Stahleinlage: perfekt für den Einsatz in der Küche und bei Tisch.

85


icona

MANIGLIAME PROGETTATO DA TAKAHIDE SANO

Manici e maniglie sono realizzati in bachelite e impreziositi con acciaio incastonato. Eleganza massima, sicurezza totale.

induction

HANDLES DESIGNED BY TAKAHIDE SANO Handles and grips are made of Bakelite and embellished with embedded steel. Maximum elegance, full safety.

FONDO BOOST

Il fondo pieno è realizzato con sistema BOOST Induction, grazie alla microfusione tra acciaio e alluminio anche in parete, permette un'efficienza energetica record. Tempi di cottura minimi, efficienza energetica massima.

РУЧКИ, РАЗРАБОТАННЫЕ ТАКАХИДЕ САНО Рукоятки и ручки изготовлены из бакелита и украшены стальными вставками. Максимальная элегантность, абсолютная безопасность. VON TAKAHIDE SANO ENTWORFENE GRIFFE Griffe und Griffflächen sind aus Bakelit gefertigt und mit eingelassenem Stahl verziert. Maximale Eleganz, totale Sicherheit.

ACCIAIO

Ultra elegante e lucido all'esterno, all'interno è impreziosito da un effetto satinato che maschera usura e segni del tempo. STEEL Ultra-elegant with a polished exterior and satineffect interior to conceal wear and tear. СТАЛЬ высшая степень элегантности и глянцевые наружные поверхности, внутренняя часть с благородной сатинированной отделкой, маскирующей потертости и следы износа.

FONDO

Il fondo capsula in acciaio è perfetto per induzione, e consente riscaldamenti uniformi grazie al cuore in alluminio.

STAHL Außen ultra-elegant und glänzend, innen mit einer satinierten Oberfläche, die Abnutzungserscheinungen verdeckt.

BOTTOM The capsule bottom is perfect for induction hobs and allows for even heating, thanks to the aluminium core.

VETRO

Rivestito con èco-ok PURE - antiaderente atossico senza PFAS, Bisfenolo-A, Nichel e metalli pesanti - permette di cucinare senza grassi in totale sicurezza.

ДНО Капсульное дно из стали идеально подходит для индукционных плит и обеспечивает равномерный нагрев благодаря центральной части из алюминия. BODEN Der Stahlkapselboden ist perfekt für Induktion geeignet und ermöglicht dank des Aluminiumkerns eine gleichmäßige Erwärmung.

GLASS Coated with èco-ok PURE, non-toxic, nonstick and free from PFAS, Bisphenol-A, Nickel and heavy metals, it allows for fatfree cooking in full safety. СТЕКЛО Покрытие èco-ok PURE: антипригарное, нетоксичное, не содержащее ПФАС, бисфенола А, никеля и тяжелых металлов, позволяет готовить без жира и без малейшего вреда здоровью. GLAS Beschichtet mit èco-ok PURE - einer ungiftigen Antihaftbeschichtung, die frei von PFAS, Bisphenol-A, Nickel und Schwermetallen ist - ermöglicht ein fettfreies Kochen in absoluter Sicherheit.

RIVESTIMENTO ATOSSICO

Rivestito con èco-ok pure: antiaderente atossico privo di PFAS, Bisfenolo-A, Nickel e metalli pesanti, prodotto con -50% emissioni CO2*. *rispetto ai rivestimenti antiaderenti a base PTFE

BOOST BOTTOM The full bottom is made with the BOOST Induction system, thanks to the microfusion between steel and aluminium present also in the wall, record energy efficiency can be achieved. Minimal cooking time, maximum energy efficiency.

86

ДНО BOOST Сплошное дно с системой BOOST Induction: благодаря прецизионному литью стали с алюминием, в том числе на стенках, обеспечивается рекордная энергоэффективность. Минимальное время приготовления, максимальная энергоффективность.ю.

BOOST BODEN Der massive Boden wird mit dem BOOST Induktionssystem hergestellt, das dank der Mikrofusion zwischen Stahl und Aluminium auch in der Wand eine rekordverdächtige Energieeffizienz ermöglicht. Minimale Garzeit, maximale Energieeffizienz.

NON-TOXIC COATING Coated with èco-ok pure: non-toxic, non-stick coating, free from PFAS, Bisphenol-A, Nickel, and heavy metals. *compared to PTFE-based non-stick coatings

НЕТОКСИЧНОЕ ПОКРЫТИЕ Покрытие èco-ok pure: антипригарное, нетоксичное, не содержащее ПФАС, бисфенола А, никеля и тяжелых металлов; объем выбросов CO2 при производстве снижен на -50%

PERFEKT AUF ALLEN HERDARTEN Dank dem Stahlboden ist sie perfekt auf allen Herdarten inklusive Induktion. Jedes Detail dieser Linie ist darauf ausgelegt, das Kocherlebnis zu bereichern.

*по сравнению с антипригарными покрытиями на основе ПТФЭ

87


2

3

4

6

5

icona

MANICI E MANIGLIE SONO PROGETTATI DAL DESIGNER TAKAHIDE SANO, IN BACHELITE SONO IMPREZIOSITI CON ACCIAIO INCASTONATO MASSIMA ELEGANZA PER TOTALE SICUREZZA.

induction

1 1 FONDO CON SISTEMA BOOST INDUCTION. GRAZIE ALLA MICROFUSIONE FRA ACCIAIO E ALLUMINIO ANCHE IN PARETE PER UN'EFFICIENZA ENERGETICA DA RECORD.

2 CORPO IN ALLUMINIO AD ELEVATO SPESSORE PER UNA MIGLIORE OMOGENEITÀ DI TEMPERATURA IN COTTURA.

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

4

3 STRATO DI BASE RINFORZATO CON PARTICELLE MINERALI E POLVERI DI DIAMANTE AD ELEVATA DUREZZA.

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

STRATO INTERMEDIO RINFORZATO.

PURE CERAMIC NON STICK

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

5 STRATO DI FINITURA EFFETTO DIAMANTE.

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

1_ Bottom with BOOST induction system: thanks to a microfusion of steel and aluminium, even on the sides, it creates record-beating energy efficiency. 2_ High-thickness aluminium body for more even cooking temperatures. 3_ bottom layer reinforced with ultra-hard mineral particles and diamond powder. 4_ intermediate reinforcement layer. 5_ diamond-effect finishing layer. 6_ Handles and hand grips are the work of designer Takahide Sano. Made in Bakelite and enhanced with inset steel, bringing you maximum elegance and total safety.

88

1_ Дно с системой BOOST induction: благодаря прецизионному литью стали с алюминием обеспечивается рекордная энергоэффективность, в том числе на стенках. 2_ Утолщенный алюминиевый корпус для еще более равномерной температуры во время приготовления. 3_ базовый слой, усиленный особо твердыми минеральными частицами и алмазным порошком. 4_ промежуточный усиливающий слой. 5_ отделочный слой с алмазным эффектом. 6_ Бакелитовые рукоятки и ручки, разработанные дизайнером Такахиде Сано, украшены стальными вставками: верх элегантности и абсолютная безопасность.

1_Boden mit BOOST induction-System: Dank Stahl-Aluminium-Feinguss auch in der Wand ist eine rekordverdächtige Energieeffizienz garantiert. 2_ Korpus aus Aluminium und erhöhte Dicke für eine gleichmäßigere Temperatur beim Kochen. 3_ Verstärkte Grundschicht mit Keramikpartikeln und Diamantpulver mit maximaler Härte. 4_ Zwischenschicht zur Verstärkung. 5_ Oberste Schicht mit Diamanteffekt. 6_ Die Griffe wurden vom Designer Takahide Sano entworfen, sie sind aus Bakelit und wurden mit eingefasstem Stahl veredelt - maximale Eleganz für absolute Sicherheit.

ø cm 24/9,5”/lt 5,4/5,7 Qt2 Pentola Stock Pot кастрюля Topf

ø cm 16/6,3”/lt 1,4/1,5 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 26/10,5” Tegame vetro Glass pan Стеклянная кастрюля Glaspfanne

ø cm 24 ø cm 28 Coperchio in vetro Glass lid стеклянная крышка Glasdeckel

ø cm 20/8”/lt 2,6/2,7 Qt2 ø cm 24/9,5”/lt 4,7/5 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

Alluminio / Acciaio Aluminium / Steel Алюминий / Сталь Aluminium / Stahl

Vetro Glass стекло Glas

89


Prodotti Products Продукция Produkte

90

91


materia

materia

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

RESISTENZA E SOLIDITÀ A PROVA DI LAMA.

RESISTANT AND STRONG. SCRATCHPROOF.

COMPATIBILE ANCHE CON IL FORNO GRAZIE AL MANIGLIAME IN ACCIAIO.

PERFECTLY OVEN SAFE, THANKS TO STAINLESS STEEL HANDLE.

92

ВЫСОЧАЙШАЯ УСТОЙЧИВОСТЬ К ОБРАЗОВАНИЮ ЦАРАПИН, ВКЛЮЧАЯ ЦАРАПИНЫ МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ КУХОННЫМИ ПРИНАДЛЕЖНОСТЯМИ.

HÖCHSTE BESTÄNDIGKEIT GEGENÜBER KRATZERN UND METALLGERÄTEN.

СТАЛЬНЫЕ РУЧКИ БЕЗУПРЕЧНО ПОДХОДЯТ И ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА.

MIT DEM GRIFF AUS STAHL AUCH PERFEKT IM BACKOFEN.

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

ø cm 20/lt 2,8 /3 Qt2 ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 ø cm 28/lt 7,7/8 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Topf + Glasdeckel

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

Garanzia Warranty Гарантия Garantie

Utilizzo Use Использование Geeignet für

93


terra italia

terra italia

induction

induction

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

PROFESSIONALE, ELEGANTE, ITALIANA.

PROFESSIONAL, ELEGANT, ITALIAN.

COTTURE DA GOURMET NELLA TUA CUCINA, TUTTI I GIORNI, ANCHE SU INDUZIONE.

GOURMET RESULTS IN YOUR KITCHEN, EVERY DAY, EVEN ON INDUCTION SURFACES.

94

ПРОФЕССИОНАЛЬНО, ЭЛЕГАНТНО, ИТАЛЬЯНСКАЯ.

БЛЮДА ГУРМЭ НА ТВОЕЙ КУХНЕ ЕЖЕДНЕВНО, НА ИНДУКЦИ ОННЫХ ТОЖЕ.

ø cm 26/10,5” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 18/7” lt 2/2,1 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 20/8” lt 2,8/3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

cm 35x27 Teglia Roasting pan форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

cm 35x27 Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

ø cm 30/12” Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

PROFESSIONELL, ELEGANT, ITALIENISCH.

HAUTE CUISINE IN IHRER KÜCHE, JEDEN TAG, AUCH AUF INDUKTIONSHERDEN.

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Coperchio in vetro con bordo silicone Glasslid with silicon rim Стеклянная крышка с силиконовой кромкой Glasdeckel mit Silikonrand

95


virtus

virtus

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

L’ANTIADERENZA È LA VIRTÙ DEI FORTI. I CIBI NON SI ATTACCANO ED È FACILE DA PULIRE.

FOOD WON’T STICK AND THE COOKWARE IS EASY TO CLEAN.

NUOVA SUPERFICIE DURISSIMA, RESISTE A OGNI PROVA.

NEW, ULTRA-HARD SURFACE ABLE TO TAKE WHATEVER YOU DO TO IT. NON-STICK MEANS STRENGTH.

96

АНТИПРИГАРНОСТЬ ЭТО СВОЙСТВО ПОСУДЫ БЕЗУПРЕЧНОГО КАЧЕСТВА. ПИЩА НЕ ПРИЛИПАЕТ; ЛЕГКАЯ МОЙКА.

IM ANTIHAFTVERMÖGEN LIEGT DIE STÄRKE. ES KLEBT NICHTS AN, UND DAS GESCHIRR IST LEICHT ZU REINIGEN.

НОВАЯ СУПЕРТВЕРДАЯ ПОВЕРХНОСТЬ, УСТОЙЧИВАЯ К ЛЮБОМУ ВОЗДЕЙСТВИЮ.

NEUE EXTRA HARTE OBERFLÄCHE, DIE JEDER PRÜFUNG STANDHÄLT.

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 32/12,5” Wok 1 manico + 1 maniglia Stir Fry Wok with helper handle Вок с длинной и маленькой ручкой Wokpfanne mit Gegengriff

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 18/lt 1,6/1,7 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

Garanzia Warranty Гарантия Garantie

Utilizzo Use Использование Geeignet für

97


serie diamante

serie diamante

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

ANTIADERENTE PIÙ A LUNGO GRAZIE ALLA BARRIERA PROTETTIVA DIAMANTEK PRO BY TVS.

LASTING NON-STICK PERFORMANCE THANKS TO THE DIAMANTEK PRO by TVS PROTECTIVE BARRIER.

УВЕЛИЧЕННЫЙ СРОК СЛУЖБЫ АНТИПРИГАРНОГО ПОКРЫТИЯ БЛАГОДАРЯ ЗАЩИТНОМУ БАРЬЕРУ DIAMANTEK PRO от TVS.

LÄNGERES ANTIHAFTVERMÖGEN DANK DER SCHUTZBARRIERE DIAMANTEK PRO by TVS.

PERFETTA PER TUTTI I FUOCHI

PERFECT ON ALL HEAT SOURCES

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ ПЛИТ

PERFEKT FÜR ALLE HERDARTEN

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Kochtopf + Glasdeckel

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

ø cm 16/lt 1,3/1,4 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 25/10” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

98

99


natura

natura

induction

induction

NUOVO RIVESTIMENTO A BASE VEGETALE.

NEW PLANT-BASED COATING.

PERFETTA ANCHE IN LAVASTOVIGLIE.

PERFECTLY DISHWASHER SAFE.

НОВОЕ ПОКРЫТИЕ НА РАСТИТЕЛЬНОЙ ОСНОВЕ.

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ МЫТЬЯ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ.

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 25/10” ø cm 31/12” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

ø cm 18/lt 1,7/1,8 Qt2 ø cm 20/lt 2,6/2,7 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 20/lt 2,0/2,8 Qt2 ø cm 24/lt 4,5/4,8 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 20/lt 2,0/2,8 Qt2 ø cm 24/lt 4,5/4,8 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Kochtopf + Glasdeckel

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 32/12,5” Wok 2 maniglie 2 handle Wok Вок с 2-мя ручками Wokpfanne mit 2 Griffen

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

NEUE VERSIEGELUNG AUF PFLANZLICHER BASIS. Utilizzo Use Использование Geeignet für

PERFEKT AUCH IN DER SPÜLMASCHINE.

cm 35 x 27/14” x 11” Teglia Roasting pan форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

100

101


origine

origine

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

CON EXP, IL NUOVO ANTIADERENTE CON MICROPARTICELLE MINERALI EXTRALISCIO ED EXTRADURO.

WITH EXP, THE NEW NON-STICK COATING WITH MINERAL MICRO PARTICLES, EXTRA-HARD, SUPER-SMOOTH.

С EXP – НОВЫМ СУПЕРГЛАДКИМ И СУПЕРТВЕРДЫМ АНТИПРИГАРНЫМ ПОКРЫТИЕМ С МИНЕРАЛЬНЫМИ МИКРОЧАСТИЦАМИ.

MIT EXP, DER NEUEN SUPERGLATTEN UND EXTRAHARTEN ANTIHAFTVERSIEGELUNG MIT MINERALISCHEN MIKROPARTIKELN.

PER UNA NUOVA ESPERIENZA FATTA DI BENESSERE, FORZA E QUALITÀ, SU TUTTI I FUOCHI!

FOR A NEW COOKING EXPERIENCE, MADE OF WELLBEING, STRENGTH AND QUALITY ON ANY HEAT SOURCE!

НОВОЕ СЛОВО В ОБЛАСТИ КОМФОРТА, ПРОЧНОСТИ И КАЧЕСТВА – ДЛЯ ЛЮБЫХ ПЛИТ!

EIN NEUES KOCHGEFÜHL AUF JEDER ART VON HERD: STÄRKE, QUALITÄT UND WOHLBEFINDEN!

102

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 20/lt 2,8 /3 Qt2 ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 16/lt 1,4 /1,5 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

103


preziosa italia

preziosa italia

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

CON EXP, IL NUOVO ANTIADERENTE CON MICROPARTICELLE MINERALI EXTRALISCIO ED EXTRADURO.

WITH EXP, THE NEW NON-STICK COATING WITH MINERAL MICRO PARTICLES, EXTRA-HARD, SUPER-SMOOTH.

С EXP – НОВЫМ СУПЕРГЛАДКИМ И СУПЕРТВЕРДЫМ АНТИПРИГАРНЫМ ПОКРЫТИЕМ С МИНЕРАЛЬНЫМИ МИКРОЧАСТИЦАМИ.

MIT EXP, DER NEUEN SUPERGLATTEN UND EXTRAHARTEN ANTIHAFTVERSIEGELUNG MIT MINERALISCHEN MIKROPARTIKELN.

PER UNA NUOVA ESPERIENZA FATTA DI BENESSERE, FORZA E QUALITÀ, SU TUTTI I FUOCHI!

FOR A NEW COOKING EXPERIENCE, MADE OF WELLBEING, STRENGTH AND QUALITY ON ANY HEAT SOURCE!

НОВОЕ СЛОВО В ОБЛАСТИ КОМФОРТА, ПРОЧНОСТИ И КАЧЕСТВА – ДЛЯ ЛЮБЫХ ПЛИТ!

EIN NEUES KOCHGEFÜHL AUF JEDER ART VON HERD: STÄRKE, QUALITÄT UND WOHLBEFINDEN!

104

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 25/9.8” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

ø cm 26/9” Padella saltapasta Pasta pan Сковорода для пасты Schwenk- und Wendepfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 20/8” ø cm 28/11” Coperchio in vetro con bordo silicone Glasslid with silicon rim Стеклянная крышка с силиконовой кромкой Glasdeckel mit Silikonrand

Utilizzo Use Использование Geeignet für

105


mineralia eco

mineralia eco

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

RIVESTIMENTO MINERALE RINFORZATO PER COTTURE PERFETTE.

REINFORCED MINERAL COATING FOR PERFECT COOKING RESULTS.

L’INDUZIONE PERFETTA SU TUTTI I FUOCHI. OTTIMIZZA LA DIFFUSIONE DEL CALORE, IDEALE PER IL RISPARMIO ENERGETICO.

PERFECT INDUCTION ON ALL HOBS. BETTER HEAT DIFFUSION. IDEAL FOR SAVING ENERGY.

106

УСИЛЕННОЕ МИНЕРАЛЬНОЕ ПОКРЫТИЕ ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.

VERSTÄRKTE MINERALVERSIEGELUNG FÜR EIN STETS PERFEKTES KOCHERGEBNIS.

ИДЕАЛЬНАЯ ИНДУКЦИЯ НА ВСЕХ ПЛИТАХ. ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕПЛА И ИДЕАЛЬНОГО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ.

PERFEKTE INDUKTION AUF ALLEN HERDARTEN. BESSERE WÄRMEVERTEILUNG, IDEAL FÜR MAXIMALE ENERGIEERSPARNIS.

ø cm 22/9” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 16/lt 1,3/1,4 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 25/9.8” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

107


mineralia

mineralia

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

IMBATTIBILE! CON FONDO AD ALTO SPESSORE RINFORZATO E QUARZOTEK.

UNBEATABLE! WITH QUARZOTEK REINFORCED MINERAL COATING.

НЕПРЕВЗОЙДЕННАЯ! С УСИЛЕННЫМ МИНЕРАЛЬНЫМ ПОКРЫТИЕМ QUARZOTEK.

UNSCHLAGBAR! MIT QUARZOTEK, DER VERSTÄRKTEN MINERALVERSIEGELUNG.

OTTIMIZZA LA DIFFUSIONE DEL CALORE, IDEALE PER IL RISPARMIO ENERGETICO.

HIGH-GAUGE BODY FOR BETTER HEAT DIFFUSION. IDEAL FOR SAVING ENERGY.

УТОЛЩЕННЫЙ КОРПУС ДЛЯ ОПТИМАЛЬНОГО РАСПРЕДЕЛЕНИЯ ТЕПЛА И ИДЕАЛЬНОГО ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ.

EXTRADICKER KÖRPER FÜR EINE BESSERE WÄRMEVERTEILUNG, IDEAL FÜR MAXIMALE ENERGIEERSPARNIS.

108

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 16/lt 1,3/1,4 Qt2 ø cm 20/lt 2,6/2,8 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Kochtopf + Glasdeckel

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 25/9.8” ø cm 31/12,2” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

109


mineralia

mineralia

IL BEST SELLER DELLE ANTIADERENTI MINERALI: IMBATTIBILE IN PERFORMANCE E DURATA!

THE BEST SELLING MINERAL NON-STICK COOKWARE: UNBEATABLE PERFORMANCE AND DURABILITY!

САМАЯ ПРОДАВАЕМАЯ ИЗ СКОВОРОД С МИНЕРАЛЬНЫМ АНТИПРИГАРНЫМ ПОКРЫТИЕМ: НЕПРЕВЗОЙДЕННЫЕ РАБОЧИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ И СРОК СЛУЖБЫ!

DIE BESTSELLER MIT MINERALISCHER ANTIHAFTVERSIEGELUNG: UNSCHLAGBAR IN LEISTUNG UND LEBENSDAUER!

UNA BATTERIA COMPLETA PER FORNELLI E FORNO IN ALTO SPESSORE RIVESTITO CON L’ORIGINALE QUARZOTEK.

A COMPLETE SET FOR OVEN AND COOKTOP HIGH THICKNESS WITH ORIGINAL QUARZOTEK COATING.

ПОЛНЫЙ НАБОР ПОСУДЫ ПОВЫШЕННОЙ ТОЛЩИНЫ ДЛЯ ПЛИТ И ДУХОВЫХ ШКАФОВ С ОРИГИНАЛЬНЫМ ПОКРЫТИЕМ QUARZOTEK.

EIN KOMPLETTES SET FÜR HERD UND BACKOFEN: EXTRASTARK UND MIT BESONDERER QUARZOTEKVERSIEGELUNG.

110

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø 28 cm/7,7 lt/ 8,1 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Kochtopf + Glasdeckel

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

ø cm 16/lt 1,3 /1,4 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4/4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 25/10” ø cm 31/12” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

cm 25 x 18/10” x 7,5” cm 31 x 23/12” x 9” cm 35 x 27/14” x 11” Teglia Roasting pan форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

ø cm 30/12” Pizziera Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

cm 35 x 27/14” x 11” Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

Utilizzo Use Использование Geeignet für

111


velvet

velvet

PER LA CUCINA DI TUTTI I GIORNI.

DAILY KITCHEN ESSENTIALS.

UNA BATTERIA DI ANTIADERENTI PER FORNO E FORNELLI.

A NON-STICK COOKWARE SET FOR COOKTOP AND OVEN.

НЕЗАМЕНИМЫЕ ПОМОЩНИКИ В КАЖДОДНЕВНОЙ РАБОТЕ НА КУХНЕ.

UNVERZICHTBAR FÜR DIE TÄGLICHE KÜCHE.

НАБОР АНТИПРИГАРНОЙ ПОСУДЫ ДЛЯ ДУХОВОГО ШКАФА И ПЛИТЫ.

EINE SERIE MIT ANTIHAFTBESCHICHTETEM GESCHIRR FÜR OFEN UND HERD.

ø cm 18/7,5” ø cm 20/8” ø cm 22/9” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” ø cm 32/12,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 18/lt 1,9/2 Qt2 ø cm 20/lt 2,7/2,8 Qt2 ø cm 22/lt 3,6/3,8 Qt2 ø cm 24/lt 4,7/5 Qt2 ø cm 28/lt 7,6/8 Qt2 ø cm 30/lt 9,5/10 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” ø cm 32/12,5” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 14/lt 0,9/1,2 Qt2 Casseruola 1 manico con beccuccio Saucepan with 1 handle and pouring lip Ковш с 1 ручкой и носиком Kasserolle mit 1 Griff und Ausguss

ø cm 22/lt 3,6/3,8 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 12/5” Bollilatte Milk pot Молочник Milchtopf

Ø cm 20/lt 3,9/4,1 Qt2 Ø cm 22/lt 5/5,2 Qt2 Ø cm 24/lt 6,6/7 Qt2 Stock Pot кастрюля Topf

cm 25 x 18/10” x 7,5” cm 31 x 23/12” x 9” cm 35 x 27/14” x 11” Teglia Roasting pan форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

ø cm 20/8” ø cm 22/9” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” ø cm 30/12” ø cm 32/12,5” Tortiera Round cake pan форма для приготовления торта Kuchenform

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 22/9” ø cm 25/10” Crepière Crêpe Pan Блинная сковорода Crêpe-Pfanne

112

113


gli speciali

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

plancha induction cm 33 x 26/13” x 10,5” Plancha Grill plate Сковорода-планча Garplatte

COTTURE LUNGHE - BRAISING

ARROSTIRE E GRIGLIARE - ROASTING & GRILLING

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

volumia

UNA SQUADRA DI PROFESSIONISTI SEMPRE AL TUO SERVIZIO!

A PROFESSIONAL TEAM, ALWAYS AT YOUR SERVICE!

КОМАНДА ПРОФЕССИОНАЛОВ ВСЕГДА К ВАШИМ УСЛУГАМ!

EIN TEAM AUS PROFIS STETS ZU IHREN DIENSTEN!

3x1

NUOVE FUNZIONALITÀ IN CUCINA, GRAZIE A INNOVAZIONE E DESIGN.

114

INNOVATION AND DESIGN FOR NEW PRACTICAL USES I N THE KITCHEN.

НОВЫЕ ФУНКЦИОНАЛЬНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ НА КУХНЕ БЛАГОДАРЯ ИННОВАЦИЯМ И ДИЗАЙНУ

NEUE FUNKTIONEN IN DER KÜCHE DANK INNOVATION UND DESIGN.

duo

ø cm 26/10,5” Wok + vaporiera + Coperchio vetro Wok + Steam cooker + glass lid Вок + пароварка + стеклянная крышка Wokpfanne + Dampfkocher + Glasdeckel

abyss

ø cm 20/lt 2,5/2,6 Qt2 Casseruola 1 manico + Coperchio in vetro + Mestolo Saucepan + Glass lid + Wooden spoon Кастрюля + Стеклянная крышка + Половник Stielkasserolle + Glasdeckel + Kochlöffel

SPECIALI - SPECIAL

ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Pastaiola Pasta Pot Кастрюля для макарон со сливом Nudeltopf

cm 32 x 21/12,5” x 8,5” Cocotte + coperchio vetro Cocotte pan + glass lid Утятница + стеклянная крышка Schmortopf + Glass deckel

rostiere

cm 25x18/10”x7,5” Doppia teglia Double roast pan Двойной противень Doppelt Auflauf-Form und Bratreine

115


tea

tea

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ELEGANZA E VERSATILITÀ IN ALLUMINIO, CERAMICA E ACCIAIO. DESIGN BY EIKON.

ELEGANCE AND VERSATILITY MADE OF ALUMINIUM, CERAMIC AND STEEL. DESIGN BY EIKON.

ЭЛЕГАНТНОСТЬ И УНИВЕРСАЛЬНОСТЬ ИЗ АЛЮМИНИЯ, КЕРАМИКИ И СТАЛИ. ДИЗАЙН ОТ EIKON.

ELEGANZ UND VIELSEITIGKEIT AUS ALUMINIUM, KERAMIK UND STAHL. DESIGN BY EIKON.

PERFETTA PER TUTTE LE CUCINE, DALLA TRADIZIONE A QUELLE PIÙ FUSION.

PERFECT FOR ALL CUISINES, FROM TRADITIONAL TO THE LATEST FUSION STYLES.

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ БЛЮД ЛЮБОЙ КУХНИ – ОТ ТРАДИЦИОННОЙ ДО ФЬЮЖН.

PERFEKT FÜR ALLE KÜCHEN, VON TRADITIONELL BIS „FUSION“.

116

ø cm 24/9,5” Wok + coperchio in ceramica Wok + ceramic lid Вок + керамическая крышка Wokpfanne + Keramikdeckel

ø cm 20/lt 3,2/3,4 Qt2 ø cm 24/lt 5,5/5,8 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in ceramica Casserole + ceramic lid Dutch oven + ceramic lid Кастрюля + керамическая крышка Kochtopf + Keramikdeckel

ø cm 24/lt 5,5/5,8 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in ceramica + vaporiera Casserole + ceramic lid + steam cooker Dutch oven + ceramic lid + steam cooker Кастрюля + керамическая крышка + пароварка Kochtopf + Keramikdeckel + Dampfkocher

Utilizzo Use Использование Geeignet für

117


dada

dada

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

PERFETTA PER CUCINARE SU TUTTI I PIANI DI COTTURA, INCLUSI QUELLI A INDUZIONE.

PERFECT FOR USE ON ALL COOKING SURFACES, INCLUDING INDUCTION.

LIBERA LA TUA CREATIVITÀ IN CUCINA!

UNLEASH YOUR CREATIVITY IN THE KITCHEN!

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ИНДУКЦИОННЫЕ.

PERFEKT FÜR ALLE HERDARTEN, AUCH FÜR INDUKTIONSFELDER.

ДАЙТЕ ВОЛЮ ТВОРЧЕСТВУ НА КУХНЕ!

LÖSCHEN SIE IHRE KREATIVITÄT IN DER KÜCHE!

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 32/12.5” Wok manico e maniglia Stir Fry Wok with helper handle Вок с длинной и маленькой ручкой Wokpfanne mit Gegengriff

ø cm 24/9,5” Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

ø cm 20/lt 2,9/3 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Kochtopf + Glasdeckel

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Kochtopf

118

119


brillante

brillante

induction

induction

PERFETTA PER CUCINARE SU TUTTI I PIANI DI COTTURA, INCLUSI QUELLI A INDUZIONE.

PERFECT FOR USE ON ALL COOKING SURFACES, INCLUDING INDUCTION.

LIBERA LA TUA CREATIVITÀ IN CUCINA!

UNLEASH YOUR CREATIVITY IN THE KITCHEN!

120

ИДЕАЛЬНО ПОДХОДИТ ДЛЯ ЛЮБЫХ ВАРОЧНЫХ ПАНЕЛЕЙ, ВКЛЮЧАЯ ИНДУКЦИОННЫЕ.

PERFEKT FÜR ALLE HERDARTEN, AUCH FÜR INDUKTIONSFELDER.

ДАЙТЕ ВОЛЮ ТВОРЧЕСТВУ НА КУХНЕ!

LÖSCHEN SIE IHRE KREATIVITÄT IN DER KÜCHE!

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole + glass lid Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Topf + Glasdeckel

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok 2 maniglie 2 handle Wok Вок с 2-мя ручками Wokpfanne mit 2 Griffen

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 14/5,5” Bollilatte (no induzione) Milk pot (not induction) Молочник (не индукция) Milchtopf (nicht Induktion)

cm 35x27 Teglia Roasting pan форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

cm 35x27 Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

ø cm 30/11,8” Pizziera Pizza Pan форма для приготовления пиццы Pizzaform

ø cm 26/10,2” Tortiera Round cake pan форма для приготовления торта Kuchenform

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

Utilizzo Use Использование Geeignet für

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” ø cm 30/11,8” Coperchio in vetro con bordo silicone Glasslid with silicon rim Стеклянная крышка с силиконовой кромкой Glasdeckel mit Silikonrand

121


tenace

tenace

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

GRAZIE AL NUOVO DISCO A INDUZIONE IL FONDO È PIÙ STABILE E PIÙ VELOCE IN COTTURA.

THE NEW INDUCTION DISC MEANS THE BOTTOM IS MORE STABLE AND COOKING IS QUICKER.

АНТИПРИГАРНОСТЬ И ПРОЧНОСТЬ ОБЕСПЕЧИВАЮТСЯ БЛАГОДАРЯ ЗАЩИТНОМУ БАРЬЕРУ С АЛМАЗНЫМ ПОРОШКОМ.

DIE NEUE INDUKTIONSSCHEIBE SORGT FÜR EINEN STABILEREN BODEN UND KÜRZERE KOCHZEITEN.

CON RIVESTIMENTO AL DIAMANTE, RESISTENZA AI GRAFFI E DIFFUSIONE DEL CALORE PERFETTE.

WITH THE DIAMOND COATING, SCRATCH RESISTANCE AND HEAT DIFFUSION ARE PERFECT.

ОПТИМИЗИРОВАННЫЙ РАСХОД ЭНЕРГИИ ЗА СЧЕТ ТЕПЛОВОГО ДАТЧИКА И ИНДУКЦИОННОГО ДИСКА.

MIT DIAMANTVERSIEGELUNG, PERFEKTE KRATZBESTÄNDIGKEIT UND WÄRMEVER-TEILUNG. KREATIVITÄT IN DER KÜCHE!

122

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 20/lt 2,8 /3 Qt2 ø cm 24/lt 5/5,3 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio in vetro Casserole Dutch oven + glass lid Кастрюля + стеклянная крышка Topf + Glasdeckel

ø cm 20/lt 2,8 /3 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie + coperchio in vetro 2 handle pan + glass lid Сотейник с 2-мя ручками + стеклянная крышка Servierpfanne + Glasdeckel

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

Utilizzo Use Использование Geeignet für

123


mito

mito

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 26/10,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ANTIGRAFFIO, RESISTE AD UTENSILI METALLICI.

SCRATCHPROOF: RESISTANT TO METAL UTENSILS.

SEMPRE NUOVA, GRAZIE AL RIVESTIMENTO SUPER RESISTENTE.

ALWAYS NEW LOOKING, THANKS TO ITS SUPER-RESISTANT COATING.

124

АНТИАБРАЗИВНОСТЬ, СОПРО ТИВЛЯЕМОСТЬ МЕТАЛЛАМ.

KRATZFEST, BESTENS FÜR METALLUTENSILIEN GEEIGNET. ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ВСЕГДА НОВАЯ БЛАГОДАРЯ СВЕРХПРОЧНОМУ ПОКРЫТИЮ.

ø cm 26/10,5” Tegame 1 manico + coperchio in vetro Skillet + glass lid Сотейник с 1-й длинной ручкой + стеклянная крышка Großraumpfanne + Glasdeckel

ø cm 18/lt 1,6/1,7 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

Garanzia Warranty Гарантия Garantie

Utilizzo Use Использование Geeignet für

STETS WIE NEU, DANK DER EXTRA-BESTÄNDIGEN VERSIEGELUNG.

125


le giuste

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” ø cm 32/12,5”

Padella Frypan Сковорода Pfanne

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

cm 33 x 26/13” x 10,5” Plancha Grill plate Сковорода-планча Garplatte

FROM BOILING TO ROASTING, FRYING AND GRILLING: EVERY COOKING TECHNIQUE HAS ITS OWN SPECIAL PIECE OF COOKWARE.

ОТ ОТВАРИВАНИЯ ДО ОБЖАРИВАНИЯ, ОТ ЖАРКИ ВО ФРИТЮРЕ ДО ПОДЖАРИВАНИЯ НА ГРИЛЕ: ДЛЯ КАЖДОГО ТИПА ПРИГОТОВЛЕНИЯ – САМЫЙ ПОДХОДЯЩИЙ ИНСТРУМЕНТ. ЛИНЕЙКА ИЗДЕЛИЙ,

VON GEKOCHT BIS GERÖSTET, VON GEBRATEN BIS GEGRILLT: FÜR JEDEN KOCHTYP DAS RICHTIGE GESCHIRR.

UNA LINEA PENSATA PER AFFRONTARE LA GIUSTA COTTURA CON IL GIUSTO RIVESTIMENTO.

A RANGE DESIGNED TO BRING PERFECT COOKING RESULTS THANKS TO PERFECT COATINGS.

В РАМКАХ КОТОРОЙ ДЛЯ КАЖДОГО ТИПА ПРИГОТОВЛЕНИЯ ПРЕДЛАГАЕТСЯ САМОЕ ПОДХОДЯЩЕЕ ПОКРЫТИЕ.

EINE LINIE, DIE AUF DIE RICHTIGE ZUBEREITUNG MIT DER RICHTIGEN VERSIEGELUNG AUSGERICHTET IST.

126

ø cm 20/lt 2,5 /2,6 Qt2 ø cm 24/lt 4,4 /4,6 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 20/lt 2,5 /2,6 Qt2 Casseruola 1 manico + Coperchio in vetro + Mestolo Saucepan + Glass lid + Wooden spoon Кастрюля + Стеклянная крышка + Половник Stielkasserolle + Glasdeckel + Kochlöffel

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

ø cm 32/12,5” Wok 2 maniglie 2 handle Wok Вок с 2-мя ручками Wokpfanne mit 2 Griffen

cm 35 x 27/14” x 11” Teglia Roasting pan Форма для выпечки пирога Auflauf-Form und Bratreine

ø cm 16/lt 1,3/1,4 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

cm 35 x 27/14” x 11” Pizziera Pizza pan Форма для пиццы Pizzaform

SPECIALI - SPECIAL

DAL BOLLITO ALL’ARROSTO, DAL FRITTO ALLA GRIGLIA: PER OGNI COTTURA, LO STRUMENTO GIUSTO.

FRITTURA E FORNO - FRYING & OVEN BAKING

COTTURE LUNGHE - BRAISING

ARROSTIRE E GRIGLIARE - ROASTING & GRILLING

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Coperchio Lid Крышка Deckel

127


bubble pan

bubble pan

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Design by Studio Tecnico TVS | Concorso Easy Cooker

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

ANTIADERENTE E DIVERTENTE PER CUCINARE SENZA PENSIERI.

FUN NON-STICK COOKWARE FOR PROBLEM-FREE COOKING.

LA LINEA CHE UNISCE FUNZIONE ED EMOZIONE.

A LINE THAT COMBINES FUNCTION AND EMOTION.

128

АНТИПРИГАРНОСТЬ И ВЕСЕЛЫЕ РАСЦВЕТКИ – ДЛЯ БЕЗЗАБОТНОЙ ГОТОВКИ.

Линейка изделий, в которых функциональность слита с эмоциями.

ø cm 20/8” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 24/9,5” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

Ø cm 16/lt 1,6/1,7 Qt2 Casseruola 1 manico + coperchio Saucepan + lid Ковш + крышка Stielkasserolle + Deckel

ø cm 20/lt 3,2/3,4 Qt2 Casseruola 2 maniglie + coperchio Casserole + lid Dutch oven + lid Кастрюля + крышка Kochtopf + Deckel

ø cm 26/10” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 20/8” Wok Wok Сковорода Wok

ø cm 27/10,5” Wok Wok Сковорода Wok

SPASS NON STICK COOKWARE FÜR PROBLEMFREIES KOCHEN. Utilizzo Use Использование Geeignet für

DIE LINIE, DIE FUNKTION UND EMOTION VERBINDET.

129


teorema

teorema

induction

induction

Plus di linea Plus points Преимущества линейки Produktvorteile

Rivestimento interno Interior coating Внутреннее покрытие Innenversiegelung

CURVE ACCATTIVANTI, MATERIALI INTELLIGENTI E DESIGN DISTINTIVO.

EYE-CATCHING CURVES, INTELLIGENT MATERIALS, AND A REFINED PERSONALITY THAT CAN BE SEEN IN EVERY DETAIL, CREATED TO DELIGHT THE GOURMET COOK.

ПЛАВНЫЕ ЛИНИИ, «УМНЫЕ» МАТЕРИАЛЫ, УТОНЧЕННАЯ ОРИГИНАЛЬНОСТЬ ПРОДУМАННЫХ ДЕТАЛЕЙ, ПРЕДНАЗНАЧЕННЫХ ДЛЯ ЦЕНИТЕЛЕЙ ХОРОШЕЙ КУХНИ.

FASZINIERENDE KURVEN, INTELLIGENTE MATERIALIEN, EINE EDLE PERSÖNLICHKEIT, DIE IN DEN DETAILS ZUM AUSDRUCK KOMMT, UM FEINSCHMECKER ZU ERFREUEN.

OGNI DETTAGLIO DI QUESTA LINEA È STUDIATO PER ARRICCHIRE L’ESPERIENZA IN CUCINA.

THE DESIGN HAS BEEN ENGINEERED TO WITHSTAND AND IMPROVE EVERY STAGE OF THE COOKING PROCESS. ARE PERFECT.

СПЕЦИАЛЬНО РАЗРАБОТАННЫЙ ДИЗАЙН ДЛЯ ПОДДЕРЖКИ И ОПТИМИЗАЦИИ ВСЕХ СТАДИЙ ПРИГОТОВЛЕНИЯ.

DAS DESIGN SOLL ALLE KOCHSCHRITTE OPTIMAL UNTERSTÜTZEN UND VERBESSERN.

130

ø cm 20/8” ø cm 24/9,5” ø cm 28/11” Padella Frypan Сковорода Pfanne

ø cm 24/lt 4,7 /5 Qt2 Casseruola 2 maniglie Casserole Dutch oven Кастрюля Topf

ø cm 28/11” Tegame 2 maniglie 2 handle pan Сотейник с 2-мя ручками Servierpfanne

ø cm 28/11” Wok Wok Вок Wokpfanne

cm 28 x 28/11” x 11” Bistecchiera Grill pan Сковорода-гриль Grillpfanne

ø cm 20 /lt 2,6 / 2,8 Qt2 Casseruola 1 manico Saucepan Ковш Stielkasserolle

Utilizzo Use Использование Geeignet für

131


Project and graphic design LDB Advertising

The products in this catalogue are a partial selection of TVS S.p.A. products. The information in this catalogue may contain typographic errors and is to be considered just an example. The photographs are for illustrative purposes only. The company reserves the right to make any changes to the products shown as well as to the relevant photographs and descriptions, without the need for prior notice. The contents and photographs in this catalogue are protected by copyright. All total or partial reproduction is prohibited. Registered Community Design

Copyright© TVS S.p.A. April 2022 all rights reserved.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.