Twils Magazine 02/2014

Page 1

MAGAZINE N째 02/2014

/02


TWILS / press

WELCOME TO TWILS Secondo appuntamento con le proposte e le idee Twils. Alla ricerca di nuovi stimoli e di nuove prospettive abbiamo intrapreso un viaggio verso oriente, da Milano a Mosca, seguendo l’itinerario dei “Saloni WorldWide”, per poi approdare nuovamente a Milano al Salone 2014. Un viaggio reale, fisico, per avvicinare al nostro prodotto un pubblico sempre più vasto e cosmopolita. E continua ovviamente il nostro viaggio metaforico, quello che da sempre percorriamo all’interno dello stile; i nuovi prodotti e le nuove soluzioni che troverete nelle prossime pagine ne costituiscono la tangibile testimonianza. Tornati dal viaggio, siamo in piena primavera. E primavera significa rinnovamento: dei modelli, dei progetti, della gamma di tessuti e della biancheria. Benvenuti nel mondo Twils. Second appointment with Twils offers and ideas. On a quest for new stimuli and new perspectives we have set off eastwards on a journey from Milan to Moscow, following the trail of “Saloni WorldWide”, arriving back in Milan at the furniture expo ‘Salone 2014’. A physical journey to introduce an ever growing number of cosmopolitan persons to our product, while our metaphorical journey in the field of design and style continues as always; the new products and new solutions that you will find on the following pages are the tangible proof of this. Spring was well underway by the time we returned from our trip. And spring means renewal: of models, designs, range of fabrics and linen. Welcome to the world of Twils.

TWILS MAGAZINE N° 02/2014


MAGAZINE N° 02/2014

CONTENTS

Twils, Expo 2014: da Milano a Mosca il passo è breve Twils, expo 2014: it’s a short step from Milan to Moscow

Set: persino una parete può diventare comoda Set: even a wall can be comfortable

Quattro letti, quattro esercizi di stile e di design Four beds, four exercises in style and design

Camaleo: costruitelo con la vostra fantasia Camaleo: give free reign to your creativity

Non perdete il filo, c’è la biancheria Twils

Don’t lose the thread, there’s Twils linen

Twils: il letto e tutto quello che c’è intorno Twils: the bed and everything around it

TWILS MAGAZINE N° 02/2014

Il nostro impegno: la qualità del Vostro riposo

Our commitment: the quality of your sleep

La nostra storia attraverso la carta stampata SECOND EDITION

In copertina il nuovo Pochette, progettato da Cairoli e Donzelli. Un modello che unisce forma e funzione nell’innovativo design della testiera, concepita come un accessorio femminile.

Cover: the new Pochette, designed by Cairoli and Donzelli. The innovative design of the headboard for this bed combines form and function like those of a feminine accessory.

Our history in print

Il nostro club è aperto anche a voi Why don’t you join our club too

/03 /05 /07 /09 /11 /13 /15 /16 /17


TWILS / press

TWILS, EXPO 2014: DA MILANO Twils, expo 2014: it’s a short step from Milan to Moscow

Un innovativo contenitore di idee A think tank

Nell’anno intercorso fra il Salone del Mobile di Milano del 2013 e l’edizione del 2014, da poco conclusa, abbiamo partecipato a “I Saloni WorldWide” presso il Centro Espositivo Internazionale “Crocus” di Mosca, facendo una tappa a Kiev, in febbraio, per l’”Interior Mebel”. Tutte queste prestigiose vetrine internazionali

si sono confermate stimolanti occasioni di incontro, confronto e crescita. Appuntamenti ai quali amiamo presentarci cercando non tanto di “esporre il prodotto”, quanto di trasmettere efficacemente i concetti e i valori in cui crediamo, avvalendoci di uno spazio espositivo concepito come un innovativo contenitore di idee.

In the year that has just passed between the 2013 and the 2014 Salone del Mobile (Furniture Expo) of Milan, we have taken part in “I Saloni WorldWide” at the “Crocus” International Exhibition Centre in Moscow, stopping off in Kiev, in February, for “Interior Mebel”. These prestigious international showcases proved to be stimulating opportunities for meetings, comparisons and growth. For us they are occasions not so much for “displaying the product” as to convey the concepts and values that we believe in, helped by a display stand conceived as an innovative think tank.

Project: Studio Sintony

Alla ricerca dell’ambiente ideale Finding

the

ideal

environment

Filo conduttore del progetto espositivo, lo stile: post-moderno, intimista, razionale, spontaneo. E anche ecologico, grazie all’espediente di una vegetazione che diventa decorazione viva. Un contesto di assoluto comfort, l’habitat ideale dei nostri progetti.

02

Leitmotif of the exhibition space is style: post-modern, intimist, rational, spontaneous. Also ecological thanks to the greenery that becomes a living decoration. A truly comfortable setting, the ideal habitat for our designs.


MAGAZINE N° 02/2014

A MOSCA IL PASSO È BREVE Possiamo stabilire limiti, o intervenire per superarli: per uno stile che non conosce confini. We can set limits, or act to overcome them: a style that knows no boundaries. Lo spazio espositivo Twils al Salone del Mobile è stato concepito come un loft cosmopolita, un atelier di tendenze, un luogo aperto allo scambio e al dialogo. Il consueto confine tra il living e la zona notte viene meno, per lasciare correre liberamente lo sguardo e le idee.

The idea behind the Twils exhibition space at the Salone del Mobile was one of a cosmopolitan loft, a trend-setting workshop, a place for the exchange and discussion of ideas. The usual separation between living and night-time areas no longer exists, encouraging the gaze and ideas to flow freely.

Made in Italy

03


TWILS / press

SET: PERSINO UNA PARETE Set: even a wall can be comfortable

L’accostamento di elementi rivestiti in tessuto liscio con altri in tessuto travettato, anche monocromi, aggiunge personalità alla composizione. Combining elements covered with smooth fabric with others that are bartacked, even if in plain colours, adds character to the arrangement.

04


MAGAZINE N° 02/2014

PUO’ DIVENTARE COMODA LA SOSTENIBILE LEGGEREZZA DEL LIVING The sustainable lightness of the living area

Design: Giuseppe Viganò

La qualità, lo stile e la creatività Twils finalmente anche nel living. Una pannellatura a parete, personalizzabile nella dimensione, nella forma e nella cromia, delimita lo spazio come una morbida quinta che possiamo accessoriare e rendere funzionale con mensole, tasche portaoggetti e tubi luminosi. Con gli elementi imbottiti, di forma semplice e rigorosa, si creano comode sedute capaci di rendere l’ambiente esclusivo grazie al gioco di sovrapposizione fra volumi, tessuti e colori. Qualche cuscino e un soffice plaid completeranno la composizione, aggiungendo comfort e personalità. Cominciate subito a immaginare come sarà il vostro Set, e diventatene protagonisti. Twils quality, style and creativity finally in the living area too. Wall panelling, customisable in size, shape and colour, defines a space like a soft side-scene and can be accessorised with functional shelves, organiser pockets and light tubes. The simple and precisely shaped padded elements can be used to form comfortable seats and by playing with volumes, fabrics and colours you can create a truly exclusive environment. A few cushions and a soft throw will complete the arrangement, adding comfort and character. Start imagining now how your Set will be, and play a leading role.

Made in Italy

05


TWILS / press

QUATTRO

LETTI, QUATTRO 24 18

Four beds, four exercises in style and design

175-195

Pochette

Design: Cairoli & Donzelli

Nella forma e nella funzionalità della testiera, Pochette ricorda il più femminile degli accessori: la piccola borsetta da portare a mano, fedele ed elegante custodia degli oggetti personali di ogni donna. Un contenitore inedito per le nostre cose più intime. The shape and functionality of this headboard, Pochette, brings to mind the most feminine of accessories: the small hand-held clutch, every woman’s elegant, timeless bag to hold her most essential personal items. In this case, a singular container for our most cherished things.

Max Capitonnè Design: Twils

12 anni fa abbiamo fatto una rivoluzione. Pacifica. Nuove proporzioni e nuovi dettagli, per un innovativo concetto d’arredo. Il Max Capitonné nel tempo è diventato un classico contemporaneo: oggi identifica 12 anni della nostra storia e 12 anni della storia di tutti. Per sovvertire gli schemi, con classe.

200

216

06

5 28 18

114-150

12 years ago we created a revolution. A peaceful one. New proportions and new details created an innovative furnishing concept. Max Capitonné has by now become a contemporary classic: today it is associated with 12 years of our history and 12 years of everyone’s history. A break with tradition, but with a touch of class.

90-100-120-140-160-170-180-200

107-115-137-155-177-185-195-215


MAGAZINE N° 02/2014

ESERCIZI DI STILE E DI DESIGN Byron

Design: Roberto Semprini

La più evidente caratteristica di Byron è la forma snella e armoniosa; sia il giroletto che la testiera si restringono verso l’alto, inseguendo un immaginario punto prospettico. I rivestimenti del giroletto e della testiera possono essere differenziati, creando originali contrasti che personalizzano il risultato estetico.

30 18

The most obvious feature of Byron is its streamlined, harmonious shape; both the bedstead and the headboard taper upwards towards an imaginary perspective point. A personal touch can be given by choosing different coverings for the bedstead and the headboard to create unusual contrasts.

172-192

Vendôme

Design: Arch. Silvia Prevedello

200

225

16 17 18

122 105

36

160-180

182-200

Volumi da “classico contemporaneo” per questo modello di gusto internazionale, impreziosito dall’esclusiva lavorazione “travettata” del rivestimento, che dona morbidezza al tessuto rendendolo materico e “vibrante”. L’alta e avvolgente testiera delimita lo spazio dell’intimità e del riposo. “Contemporary classic” volumes for this model with an international appeal, embellished by the exclusive “bartack” finish, which gives the fabric a soft look and a “vibrant” textured effect. The tall, embracing headboard creates the feeling of a cosy alcove that invites you to restful sleep.

Made in Italy

07


TWILS / press

CAMALEO: COSTRUITELO Give free reign to your creativity Camaleo

Design: Thesia progetti

Per descrivere Camaleo, il nuovo letto firmato Twils Emporio, è sufficiente una parola: trasformista, perché diventa come lo volete voi. La struttura si compone di pochi elementi, essenziali e di facile assemblaggio, proposti in quattro attualissime tonalità di colore. Una volta scelto e montato il telaio, sarete liberi di personalizzarlo secondo le vostre esigenze e il vostro gusto. Gli accessori tessili, concepiti in base alla funzione e pertanto di assoluta praticità, sono personalizzabili all’infinito attingendo all’ampia gamma di rivestimenti offerta da Twils.

204 cm

164 cm

204 cm

94 cm

19 cm

19 cm

80 cm

150 cm

204 cm

164 cm

64,5 cm 15,5 cm

28 cm

204 cm 43,5 cm

80 cm

150 cm

(min. 210 / max 236 cm) 223 cm 43,5 cm

80 cm 8 cm

(min. 210 / max 236 cm) 223 cm 43,5 cm

Camaleo, the latest Twils Emporio bed, can be summed up very simply with the words: quick-change artist. That’s because it’s ready to change into what you want. The structure consists of just a few essential and easy-to-assemble elements available in four highly fashionable colours. Once you have chosen and assembled the frame, you are free to finish it as you want according to your needs and tastes. The textile accessories are extremely practical since their function has been taken into consideration from the beginning and the possibilities of personalisation are countless thanks to the wide selection of Twils covers and upholstery.

08

94 cm

80 cm 8 cm


MAGAZINE N째 02/2014

CON LA VOSTRA FANTASIA

Made in Italy

09


TWILS / press

NON PERDETE IL FILO, Don’t lose the thread, there’s Twils linen

10


MAGAZINE N° 02/2014

C’È LA BIANCHERIA TWILS Un’opportunità senza confronto di personalizzare il vostro stile. A great opportunity to show off your very own style. Per garantirvi il massimo comfort, la biancheria Twils è prodotta unicamente con filati naturali, come lino, cotone e seta. E grazie all’ampissima gamma di tinte e fantasie esclusive, il momento della scelta si trasformerà in uno stimolante gioco creativo, un’occasione per esprimere la vostra personalità.

Con un campionario che comprende oltre 200 varianti, potrete personalizzare il prodotto in modo che ogni set di biancheria rappresenti esclusivamente voi e il vostro stile. Twils bed linen is made solely with natural yarns such as linen, cotton and silk to ensure you enjoy

maximum comfort. Your creativity can’t help but be stimulated by the wide range of exclusive colours and patterns and your personality is sure to leave its mark. With more than 200 different items to choose from, you can personalise the product so that every bed linen set says everything about you and your stylishness.

Made in Italy

11


TWILS / press

TWILS: IL LETTO E TUTTO Twils: the bed and everything around it

Twils Easyware: complementi facili e coloratissimi, per moltiplicare il comfort Twils Easyware: simple, brightly-coloured furnishing accessories for even more comfort Poltroncine, divani, panchette, tavolini: è vastissima anche la gamma di complementi che Twils propone per rendere qualunque ambiente piĂš colorato, accogliente e funzionale. Per aggiungere dei piani d’appoggio o per avere comode sedute supplementari; per guadagnare spazio con pratici contenitori o per rivitalizzare un angolo non utilizzato al meglio. Oppure, semplicemente, per giocare con le forme e le cromie.

12

Armchairs, sofas, benches/poufs, occasional tables: Twils offers a vast range of furnishing accessories designed to make any room functional and welcoming with an added touch of colour. Then there are shelves that can be added, extra handy seats, while practical storage units save space; all designed to give a new lease of life to any corner that has hitherto not been fully exploited plus the enjoyment of playing with shapes and colours.


MAGAZINE N° 02/2014

QUELLO CHE C’È INTORNO

Made in Italy

13


TWILS / press

IL NOSTRO IMPEGNO: LA Our commitment: the quality of your sleep

Sistema box spring / Box spring sistem

Struttura in legno/metallo. Rende ancora più confortevole il letto, con una ineguagliabile sensazione di leggerezza. Disponibile in versione ortopedica (molleggio “Bonnell”) o anatomica (materasso a molle insacchettate con 7 zone differenziate). Piano d’appoggio in multistrato da 35mm, forato per consentire l’areazione; espanso in Aquatech con densità 40. Il tutto è avvolto da una fodera removibile e lavabile a 60°. Una base ideale per il riposo, ideata grazie all’esperienza Twils riguardo alla cultura del dormire bene.

Wood/metal frame. This system makes the bed even more comfortable and gives an unrivalled sensation of buoyancy. Available in an orthopaedic (Bonnell springs) or an anatomical version (mattress with pocketed springs and 7 different posture zones). Platform base in 35 mm plywood, perforated to allow air to circulate; Aquatech foam with density 40. All wrapped in a removable cover that is machine washable at 60° C. Years of Twils experience lie behind this superlative base designed to encourage restful sleep.

Plus reti / Bed base special features Doghe / Slats

7 strati di legno di faggio di primissima qualità, incollati, pressati e termoformati a 130°C. 7 layers of top quality beech wood, glued together, pressed and steam-bent at 130° C.

Profilo / Profile

Gli angoli sono quadrati, per una resa estetica elegante e una funzione pratica di totale riempimento del letto. The corners are squared off to look elegant and also to ensure that the bed is filled to the very edge.

Supporti / Supports

I supporti anatomici consentono la massima libertà di movimento, rendendo la rete adatta a qualsiasi peso corporeo. The anatomical supports allow maximum freedom of movement, making the bed base suitable for any body weight.

Regolatori / Tension adjusters

Nella zona lombo-sacrale sono presenti 5 listelli doppi collegati da regolatori di rigidità, adattabili con il semplice scorrimento verso l’esterno. There are 5 double slats in the lumbar-sacral area connected by tension adjusters, which can be adjusted by simply sliding them outwards.

Movimenti / Movements

Le reti, con movimento alzatesta e alzapiedi manuale o motorizzato, si muovono in modo sincronizzato per il controllo totale delle zone di appoggio. Movement of the bed bases with motor-operated or manually adjustable head and foot sections is synchronised offering total control of bed base positions.

Sicurezza / Safety

Aggancio sicuro e pratico dei pistoni a gas nel meccanismo: praticità di montaggio, movimenti fluenti, bordi arrotondati per una sicurezza garantita.

14

Fitting the gas pistons securely to the mechanism presents no problems: easy to assemble, fluid movements, rounded edges for guaranteed safety.


MAGAZINE N° 02/2014

QUALITÀ DEL VOSTRO RIPOSO Lido Bamboo

Materasso in lattice sfoderabile Latex mattress with removable cover

Il lattice, prodotto naturale con la caratteristica struttura che lascia traspirare il vapore acqueo, impedisce la formazione di muffe e microrganismi. Non importa quante volte cambiate posizione durante la notte: la sagomatura intelligente di questo prodotto segue perfettamente il vostro corpo. ll massello a portanza differenziata mantiene la colonna vertebrale nella corretta postura. Anche la fibra di bamboo presente nella fodera, piacevole al tatto, garantisce elevata traspirabilità e contrasta la proliferazione di micro-organismi allergenici.

Latex is a natural product with a structure that helps wick away moisture thereby preventing the formation of mould, mildew and microorganisms. No matter how many times you change position during the night, the intelligent contoured design of this product ensures that the mattress adjusts instantly to your body. The core with its different posture zones keeps your spine in the proper position. There is also bamboo fibre in the cover, giving it a pleasant feel, ensuring excellent breathability and inhibiting the proliferation of allergenic microorganisms.

Laguna memory Medicott® Bielastic Silver Materasso in Aquatech e soia memory touch sfoderabile Mattress in Aquatech and soia memory touch with removable cover

Aquatech e Soia Memory Touch rivestito con una fodera in Medicott® Bielastic Silver per un ottimale livello di comfort. La lastra di Memory, sensibile sia al peso che al calore, si adegua alla sagoma del corpo; è ben conosciuta la sua caratteristica di tornare perfettamente in forma quando non più sollecitata. Anche il rivestimento, di elevata elasticità, contribuisce ad assecondare ogni movimento e garantisce il massimo grado di igiene, grazie all’azione antibatterica dell’argento utile anche contro le allergie. Un materasso confortevole in ogni stagione, prodotto con materie prime certificate, altamente traspiranti.

Aquatech and Soia Memory Touch with a cover in Medicott® Bielastic Silver for real comfort. The sheet of Memory foam, sensitive both to body weight and heat, adapts to the outline of the body and its characteristic of returning to its original shape when no longer under stress is well known. The highly elastic cover also helps adaptation to every movement, while the anti-bacterial action of silver guarantees maximum hygiene and also combats allergies. A comfortable mattress whatever the season, made with breathable certificated raw materials.

Royal Soia Memory Touch

Materasso in memory soia con molle insacchettate Mattress in memory soia with pocketed springs

Materasso hi-tech di nuova generazione. 1000 molle nella versione singola, ripartite in 7 zone a portanza differenziata; uno dei massimi organismi internazionali di certificazione tessile, Öeko-Tex Standard 100, colloca il Soia Memory Touch nella più alta classe qualitativa. Una tecnologica schiuma in polimeri assicura la distribuzione uniforme della pressione corporea e assorbe il peso favorendo la circolazione capillare. Il materasso risponde sia al peso che al calore corporeo, conformandosi alla struttura fisica: la colonna vertebrale riceve un sostegno equilibrato, la circolazione del sangue è agevolata e il corpo si rigenera, anche grazie al rivestimento in pregiato tessuto di Cachemire e alla combinazione Lana/Seta che rilascia l’umidità verso l’esterno. Gli strati in Memory Touch rispettano la conformazione anatomica, per un riposo armonioso e ritemprante. A new generation hi-tech mattress. 1000 springs in the single bed, divided into 7 posture zones; one of the top international certification systems for textiles - Öeko-Tex Standard 100 - puts Memory Soy Touch in its highest quality class. A technological polymer foam absorbs the body weight and ensures it is evenly distributed, thereby improving capillary circulation. The mattress responds both to body weight and heat, shaping itself to the physical body structure: the vertebral column has a balanced support, blood circulation is improved and the body is regenerated also thanks to the cover in a fine cashmere fabric and the wool/silk mixture, which releases moisture to the outside. The layers of Memory Touch adapt to the body’s anatomical shape to ensure a harmonious and restorative rest.

Made in Italy

15


TWILS / press

“La nostra storia attraverso la carta stampata”

“Our history in print”

Le Campagne Pubblicitarie hanno visto la presenza Twils dal 2007 a oggi in modo costante su tutte le principali testate di arredamento e design con oltre 300 pagine di pubblicità. L’attività di Ufficio Stampa ha prodotto migliaia di uscite redazionali nel corso degli anni, 120 solo negli ultimi mesi del 2014, su oltre 60 testate di design, arredamento, architettura, femminili, attualità e lifestyle. Da Casa&Design di Repubblica a Grazia Casa, da Elle Decor a Interni, da Gioia a Vanity Fair.

A.D. Sintony - Ph. Paolo Golumelli

Advertising campaigns have seen Twils constantly in all the main furnishing and design magazines from 2007 up to today, with more than 300 pages of advertisements. Our Press Office has produced thousands of editorials over the years and 120 in just these last few months in 2014, published in more than 60 design, furnishing, architectural, women’s, current affairs and lifestyle magazines and journals. Just to name a few Casa&Design of the Repubblica newspaper, Grazia Casa, Elle Interior Decor magazines, Gioia and Vanity Fair.

www.twils.it

Letto Ekeko: design Cairoli & Donzelli

ADVERTISING 2008

ADVERTISING 2009

ADVERTISING 2011

ADVERTISING 2011

ADVERTISING 2012

ADVERTISING 2010

ADVERTISING 2010

A.D. Sintony - Ph. Paolo Golumelli

ADVERTISING 2007

Ph. +39 0421 469011

Living

Set collection Studio Viganò

ADVERTISING 2013

16

ADVERTISING 2014

ADVERTISING 2014


MAGAZINE N° 02/2014

Il nostro club è aperto anche a voi Why don’t you join our club too Abbiamo selezionato in tutta Italia i rivenditori che esprimono al meglio la filosofia del nostro “lifestyle brand”, e li abbiamo identificati con la denominazione “The Club”. Espongono i nostri prodotti più significativi, sono i primi a proporre le novità del mondo Twils, sono pronti a interpretare le esigenze e ad assecondare le richieste di una clientela preparata, esigente e attenta. Cercate sul nostro sito il punto vendita più vicino a voi, concedetevi il privilegio di un’accoglienza esclusiva. Parola di Twils.

We have selected the retailers throughout Italy that best convey the philosophy of our lifestyle brand and have given them the name “The Club”. They put our most significant products on display, they are the first to offer the new Twils products and they are ready to understand the needs and meet the requests of a prepared, demanding and perceptive clientele. Find the nearest retail outlet to you on our website and then treat yourself to an exclusive welcome. You have Twils’s word.

Made in Italy

17


TWILS / press è un marchio VENETA CUSCINI s.r.l. Via degli Olmi, 5 - 31040 Cessalto (TV) Tel. +39 0421 469011 R.A. Tel. +39 0421 469090 uff. comm. Tel. +39 0421 469050 uff. sped. Fax +39 0421 327916 www.twils.it info@twils.it

Art director: Arch. Silvia Prevedello Concept: Sintony Photo: Paolo Golumelli for Sintony Print: Grafiche Europrint - TV Relazioni Pubbliche: Conversazioni

TWILS MAGAZINE N° 02/2014


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.