NIGHT... and More
NIGHT... and More
Natural h.25 Natural h.25 Open Air con gonna Open Air h.25 Pochette h.5 Pochette h.5 Pochette h.20 Byron h.28 Byron h.28 Carnaby h.18 Carnaby h.18 Calvin h.28 Calvin h.5 Ekeko h.28 box SP2802 h.16 SP2802 h.16 SP2802 h.16 con boiserie Vendôme h.16 Vendôme h.16 Chocolat h.28 Chocolat h.28 Oscar Capitonné h.20 Max Capitonné alto lavorazione soft h.28 box doppia alzata Max Capitonné basso lavorazione soft h.28 Max Capitonné basso h.28 Max Capitonné basso taglio vivo h.28
005 011 019 027 037 043 051 057 061 065 073 079 085 093 099 0105 0111 0117 0121 0125 0129 0133 0137 0145 0151 0155
Max h.28 Max h.22 Max h.14 Max h.14 Max h.14 Max Rollò h.22 Max Rollò h.22 Academy Piuma h.28 Academy Piuma h.28 Academy Piuma h.28 cucitura punto cavallo Academy Piuma Sommier h.28 Tender Barré h.22 Tender Barré h.28 giro Barré Ludwig h.28 Ludwig h.28 Boiserie Marlene Max Sommier h.22 Boiserie Marlene Max Sommier h.28 Boiserie Marlene Max Sommier h.28 Kira Sommier con baldacchino Kira Rollò
0161 0165 0171 0177 0179 0183 0187 0189 0193 0197 0203 0209 0215 0221 0223 0225 0229 0237 0243 0247
Technical section
0257
NIGHT... and More
:04
Natural h. 25 Design: Meneghello e Paolelli Associati The harmonious weaving lines of the Natural headboard have all the hallmarks of Art Nouveau, bringing the outdoors indoors in a contemporary Floral Style. The warmth of the solid ash emerges from the soft upholstered bedstead, it filters the light and defines the space. Could this be the beginning of a new take on the classical?
:05
L’armonioso intreccio di linee della testiera di Natural richiama l’Art Nouveau, citando in chiave contemporanea l’outdoor in Stile Floreale. Il calore del frassino massiccio emerge dal morbido giroletto tessile, filtra la luce e definisce lo spazio. Forse, è l’inizio di un nuovo concetto di classico.
NIGHT... and More
:06
:07
:08 NIGHT... and More
Natural è il primo letto Twils con la testiera interamente realizzata in legno. Forma e funzione si integrano nel progetto, basato sull’alternanza dei piani prospettici. Il legno assume e rende propria la duttilità materica del tessuto, in un accordo armonioso che trasforma la nostra percezione. Natural is the first bed designed by Twils with a headboard crafted entirely in wood. Shape and function merge in a project inspired by alternating perspective levels. The wood becomes one with the flexible material state of the fabric, blending seamlessly, transforming our perception.
:09
"Wood is the new soft "
NIGHT... and More
:010
Natural h. 25 :011
Design: Meneghello e Paolelli Associati
Nella versione in frassino sbiancato, il contrasto della luce tra i livelli della testiera si accentua e l’impronta fortemente contemporanea di Natural prende evidenza. La scelta del tessuto di rivestimento e della biancheria contribuirà a personalizzare lo stile. In the bleached ash version, the contrast in light between the different levels of the headboard is accentuated and the distinctive contemporary feel of Natural comes to the fore. Customers can choose the fabric for the upholstery and bed linen, personalising the style.
NIGHT... and More
:012
:013
"A touch of verve for your bedroom "
:014 NIGHT... and More
Natural reagisce alla luce ambientale, al colore e allo stile, restituendo equilibrio. Un letto cocoon, empatico e avvolgente, piacevole al tatto e attraente alla vista. CosĂŹ formale da apparire classico, troppo moderno per essere convenzionale. Natural reacts with the light in the room, the colour and style, restoring balance. A cocoon bed, empathetic and embracing, a pleasure to touch and a treat for the eyes. So formal it almost seems classic, too modern to be conventional.
:015
:016 NIGHT... and More
Il letto tessile è un elemento d’arredo essenziale della casa; con la gamma di accessori Twils le possibilità di personalizzazione diventano infinite. Upholstered beds are an essential part of any house; thanks to the range of Twils accessories, the personalisation options are endless.
:017
NIGHT... and More
:018
Design: Meneghello e Paolelli Associati
Il progetto di Open Air deriva dal proposito di ripensare i codici formali del letto tessile imbottito, cosÏ come siamo abituati a intepretarli. La testiera ha un carattere fortemente innovativo, e il suo aspetto leggero accorda l’ intento decorativo all’esigenza di comfort. With the Open Air project, the classic canons of the upholstered bed are turned on their head. The headboard is highly innovative and its light feel reconciles its decorative function with the need for comfort.
:019
Open Air con gonna
NIGHT... and More
:020
:021
:022 NIGHT... and More
Il rigore costruttivo è temperato dalla morbidezza del rivestimento. In uno stile sospeso tra indoor e outdoor, Open Air è arricchito da preziosi dettagli sartoriali, come i bottoni che circondano decorativamente la testiera fissando il tessuto. The essential lines are countered by the softness of the upholstery. The style hovers between indoor and outdoor and Open Air is embellished with exquisite tailored details, like the buttons placed decoratively around the headboard, securing the fabric in place.
:023
"An effect of shapes and shadows"
:024 NIGHT... and More
Una comoda seduta supplementare, come la poltrona Ramses, aggiunge stile all’ambiente e moltiplica il comfort. An extra easy chair, like this Ramses model, adds style and comfort to a room.
Poltroncine, divani, panche, tavolini: Twils propone una vasta gamma di complementi che rendono l’ambiente notte piÚ accogliente e funzionale. Con i moduli della collezione Set è facile assecondare qualsiasi esigenza di spazio e di stile.
:025
Armchairs, sofas, ottomans, tables: Twils offers a wide range of accessories which make the bedroom more cosy and functional. The different modules in the Set collection provide solutions to all space and style needs.
NIGHT... and More
:026
Design: Meneghello e Paolelli Associati
Come per tutti i letti Twils, anche nel caso di Open Air lo stile può essere reso conforme alle preferenze individuali. In un letto dai requisiti sartoriali cosÏ spiccati, il materiale di rivestimento sarà determinante nella personalizzazione. The style of Open Air, like all Twils beds, can be adapted to individual preferences. With beds with such distinctive tailored features, the upholstery plays a key role in personalisation.
:027
Open Air h. 25
:028 NIGHT... and More
"Lightness that goes with innovation "
La personalità del vostro letto cambierà in base agli accessori, al rivestimento e alla biancheria; anche nel caso di Open Air, sarete voi a conferirgli l’impronta che meglio rappresenta il vostro stile. The personality of your bed changes according to the accessories, upholstery and linen you choose; with Open Air you can give it your own stamp to match your style.
:029
NIGHT... and More
:030
Open Air ha un profilo elegante, affilato e definito, e una personalità decisa capace di connotare l’ambiente in cui è inserito. Il gioco di pieni e vuoti della sottile testiera non pone limiti alla percezione dello spazio.
:031
Open Air has an elegant, sleek and defined profile, a strong personality that creates a presence wherever it is placed. There is no limit to the perception of the space, thanks to the solid and void effect of the slender headboard.
:032 NIGHT... and More
Il modello Open Air è sempre protagonista dell’ambiente; gli fanno da comprimari gli accessori Twils, come il divertente e morbido pouf Clove e i pratici tavolini Simplit dai colori accattivanti. The Open Air bed is the protagonist of any room; Twils accessories, including the fun soft Clove pouf and the practical Simplit tables with their eye-catching colours, play the supporting role.
:033
NIGHT... and More
:034
:035 Il pratico comò a tre cassetti del sistema Tetris è realizzato in MDF laccato lucido oppure opaco. Sono disponibili dodici esclusive varianti di colore, tutte estremamente seducenti e attuali. The practical three-drawer chest from the Tetris system is made of MDF with a glossy or matt lacquered finish. Choose from twelve exclusive colours, each one more seductive and contemporary than the other.
NIGHT... and More
:036
Design: Cairoli & Donzelli
La testiera di Pochette riprende nella forma e nella funzione il pi첫 femminile degli accessori, la piccola borsa da portare a mano. Un pratico e morbido contenitore, che nella versione con giroletto h.5 diventa protagonista della scena. The shape and function of Pochette headboard brings to mind the most feminine among the accessories, the clutch bag. This practical and soft container with the bedstead h.5 adds drama to any bedroom.
:037
Pochette h.5
NIGHT... and More
:038
:039
NIGHT... and More
:040
Nella ricca collezione di biancheria Twils potrete scegliere i tessuti, i colori e i complementi piĂš adatti a creare la personalitĂ del vostro Pochette.
:041
Thanks to the extensive collection of Twils bed linen, you can choose the most appropriate fabrics, colours and accessories to put your own stamp on your Pochette.
"Unique versatility"
:042
Con il rivestimento in pelle Pochette cambia aspetto, assumendo un contorno piÚ definito. L’accuratezza della lavorazione è rivelata dai dettagli; la testiera in pelle trapuntata accentua il carattere stylish di questo modello esclusivo.
NIGHT... and More
The leather upholstery of this model gives Pochette a totally new look and a more defined profile. The painstaking workmanship is evident in the details; the padded leather headboard accentuates the stylish character of this exclusive model.
Pochette h.5
:043
Design: Cairoli & Donzelli
NIGHT... and More
:044
:045
L’ampia tasca ricavata nella testiera può contenere un cuscino in più, un plaid, un libro e tutte le altre cose che desiderate avere vicino durante il riposo.
NIGHT... and More
:046
The generous pocket housed in the headboard can hold an extra pillow, a throw, a book and anything else you might want to keep close as you rest.
:047
:048 NIGHT... and More
L’accurata lavorazione trapuntata aggiunge valore sartoriale. L’eleganza è fatta di dettagli, e può convivere con la funzionalità. The meticulous quilting gives the headboard a bespoke quality. Elegance is a matter of details, and can exist alongside functionality.
:049
L’altezza enfatizzata del giroletto h.20 aggiunge un tocco di formalità al modello Pochette, lasciando invariati il suo carattere d’avanguardia e l’innovativa razionalità del progetto.
NIGHT... and More
:050
The lavish height of the bedstead h.20 adds a touch of formality to this Pochette model, without altering the state-of-the art character or the innovative rationality of the bed.
Pochette h.20
:051
Design: Cairoli & Donzelli
NIGHT... and More
:052
:053
NIGHT... and More
:054
La libreria “Set” può essere composta in base alle personali esigenze, assemblando i moduli base e combinandone i colori. Poggiata a terra, appesa alla parete, o anche disposta come utile divisorio tra due ambienti.
:055
The “Set” bookcase adapts to your personal needs and tastes, allowing you to mix and match the basic modules and colours. It can be free standing, wall-mounted or used as a handy partition to separate two rooms.
NIGHT... and More
:056
Byron h.28 Sia il giroletto che la testiera di Byron si restringono verso l’alto, rincorrendo un ideale punto prospettico: questa caratteristica lo rende snello e armonioso nonostante l’estremo rigore del disegno. Accostando i rivestimenti è possibile creare originali contrasti che ne determinano lo stile. Both the Byron bedstead and headboard taper upwards towards an ideal perspective point: this makes the bed sleek and harmonious, despite the extremely essential nature of the design. By combining upholstery, you can create unusual contrasts that give the bed its own personal style.
:057
Design: Roberto Semprini
NIGHT... and More
:058
:059
"Creativity is the new attitude"
NIGHT... and More
:060
Byron h.28 Design: Roberto Semprini
Byron takes on a new personality with every different fabric chosen: whether you are after a more formal look or you want it to blend into its surroundings or stand out, be ultra-trendy or have its own style. Its well-balanced proportions guarantee a well thought out, elegant result every time.
:061
La personalità di Byron cambia a seconda dei tessuti di rivestimento scelti: possiamo renderlo più o meno formale, fonderlo con l’ambiente o farlo risaltare, seguire la moda corrente o attribuirgli uno stile. L’equilibrio delle sue proporzioni farà sì che il risultato sia sempre misurato ed elegante.
NIGHT... and More
:062
:063
NIGHT... and More
:064
Carnaby h. 18 Sia nel nome che nel design, Carnaby ci riporta agli anni della Swinging London e ai look colorati e innovativi che hanno distinto lo stile mod. Morbido d’aspetto per la quasi totale assenza di angoli acuti, in questa versione è interamente rivestito in pelle, compresi i piedini sagomati. Both the name and the design of Carnaby take us back to the years of Swinging London and the brightly coloured, innovative looks that characterised the Mod movement. Almost completely devoid of acute angles, the bed has a soft look and this version is totally upholstered in leather, including the shaped feet.
:065
Design: Studio Balutto Associati
NIGHT... and More
:066
:067
"Mod is in the mood"
Un letto di qualità si distingue per estetica, funzionalità e comfort. È fondamentale anche la bellezza “interiore”, quella delle componenti nascoste, alle quali Twils dedica grandissima attenzione e cura. Anche in Carnaby. The quality of a bed can be seen in its aesthetics, functionality and comfort. But its “inner” beauty is just as important, namely the parts we do not see. Twils dedicates great care and attention to this aspect in Carnaby and all its products.
:068 NIGHT... and More
Ăˆ nei dettagli che si evidenzia la qualitĂ sartoriale della lavorazione Twils. Il rivestimento avvolge il modello come una seconda pelle, ne asseconda le forme e ne valorizza lo stile. The bespoke tailored workmanship of Twils is in the details. The upholstery clings to the bed like a second skin, enhancing its lines and accentuating the style.
:069
:070
Pouf Clove Design: Silvia Prevedello
La particolare forma a spicchi regolari del pouf Clove è un chiaro invito alla creatività . Con la scelta e l’accostamento dei tessuti di rivestimento potremo personalizzarne lo stile, con risultati sempre sorprendenti.
NIGHT... and More
The Clove pouf, with its unusual shape and regular segments, taps into our creative vein. Mix and match upholstery fabrics of your choice for a highly personal style and results that never fail to surprise.
:071
NIGHT... and More
:072
Design: Studio Balutto Associati
L’abito formale dona risalto alla proporzione dei volumi e all’eleganza delle forme di Carnaby. L’avvolgente testiera sembra disegnata con un unico tratto curvilineo; l’insieme è armonioso, rassicurante e solido. The formal upholstery focuses attention on the well-proportioned volumes and the elegant shapes of Carnaby. It is as if the embracing headboard has been drawn with a single curved line; the overall effect is harmonious, reassuring and solid.
:073
Carnaby h. 18
NIGHT... and More
:074
:075
:076 NIGHT... and More
"Reinterpretation with a perspective vision"
:077 Lo stile, piĂš classico o di sapore contemporaneo, sarĂ determinato dal colore e dalla matericitĂ del rivestimento. The colour and material you choose for the upholstery define the more classic or contemporary style of the bed.
NIGHT... and More
:078
Calvin h. 28 Design: Enrico Girotti
Calvin is a contemporary interpretation of a classic style; the distinct contour of the headboard soars upwards towards the light and embraces its surroundings. This model signals the transition from soft, the traditional concept of upholstered beds, to light. In the version h.28, the generous volume of the bedstead gives it solidity.
:079
Calvin interpreta in chiave contemporanea stilemi classici; il contorno definito della testiera sembra aprirsi alla luce e abbracciare l’ambiente circostante. Rappresenta il passaggio dal concetto di morbidezza, tipico del letto tessile, a quello di leggerezza. Nella versione h.28, l’importante volume del giroletto gli conferisce solidità .
NIGHT... and More
:080
:081
L’�hand made� che distingue i prodotti Twils vale naturalmente anche per la biancheria e per tutti gli accessori tessili, sempre creati con la stessa scrupolosa attenzione ai dettagli.
NIGHT... and More
:082
All Twils products are handmade, including the bed linen and all the textile accessories which are crafted with the same painstaking attention to details.
:083
"Timeless in its current adaptability "
NIGHT... and More
:084
Design: Enrico Girotti
The bedstead h.5 emphasizes the lightness of Calvin, accentuated by the obvious flaring of the slender wooden legs. The resulting silhouette is graceful, highly linear and contemporary, a visual treat from any angle, ideal for free standing.
:085
Calvin h. 5
Il giroletto h.5 enfatizza la leggerezza di Calvin, ulteriormente accentuata dalla decisa svasatura delle snelle gambe in legno. Il risultato è una silhouette aggraziata, estremamente lineare e contemporanea, piacevole da qualunque punto d’osservazione la si guardi, ideale per il free standing.
NIGHT... and More
:086
:087
NIGHT... and More
:088
The Simplit table, with its painted metal base and lacquered MDF top, is the ideal bedside table for Calvin and many of the other Twils models. Available in twelve colours and various different sizes, it will complement any room.
"Functionality and attention to detail"
:089
Il tavolino Simplit, con la base in metallo verniciato e il piano in MDF laccato, è il comodino ideale per Calvin e per tanti altri modelli Twils. Ăˆ disponibile in dodici colori e varie misure, per essere inserito in qualunque ambiente.
NIGHT... and More
:090
:091 Con le sinuose forme della poltrona Charme e la geometrica razionalità dei contenitori Tetris, qui nella versione a due cassetti, renderete l’ambiente piÚ personale e ricco di stile. The rounded lines of the Charme armchair and the geometrical rationality of the Tetris cabinets, here in the version with two drawers, add a personal and stylish touch to the room.
NIGHT... and More
:092
Ekeko h. 28 box Design: Cairoli & Donzelli The curved Ekeko headboard sits on a high bedstead with rounded lines whose profile looks like the hull of a boat. This unusual design conveys a feeling of solidity and the mere sight of it gives reassurance of comfort that will meet all your expectations.
:093
La testiera arrotondata di Ekeko poggia su un alto giroletto dalle linee smussate, che nel profilo ricorda la forma dello scafo di un’imbarcazione. La particolare configurazione conferisce al modello un’impronta di solidità; osservandolo, si ha la certezza che il comfort sarà all’altezza delle aspettative.
NIGHT... and More
:094
:095
:096 NIGHT... and More
Sul modello Ekeko è di serie un comodo e capiente box contenitore, del quale Twils garantisce l’ottima stabilità e la grande facilità e sicurezza d’uso. Ekeko comes with a large handy storage compartment fitted standard. Its stability, easy opening and safety are guaranteed by Twils.
:097
"A new concept of comfort and stability "
:098 NIGHT... and More
Il design di SP2802 si distingue per l’eleganza dei volumi unita al rigore geometrico del tratto, secondo i dettami dell’International Style. La testiera, di altezza importante e profilo snello, si flette ad angolo creando una silhouette ad ala di gabbiano. Vista frontalmente, crea una morbida e sfuggente quinta obliqua, volubile e leggera. The design of SP2802 features elegant volumes and precise geometrical lines, in keeping with the canons of international style. The headboard, which soars above the bed with its slender profile, bends at an angle, creating a silhouette like a seagull’s wing. From front on, the shape is that of a soft, elusive oblique theatrical “wing”, variable and light.
SP2802 h. 16
:099
Design: Silvia Prevedello
SP2802 descrive lo spazio con forme e linee sottili. Dai piedini partono dei sottili tiranti obliqui che convergono al centro della pediera, in armonia e contrappunto con le diagonali della testiera.
NIGHT... and More
:0100
SP2802 occupies the space with slender shapes and lines. Narrow oblique stay rods go from the feet and converge at the centre of the sideboards, matching the diagonal effect created by the headboard.
:0101
NIGHT... and More
:0102
:0103 SP2802 può essere posizionato a parete o al centro della camera, mantenendo inalterate le sue prerogative estetiche. Il rivestimento dei due cuscini d’appoggio della testiera può essere agevolmente sfoderato, per la manutenzione o per un cambio di look. SP2802 can be positioned up against the wall or in the centre of the bedroom, still making a bold aesthetical statement. The covers on the two cushions on the headboard can be easily removed to be cleaned or to create a new look.
NIGHT... and More
:0104
SP2802 h. 16
Come tutti i prodotti Twils, anche SP2802 concede ampio spazio alla creatività nella scelta dei rivestimenti e della biancheria, rendendo il modello estremamente versatile e personalizzabile. Il letto può essere corredato con complementi che ne riflettono lo stile, i materiali e le cromie. SP2802, like all Twils products, lets you put your own creative stamp on your bed thanks to its choice of upholstery and bed linen, making this a highly versatile and customisable model. Add finishing touches with accessories which match its style, materials and colours.
:0105
Design: Silvia Prevedello
NIGHT... and More
:0106
:0107
"Wide space for creativity"
Particolarmente adatto all’ inserimento in ambienti di metratura ampia, dov’è possibile estendere maggiormente il punto di vista, SP2802 circoscrive lo spazio e lo decora in base al rivestimento scelto e alle sue tonalità cromatiche. This handsome bed, which looks particularly at home in larger bedrooms where it can be viewed from a number of different angles, defines the space and becomes a decorative focal point, thanks to the upholstery and colours chosen.
:0108 NIGHT... and More
"Art to life" I tavolini circolari Condè delle collezione “Les Rois”, di linea rigorosa e spirito modernista, proposti in diverse misure e altezze, sono impreziositi dal piano in noce canaletto o in pietra Medea. Condè round tables from the “Les Rois” collection, with their essential lines and modernist appeal, are available in different sizes and heights. The top, in dark walnut wood or Medea stone, adds extra embellishment.
:0109
NIGHT... and More
:0110
SP2802 h. 16 con boiserie Design: Silvia Prevedello
The large upholstered panels of SP2802 can be covered in tone-on-tone fabric or with contrasting colours, giving you complete artistic licence. Whatever your choice, they create a soft textile backdrop which furnishes the room and increases its aesthetic appeal.
:0111
I grandi pannelli della boiserie di SP2802 possono essere rivestiti con un tessuto tono su tono o con colore a contrasto, in piena libertà compositiva. Creano in ogni caso una morbida quinta tessile, che arreda l’ambiente moltiplicandone il valore estetico.
NIGHT... and More
:0112
:0113
Il divano Luigi XIV della collezione “Les Rois” è disponibile con due differenti altezze della testiera; i contenitori Tetris fanno parte di un sistema modulare, personalizzabile grazie alla vastissima gamma di varianti. The sofa Luigi XIV in the “Les Rois” collection is available with two different back and side heights; the Tetris cabinets are part of a modular system which can be customised thanks to a wide selection of models.
:0115
NIGHT... and More
:0116
Volumi da “classico contemporaneo” per Vendôme, modello di gusto internazionale, impreziosito dall’esclusiva lavorazione “travettata” del rivestimento, che dona morbidezza al tessuto rendendolo materico e “vibrante”. La particolare forma dei piedini in metallo contribuisce all’ impressione di armonia e leggerezza. “Contemporary classic” volumes for Vendôme, a model with international appeal, embellished with an exclusive “bartack” finish which gives the fabric a soft look and a “vibrant” textured effect. The unusual shape of the metal feet contributes to the overall harmonious and light feeling.
Vend么me h.16
:0117
Design: Silvia Prevedello
NIGHT... and More
:0118
:0119
NIGHT... and More
:0120
L’ idea creativa di Vendôme deriva dal concetto francese di “boudoir”, una camera da letto che comprende salottino privato e guardaroba. Un privilegio nobiliare, uno spazio intimista e confidenziale, come suggerisce la testiera alta e avvolgente che delimita lo spazio del riposo.
Vendôme h.16 Design: Silvia Prevedello
:0121
The creative inspiration for Vendôme comes from the French “boudoir”, a bedroom with private sitting and dressing rooms. A privilege of the noble, a personal and intimist space, conveyed by the high wraparound headboard which defines the sleeping space.
NIGHT... and More
:0122
:0123
NIGHT... and More
:0124
Design: R&D Twils
L’importante testiera a lavorazione capitonné con effetto “bugnato” di Chocolat crea suggestive alternanze di luce e ombra, che rammentano le finiture architettoniche presenti sulla facciata delle dimore rinascimentali. Ma l’armonia dei volumi e la linearità del profilo lo rendono un modello di design decisamente contemporaneo. The generously sized headboard of Chocolat with its button tufting and textured impression creates stunning light/shadow effects, reminding us of architectural details found on the façades of Renaissance residences. But the harmony of the volumes and the linearity of the profile make it a decidedly contemporary bed.
:0125
Chocolat h. 28
NIGHT... and More
:0126
:0127
NIGHT... and More
:0128
Il rivestimento in pelle enfatizza le caratteristiche di Chocolat, accentuando la capacità della testiera di catturare e riflettere la luce a seconda dell’angolo d’osservazione. L’armonioso giroletto può accogliere un capiente e pratico box contenitore. The leather upholstery emphasizes the features of Chocolat, underlining the way the headboard captures and reflects the light depending on the angle you look at it from. The harmonious bedstead can accommodate a large and practical storage compartment.
:0129
"Beyond the contemporary"
NIGHT... and More
:0130
:0131
Comodino Set Design: R&D Twils
Il programma Set comprende un comodino di design essenziale e minimalista, pratico punto d’appoggio che può essere posizionato e spostato a piacimento. The Set range features a bedside table with an essential, minimalist design. A practical place to put things on, it can be positioned and moved about at will.
:0132 NIGHT... and More
Poche linee essenziali, estrema attenzione alle proporzioni, equilibrio assoluto fra valore estetico e funzionalità d’uso. Oscar Capitonné riassume queste prerogative, con il valore aggiunto della personalizzazione: nel rivestimento, nei complementi e nella biancheria. A couple of essential lines, carefully studied proportions, the perfect balance between aesthetic appeal and practicality. Oscar Capitonné embodies all these prerogatives, with the added plus that you can personalise the upholstery, accessories and bed linen.
Oscar CapitonnĂŠ h. 20
:0133
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0134
:0135
:0136
Ai nostri esordi abbiamo fatto una rivoluzione. Pacifica. Era il tempo della ricerca di una nuova cifra espressiva, per la definizione di uno stile compiuto e personale, quando ancora Twils era un progetto, un obiettivo. Abbiamo avuto un’intuizione, e il risultato è stato Max Capitonné. Un modello che ha attraversato indenne i ciclici cambiamenti del gusto e delle mode, sempre versatile e significativo, unico. “Il sogno è una costruzione dell'intelligenza” disse Cesare Pavese. Max Capitonné ha contribuito all’avverarsi dei nostri sogni. E, forse, dei vostri.
NIGHT... and More
At the very beginning we caused a revolution. A peaceful revolution. At the time people were seeking new forms of expression to define complete and personal styles, and Twils was still just an idea, an objective. We followed our intuition and the result was Max Capitonné. This model has weathered tastes and fashions in never-ending cycles, remaining versatile and relevant, unique. Cesare Pavese said “A dream is a creation of the intelligence”. Max Capitonné was instrumental in making our dreams come true. And maybe yours, too.
Max CapitonnĂŠ alto lavorazione soft h. 28 box doppia alzata :0137
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0138
:0139
"Essentiality meets style"
NIGHT... and More
:0140
:0141
:0142 NIGHT... and More
La panchetta Oscar Capitonné, i pratici tavolini Simplit e l’elegante comodino Condè della collezione “Les Rois” sono solo alcuni dei tanti originali complementi Twils. The Oscar Capitonné ottoman, the practical Simplit tables and the elegant Condè bedside table from the “Les Rois” collection are just a couple of the many original Twils accessories.
:0143
NIGHT... and More
:0144
Design: R&D Twils
Costantemente aggiornato nelle proporzioni e nei dettagli, Max Capitonné è diventato un classico contemporaneo e un classico della gamma Twils. Eclettico e mutevole, asseconda sempre il gusto corrente, mantenendo inalterata nel tempo la sua impronta di modernità. A bed whose proportions and details are always kept up-to-date, Max Capitonné has become a contemporary classic and an archetype in the Twils range. Eclectic and forever changing, caters to the latest trends and always surprises with its modern flair.
:0145
Max Capitonné basso lavorazione soft h.28
NIGHT... and More
:0146
:0147
L’equilibrio delle proporzioni, il rigore dello stile e la versatilità delle configurazioni sono i valori essenziali di Max Capitonné. La scelta della pelle di rivestimento rappresenta l’atto con cui ne definiamo lo stile, facendolo nostro.
NIGHT... and More
:0148
Well-balanced proportions, an essential style and the versatility of the different configurations are the key features of Max Capitonné. Our decision to upholster the bed in leather defines its style, putting our stamp on it.
:0149
NIGHT... and More
:0150
Design: R&D Twils
Nella versione in pelle bianca, Max Capitonné assume una nuova personalità. Il sapore contemporaneo è accentuato dalla base metallica che descrive una linea continua; un punto d’ appoggio che diventa decoro. L’alta testiera accoglie la luce e la riflette nell’ambiente. Max Capitonné takes on a new personality in this white leather version. Its contemporary look is accentuated by the metal base running round the bottom of the bed; it acts as a base but is also a decorative feature. The high headboard captures the light and reflects it into the room.
:0151
Max Capitonné basso h. 28
:0152 NIGHT... and More
"Choice makes the difference"
:0153
NIGHT... and More
:0154
Un’altra metamorfosi di Max CapitonnÊ, caratterizzata dal taglio al vivo del rivestimento. Una soluzione giovane, informale ma elegante, che regala nuovo rilievo al gioco di riquadri della testiera e personalizza il giroletto. Yet another metamorphosis for Max CapitonnÊ, this time with raw edges on the upholstery. A youthful, informal yet elegant solution which draws the eye to the squares on the headboard and personalises the bedstead.
Max CapitonnĂŠ basso taglio vivo h. 28
:0155
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0156
:0157
NIGHT... and More
:0158
:0160 NIGHT... and More
Qui e nelle pagine seguenti, vediamo come variando l’altezza del giroletto varia la personalità di Max e la percezione che ne abbiamo. Nella versione h.28, che può essere dotata di un capiente box contenitore, il volume della base prevale su quello della testiera, con un effetto di rassicurante solidità. On this and the following pages we see how, by varying the height of the bedstead, the personality of Max varies too, as well as our perception of it. In the version h.28, which can be fitted with a large storage compartment, the volume of the base dominates over that of the headboard, creating a reassuring effect of solidity.
Max h. 28
:0161
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0162
:0163
:0164 NIGHT... and More
Nella versione con giroletto h.22, si accentua l’impronta contemporanea di Max. La testiera e la base sono in perfetto equilibrio; i piedini di legno sagomato sono più alti e sottili. Lo stile sarà definito dal rivestimento e dalla biancheria: l’armonia dell’ insieme è garantita. The contemporary character of Max is further underlined in the model with the bedstead h.22. The headboard and base are perfectly balanced; the shaped wooden feet are higher and narrower. The style is defined by the upholstery and bed linen: everything blends together in perfect harmony.
h. 22 Design: R&D Twils
:0165
Max
NIGHT... and More
:0166
:0167
:0168 NIGHT... and More
La poltrona Charme, con la struttura in legno di faggio, è facilmente sfoderabile. La libreria modulare Set è personalizzabile grazie ai pannelli rivestiti e al vasto assortimento di colori disponibili. The Charme armchair has a beech wood structure and the cover is easily removable. The modular Set bookcase can be personalised, thanks to the upholstered panels and the vast assortment of colours available.
:0169
NIGHT... and More
:0170
Max
h. 14
Se il giroletto e la testiera di Max assumono simile spessore, il letto esprime al meglio la sua impronta sempre attualissima e giovane. Gli alti e affilati piedini metallici sottolineano con discrezione questo nuovo equilibrio raggiunto. With the Max bedstead and headboard of similar thickness, the bed easily conveys its up-to-the-minute, youthful character. The tall, sleek metal feet subtly reinforce this new equilibrium.
:0171
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0172
:0173
"Balance expressing harmony"
NIGHT... and More
:0174
:0175 Nella vasta gamma di complementi Twils, molti soffici pouf, rivestiti in tessuto o in pelle tagliata al vivo. Il comfort è fatto anche di dettagli preziosi. The wide range of Twils accessories includes a vast selection of soft poufs, upholstered in fabric or raw-edged leather. Comfort complemented by exquisite details.
NIGHT... and More
:0176
Max
h. 14
:0177
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0178
Change the details and Max changes personality. By choosing the height of the bedstead, the fabric for the upholstery, the design of the feet and the bed linen for the finishing touch, Max reflects your own personal, different and surprising style. There are so many Maxes, one to suit everyone’s taste.
Max
h. 14
Design: R&D Twils
:0179
Max cambia personalità a ogni cambio d’abito. Le differenti altezze del giroletto, la scelta del tessuto di rivestimento, la linea dei piedini, la biancheria che lo completa: tutte occasioni per esprimere uno stile personale, diverso e sorprendente. Ci sono tanti Max, uno per ogni gusto.
NIGHT... and More
:0180
:0181
NIGHT... and More
:0182
La gamma Max è completata dal modello Rollò, caratterizzato dall’ originale testiera in forma di doppio cilindro imbottito, retta da solidi supporti metallici. In questa versione, l’alto giroletto tessile poggia su una base metallica continua; un dettaglio funzionale che diventa elemento decorativo di gusto fortemente contemporaneo.
Max Rollò h. 22 Design: R&D Twils
:0183
To complete the Max range we have Rollò with its distinctive headboard with two padded cylinders, supported by a sturdy metal structure. In this version, the deep textile bedstead sits on a continuous metal base; a practical detail that doubles up as a decorative element with contemporary appeal.
NIGHT... and More
:0184
:0185
"A distinctive trend for a different experience"
:0186
Il rivestimento in pelle mette in risalto il gioco di linee e i volumi di Max Rollò, accentuandone lo stile e la capacità di diventare elemento focale dell’ambiente. Nelle collezioni Twils, eleganti accessori come i plaid in cachemire o pelliccia, per un lusso esclusivo ma accessibile.
NIGHT... and More
The leather upholstery accentuates the lines and volumes of Max Rollò, underlining its style and its ability to become the focal point of any bedroom. The Twils collections offer elegant accessories such as cashmere or fur throws, for exclusive but affordable luxury.
Max Rollò h. 22
:0187
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0188
Academy Piuma h. 28 :0189
Design: R&D Twils
Academy Piuma pare sostenersi in virtĂš della sua stessa leggerezza. Caratteristica che viene accentuata se si scelgono tessuti di rivestimento morbidi e di delicata matericitĂ , che ne addolciscono ulteriormente la forma soffice e destrutturata. Un letto eclettico per un comfort sorprendente. Academy Piuma seems to support itself with its own lightness. This feature becomes even more accentuated if you choose soft, delicately textured upholstery which softens the rounded and destructured shape of the bed even more. An eclectic bed, which is surprisingly comfortable.
NIGHT... and More
:0190
:0191
NIGHT... and More
:0192
Academy Piuma h. 28 L’effetto di Academy Piuma su chi lo osserva è quello di un accogliente e soffice nido. L’ ampia testiera trasmette un senso di calore e di protezione, interpretando in forma inedita una nuova tendenza di stile improntata al “soft”. The impression you get when you look at Academy Piuma is that of a cosy nest. The large headboard conveys a feeling of warmth and protection, giving new meaning to the “soft” trend.
:0193
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0194
:0195
NIGHT... and More
:0196
Grazie all’equilibrio dei volumi, Academy Piuma è un modello destinato a rimanere attuale nel tempo. La cucitura a punto cavallo di questa versione è un ulteriore dettaglio di stile: sottolinea la sartorialità della lavorazione accentuando l’armonia delle forme. Thanks to its well-balanced volumes, Academy Piuma is a truly evergreen model. The blanket stitching in this version adds even more style to the bed: it highlights the bespoke workmanship and underlines the harmonious shapes.
Academy Piuma h. 28 cucitura punto cavallo
:0197
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0198
:0199
NIGHT... and More
:0200
:0201 La poltrona Ramses riassume la modernitĂ dello stile Twils, rappresentata anche dagli attualissimi coordinati biancheria in filati naturali. The Ramses chair personifies the contemporary Twils style, which can also be found in the ultra-modern coordinating bed linen in natural yarns.
NIGHT... and More
:0202
Academy Piuma Sommier h. 28 :0203
Design: R&D Twils
Il Sommier Academy Piuma è un’ oasi di comfort, un elemento d’arredo esclusivo e funzionale, l’espressione moderna di un archetipo di stile che ha attraversato indenne i cambiamenti e le mode. Riproposto da Twils in forma innovativa, personalizzabile all’ infinito con la biancheria e gli accessori tessili. The Academy Piuma Sommier is a haven of comfort, an exclusive yet practical bed, a modern take on an iconic classic style that has witnessed change and fashions but is still here to tell the tale. Here it is given an innovative new look by Twils, with endless customisation options thanks to the range of bed linen and textile accessories.
NIGHT... and More
:0204
:0205
:0206 NIGHT... and More
Il pouf Clove può essere personalizzato scegliendo il rivestimento e il colore degli spicchi che lo compongono, con un risultato sempre sorprendentemente diverso. Customers can personalise the Clove pouf by choosing the upholstery and colour they want for the segments, the result is always surprisingly different.
:0207 La cassettiera composta con gli elementi modulari del sistema Tetris, qui proposta nella versione a sei cassetti, è personalizzabile nella combinazione e nel colore. A chest of drawers from the Tetris system seen here with six drawers. The combination and colour of the modular elements can be personalised.
NIGHT... and More
:0208
Tender Barré h. 22
Un modello di proporzioni impeccabili e di forma elegante, contraddistinto dalla particolare lavorazione della testiera, realizzata non più a quadrati o losanghe secondo lo schema classico, bensì suddivisa in fasce verticali con impunture equidistanti. L’interpretazione innovativa di un cliché intramontabile. The proportions are impeccable and the lines elegant, the headboard has been revolutionised and the traditional squares and diamonds replaced by vertical stripes with equidistant stitching. An innovative version of a timeless classic.
:0209
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0210
:0211
:0212 NIGHT... and More La testiera di Tender Barré è reclinabile in diverse posizioni, permettendovi di assumere la posizione più comoda durante il riposo, la lettura o il relax. Per un comfort totale, in ogni momento della giornata.
Tender Barré headboard can be reclined in a number of positions so you can always be comfortable when resting, reading or relaxing. Maximum comfort at any time of the day.
:0213
NIGHT... and More
:0214
Tender Barré h. 28 giro Barré
:0215
Design: R&D Twils
In questa versione di Tender Barré, la lavorazione trapuntata è estesa anche al giroletto. Le proporzioni non cambiano, ma si modifica la percezione del modello, che acquisisce un’ impronta più classica. Sarete voi a metterne a punto lo stile, con il tessuto di rivestimento, la biancheria e gli accessori. In this version of Tender Barré, the padded effect is extended to the bedstead. The proportions are the same but the perception of the bed changes as it takes on a more classic look. Put your own style stamp on it with the upholstery, bed linen and accessories.
NIGHT... and More
:0216
:0217
:0219
NIGHT... and More
:0220
Ludwig h. 28 Il rivestimento in pelle esprime al meglio le peculiaritĂ stilistiche di Ludwig. Tutte le pelli del campionario Twils provengono dalle migliori concerie e sono disponibili in una vasta gamma di varianti cromatiche.
Design: R&D Twils
:0221
The leather upholstery showcases the style details of Ludwig in the best light. All the leathers in the Twils range come from only the best tanneries and are available in a wide range of colours.
NIGHT... and More
:0222
Le proporzioni di Ludwig, modello dai volumi importanti, sono contraddistinte dall’alto giroletto e dall’alta testiera, decorata con una borchiatura tono su tono che ne circonda l’intero perimetro. Dimensioni e dettagli di gusto classico, per un letto adatto anche agli ambienti di stile contemporaneo.
Ludwig has very generous proportions, including its deep bedstead and tall headboard which is decorated with tone-on-tone studs all the way round. The size and details may be classic, but this bed also blends perfectly into a more contemporary environment.
Ludwig h. 28
:0223
Design: R&D Twils
NIGHT... and More
:0224
Boiserie Marlene Max Sommier h. 22 Design: Silvia Prevedello
Boiserie Marlene is a modular system of padded panels which are upholstered in either fabric or leather, allowing you to create your own personalised wall-mounted headboard. Here it is completed by a sommier from the Max range, available with a h. 22 or h. 28 bedstead.
:0225
La Boiserie Marlene è un sistema modulare di pannelli imbottiti e rivestibili in tessuto o pelle, con i quali comporre una testiera a parete personalizzabile. Ăˆ completata da un sommier della linea Max, disponibile con giroletto h. 22 oppure h. 28.
NIGHT... and More
:0226
:0227
NIGHT... and More
:0228
Boiserie Marlene Max Sommier h. 28 :0229
Design: Silvia Prevedello
I moduli a parete della Boiserie Marlene possono essere rivestiti anche in pelle capitonnÊ; tramite l’alternanza di pannelli lisci e pannelli lavorati si possono creare particolari texture moltiplicando le possibilità di composizione. The modular wall panels in the Boiserie Marlene range can also be upholstered in tufted leather; smooth panels can be alternated with decorated panels to create unusual textures and increase the number of composition options.
NIGHT... and More
:0230
:0231
:0232 NIGHT... and More
Fra gli accessori delle Boiserie Marlene, una piccola mensola che funge da comodino. Il sommier Max può essere dotato di un ampio box contenitore, utile per riporre biancheria e accessori. The accessories in the Boiserie Marlene range include a small shelf which acts as a bedside table. The Max sommier can be fitted with a large storage compartment for bed linen and accessories.
:0233
"The brand that features a lifestyle"
La luce gioca sui pannelli della Boiserie Marlene, creando piacevoli contrasti. Una decorazione viva e personalizzabile all’infinito. The light plays on the Boiserie Marlene panels, creating pleasant contrasts. A living decoration with infinite personalisation possibilities.
:0235
I pannelli della Boiserie Marlene sono disponibili in due misure, per favorire la creatività . Si possono alternare elementi rivestiti in tessuto a elementi rivestiti in pelle, lisci oppure operati, puntando sull’armonia cromatica o sul contrasto.
NIGHT... and More
:0236
The Boiserie Marlene panels are available in two sizes so your creativity knows no bounds. Panels upholstered in fabric can be alternated with leather, smooth or textured elements, matching or contrasting the colours.
Boiserie Marlene Max Sommier h. 28
:0237
Design: Silvia Prevedello
NIGHT... and More
:0238
:0239
:0240
"Being at ease meets innovation"
NIGHT... and More
Per il rivestimento del giroletto del Sommier Max, cosÏ come per i rollò, i cuscini e per gli altri accessori, si può scegliere uno dei tessuti o delle pelli presenti nella boiserie, creando uno stile personalizzato fortemente caratterizzante e unico. The bedstead of the Max Sommier, as well as the roll cushions, cushions and other accessories, can be upholstered in one of the fabrics or leathers featured on the panels, creating a unique, personalised and highly distinctive style.
:0241
NIGHT... and More
:0242
Design: Silvia Prevedello
Il morbido giroletto stondato del Sommier Kira non è l’unico requisito singolare di questo modello esclusivo; sulla base può essere installato un baldacchino di forma lineare e contemporanea che evoca lo sfarzo esotico di culture lontane. The soft bedstead with its rounded corners is just one of the key features of this exclusive Kira Sommier; a linear, contemporary canopy can be fitted into the base, conjuring up the exotic magnificence of far off lands.
:0243
Kira Sommier con baldacchino
NIGHT... and More
:0244
:0245
NIGHT... and More
:0246
Kira Rollò :0247
Design: Silvia Prevedello
Dal giroletto tondeggiante di Kira Rollò si erge una doppia testiera cilindrica imbottita, retta da supporti metallici parzialmente nascosti. L’assenza di spigoli rende questo modello molto comodo e accogliente, mantenendo la promessa di un comfort assoluto. A headboard with two padded cylinders rises up out of the rounded Kira Rollò bedstead, supported by a metal structure which is partially concealed. The absence of edges makes this model very comfortable and welcoming, guaranteeing unbeatable comfort.
NIGHT... and More
:0248
:0249
Ogni letto Twils è il risultato di un processo articolato in diverse fasi, con l’obiettivo di una qualità senza compromessi. In origine c’è il “valore delle idee”: la progettazione, la messa a punto dello stile, spesso a opera di affermati designer. Poi il “valore intrinseco”: l’insieme di prerogative nascoste che ci differenziano, come la lavorazione artigianale delle strutture, realizzate con i migliori materiali e i meccanismi più funzionali e sicuri, perché anche la solidità è una componente del comfort. Infine, il “valore estetico”, ottenuto grazie alla lavorazione sartoriale dei rivestimenti, alla precisione dei dettagli, alla ricerca di soluzioni sempre nuove, di tendenza, personalizzanti. Every Twils bed is the result of a number of different processes, all aimed at delivering uncompromising quality. The project begins with the “concept value”: the design, the definition of the style, often in partnership with prominent designers. Then comes the “intrinsic value”: all those hidden qualities that define Twils, like the handcrafted structures made with the best materials and the most functional and safest mechanisms, because solidity is an important aspect of comfort too. Lastly we have “aesthetic value”, the result of bespoke tailored upholstery, meticulous attention to detail and unfailingly new, trendy, customisable solutions.
NIGHT... and More
:0252
:0253
"Combined to make a single profile"
Il rivestimento della struttura dei nostri letti è un abito su misura, ideato per vestire impeccabilmente; il nostro campionario tessile è una grande tavolozza creativa che teniamo costantemente aggiornata, seguendo e spesso anticipando l’evoluzione dello stile. Our upholstery fits our beds like a tailor-made suit and is designed to look impeccable; our selection of fabrics is like a huge creative palette and we are constantly adding to it, keeping abreast with and often anticipating the latest styles.
Art. C46 Col. 002
Art. C46 Col. 001 \ Cat.E
NIGHT... and More
:0254
Comp. 55 % VI 45 % CO Altezza / Height 140 cm
02
Art. C46 Col. 004
"Avant-garde production of fabrics" Da sempre ricerchiamo i colori, le trame, le fantasie capaci di rendere i nostri prodotti accattivanti e moderni, prendendo spunto dal mondo fashion, dal design contemporaneo, dalle tendenze in atto. Come l’esclusivo motivo floreale presentato in queste pagine, stampato con innovativa tecnica digitale. We are always on the lookout for colours, weaves, textures and patterns to make our products eye-catching and modern, taking our inspiration from the world of fashion, contemporary design and the latest trends. Like the exclusive floral motif shown on these pages, printed with the innovative digital technique.
:0255
Art. C46 Col. 005
Art. C46 Col. 003
TECHN I CA L S ECT ION
Natural h.25 pag. 005
Natural h.25 pag. 011
Open Air con gonna pag. 019
Open Air h.25 pag. 027
Pochette h.5 pag. 037
Pochette h.5 pag. 043
Pochette h.20 pag. 051
Byron h.28 pag. 057
Byron h.28 pag. 061
Carnaby h.18 pag. 065
Carnaby h.18 pag. 073
Calvin h.28 pag. 079
Calvin h.5 pag. 085
Ekeko h.28 box pag. 093
SP2802 h.16 pag. 099
SP2802 h.16 pag. 0105
SP2802 h.16 con boiserie pag. 0111
Vend么me h.16 pag. 0117
Vend么me h.16 pag. 0121
Chocolat h.28 pag. 0125
Chocolat h.28 pag. 0129
Oscar Capitonné h.20 pag. 0133
Max Capitonné alto lav. soft h.28 box doppia alzata pag. 0137
Max Capitonné basso lav. soft h.28 pag. 0145
Max Capitonné basso h.28 pag. 0151
Max CapitonnĂŠ basso taglio vivo h.28 pag. 0155
Max h.28 pag. 0161
Max h.22 pag. 0165
Max h.14 pag. 0171
Max h.14 pag. 0177
Max h.14 pag. 0179
Max Rollò h.22 pag. 0183
Max Rollò h.22 pag. 0187
Academy Piuma h.28 pag. 0189
Academy Piuma h.28 pag. 0193
Academy Piuma h.28 cucitura punto cavallo pag. 0197
Academy Piuma Sommier h.28 pag. 0203
Tender Barré h.22 pag. 0209
Tender Barré h.28 giro Barré pag. 0215
Ludwig h.28 pag. 0221
Ludwig h.28 pag. 0223
Boiserie Marlene Max Sommier h.22 pag. 0225
Boiserie Marlene Max Sommier h.28 pag. 0229
Boiserie Marlene Max Sommier h.28 pag. 0237
Kira Sommier con baldacchino pag. 0243
Kira Rollò pag. 0247
The colour shades in the pictures are merely indicative. For a precise choice in is neccesary to refer to the colour samples. Die Farbtöne der Fotos sind nicht richtungsgebend, die genaue Farbwahl sollte durch die Farbkarte erfolgen. Les tonalités des reproductions photographiques sont purement indicatives. Pour un choix exact, faire référence aux échantillons de couleurs.
TWILS s.r.l. Via degli Olmi, 5 - 31040 Cessalto (TV) Tel. +39 0421 469011 R.A. Tel. +39 0421 469090 uff. comm. Tel. +39 0421 469050 uff. sped. Fax +39 0421 327916 www.twils.it info@twils.it
Art director & coordinator textile: Arch. Silvia Prevedello Concept: Sintony Photo: Paolo Golumelli for Sintony Styling: Meri Scarpante & Anna De Cillia