Ghisamestieri lighting 2011

Page 1

Lighting

Ghisamestieri Via Grande, 226 • 47032 Bertinoro [FC] · ITALY phone +39 0543 462611 • fax +39 0543 449111 info@ghisamestieri.it • www.ghisamestieri.it Certified company as per ISO 9001: 2008 / ISO 14001:2004

Ghisamestieri


Lighting

Ghisamestieri


Ghisamestieri

Lighting

Genius - tecnologia integrata

Integrated technology · Technologie intégrée

pag.

16 - 31

Collezioni

Collections · Collections

pag.

32 - 79

Corpi illuminanti

Lighting fixtures · Luminaires

pag. 80 - 159

Serie steel

Steel series · Série Steel

pag. 160 - 175

Pali ghisa e acciaio

Cast iron and steel poles · Mâts en fonte et acier

pag. 176 - 223

Pali ghisa classici

Classic cast iron poles · Mâts classiques en fonte

pag. 224 - 255

Mensole a muro

Wall brackets · Consoles murales

pag. 256 - 279

Appendice

Appendix · Appendice

pag. 280 - 287


Ghisamestieri .004

philosophy. "Ghisamestieri è tecnologia, design, cultura e sostenibilità. Progettiamo e produciamo per l'uomo e per l'ambiente, pensando ad oggetti di eccellenza, perfettamente integrati nel contesto culturale ed ambientale di ogni luogo. Tutti i nostri prodotti nascono grazie all’esperienza e alla competenza di persone che da anni si impegnano a soddisfare le più rigorose e diversificate esigenze del mercato." Leardo Ravaioli ”Ghisamestieri means technology, design, culture and sustainability. We design and manufacture products for man and his environment too, designing top-quality objects, perfectly integrated within the cultural and environmental context of each place. All our products draw from the experience and expertise of people who have been long committed to meeting the most rigorous and varied market requirements.” Leardo Ravaioli “Ghisamestieri est conception, innovation technologique, identité culturelle et environnement durable. Nous concevons et fabriquons des objets innovants qui respectent le contexte culturel et environnemental de chaque lieu, aussi bien adaptés à l’homme qu’à son espace de vie. Tous nos produits sont le fruit de l’expérience et de l’expertise de nos collaborateurs dont la volonté est de satisfaire les exigences les plus élevées du marché.” Leardo Ravaioli


Ghisamestieri .006

mission. L'obiettivo di Ghisamestieri è semplice ma straordinariamente complesso: rendere pregevoli opere di design, degli elementi capaci di accrescere l'identità culturale e la qualità della vita di tutti noi, senza compromettere i bisogni delle generazioni future. Ghisamestieri sviluppa ogni prodotto con logiche di progettazione eco-compatibili , vuole essere leader nell’offerta di soluzioni per l'arredo urbano e partner di quelle municipalità che intendono distinguersi per la sostenibilità ambientale. The goal of Ghisamestieri is simple but very complex: to turn valuable design works into elements enhancing our cultural identity and our quality of living, without compromising the needs of our future generations. Ghisamestieri develops each product with environment-friendly design concepts, it aims at becoming leader in providing urban design solutions and partner of those municipalities seeking to stand out for environmental sustainability. L’objectif de Ghisamestieri est simple mais extraordinairement complexe: concevoir des produits à forte connotation artistique, suseptibles de renforcer l’identité culturelle et la qualité de vie, tout en préservant les besoins des générations futures. Ghisamestieri développe chaque produit dans une logique Eco-friendly, avec pour objectif d’être leader dans la proposition de solutions du mobilier urbain et d’être le partenaire privilégié des municipalités qui s’orientent sur la durabilité environnementale.


Ghisamestieri .008

origins. Pur essendo un marchio recente, le origini di Ghisamestieri affondano nel XIX secolo e coincidono con la storia dell’illuminazione pubblica e dell’inizio della produzione industriale italiana. L’eredità gloriosa, passata nelle mani di valenti uomini, tecnici ed amministratori, ed il know how acquisito, sono oggi il cuore pulsante ed il vanto dell’azienda. Nata ed affermatasi con fonderie in Italia per la produzione di illuminazione artistica, oggi, grazie alla lungimiranza del suo fondatore, Leardo Ravaioli, Ghisamestieri propone, accanto ai suoi prestigiosi pezzi storici, una serie di prodotti contemporanei caratterizzati da un accurato design e da una estrema funzionalità. The story of Ghisamestieri dates back to the XIX century, coinciding with the development of public lighting and the beginning of industrial production on the Italian territory. Though its trademark is recent, the heritage of such a glorious past has been handed down to clever men, technicians and managers, combined with the know-how they have acquired. This is nowadays what Ghisamestieri can boast and what Ghisamestieri is proud of. Ghisamestieri established itself as a foundry and is well-known in Italy and abroad with other foundries for the manufacture of artistic lighting systems. Now, thanks to the farsighted mindset of its founder, Leardo Ravaioli, Ghisamestieri can show, besides its prestigious historical castings, a series of contemporary products characterized by careful design and great functionality. Ghisamestieri a ses racines au XIXe siècle. Son histoire coïncide avec celle de l’éclairage public et du début de la production industrielle en Italie. Bien que la marque soit plus récente, elle s’appuie sur un savoir faire historique, que nos techniciens ont sû se transmettre, et qui fait aujourd’hui la fierté de notre société. Leardo Ravaioli, le fondateur de Ghisamestieri a toujours été le précurseur. Notre développement industriel s’appuie aujourd’hui sur des fonderies en Italie et dans le monde, et nous permet de produire, en plus de nos prestigieuses pièces historiques, tout une série de produits au design contemporain, bénéficiant des plus récentes évolutions technologiques.


Ghisamestieri design.

.010

Luigi Caccia Dominioni

Kazuhide Takahama Tobia Scarpa

Atelier Mendini

Emilio Ambasz

Enrico Marforio

Bruno Isonni DA2

Dino Gavina


.012

restorations & realizations.

Milano

Roma


.014

restorations & realizations.

Napoli

Venezia


Genius Sistema a tecnologia integrata Integrated tecnology system Système de technologie intégrée


Genius Sistema a tecnologia integrata Integrated tecnology system Système de technologie intégrée



Genius .018 Ghisamestieri sviluppa appieno le potenzialità del sistema palo illuminante, integrandolo come supporto di innumerevoli servizi tecnologicamente avanzati. Ghisamestieri offre un ‘idea semplice quanto geniale: valorizzare esteticamente le nuove possibilità della tecnologia e grazie alla miniaturizzazione della componentistica, renderle parte dello stile. Tra i servizi forniti dal palo a tecnologia integrata già collaudati: Videosorveglianza Analisi delle immagini Connettività internet in ambienti urbani Prevenzione incendi Diffusione sonora Servizi RFID Ghisamestieri taps the full potential of the lighting pole system which is a complement to numerous advanced technology services. Ghisamestieri offers a “as simple as brilliant idea”: enhancing the aesthetic value of the new technology possibilities and making it a featuring part of style thanks to miniaturized components. Among the services, already tested, provided by the integrated technology pole, are: Video surveillance Image Analyzing Internet connection in urban environments Fire prevention Sound broadcasting RFID Services Ghisamestieri développe complètement le potentiel du système du mât éclairant, l’adoptant comme support pour de nombreux services technologiquement avancés. Ghisamestieri propose une idée «tant simple que géniale»: valoriser esthétiquement les nouvelles possibilités de la technologie et les rendre partie du style grâce à la miniaturisation des composants. Parmi les services déjà testés offerts par le mât à technologie intégrée: Vidéo surveillance Analyse d’images Connexion Internet dans les milieux urbains La prévention des incendies Diffusion sonore Services RFID


Genius .020

Videosorveglianza Video surveillance Vidéosurveillance

Videosorveglianza Ghisamestieri garantisce un sistema di videosorveglianza non invasiva. I nostri pali Genius, mantenendo inalterate le caratteristiche estetiche, integrano telecamere IP MOBOTIX che consentono, grazie ad un software integrato, la registrazione di immagini in alta qualità sia in remoto che in locale. Il sistema è predisposto per interfacciarsi con impianti di automazione. Video surveillance Ghisamestieri guarantees the video surveillance system to be unobtrusive. Our Genius poles incorporate IP MOBOTIX cameras with integrated software making possible high-quality images recording, both remote and local, whilst maintaining the aesthetic qualities of the poles. The system is predisposed for interfacing with automation systems. Vidéosurveillance Ghisamestieri garantit que le système de vidéosurveillance n’est pas envahissant. Nos mâts sont pourvus de caméras IP MOBOTIX intégrées qui offrent la possibilité d’enregistrer des images de grande qualité, aussi bien à distance que localement et ce grâce à son programme intégré. Le système permet un éventuel branchement de type domotique.


Genius .022

Connettività internet Internet connection Connectivité internet

Connettività internet in ambienti urbani I pali per l’illuminazione Ghisamestieri Genius possono essere usati come punti d’accesso hot spot per distribuire connettività internet ovunque, in aree urbane ed extraurbane. L’accesso diretto al portale comunale, gli orari dei mezzi pubblici, la possibilità di effettuare chiamate telefoniche gratuite via VOIP mediante telefoni/smart phone che supportano protocolli wireless, sono solo alcuni degli scenari possibili. Internet connection in urban environments With wi-fi technologies development, Ghisamestieri lighting poles can be used as hot spot access points to offer internet connection services in urban and suburban areas. Direct access to the municipality portal, timetable of public means of transport, toll-free calls, via VOIP, by means of telephones which support wireless technology are just a few of the available services. Connectivité Internet dans les milieux urbains Les mâts d’éclairage Ghisamestieri peuvent être utilisés comme antennes relais pour offrir une connexion internet en tout lieux [les places et les parcs des zones urbaines et extra-urbaines]. L’accès direct au portail communal, les horaires des transports publiques, la possibilité d’effectuer des communications téléphoniques gratuites via VOIP grâce à des téléphones/smart phone qui permettent d’utiliser le système Wireless, sont seulement quelques exemples des possibilités offertes.


Genius .024

Chiamate di emergenza Emergency call Appels d’urgence Chiamate di emergenza e soccorso Il palo Genius può ospitare anche un microfono e un altoparlante che consentono all’utente di effettuare chiamate dirette ai principali numeri di emergenza. La posizione del palo consentirà l’immediata localizzazione della situazione di pericolo. Questa funzionalità è utile soprattutto perché è possibile dotare categorie di utenza specifiche [ad esempio gli anziani] di dispositivi di chiamata a distanza nelle zone coperte dal servizio [chiamate di soccorso]. Localizzazione persone E’ possibile monitorare gli spostamenti di persone [anziani, bambini, pazienti affetti da patologie particolarmente delicate] mediante la dotazione di speciali braccialetti che permettono una localizzazione precisa e rapida. Emergency and rescue calls The installation of a microphone and a loudspeaker on the pole allows to make emergency calls directly to preset numbers. Knowing the location of the pole allows an immediate positioning of the danger situation. It is also possible to supply specific categories of users [e.g. elderly persons] with specific devices for remote calls in areas covered by the service [rescue calls]. Persons location It is possible to track the movements of specific categories of people [elderly persons, children, people suffering from particular diseases] by means of special bracelets which permit a rapid and precise localization. Appel d’urgence et premiers secours. Le mât Genius peut recevoir un microphone et un hautparleur pour permettre aux utilisateurs d’effectuer des appels téléphoniques vers les principaux numéros d’urgences [exemple: 17 police et gendarmerie]. La position du mât [toujours reconnaissable et détectable] permettra la localisation immédiate de la situation de danger. Cette fonction est très utile parce qu’elle offre aux utilisateurs qui possèdent des dispositifs spécifiques [par exemple pour les personnes âgées] la possibilité d’appeler à distance dans les zones couvertes [appels d’urgences]. Localisation des personnes Il est possible de tenir sous contrôle les mouvements de certains utilisateurs grâce à la fourniture de bracelets particuliers [par exemple dans le cas des enfants dans les zones touristiques ou des aires de jeux publiques].


Genius .026

Pagamento parcheggi Parking payment Paiement de parking

Pagamento parcheggi La tecnologia RFID, di cui il palo Genius è dotato, consente l’attivazione del servizio di pagamento parcheggi. Gli automobilisti saranno dotati di particolari “borsellini elettronici” ricaricabili [portachiavi, tessere microchip, e altro] che, una volta avvicinati al palo, permetteranno un facile e veloce accesso al parcheggio. Un microchip adesivo posizionato sulle automobili consentirà il controllo dell’effettivo pagamento. Parking payment By means of RFID technology integrated to Ghisamestieri lighting systems it is possible to have access to automatic parking payment services. To perform a payment a driver will be provided with special prepaid “electronic wallets” [key rings, microchip cards, etc.] which , once brought close to the panel board, will allow an easy and quick access to the parking area. A microchip sticker on the car will allow to control the actual payment. Paiement de parkings La technologie RFID, dont est doté le mât Genius permet aussi l’activation du service pour le paiement des parking. Les automobilistes recevront de petits appareils électroniques rechargeables [porte-clefs, cartes avec micro-chips, ou autres], la proximité du mât permettra d’accéder facilement et rapidement au parking. Un micro-chip adhésif positionné sur les automobiles contrôlera que le paiement advienne effectivement.


Genius .028 POSSIBILE SITUAZIONE DI PERICOLO PROBABLE DANGER SITUATION SITUATIONS DE DANGER POSSIBLES

REGISTRAZIONE VIDEO VIDEO RECORDING ENREGISTREMENT VIDÉO

INVIO MESSAGGIO ALLA SALA OPERATIVA SENDING MESSAGE TO OPERATING ROOM ENVOIE DE MESSAGE À LA SALLE OPÉRATIONNELLE

CONTROLLO PERICOLOSITA’ EVENTO CHECKING OF EVENT DANGER LEVEL CONTRÔLE DU NIVEAU DE DANGER D’UN ÉVÈNEMENT

SALVATAGGIO E CLASSIFICAZIONE EVENTO EVENT SAVING AND CLASSIFICATION SAUVETAGE ET CLASSIFICATION D’UN ÉVÈNEMENTS

EVENTUALE MESSAGGIO DI ALLARME ALARM MESSAGE [IF NECESSARY] MESSAGE D’ALLARME [SI NÉCESSAIRE]

Servizi Services Services Diffusione sonora Con il palo Genius è possibile fare tanto altro, per esempio trasmettere musica, comunicazioni, intrattenimento, messaggi pubblicitari, grazie al servizio di diffusione sonora nelle aree urbane. Analisi delle immagini Il software di analisi dell’immagine usa le riprese delle telecamere per diversi scopi: leggere le targhe, segnalare la presenza di persone oppure oggetti, calcolare il numero di accessi, e tanto altro. Il tutto in una finestra grafica completamente personalizzabile. Prevenzione incendi Attivabile con l’utilizzo di termocamere e sensori di fumo inseriti nel palo. Sound broadcasting Genius pole offers many other possibilities, for example broadcasting music, communications, entertainment and advertisement messages, due to sound broadcasting service. Image analyzing Image analyzing software allows processing of images transmitted from cameras to achieve specific purposes: license plate recognition, signalling the presence of persons or objects, counting the number of accesses, and many others. The graphic interface is completely personalizable. Fire prevention It can be activated by means of thermal cameras and smoke sensors in the pole. Diffusion Sonore Le mât Genius offre tant d’autres possibilités comme par exemple de transmettre de la musique, des communications, des animations, des messages publicitaires et ce grâce au service de diffusion sonore dans les zones urbaines. Analyse des images Le programme d’analyse des images utilise les prises de vue des caméras pour la lecture des plaques d’immatriculation, pour signaler la présence de personnes ou d’objets, pour calculer le nombre d’entrées dans un lieu et tant d’autres possibilités encore. Le tout dans une fenêtre graphique complètement personnalisable. Prévention incendie Cette fonction peut être activée grâce à l’utilisation de caméras thermiques et à des détecteurs de fumée.


Genius .030

Applicazioni Applications Applications

Serie Steel Steel series Série Steel Pali ghisa e acciaio Cast iron and steel poles Mâts en fonte et acier

Serie Steel Steel series Série Steel Collezioni Collections Collections

Pali classici in ghisa Classic cast iron poles Mâts classiques en fonte

Il sistema Genius trova varie applicazioni: punte, capitelli, collari e mensole a muro, garantendo così una completa integrazione con la vasta gamma dei nostri prodotti. Genius system can find application in various ways: pole top installation, capitals, collars and wall brackets, thereby it matches to a wide range of our products, both historic and modern ones.

Mensole a muro Wall brackets Consoles murales

Notre système est intégré non seulement dans les branches à sommet mais aussi dans les colliers et les consoles murales, garantissant ainsi une intégration complète avec notre ample gamme de mâts vieux et neufs.


Collezioni Collections Collections


Caratteristiche • Features • Fonctionnalités 1. integrazione di tecnologie avanzate [videosorveglianza, wireless ...]

1. Cutting edge technologies are integrated in standard poles [videosurveillance, wireless systems, etc.] 2. Standard flush pole door 3. Specially-conceived treatment cycle including high accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284 1. Intégration des technologies avancées dans les mâts standard [vidéosurveillance, wireless...] 2. Porte d’inspection de surface standard 3. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284

2. portella filopalo standard

3. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

Collezioni Collections Collections



.034

La luce rende percepibile la tridimensionalità degli oggetti, il loro colore, le loro peculiarità. Esiste una luce per ogni espressione, per dare vita e risalto ad ogni cosa; la luce stabilisce un ritmo ed un ordine del vivere; mostra il bello così come il brutto... commenta i giorni, i fatti, le circostanze. La luce è parte integrante dell’arredo di uno spazio urbano, in grado di connotarlo positivamente, secondo l’intensità, la fonte, la colorazione e il supporto scelti. Light reveals three dimension objects, their colour, their peculiarities. For every expression there is a specific kind of light to enhance and emphasize every object. Light fixes rhythm and order of life, shows beautiful and ugly appearances… comments on days, facts, circumstances. Light is an integral part of the decoration of an urban area and can accentuate its virtues in accordance with its intensity, source, colour and supports chosen. La lumière rend perceptible la tridimensionnalité des objets, leurs couleurs ainsi que leurs caractéristiques. Il existe une lumière pour chaque expression, pour donner vie et relief à toute chose; la lumière détermine le rythme et l’ordre de l’existence, elle met en évidence le beau comme le laid… elle décrit les jours, les faits et les circonstances. La lumière fait partie du mobilier de l’espace urbain, elle sait l’encadrer de façon positive, en fonction de l’intensité, de la source, de la couleur et du support choisi.


.036

I nuovi sistemi di illuminazione Ghisamestieri coniugano tradizione ed innovazione. L’impiego di apparecchi dalle linee classiche e semplici, con l’aggiunta di nuovi particolari insoliti, conferisce loro un’estetica senza tempo, che permette di utilizzarli nei luoghi più svariati dell’arredo urbano. Adatti ad un centro storico, così come ad una moderna periferia, per illuminare e contemporaneamente arredare: giardini, parchi, piazze e strade. Per “illuminare” scenari storici e spazi contemporanei. These Collections combine tradition with innovation. Lighting fixtures of simple and classical style with new unusual details create a timeless aesthetic value which makes these series suitable for different kinds of urban environment. They fit town centres, but also contemporary city districts or roundabouts, to illuminate and decorate at the same time gardens, parks, squares and streets. They “bring to light” historical and contemporary architectural scenarios. Les nouveaux systèmes d’illumination de Ghisamestieri unissent la tradition et l’innovation. L’utilisation d’appareils aux lignes classiques et simples et l’ajout de détails particuliers et insolites, donnent aux systèmes un aspect intemporel et permet de les utiliser dans des zones de mobiliers urbains les plus variées. Ils s’adaptent tout aussi bien aux centres historiques qu’aux banlieues modernes, ils permettent d’illuminer tout en meublant les jardins, les parcs, les places et les routes mettant ainsi sous “reflets” les scénarios historiques et les espaces contemporains.


.038

La luce è una presenza talmente scontata che raramente ci soffermiamo a valutare gli effetti che produce su di noi e sul paesaggio circostante. In questa sezione Ghisamestieri presenta una serie di soluzioni caratterizzate dall’uso del colore. L’uso di elementi luminosi colorati costituisce un valore nell’arredo di uno spazio, così come un codice visivo riconducibile e memorizzabile a lungo. The presence of light is always taken for granted so rarely we dwell on its effects upon us and the landscape around us. In this section Ghisamestieri presents a series of designs characterized by the use of colour. The application of coloured luminous elements plays an important role in decoration of an urban space as a visual sign which can be traceable and stored for a long time. La lumière fait tellement partie de notre vie que rarement non nous arrêtons à penser aux effets qu’elle a sur nous et sur le paysage qui nous entoure. Dans cette section Ghisamestieri présente une série de solutions caractérisées par l’usage de la couleur. L’utilisation d’éléments lumineux colorés donnent une valeur ajoutée au mobilier urbain d’un lieu, tel un code visuel reconductible qui restera ainsi imprimé profondément dans la mémoire.


naja .040

Il palo è caratterizzato da una linea sottile che si contrappone al profilo eccentrico e sinuoso, così da costituire un elemento nobilitante del panorama urbano. La perfetta integrazione formale fra palo in acciaio e apparecchio illuminante rappresentano la volontà di proporre soluzioni in grado di migliorare il contesto ambientale, nel pieno rispetto dell’evoluzione estetica e fornendo inedite opportunità agli studi nel campo illuminotecnico. This pole is characterized by refined forms contrasting with eccentric and intricate lines and represents an element enriching the urban scenario. The perfect formal integration between the steel pole and the lighting fixture is the result of research of a design aimed at improving urban environment, while respecting the aesthetical evolution and offering unexpected design opportunities in the field of light engineering. Le mât est caractérisé par une fine ligne en opposition avec son profil excentrique et sinueux, pour créer un élément qui met en valeur le panorama urbain. L’intégration parfaite de la forme de l’appareil éclairant et le mât en acier est l’expression de notre volonté de proposer des solutions capables d’améliorer le contexte environnemental, tout en respectant l’évolution esthétique, fournissant ainsi des solutions inédites aux bureaux d’études spécialisés en éclairage.


naja .042

Materiali Palo in acciaio Corpo illuminante in pressofusione di alluminio Applicazioni Strade e piazze di grandi e medie dimensioni, aree extraurbane, zone residenziali Sistemi ottici Stradale [1] disponibile a led Per approfondimenti vedi pag.158

9.000

Materials Pole in steel Lighting fixture in die-cast aluminium Applications Streets and squares of medium and big dimensions, suburban areas,residential areas

6.000

Optical systems Street [1] LED For further details go to page158 Matériel Mat en acier Luminaire en aliminium injecté

3.000

Applications Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, zones résidentielles

naja

Naja01 5.300 / ø220 [1] / 600 [2]

Naja02 7.000 / ø280 [1] / 800 [2]

Naja03 8.800 / ø280 [1] / 1.000 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Routière [1] Disponible avec LED Pour d’autres informations voir page 158


aquilone .044

Aquilone è nato con il vento. L’aria e la luce giocano con la sua forma, a volte sfuggente ed inafferabile, altre volte centrata come di stallo. Aquilone è un elemento perfetto per i sistemi urbani e con la sua forte personalità sa dialogare con lo spazio, disegnando tutto ciò che lo circonda. Aquilone was created with the wind. Air and light play with its shape, which is sometimes elusory and uncatchable, sometimes stable and wellbalanced. Aquilone matches perfectly with urban environments and thanks to its vivid personality it interacts with the space redesigning everything around. Aquilone est né avec le vent. L’air et la lumière jouent avec les formes, parfois fugace et insaisissable, parfois centrée comme un décrochage. Aquilone est un élément parfait pour les systèmes urbains et avec sa forte personnalité dialogue avec l’espace, en tirant tout autour de lui.


aquilone .046

Materiali Palo in acciaio laminato a caldo Corpo illuminante in pressofusione di alluminio Mod. Delta: con tubolare decorativo Mod. Foil: con terminali illuminati a led nei colori verde, blu, rosso Applicazioni Strade e piazze di grandi e medie dimensioni, aree extraurbane, zone residenziali Sistemi ottici Stradale [1] disponibile a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Hot-rolled steel pole Lighting fixture in die-cast aluminium Mod. Delta: with decorative tube Mod. Foil: with luminous terminal elements illuminated with LEDs, colours: green, blue, red 9.000

Applications Streets and squares of medium and big dimensions, suburban areas, residential areas Optical systems Street [1] LED or gas discharge For further details go to page 158

6.000

Matériel Mât en acier laminés à chaud Luminaire en aliminium injecté Mod. Delta: avec tubulaire décoratif Mod. Foil: avec sommet lumineux en LED avec couleurs vert, bleu, rouge

3.000

Applications Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, zones résidentielles

aquilone

Aquilone_delta01 7.250 / ø310 [1] / 800 [2]

Aquilone_delta02 8.750 / ø310 [1] / 800 [2]

Aquilone_foil01 7.500 / ø310 [1] / 800 [2]

Aquilone_foil02 9.000 / ø310 [1] / 800 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Routière [1] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


meldans .048

Meldans è un sistema di illuminazione modellato intorno al vincolo dell’eccezione; studiato per scomparire lasciando spazio all’originalità degli ambienti che lo ospitano. Meldans is a lighting system modelled to have an exceptional shape, designed to be unnoticed to give room to the originality of the environment where it is placed. Meldans est un système d’éclairage réalisé pour être unique; il a été étudié pour disparaître faisant place ainsi à l’originalité des lieux qui le reçoivent.


meldans .050

Materiali Palo in acciaio Portella retroilluminata colore blu [meldans 02/03/04] Corpo illuminante in pressofusione di alluminio Applicazioni Strade e piazze di medie dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali Sistemi ottici Asimmetrica urbana [3] disponibile a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Pole in steel Back-lit door in colour blue [meldans. 02/03/04] Lighting fixture in die-cast aluminium Applications Streets and squares of medium dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas

9.000

Optical systems Asymmetric urban [3] LED or gas discharge For further details go to page 158 6.000

Matériel Mât en acier Porte d’inspection rétro-éclairé avec couleurs bleu [meldans. 02/03/04] Luminaire en aliminium injecté 3.000

meldans

Applications Rues et places de moyennes dimensions, zones piétonnières, parcs et jardins, centre-ville, zones résidentielles

Meldans01 5.700 / ø220 [1] / 600 [2]

Meldans02 6.700 / ø280 [1] / 800 [2]

Meldans03 7.700 / ø280 [1] / 800 [2]

Meldans04 8.700 / ø280 [1] / 1.000 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Asymétrique urbaine [3] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


yumi .052

Il sistema di illuminazione Yumi nasce dal desiderio di mettere ordine e da quello di fare spazio, fornendo un unico oggetto al posto della selva di elementi che popolano i nostri marciapiedi. Il nome è eco dell’essenzialità orientale e della forma prescelta, si chiama infatti così l’antico e lungo arco dei samurai giapponesi. The wish to tidy up and clear to create room for one piece only instead of a great deal of elements filling our pavements has given rise to the lighting system Yumi. This name echoes oriental essentiality and the chosen shape: Yumi is indeed the name of the long and ancient bow of Japanese Samurais. Le système d’éclairage Yumi est né pour répondre au besoin de faire l’ordre et de libérer de la place. Yumi est un unique objet qui substituera la multitude d’éléments qui encombrent nos trottoirs. Le nom rappelle l’essentialité orientale et la forme choisie; en effet Yumi était le nom du grand arc des samouraïs japonais.


yumi .054

Materiali Tubolari in acciaio Basamento in lamiera di acciaio Corpo illuminante in pressofusione di alluminio e acciaio Applicazioni Strade e piazze di grandi e medie dimensioni, parchi e giardini, zone residenziali Sistemi ottici Stradale [1] disponibile a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Steel tubes Base in aluminium plate Lighting fixture in die-cast aluminium and steel 9.000

Applications Streets and squares of medium and big dimensions, parks and gardens, residential areas Optical systems Street [1] LED or gas discharge For further detais go to page 158

6.000

Matériel Acier tubulaire Base en tôle d’acier Luminaire en aliminium injecté et acier

3.000

Applications Rues et places de grandes et moyennes dimensions, parcs et jardins, zones résidentielles

yumi

Yumi01 8.600

Yumi02 10.000 [1] 330x370 mm - flangia / flange / semelle

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Routière [1] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


jupy .056

Il palo è caratterizzato da un profilo pulito e lineare, che ben si adatta a tutti i contesti urbani. La sinuosità del braccio e i particolari decorativi colorati sul basamento conferiscono al palo uno specifico e distinguibile valore estetico. This pole is characterized by linear and clean profile, which suits perfectly well all types of urban contexts. Curved bracket and coloured decorative elements contribute to enhance the aesthetic value of the pole, making it non conventional and distinguishable. Le mât se caractérise par une ligne fine et linéaire qui d’adapte parfaitement à tous les contextes urbains. La sinuosité de sa crosse et les détails décoratifs colorés sur la base donnent au mât une connotation spécifique et une valeur esthétique.


jupy .058

Materiali Palo in acciaio con led decorativi sulla rastremazione finale di colore rosso [vers. Jupyred] Anelli in pressofusione di alluminio di colore rosso Braccio in acciaio Corpo illuminante in pressofusione di alluminio Applicazioni Strade e piazze di grandi e medie dimensioni, aree extraurbane, zone residenziali Sistemi ottici Stradale [1] disponibile a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Pole in steel with decorative red-coloured LEDs in the upper part [model Jupyred] Decorative elements in red-coloured aluminium Bracket in steel Lighting fixture in die-cast aluminium Applications Streets and squares of medium and big dimensions, suburban areas, residential areas

9.000

Optical systems Street [1] LED or gas discharge For further details go to page 158 6.000

Matériel Mât en acier avec LED décorative sur l’extrémité du tube rouge [version Jupyred] Décorations rouge en aluminium injecté Crosse en acier Luminaire en aluminium injecté

3.000

Applications Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, zones résidentielles

jupy

Jupyred011/012 8.300 / ø360 [1] / 1.000 [2]

Jupyred021/022 10.100 / ø360 [1] / 1.000 [2]

Jupy011/012 8.100 / ø360 [1] / 1.000 [2]

Jupy021/022 10.000 / ø360 [1] / 1.000 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Routière [1] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


rondò .060

Nella soppressione degli incroci stradali e nella trasformazione degli stessi in rotatorie a flusso continuo, il sistema Rondò è la risposta Ghisamestieri alla esigenza di illuminare e arredare gradevolmente le nascenti superfici urbane. La sua forma armonica e leggera e la componente cromatica del totem centrale, permettono di creare differenti soluzioni compositive a seconda del contesto in cui è inserito. The suppression of road crossings, gradually transformed into stream roundabouts, has led Ghisamestieri to design Rondò system, the answer to the need of lighting, in a pleasant way, and to decorate new urban areas. Its harmonic and lightweight shape and the chromatic central totem allow the creation of different compositions, in accordance with the background where it is set. Les croisements routiers ont été progressivement transformés en rondpoints à flux continu, pour répondre à l’exigence d’éclairer et de meubler agréablement les nouveaux espaces urbains, Ghisamestieri a conçu le système Rondò. Sa forme est harmonieuse et légère tout comme la composition chromatique du totem, permettant ainsi de créer des solutions et des compositions différentes en fonction du contexte dans lequel il doit être inséré.


rondò .062

Materiali Palo conico in acciaio Totem luminosi in lamiera di acciaio con schermature rosse o gialle Totem mod. 01: base a sezione quadrata [disegni decorativi personalizzabili] Totem mod. 02: base a sezione circolare Corpo illuminante in pressofusione di alluminio Applicazioni Rotatorie, strade e piazze di grandi e medie dimensioni, aree extraurbane, zone residenziali Sistemi ottici Stradale [1] disponibile a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Conic steel pole Luminous totems in steel plate with red or yellow screens Totem mod. 01: square section base [with customizable decorative pattern] Totem mod. 02: circular section base Lighting fixture in die-cast aluminium 4.815

Applications Roundabout, streets and squares of medium and big dimensions, suburban areas, residential areas

4.815

9.000

Optical systems Street [1] LED or gas discharge For further details go to page 158 Matériel Mâts coniques courbes Totem lumineux en tôle de acier avec écran rouge ou jaune Totem mod 01: la base est avec section carrée [décors personnalisables] Totem mod.02: la base est avec section circulaire Luminaire en aluminium injecté

6.000

3.000

Applications Rond-point, rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, zones résidentielles

rondò

Rondò.P. 9.600

Rondò.T.01 7.000

Rondò.P. Rondò.T.02 9.600 7.200

T.01 > [1] ø840 mm - flangia / flange / semelle • T.02 > [1] ø620 mm - flangia / flange / semelle P > [1] 380x380 mm - flangia / flange / semelle • [2] 800 mm - fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Routière [1] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


ninnei .064

Ninnei è un sistema di illuminazione a testapalo o a sbraccio caratterizzato dall’estetica classica ma allo stesso tempo contemporanea, grazie alla linea pulita e rigorosa dei bracci in trafila di alluminio con terminali decorativi illuminati a led. Ninnei è facilmente collocabile in tutti quei contesti in cui la presenza architettonica ha un grande valore evocativo e spaziale, per cui l’impiego di un altro genere di oggetto rischierebbe di creare fastidiose interferenze. Ninnei is a lighting system with brackets or pole top mounting. It is distinguished by classic but at the same time contemporary style, due to elegant and discreet shape of extruded aluminium brackets, with touches of colour creating terminal elements illuminated with LEDs. Ninnei can be easily integrated in all the backgrounds where architecture has a great evocative value and where placing another kind of product might cause annoying interferences. Ninnei est un système d’éclairage pour le sommet du mât ou avec crosses dont l’esthétique classique, reste malgré tout contemporaine grâce à la ligne soignée et rigoureuse de ses crosses en tôle d’aluminium avecsommet décoratif en LED. Ninnei s’insert aisément dans tous les contextes qui nécessitent une présence architectonique de grande valeur évocatrice et spatiale, dans le cas où l’emploi d’un objet différent créerait de gênantes interférences.


ninnei .066 Materiali Palo in acciaio e base in pressofusione di alluminio Mensole e pastorali in acciaio e alluminio estruso. Terminali in pressofusione di alluminio illuminati a led nei colori verde, blu, rosso. Corpi illuminanti a scelta da catalogo Applicazioni Strade e piazze di grandi, medie e piccole dimensioni, aree extraurbane, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali Sistemi ottici A seconda del corpo illuminante da catalogo scelto Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Pole in steel Brackets and pastorals in steel and extruded aluminium. Terminal elements in die-cast alluminium illuminated with LEDs, colours: green, blue, red Lighting fixtures to choose from catalogue Applications Streets and squares of big, medium and small dimensions, suburban areas, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas

9.000

Optical systems Lighting fixtures to choose from catalogue For further details go to page 158

6.000

Matériel Mât en acier Crosse et bras en acier et tôle d’aluminium. Toupie en aluminium injecté en LED avec couleurs vert, bleu, rouge. Luminaire à choisir dans notre catalogue

3.000

Applications Rues et places de grandes, moyennes et petites dimensions, zones périurbaines, zones piétonnières, parcs et jardins, centre-ville, zones résidentielles

ninnei

Ninnei011 4.200 / ø220 [1] / 600 [2]

Ninnei021/022 4.200 / ø220 [1] / 600 [2]

Ninnei031/032 5.400 / ø220 [1] / 800 [2]

Ninnei041/042 7.050 / ø280 [1] / 800 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

Ninnei051/052 6.700 / ø280 [1] / 800 [2]

[h tot] mm

Ninnei061/062 Ninnei071/072 Ninnei081/082 8.350 / ø280 [1] / 800 [2] 7.400 / ø280 [1] / 800 [2] 9.050 / ø310 [1] / 1.000 [2] [1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

Systèmes d’optiques Luminaire à choisir dans notre catalogue Pour d’autres informations voir page 158


arona .068

La collezione Arona è caratterizzata da una particolare attenzione verso l’ottimizzazione degli effetti luminosi, ottenuta attraverso una sapiente gestione degli aspetti cromatici. Le linee sinuose degli elementi sono infatti evidenziate e valorizzate dall’uso armonico del colore che diventa protagonista dello spazio urbano. The Collection Arona is characterized by a special care for the optimisation of light effects through wise organisation of their chromatic aspects. Sinuous lines of its elements are enhanced and emphasized by the harmonious use of colour, which becomes a protagonist in urban areas. Arona est le fruit d’une attention particulière envers l’optimisation des effets lumineux obtenus, grâce à l’habile gestion des aspects chromatiques. Les lignes sinueuses des éléments sont en effet valorisées et mis en évidence par l’utilisation harmonieuse de la couleur qui devient ainsi protagoniste de l’espace urbain.


arona .070

Materiali Palo in ghisa e acciaio Diffusore in acciaio Tubolare in policarbonato illuminato a led disponibile in differenti colorazioni [blu, rosso, giallo, verde] Applicazioni Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali Tipologia di illuminazione Luce indiretta Materials Pole in cast iron and steel Diffuser in steel Tube in polycarbonate illuminated with LEDs available in various colours at option [blue, red, yellow, green]

5.000

4.000

Applications Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas

3.000

Illumination type Indirect lighting Matériel Mât en fonte et acier Tube en polycarbonate avec LED Disponible en différentes couleurs à choisir [bleu, rouge, jaune, vert]

2.000

1.000

Applications Rues et places de moyennes et petites dimensions, zones piétonnières, parcs et jardins, centre-ville, zones résidentielles

arona

Arona 3.900 / ø220 [1] / 600 [2] [1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Type d’éclairage Éclairage indirect


camelot .072

Camelot è un sistema di illuminazione a testapalo caratterizzato da una estetica classica, discreta e lineare, che ben si adatta a scenari storici, così come a spazi contemporanei o, in alternativa, a piccole lottizzazioni di carattere residenziale o commerciale. Il palo si presenta in un’unica soluzione dimensionale personalizzabile grazie alle diverse possibilità cromatiche offerte dal cappello. Camelot is a pole top lighting system. It is characterized by a discreet classic silhouette, suitable for historical or contemporary environments, as well as small residential districts or commercial areas. The pole proposed in one size, it can be customized by different chromatic solutions of the lampshade. Camelot est un système d’éclairage caractérisé par son aspect classique, discret et linéaire tout à fait approprié pour un contexte historique, mais aussi pour des environnements contemporains, des petits lotissements de type résidentiel ou commercial. Le mât se présente en une unique dimension personnalisable grâce aux différentes possibilités chromatiques offertes par son chapeau.


camelot .074

Materiali Palo in acciaio Corpo illuminante in pressofusione di alluminio disponibile in differenti colorazioni [grigio, giallo, rosso, blu, verde] Applicazioni Aree pedonali, parchi e giardini, zone residenziali Sistemi ottici Asimmetrica urbana [3] Ciclopedonale [4] Rotosimmetrica [5] disponibili a led o scarica Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Pole in steel Lighting fixture in die-cast aluminium available in colours [grey, yellow, red, blue, green] Applications Pedestrian areas, parks and gardens, residential areas

6.000

Optical systems Asymmetric urban [3] Cycling/pedestrian [4] Conical symmetric [5] LED or gas discharge For further details go to page 158 4.000

Matériel Mat en acier Luminaire en aluminium injecté Disponible en différentes couleurs [gris, jaune, rouge, bleu, vert] 2.000

camelot

Applications zones piétonnières, parcs et jardins, zones résidentielles

Camelot 5.000 / ø220 [1] / 600 [2] [1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Systèmes d’optiques Asymétrique urbaine [3] Piétonniere [4] Rond-symétrique [5] Disponible avec LED ou décharge Pour d’autres informations voir page 158


donday .076

Donday è un sistema di illuminazione a testapalo che si presenta come una rivisitazione, in chiave ironica ed al tempo stesso contemporanea, del sistema a globo. Donday sembra mosso dal vento; la particolare curvatura dei pali di sostegno conferisce movimento e fluidità ai luoghi che lo ospitano. Donday is a pole top lighting system. It appears like a contemporary and at the same time ironic interpretation of globe lighting system. Donday seems to be swayed by wind; unusual curved shape of the poles gives movement and fluidity to the areas where it is placed. Donday est un système d’illumination pour le sommet du mât. Il se présente comme une version revisitée, ironique et contemporaine, du système globo. Donday semble onduler sous l’effet du vent; la particularité du calandrage des mâts de soutien confère mouvement et fluidité aux lieux qui l’accueillent.


donday .078

Materiali Palo in acciaio e pressofusione di alluminio Corpo illuminante in PMMA e alluminio Disponibile in tre differenti modelli e in varie colorazioni [grigio, giallo, rosso, blu, verde] Applicazioni Aree pedonali, parchi e giardini, zone residenziali Tipologia di illuminazione Luce diretta Per approfondimenti vedi pag.158 Materials Pole in steel and die-cast aluminium Lighting fixture in PMMA and aluminium Available in 3 models and available in various colours [grey, yellow, red, blu, green]

5.000

4.000

Applications Pedestrian areas, parks and gardens, residential areas Illumination type Direct lighting For further details go to page 158

3.000

Matériel Mat en acier et aluminium injecté Luminaire en PMMA et aluminium disponible en trois modèles differenten et différentes couleurs [gris, jaune, rouge, bleu, vert]

2.000

1.000

donday

Applications zones piétonnières, parcs et jardins, zones résidentielles Donday01

Donday02 3.520 / ø220 [1] / 600 [2]

Donday03

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

[h tot] mm

Type d’éclairage Éclairage directe Pour d’autres informations voir page 158


Serie stradale Road series Série routière

Corpi illuminanti Lighting fixtures Luminaires

Legenda codifiche Coding legend Légende de codage

attacco · fitting · système de montage

schermi · screens • écrans

falda · brim ·bordure

p. 96 V

D

A

T

oslo diamante

sistemi di attacco · fitting systems · système de montage

sirio jun

laterale · lateral · latéral a portata · top pole · porté

gamma

a sospensione · suspended · suspendu

lampara

a tesata · road centre suspended · au milieu de la rue

Gonnella

attacco · fitting · système de montage

serie · series · série p.152

tipi di schermi · screens types · types de écrans

*

V vetro piano · plain glass · verre plat Cosenza

D coppa · cup · coupe Crotone

A coppa · cup · coupe Santa Teresa

*

T coppa · cup · coupe Palermo

L vasca · bowl · vasque C vasca · bowl · vasque

Sistemi abbinabili Matching systems Systèmes compatibles

Q vasca · bowl · vasque

LQ

attacco · fitting · système de montage

versione disponibile solo a LED oppure No ottica [6] only LED versions or No optics [6] version disponible seulement à LED ou pas d’optique [6]

schermi · screens • écrans

serie · series · série p. 148

V LQ 090 LQ 091 LQ 093 LQ 094

Q


Serie urbana Urban series Série urbaine

attacco · fitting · système de montage

telai • frames • châssis

telai • frames • châssis

cima · top · sommet

schermi · screens • écrans

falda · brim · bordure

Caratteristiche • Features • Fonctionnalités

p. 114

*

C

R

Q

V

B

D

A

T

oslo Ald diamante

1. innesto rapido per il fissaggio dei corpi illuminanti a sospensione

sirio jun gamma lampara

2. sistema led ready per covertire lanterne tradizionali in tecnologia a led

Zrr Avl Pt98 piattello Ltl Ltd nottingham attacco · fitting · système de montage

*

telai • frames • châssis

E

G

I

Ltl nottingham granada Ltd venezia

*

schermi · screens • écrans

telai • frames • châssis

versione disponibile solo a LED / only LED versions / version disponible seulement à LED

K

M

O

D

F

H

J

S

L

N

V

L

C

3. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

1. Easy assembly mechanism for suspension lantern installation 2. Led Ready: the system to turn traditional lanterns into led technology 3. Specially-conceived treatment cycle including high accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] – see page 284 1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues 2. Système Led Ready: transformez vos lanternes traditionnelles en technologie LED 3. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284

Corpi illuminanti Lighting fixtures Luminaires



.082

Sostenibilità ambientale e risparmio energetico Environmental sustainability and energy saving Environnement durable et économie d’énergie I nostri prodotti coniugano sostenibilità e competitività e si allineano con gli standard definiti dalle Best Available Technologies. Essi si distinguono sul mercato per le elevate prestazioni in tutti i parametri caratteristici rilevanti e costituiscono soluzioni di eccellenza sotto il profilo ambientale ed energetico. I corpi illuminanti Ghisamestieri integrano diversi sistemi di risparmio energetico, come riduzione di flusso [bi-potenza], dimmerazione e telecontrollo. Our products combine sustainability and competitiveness and comply with the standards set by Best Available Technologies. They stand out in the market for the high performance of all relevant parameters and represent excellent solutions in terms of environmental and energy profiles. Ghisamestieri lighting fixtures offer an integrated range of several systems of energy saving such as [bi-power] flux reduction, dimerization and telecontrol. Nos produits conjuguent durabilité et compétitivité and sont conformes aux standards définis par les Best Available Technologies. Ils se distinguent sur le marché par les hautes performances de tous les paramètres caractéristiques et importants et ils représentent des solutions excellentes sous le profil environnemental et énergétique. Les luminaires Ghisamestieri intègrent des systèmes d’épargne d’énergie, par exemple la réduction de flux [bi-puissance], dimérisation et télécontrôle.


.084

SPECIFICHE TECNICHE LED

LED TECHNICAL SPECIFICATIONS

SPÉCIFICATIONS THÉCHNIQUES LED

Lunga durata · Gran parte dei nostri corpi illuminanti supera le 100.000 ore di vita attesa, calcolata grazie all’attento studio della dissipazione termica e all’utilizzo di componenti di qualità. Ottime prestazioni illuminotecniche ed elevata efficienza · Le nostre lenti, ad alta precisione, sono progettate tramite una tecnica di modellazione computerizzata 3D che ne prevede il comportamento puntuale. Temperatura colore · I LED utilizzati nei nostri prodotti sono disponibili con temperature di colore di 4.300 K [3.500 K e 6.000 K su richiesta]. Sicurezza fotobiologica · I sistemi a LED sono certificati secondo le norme EN 60825-1 e EN 62471 per la sicurezza fotobiologica della retina.

Long life · Most of our lighting fixtures exceed 100,000 hours of expected lifetime. This value is achieved thanks to a careful study of thermal dissipation and to the use of quality components. Excellent lighting performance and high lighting efficiency · Our highprecision lenses are designed using computer 3D-modelling, for a perfectly foreseeable performance. Colour Temperature · LED systems used in our products are available at colour temperatures of 4,300 K [3,500 K and 6,000 K on demand]. Photobiological safety • LED systems comply with rules EN 60825-1 and EN 62471 for retinal photobiological safety.

Longue durée de vie · La plupart des nos luminaires dépasse 100.000 heures de durée de vie; cette valeur est atteinte grâce à une étude approfondie de la dissipation thermique et grâce à l’emploi de composants de qualité. Excellentes performances d’éclairage et haut rendement · Nos objectifs, de haute précision, sont conçus en utilisant une technique informatique de modélisation 3D qui prédit le comportement ponctuel. Température couleur · Les LED employés dans nos produits sont disponibles avec températures couleur de 4.300 K [3.500 K et 6.000 K sur demande]. Sécurité photobiologique • Les systèmes LED sont certifiés selon les normes EN 60825-1 et EN 62471 pour la sécurité photobiologique de la rétine.

Eccellenza a LED LED excellence L’excellence LED

Nel panorama dei costruttori di apparecchi illuminanti a LED, Ghisamestieri offre una serie di soluzioni ad alto valore estetico, perfettamente coniugate alla migliore tecnologia LED. LUNGA DURATA OTTIME PRESTAZIONI ILLUMINOTECNICHE ED ELEVATA EFFICIENZA TEMPERATURA COLORE SICUREZZA FOTOBIOLOGICA

Among the manufacturers of LED lighting systems, Ghisamestieri offers a series of solutions with an utmost attractive value, perfectly matched with the most advanced LED technology. LONG LIFE EXCELLENT LIGHTING PERFORMANCE AND HIGH LIGHTING EFFICIENCY COLOUR TEMPERATURE PHOTOBIOLOGICAL SAFETY

Parmi les fabricants de lanternes à LED, Ghisamestieri offre une variété d’appareils d’éclairage de grande valeur esthétique, qui se combine parfaitement avec les meilleures technologies à LED. LONGUE DURÉE DE VIE EXCELLENTES PERFORMANCES D’ÉCLAIRAGE ET HAUT RENDEMENT TEMPÉRATURE COULEUR SÉCURITÉ PHOTOBIOLOGIQUE


SISTEMI OTTICI · OPTICAL SYSTEMS · SYSTÈMES OPTIQUES .086

01

STRADALE STREET ROUTIERE

03

ASIMMETRICA URBANA URBAN ASYMMETRIC ASYMÉTRIQUE URBAINE

02

STRADALE A TESATA CENTRO STRADA STREET FOR SUSPENDED MOUNTING ROUTIÈRE CENTRE RUE

Sistemi ottici Optical Systems Systèmes optiques

Ghisamestieri, in tutti i contesti, urbani ed extraurbani, è in grado di offrire, grazie all’ampia gamma di sistemi ottici, un elevato controllo della distribuzione luminosa.

04

CICLOPEDONALE CYCLING/PEDESTRIAN PIÉTONNIÈRE

Sistemi ottici disponibili: Stradale [1] Stradale a tesata centro strada [2] Asimmetrica urbana [3] Ciclopedonale [4] Rotosimmetrica [5] No ottica [6] Due to the broad range of optical systems, Ghisamestieri is able to offer an elevated control of luminous distribution for all types of urban and suburban contexts.

05

ROTOSIMMETRICA CONICAL SYMMETRIC RONDE SYMÉTRIQUE

Available optics: Street [1] Street for suspended mounting [2] Urban asymmetric [3] Cycling/pedestrian [4] Conical symmetric [5] No optics [6] Ghisamestieri, dans tous les contextes, urbains et extra-urbains, est capable d’offrir, grâce à la vaste gamme de systèmes optiques, un contrôle élevé de répartition lumineuse. Optiques disponibles: Routière [1] Routière portée centre rue [2] Asymétrique urbaine [3] Piétonnière [4] Ronde symétrique [5] Pas d’optique [6]


LED Ready .088

Attraverso il sistema “LED Ready” i nostri prodotti con lampada tradizionale possono essere trasformati a tecnologia a LED, mediante una semplice sostituzione di alcuni componenti, anche dopo anni di funzionamento. Through the “LED Ready” system our products with traditional lamp may be transformed into LED-type products by simply replacing a few components, even after long periods of use. Grâce au système “LED Ready” nos produits fonctionnant avec une lampe traditionnelle peuvent être transformés avec la technologie LED, par simple remplacement de certains composants, même après des années de fonctionnement.


.090

Flessibilità ottica e tool free Optics flexibility and tool free Flexibilité des optiques et maintenance sans outils FLESSIBILITA’ OTTICA Il basculamento delle ottiche garantisce una distribuzione ideale delle intensità luminose con un fattore di utilizzo adeguato alle esigenze stradali. TOOL FREE Gli interventi di manutenzione ordinaria [sostituzione della lampada] e straordinaria [sostituzione del cablaggio] sui corpi illuminanti Ghisamestieri non necessitano dell’ausilio di utensili [tool free]. Tutte le parti ed i componenti da manovrare per la manutenzione sono contraddistinti dal colore rosso, per essere immediatamente individuabili. OPTICS FLEXIBILITY Optics tilting guarantees perfect lighting intensity distribution with utilization factor whic is appropriate to street requirements. TOOL FREE Maintenance works [lamps replacement] and extraordinary repairs [control gear replacement] on Ghisamestieri lighting fixtures don’t require any tools [tool free]. All parts and components to be handled for maintenance and repairing works are marked with red colour, to be immediately identified. FLEXIBILITE DES OPTIQUES Le basculement de l’optique offre une distribution idéale des intensités lumineuses et obtient un facteur d’utilisation approprié aux exigences de voirie. MAINTENANCE SANS OUTILS Pour toutes les interventions de maintenance ordinaire [remplacement de la lampe] ou [remplacement du câblage], les luminaires Ghisamestieri ne nécessitent aucun outil manuel tels que tournevis ou clés. Tous les composants internes que l’opérateur devra actionner lors des différentes interventions de maintenance sont marqués en rouge et peuvent être manoeuvrés facilement.


Sicurezza Safety Sécurité

Rilievi di pressione · Pressure survey · Reliefs de pression

.092

Pressione / Pressure / Pression

[mbar] 1.020 1.015 1.010 1.005 1.000 995 990 985 980

n. r. 1

900

1.799 2.698

3.597 4.496

5.395

numero rilievi - intervallo di scansione 3 secondi number of surveys – scan interval 3 seconds nombre de reliefs - intervalle de balayage 3 secondes

Senza valvola No valve Sans valve

Valvola Gore Gore Valve Valve Gore

Valvola Ghisamestieri Ghisamestieri Valve Valve Ghisamestieri

MANTENIMENTO STANDARD PRESTAZIONALI I corpi illuminanti a scarica sono dotati di dispositivo di sfiato, che compensa le variazioni di pressione tramite lo scambio d’aria tra il vano componenti e l’ambiente esterno, pur garantendo il grado di protezione IP66. Gran parte dei corpi illuminanti Ghisamestieri sono a marchio ENEC, quindi controllati e certificati rispetto alle normative vigenti. MAINTAINING PERFORMANCE STANDARDS The lighting fixtures are supplied with venting device which compensates pressure variations by means of air exchange between components compartment and external environment, with IP66 protection level guaranteed [for gas discharge fixtures]. The main part of Ghisamestieri lighting fixtures are under ENEC mark, they are thus controlled and certified in accordance with the existing regulation. MAINTENANCE PERFORMANCE STANDARD Les luminaires sont équipés d’un dispositif de ventilation, qui permet l’échange d’air entre le compartiment des composants et le milieu extérieur, avec un degré de protection IP66. La plupart des les luminaires Ghisamestieri ont la marque ENEC, ils sont donc contrôlés et certifiés selon les règles existantes.


.094

Flessibilità di montaggio Assembling flexibility Montage flexible

I corpi illuminanti Ghisamestieri sono disponibili nei differenti sistemi di fissaggio a sospensione, a portata, a tesata e laterale, per adattarsi alle varie tipologie di supporto [palo, mensola, cavo ecc.] e garantire i migliori risultati fotometrici. Ghisamestieri lighting fixtures are available for various types of mounting: suspended, top pole, lateral or road center suspended for major compatibility with different kinds of supports [pole, bracket, cable, etc.] and to guarantee better results in photometrics. Les luminaires Ghisamestieri sont disponibles avec différentes fixations: pour luminaire suspendu, porté, au milieu de la rue, latéral, pour s’adapter aux différents supports [mâts, crosses, câbles…] et pour assurer les meilleurs résultats photométriques.


.096

Illuminazione stradale Street lighting Éclairage des rues


.098

Apparecchi stradali Street lighting fixtures Appareil d’eclairage

SISTEMI OTTICI 1 OPTICAL SYSTEMS 1 SYSTÈMES OPTIQUES 1

STRADALE STREET • ROUTIERE

SISTEMI OTTICI 2 OPTICAL SYSTEMS 2 SYSTÈMES OPTIQUES 2

STRADALE A TESATA STREET FOR SUSPENDED MOUNTING • ROUTIERE CENTRE VILLE


Aquilone

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [a spugna] • VENTING DEVICE [foam] DISPOSITIF DE VENTILATION [en mousse] SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.100

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1]

LED

Scarica Gas-discharge • Décharge

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile Lateral connections and top pole with adjustable joint Fixation latérale et sommet avec articulation réglable

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio.

Vetro temprato trasparente Transparent tempered glass Verre transparent trempé

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm]

[mm]

1.055

245

[kg] 14,5 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Naja

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] •

.102

SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1]

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile Lateral connections and top pole with adjustable joint Fixation latérale et sommet avec articulation réglable

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio. Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm]

[mm]

[kg]

620

340

8*

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Rondò

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [a spugna] • VENTING DEVICE [foam] DISPOSITIF DE VENTILATION [en mousse] SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.104

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1]

LED

Scarica Gas-discharge • Décharge

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile Lateral connections and top pole with adjustable joint Fixation latérale et sommet avec articulation réglable

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio.

Vetro temprato trasparente Transparent tempered glass Verre transparent trempé

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm]

[mm]

[kg]

800

235

9,5 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Oslo

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.106

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1] Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile Lateral connections and top pole with adjustable joint Fixation latérale et sommet avec articulation réglable

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [STF] Exemples de configurations sans bordure [STF]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional].

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

[mm]

schermo D screen D • écrans D

schermo V screen V • écrans V

schermo D screen D • écrans D

schermo V screen V • écrans V

schermi screens écrans

D V

FLA / SFT 900 / 815 900 / 815

[mm]

[kg]

FLA / SFT 415 11,7 / 10,7 * 290 12.2 / 11.2 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Diamante

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.108

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1] Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a sospensione con innesto rapido Sistemi per fissaggio a cavi a tesata Suspended systems with quick coupling Mounting systems with suspended cables Systèmes suspendus avec raccord rapide Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional].

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

[mm]

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600

[mm]

[kg]

FLA / SFT 520 9,9 / 8,9 * 600 9,9 / 8,9 * 560 9,9 / 8,9 * 390 10,4 / 9,4 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Sirio • Jun

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.110

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1] Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a sospensione con innesto rapido Sistemi per fissaggio a cavi a tesata Suspended systems with quick coupling Mounting systems with suspended cables Systèmes suspendus avec raccord rapide Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional].

Sirio

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT] Sirio

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

[mm]

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

Jun

schermo V screen V • écran V

Jun

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.

[mm]

[kg]

Sirio schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600

FLA / SFT 450 10,5 / 9,5 * 535 10,5 / 9,5 * 495 10,5 / 9,5 * 325 11 / 10 *

Jun schermi screens écrans

D A T V

ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600

415 9,6 / 8,6 * 500 9,6 / 8,6 * 460 9,6 / 8,6 * 290 10,1 / 9,1 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Gamma • Lampara

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.112

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Stradale • Street • Routière [1] Stradale tesata • Street suspended • Routière portée [2]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a sospensione con innesto rapido Sistemi per fissaggio a cavi a tesata Suspended systems with quick coupling Mounting systems with suspended cables Systèmes suspendus avec raccord rapide Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional].

Gamma

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT] Gamma

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

[mm]

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

Lampara

schermo V screen V • écran V

Lampara

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di grandi dimensioni, aree extraurbane, centri storici, zone residenziali.

[mm]

[kg]

Gamma schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600

570 655 610 445

FLA / SFT 10,2 / 9,2 * 10,2 / 9,2 * 10,2 / 9,2 * 10,7 / 9,7 *

Lampara schermi screens écrans

D A T V

ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600 ø 755 / 600

560 10,5 / 9,5 * 645 10,5 / 9,5 * 600 10,5 / 9,5 * 435 11 / 10 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of big dimensions, suburban areas, historical centres, residential areas. Rues et places de grandes et moyennes dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran T

schermo V screen V • écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


.114

Illuminazione urbana Urban lighting Éclairage urbain


.116

Apparecchi urbani Urban lighting fixtures Appareils urbains SISTEMI OTTICI 3 OPTICAL SYSTEMS 3 SYSTÈMES OPTIQUES 3

ASIMMETRICA URBANA URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE

SISTEMI OTTICI 4 OPTICAL SYSTEMS 4 SYSTÈMES OPTIQUES 4

CICLOPEDONALE CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE

SISTEMI OTTICI 5 OPTICAL SYSTEMS 5 SYSTÈMES OPTIQUES 5

ROTOSIMMETRICA CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE


Oslo

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.118

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Attacco laterale e cimapalo con snodo regolabile Lateral connections and top pole system with adjustable joint Fixation latérale et branche à sommet avec articulation réglable

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional].

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

[mm]

schermo D screen D • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480

[mm] 305 225

[kg] FLA / SFT 8,1/ 7,4 * 9,4 / 8,7 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Ald

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.120

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

355 460 420 275

FLA / SFT 7,6 / 6,9 * 7,8 / 7,1 * 7,8 / 7,1 * 8,2 / 7,5 *

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

965 15,2/ 14,5 * 610 9,3 / 8,6 * 610 10,2 / 9,5 * 645 10,2 / 9,5 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[kg]

D A T V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Diamante

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.122

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

435 540 500 355

[kg] FLA / SFT 7,1 / 6,4 * 7,3 / 6,6 * 7,2 / 6,5 * 7,7 / 7 *

1.085 14,1 / 13,4 * 730 8,8 / 8,1 * 735 9,7 / 9 * 720 9,7 / 9 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadreR écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Sirio

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.124

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

350 455 315 270

FLA / SFT 7,1 / 6,4 * 7,2 / 6,5 * 7,2 / 6,5 * 7,6 / 6,9 *

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

960 14,6 / 13,9 * 605 8,7 / 8 * 605 9,6 / 8,9 * 645 9,6 / 8,9 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[kg]

D A T V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Jun

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.126

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

310 415 375 230

FLA / SFT 6,9 / 6,2 * 7,2 / 6,5 * 7,1 / 6,4 * 7,5 / 6,8 *

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

920 14,3/ 13,6 * 560 8,6 / 7,9 * 560 9,5 / 8,8 * 595 9,5 / 8,8 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[kg]

D A T V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Gamma

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.128

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

475 580 540 395

[kg] FLA / SFT 7,2 / 6,5 * 7,5 / 6,8 * 7,5 / 6,8 * 7,9 / 7,2 *

1.090 14,9 / 14,2 * 730 9 / 8,3 * 730 9,9 / 9,2 * 765 9,9 / 9,2 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Lampara

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.130

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

440 545 505 360

[kg] FLA / SFT 7,4/ 6,7 * 7,6 / 6,9 * 7,6/ 6,9 * 8 / 7,3 *

1.055 15 / 14,3 * 700 9,1 / 8,4 * 695 10 / 9,3 * 735 10 / 9,3 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Zrr

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.132

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

530 635 595 450

[kg] FLA / SFT 8,8 / 8,1 * 8,9 / 8,2 * 8,9 / 8,2 * 9,3 / 8,6 *

1.140 16,3 / 15,6 * 785 10,4 / 9,7 * 785 11,3 / 10,6 * 820 11,3 / 10,6 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Avl

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.134

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica • Conical symmetric • Rond-symétrique [5]

Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

D A T V

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

555 660 620 475

[kg] FLA / SFT 8,5 / 7,8 * 9,5 / 8,8 * 8,7 / 8 * 9,1/ 8,4 *

1.165 16,1 / 15,4 * 810 10,2 / 9,5 * 810 11,1 / 9,4 * 845 11,1 / 9,4 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Pt 98

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.136

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

300 405 365 220

FLA / SFT 6,6 / 5,9 * 6,8 / 6,1 * 6,7 / 6 * 7,2 / 6,5 *

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

910 14,2 / 13,5 * 555 8,3 / 7,6 * 555 9,2 / 8,5 * 590 9,2 / 8,5 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[kg]

D A T V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Piattello

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.138

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T] Vetro temprato trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T] Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T] Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermi screens écrans

FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

300 405 365 220

FLA / SFT 6,6 / 5,9 * 6,8 / 6,1 * 6,7 / 6 * 7,2 / 6,5 *

telai frames cadres

B C Q R

ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480

910 14,2 / 13,5 * 555 8,3 / 7,6 * 555 9,2 / 8,5 * 590 9,2 / 8,5 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

[kg]

D A T V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

[mm]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Ltl

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.140

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] No ottica • No optics • Pas d’optique [6] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con falda decorativa opzionale.

Esempi di configurazioni con falda [FLA] Examples of configurations with brim [FLA] Exemples de configurations avec bordure [FLA]

Esempi di configurazioni senza falda [SFT] Examples of configurations without brim [SFT] Exemples de configurations sans bordure [SFT]

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, composed of upper body, lower frame and decorative brim [optional]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté composé d’un corps supérieur et inférieur, et d’une bordure en option.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A •écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

Applicazioni • Applications • Applications

schermi screens écrans

telai frames cadres

Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

D A T V B C D E J K Q R

[mm] FLA / SFT ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 605 / 480 ø 480 ø 480 480 ø 480 ø ø 605 / 480 ø 605 / 480

[mm] 360 465 425 280 1.015 650 670 670 875 875 655 655

[kg] FLA / SFT 7 / 6,3 * 7,2 / 6,5 * 7,2 / 6,5 * 7,6 / 6,9 * 14,6 / 9 * 8,7 / 7 * / 8,7* / 9,7 * / 9,3 * / 9,3 * 9,6 / 7 * 9,6 / 7 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C] o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V] transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C] or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C] or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio Q schermo V frame Q screen V cadre Q écran V

telaio R schermo V frame R screen V cadre R écran V

cima a forcella B schermo V fork B screen V bras B écran V

telaio C schermo V frame C screen V cadre C écran V

telaio E schermo V frame E screen V cadre E écran V

telaio J schermo V frame J screen V cadre J écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Nottingham • Granada

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.142

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] No ottica • No optics • Pas d’optique [6] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio, con decori in colore oro.

Nottingham • esempi di configurazioni Nottingham • examples of configurations Nottingham • exemples de configurations

Granada • esempi di configurazioni Granada • examples of configurations Granada • exemples de configurations

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium, with golden-coloured decorative elements.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C] o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V] transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C] or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C] or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté avec décorations en couleur or. schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

[mm]

[mm]

[kg]

schermi screens écrans

D A T V

SFT 480 480 480 480

325 430 390 245

SFT 8,1 * 8,2 * 8,2 * 8,6 *

telai frames cadres

H I J K

480 480 480 480

670 670 870 870

10,1 * 10,1 * 10,3 * 10,1 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

telaio H schermo V frame H screen V cadre H écran V

telaio I schermo L frame I screen L cadre I écran L

telaio S schermo V frame S screen V cadre S écran V

telaio K schermo C frame K screen C cadre K écran C

telaio I schermo L frame I screen L cadre I écran L

telaio K schermo C frame K screen C cadre K écran C

telaio I schermo V frame I screen V cadre I écran V

telaio K schermo V frame K screen V cadre K écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Ltd • Venezia

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.144

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piétonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] No ottica • No optics • Pas d’optique [6] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata • Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems • Mounting systems with suspended cables [LED] · Suspended systems with quick coupling · Systèmes portée • Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio con decori in colore oro [Venezia].

Ltd • esempi di configurazioni Ltd • examples of configurations Ltd • exemples de configurations

Venezia • esempi di configurazioni Venezia • examples of configurations Venezia • exemples de configurations

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium with golden-coloured decorative elements. [Venezia]. Appareils d’éclairage entièrement réalisés en aluminium injecté avec décorations en couleur or [Venezia].

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

schermo D screen D • écran D

schermo A screen A • écran A

schermo T screen T • écran D

schermo V screen V • écran V

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali.

schermi screens écrans

D A T V

[mm] SFT ø 480 ø 480 ø 480 ø 480

telai frames cadres

F G L M N O

ø ø ø ø ø ø

480 480 480 480 480 480

[mm] 330 435 395 250

[kg] SFT 7,8 * 7,9 * 7,9 * 8,3 *

695 695 900 900 905 905

10,5 * 10,4 * 10,6 * 10,1 * 10,6 * 10,6 *

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section

Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Coppa in policarbonato ghiacciato o trasparente [D/A/T/L/C] o opale[L/C] • Vetro temprato trasparente [V] transparent or icy polycarbonate cup [D/A/T/L/C] or opal [L/C] • Transparent tempered glass [V] Coupe en polycarbonate transparent ou glacé [D/A/T/L/C] or opale [L/C] • Verre trempé transparent [V]

telaio F schermo L frame F screen L cadre F écran L

telaio G schermo V frame G screen V cadre G écran V

telaio L schermo C frame L screen C cadre L écran C

telaio M schermo V frame M screen V cadre M écran V

telaio N schermo C frame N screen C cadre N écran C

telaio N schermo V frame N screen V cadre N écran V

telaio O schermo C frame O screen C cadre O écran C

telaio O schermo V frame O screen V cadre O écran V

Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


.146

Illuminazione classica Classic lighting Éclairage classique


Lq .148

Apparecchi classici Classic lighting fixtures Appareils classiques SISTEMI OTTICI 3 OPTICAL SYSTEMS 3 SYSTÈMES OPTIQUES 3

ASIMMETRICA URBANA URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE

SISTEMI OTTICI 4 OPTICAL SYSTEMS 4 SYSTÈMES OPTIQUES 4

CICLOPEDONALE CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE

SISTEMI OTTICI 5 OPTICAL SYSTEMS 5 SYSTÈMES OPTIQUES 5

ROTOSIMMETRICA CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE


Lq

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.150

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale • Cycling/pedestrian • Piètonniere [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] No ottica [solo 090] • No optics [only 090] • Pas d’optique [seulement 090] [6] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a portata Sistemi a sospensione con innesto rapido Upright systems Suspended systems with quick coupling Systèmes portée Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato prevalentemente in pressofusione di alluminio, con inserti in ottone.

Esempi di configurazioni Examples of configurations • Exemples de configurations

Esempi di configurazioni Examples of configurations • Exemples de configurations

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminiun, with brass inserts.

Vasca in policarbonato ghiacciato o trasparente [Q] Vetro temprato satinato o trasparente [V] Transparent or icy polycarbonate bowl [Q] Satin or transparent tempered glass [V] Vasque en polycarbonate glacé ou transparent [Q] Verre trempé satiné ou transparent [V]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Appareil d’éclairage réalisé entièrement en aluminium injecté avec inserts en laiton.

[mm]

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Lq 091

schermo Q screen Q • écran Q

schermo V screen V • écran V

disponibile solo in versione sistema ottico [6] only available in optical systems version [6] disponible uniquement en Systèmes optiques version [6]

disponibile solo in versione portata available in upright version only disponibile uniquement en version portée

Lq 093 schermo Q screen Q • écran Q

[kg]

090

A/B

445

805/770

7,8 *

091

B

445

820

10,8 *

093

A/B

445

805/770

9 / 8,8 *

A/B

445

702/720

10,1 *

094

Lq 090

[mm]

Lq 094 schermo V screen V • écran V

schermo V screen V • écran V Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Gonnella .152

Apparecchi classici Classic lighting fixtures Appareils classiques SISTEMI OTTICI 3 OPTICAL SYSTEMS 3 SYSTÈMES OPTIQUES 3

ASIMMETRICA URBANA URBAN ASYMMETRIC • ASYMETRIQUE URBAINE

SISTEMI OTTICI 4 OPTICAL SYSTEMS 4 SYSTÈMES OPTIQUES 4

CICLOPEDONALE CYCLING/PEDESTRIAN • PIETONNIERE

SISTEMI OTTICI 5 OPTICAL SYSTEMS 5 SYSTÈMES OPTIQUES 5

ROTOSIMMETRICA CONICAL SYMMETRIC • RONDE SYMETRIQUE


Gonnella

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES LED READY [pag. 088] • TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 / IP69K [light bar] •

.154

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques Asimmetrica urbana • Urban asym. • Asym. urbaine [3] Ciclopedonale [LED] · • Cycling/pedestrian [LED] • Piètonniere [LED] [4] Rotosimmetrica [LED] • Conical symmetric [LED] • Rond-symétrique [LED] [5] No ottica • No optics • Pas d’optique [6] Scarica Gas-discharge Décharge

LED

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a sospensione con innesto rapido Sistemi per fissaggio a cavi a tesata [LED] Suspended systems with quick coupling Mounting systems with suspended cables [LED] Systèmes suspendus avec raccord rapide Systèmes d’accrochage avec câbles suspendus [LED]

Schermi · Screens · Écrans solo sistemi a scarica gas-discharge only · systèmes de décharge uniquement

Corpo illuminante realizzato in pressofusione e fusione di alluminio con lastra in alluminio o rame [versione con gonnella in policarbonato opale su richiesta].

Esempi di configurazioni Examples of configurations • Exemples de configurations

Esempi di configurazioni Examples of configurations • Exemples de configurations

Lighting fixture made of die-cast and cast aluminium, with aluminium or copper plate [opal polycarbonate skirt on demand]. Appareil d’éclairage réalisé en aluminium injecté et moulé avec plaque en aluminium ou en cuivre [version avec jupe en polycarbonate opale sur demande].

AS/RS Gonnella in pressofusione di alluminio AG/RG Gonnella in policarbonato [**] AS/RS Die-cast aluminium AG/RG Polycarbonate skirt [**] AS/RS Pièce inférieure en aluminium injecté AG/RG Pièce inférieure en polycarbonate [**]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm]

Santa Teresa

Cosenza Cosenza AS

Cosenza RS

Cosenza AG [**]

Santa Teresa AS

Santa Teresa RS

Santa Teresa AG [**]

Applicazioni • Applications • Applications

[mm]

[kg]

Cosenza

ø 420

580

7*

Crotone

ø 420

530

8,2 *

Santa Teresa

ø 420

645

7*

Palermo

ø 420

522

10 *

Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Crotone Crotone AS

Crotone RS

Crotone AG [**]

Palermo

Palermo

Palermo AS

Palermo AG [**]

Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Piattello Positano

SPECIFICHE TECNICHE TECHNICAL SPECIFICATIONS SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES TOOL FREE [pag. 090] • DISPOSITIVO DI SFIATO [pag. 092] • VENTING DEVICE · DISPOSITIF DE VENTILATION SEZIONATORE DI LINEA • LINE SWITCH • SECTIONNEUR DE LIGNE IP66 •

.156

Sistemi ottici • Optical systems • Systèmes optiques No ottica • No optics • Pas d’optique [6]

Sistemi di fissaggio Mounting systems • Systèmes de fixation Sistemi a sospensione con innesto rapido Suspended systems with quick coupling Systèmes suspendus avec raccord rapide

Schermi · Screens · Écrans

Corpo illuminante realizzato interamente in pressofusione di alluminio.

Vetro satinato Satin glass Verre satiné

Configurazioni • Configurations • Configurations

Lighting fixture made entirely of die-cast aluminium. Appareil éclairant réalisé entièrement en aluminium injecté.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions [mm] Piattello

ø480

[mm]

[kg]

390

6,7 *

Applicazioni • Applications • Applications Strade e piazze di medie e piccole dimensioni, aree pedonali, parchi e giardini, centri storici, zone residenziali. Streets and squares of medium and small dimensions, pedestrian areas, parks and gardens, historical centres, residential areas. Rues et places de moyennes et petit dimensions, zones périurbaines, centre-ville, zones résidentielles.

Piattello Positano Per approfondimenti su configurazioni vedi inizio sezione For further details on configurations see top of this section Pour d’autres informations sur les configurations voir début de section Per approfondimenti su potenze dei cablaggi e fotometrie vedi p.158 For further details on power of cabling and photometries go to page 158 Pour d’autres informations sur les puissances des câblages et les photométries voir page 158 [*] Senza cablaggio / No cabling / Sans cablâge


Curve fotometriche e riassunto schematico sistemi ottici e cablaggi sistemi ottici a scarica discharge optical systems systèmes optiques décharge

.158

Angoli gamma

1

180

0

Angoli gamma

2

105

Photometric curves and optical systems and cabling schematic recapitulation Courbes photométriques et schémas de systèmes optiques et câblages

1 stradale • street • routière 2 stradale a tesata centro strada • street for suspended mounting • routière suspendue centre rue 3 asimmetrica urbana • urban asym. • asym. urbaine 4 ciclo pedonale • cycling/pedestrian • piétonniere 5 rotosimmetrica • conical symmetric • rond-symétrique 6 no ottica • no optics • pas d’optique 180

0

Angoli gamma

3

105

180

0

Angoli gamma

4

105

180

0

Angoli gamma

5

105

180

0

105

sistemi ottici a LED LED optical systems systèmes optiques LED

1

Angoli gamma

180

1 stradale • street • routière 2 stradale a tesata centro strada • street for suspended mounting • routière suspendue centre rue 3 asimmetrica urbana • urban asym. • asym. urbaine 4 ciclo pedonale • cycling/pedestrian • piétonniere 5 rotosimmetrica • conical symmetric • rond-symétrique 0

105

2

Angoli gamma

180

0

105

3

Angoli gamma

180

0

105

4

Angoli gamma

90

90

90

90

90

90

90

90

90

75

75

75

75

75

75

75

75

75

60

60

60

60

60

60

300

60

450 45 cd/klm

450 45

600

30

15

0

750

15

corpi illuminanti lighting fixtures appareils éclairants

cd/klm

30

pag. 100 102 104 106 108 110 110 112 112

15

0

750

15

cd/klm

30

2

600 45

600

30

15

750 0

15

cd/klm

30

sodio alta pressione high pressure sodium sodium haute pression 3

4

5

6

160

60

E27 50w 70w

E40

240 45

800

30

15

1000 0 15

30

cd/klm

300 45

320

30

15

400 0

15

sodio alta pressione bi-potenza bi-power high pressure sodium sodium haute pression bi-puissance

70w 100w 150w 250w 50w

100w 150w 250w 70w 100w 150w

cd/klm

30

300 45

400

30

15

500 0

15

30

cd/klm

30

ioduri metallici metal iodides iodure métalliques G12

E27

35w

50w

70w

45

15

500 0

15

30

cd/klm

cosmopolis CPO-T

E40

PGZ 12

100w 150w 250w

45w

60w

90w

15

500 0

Angoli gamma

30

cd/klm

118 120 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 142 144 144

150 150 150 150 154 154 154 154 156

300

60

300 45

600

30

15

750 0

15

30

400

cd/klm

naja aquilone meldans yumi yupi rondò camelot donday

30

15

500 0

15

30

LED

145w

10

20

30

40

50

60

80

100

stradali

aquilone naja rondò oslo diamante sirio jun gamma lampara

oslo ald diamante sirio jun gamma lampara zrr avl pt98 piattello ltl nottingham granada ltd venezia classiche lq 090 lq 091 lq 093 lq 094 cosenza crotone santa teresa palermo piattello positano collezioni

collezioni

0

75 300

45

15

180

105

450

400

30

5

90

300

400

0

urbane

urbane oslo ald diamante sirio jun gamma lampara ZRR AVL pt98 piattello ltl nottingham granada ltd venezia classiche lq 090 lq 091 lq 093 lq 094 cosenza crotone santa teresa palermo piattello positano

45

600

30

400

60

450

ottiche optics optiques 1

stradali aquilone naja rondò oslo diamante sirio jun gamma lampara

300

180

105

040 044 048 052 056 060 072 076

naja aquilone meldans yumi yupi rondò camelot donday


Serie Steel Steel series SĂŠries Steel


Caratteristiche • Features • Fonctionnalités 1. innesto rapido per il fissaggio dei corpi illuminanti a sospensione

4. integrazione di tecnologie avanzate nei pali standard [videosorveglianza, wireless ...]

2. aggancio rapido mensola/collare a palo ruotabile in posizioni prestabilite

5. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

3. portella filopalo standard

1. Easy assembly mechanism for suspension lantern installation 2. Easy assembly device for bracket to pole collar mounting 3. Standard flush pole door 4. Cutting edge technologies are integrated in standard poles [videosurveillance, wireless systems, etc.] 5. Cycle of special superficial treatments with accurate tests in saline fog [ > 2.500 hours] and by having successfully passed the strictest international tests [FLORIDA TEST] - see page 284 1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues 2. Dégagement rapide crosses/bagues 3. Porte d’inspection de surface standard 4. Intégration des technologies avancées dans les mâts standard [vidéosurveillance, wireless...] 5. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284

Serie Steel Steel series Séries Steel



steel collection .162

Steel è un sistema di illuminazione a sbraccio caratterizzato dalla linea sottile ed elegante. È collocabile in centri storici, così come in spazi urbani connotati da presenze architettoniche moderne o contemporanee, garantendo nel contempo un’ampia possibilità di personalizzazione stilistica ed economica. La collezione Steel è composta da diverse tipologie di pali e mensole disponibili con attacco laterale o a sospensione, regolabili nella loro inclinazione grazie ad uno speciale snodo graduato. Per la configurazione del proprio palo steel sono utilizzabili tutti i corpi illuminanti Ghisamestieri. Steel is a illumination system of poles and brackets characterized by a subtle and elegant silhouette. It can be placed both in historic centers or urban environments distinguished by modern or contemporary architecture. The collection offers broad possibilities for stylistic as well as economical customizations. Steel collection consists of various types of poles and brackets for suspended or lateral mounting; brackets’ inclination angle is adjustable by means of a special joint. Pole configuration can be completed with all of Ghisamestieri lighting bodies. “Steel” est un système d’éclairage avec crosse caractérisé par une ligne fine et élégante. Il peut être placé en centre-ville, ainsi que dans les zones urbaines caractérisées par des structures architecturales modernes ou contemporaines, en assurant une large gamme de personnalisations à la fois économique et avec du style. La collection Steel est composée de différents modèles de mâts et crosses pour joindre luminaires latérales ou suspendues, ajustable dans leur inclinaison grâce à une articulation spéciale. Pour la configuration de votre mât “Steel” vous pouvez utiliser toutes les luminaires Ghisamestieri.


steel black .164


steel blue .166


steel r e d .168


Pali steel • steel poles • Mâts steel .170

Pali in acciaio zincati a caldo con raccordi e punte in pressofusione di alluminio disponibili in tre differenti modelli: steel black - cilindrici a due rastremazioni steel blue - conici curvati laminati a caldo steel red - conici laminati a caldo

pali conici curvati laminati a caldo hot-rolled curved conic poles

Hot-dip galvanized poles with die-cast aluminium junctions and tops available in 3 different models: steel black - two-stepped cylindrical poles steel blue - hot-rolled curved conic poles steel red - hot-rolled conic poles

mâts coniques courbes laminés à chaud

Mâts en acier galvanisé à chaud avec des raccords et toupies en fonte d’aluminium, disponibles en trois modèles différents: steel black - cylindriques avec deux tubes steel blue - coniques courbes laminés à chaud steel red - coniques laminés à chaud

steel blue

6.000 ø280 [1] / 800 [2]

7.000 ø280 [1] / 800 [2]

8.000 ø280 [1] / 800 [2]

9.000 ø310 [1] / 800 [2]

mm

9.000 ø310 [1] / 800 [2]

mm

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

pali cilindrici a due rastremazioni

pali conici laminati a caldo

2-stepped cylindrical poles

hot-rolled conic poles

mats cylindriques avec deux tubes

mâts coniques laminés à chaud

steel black

5.630 ø310 [1]

7.650 ø310 [1]

9.650 ø310 [1]

5.630 600 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation

7.430 800 [2]

9.230 1.000 [2]

mm

steel red

6.000 ø280 [1] / 800 [2]

7.000 ø280 [1] / 800 [2]

8.000 ø280 [1] / 800 [2]

[1] flangia / flange / semelle • [2] fondazione / foundation / fondation


Mensole steel • steel brackets • Crosses steel .172

L 01/1 1 braccio •1 bracket • 1 crosse

L 01/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

910 mm

L 02/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

a sospensione • suspended • suspendues

laterale • lateral • latérales

L 02/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

425 mm

L 03/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

L 03/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

630 mm

S 01/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

S 01/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

560 mm

S 02/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

S 02/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

710 mm


Mensole steel • steel brackets • Crosses steel .174

L 04/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

L 04/2

a sospensione • suspended • suspendues

laterale • lateral • latérales

2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

910 mm

L 05/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

L 05/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

880 mm

S 03/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

S 03/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

780 mm

S 04/1 1 braccio • 1 bracket • 1 crosse

S 04/2 2 bracci • 2 brackets • 2 crosses

685 mm


10 Basi in ghisa per pali piccoli Cast iron bases for small poles Bases en fonte pour mâts petits

Pali in ghisa e acciaio Cast iron and steel poles Mâts en fonte et acier

p. 180 Idro

Cris

Ami

Sara

Cirro

Alosa

Aci

Sirio

Orione

Vasto

Otis

12 Basi in ghisa per pali medi Cast iron bases for medium poles Bases en fonte pour mâts moyens p. 190 Ego

Yter

Toy

Berty

Aci

Cqc

Verso

Vasto

Otis

15 Basi in ghisa per pali grandi Cast iron bases for large poles Bases en font pour mâts grands p. 199

Light

Sistemi abbinabili Matching systems Systèmes compatibles

10/12 Mensole e pastorali a palo Pole brackets and pastorals Consoles et crosses pour mâts p. 204

Nova

Vesuvio

C

Palermo

Acea


standard 10

PC su richiesta on demand sur demande

SEMPLICE su richiesta on demand sur demande

PICA standard 12/15

MONFALCONE

10/12 mensole e pastorali • brackets and pastorals • consoles et crosses

CIRO

10 sistemi cimapalo • pole top systems • branches à sommet

accessori • accessories • accessoires

Configurazioni e sistemi abbinabili • Configurations and matching systems • Concept et configuration des systèmes de montage

Capitello EC p. 207 Capital EC • Chapiteau EC

Forcella [10A · 10B] p. 207 Fork • Bras

su richiesta on demand sur demande

BK

punte • tops • toupie

p. 206

2/2.1

3/3.1

PA/Orione 10/12

p. 208 PA/Sirio 10/12

p. 210 PA/Olbia 10/12

p. 211 PA/Milva 10/12

p. 212

PA/LP 10/12

PA/Tenco 10/12

p. 213 PA/Trali 10/12

p. 214 PA/Canto 10/12

p. 215 PA/Colibrì 10/12

p. 216 PA/Tiro 10/12

1. innesto rapido per il fissaggio dei corpi illuminanti a sospensione

4. integrazione di tecnologie avanzate nei pali standard [videosorveglianza, wireless ...]

2. aggancio rapido mensola/collare a palo

5. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

3. portella filopalo standard

1. Easy assembly mechanism for suspension lantern installation 2. Easy assembly device for bracket to pole collar mounting 3. Standard flush pole door 4. Cutting edge technologies are integrated in standard poles [videosurveillance, wireless systems, etc.] 5. Specially-conceived treatment cycle including high accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284

p. 220

p.217

Configurazioni Configurations • Configuration

PA/10 1.

2.

PA/12 1.

2. [*]

3.

4.

[*] in linea o sfalsati • allineated or asymmetrical • en ligne ou échelonnée

4/4.1

p. 209 PA/Flippy 10/12

Caratteristiche • Features • Fonctionnalités

PA/Vela 10/12

p. 218 PA/Volo 10/12

p. 218 PA/Oiry 10/12

p. 219 PA/Airy 10/12

p. 219 PA/Val 10/12

p. 221

PA/Imc 10/12

p. 222

COLP standard 10/12/15

10.00 9.00

7.00

Altezza palo • h Pole • h Mâts fondazione • foundation • fondation ø flangia • ø flange • ø semelle

3.600 h 600 [10A 2] ø 220 [10A 1]

OTIS - Altezza palo • h Pole • h Mâts fondazione • foundation • fondation ø flangia • ø flange • ø semelle

3.500 h 600 [10A 2] --

4.200 h 600 [10B 2] ø 220 [10B 1] 4.400 h 600 [10B 2] --

5.500 h 600 [10C 2] ø 220 [10C 1]

6.100 h 600 [10D 2] ø 220 [10D 1]

7.650 h 800 [12A 2] ø 280 [12A 1]

8.250 h 800 [12B 2] ø 280 [12B 1]

5.700 h 600 [10C 2] --

6.300 h 600 [10D 2] --

6.950 h 800 [12A 2] ø 280 [12A 1]

7.550 h 800 [12B 2] ø 280 [12B 1]

5.00

8.950 [2] / 8.750 [1] h 1.000 [15A 2] ø 310 [15A 1]

[ø152/127/89 • h 9.900/9.700]

4.00 [ø152/127/89 • h 8.950/8.750]

15 pali grandi • large poles • mâts grands

[otis ø152/102/89 • h 7.550]

[ø127/102/89 • h 8.250]

[otis ø152/102/89 • h 6.950]

6.00

[ø127/102/89 • h 7.650]

12 pali medi • medium poles • mâts moyens

[otis ø152/102/89 • h 6.300]

[ø102/89 • h 6.100]

[otis ø152/102/89 • h 5.700]

[ø102/89 • h 5.500]

10 pali piccoli • small poles • mâts petits

[otis ø152/102 • h 4.400]

1 Flangia • Flange • Semelle 2 Fondazione • Foundation • Fondation

p. 207

1.

[ø102 • h 4.200]

10A / 10B [ø102] pali piccoli cimapalo small poles top • mâts a sommet 10C / 10D [ø102/89] pali piccoli small pole • mâts petits 12A / 12B [ø127/102/89] pali medi medium poles • mâts moyens 15A / 15B [ø152/127/89] pali grandi large poles • mâts grands

PA/Aci

[otis ø152/102 • h 3.500]

collari • collars • bagues

8.00

[ø102 • h 3.600]

su richiesta on demand sur demande

10 pali piccoli cimapalo • small poles top • mâts a sommet

COB

9.900 [2] / 9.700 [1] h 1.000 [15B 2] ø 310 [15B 1]

3.00 2.00 1.00 0.00

PA/Zrr 10/12

p. 223

1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues 2. Dégagement rapide consoles/bagues 3. Porte d’inspection de surface standard 4. Intégration des technologies avancées dans les mâts standard [vidéosurveillance, wireless...] 5. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284

Pali in ghisa e acciaio Cast iron and steel poles Mâts en fonte et acier



.178

Pali in ghisa e acciaio Cast iron and steel poles M창ts en fonte et acier


Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

Otis

.180

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation. Altezze • Heights • Hauteurs 3.500 • 4.400 mm [OTIS 10A • OTIS 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.700 • 6.300 mm [OTIS 10C • OTIS 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10 Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø225 mm

950 mm

13 kg


Alosa

Cirro

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.182

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione .

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth.

Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation. Altezze • Heights • Hauteurs

Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation. Altezze • Heights • Hauteurs

3.600 • 4.200 mm [ALOSA 10A • ALOSA 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [ALOSA 10C • ALOSA 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

3.600 • 4.200 mm [CIRRO 10A • CIRRO 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [CIRRO 10C • CIRRO 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

245x195 mm

725 mm

25 kg

490x166 mm

610 mm

37 kg


Orione

Aci

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.184

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

3.600 • 4.200 mm [ORIONE 10A • ORIONE 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [ORIONE 10C • ORIONE 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

3.600 • 4.200 mm [ACI 10A • ACI 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [ACI 10C • ACI 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Ø370 mm

890 mm

35 kg

Ø320 mm

690 mm

25 kg


Sirio

Vasto

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.186

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

3.600 • 4.200 mm [SIRIO 10A • SIRIO 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [SIRIO 10C • SIRIO 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

3.600 • 4.200 mm [VASTO 10A • VASTO 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [VASTO 10C • VASTO 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Ø340 mm

850 mm

28 kg

Ø400 mm

840 mm

47 kg


Ami • Cris

Idro • Sara

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.188

. Ami

. Idro

. Cris

. Sara

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

AMI CRIS

Altezze • Heights • Hauteurs

3.600 • 4.200 mm [AMI/CRIS 10A • AMI/CRIS 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [AMI/CRIS 10C • AMI/CRIS 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

3.600 • 4.200 mm [IDRO/SARA 10A • IDRO/SARA 10B] sistemi cimapalo / pole top systems / branches à sommet 5.500 • 6.100 mm [IDRO/SARA 10C • IDRO/SARA 10D] mensole e pastorali 10 / brackets and pastorals 10 / consoles et crosses 10

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Ø310 mm Ø260 mm

235 mm 200 mm

10 kg

IDRO

Ø300 mm

120 mm

7 kg

8 kg

SARA

Ø300 mm

300 mm

11 kg


Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

Otis

.190

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa e acciaio. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia. Hot galvanized steel poles with cast iron and steel base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle. Altezze • Heights • Hauteurs 6.950 • 7.550 mm [OTIS 12A • OTIS 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø300 mm

1.200 mm

23 kg


Verso

Aci Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.192

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

7.650 • 8.250 mm [ACI 12A • ACI 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø380 mm

840 mm

38 kg

7.650 • 8.250 mm [VERSO 12A • VERSO 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø360 mm

1.080 mm

46 kg


Toy

Berty

Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.194

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

7.650 • 8.250 mm [TOY 12A • TOY 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø315 mm

660 mm

28 kg

7.650 • 8.250 mm [BERTY 12A • BERTY 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø330 mm

660 mm

34 kg


Cqc

Vasto

Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.196

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

7.650 • 8.250 mm [CQC 12A • CQC 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø480 mm

865 mm

64 kg

7.650 • 8.250 mm [VASTO 12A • VASTO 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø520 mm

1.100 mm

74 kg


Pali grandi • Large poles • Mâts grands

Ego • Yter Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.198

. Ego

. Yter

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier. Altezze • Heights • Hauteurs 7.650 • 8.250 mm [EGO/YTER 12A • EGO/YTER 12B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base EGO

Ø380 mm

320 mm

17 kg

YTER

Ø380 mm

450 mm

23 kg


Vesuvio

Light • Nova

Pali grandi • Large poles • Mâts grands

.200

. Light

. Nova

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [VESUVIO 15A • VESUVIO 15B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [LIGHT/NOVA 15A • LIGHT/NOVA 15B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base

Ø470 mm

1.015 mm

58 kg

LIGHT

Ø370 mm

230 mm

21 kg

NOVA

Ø435 mm

289 mm

21 kg


C • Palermo

Acea

Pali grandi • Large poles • Mâts grands

.202

.C

. Palermo

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Pali in acciaio zincato a caldo con basamento in fusione di ghisa. Collari e punte in pressofusione di alluminio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Hot galvanized steel poles with cast iron base. Collars and tops of die-cast aluminium. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en acier galvanisé à chaud avec base en fonte. Bagues et toupies du mât en aluminium injecté. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Altezze • Heights • Hauteurs

Altezze • Heights • Hauteurs

8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [C/PALERMO 15A • C/PALERMO 15B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12 Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base C

Ø600 mm

1.665 mm

202 kg

PALERMO

Ø555 mm

1.830 mm

140 kg

8.750/8.950 • 9.700/9.900 mm [ACEA 15A • ACEA 15B] mensole e pastorali 12 / brackets and pastorals 12 / consoles et crosses 12

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base Ø745 mm

2.700 mm

350 kg


.204

Mensole a palo Pole brackets Consoles pour m창ts


BK • Capitello EC • Forcella • Aci

Bk • Capital EC • Fork • Aci Bk • Chapiteau EC • Bras • Aci

Sistemi cimapalo • Pole top systems • Branches à sommet

.206

Sistemi cimapalo realizzati interamente in pressofusione di alluminio e acciaio. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10A • 10B]

BK 2.

Capitello EC 3.

4.

Cima a forcella per corpi illuminanti “Serie urbana” for lanterns “Urban lighting” · pour lanternes “Éclairage urbain”

Pole top systems in entire die-cast aluminium and steel. Available versions: 10 [for poles model 10A • 10B]

Pole top systems entirely in die-cast aluminium and steel. Available versions: 10 [for poles model 10A • 10B]

Branches à sommet entièrement réalisées en aluminium injecté et acier. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10A • 10B]

1.190 mm 1.021 mm 1.190 mm

710/760 mm 710/760 mm 710/760 mm

Branches à sommet entièrement réalisées en aluminium injecté et acier. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [Mâts pour le modèle 10A • 10B]

BK 2.1

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 2/2.1 3/3.1 4/4.1

Sistemi cimapalo realizzati interamente in pressofusione di alluminio e acciaio. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10A • 10B]

PA/Aci

3.1

4.1

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles 17 kg 20 kg 24 kg

[10A] • [10B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10A] • [10B]

Capitello EC Forcella Aci

ø124 mm 448 mm 620 mm

174 mm 696 mm 1.160 mm

0,8 kg 5,5 kg 10 kg


Orione

Sirio

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.208

Orione 10

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

1.

2.

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Sirio 10 1.

2.

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Orione 12 1.

2.

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

830 mm

325 mm

7 kg

12

1.000 mm

335 mm

8 kg

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Sirio 12 1.

2.

3.

4.

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

765 mm

305 mm

6 kg

12

1.160 mm

305 mm

7,5 kg


Flippy

Olbia

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.210

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Flippy 10 1.

2.

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Olbia 10 1.

2.

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Flippy 12 1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

865 mm

540 mm

11,5 kg

12

1.255 mm

720 mm

13,5 kg

Olbia 12

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

1.020 mm

450 mm

8,5 kg

12

1.390 mm

540 mm

9,5 kg


Milva

Tenco

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.212

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Milva 10 1.

2.

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Tenco 10 1.

2.

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Milva 12 1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

850 mm

595 mm

10,5 kg

12

1.240 mm

755 mm

12,5 kg

Tenco 12

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

1.000 mm

790 mm

16 kg

12

1.350 mm

860 mm

17,5 kg


Trali

Canto

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.214

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Trali 10 1.

2.

Mensole realizzate interamente in acciaio con attacco laterale. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Canto 10 1.

2.

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in entire steel with lateral mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Trali 12 1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

850 mm

470 mm

7 kg

12

1.240 mm

570 mm

8,5 kg

Canto 12

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation latérale. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

500 mm

200 mm

6,5 kg

12

770 mm

290 mm

12,5 kg


Colibrì

Tiro

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.216

Mensole realizzate interamente in acciaio con attacco laterale. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Colibrì 10 1.

2.

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Tiro 10 1.

2.

Brackets in entire die steel with lateral mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation latérale. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

1.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

540 [1.260]mm *

615 mm

10 kg

12

675 [1.665] mm *

705 mm

11,5 kg

* sbraccio [larghezza totale] / outreach [total width] / largeur totale [rayon]

Colibrì 12 2.

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Tiro 12 1.

2.

3.

4.

Consoles entièrement réalisées en acier avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

900 mm

335 mm

9 kg

12

1.145 mm

380 mm

10,5 kg


Vela · Volo

Airy · Oiry

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts

.218

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione o laterale Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Vela 10 1.

Volo 10

Airy 10

2.

Oiry 10 1.

2.

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione o laterale Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended or lateral mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended or lateral mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue ou latérale. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Vela 12

Volo 12

795/660 mm

485/405 mm

7,5/6 kg

Vela/Volo12

1.155/985 mm

650/560 mm

9/7,5 kg

Oiry 12

1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

Vela/Volo10

Airy 12

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Consoles en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue ou latérale. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles 5.500 [10C] • 6.100 [10D] 7.650 [12A] • 8.250 [12B] • 8.750/8.950 [15A] • 9.700/9.900 [15B]

Airy/Oiry10

750/770 mm

330/260 mm

10/9 kg

Airy/Oiry12

1.050/1.070 mm

440/370 mm

13/12,5 kg


Lp

Val

Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts

.220

Pastorali realizzati in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Lp 10 1.

Lp 12 2.

Val 12

1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Val 10 1.

2.

Pastorali realizzati in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Pastorals in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Pastorals in steel with die-cast aluminium décor. Suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10A • 10B • 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

765 mm

1.065 mm

12 kg

12

965 mm

1.410 mm

15 kg

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

910 mm

1.090 mm

15 kg

12

1.170 mm

1.410 mm

17 kg


Imc

Zrr

Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts

.222

Pastorale realizzato in acciaio con decori in pressofusione di alluminio e attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Imc 10 1.

Imc 12 2.

Zrr 12

1.

2.

1.

2.

3.

4.

3.

4.

Zrr 10 1.

2.

Pastorale realizzato in acciaio con decori in pressofusione di alluminio e attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni: 10 [per pali modello 10C • 10D] 12 [per pali modello 12A • 12B • 15A • 15B]

Pastorals in steel with die-cast aluminium décor. Suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Pastorals in steel with die-cast aluminium décor. Suspended mounting. Available versions: 10 [for poles model 10C • 10D] 12 [for poles model 12A • 12B • 15A • 15B]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles dans les versions suivantes: 10 [mâts pour le modèle 10C • 10D] 12 [mâts pour le modèle 12A • 12B • 15A • 15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

10

765 mm

1.065 mm

14,5 kg

12

965 mm

1.410 mm

20 kg

[10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10C] • [10D] [12A] • [12B] • [15A] • [15B]

10

765 mm

1.065 mm

13,5 kg

12

965 mm

1.410 mm

19 kg


10 Basi in ghisa per pali piccoli Cast iron bases for small poles Bases en fonte pour mâts petits

Pali in ghisa classici Classic cast iron poles Mâts classiques en fonte

p. 228 Ovuli

Car

Toy

Berty

Cqc

Car sb

Qu

12 Basi in ghisa per pali medi Cast iron bases for medium poles Bases en fonte pour mâts moyens p. 236 Ovuli

Berty

Car

Car sb

15 Basi speciali in ghisa Special cast iron bases Bases spéciales en fonte p. 242

Venezia

Sistemi abbinabili Matching systems Systèmes compatibles

ALM/ALP Mensole e pastorali a palo Pole brackets and pastorals Consoles et crosses pour mâts p. 246

Acea


ALM • ALP

SC

SL 12

ALC

NL

ALC • ALM • ALP

NS

SS

SL

mensole e pastorali brackets and pastorals • consoles et crosses

ALM

2

3

4

A

C

B

3+1 D

2+1

10 1.390 ÷ 1.510 mm 12 2.195 ÷ 2.220 mm

E

1. 2. Configurazioni · Configurations · Configurations

4+1 F

Configurazioni · Configurations · Configurations A/C/E

B/D/F

A/C/E

punta mensole pali 10 • pole bracket top 10 • pointe consoles mâts 10

B/D/F

Caratteristiche • Features • Fonctionnalités 1. innesto rapido per il fissaggio dei corpi illuminanti a sospensione

3. integrazione di tecnologie avanzate nei pali standard [videosorveglianza, wireless ...]

2. aggancio rapido pastorale/collare a palo

4. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

punta mensole pali 12 • pole bracket top 12 • pointe consoles mâts 12

10 ALM 30

ALM 20

ALM 25

ALM Venezia

LP 10/12 IMC 10/12 ZRR 10/12 VAL 10/12 modelli pastorali disponibili • pastoral models available • modèles de crosses disponibles

ALM 635 mm [mensole + punta brackets + top consoles + pointe]

ALC 400 mm

per lanterne [ALC] for lanterns • pour lanternes

ALM 1.385 mm [mensole + punta brackets + top consoles + pointe]

ALP 760 mm

per mensole [ALM] for brackets • pour consoles

per pastorali [ALP] for pastorals • pour crosses

ALP 1.050 mm

per mensole [ALM] for brackets • pour consoles

[Solo per pastorali Only for pastorals Seulement pour crosses]

Configurazioni Configurations · Configurations 2 2+1 3 3+1 4 4+1

per pastorali [ALP] for pastorals • pour crosses

[ALM A] [ALM B] [ALM C] [ALM D] [ALM E] [ALM F]

[2 mensole / 2 brackets / 2 consoles] [2+1 mensole / 2+1 brackets / 2+1 consoles] [3 mensole / 3 brackets / 3 consoles] [3+1 mensole / 3+1 brackets / 3+1 consoles] [4 mensole / 4 brackets / 4 consoles] [4+1 mensole / 4+1 brackets / 4+1 consoles]

colonne columns • colonnes

cimapalo top pole • branches à sommet

modelli mensole disponibili • bracket models available • modèles de consoles disponibles

NL 930

NS 930

SS 1.820

SL 1.820

SC * 1.140

mm

SL ** 2.285

1. Easy assembly mechanism for suspension lantern installation 2. Easy assembly device for pastoral to pole collar mounting 3. Cutting edge technologies are integrated in standard poles [videosurveillance, wireless systems, etc.] 4. Specially-conceived treatment cycle including high accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284

mm

basi bases • bases

CONFIGURAZIONI CONFIGURATIONS • CONFIGURATIONS

Configurazioni e sistemi abbinabili • Configurations and matching systems • Concept et configuration des systèmes de montage

1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues 2. Dégagement rapide crosses/bagues 3. Intégration des technologies avancées dans les mâts standard [vidéosurveillance, wireless...] 4. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284 Ovuli 10 550

Car 10 990

Toy 10 990

Berty 10 990

Cqc 10 1.195

Car sb 10 1.270

PALI PICCOLI [10] • SMALL POLES [10] • MÂTS PETITS [10] ø220 mm [1] • 600 mm [2] [1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation

Qu 10 1.515 mm

Ovuli 12 795

Berty 12 1.285

Car 12 1.285

Car sb 12 1.605

PALI MEDI [12] • MEDIUM POLES [12] • MÂTS MOYENS [12] ø220 mm SC * / ø280 mm SL ** [1] • 600 mm [2] [1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation

mm

Acea 15 6.950

mm

Palo Venezia 4.390

SERIE SPECIALI [15] • SPECIAL SERIES [15] • SÉRIE SPÉCIALE [15] ø310 mm [1] • 800 mm Acea / 600 mm Venezia [2] [1] flangia/flange/semelle • [2] fondazione/foundation/fondation

mm

Pali in ghisa classici Classic cast iron poles Mâts classiques en fonte



.226

Pali in ghisa classici Classic cast iron poles M창ts classiques en fonte


Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

Qu

.228

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier. Versioni • Versions • Versions Mod. 1 [Qu 10 + NL/NS + ALC] [1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Qu 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Qu 10 + SS/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

Mod. 4 [Qu 10 + SS/SL + ALP]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 380 mm

1.515 mm

113 kg


Ovuli

Berty

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.230

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Versioni • Versions • Versions

Versioni • Versions • Versions

Mod. 1 [Ovuli 10 + NL/NS + ALC]

Mod. 1 [Berty 10 + NL/NS + ALC]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Ovuli 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Ovuli 10 + SS/SL + ALM]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Berty 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Berty 10 + SS/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consolles]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

Mod. 4 [Ovuli 10 + SS/SL + ALP]

Mod. 4 [Berty 10 + SS/SL + ALP]

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 290 mm

550 mm

30 kg

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base ø330 mm

990 mm

42 kg


Car

Toy

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.232

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Versioni • Versions • Versions

Versioni • Versions • Versions

Mod. 1 [Car 10 + NL/NS + ALC]

Mod. 1 [Toy 10 + NL/NS + ALC]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Car 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Car 10 + SS/SL + ALM]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Toy 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Toy 10 + SS/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets2 colonnes et consoles]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

Mod. 4 [Car 10 + SS/SL + ALP]

Mod. 4 [Toy 10 + SS/SL + ALP]

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 280 mm

990 mm

36 kg

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base ø315 mm

990 mm

36 kg


Car SB

Cqc

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits

.234

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Versioni • Versions • Versions

Versioni • Versions • Versions

Mod. 1 [Car sb 10 + NL/NS + ALC]

Mod. 1 [Cqc 10 + NL/NS + ALC]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Car sb 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo/2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Car sb 10 + SS/SL + ALM]

[1 colonna cimapalo/1 column top pole/1 colonne à sommet]

Mod. 2 [Cqc 10 + SS/SL + ALC]

[2 colonne cimapalo2 columns top pole/2 colonnes à sommet]

Mod. 3 [Cqc 10 + SS/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

Mod. 4 [Car sb 10 + SS/SL + ALP]

Mod. 4 [Cqc 10 + SS/SL + ALP]

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 492 mm

1.270 mm

66 kg

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base ø480 mm

1.195 mm

74 kg


Pali medi • Medium poles • Mâts moyens .236


Ovuli

Berty

Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.238

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Versioni • Versions • Versions

Versioni • Versions • Versions

Mod. 3 [Ovuli 12 + SC/SL + ALM]

Mod. 3 [Berty 12 + SC/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

Mod. 4 [Ovuli 12 + SL + ALP]

Mod. 4 [Berty 12 + SL + ALP]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 390 mm

795 mm

56 kg

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base ø445 mm

1.285 mm

92 kg


Car

Car SB

Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

.240

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Pali realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Cast iron poles with inner core in steel. Mounting on foundation plinth or steel flange.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Mâts en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Versioni • Versions • Versions

Versioni • Versions • Versions

Mod. 3 [Car 12 + SC/SL + ALM]

Mod. 3 [Car sb 12 + SC/SL + ALM]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

[2 colonne e mensole 2 columns and brackets/2 colonnes et consoles]

Mod. 4 [Car 12 + SL + ALP]

Mod. 4 [Car sb 12 + SL + ALP]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

[2 colonne e pastorali 2 columns and pastorals/2 colonnes et crosses]

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 420 mm

1.285 mm

76 kg

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 640 mm

1.605 mm

123 kg


Serie speciali • Special series • Séries spéciales .242


Venezia

Acea

Serie speciali • Special series • Séries Spécials

.244

Pali completi di cimapalo e gruppo mensole mod. Venezia, realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Complete poles with pole top and brackets, model Venezia, in cast iron and steel inner core. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts avec branches à sommet en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base 690 mm

2.590 mm

330 kg

Pali completi di cimapalo con possibilità di inserire pastorali scelta da catalogo, realizzati in fusione di ghisa con anima in acciaio. Fissaggio mediante plinto di fondazione o flangia in acciaio. Complete poles with pole top, compatible with pastorals to choose from catalogue, in cast iron and steel inner core. Mounting on foundation plinth or steel flange. Mâts avec branches à sommet en fonte avec tube en acier. Fixation par massif de fondation ou semelle en acier.

Dimensioni base • Base dimensions • Dimensions base ø745 mm

2.700 mm

350 kg


.246

Mensole e pastorali Brackets and pastorals Consoles et crosses


Venezia

25

Mensole a cimapalo • Pole top brackets • Consoles à sommet

.248

Mensole cimapalo realizzate in pressofusione di alluminio e ghisa con attacco portato. Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi. [10 • 12]

Venezia 2.

25 3.

4.

2.

3.

4.

Top pole brackets in entire die-cast aluminium and cast iron with upright mounting. Available versions for small and medium poles. [10 • 12]

Top pole brackets in entire die-cast aluminium and cast iron with upright mounting. Available versions for small and medium poles. [10 • 12]

Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées. Disponibles pour mâts petits et moyens. [10 • 12]

2.1

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

2/2.1 [10] 2/2.1 [12] 3/3.1 [10] 3/3.1 [12] 4/4.1 [10] 4/4.1 [12]

1.400 mm 1.400 mm 1.210 mm 1.210 mm 1.400 mm 1.400 mm

737 mm 807 mm 737 mm 807 mm 737 mm 807 mm

22 kg 22,5 kg 29 kg 29,5 kg 36 kg 36,5 kg

Mensole cimapalo realizzate in pressofusione di alluminio e ghisa con attacco portato. Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi. [10 • 12]

25

Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées. Disponibles pour mâts petits et moyens. [10 • 12]

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Venezia

[10] [12]

3.1

4.1

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

2.1

3.1

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

4.1

[10] [12]

2/2.1 [10] 2/2.1 [12] 3/3.1 [10] 3/3.1 [12] 4/4.1 [10] 4/4.1 [12]

1.020 mm 1.020 mm 880 mm 880 mm 1.020 mm 1.020 mm

665 mm 725 mm 665 mm 725 mm 665 mm 725 mm

15,5 kg 16 kg 20 kg 20,5 kg 23,5 kg 24 kg


20

30

Mensole a cimapalo • Pole top brackets • Consoles à sommet

.250

Mensole cimapalo realizzate in pressofusione di alluminio e ghisa con attacco portato. Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi. [10 • 12]

20 2.

30 3.

4.

2.

3.

4.

Top pole brackets in entire die-cast aluminium and cast iron with upright mounting. Available versions for small and medium poles. [10 • 12] Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées. Disponibles pour mâts petits et moyens. [10 • 12]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 2/2.1 [10] 2/2.1 [12] 3/3.1 [10] 3/3.1 [12] 4/4.1 [10] 4/4.1 [12]

1.020 mm 1.020 mm 880 mm 880 mm 1.020 mm 1.020 mm

665 mm 725 mm 665 mm 725 mm 665 mm 725 mm

16 kg 16,5 kg 20,5 kg 21 kg 24 kg 24,5 kg

Mensole cimapalo realizzate in pressofusione di alluminio e ghisa con attacco portato. Disponibili nelle versioni per pali piccoli e medi. [10 • 12] Top pole brackets in entire die-cast aluminium and cast iron with upright mounting. Available versions for small and medium poles. [10 • 12]

20 2.1

30 3.1

4.1

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10] [12]

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

2.1

3.1

4.1

Consoles à sommet entièrement réalisées en aluminium ou fonte injectés pour joindre luminaires portées. Disponibles pour mâts petits et moyens. [10 • 12]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens

[10] [12]

2/2.1 [10] 2/2.1 [12] 3/3.1 [10] 3/3.1 [12] 4/4.1 [10] 4/4.1 [12]

1.020 mm 1.020 mm 880 mm 880 mm 1.020 mm 1.020 mm

665 mm 725 mm 665 mm 725 mm 665 mm 725 mm

14 kg 14,5 kg 18 kg 18,5 kg 21 kg 21,5 kg


Lp

Val

Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts

.252

Pastorali realizzati in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni per pali piccoli [a due colonne] medi e speciali [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Lp 1.

Val 2.

1.

2.

Pastorals in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Available versions for small poles [two columns] medium and special poles [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Pastorals in steel with die-cast aluminium decorative elements. Suspended mounting. Available versions for small poles [two columns] medium and special poles [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Crosses réalisées en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes] moyens et spéciaux [mod. Acea]. [10 • 12 • 15] Dimensioni • Dimensions • Dimensions

765 mm

1.065 mm

12 kg

Pastorali realizzati in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni per pali piccoli [a due colonne] medi e speciali [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes] moyens et spéciaux [mod. Acea]. Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10] [12] [15]

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens Serie speciale • Special series • Série Spéciale

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens Serie speciale • Special series • Série spéciale

[10] [12] [15]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

910 mm

1.090 mm

15 kg


Imc

Zrr

Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts

.254

Pastorali realizzati in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni per pali piccoli [a due colonne] medi e speciali [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Imc 1.

Zrr 2.

1.

2.

Pastorals in steel with die-cast aluminium decorative elements. Suspended mounting. Available versions for small poles [two columns] medium and special poles [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Pastorals in steel with die-cast aluminium decorative elements. Suspended mounting. Available versions for small poles [two columns] medium and special poles [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes] moyens et spéciaux [mod. Acea]. [10 • 12 • 15] Dimensioni • Dimensions • Dimensions

765 mm

1.065 mm

14,5 kg

Pastorali realizzati in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Attacco a sospensione. Disponibili nelle versioni per pali piccoli [a due colonne] medi e speciali [mod. Acea]. [10 • 12 • 15]

Crosses en acier avec décorations en aluminium injecté avec fixation suspendue. Disponibles pour mâts petits [avec deux colonnes], moyens et spéciaux [mod. Acea]. Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles [10] [12] [15]

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens Serie speciale • Special series • Série Spéciale

Soluzioni disponibili • Available solutions • Solutions disponibles Pali piccoli • Small poles • Mâts petits Pali medi • Medium poles • Mâts moyens Serie speciale • Special series • Série spéciale

[10] [12] [15]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

765 mm

1.065 mm

13,5 kg


Mensole a muro Wall brackets Consoles murales


Caratteristiche • Features • Fonctionnalités 1. innesto rapido per il fissaggio dei corpi illuminanti a sospensione

4. ciclo di trattamenti superficiali specifici testati e controllati con accurati test in nebbia salina [ > 2.500 ore] e superamento delle prove più severe [FLORIDA TEST] pag. 284

2. aggancio rapido mensola/collare a muro

1. Easy assembly mechanism for suspension lantern installation 2. Easy assembly device for bracket to wall collar mounting 3. Cutting edge technologies are integrated in standard brackets [videosurveillance, wireless systems, etc.] 4. Specially-conceived treatment cycle including high accuracy salt fog tests [ > 2,500 hrs] and compliance with the strictest tests [i.e. FLORIDA TEST] - see page 284 1. Raccord rapide pour fixer les lanternes suspendues 2. Dégagement rapide crosses/bagues 3. Intégration des technologies avancées dans les consoles standard [vidéosurveillance, wireless...] 4. Cycle des traitements spécifiques avec test sévères au brouillard Salin [> 2.500 heures] et passé des test plus sévères [FLORIDA TEST] - voir page 284

3. integrazione di tecnologie avanzate nelle mensole standard [videosorveglianza, wireless ...]

Mensole a muro Wall brackets Consoles murales



.258

Mensole a muro Wall brackets Consoles murales


Sirio

Flippy

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.260

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placca a muro in acciaio. Bracket in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel.

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placca a muro in acciaio.

Console en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Plaque murale en acier.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 300 mm

Flippy

Bracket in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel.

Console en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Plaque murale en acier.

740 mm

Sirio

5.5 kg

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 845 mm

540 mm

10 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]


Vela

Tiro

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.262

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placca a muro in acciaio. Bracket in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel.

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placca a muro in acciaio.

Console en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Plaque murale en acier.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 485 mm

Tiro

Brackets in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel.

Console en acier et aluminium injecté avec fixation suspendue. Plaque murale en acier.

770 mm

Vela

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 7 kg

880 mm

335 mm

8,5 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]


Tenco

Milva

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.264

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio. Placche a muro in acciaio. Disponibile con attacco portato o a sospensione.

Tenco a sospensione suspended suspendue

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 980 mm

790 mm

14,5 kg

980 mm

790 mm

14,5 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]

Mensola realizzata in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placca a muro in acciaio. Bracket in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel.

Bracket in steel and die-cast aluminium. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting. Console en acier et aluminium injecté. Plaque murale en acier. Disponible pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Milva

Console en acier avec décoration en fonte injecté pour joindre luminaire suspendue. Plaque murale en acier. Tenco a portata upright portée

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 830 mm

595 mm

9 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]


Ala

Lp Cris

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.266

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in fusione di ghisa. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione.

Ala PC a sospensione suspended suspendue

Lp/Cris a sospensione suspended suspendue

Brackets in steel and die-cast aluminium with cast iron decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting. Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in fusione di ghisa. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione. Brackets in steel and die cast aluminium with cast iron decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting.

Ala GR

Lp/Cris

a portata upright portée

a portata upright portée

Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

PC

770 mm

440 mm

10,5 kg

1.025 mm

480 mm

14,5 kg

GR

1.025 mm

575 mm

17,5 kg

1.025 mm

515 mm

15 kg

Placca • Plate • Plaque 160x420 mm [PC] • 160x520 mm [GR]

[Placca • Plate • Plaque 160x460 mm]


1864

1861

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.268

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in fusione di ghisa. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione.

1864 a sospensione suspended suspendue

1861 a sospensione suspended suspendue

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in fusione di ghisa. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione.

Brackets in steel and die-cast aluminium with cast iron decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting.

Brackets in steel and die-cast aluminium with cast iron decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting.

Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

1864 a portata upright portée

1861 a portata upright portée

Dimensioni • Dimensions • Dimensions

775 mm

440 mm

13,5 kg

1.025 mm

540 mm

20,5 kg

775 mm

475 mm

13,5 kg

1.025 mm

575 mm

21 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x420 mm]

[Placca • Plate • Plaque 160x520 mm]


50

Fe

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.270

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in fusione di ghisa. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione.

50

Brackets in steel and die-cast aluminium with cast iron decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting. Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Fe MD

Fe PC

Mensole realizzate in acciaio e pressofusione di alluminio con decoro in acciaio. Placca a muro in acciaio. Disponibili con attacco portato o a sospensione.

a sospensione suspended suspendue

Brackets in steel and-die cast aluminium with steel decorative elements. Wall plate in steel. Available with suspended or upright mounting.

a sospensione suspended suspendue

50 a portata upright portée

Consoles en acier et aluminium injecté avec décoration en fonte injectée. Plaque murale en acier. Disponibles pour joindre luminaire suspendue ou portée.

Fe GR a portata upright portée

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 770 mm

440 mm

13 kg

775 mm

475 mm

13 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x420 mm]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions PC MD GR

605 mm 390 mm 7 kg 870 mm 515 mm 9 kg 1.015 mm 545 mm 10 kg Placca • Plate • Plaque 80x380 mm [PC] • 80x500 mm [MD • GR]


Venezia

25

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.272

Mensola realizzata interamente in pressofusione di alluminio con attacco portato. Placca a muro in pressofusione di alluminio.

Venezia

25

Mensola realizzata interamente in pressofusione di alluminio con attacco portato. Placca a muro in pressofusione di alluminio.

Bracket entirely made of die-cast aluminium with upright mounting. Wall plate in die-cast aluminium.

Bracket entirely made of die-cast aluminium with upright mounting. Wall plate in die-cast aluminium.

Console réalisée entièrement en acier injecté pour joindre luminaire portée. Plaque murale en acier injecté.

Console réalisée entièrement en acier injecté pour joindre luminaire portée. Plaque murale en acier injecté.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 680 mm

580 mm

[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]

10 kg

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 490 mm

510 mm

6,5 kg

[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]


20

30

Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.274

Mensola realizzata interamente in pressofusione di alluminio con attacco portato. Placca a muro in pressofusione di alluminio.

20

30

Mensola realizzata interamente in pressofusione di alluminio con attacco portato. Placca a muro in pressofusione di alluminio.

Bracket entirely made of die-cast aluminium with upright mounting. Wall plate in die-cast aluminium.

Bracket entirely made of die-cast aluminium with upright mounting. Wall plate in die-cast aluminium.

Console réalisée entièrement en acier injecté pour joindre luminaire portée. Plaque murale en acier injecté.

Console réalisée entièrement en acier injecté pour joindre luminaire portée. Plaque murale en acier injecté.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 490 mm

510 mm

[Placca • Plaque • Plate 230x500 mm]

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 7 kg

490 mm

510 mm

6 kg

[Placca • Plate • Plaque 230x500 mm]


Val

Lp Pastorali a muro • Wall pastorals • Crosses murales

.276

Pastorale realizzato in acciaio e pressofusione di alluminio con attacco a sospensione. Placche a muro in acciaio. Pastoral in steel and die-cast aluminium with suspended mounting. Wall plate in steel. Crosse entièrement en acier et aluminium injecté pour joindre luminaire suspendue. Plaque murale en acier.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 775 mm

1.060 mm

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]

Lp

Val

Pastorale realizzato in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Placche a muro in acciaio. Attacco a sospensione. Pastoral in steel with die-cast aluminium decorative elements. Wall plate in steel. Suspended mounting. Crosse entièrement en acier et aluminium injecté pour joindre luminaire suspendue. Plaque murale en acier. Disponible pour joindre luminaire suspendue.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 9 kg

980 mm

1.090 mm

10 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]


Zrr

Imc Mensole a muro • Wall brackets • Consoles murales

.278

Imc

Pastorale realizzato in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Placche a muro in acciaio. Attacco a sospensione. Pastoral in steel with die-cast aluminium decorative elements. Wall plate in steel. Suspended mounting. Crosse entièrement en acier avec décoration en aluminium injecté. Plaque murale en acier. Disponible pour joindre luminaire suspendue.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 775 mm

1.060 mm

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]

12 kg

Zrr

Pastorale realizzato in acciaio con decori in pressofusione di alluminio. Placche a muro in acciaio. Attacco a sospensione. Pastoral in steel with die-cast aluminium decorative elements. Wall plate in steel. Suspended mounting. Crosse entièrement en acier avec décoration en aluminium injecté. Plaque murale en acier. Disponible pour joindre luminaire suspendue.

Dimensioni • Dimensions • Dimensions 775 mm

1.060 mm

11 kg

[Placca • Plate • Plaque 160x130 mm]


Appendice Appendix Appendice

Forti di una tradizione e di un’esperienza che ha radici lontane e della costante attenzione alle innovazioni tecnologiche, pensiamo e realizziamo ogni singolo componente non solo per essere il migliore ma per durare. Continuamente sottoponiamo ogni nostro prodotto a prove e test severissimi e con tutta tranquillità ci sentiamo di garantire che i nostri prodotti sono destinati a durare nel tempo.

Relying on a tradition and experience dating back to a long time ago and relying on a constant attention to technological innovations, we design and develop each component not just to be the best one but to last long. Our products undergo very strict tests and controls all the time and we can easily guarantee that all our products are destined to last long. Forts d’une tradition et d’une expérience qui plongent ses racines loin dans le passé et forts de l’attention constante envers les innovations technologiques, nous concevons et réalisons chaque composant non seulement pour qu’il soit le meilleur mais pour qu’il puisse durer très longtemps. Nos produits sont continuellement soumis à des essais et à des tests très rigides. Nous pouvons tranquillement garantir leur durée de vie.


Indice

index • index

.282 Genius 016·031 tecnologia integrata integrated technology • technologie intégrée Videosorveglianza Video surveillance · Vidéosurveillance Connettività internet Internet connection · Connectivité internet Chiamate di emergenza Emergency call · Appels d’urgence Pagamento parcheggi Parking payment · Paiement de parking Servizi Services · Services Applicazioni Applications · Applications

Collezioni Collections · Collections

020 022

026 028 030

032·079 040 044 048 052 056 060 064 068 072 076

Corpi illuminanti Lighting fixtures ·Luminaires

080·159

Caratteristiche Features • Fonctionnalités Illuminazione stradale [T60] Street lighting · Éclairage des rues aquilone naja rondò oslo diamante sirio - jun gamma - lampara

082

Illuminazione classica Classic lighting · Illuminazione classica lq gonnella-serie piattello positano

Dati illuminotecnici Lighting-technique data Données techniques de l’éclairage

160·175

Pali in ghisa classici 224·255 Classic cast iron poles · Mâts classiques en fonte

164 166 168 170 172

Pali piccoli • Small poles • Mâts petits qu 229 ovuli 230 berty 231 car 232 toy 233 car sb 234 cqc 235 Pali medi • Medium poles • Mâts moyens ovuli 238 berty 239 car 240 car sb 241 Serie speciali • Special series • Série spéciale venezia 244 acea 245 Mensole a palo · Pole brackets · Consoles pour mâts venezia 248 25 249 20 250 30 251 Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses pour mâts LP 252 VAL 253 IMC 254 ZRR 255

steel black steel blue steel red Pali steel • steel poles • Mâts steel Mensole steel • steel brackets • Crosses steel

024

naja aquilone meldans yumi jupy rondò ninnei arona camelot donday

Illuminazione urbana [T48] Urban lighting · Éclairage urbain oslo ald diamante sirio jun gamma lampara zrr avl pt98 piattello ltl nottingham - granada ltd - venezia

Serie Steel Steel series ·Série steel

096 100 102 104 106 108 110 112 114 118 120 122 124 126 128 130 132 134 136 138 140 142 144 146 148 152 156 158

Pali in ghisa e acciaio 176·223 Cast iron and steel poles · Mâts en fonte et acier Pali piccoli • Small poles • Mâts petits otis alosa cirro orione aci sirio vasto ami cris idro sara Pali medi • Medium poles • Mâts moyens otis aci verso toy berty cqc vasto ego yter

181 182 183 184 185 186 187 188 188 189 189

191 192 193 194 195 196 197 198 198

Pali grandi • Large poles • Mâts grands vesuvio 200 light 201 nova 201 c 202 palermo 202 acea 203 Mensole a palo 204 Pole brackets ·Consoles pour mâts Sistemi cimapalo • Pole top systems • Branches à sommet bk 206 capitello EC 207 cima a forcella 207 aci 207

Mensole a palo • Pole brackets • Consoles pour mâts orione 208 sirio 209 flippy 210 olbia 211 milva 212 tenco 213 trali 214 canto 215 colibrì 216 tiro 217 vela 218 volo 218 airy 219 oiry 219

Pastorali a palo • Pole pastorals • Crosses et pour mâts LP 220 VAL 221 IMC 222 ZRR 223

Mensole a muro Wall brackets · Consoles murales

256·279

sirio flippy vela tiro tenco milva ala lp cris 1864 1861 50 fe venezia 25 20 30 Pastorali a muro • Wall pastorals • Crosses murales ·LP ·VAL ·IMC ·ZRR

260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275

Indice index · index

282

cicli di protezione Protection cycles • Cycles de protection

284

certificazioni certifications • certifications

286

276 277 278 279


Cicli di protezione

Protection cycles • Cycles de protection

.284 Nell’ottica di un continuo miglioramento dei prodotti e dei processi e per affrontare adeguatamente la complessità di un progetto che coinvolge competenze specialistiche, si è scelto di instaurare dei rapporti collaborativi con aziende leader nei rispettivi settori. In particolare, per quanto concerne il trattamento superficiale, Ghisamestieri si è avvalsa della collaborazione con la ditta Inver, uno dei leader indiscussi nel campo della verniciatura. Dal lavoro congiunto dei tecnici Ghisamestieri e Inver è nato un ciclo di trattamenti superficiali specifico, progettato tenendo conto dell’evoluzione delle esigenze del Cliente in funzione della salvaguardia dell’ambiente e dell’ecologia. Questo processo viene attualmente utilizzato sui nostri prodotti in maniera proficua.

In view of a life-long improvement of our products and processes and in order to properly tackle such a complex project requiring specific expertise, we have decided to cooperate with leader companies in the relevant sectors. In particular, as far as surface treatment is concerned, Ghisamestieri is supported by Inver, one of the undisputed leading companies in the field of painting. The synergy between technicians from Ghisamestieri and Inver has given rise to a specific cycle of surface treatments, designed for the new Customers’ needs and aimed at protecting our environment. This process is currently implemented on all our products in an effective way. The top quality of such treatments is confirmed by the successful results of specific saline fog tests [all products widely exceed 2,500 hours] and of the strictest international tests, among which FLORIDA TEST.

L’elevata qualità di questi trattamenti è confermata da accurati test in nebbia salina [i prodotti oltrepassano abbondantemente le 2.500 ore] e dal superamento delle prove Protection of galvanised steel surfaces for poles più severe a livello internazionale, prima fra tutte il FLORIDA The protection of galvanized steel elements is achieved by the following steps: • Micro sandblasting TEST. Protezioni delle superfici in acciaio zincato per pali

La protezione di elementi in acciaio zincato è ottenuta attraverso le seguenti fasi: • Microsabbiatura • Applicazione di uno strato di fondo epossidico con successive fasi di: Appassimento > Essicamento > Raffreddamento • Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di: Appassimento > Essicamento > Raffreddamento • Imballo dopo almeno 24 ore di essicamento a temperatura ambiente

Protezioni delle superfici in acciaio zincato per mensole e pastorali

La protezione degli elementi in acciaio zincato è ottenuta attraverso le seguenti fasi: • Microsabbiatura • Fosfodecapaggio a pH compreso tra 1.5 e 3 • Risciacquo con acqua demineralizzata • Applicazione di uno strato di fondo a polvere • Cottura in forno • Applicazione di finale a polvere • Cottura in forno del finale a polvere a 180° • Raffreddamento

Protezioni delle superfici in ghisa per basamenti

La protezione degli elementi in ghisa si ottiene attraverso i seguenti trattamenti: • Micropallinatura superficiale • Zincatura con zincante monocomponente ad immersione, con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento • Applicazione di uno strato di primer epossidico-micaceo con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento • Applicazione di uno strato di smalto acrilico con successive fasi di: Appassimento > Essiccamento > Raffreddamento

Protezioni delle superfici in pressofusione di alluminio per lanterne, punte, collari, mensole e pastorali

Lanterne, mensole e pastorali e gli accessori in pressofusione sono sottoposti ad un ciclo di verniciatura a polvere, che assicura una barriera alla corrosione delle parti metalliche e rende l’aspetto del prodotto finito conforme alle specifiche progettuali, in termini di rugosità superficiale, colore riflettanza. Il ciclo è strutturato nei passaggi descritti di seguito: • Microsabbiatura • Decapaggio a caldo in soluzione fosfosgrassante a base di zinco • Fosfocromatazione per la pulizia delle superfici • Lavaggio a freddo e successiva asciugatura in forno • Risciacquo con acqua demineralizzata • Applicazione di fondo a polvere e successiva cottura del fondo in forno a 180° • Applicazione di polvere a finire utilizzando un prodotto High Durability e cottura finale in forno a 180°.

• First epoxy layer application followed by: Wilting > Drying > Cooling • Acrylic glaze layer application followed by: Wilting > Drying > Cooling • Packing at least after 24-hour-drying at room temperature

Protection of galvanised steel surfaces for brackets and pastorals

The protection of galvanised steel elements is achieved by the following steps: • Micro sandblasting • Phosphoric pickling bath at a ph level ranging from 1.5 to 3 • Rinsing with demineralised water • First powder layer application • Kiln firing • Application of a final powder layer • Kiln roasting of the final powder layer at 180°C • Cooling

Protection of cast iron surfaces for bases

The protection of cast iron elements is achieved by the following treatments: • Surface micro shotblasting • Mono-component dip galvanizing followed by: Wilting > Drying > Cooling • Epoxy micaceous primer application followed by: Wilting > Drying > Cooling • Acrylic enamel application followed by: Wilting > Drying > Cooling

Protection of die-cast aluminium surfaces for lanterns, tops, collars, brackets and pastorals Lanterns, brackets and pastorals and die-cast accessories undergo a cycle of powder painting which creates a barrier against the corrosion of metal parts. Moreover this barrier makes the finished product comply with design specifications in terms of surface roughness, color and reflectance. The cycle consists of the following steps: • Micro sandblasting • Hot pickling bath in a zinc-based phosphodegreasing solution • Phospho-chromatation for surface clearing • Cold washing followed by kiln drying • Rinsing with demineralised water • First powder layer application followed by kiln baking at 180°C • Final powder layer application using a High Durability product and final kiln roasting at 180°C

Dans l’optique d’une amélioration continue de nos produits et procédés et afin de faire face de façon adéquate à la complexité d’un projet impliquant des compétences spécifiques, nous avons choisi d’entamer des collaborations avec les entreprises leader dans leur secteurs respectifs. Notamment, en ce qui concerne le traitement de surface, Ghisamestieri travaille en collaboration avec l’entreprise Inver, une parmi les entreprises de pointe dans le domaine de la peinture. La synergie entre les techniciens de Ghisamestieri et de Inver a donné vie à un cycle de traitements de surface, conçu en tenant compte de l’évolution des exigences du Client et en fonction de la protection de l’environnement et de l’écologie. À présent, ce procédé est appliqué à tous nos produits de façon efficace. La haute qualité de ces traitements est confirmée par des tests spécifiques de brouillard salin [les produits dépassent abondamment 2.500 heures] et par les excellents résultats des essais les plus rigides au niveau international, parmi lesquelles l’essai FLORIDA TEST. Protections des surfaces en acier galvanisé pour mâts

La protection des éléments en acier galvanisé est obtenue par les phases suivantes: • Micro bain de sable • Application d’une couche de fond epossidique suivie par les phases de: Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Application d’une couche d’émail acrylique par les phases de: Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Emballage après au moins 24 heures de séchage à température ambiante

Protections des surfaces en acier galvanisé pour consoles et crosses La protection des éléments en acier galvanisé est obtenue par les phases suivantes: • Micro bain de sable • Phosphodécapage à un pH compris entre 1.5 et 3 • Rinçage avec eau déminéralisée • Application d’une couche de fond à la poudre • Cuisson dans le four • Application d’une couche finale à la poudre • Cuisson dans le four de la couche finale à la poudre à 180° • Refroidissement

Protections des surfaces en fonte pour bases

La protection des éléments en fonte est obtenue par les traitements suivants : • Micro grenaillage de surface • Galvanisation avec un monocomposant au zinc en immersion, suivie par les phases de: Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Application d’une couche de primer epossidique-micacé suivie par les phases de: Flétrissure > Séchage > Refroidissement • Application d’une couche d’émail acrylique suivie par les phases de: Flétrissure > Séchage > Refroidissement

Protections des surfaces en aluminium injecté pour lanternes, toupies, bagues, crosses et bras Lanternes, crosses et bras et les accessoires en aluminium injecté sont soumis à un cycle de peinture à la poudre assurant une barrière à la corrosion des parties métalliques et qui rend l’aspect du produit finit conforme aux spécifications de conception en termes de rugosité de surface, de couleur et de reflectance. Le cycle se compose des étapes suivantes : • Micro bain de sable • Décapage à chaud dans une solution phosphodégraissante à base de zinc

• Phosphochromation pour le nettoyage des surfaces

• Lavage à froid suivi par le séchage dans le four • Rinçage avec eau déminéralisée • Application d’une couche de fond à la poudre suivie par la cuisson dans le four à 180° • Application à la poudre en utilisant un produit à haute durabilité suivie par cuisson dans le four à 180°.


Certificazioni

Certifications • Certifications

.286 Abbiamo voluto che la nostra qualità venisse riconosciuta e fosse quindi certificata. Le garanzie acquisite da Ghisamestieri attestano il raggiungimento di un alto standard qualitativo in ogni singola funzione aziendale: dalla struttura organizzativa, alle procedure attivate in ogni settore, al ciclo produttivo, alle capacità e le risorse messe in campo. Il tutto per garantire che il prodotto finale ed i servizi ad esso connessi, soddisfino i bisogni e le aspettative della clientela. L’affidabilità di Ghisamestieri è monitorata, certificata e garantita in ogni singolo momento e in ogni ambito dei diversi processi produttivi. Certificazione ISO 9001

Con la sigla ISO 9000 si identifica una serie di normative e linee guida sviluppate dall’Organizzazione internazionale per la normazione, le quali definiscono i requisiti per l’implementazione, in una organizzazione, di un sistema di gestione della qualità, al fine di condurre i processi aziendali, migliorare l’efficacia e l’efficienza nella realizzazione del prodotto e nell’erogazione del servizio, ottenere ed incrementare la soddisfazione del cliente. Aspetto primario e di importanza vitale è stato per Ghisamestieri creare all’interno dell’azienda un sistema organizzativo i cui requisiti rispettino quanto richiesto dalla norma ISO 9001. I requisiti della norma si applicano a tutti i processi aziendali, dal commerciale alla gestione degli acquisti, alla produzione, etc. I processi sono documentati attraverso apposita documentazione [manuale qualità, procedure, istruzioni] e tutti i risultati del “fare qualità” in azienda sono registrati su apposita modulistica [documenti di registrazione della qualità]. La ISO 9001 è di gran lunga lo standard più conosciuto e utilizzato per i sistemi di gestione della qualità nel mondo, la prima versione è stata pubblicata nel 1987, con una prima revisione nel 1994, una seconda nel 2000 e infine la versione attuale ISO 9001:2008, pubblicata nel novembre 2008. Questo standard è applicato a quei processi dell’organizzazione che hanno un impatto sulla Qualità. Esso pone l’accento sul miglioramento continuo e sulla soddisfazione del cliente. I principali argomenti affrontati da questo standard sono: • • • • •

Sistema di gestione della qualità; Gestione della responsabilità; Gestione delle risorse; Produzione; Misurazione, analisi e miglioramento.

Certificazione ISO 14001

La certificazione ISO 14001 di un Sistema di gestione ambientale è la dichiarazione di un ente certificatore accreditato, che il sistema stesso è conforme alla norma di riferimento UNI EN ISO 14001:2004 e che le procedure di gestione ambientale vengono costantemente applicate da parte dell’azienda. L’adozione di un Sistema di gestione ambientale consente di razionalizzare il controllo della conformità alle norme e leggi in tema di ambiente e il monitoraggio delle prestazioni ambientali. È uno strumento di supporto per la riduzione dei costi mediante l’utilizzo efficiente delle risorse naturali ed energetiche. La certificazione ISO 14001 è pertanto una garanzia del costante impegno profuso dall’azienda nella salvaguardia dell’ambiente e nell’utilizzo delle risorse naturali che consente di migliorare l’immagine aziendale e i rapporti con le parti interessate.

Certificazione ENEC

ENEC [European Norms Electrical Certification - Certificazione Elettrica relativa alle norme europee] è una certificazione che viene dal CENELEC [Comitato europeo di normazione elettrica] e il relativo marchio viene accettato in tutta Europa. È utilizzato unicamente come marchio di certificazione per apparecchi e componeneti di illuminazione; tuttavia, oggi, prodotti come trasformatori di sicurezza, alimentatori, apparecchiature IT, interruttori, condensatori e filtri possono esibire il marchio ENEC. Il marchio ENEC indica che: • Il prodotto è conforme ai requisiti europei applicabili per la verifica della sicurezza e delle prestazioni Sistema di gestione della qualità; • Il produttore applica un sistema di qualità secondo le norme ISO 9000; • I prodotti finiti vengono ritestati ogni due anni; • ll produttore adotta un controllo di produzione verificato periodicamente.

We wanted the quality of our products to be recognized and thus certified. Ghisamestrieri warranties certify a high quality standard of each company function including company structure, all department procedures, production cycle, allocated capacities and resources, so that the final product and relevant processes meet customers’ needs and expectations. The reliability of the company is monitored, certified and guaranteed at each and every moment and at every single step for all production processes. ISO 9001 Certification

The abbreviation ISO 9000 identifies a series of standards and guidelines developed by the International Organization for Standardization which defines requirements for the implementation, in an organization, of a quality management system, in order to manage company’s processes, improve the effectiveness and efficiency while developing a product or providing a service, obtain and increase customer’s satisfaction. Ghisamestieri has put on top of its priorities the creation of an organisational system within the company whose requirements comply with what provided for by ISO 9001 standard . The rule requirements apply to all company’s processes, ranging from commercial activities to purchasing management to production etc. Processes are recorded within specific documentation [quality manual, procedures, instructions] and all results pertaining to “quality improvement” in the company are recorded within appropriate forms [quality recording papers]. ISO 9001 is by far the most recognized and adopted standard for quality management systems all over the world. The first version was issued in 1987, and its first review dates back to 1994, the second was issued in 2000 and finally the current version ISO 9001:2008 was published in November 2008. This standard is applied to all those processes affecting quality. It emphasizes lifelong improvement and customer’s satisfaction. The main subjects dealt with by this standard are: • Quality management system; • Liability management; • Resource management; • Production; • Assessment, analysis and improvement

ISO 14001 Certification

The ISO 14001 Certification of a environmental management system is a certification granted by an ISO-accredited certification body stating that the system complies with the UNI EN ISO 14001:2004 and that environmental management procedures are constantly applied by the company . The adoption of an environmental management system allows to streamline the control of the compliance with the environmental rules and regulation and helps monitor environmental performance. It is a support tool to reduce costs by means of an effective use of natural and energy resources. The ISO 14001 Certification therefore guarantees a constant commitment by the company on the environmental protection and use of natural resources thus it allows the company to improve its image and relations with relevant parties.

ENEC Certification

ENEC [European Norms Electrical Certification ] is a certification created by CENELEC [European Committee for Electrotechnical Standardization ] whose mark is accepted all over Europe. It is only used as a certification mark for lighting appliances and components; however, at present, some products such as safety transformers, feeders, IT devices, switches, condensers and filters can show ENEC mark. The ENEC mark demonstrates that: • the product complies with European eligible requirements for safety controls and for the control of the performance of the quality management system; • the product makes use of a quality system in accordance with ISO 9000 rules; • tests on finished products are repeated every two years. • the manufacturer adopts production control which is periodically verified.

Nous avons voulu faire reconnaître et donc faire certifier notre qualité. Les garanties acquises par Ghisamestieri certifient un haut standard de qualité dans chaque fonction d‘entreprise : de la structure organisationnelle, aux procédés dans chaque secteur, au cycle de production, aux capacité et aux ressources investies dans le but de garantir que le produit final et les relatifs services puissent satisfaire les besoins et les attentes des clients. La fiabilité de Ghisamestieri est monitorée, certifiée et garantie à chaque moment et dans chaque domaine des procédés de fabrication. Certification ISO 9001

Le sigle ISO 9000 identifie une série des normes et lignes directrices développés par l’Organisation internationale de normalisation qui définissent les conditions requises pour l’implémentation, dans une organisation, d’un système de management de la qualité afin de conduire les processus d’entreprise, améliorer l’efficacité et l’efficience dans la réalisation d’un produit ou d’un service, obtenir et augmenter la satisfaction du client. Ghisamestieri a mis parmi ses aspects prioritaires la création dans une entreprise d’un système d‘organisation dont les conditions requises respectent ce que la norme ISO 9001 prévoit. Les conditions requises de la norme s’appliquent à tous les processus d’entreprise, du commercial au management des achats, à la production etc. Les procédés sont enregistrés à travers une documentation spécifique [manuel qualité, procédures, instructions] et tous les résultats issus de l’amélioration de la qualité dans l’entreprise sont enregistrés par des formulaires spéciaux [documents d’enregistrement de la qualité]. La certification ISO 9001 est de loin le standard le plus reconnu et utilisé pour les systèmes de management de la qualité dans le monde entier. La première version a été publiée en 1987, la première révision date de 1994, la deuxième en l’an 2000 et enfin la version actuelle ISO 9001: 2008 a été publiée au mois de novembre 2008. Ce standard est appliqué à tous les processus de l’organisation affectant la qualité. Il met l’accent sur l’amélioration continue et sur la satisfaction du client. Les sujets concernés par ce standard sont : • Système de management de la qualité ; • Management de la responsabilité ; • Management des ressources; • Production; • Évaluation, analyses et amélioration.

Certification ISO 14001

La certification ISO 14001 d’un Système de management environnemental est la déclaration d’un certificateur accrédité certifiant que le système est conforme aux normes UNI EN ISO 14001: 2004 et que les procédures de management environnemental sont constamment appliquées par l’entreprise. L’adoption d’un système de management environnemental permet de rationaliser le contrôle de la conformité aux normes et lois en matière d’environnement et le monitorage des performances environnementales. Il s’agit d’un instrument pour la réduction des coûts à travers l’utilisation efficace des ressources naturelles et énergétiques. La certification ISO 14001 est donc une garantie de l’engagement constant de l’entreprise dans la protection de l’environnement et dans l’utilisation des ressources naturelles permettant d’améliorer l’image de l’entreprise et ses relations avec les parties impliquées.

Certification ENEC

ENEC [ Marque européenne de Certification Électrique] est une certification crée par le CENELEC [Comité européen de fabricants de luminaires]. Elle est acceptée dans tous les pays européens. Cette marque est la seule marque de conformité des luminaires et composants d’éclairage ; toutefois, aujourd’hui des produits comme par exemple les transformateurs de sécurité, les alimentateurs, les appareils IT, les interrupteurs, les condensateurs et les filtres peuvent porter la marque ENEC. La marque indique que : • Le produit est conforme aux conditions requises européennes quand elles sont applicables pour la vérification de la sécurité et des performances du Système de gestion de la qualité • Le fabricant applique un système de qualité suivant les normes ISO 9000; • Les test sur les produits finis sont répétés tous les deux ans; • Le fabricant adopte un contrôle de production qui est vérifié périodiquement.


Ghisamestieri si riserva di apportare eventuali modifiche utili al miglioramento e aggiornamento dei prodotti in qualsiasi momento e senza alcun preavviso. Ghisamestieri reserves the right at any time and without notice to introduce any modifications aimed at improving or updating its products. Ghisamestieri se réserve la possibilité d’apporter à tout moment et sans avis préalable toute modification utile à l’amélioration et à la mise à jour de ses produits.

Art Direction Graphic Layout Rendering Alessandro Aldrovandi Daniela Minoletti Anastasia Stepnova

Copyright © 2011 Ghisamestieri srl Lighting 03.2011


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.