Libro fotografico "Un Altopiano di emozioni"

Page 1

un Altopiano di

EMOZIONI



UN ALTOPIANO DI EMOZIONI

A MOUNTAIN OF EMOTIONS

Sono emozioni magiche, rare e indimenticabili quelle che il Comune di Gallio vuole suscitare con la pubblicazione di questo volume fotografico. Scatti rubati alla nostra natura, forte ed incontaminata, ricca di fascino e di maestosità. Un territorio, che regala scorci di paesaggi unici, dove la vegetazione varia a seconda delle zone e delle stagioni, e, assieme ad essa, vivono in perfetta simbiosi una moltitudine di animali. In estate, camminando tra il silenzio di queste montagne, senza neanche accorgercene, possiamo imbatterci in luoghi emozionali dove la natura e gli animali, regalano sentimenti indescrivibili: tane mimetizzate tra la vegetazione, fiori dalle mille sfumature, limpidi ruscelli, una varietà unica di funghi e tanti profumi che inebriano il cuore. Nelle limpide giornate estive, alzando gli occhi al cielo, si può ammirare il mondo variopinto e sonoro degli uccelli in tutta la loro naturale bellezza: rapaci come l’aquila reale, la poiana o tetraonidi come il fagiano di monte e l’imponente gallo cedrone; animali dalle mille sfumature di colori, che attentamente ci sorvegliano quando ci addentriamo nei boschi. Poi lentamente giunge l’inverno, che copre i prati di una soffice e candida neve; il paesaggio diventa magico e silenzioso, gli animali vanno in letargo e tutto si fa più ovattato. La temperatura scende e il paese, coperto da una spessa coltre luccicante e cristallina, è ancora più suggestivo e ci regala attimi in cui lo sguardo si perde ammirando paesaggi che tolgono il fiato. Con l’inizio della primavera, qualche tenue raggio di sole torna a scaldare la terra, l’ambiente si rianima e ogni cosa riprende la sua forma. Ricompaiono i fiori e le piante, l’erba torna del suo colore intenso e tutto attorno al paese sembra rimettersi in movimento come in una danza silenziosa e affascinante. Ogni stagione con il suo trascorrere lento avvolge Gallio in un atmosfera unica che appaga gli occhi anche del visitatore più esigente. Fare un visita a questo posto significa scoprire luoghi che possono riservarci inaspettatamente attimi di forti emozioni e di magia. Il Sindaco Emanuele Munari

With the publication of this photographical collection, the municipality of Gallio aims to arouse magical, rare, and unforgettable emotions. Shots stolen to our nature, which appears strong and unspoiled, full of charm and majesty. A territory, which offers glimpses of unique landscapes, where vegetation varies depending upon the areas and the seasons, living in perfect harmony with a multitude of animals. In summertime, while walking through the silence of these mountains – without even realizing it – we can come across stirring spots, where the natural environments and the animals are capable of instilling indescribable feelings. Animals’ dens camouflaged among the vegetation, flowers of a thousand hues, clear streams, a unique variety of fungi, and so many scents that inebriate the heart. On clear summer days, looking up to the sky, we can admire the colourful and melodic world of the birds in all their natural beauty: birds of prey such as the Golden Eagle, the Buzzard, or grouses such as the Black Grouse and the majestic Cock Grouse; animals exhibiting a thousand shades of colours, ready to carefully monitor us whenever we venture into the woods. Then, slowly comes the winter, covering the fields of a soft, white snow; the landscape becomes magical and quiet, and animals hole up, giving rise to a cocoon-like environment. The temperature drops and the mountain town covered by its shimmering and crystalline blanket of snow becomes even more impressive, treating us with special moments, in which the gaze gets lost admiring the breath-taking panorama. With the onset of spring, some weak rays of sunshine return to warm the earth, the landscape reanimates and everything resumes its original shape. Flowers and plants reappear, the grass takes its intense colour back and gets back in motion with a silent and charming dance. Each season with its gentle flow wraps Gallio in a unique atmosphere that appeals to the eyes of even the most demanding visitor. Visiting this territory allows to discover places that can store unexpected moments, full of strong emotions and magic. The Mayor Emanuele Munari 1


2


AUTORE

AUTHOR

Questa raccolta fotografica, frutto di anni di appostamenti ed escursioni per i boschi e le montagne della mia terra, è stata ideata per suscitare e regalare emozioni a chi la sfoglia. Ho selezionato questi scatti perché credo che ciascuno di essi, racchiuda, a suo modo, la magica essenza della natura del territorio di Gallio e dell’intero Altopiano; natura che è la principale ricchezza di questa terra e che va rispettata e preservata. Voglio dedicare questo libro a chi, come me, ama questo territorio e lo rispetta. In particolare alla mia famiglia e ai miei figli Francesco e Andrea con l’augurio che anche loro portino sempre nel cuore l’amore e la passione per la natura e la montagna.

This photographic collection – result of years of photographic hides and excursions through the woods and the mountains of my territory – was specially designed to arouse and excite those who leaf through these pages. I selected these shots because I believe that each one of them encloses in its own way the magical essence of nature, depicted through the sceneries of Gallio and of the whole “Altopiano”; nature that is the main wealth of this land; a treasure that must be respected and preserved. I want to dedicate this book to those who, like me, love and honor this territory. In particular, I want to dedicate it to my family and to my sons Francesco and Andrea, with the hope that they will always carry in their hearts a strong passion for nature and for our mountains.

Denis Lunardi

Denis Lunardi

3


4


5


6


7


8


9


10


11


12


13


14


15


GALLIO, BELLEZZA NATURALE Gallio, borgo di montagna fatto di terra dura e faticosa, che dà profumo e sapore, pur essendo imbevuta di sofferenza e di felicità di tante generazioni, che hanno dato voce alle strade, ai campi, ai boschi percorsi da fatiche e da sogni inenarrabili, in una cornice di paesaggi incontaminati, dove i fiori sono freschi e profumati, il cielo azzurro dolcemente graffiato da mille voli silenziosi, pendii verdeggianti e perduti nelle profondità delle valli, prati fioriti di primavere raggianti, boschi e verdi sentieri tripudiati di azzurre fioriture di genziane sotto un cielo profondo nel grande orizzonte dei nostri monti, dove si respira una voglia intensa di vivere.

GALLIO, A NATURAL BEAUTY Gallio, a mountain village arising from a tough and gruelling land that gives flavour and taste despite being soaked by the sufferings and happiness of many generations who gave life to the byways, fields, and woodlands, filled with struggles and dreams beyond description, all within a natural setting of pristine landscapes. Landscapes where flowers are fresh and scented, the blue sky is gently crisscrossed by a thousand silent flights, verdant slopes disappear into the valleys’ depths, meadows of radiant spring flowers, woods and green paths rejoicing in blue gentians’ blooms, under a deep sky painted above the great horizon of our mountains, where you can breathe the intense desire for life.

16


17


18


19


20


21


22


23


24


25


26


27


28


29


30


31


32


33


34


35


36


37


38


39


40


41


42


43


44


45


46


GALLIO, IL PARADISO DELLE VACANZE Si respira una voglia intensa di vivere...e accendere ancora il focolare per stare insieme, raccontando i ricordi di sempre, ridestando un passato senza storia, rivivendo per un attimo escursioni tra prati e boschi silenziosi, gaudenti e sprofondati in rarefatte e asciutte atmosfere oppure avvolti misteriosamente nel fascino del silenzioso franare di stelle dentro ad un vagante chiarore di luna. Vacanze distensive e serene in ampi spazi aperti, liberi fino ai confini del mondo e sempre fioriti in primavera, vacanze tra larici e abeti contorti nel vento, tra radenti cespugli di mughi lungo verdi sentieri in mezzo a case, torri e cupole lambiti da onde di prati e pascoli. GALLIO, A HOLIDAY PARADISE It exudes an intense desire for life... gathering once more around the lighted fire, recalling times remembered, remembering times forgotten, reliving for a moment hikes through silent fields and woods. Memories about pleasures pursued in the dry and rare mountain atmosphere or mysteriously wrapped in the charm of stars silently disappearing in a stray shaft of moonlight. Restful and serene holidays in wide-­â€?open spaces, without boundaries and always blooming in the springtime. Holidays surrounded by larches and firs twisting in the wind, between grazing brushes

47


48


49


50


51


52


53


54


55


56


57


58


59


60


61


62


63


64


65


66


67


68


69


70


71


72


73


74


GALLIO: IL FASCINO DELLE STAGIONI Su questa terra di Gallio, che gli alpigiani avvertono come qualcosa di antico e di santo, che il cuore profondamente sente e profondamente ama, la natura con il suo equilibrio e la sua grazia pare rinnovarsi esternamente secondo il flusso armoniosamente scandito dall’alternarsi delle stagioni, che definiscono sempre luoghi e paesaggi mai dimenticati perché carichi di storia e di ricordi, pregni di antichi riti e vecchie tradizioni, addolciti e mitigati da uomini e affetti di altre epoche, che comunque continuano ad affiorare quali testimoni di sempre nuovi climi e nuove stagioni, di giorni pieni di sole, di azzurro e di verde, di canti e di voli, di vita fresca e profonda, che s’alzano come inni di luce nel cielo e nel vento nel continuo svanire delle stagioni. GALLIO: THE CHARM OF THE SEASONS In this land of Gallio, which the local folk regard as ancient and sacred and have a deep and profound love for, nature with its balance and grace, appears to renew itself according to a harmonious flow punctuated by alternating seasons endlessly defining places and landscapes. Places and landscapes that are never ever forgotten because filled with history and memories, full of ancient rituals and old traditions, sweetened and tamed by men and ties belonging to other eras. Men forever surface as witnesses of ever new climates and seasons, of sunny days tinged with blue and green, of the flight and sound of songbirds, of fresh and profound life, rising up as hymns of light portrayed in the sky and in the wind and by the continuous vanishing of the seasons.

75


76


77


78


79


80


81


82


83


84


85


86


87


88


89


90


91


92


93


GALLIO: LA FORZA DELLA NATURA I lunghi mesi di gelo invernale paiono bruciare e smangiare questa terra di Gallio incrostata di neve e di ghiaccio, quasi inaridita di ogni umore vitale. Eppure è sufficiente un tiepido raggio di sole e una tenue brezza aprilina che come d’incanto da questa dura terra germinano nuove primavere di erbe e di fiori, di canti e di voli, che allietano prati e boschi, valli e monti, sciogliendo le rigide arsure dell’inverno in fioriture fulgenti e luminose. E la terra ricomincia a respirare, a profumare, a cantare e a godere del canto della vita con tutta la sua gioia e speranza pur nella puntuale ciclicità e cadenza delle stagioni.

GALLIO: THE FORCE OF NATURE The long freeze of the winter months seems to scorch and consume this land of Gallio; encrusted with snow and ice it is almost dry of its vital sap. Yet, a warm ray of sunshine and a slight April breeze across this harsh land are sufficient, as if by magic, to spring new green shoots and flowers. The flight and sound of songbirds brings cheer to the meadows, forests, valleys and mountains as the barren winter land melts away into bright colour and bloom. As the Earth begins to breathe again, to give off its scents, songs and sights, life is pervaded by a joy and hope brought again by the cadence of the seasons.

94


95


96


97


98


99


100


101


102


103


104


105


106


107


108


109


110


111


112


113


114


115


116


117


118


119


120


121


pag. 4 Postazione di mitragliatrice a Castelgomberto Machine gun in Castelgomberto

pag. 5 Capreolus capreolus - Capriolo

pag. 5 Rubicapra rubicapra - Camosci

pag. 5 Ovi musimon - Mufloni

pag. 5 Cervus elafus - Cervi

pag. 6 Boletus edulis - Porcino

Capreolus capreolus - Roe

Rubicapra rubicapra - Chamois

Ovi musimon - Mouflons

Cervus elafus - Deers

Boletus edulis - Porcino mushroom

pag. 7 Ovi musimon - Muflone

pag. 7 Rubicapra rubicapra - Camoscio

pag. 8 Rubicapra rubicapra - Camosci

pag. 10 Sciurus vulgaris - Scoiattolo

pag. 10 Glis glis - Ghiro

Ovi musimon - Mouflon

Rubicapra rubicapra - Chamoi

Rubicapra rubicapra - Chamois

Sciurus vulgaris - Squirrel

Glis glis - Dormouse

pag. 10 Capreolus capreolus - Capriolo in faggeta Capreolus capreolus - Roe in the beechwood

pag. 10 Martes martes - Martora

pag. 11 Cervus elafus - Cervo a Malga Stenfle Cervus elafus - Deer in Malga Stenfle

pag. 12 Cervus elafus - Cervi

pag. 13 Pecore a Bivio Italia

pag. 14 Alba a Campomulo

pag. 16 Mycena spp. - Mycena

Cervus elafus - Deers

Sheep at Bivio Italia

Sunrise at Campomulo

Mycena spp. - Mycena

pag. 17 Fagus sylvatica - Faggio

pag. 18 Alpeggio in localitĂ Costa

pag. 20 Vulpes vulpes - Volpe

Mountain pastures in the locality Costa

pag. 21 Fioritura di tarassaco - M.te Spill Flowering dandelion - Mt Spill

pag. 22 Coccinella su margherita

Fagus Sylvatica - Beech

pag. 19 Vacche al pascolo a Malga Longara Cows grazing in Malga Longara

Martes martes - Marten

122

Vulpes vulpes - Fox

Ladybird on daisy


pag. 24 Cyclamen purpurascens Ciclamino Cyclamen purpurascens Cyclamen

pag. 25 Capreolus capreolus - Capriolo

pag. 26 Il bosco delle Holl

pag. 28 Biscia d’acqua preda una rana

pag. 28 Ichthyosaura alpestris Tritone nascosto dai crocchi Ichthyosaura alpestris Triton hidden in saffron

pag. 28 Salamandra salamandra salamandra Salamandra salamandra salamander

Capreolus capreolus - Roe

The forest of Holl

Water snake catch a frog

pag. 28 Vipera berus - Marasso

pag. 29 Araneus diadematus - Ragno croce Araneus diadematus - Cross spider

pag. 30 Ape su Aster alpinum

pag. 32 Malga Pozze

pag. 33 Valle della Covola

pag. 34 Scilla bifolia - Scilla silvestre

Bee on Aster alpinum

Malga Pozze

Valley Covola

Scilla bifolia - Squill

pag. 35 Genziana acaulis - Genziana di Koch Genziana acaulis - Genzian Koch

pag. 36 Rhododendron hirsutum Rododendro calcareo Rhododendron hirsutum Rhododendron calcareus

pag. 38 Parus major - Cinciallegra

pag. 38 Lophophanes cristatus - Cincia dal Ciuffo Lophophanes cristatus - Tit Pacifier

pag. 38 Cyanistes caeruleus - Cinciarella

pag. 38 Parus ater - Cincia mora

pag. 39 Falco tinnuculus - Gheppio Falco tinnuculus - Kestrel

pag. 40 Dendrocopos major - Picchio rosso maggiore Dendrocopos major - Great Spotted Woodpecker

pag. 41 Lagopus muta - Pernice bianca

Parus ater - Coal tit

pag.40 Aegolius funereus - Civetta capogrosso Aegolius funereus - Boreal owl

pag. 42 Lilium bulbiferum - Giglio rosso Lilium bulbiferum - Red Lily

Vipera berus - Viper marasso

pag. 34 Aquilegia atrata - Aquilegia Aquilegia atrata - Aquilegia

Parus major - Great Tit

Lagopus muta - Ptarmigan

Cyanistes caeruleus - Blue Tit

123


pag. 42 Phyteuma betonicifolium Raponzolo montano Phyteuma betonicifolium mountain buttercup

pag. 43 Tetrao tetrix - Gallo forcello

pag. 44 Faggeta in Località Sbàrbatal

pag. 46 Gallio in inverno

pag. 48 Saxicola rubetra - Stiaccino

pag. 49 Rubicapra rubicapra - Camoscio

Tetrao tetrix - Black grouse

Beech forest in places Sbàrbatal

Winter in Gallio

Saxicola rubetra - Whinchat

Rubicapra rubicapra - Chamoi

pag. 50 Perdix perdix - Starna

pag. 50 Lagopus muta - Pernice bianca

pag. 51 Pecore in Località Reute

pag. 54 Inverno a Campigoletti

pag. 55 Ciliegio di Malga Tanzer

Perdix perdix - Grey Partridge

Lagopus muta - Ptarmigan

Sheep in Reute area

pag. 52 I profili delle Dolomiti visti dalle Melette The profiles of the Dolomites seen from Melette

Winter in Campigoletti

Cherry in Malga Tanzer

pag. 56 Aquila chrysateos - Aquila reale

pag. 56 Laricino e Rana verde

pag. 56 Garrulus glandarius - Ghiandaia

pag. 56 Marmota marmota - Marmotta

pag. 58 Parnassia palustris - Parnassia

Aquila chrysateos - Golden Eagle

Laricino and green Frog

Garrulus glandarius - Jay

Marmota marmota - Marmot

pag. 57 Falco tinnunculus - Gheppio comune Falco tinnunculus - Common Kestrel

pag. 59 Gentiana verna - Genzianella

pag. 60 Panorama del paese di Gallio

pag. 62 Erithalus rubecola - Pettirosso

pag. 62 Ragno pronto all’attacco

pag. 63 Ptycoverpa boemica - Spugnola

Gentiana verna - Genzianella

Panorama of the village of Gallio

Erithalus rubecola - Robin

Spider ready to attack

Morchella esculenta - Morel

pag. 64 Nymphalis polycholors Vanessa multicolore Nymphalis polycholors - Vanessa multicolored

124

Parnassia palustris - Parnassia


pag. 64 Aglais io - Vanessa io

pag. 64 Gonepteryx rhamni - Cedronella

pag. 64 Parnassus apollo - Apollo

pag. 65 Lanius collurio - Averla piccola

pag. 66 Carduelis spius - Lucherino

Aglais io - Vanessa io

Gonepteryx rhamni - Cedronella

Parnassus apollo - Apollo

Lanius collurio - Shrike

Carduelis spius - Siskin

pag. 67 Astore preda una cornacchia grigia Goshawk prey a hooded crow

pag. 68 Vista su contrada Xebbo

pag. 69 Inverno ad alta quota

pag. 70 Ovi musimon - Mufloni

pag. 72 Nuvole a cima Ekar

pag. 73 Lepus europaeus - Lepre comune

pag. 74 Inocybe spp. - Inocybe

View of the district Xebbo

Winter at high altitude

Ovi musimon - Mouflons

Clouds above mount Ekar

Lepus europaeus - Commone hare

Inocybe spp. - Inocybe

pag. 76 Faggeta montana

pag. 76 Dryocopus martius - Picchio nero Dryocopus martius - Black Woodpecker

pag. 77 Asio otus - Gufo comune

pag. 78 Accipeter gentilis - Astore

pag. 78 Scolopax rusticola - Beccaccia

Asio otus - Long-eared Owl

Accipeter gentilis - Goshawk

Scolopax rusticola - Woodcock

pag. 78 Bonasa bonasia - Francolino di monte Bonasa bonasia - Hazel Grouse

pag. 78 Lagopus muta - Pernice bianca

pag. 79 Tetrao urogallus - Gallo cedrone

pag. 80 Sacello di M.te Ferragh

pag. 81 LocalitĂ Bivio Italia

pag. 82 Alba sulla laguna di Venezia

pag. 84 Malga Fiaretta

Lagopus muta - Ptarmigan

Tetrao urogallus - Wood grouse

Small church of Mt Ferragh

Location Bivio Italia

Sunrise on the lagoon of Venice

Malga Fiaretta

Mountain beech forest

125


pag. 85 Porta Manazzo

pag. 86 Arcobaleno a Valbella

pag. 87 Cervus elafus - Cervi

pag. 88 Galanthus nivalis - Bucaneve

pag. 89 Helleborus niger - Rosa di Natale Helleborus niger - Christmas rose

pag. 90 Nella pioggia...

Porta Manazzo

Rainbow in Valbella

Cervus elafus - Deers

Galanthus nivalis - Snowdrop

pag. 92 Cypripedium calceolus Pianella della madonna Cypripedium calceolus Lady ‘s slipper

pag. 93 Strobili di larice

pag. 93 Formica rufa su margherita

pag. 94 Galaverna su filo spinato

pag. 96 Lepus timidus - Lepre alpina

pag. 97 Ovi musimon - Mufloni

Larch cones

Formica rufa on daisy

Rime on barbed wire

Lepus timidus - Alpine Hare

Ovi musimon - Mouflons

pag. 98 Rubicapra rubicapra - Camoscio

pag. 98 Cervus elafus - Cervo

pag. 98 Capreolus capreolus - Capriolo

pag. 98 Ovi musimon - Muflone

pag. 99 Marmota marmota - Marmotte

Rubicapra rubicapra - Chamoi

Cervus elafus - Deer

Capreolus capreolus - Roe

Ovi musimon - Mouflon

Marmota marmota - Marmots

pag. 100 Picea exelsa - Strobili di abete rosso Exelsa Picea - Spruce cones

pag. 102 Pyrruhula pyrrhula - Ciuffolotto

pag. 103 Pyrrhocorax graculus - Gracchio alpino Pyrrhocorax graculus - Alpine Chough

pag. 104 Alectoris graeca - Coturnice

pag. 104 Buteo buteo - Poiana

pag. 105 Parus major - Cinciallegra

Alectoris graeca - Coturnice

Buteo buteo - Buzzard

Parus major - Great Tit

Pyrruhula pyrrhula - Bullfinch

126

In the rain...

pag. 106 “Colonna mozza” di M.te Ortigara “Broken column” of Mt Ortigara


pag. 107 Veduta di Gallio da casara La Tesa View of Gallio from casara La Tesa

pag. 108 Cima Manderiolo 2049 m S.l.m.

pag. 109 Pecceta montana

pag.110 Turdus pilaris - Cesena

pag. 112 Regulus regulus - Regolo

pag. 112 Bombicylla garrulus Beccofrosone Bombicylla garrulus Beccofrosone

Cima Manderiolo 2049 m A.s.l.

Spruce montana

Turdus pilaris - Cesena

Regulus regulus - Regulus

pag. 112 Troglodytes troglodytes Scricciolo Troglodytes troglodytes - Wren

pag. 112 Fringilla montifrigilla - Peppola

pag. 113 Il bosco dell’Hust

pag. 115 Malga Bosco Secco

pag. 116 Tramonto da M.te Sisemol

Fringilla montifrigilla - Brambling

The “Hust” wood

pag. 114 Cima XII vista da Bivio Italia 2336 m S.l.m Mount Cima XII seen from Bivio Italia 2336 m A.s.l

Malga Bosco Secco

Sunset from Mt Sisemol

pag. 118 Sole d’inverno

pag. 119 Larici a passo dell’Orso

pag. 120 Tricholoma vaccinum - Tricoloma

pag. 120 Boletus edulis - Porcino

pag. 120 Gimnopilus spectabilis

Winter sun

Larch in passo dell’Orso

Tricholoma vaccinum - Tricoloma

Boletus edulis - Porcino Mushroom

pag. 120 Amanita muscaria - Amanita muscaria Amanita muscaria - Amanita muscaria

Gimnopilus spectabilis

pag. 121 Amanita muscaria - Amanita muscaria Amanita muscaria - Amanita muscaria

127


128



Progettazione e coordinamento: Gruppo Operatori Locali 7 Comuni Foto di Denis Lunardi - www.lunardidenis.com Testo di Danillo Finco Traduzione di Vanessa Rebeschini

Iniziativa finanziata dal Programma di Sviluppo Rurale per il Veneto 2007-2013, Asse 4 - Leader Organismo responsabile dell’informazione: Comune di Gallio Autorità di Gestione designata per l’esecuzione: Regione Veneto - Direzione Piani e Programmi settore Primario


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.