WWW.VETUS.COM 2009
2009
All VETUS products and the VETUS brand and logos, are the exclusive property of VETUS N.V. of Schiedam, The Netherlands. They are protected world-wide by international law.
Production: VETUS Publicity. We reserve the right to alter specifications and design without prior notice. Printed in the Netherlands
Omslag_VETUS_2009.indd 1
01-08-2008 15:09:45
InDICE A Aerazione sala motori 164 - 166 Allarme imbarcazione 162, 163 Allarme temperatura di scarico 78, 173 Alzaportelloni idraulici 53 Amperometri 78, 80 Anodi 188, 189 Antifurto per carburante 101 Antifurto per imbarcazione 162, 163 Antiscivolo 187 Antisifoni 92, 177 Argani 35 - 37 Assi portaelica 180 - 189 Autoclavi 201 B Barre timone 52 Basi per sedili e tavoli 60 Batterie 65 - 67 Batterie a semi-trazione 66 Bitte 202 Bocchettoni di scarico 176 Boccole 184 Bottazzi 190, 191 Bulbi 194 - 196 Bussola elettronica 82 Bussola elettronica / GPS 82 C Candelieri 203 Caricabatterie 69 Catena per ancora 39 64 Cavi batterie 155 Cavi push - pull Centraline 51 Chiarovisori 58 Collo d’oca 170 187 Colonnetta timoneria Comandi motore 152 - 155 16, 17 Comandi per eliche di prua 40, 41 Comandi per salpancore Comandi per timonerie idaruliche 50 Comando motore elettronico 152, 153 Comando motore idraulico 153 Combi velocità, fondo, profondità 83 Compassi telescopici 203 Contagiri 78, 80 Contaore 78 - 80 Controllo batterie 68 D Differenziale doppio comando 71 E Easytank 88, 89 Elica di poppa 22 Eliche di prua - accessori 20, 21 Eliche di prua elettriche 10 - 15 Eliche di prua idrauliche 24, 25 Eliche in bronzo 178, 179 F Fascette 105 Fermacatena 39 Filtri (antiodori) 92, 101 Filtri (separatore acqua/ filtro carburante) 158 - 161 156, 157 Filtri acqua di mare Filtri acqua di raffreddamento 156, 157 Filtri antiodori carburante e acque nere 92, 101 158 - 161 Filtri carburante 114, 115, 117 Finestre (su misura) 64 Fusibili e portafusibili G Galleggianti (motore e serbatoi) 78 - 81 Generatori 148, 149 203 Giranti 185, 186 Giunti flessibili GPS 82 164, 165 Griglie di aerazione
2
78 - 80 I Indicatore angolo di barra 147 Indicatore comsumo energia 78 - 80 Indicatore pressione olio Indicatore velocità e 83 direzione del vento 79 - 81 Indicatori di livello 78, 80 Indicatori di temperatura 190, 191 Insonorizzante Interruttore di flusso “Splash stop” 100 195 Interruttori 70 I Inverter 200 Lastre di polimero 180 - 184 Linee d’assi 107 Lubrificanti 192, 193 Luci ad immersione 194, 195 Luci alogene 196 Luci da lettura 194 - 196 Luci da soffitto 197 Luci di navigazione 110 - 113 M Maniche a vento 169 - 171 Marmitte 53 Molle a gas 128 - 144 Motori diesel 39 Musoni di prua 123 - 125 O Oblò 123 Oblò in acciaio inox 107 Olii 74, 75 P Pannelli elettrici 16, 17 Pannelli eliche di prua 190, 191 Pannelli insonorizzanti 76, 77 Pannelli strumeni motori Pannello controllo sistema acque nere 92 116 Parabrezza 203 Passamani 104 - 106 Passaparatie 116, 118 - 122 Passouomo 116 Passouomo scorrevole 200 Polimero 92 Pompe acque di scarico 201 Pompe di sentina 27 Pompe idrauliche 203 Porta antincendio 64 Portafusibili 116 Porte d’entrata 30 Power Pack 150 Power Pack idraulico 104 - 106 Prese a mare 18, 19 Pro - docker 195 Proiettori 29 Propulsione di emergenza 146, 147 Propulsione elettrica 147 Propulsione ibrida 151 Propulsione idraulica 203 Pulsante per trombe R Raccorderia 104 - 106 Raccordi di sfiato 104 94 Raccordi per serbatoi rigidi 41 Radiocomando 40 Relè per salpancore 73 Rilevatore di gas 68 Riparatitore di carica 187 Rivestimento antiscivolo 48, 49 Ruote di governo 145 S Saildrive 39 - 41 Salpancore - accessori 36 - 38 Salpancore elettrici 34, 35 Salpancore idraulici 38 Salpancore manuali
93 Sani-processor 97 Scaldabagno 63 Scambiabatterie 30 Scambiatore di calore 64 Scatole per batterie 60, 61 Sedili 78, 80 Sensore pressione olio 78, 80 Sensori temperatura 201 Separatore acqua/olio Separatore gas scarico/acqua raffreddamento 173 96 Serbatoi acqua - flessibili 94, 95 Serbatoi acqua - rigidi 96 Serbatoi acque nere - flessibili 90, 91 Serbatoi acque nere - rigidi 98, 99 Serbatoi carburante - rigidi 96 Serbatoi flessibili 28 Serbatoi idraulici 90-91, 94-95, 98-99 Serbatoi rigidi 203 Serrature (pulsante) 169, 170 Silenziatori Sistema di scarico acque nere 90, 91 162, 163 Sistema di sicurezza 168 - 177 Sistemi di scarico 27 - 31 Sistemi idraulici 203 Spine e prese 32, 33 Stabilizzatori idraulici Staccabatteria comandato a distanza 21 68 Staccabatterie 74 - 83 Strumentazione 83 Strumenti misurazione vento 76 - 81 Strumenti motori 82, 83 Strumenti navigazione 167 Supporti motori flessibili T Tachimetro 78, 80 Tappi di ispezione 95 203 Tappi imbarco 54 - 57 Tergicristalli 64 Terminali per cavi batterie 50 Timoneria a Joystick 50 Timoneria follow up 30 Timoneria idraulica da lavoro 43 Timoneria idraulica fuoribordo 42 - 47 Timonerie idrauliche 52 Timoni 86, 87 Toilet elettriche 203 Trombe Tubazione antiodore acque nere 102 102 - 104 Tubazioni 102 Tubazioni acqua 29 Tubazioni idrauliche Tubo acqua di raffreddamento 103 102 Tubo carburante 104 Tubo di scarico 103 Tubo imbarco carburante 103, 164 Tubo per ventilatori 102 Tubo scaldabagno 104 - 106 V Valvole a sfera Valvole a sfera comandate a distanza 106 Valvole di non ritorno (idrauliche) 47 166 Ventilatori 108, 109 Ventilazione 78, 80 Volmetro 86, 87 W WC elettrici 188, 189 Z Zinchi
176 198
46
52
202
100
105
164
83
98
22
52
104 178
188
94
202
154
169
180
164
176
104
169
145
www.vetus.com
002_09.indd 1
Italiaans
06-08-2008 17:10:57
InDICE
197 123
116
48
114
68
197 60
185 158 167
127
32
92
156
128
68
65
76
65
156 104
201
203
152
76
56
86
54
108 196 118
196 203
110 187
202
34
39
39
48
97
148
44
190
90
28
10
109
96
196
108
101
100
93
124
90
197
97
110
34
86
39
39
10
3
003_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:12:33
Supponete di aver realizzato il prodotto più bello e funzionale del mondo. Naturalmente, tutta la vostra famiglia ne sarà informata al più presto, ma se dovete poi venderlo nel vostro paese o nel mondo? E se c’è bisogno di assistenza in paesi lontani? O se dovesse essere sostituito perché qualcuno l’ha fatto cadere in banchina (o in acqua)? Allora? Cosa fate?
VETUS è orgogliosa di aver costruito, nei suoi 40 anni di attività, un network di importatori/distributori e agenti organizzato in tutto il mondo e allargato e migliorato nel corso degli anni.Con il risultato che ogni prodotto VETUS può essere acquistato in più di 80 paesi e realisticamente in più di 50 è disponibile subito. Ma questa è solo una parte del problema: come già detto a volte serve un’assistenza o una parte di ricambio o una sostituzione; anche in posti lontani. E detta assistenza deve essere eseguita nel minor tempo possibile e al minimo costo possibile, da personale competente. Bene, fate del vostro meglio…!
Head office: VETUS N.V.
Fokkerstraat 571 3125 BD Schiedam-Holland Tel.: + 31 (0)10 4377700 info@vetus.nl
Argentina
Costanera Uno S.A. Tel.: +54 11 4312 4545 Fax: +54 11 4312 5258 ventas@costanerauno.com.ar
Australia
McIntyre Equipment Pty Ltd Tel.: +61 7 3356 9808 Fax: +61 7 3356 9818 enquiries@mcintyre-equipment.com.au
Austria
Bukh-Bremen GmbH Tel.: +49 421 535070 Fax: +49 421 556051 info@bukh-bremen.de
Baltic states
Vator Oy Tel.: +358 207 812 200 Fax: +358 969 801 46 info@vator.fi
Belgium
Hunter N.V. Tel.: +32 3 820 55 60 Fax: +32 3 828 49 23 info@hunter.be
Brazil
Marine Office Com. Imp. e Repr. Ltda Tel.: +55-1134775655 Fax: +55-1126019385 marine.office@marineoffice.com.br
4
Bulgaria
Yacht Center Varbanov Ltd. Tel.: +359 56 843 232 Fax: +359 56 841 902 mail@yachtbg.com
Canada
Stright-Mackay Ltd. Tel: +1 800-565-4394 Fax: +1 800-565-8392 info@stright-mackay.com
The Caribbean Antigua
Budget Marine Jolly Harbour Boatyard Tel.: +268-462-8753 Fax: +268-462-7727 Antigua@budgetmarine.com
Bonaire
Budget Marine Tel.: +599-717-3710 Fax: +599-717-3523 Bonaire@budgetmarine.com
British Virgin Islands Nanny Cay Chandlery Tel.: +284 494-2512 Fax: +284 494-3288 chandlery@nannycay.com Parts & Power Tel.: +284 494-2830 Fax: +284 4941584 tom@partsandpower.com
Curacao Budget Marine Tel.: +599-462-7733 Fax: +599-462-7755 Curacao@budgetmarine.com
Queste sono le soluzioni VETUS alle suddette necessità: 1) Ogni articolo, anche quello più semplice, viene fornito con il suo libretto di istruzioni in 6 diverse lingue. 2) Ogni anno i rivenditori olandesi e i distributori nel mondo si riuniscono per un corso intensivo riguardante i prodotti nuovi e vecchi. 3) A loro volta i distributori effettuano corsi ai loro collaboratori e tengono la maggior parte dei prodotti pronti in magazzino. 4) In più la VETUS centrale mantiene un magazzino di 6000 articoli.
5) Uno staff di magazzinieri addestrati si prende cura delle spedizioni fin nei luoghi più remoti 6) Un’ulteriore staff di personale preparato fornisce tutte le informazioni necessarie e registra i suggerimenti da tutto il mondo. 7) In generale possiamo dire che VETUS vuole essere innovativa in tutti i suoi settori di attività. C’è sempre qualcosa che può essere migliorato - o reinventato - e i 12 collaboratori del nostro reparto Ricerca e Sviluppo sono sempre molto indaffarati. Queste sono le ragioni per le quali dichiariamo sinceramente che il valore di ogni prodotto VETUS è altamente superiore al costo indicato nel listino, non solo per la qualità del prodotto stesso, ma anche grazie al servizio completo che inevitabilmente segue il prodotto.
Budget Marine Boat Yard Tel.: +599-465-5686 Fax: +599-465-5600
Island Water World Tel.: +599 544 5310 Fax: +599 544 3299 sales@islandwaterworld.com
China Hangzhou Branch Tel.: +86 2169123208 Fax: +86 2159175562 hz-sales@tripower.com.sg
Grenada
St. Thomas
Budget Marine Prickly Bay Tel.: +473-439-1983 Fax: +473-439-2037 Grenada@budgetmarine.com
Budget Marine Independent Boatyard Tel.: +340-779-2219 Fax: +340-714-0466 StThomas@budgetmarine.com
China Qingdao Branch Tel.: +86 15315015652 +86 53285816311 Fax: +86 532-85816311 qingdao@tripower.com.sg
Island Water World St. George’s Tel.: +473 435-2150/1 Fax: +473 435-2152 sales@islandwaterworld.com
Island Water World Yacht Haven Grande Tel.: +340 714-0404 Fax: +340 714-0405 sales@islandwaterworld.com
Island Water World St. David’s Harbour Tel.: +473 443-1028 Fax: +473 443-1038 sales@islandwaterworld.com
China
Puerto Rico
Performance Engines & Propellers Tel.: +787 863-9786 perenpro@perenpro.com
St. Lucia
Island Water World Rodney Bay Marina Tel.: +758 452-1222 Fax: +758 452-4333 sales@islandwaterworld.com
St. Maarten Budget Marine Tel.: +599-544-3134 Fax: +599-544-4409 StMaarten@budgetmarine.com
Shanghai Head Office Tripower International Trading (Shanghai) Co., Ltd Tel.: +86 21-6912 3208 Fax: +86 21-5917 5562 sha-sales@tripower.com.sg China Beijing Branch Tel.: +86 10 8225 2799 Fax: +86 1082253271 bj-sales@tripower.com.sg China Guangzhou Branch Tel.: +86 2081360955 Fax: +86 2081366596 gz-admin@tripower.com.sg China Zhuhai Branch Tel.: +86 756-322 2470 Fax: +86 756-322 2471 zh-oem@tripower.com.sg China Xiamen Branch Tel.: +86 5925135359 Fax: +86 5925135250 xm-oem@tripower.com.sg
Chile
Motonautica Chile S.A. Tel.: +562 757 7900 Fax: +562 757 7941 info@motonautica.cl
Côte D’Ivoire
Divertech Tel.: +225 22 414 330 Fax: +225 22 417 387 divertech_ci@yahoo.fr
Croatia
Unimar Rijeka d.o.o. Tel.: +385 51 623 263 Fax: +385 51 623 264 unimar@unimar.hr
Cuba
Edetra S.A. Tel.: +53 7 204 1834 Fax: +53 7 204 1835 edetra@edetra.co.cu
Cyprus
Mercury Divers Co. Ltd. Tel.: +357 25877933 Fax: +357 25564301 mercury@mercury.com.cy
Czech Republic
Imramovsky Marine s.r.o. Tel.: +420 266797137 Fax: +420 220874152 office@imramovsky-marine.cz
Denmark
Olympic A/S Tel.: +45 75 585 700 Fax: +45 75 586 750 olympic@olympic-as.dk
Egypt
Dolphin Marine Co Tel.: +2012 7959096 Fax: +203 4252179 info@dolphin-marine.net
Finland
Vator Oy Tel.: +358 207 812 200 Fax: +358 969 801 46 info@vator.fi
France
Vetus France S.A.S. Tel.: +33 4 94 08 68 30 Fax: +33 4 94 08 68 39 courrier@vetusfrance.com
Germany
Bukh-Bremen GmbH Tel.: +49 421 535070 Fax: +49 421 556051 info@bukh-bremen.de
Gibraltar
M. Sheppard & Co Ltd Tel.: +350 75148/77183 Fax: +350 42535 info@sheppard.gi
Greece
Vetus Hellas Ltd. Tel.: +30 210 4135531/4133639 Fax: +30 210 4110 639 vetus@insitu.gr
Greece (Engines)
Euro Diesel Tel.: +30 210 4172 488 Fax: +30 210 4175 441 mailerdos@otenet.gr
www.vetus.com
004005_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:12:21
www.vetus.com
VETUS products can be purchased in more than 80 countries across the globe and usually from stock in more than 50.
Hong Kong
Tripower International (HK) Ltd. Tel: +852 2341-3329 Fax: +852 2343-1830 hk-sales@tripower.com.sg
Hungary
Fuke Yacht Ltd. Tel./Fax +36 88 432 897 info@fukeyacht.hu
Iceland
Baldur HalldÛrsson Tel.: +354 462 37 00 Fax: +354 462 55 01 b.h@mi.is
India
Japan
Marine Service Kojima Co. Ltd. Tel.: +81 49 790 3581 Fax: +81 49 790 3591 mizutani@mskojima.co.jp
Korea
Soonshin Technology Tel.: +82 51 8321595 Fax: +82 51 8321596 boatcreator@esoonshin.co.kr
Malaysia
Tripower Corporation Pte Ltd Tel.: +65 6861 1188 Fax: +65 6861 4263 vetus-sales@tripower.com.sg
Powerstones Trading Private Ltd. Tel.: +91 80 26582379 Fax : +91 80 26585228 csk.pstl@vsnl.net
Maledives
Indonesia
Malta
PT. Trimarine Indonesia Tel.: +62 21-5512635 Fax: +62 21-5513382 pt-trimarine@tritex.com.sg
Ireland
Union Chandlery Tel.: + 353 21 4554 334 Fax: + 353 21 4552 211 vetus@unionchandlery.com
Israel
Yamit YSB Ltd. Marine Trade Co. Tel.: +972 3 527 1777 Fax: +972 3 527 1031 office@yamitysb.co.il
Italy
Vetus Italia S.R.L. Tel.: +39 0571 57122 Fax: +39 0571 578 143 info@vetusitalia.it
Marine Equipments pvt Ltd. Tel.: +960 333 8820 Fax: +960 333 8821 sales@marineequipments.com.mv Gauci Borda & Co. Ltd. Tel.: +356 21 334 255 Fax: +356 21 343 604 gmercieca@gauciborda.com
New Caledonia
Limousin Marine Tel.: +687 274186/282295 Fax: +687 276870 limousin@canl.nc
New Zealand
Lusty & Blundell Ltd. Tel.: +64 94 15 8303 Fax: +64 94 15 8304 sales@lusty-blundell.co.nz
Norway
Univa A/S Tel.: +47 37 06 20 50 Fax: +47 37 06 20 51 jp@univa.no
Poland
Parker Poland Sp. z.o.o. Tel.: +48 22 785 11 11 Fax: +48 22 785 09 99 parker@parker.com.pl
Portugal
Motolusa LdA. Tel.: +351 214 241 820 Fax : +351 214 171 927 vetus@motolusa.pt
Romania
S.C. Technoind SRL Tel: +40 744 593 593 Tel: +40 236 415 442 puiu.maris@technoind.ro
Slovenia
Unimar S.R.L. Tel.: +39 040 661 691 Fax: +39 040 630 730 unimarsrl@tin.it
South Africa
Vetus South Africa Tel.: +27 21 5116742 +27 21 5116743 Fax: +27 21 5116740 info@vetus.co.za
Spain
Thailand
United States
Trinidad
VETUS America (North American Head Office And Distributor for the States of Maryland, New Jersey, Delaware, Pennsylvania and West Virginia) Tel.: +1-410-712-0740 Fax +1-410-712-0985 sales-service@vetus.com
Trimarine (Thailand) Co Ltd Tel.: +66 076 273324 Fax: +66 076 273325 tmphuket@tritex.com.sg
Budget Marine Chaguaramas Tel.: +868-634-2006 Fax: +868- 634-4382 sales@budmar.co.tt
VETUS Marine (Florida) Tel.: +1-321-454-3375 Fax: +1-321-453-7711 sales@vetusmarine.com
VETUS S.A. Tel.: +349 3 711 6461 Fax: +349 3 711 9204 vetus@vetus.es
LP Marine & Industrial Tel.: +868 633-3395 Fax: +868 633-3858 lpmarine@lpmarinett.com
Vator Oy Tel./Fax: +7 812 336 3915 Tel./Fax: +7 812 363 2282 nina.kukeleva@vator.fi info@vator.ru andrey.zakharov@vator.com
Sri Lanka
Turkey
VETUS Marine LLC North Carolina (Virginia, North Carolina, South Carolina and Georgia) Tel.: +1-252-222-5612 Fax: +1-252-222-5613 sales@vetusmarine.com
Serbia & Montenegro
Sweden
Ukraine
TDC Equipment Inc. (Southern California, Hawaii and the South West) Tel.: +1-714-373-8099 Fax: +1-714-898-1996 info@tdcequipment.com
Seychelles
Switzerland
United Arab. Emirates
Taiwan
United Kingdom
Russia
Menes D.O.O. Tel.: +381 113594477 Fax: +381 113591530 jvoves@eunet.rs Adesho Marine Te./fax: +248 224 216 adesho@seychelles.sc
Singapore
Tripower Corporation Pte Ltd (Head Office) Tel.: +65 6861 1188 Fax: +65 6861 4263 vetus-sales@tripower.com.sg
Neil Feranando Marine & Co.(Pvt) Ltd. Tel.: +94 11 2588234 Fax: +94 11 2580756 lpt@neilmarine.com Vator AB Tel.: +46 854 444 270 Fax: +46 854 444 279 info@vator.se Vetus AG Schweiz Tel.: +41 41 491 05 05 Fax: +41 41 491 05 07 vetus@bluewin.ch Trimarine Taiwan Co Ltd Tel.: +88 673329388 Fax: +88 673339788 tw-sales@tritex.com.sg
Marintek Deniz Ve Yat Malzemeleri Ticaret A.S. Tel.: +90 216 317 10 10 Fax: +90 216 317 56 56 deniz@marintek.com.tr Oriyana Shipyard JV Tel.: +38 044 451 50 20 Fax: +38 050 353 18 17 yacht@oriyana.com Exalto Emirates Ltd. Tel.: +971 6 5420597 Fax: +971 6 5421423 info@exalto-emirates.com VETUS Ltd. Tel.: +44 23 8045 4507 Fax: +44 23 8045 4508 sales@vetus.co.uk
Svendsens Marine Distributing (Northern California) Tel.: +1-510-522-7860 Fax: +1-510-522-0870 info@svendsensmarine.com Hamilton Marine (Maine) Tel.: +1-207-548-6302 Fax: +1-800-548-6352 sales@hamilton.com
Fisheries Supplies Inc. (Washington, Oregon, Idaho, Montana, Wyoming, and Alaska Tel.: +1-800-429-6930 (toll free) +1-206-632-4462 Fax: +1-206-634-4600 help@fisheriessupply.com AER Supply Ltd. (Texas and the Gulf States) Tel.: +1-800-767-7606 +1-281-474-3276 Fax: +1-281-474-2714 sales@aersupply.com Marysville Marine Distributors Inc. (Michigan, Wisconsin, Tennessee and the Mid-West) Tel.: +1-810-364-7653 Fax: +1-810-364-4112 marketing@marysvillemarine.com Jamestown Distributors Inc. (Connecticut, Massachusetts, New Hampshire, New York, Rhode Island, and Vermont) Tel.: +1-401-253-3840 Tel.: +1-800-423-0030 (Toll Free) Fax: +1-401-254-5829 Fax: +1-800-423-0542 info@jamestowndistributors.com
Uruguay
Alvaro Bermúdez Náutica Tel./fax: +598 2 628 8059 info@nautica.com.uy
5
004005_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:12:02
NUOVI ARTICOLI Pompe idrauliche, vedi pag. 27.
Motore per tergicristalli. Con estremità dell’asse conica o zigrinata (DIN), vedi pag. 54.
Nelson. Capstan idraulico, vedi pag. 35. Cabstan elettrico, vedi pag. 37.
Bracci per tergicristalli, vedi pag. 56.
HT 1015E62 DINS MTC100Z. Comando idraulico per motori fuoribordo / propulsori di poppa, vedi pag. 43.
DIN DINP NELSONHM
Sedile di guida “President”, vedi pag. 61.
Pannello di comando per tergicristalli, vedi pag. 57.
RW PANEL2
IV
SPP230
PRESW
Batterie al gel, vedi pag. 67.
pannello sicurezza alimentazione banchina vedi pag. 64.
Inverter sinus, vedi pag. 70.
PD1000 Poggiapiedi ruotabili e regolabili, vedi pag. 61.
SL
COMBI Caricabatterie Combiplus vedi pag. 72.
RESTU
WCL2
Sensori di livello ad ultrasuoni. Sistema di gestione dei serbatoi ad ultrasuoni + display grafico vedi pag. 79.
Caricabatterie fotovoltaico, vedi pag. 72.
Rilevatore di gas, vedi pag. 73.
Serbatoio acque reflue per montaggio a muro, vedi pag. 91.
SENSORB
SENSORD
WW..W
Toilette marina elettrica, vedi pag. 86.
Easy Tank, vedi pag. 88 e 89.
ETANK 6
www.vetus.com
006007_09.indd 2
Italiaans
08-08-2008 09:12:49
NUOVI ARTICOLI Troppopieno per serbatoio del combustibile, vedi pag. 100.
Tubi di silicone, vedi pag. 103.
Collettore, vedi pag. 104.
SIHOSE
FSA
MAN Prese d’aria in materiale plastico Boreas e Marin, vedi pag. 111.
Diversi passaparatie e raccordi a T, vedi pag. 106.
BV11/2L Rubinetto a sfera in acciaio inossidabile. Può essere dotato di lucchetto, vedi pag. 104.
THRH
THRHL MARIN
BOREAS
Boccaporti Magnus e Altus, vedi pag. 118 e 119.
BOX
Finestre per imbarcazioni VETUS-Marex, vedi pag. da 114 a 116.
Scatola Dorade, vedi pag. 111.
Filtri per combustibile, vedi pag. da 158 a 161.
Staffe di montaggio, vedi pag. 161.
Motori marini diesel, vedi pag. da 137 a 140.
GF140S
ASDV
Anodi di alluminio e zinco, vedi pag. 188 e 189.
Materiali acustici, vedi pag. 190 e 191.
STELLALED LIMITE Aeratori, vedi pag. 177.
Eliche marine, vedi pag. 179.
Illuminazione Subacquea, vedi pag. 192 e 193.
Illuminazione a LED, vedi pag. 196. 7
006007_09.indd 3
Italiaans
08-08-2008 09:12:11
BOW-PROPELLER E ELICHE DI POPPA
COME SCEGLIERE IL CORRETTO BOW PROPELLER Il Bow Propeller vi aiuta a controllare i movimenti della prua, spesso causati dal vento o dalle correnti, che non sarebbero gestibili in altro modo. VETUS produce svariati tipi di Eliche di Prua, sia elettriche che idrauliche, per soddisfare le esigenze di una vasta gamma di imbarcazioni. Uno degli ultimi sviluppi della VETUS nel campo delle eliche di prua è stato realizzato in stretta collaborazione con MARLIN, il laboratorio di idrodinamica famoso nel mondo. Lavorando a stretto contatto, sono state migliorate le performance delle eliche di prua dal punto di vista idrodinamico. E’ stata realizzata un’elichetta di forma molto speciale ed unica, che ha portato al raggiungimento di un livello di cavitazione molto basso o addirittura nullo, il che significa: livello di rumore più basso possibile. Inoltre, l’applicazione di questa nuova elica ha ridotto fino al 10% il consumo di corrente. Di seguito cercheremo di elencare i fattori più importanti, che vi aiuteranno a scegliere l’elica di prua più adatta per la vostra imbarcazione.
INFORMAZIONI GENERALI
Le eliche di prua VETUS installano un piedino aerodinamico, realizzato in bronzo. Il suo design limita la turbolenza del flusso di acqua ed assicura una performance migliore e una rumorosità molto limitata. Le parti immerse in acqua sono protette con un anodo di zinco, compreso nella fornitura. Tutte le eliche di prua VETUS, ad eccezione dei modelli più potenti (da 410 Kgf in poi), hanno un’elichetta realizzata in materiale sintetico, non corrodibile. Grazie alla loro leggerezza riescono a raggiungere la forza massima in pochissimo tempo e con un consumo minimo di energia. Le pale sono disegnate specificamente per il lavoro all’interno di un tunnel e per garantire la stessa forza sia verso sinistra che verso destra. Per questo motivo, il fenomeno della cavitazione viene eliminato e il livello di silenziosità notevolmente incrementato. I modelli sopra i 160 Kgf hanno un’elica realizzata in bronzo per aumentarne la forza; per i modelli da 220, 230, 285 e 310 Kgf l’elica di bronzo può essere ordinata come extra. Test pratici hanno dimostrato che il materiale acustico tipo ARM può aiutare a ridurre il rumore dell’elica di prua. Uno strato di componente ARM, o un foglio acustico intorno al tunnel, possono abbassare il livello sonoro di circa 3 dB(A). Due strati possono ridurre fino a 7 dB(A). Più piccolo è il diametro del tunnel e meno resistenza farà durante la navigazione. In più il diametro contenuto permette l’installazione più verso prua possibile, assicurando in questo modo un più ampio momento torcente dell’imbarcazione. I tunnel sono disponibili in alluminio, VTR o acciaio per adattarli a tutti i tipi di barche. Le eliche di prua VETUS utilizzano motorini elettrici ad alta efficienza e resistenza. A differenza dei motorini elettrici modificati, quelli VETUS assicurano l’utilizzo continuato per diversi minuti. Sono disponibili, inoltre, i kit per l’installazione a poppa di tutti i modelli.
L’INFLUENZA DEL VENTO
Il punto rotante e i punti di maggior vento
8
La forza esercitata dal vento sull’imbarcazione è determinate dai fattori velocità, angolazione e superficie esposta. Quando aumenta la velocità, la pressione aumenta anche al quadrato. L’angolazione del vento più difficile da contrastare è quella ad angolo retto. La dimensione e la forma della superficie dell’imbarcazione al di sopra della linea di galleggiamento determina la superficie esposta al vento. Una struttura aerodinamica determina una superficie di esposizione minore rispetto a strutture più angolari, in questo caso si può applicare un fattore di riduzione di 0,75 quando si calcola la pressione del vento.
Forza del vento Beaufort
Descrizione
Velocita del vento m/s
Pressione del vento N/m2 - (kgf/m2)
4 5 6 7 8
brezza vento vento forte fortunale tempesta di vento
5,5 fino 7,9 8,0 fino 10,7 10,8 fino 13,8 13,9 fino 17,1 17,2 fino 20,7
20 fino 40 - (2,0 fino 4,1) 41 fino 74 - (4,2 fino 7,5) 75 fino 123 - (7,7 fino 12,5) 125 fino 189 - (12,7 fino 19,2) 191 fino 276 - (19,4 fino 28,2)
www.vetus.com
008009_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:12:48
BOW-PROPELLER (eleTTRICO) Il momento torcente
Il momento torcente è calcolato moltiplicando la forza del vento per la distanza fra il centro di spinta del vento stesso (A) e il centro di rotazione dell’imbarcazione. Per semplificare: per la maggior parte delle imbarcazioni può essere applicata una regola generale per la quale il momento torcete viene calcolato moltiplicando la forza del vento per la metà della lunghezza dell’imbarcazione.
LA forza di spinta richiesta per contrastare l’effetto del vento viene ora calcolata dividendo il momento torcente per la distanza fra il centro del tunnel e il centro rotante dell’imbarcazione (B). Nota: più vicino alla prua si installa in tunnel, maggiore sarà l’efficienza dell’elica di prua.
La forza di spinta
L’efficienza di un’elica di prua viene determinata dalla forza di spinta e non dalla potenza del motorino elettrico in kW o HP. La forza di spinta nominale è il risultato della combinazione fra potenza del motore, forma dell’elica e il grado di rendimento all’interno del tunnel, tenendo anche presente che influenzeranno il rendimento anche fattori quali batterie non caricate bene, cavi troppo lunghi o troppo corti. Le eliche di prua VETUS hanno una forza molto alta, fra 17 e 23 kgf per kW.
PIVOT POINT
POINT OF ATTACK WIND FORCE
THRUST FORCE
Il punto rotante e i punti di maggior vento Esempio di calcolo Prendiamo per esempio una imbarcazione con lunghezza fuori tutto di 11 m. e con superficie laterale esposta al vento di 18 m2. E’richiesto che il b ow thruster metta in grado l’imbarcazione di essere facilmente manovrata con forza del vento Beaufort 5. Con il vento Beaufort 5 la pressione del vento e: p = 41 fino 74 N/m2, per esempio p = 60 N/m2. Il momento torcente richiesto è il seguente: T = pressione del vento x superficie esposta al vento x fattore di riduzione x distanza fra il centro di maggiore forza del vento e il punto rotante dell’imbarcazione (=approssimatamente metà della lunghezza dell’imbarcazione) T = 60 N/m2 x 18 m2 x 0,75 x11 m = 4455 Nm 2 La necessaria forza di spinta è calcolata come segue: momento torcente F= distanza fra il centro di maggiore forza del vento e il punto rotante dell’imbarcazione (con la poppa come punto rotante dell’imbarcazione)
= 4455 Nm 10,5 m
= 420 N (42 kgf)
Il bow propeller VETUS più idoneo a questo tipo di imbarcazione è quindi il modello da 55 Kgf. (25 Kgf nel caso di Beaufort 4 e 75 Kgf in caso di Beaufort 6) Tenere sempre presente che l’effettivo rendimento di un’elica di prua varierà da imbarcazione a imbarcazione, secondo il disiocamento, il tipo di carena e la posizione dell’elica di prua stessa. Come regola empirica vale che il propulsore di poppa può essere di “un modello più piccolo” rispetto al propulsore di prua, come calcolato. Pertanto, in questo caso, è corretto adottare un propulsore di poppa tipo 35 kgf. La spinta propulsiva delle eliche di prua VETUS, come specificato in tutta la documentazione, viene misurata a 10,5 Volt al motore elettrico in caso di impianto di bordo a 12 Volt, o a 21 Volt al motore elettrico, in caso di impianto di bordo a 24 Volt.
Il voltaggio effettivo al motore elettrico dipende, tra l’altro, dalla capacità della batteria, dalla resistenza opposta dai cavi elettrici, compreso l’interruttore principale ed il fusibile principale, dalla temperatura ambiente, ecc.
Selezione elica di prua in base alla lunghezza dell’imbarcazione: 25 kgf Adatto per imbarcazioni da 5,5 a 8,5 metri 35 kgf Adatto per imbarcazioni da 6,5 a 10 metri 55 kgf Adatto per imbarcazioni da 8,5 a 12,5 metri 60 kgf Adatto per imbarcazioni da 9 a 13 metri 75 kgf Adatto per imbarcazioni da 10,5 a 15 metri 95 kgf Adatto per imbarcazioni da 12 a 17 metri 125 kgf Adatto per imbarcazioni da 14 a 20 metri 160 kgf Adatto per imbarcazioni da 16,5 a 22 metri 220 kgf Adatto per imbarcazioni da 19,5 a 26 metri 230 kgf * Adatto per imbarcazioni da 20 a 26,5 metri 285 kgf Adatto per imbarcazioni da 22 a 29 metri 310 kgf * Adatto per imbarcazioni da 22 a 29 metri 410 kgf * Adatto per imbarcazioni da 27 a 34 metri 550 kgf * Adatto per imbarcazioni da 33 a 43 metri
* disponibile solo in versione idraulica 9
008009_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:12:59
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
BOW35 BOW25
Dati tecnici: Forza, N (kgf) Potenza kW (hp) Motore reversibile Diametro interno tunnel mm Peso in Kg (tunnel escluso) Voltaggio 12 volt c.c Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min. Tempo di azionamento, massimo all’ora, min Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW Voltaggio 24 volt c.c Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min. Tempo di azionamento, massimo all’ora, min Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW
BOW25
BOW35
250 (25)
350 (35)
1,5 (2) si 110 10
BOW55
BOW60
1,5 (2) si 150 12
550 (55) - 12 V 600 (60) - 24 V 3 (4) si 150 20
650 (65) - 12 V 700 (70) - 24 V 3 (4) si 185 22
200 4 4 125* 1x55 / 1x70
205 4 4 160* 1x55 / 1x108
350 4 4 250 1x108 / 1x200
280 5 5 200 1x108 / 1x143
0 - 8 /25 8-12 /35 250
0-11 /35
0- 12 /70
250
250
0-11 /50 11-16 /70 250
200 4 4 125 2x55 / 2x70
140 5 5 100 2x55 / 2x70
0-23 / 35 250
0-20 / 25 250
* Questo fusibile è compreso nella fornitura ** Calcolato su batterie VETUS 10
www.vetus.com
010011_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:13:55
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
BOW55
BOW60
Dimensioni in mm
BOW25
BOW35
BOW55
BOW60
A B C D min./max. E F G min. H
138 297 73 220/440 149 Ø 112 110 Ø 110
138 314 79 300/600 149 Ø 112 150 Ø 150
143 377 79 300/600 160 Ø 130 150 Ø 150
143,5 397 77 370/740 160 Ø 130 185 Ø 185 11
010011_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:14:10
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
BOW75
Dati tecnici: Forza, N (kgf) Potenza kW (hp) Motore reversibile Diametro interno tunnel mm Peso in Kg (tunnel escluso) Voltaggio 12 volt c.c Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min. Tempo di azionamento, massimo all’ora, min Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW Voltaggio 24 volt c.c Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min. Tempo di azionamento, massimo all’ora, min Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW ** Calcolato su batterie VETUS 12
BOW95
BOW75
BOW95
BOW125
BOW160
800 (80) - 12 V 850 (85) - 24 V
950 (95) - 12 V 1050 (105) - 24 V
1250 (125) - 12 V 1400 (140) - 24 V
1600 (160)
4,4 (6) si 185 26
5,7 (8) si 185 30
5,7 (8) si 250 37
7 (9,5) si 250 37
500 2 2 355 1x120 / 1x225
610 3 3 425 1x165 / 2x143
800 2,5 2,5 500 1x225 / 2x200
0- 8 /70 8-11 /95 250
0- 10 /95 10-12 /120 600
0- 9 /120 9-12 /150 600
280 3 3 200 2x108 / 2x143
320 3,5 3,5 200 2x108 / 2x143
450 2,5 2,5 300 2x108 / 2x165
540 4,5 4,5 355 2x165 / 4x165
0-21 / 50 250
0-21 / 50 250
0-20 / 70 250
0-29 / 120 600
www.vetus.com
012013_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:14:41
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
BOW125
BOW160
Dimensioni in mm
BOW75
BOW95 BOW125 BOW160
A B C D min./max. E F G min. H
155 435 77 370/740 200 Ø 135 185 Ø 185
209 443 77 370/740 200 Ø 150 185 Ø 185
209 222 500 548 108 108 500/1000 500/1000 200 240 Ø 150 Ø 185 250 250 Ø 250 Ø 250 13
012013_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:15:04
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
BOW220
BOW285
L’elica di prua da 48 Volt viene fornita completa di un interruttore serie/parallelo, per trasformare il 24 volt in 48 volt c.c. Dati tecnici: Forza, N (kgf) Potenza kW (hp) Motore reversibile Diametro interno tunnel Peso in Kg (tunnel escluso) Voltaggio 24 volt c.c. Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min Tempo di azionamento, massimo all’ora, min. Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW Voltaggio 48 volt c.c. Amperaggio, A Tempo di azionamento, continuo, min Tempo di azionamento, massimo all’ora, min. Fusibile ritardato A Batterie 12 volt c.c., min. Ah / max. Ah Cavo batterie**, lunghezza totale del positivo e negativo, m/mm2 Staccabatteria principale: BATSW
BOW220
BOW285
2200 (220)
2850 (285)
11 (15) si 300 68
16 (21,5) si 300 68
760 2,5 2,5 500 2x200 / 4x165 0-21 /120 600 560 2,5 2,5 355 4x143 / 8x120 0-23 / 95 600
** Calcolato su batterie VETUS 14
www.vetus.com
014015_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:16:15
BOW-PROPELLER (ELETTRICO)
Dimensioni in mm
BOW220
BOW285
A B C D min./max. E F G min. H
247 627 136 600/1200 258 Ø 212 300 Ø 300
247 627 136 600/1200 258 Ø 212 300 Ø 300
La vicinanza di un motore a benzina e un’elica di prua elettrica può essere molto pericolosa, in caso che i fumi della benzina vengano incendiati dalle scintille del motore elettrico. Per mettere in sicurezza questo tipo di installazione VEUTS ha introdotto quattro Eliche di prua speciali che soddisfano le norme ISO8846 Marine Standard (“protezione ignifuga”). Rispetto alle eliche di prua standard, questo nuovo modello viene fornito completo di una cassa stagna (IP65) contenente il motore elettrico ed il relé con le relative guarnizioni e connessioni elettriche. In più viene fornito anche un fusibile automatico, che può essere raggiunto dall’esterno, cioè non ci sarà bisogno di aprire la cassa in caso fosse necessario sostituirlo.
BOW55I BOW75I BOW95I BOW125I
Le eliche di prua disponibili in questa versione sono le 55, 75, 95 e 125 Kgf. Questi modelli sono particolarmente adatti anche per il montaggio in ambienti molto umidi.
Dimensioni in mm
BOW55
BOW75
A B C D min./max. E F G min. H
195 412 79 300/600 250 195 150 150
238 460 77 370/740 296 240 185 185
BOW95
BOW125
238 238 460 517 77 108 370/740 500/1000 296 296 240 240 185 250 185 250 15
014015_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:15:37
PANNELLI DI CONTROLLO PER ELICHE DI PRUA E POPPA ELETTRICHE EASY DOCKING
VETUS ha progettato un pannello speciale per tutti quelli ai quali non piace comandare elica di prua e poppa tramite due joystick separati: un pannello che combina le funzioni dei due joystick in un solo pulsante scorrevole. Questo nuovo pannello è adatto soprattutto per imbarcazioni a vela, dove non è remota la possibilità che una corda si incagli nei joystick. Grazie al cosiddetto effetto Hal (hard array logic) il pannello non ha forature, quindi è completamente stagno. Il pulsante di controllo assicura un’operatività delle eliche molto precisa. Tutta la sicurezza e le specifiche tecniche di questo pannello sono identiche a quelle degli altri pannelli descritti in questa pagina.
EZDOCK2 85 x 138 mm
I modelli BPJE2 e BPSE2 sono adatti per una elica di pura o un elica di poppa Il modello BPJDE2 è adatto per elica di prua e poppa combinate.
BPSE2 85 x 85 mm
BPJDE2 85 x 138 mm
BPJE2 85 x 85 mm
I pannelli sottostanti hanno tutte le caratteristiche dei pannelli sopramenzionati e, in più, hanno i seguenti dispositivi di sicurezza: • Temporizzatore incorporato per il cambio di direzione. • Durante l’installazione si può scegliere di definire che il pannello si spenga automaticamente se l’elica di prua o poppa non viene utilizzata per più di 30 minuti. • Spia di allarme e allarme sonoro in caso di azionamento prolungato di più di 2 minuti. In questo caso l’elica di prua sarà disconnessa, ma pronta per il nuovo utilizzo dopo 5 secondi. • Protezione da azionamenti accidentali o non autorizzati. • Posizione stand-by indicata da una spia sul pannello. • Protezione dai cortocircuiti. • Stagno secondo IP65.
TUTTI I PANNELLI POSSONO ESSERE INSTALLATI IN QUALSIASI POSTAZIONE DI GUIDA E POSSONO ESSERE FACILMENTE COLLEGATI 16
www.vetus.com
016017_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:17:19
PANNELLI DI CONTROLLO PER ELICHE DI PRUA E POPPA ELETTRICHE
BPA E’ disponibile una flangia di adattamento per installare i nuovi pannelli BPSE2/BPJE2/BPSSE/BPJSE al posto dei pannelli BPS/BPJ. Da ordinare separatamente.
EZDOCKS
o
BPJDSE 85 x 138 mm
BPSSE 85 x 85 mm
BPJSE 85 x 85 mm
Le caratteristiche principali di questi pannelli sono: • Protezione da azionamenti accidentali o non autorizzati. • Posizione stand-by indicata da una spia sul pannello. • Spia di allarme e allarme sonoro in caso di azionamento prolungato di più di 2 minuti. • Protezione dai cortocircuiti. • Stagno secondo IP65.
TUTTI I PANNELLI POSSONO ESSERE INSTALLATI IN QUALSIASI POSTAZIONE DI GUIDA E POSSONO ESSERE FACILMENTE COLLEGATI 17
016017_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:17:52
SISTEMA PRO-DOCKER QUESTO JOYSTICK INTELLIGENTE PERMETTE MANOVRARE DIVERTENDOSI
Al giorno d’oggi perfino i computer possono aiutare a manovrare una barca. VETUS ha sviluppato un sistema che permette di azionare contemporaneamente sia il motore (i motori) di propulsione, sia l’elica di prua, in combinazione o meno con un’elica di poppa. Con il sistema a comando elettronico “Pro-Docker” Vetus la tua barca sarà sotto completo controllo con un solo joystick. Attraccare alla banchina e salpare risulta così estremamente più facile. Un assistente perfetto, quindi, che controlla con precisione tutte le manovre e governa accuratamente l’imbarcazione. Il sistema Vetus Pro-docker può essere utilizzato con tutti i tipi di bow e stern thruster, sia elettriche che idauliche. Il sistema Pro-Docker governa sia l’elica di poppa e di prua, sia il motore (i motori) di propulsione ed il cambio (i cambi) direzionale(i), il tutto con un solo joystick. Come optional è possibile collegare al sistema Pro-Docker il sistema di governo “follow-up” Vetus (codice:FUHANDEL), che permette di governare anche il timone. Il joystick permette di governare l’elica di prua e/o di poppa in modo proporzionale (ossia: da molto piano alla velocità massima), spingendo gradatamente il joystick verso babordo o tribordo. Ruotando il joystick in senso orario o in senso antiorario, l’imbarcazione ruota nella medesima direzione intorno al proprio asse. Il motore (i motori) ed il cambio (i cambi) direzionale(i) vengono comandati spostando il joystick in avanti o indietro. Il joystick permette tutte le combinazioni possibili fra le manovre descritte; per esempio è possibile governare l’elica di prua e dare contemporaneamente un po’ di gas.
SPECIFICHE TECNICHE: • Indicato per i motori a corrente continua a 24V delle eliche di poppa e di prua. • Indicato per gli impianti elettrici a 12V e a 24V dei motori di propulsione. Governo analogico del motore (dei motori) principale(i) (tra cui i motori VETUS dell’attuale programma). Comando degli attuatori - Comando a tensione: 0 - 5V - Comando a corrente: 4 -20mA
PDJS
• Indicato anche per cambi direzionali di tipo sia meccanico, sia elettronico. (La cosiddetta funzione del “trolling” non è possibile con un cambio direzionale di tipo meccanico). • Conforme alle direttive CE ed ABYC. • Dimensioni Joystick: 48 x 48 x 75 mm (lxlxh) • Dimensioni console di comando: 300 x 300 x 130 mm (lxlxh)
18
www.vetus.com
018019_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:20:04
SISTEMA PRO-DOCKER POSIZIONI DEL JOYSTICK I seguenti schemi mostrano le diverse posizioni del joystick ed i relativi effetti sull’imbarcazione. Il joystick è dotato anche di un “pulsante di memorizzazione” (in cima alla leva) che permette di memorizzare il movimento verso babordo o verso tribordo. Portando il joystick in una determinata posizione e premendo il pulsante di memorizzazione, il joystick manterrà la posizione di governo pur venendo rilasciato. Il joystick utilizza sensori ad effetto di Hall, pertanto non è soggetto ad usura.
19
018019_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:19:39
ACCESSORI PER ELICHE DI PRUA E POPPA PANNELLO DI CONTROLLO SENZA FILI
Questo radiocontrollo permette di comandare l’elica di prua (o poppa) tramite uno dei pannelli BPJE/BPSE senza il bisogno di effettuare cablaggi. In questo modo l’installazione di elica di prua/poppa diventa ancora più semplice, soprattutto in caso di seconde installazioni. Il kit di installazione è composto da un trasmettitore e un ricevitore, completo di cavi, spinotti etc. Adatto per impianti 12 e 24 volt c.c. Capacità massima: 2 A. Sono disponibili due modelli: RCBP per singolo comando e RCBP2 per doppio comando. Per garantire il funzionamento, la distanza fra il trasmettitore e il ricevitore non deve superare i 15 metri. Questo radiocontrollo non è adatto per l’installazione con i pannelli BPJH5, BPJ5D e BPJSTH5.
Questo comando a distanza elettrico consiste un interruttore a levetta con portata 20 A, adatto per 12 e 24 Volt C.C., e un cavo spiralato a 3 fili , lunghezza 3,5 mt, completo di spina e presa stagna. Questo comando a distanza è comodo per molti utilizzi: eliche di prua e di poppa, salpaancore, passerelle telecomandate, Timonerie idrauliche, ecc.
RCBP
TEMPORIZZATORE
RECON
TELECOMANDO A DISTANZA RADIOGRAFICO
BPJSTA
REMCO BPTD
Solo Joystick per elica di prua, stango a norma IP65.
Elimina il rischio che l’elica di prua sia azionata troppo velocemente. Altamente raccormandata nel caso di imbarcazioni a noleggio!
TUNNELS PER BOW-PROPELLER I tunnel sono disponibili in vetroresina, acciaio e alluminio. Disponibile in lunghezze standard e su misura. Vedere listino.
20
Questo radiocomando può essere utilizzato per comandare a distanza elica di prua, eliche di poppa e salpancore. Disponibili due modelli. Watertight IP65 = stagno secondo IP65. Vedi pag 41. Dimensioni nominali dei tunnel per elica di prua Diametro interno Diametro interno Vetroresina: 110 mm 120 mm Acciaio: 112,5 mm 121 mm Alluminio: 112 mm 120 mm Vetroresina: 150 mm 160,6 mm Acciaio: 150 mm 159 mm Alluminio: 150 mm 160 mm Vetroresina: 185 mm 195,6 mm Acciaio: 182,5 mm 193,7 mm Alluminio:: 185 mm 196 mm Vetroresina: 250,6 mm 264,6 mm Acciaio: 252,8 mm 267 mm Alluminio: 250 mm 264 mm Vetroresina: 300 mm 320 mm Acciaio: 303 mm 318 mm Alluminio: 300 mm 320 mm Vetroresina: 400 mm 424 mm Acciaio: 397 mm 419 mm Sia il diametro interno che quello esterno possono avere delle tolleranze.
www.vetus.com
020021_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:21:35
ACCESSORI PER ELICHE DI PRUA E POPPA CAVI DI CONNESSIONE
PANNELLO DI COMANDO PER ELICHE DI PRUA - MONTAGGIO A PARETE
I cavi elettrici di collegamento sono disponibili a richiesta (vedere listino).
Con pulsante accensione e comando. 102 mm. Profondità incasso: 79 mm. Stagno a norme IP65.
BP29
INTERRUTTORE PRINCIPALE E DI EMERGENZA A DISTANZA
Gli impianti moderni sono solitamente molto sicuri, ma molti paesi richiedono per legge un interruttore principale di emergenza. Questo nuovo interruttore VETUS può essere attivato elettricamente a distanza o a mano, ed è ideale per gli impianti di eliche di prua, salpancore o altre installazione a corrente elevata. Questo interruttore deve essere sempre installato più vicino possibile alle batterie dell’elica di prua (o all’applicazione in questione) e sempre in posizione facilmente raggiungibile. Per l’azionamento viene fornito un pannello di controllo. La fornitura comprende anche il cavo di collegamento fra un interruttore e pannello di controllo mentre relative prolunghe e pannelli supplementari possono essere ordinati separatamente. Nei rari casi in cui il controllo elettrico diventi inattivo (es. per un corto circuito), la corrente dalle batterie può essere interrotta a mano, azionando il pulsante rosso di emergenza. Questo interruttore principale/di arresto d’emergenza è disponibile per corrente continua a 12 o 24 Volt. Attenzione: Installare un interruttore principale a 12 Volt in caso di un’elica di prua a 24 Volt collegata alla rete di bordo a 12 Volt con un interruttore serie/ parallelo. Installare un interruttore principale a 24 Volt in caso di un’elica di prua a 48 Volt collegata alla rete di bordo a 24 Volt con un interruttore serie/parallelo. Carico massimo: 250 A continuativi, 800 A ad intermittenza per 3 minuti.
BPSM Questi comandi a piede sono stagni a norme IP65 e possono essere usati in combinazione o in sostituzione degli altri modelli. (Studiati specificamente per le imbarcazioni a vela).
AFSTFR
AFSTFG
BPMAIN
Questi comandi a pedale sono provvisti di coperchio di sicurezza, che evita accensioni accidentali.
INTERRUTTORE SERIE/PARALLELO Le eliche di prua e di poppa che sono disponibili solo con voltaggio doppio di quello di bordo (es. un’elica di prua a 24 volt e un impianto di bordo a 12 volt), possono comunque essere installate con l’impiego di un interruttore di serie/parallelo. Se l’elica di prua/poppa non è azionata, le batterie sono connesse con un circuito parallelo e possono essere caricate al voltaggio nominale. Quando si attiva l’elica di pura/poppa le batterie sono connesse in serie tramite un interruttore di serie/parallelo, in modo da dare il voltaggio richiesto. L’interruttore di serie/parallelo VETUS è costruito in isultare molto semplice nell’installazione. Dopo la sua installazione si utilizzerà l’elica di prua/poppa esattamente nello stesso modo. Se si vogliono utilizzare le batterie installate con un interruttore di serie/parallelo anche per altri servizi, si deve necessariamente operare nel seguente modo: le batterie forniranno corrente, operando sul circuito di bordo, attraverso cavi batterie e i contatti dell’interruttore serie/parallelo. Questi contatti di carica possono sopportare una corrente continua di 100 A Massimo o una corrente intermittente di 150 A al 20% di tempo. Perciò non si possono utilizzare queste batterie per l’avviamento dei motori e mai collegarci un salpancore. Per le eliche di prua da 160 e 220 Kgf, che sono entrambe a 24 volt c.c., è disponibile un interruttore serie/parallelo in modo da poterle installare su circuiti a 12 volt c.c. L’elica di prua da 285 Kgf – 48 volt c.c. viene fornita di serie con un interruttore serie/parallelo, in modo da poterla installare su un circuito a 24 volt c.c. L’interruttore di serie/parallelo può essere ordinato anche separatamente (codice: BP3008).
BPSPE 21
020021_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:22:51
ELICHE DI POPPA (PER MONTAGGIO SULLO SPECCHIO DI POPPA) Un’elica di poppa VETUS, in combinazione con un’elica di prua VETUS permetterà una grande manovrabilità della vostra imbarcazione nei porti o nei canali. La possibilità di avere una spinta direzionale a prua e una spinta direzionale a poppa fà si che il governo di una imbarcazione negli spazzi stretti, come può essere un piccolo porto o un canale, diventi un gioco da ragazzi. Il vento e le correnti non saranno più un problema per la Vostra imbarcazione se non in casi estremi. Il montaggio di un’elica di poppa VETUS è veramente semplice. Il motore elettrico e gli altri componenti elettrici sono posizionati, comodamente e all’asciutto, all’interno dello specchio di poppa. Il tunnel e l’elica sono montati all’esterno dello specchio di poppa stesso. Sono disponibili sei differenti kit per elica di poppa, con tunnel diametro ø 110, 150, 185, 250, 300 o 400 mm. Per i dati tecnici delle relative eliche vedere pag 10, 11, 12 e 13. L’UNITA’ DEL BOW PROPELLER DEVE ESSERE ORDINATA SEPARATEMENTE Un kit per elica di poppa è composto da un tunnel con flangia di montaggio (senza manutenzione). Le parti finali del tunnel non sono diritte, la loro forma è stata studiata appositamente per esplicare al meglio la funzione. STERN110
STERN150
STERN185
STERN250
STERN300
STERN400
In combinazione con Misure in mm
BOW 25
BOW 35
BOW 55 BOW 55 HYDR.
BOW 60
BOW 75
A
230
270
270
270
300
300
300
300
460
460
460
540
540
540
540
740
740
B
155
215
215
215
268
268
268
268
360
360
360
437
437
437
437
543
543
C
232
219
282
163
267
305
313
151
313
373
168
416
242
416
242
0
0
D
149
149
160
160
160
200
200
200
200
240
240
258
258
258
258
0
0
E min.
110
150
150
150
185
185
185
185
250
250
250
300
300
300
300
400
400
Ø 550
Ø 550
F
Ø 180
Ø 240
Ø 240
Ø 240
Ø 275
Ø 275
Ø 275
Ø 275
Ø 370
Ø 370
Ø 370
Ø 450
Ø 450
Ø 450
Ø 450
G max.
25
19
47
47
33
26
26
26
58
92
92
50
50
50
50
H
138
138
143
80
143
155
209
100
209
222
120
237
129
237
129
0
0
I
87
117
117
117
111
111
111
111
111
154
154
172
172
172
172
200
200
KIT DI ALLUNGAMENTO PER ELICHE DI POPPA
Illimitati
300 mm. Il set può essere installato anche su eliche di poppa preesistenti e in qualsiasi posizione. E’ costituito da due involucri di fibra di vetro rinforzati di poliestere e dal kit di fissaggio in acciaio inossidabile. Questo dispositivo è molto utile anche nei casi in cui sulla poppa dell’imbarcazione ci siano degli ostacoli che ostruiscono il deflusso dell’acqua spostata dall’elica; il dispositivo assicura che la perdita di potenza sia minima.
SDKIT
Per il corretto funzionamento, l’elica di poppa deve essere posizionata ben al di sotto della linea di galleggiamento. Questo accorgimento non è sempre possibile, nei casi in cui lo spazio sotto la linea di galleggiamento sia troppo ristretto. L’elica di poppa, infatti, non può superare la fine dell’imbarcazione. In caso, quindi, che l’elica di poppa fuoriesca dall’acqua, l’elica risucchierà abbastanza aria, facendo perdere la potenza di spinta per la propulsione. VEUTS ha progettato un kit di estensione che permette di posizionare le eliche con tunnel di ø 150, 185, 250 o 22
BOW 95 BOW 95 BOW 125 BOW 160 BOW 160 BOW 220 BOW 230 BOW285 BOW 310 BOW 410 BOW 550 HYDR. HYDR. HYDR. HYDR. HYDR. HYDR.
Sono disponibili diversi modelli di pannelli di controllo per azionare eliche di prua e poppa (pag 16 e 17). Tutti i modelli sono stagni (IP 65). I cavi di connessione (pag 20 e 21) devono essere ordinati separatamente.
www.vetus.com
022023_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:25:01
BOW-PROPELLER E ELICHE DI POPPA IDRAULICHE La VETUS propone 7 modelli di eliche di prua idrauliche, fornite con motore idraulico e raccordi per tubi idraulici. Il motore idraulico è azionato da un pompa idraulica (vedere pag 27). Spesso l’elica di prua idraulica può essere comandata anche usando l’eventuale motore idraulico con serbatoio già installato sull’imbarcazione. Alcuni produttori di motori marini, come VETUS DEUTZ, forniscono, di serie, una speciale connessione P.T.O. (= Power Take Off) per pompe idrauliche, che ne facilita enormemente l’installazione. La VETUS può fornire, inoltre, gli altri accessori per la rilevazione e il controllo e i tubi idraulici adatti. Il kit per elica di poppa STERN185 è combinabile con l’elica idraulica da 95 Kgf, mentre il kit STERN250 con quella da 160 Kgf. Anche per le eliche di prua idrauliche è disponibile un kit per l’installazione a poppa. Il kit di installazione a poppa STERN150P è adatto per l’elica di prua idraulica da 55 Kgf • Il modello STERN185P viene installato con l’elica di prua idraulica da 95 Kgf • Il modello STERN250P è adatto per l’elica di prua idraulica da 160 Kgf • Il modello STERN300P è adatto per l’elica di prua idraulica da 230 Kgf e 310 Kgf • Il modello STERN400P è adatto per le eliche di prua idrauliche da 410 e 550 Kgf Tutti i modelli di eliche di prua/poppa idrauliche possono essere richiesti con tubo in VTR, acciaio o alluminio. Uno dei vantaggi delle tre eliche di prua idrauliche più potenti prodotte dalla VETUS è il fatto che possono essere azionate, in modo efficiente, da un motore diesel appositamente preparato, invece che da una pompa installata sul motore principale. Vedere il VETUS Powerpack a pag 150. In questo caso la pompa idraulica adatta verrà fornita dalla VETUS. Ovviamente l’uso di un Powerpack alleggerirà notevolmente il lavoro del generatore e potrà essere usato anche per alimentare altri componenti idraulici.
Un Powerpack VETUS tipo PM415 (24,3 kw - 33 HP; vedere pag 150) è adatto per azionare un’elica di prua da 300 kgf, quella da 410 kgf deve essere azionata da un Powerpack tipo PM417 di 30,9 kW (42 HP), mentre quella da 550 kgf deve essere azionata da un Powerpack tipo VH 465 da 48 kW (65 HP).
PANNELLI DI CONTROLLO PER ELICHE DI PRUA E POPPA IDRAULICHE Pannello di comando per applicazioni idrauliche con pulsante accensione e johstick a due posizioni, per azionamento a media o piena forza. Stagno secondo norme IP65.
BPJ5
85 x 85 mm
Pannello di comando per eliche di prua e poppa idrauliche, con pulsante on/off e joystick a due posizioni, per azionamento a media o piena forza. Stagno secondo IP65.
BPJ5D
85 x 136 mm
Joystick di comando per applicazioni idrauliche a due posizioni, per azionamento a media o piena forza. Stagno secondo norme IP65.
BPJSTH5
NB.: in caso vengano usati componenti idraulici non originali VETUS, non potremo rispondere del funzionamento dell’intero assemblaggio. La VETUS avra’ il piacere di fornire tutti gli accessori (centraline elettro-idrauliche, serbatoi idraulici, unità di controllo) necessari per l’installazione di un elica di prua idraulica da 10 kgf/550 kgf per usi speciali. 23
022023_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:23:30
BOW-PROPELLER E ELICHE DI POPPA IDRAULICHE Dati Tecnici:
BOW55HM
BOW95HM
BOW160HM BOW230HM BOW310HM
Forza, N (kgf) Uscita del motore idraulico, kW Numero di giri del motore idraulico Capacità del motore idraulico, cm3/rigi Flusso di olio, l/min Pressione di esercizio, bar Diametro interno tunnel, mm A , mm B , mm C , mm
550 (55) 3,5 3000 4,2 13 165 150 Ø 160 258 Ø 150
950 (95) 6,0 4100 4,2 18 230 185 Ø 200 276 Ø 185
1600 (160) 2300 (230) 3100 (310) 9,5 12,5 20 3300 1900 2000 7,0 16,8 27 24 33,5 57 250 230 220 250 300 300 Ø 240 Ø 258 Ø 258 345 431 455 Ø 250 Ø 300 Ø 300
BOW55HM
BOW160HM
BOW95HM
24
www.vetus.com
024025_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:26:13
BOW-PROPELLER E ELICHE DI POPPA IDRAULICHE
BOW230HM BOW310HM
I modelli di eliche di prua BOW410H e BOW550HM hanno il motorino idraulico alloggiato all’interno del piedino.
BOW410HM BOW550HM Dati Tecnici: Forza, N (kgf) Uscita del motore idraulico, kW Numero di giri del motore idraulico Capacità del motore idraulico, cm3/rigi Flusso di olio, l/min Pressione di esercizio, bar Diametro interno tunnel, mm
BOW410HM
BOW550HM
4100 (410) 5500 (550) 22 33 1920 1920 45 45 92 92 180 280 400 400 25
024025_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:28:21
www.vetus.com
Attualmente abbiamo una tale massa di apparecchiature a bordo che ci è diventato molto difficile immaginare come i nostri antenati abbiano potuto gestire i mari agitati! Prendiamo ad esempio le enormi barre del timone con le quali le vecchie imbarcazioni venivano tenute in rotta. Si trattava di un lavoro da pazzi. In effetti questo tipo di comando del timone è il vero predecessore del nostro attuale “joystick”! Fortunatamente i sistemi idraulici moderni ci permettono di virare usando soltanto il dito mignolo. Anche l’elica di prua, il salpa-ancore, gli stabilizzatori e perfino la propulsione dell’assedell’elica utilizzanoal meglio le apparecchiature idrauliche. Naturalmente è della massima importanza che ci si possa fidare al 100% di tali apparecchiature. Per tale motivo la VETUS ha sviluppato una gamma completa di pompe idrauliche con serbatoi e montaggi connessi, in una struttura modulare che consente di fornire un prodotto della massima qualità ad un prezzo economico.
Abbiamo acquisito forza! Un sistema idraulico completo è costituito essenzialmente dai seguenti componenti: • Pompa idraulica azionata da motore a propulsione, da un generatore o dal proprio motore ausiliario, come il Power Pack VETUS (vedere pagina 150). • Un motore idraulico collegato ai macchinari da azionare • Un serbatoio speciale per il deposito ed il raffreddamento del fluido idraulico; su detto serbatoio sono montate anche tutte le relative unità di controllo. • Tubazioni ad alta pressione che collegano i singoli componenti. VETUS ha determinato e definito la portata delle diverse parti idrauliche in modo tale che un solo serbatoio ed una sola pompa possano pressurizzare diverse apparecchiature indipendentemente l’uno dall’altro. Importante: il motore propulsore deve avere potenza sufficiente (ossia coppia) anche girando al minimo. Ciò consentirà la guida ed il controllo di una o più apparecchiatura idrauliche senza dover aumentare il numero dei giri. A volte accade di dover effettuare contemporaneamente le manovre del motore e le funzioni del sistema idraulico, in questo caso un motore propulsore relativamente “piccolo” sarà, in teoria, suffi-ciente, ad esempio, ad issare la vela maestra con l’ausilio della valvola. La migliore scelta in tal caso, comunque, sarà l’installazione di un Power pack VETUS con pompa idraulica. In tal modo otterrete il pieno controllo di un sistema affidabile che vi consente di usare l’aria condizionata, caricare le batterie e scaldare i caloriferi anche alla velocità inferiore. Un altro vantaggio sarà dato dal fatto che sarà del tutto sufficiente un generatore notevolmente più piccolo.
26
www.vetus.com
026027_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 11:04:37
POMPE IDRAULICHE PER MONTAGGIO SU MOTORE PRINCIPALE ED AUSILIARIO Tutti i sistemi idraulici VETUS sono dotati di una pompa autoadescante a regolazione variabile, che funziona secondo il sistema a “pressione costante”. Questo tipo di pompa mira costantemente all’equilibrio ottimale tra l’apporto di olio (richiesto) e la pressione massima di esercizio (“load sensing”). Se non viene richiesta nessuna pressione di esercizio e nessun apporto di olio, la pompa gira a vuoto, con un’usura del tutto trascurabile e richiedendo una potenza minima.
POMPE MOLTO SILENZIOSE (CON CORPO IN GHISA)
HT 1015E62
HT 1015SD2
Capacità : 45 cc Senso di rotazione : sinistra Allacciamento : Flangia SAE-B, “albero scanalato” a 13 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato. Motore VETUS DEUTZ e invertitore RPM. Giri massimi : 2880
Capacità : 62 cc Senso di rotazione : sinistra Allacciamento : Flangia SAE-B, “albero scanalato” a 13 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato. Invertitore twindisc. Giri massimi : 2880
HT 1017E62
HT 1016SD1
Capacità : 62 cc Senso di rotazione : destra Allacciamento : Flangia SAE-B, “albero scanalato” a 13 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato.Invertitore twindisc. Giri massimi : 2880
HT 1016SD2
Capacità : 30 o 45 cc Senso di rotazione : sinistra Allacciamento : Flangia SAE-B, “albero scanalato” a 13 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato. Invertitore twindisc. Giri massimi : 3600 SD1 2800 SD2
HT 1022SD HT 1017SD1 Capacità : 75 cc Senso di rotazione : sinistra Allacciamento : Flangia SAE-C. “albero scanalato” a 14 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato. Giri massimi : 2880 Per motori di marca John Deere è disponibile una pompa (HT1027) con asse passante, indicata, per esempio, per il montaggio di una pompa dell’acqua.
HT 1017SD2
Capacità : 30 o 45 cc Senso di rotazione : destra Allacciamento : Flangia SAE-B, “albero scanalato” a 13 denti. Allacciamenti di aspirazione e mandata sul retro/a lato. Invertitore twindisc. Giri massimi : 3600 SD1 2800 SD2
SCHEMA DI ALIMENTAZIONE IDRAULICA SEMPLICE
COME SCEGLIERE LA GIUSTA POMPA?
È possibile allacciare diversi apparecchi idraulici su un’unica pompa.
Per determinare il tipo di pompa più idoneo è necessario consultare le specifiche tecniche del motore principale o di quello ausiliario. Se il motore è dotato di un cosiddetto “Power Take Off” (P.T.O.), la pompa idraulica può essere facilmente collegata direttamente al motore, mediante una flangia SAE-B e un “albero scanalato” a 13 denti. Se il motore non è dotato di P.T.P. richiedere la consulenza VETUS. La capacità delle pompe modello HT1015, HT1016 e HT1017 è identica per tutti e tre i modelli, ma ogni modello ha connessioni differenti. Il modello HT1022 è una pompa con una connessione SAE-C, quindi con una connessione diversa. In questo caso consultare l’ufficio tecnico VETUS.
1. Motore Idraulico 2. Pompa alta pressione 3. unità di comando e controllo 4. Motore principale 5. Pompa idraulica 6. Serbatoio di raccolta liquido idraulico 27
026027_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 11:02:43
SERBATOIO IDRAULICO Gli impianti idraulici di bordo richiedono l’installazione di un serbatoio per lo stoccaggio dell’olio; un cosiddetto “serbatoio idraulico”. Tale recipiente serve da serbatoio tampone per l’olio idraulico e, se necessario, permette il raffreddamento dell’olio stesso. Inoltre, il coperchio del serbatoio permette l’installazione di tutti i dispositivi di regolazione e governo necessari per i diversi apparecchi collegati al sistema idraulico. La VETUS fornisce il serbatoio idraulico completo e pronto per l’installazione delle unità ordinate. Ulteriori dispositivi di regolazione e governo vengono forniti separatamente, su richiesta, e possono essere installati facilmente sul coperchio del serbatoio idraulico. Le dimensioni del serbatoio (senza accessori) sono: 61.5 cm (l) x 47.5 cm (p) x 36 cm (h). Capacità: 70 litri.
ESEMPIO DI SERBATOIO IDRAULICO VETUS IN ALLUMINIO Le dimensioni del solo serbatoio (senza unità di controllo) sono: 61,5 cm (Lu.) x 47,5 cm (La.) x 36 cm (H). Capacità: 70 litri.
HT 1010
Serbatoio idraulico indicato per una pompa ed un apparecchio idraulico.
Serbatoio idraulico indicato per una pompa e quattro (4) apparecchi idraulici.
ESEMPIO DI SERBATOIO IDRAULICO VETUS IN ACCIAIO INOSSIDABILE Le dimensioni del solo serbatoio (senza unità di controllo) sono: 70 cm (Lu.) x 41 cm (La.) x 46 cm (H). Capacità: 130 litri.
HT 1010BS
Serbatoio per fluido idraulico, adatto per una pompa e quattro (4) applicazioni idrauliche più timoneria idraulica. 28
www.vetus.com
028029_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:32:20
DISPOSITIVI DI REGOLAZIONE E GOVERNO IDRAULICO (DA INSTALLARE SUL SERBATOIO IDRAULICO) Per mandare il flusso d’olio generato dalla pompa idraulica – installata sul motore principale o su un motore ausiliario - in maniera corretta all’apparecchio da alimentare, la VETUS dispone di speciali dispositivi di regolazione e comando a montaggio modulare. Tali dispositivi fanno sì che l’apparecchio da alimentare giri nella giusta direzione ed alla velocità desiderata. Qui di seguito vengono mostrati i diversi dispositivi di regolazione e governo, con le rispettive applicazioni. Disponibile a 24 volt, 12 volt solo su richiesta.
HT 1011 unità di manovra e controllo per impianti idraulici, come eliche di prua e poppa. La potenza massima viene raggiunta con un solo scatto (1 destro, 1 sinistro).
HT 1012
HT 1013
unità di manovra e controllo sensore di carico per impianti idraulici, come eliche di prua e poppa. La potenza massima viene raggiunta con due scatti (2 destri, 2 sinistri).
unità di controllo per eliche di prua, eliche di poppa, salpa ancore, ecc.
HT 1014 unità di manovra e controllo per impianti idraulici come alberini o supporti radar abbattibili (o qualsiasi altro tipo di cilindro idraulico per ogni tipo di impianto).
HT 102311 Unità di controllo a una sola posizione per salpancore.
HT 1019 unità di manovra e controllo per sistemi idraulici o pilota automatico.
HT 1024
HT 102312 Unità di controllo a due posizioni per salpancore.
Unità di controllo per set di stabilizzatori.
HT 1026 In caso di necessità di più di 5 solenoidi, dovrà essere installata una aggiunta al blocco base (HT1013).
SISTEMA DI PROPULSIONE IDRAULICA Il sistema di propulsione idraulica VETUS è composto da un motore idraulico, che produce un’alta potenza radiale, cioè gira molto lentamente ma con un alto momento torcente. La potenza necessaria al motore idraulico può essere sviluppata da un “Powerpack” (un motore con una pompa idraulica incorporata, vedi pag. 27) o da un generatore con una pompa idraulica integrata (vedere pag. 150). Il flusso dell’olio idraulico è regolato proporzionalmente, cioè l’asse può iniziare a girare molto lentamente ed aumentare gradualmente la velocità. Questo motore idraulico ➀ comanda l’asse elica ➂ tramite una “Power Band” ➁. In questo caso la Power Band è formata da 4 cinghie, fuse in una unica. Il motore idraulico è installato su una piattaforma che può essere spostata su un binario, tramite un cilindro idraulico.
OLIO
Si raccomanda l’uso dei seguenti fluidi idraulici: Oli idraulici VETUS HT (HLP ISO-VG46). Vedi pag 107.
VHT1
VHT4
Quando il cilindro non è in funzione la Power Band si adagerà sopra la puleggia nel suo involucro protettivo. Quando il cilindro è in funzione la cinghia si tenderà fra le due pulegge, creando una trasmissione meccanica tra il motore idraulico e la linea d’asse.
➀
HPS
➁
La propulsione diesel-idraulica può essere usata per spingere l’imbarcazione ad una velocità molto lenta in acque interne o in canali dove l’ambiente deve essere salvaguardato o quando viene richiesta una velocità contenuta. Naturalmente può essere usata anche come sistema di propulsivo di emergenza, in caso di problemi al motore principale.
OPTIONAL
Tutti i motori VETUS sono provvisti di connessine P.T.O. per pompa idraulica. Altri motori potrebbero non avere tale connessione, in questo caso consultare l’ufficio tecnico VETUS.
VHT20
UN OBBLIGO PER I SERBATOI ACQUE NERE Tubo idraulico, completo di raccordi pronti per il montaggio. Questo tipo di tubo è disponibile in diverse lunghezze. Per una scelta delle dimensioni disponibili, si prega di consultare il listino prezzi.
HH 29
028029_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 11:08:26
TIMONERIE IDRAULICHE SERVO-ASSISTITE Le timonerie idrauliche servo-assistite sono molto comode e sicure per le imbarcazioni più grandi. La “forza” necessaria per manovrare il timone è pari al 10% di quella che servirebbe con una timoneria assistita. In altre parole: la barca potrà essere manovrata usando, letteralmente, soltanto un dito. Proprio per questo il diametro della ruota può essere molto più piccolo: una ruota con diametro di 360 mm sarà più che sufficiente. Le timonerie idrauliche servo-assistite sono anche molto sicure. In caso di avaria del motore la timoneria idraulica potrà sempre essere utilizzata manualmente. Anche se, in questo caso, sarà un po’ più dura. Ruotando la ruota del timone si apre questa valvola girevole proporzionale che spinge il fluido verso il cilindro del timone. Girando la ruota si apre la valvola, che spinge il fluido idraulico, azionato dalla pompa idraulica sul motore principale, verso il cilindro. La quantità di fluido idraulico che circola, dipende dal modello della pompa, dal numero di giri della ruota di governo e dalla velocità con la quale la ruota viene manovrata. Le pompe VETUS sono dotate della cosiddetta posizione “closed”, che blocca la circolazione del fluido idraulico fino a che la ruota di governo non viene azionata. Non ci sarà, quindi, neanche nessuno rumore. Per connettere una o più unità di governo VETUS e/o un pilota automatico ad una timoneria idraulica VETUS dovrà essere usata una unità di controllo modello HT1019.
SCHEMA BASATO SU POMPA LOAD SENSING
La flangia esterna della pompa è costruita in alluminio lucido e anodizzato resistente all’acqua. L’asse della timoneria è costruito in acciaio inossidabile, tipo I-4462, con un diametro di ø 19 mm 1:12 1: Pompa idraulica con 6: Filtro valvola di ritegno 7: Serbatoio idraulico 2: Pompa idraulica con 8: Refrigeratore d’olio valvola di ritegno (2a 9: Valvola di scambio posizione di governo) 10: Valvola di non 3: Sistema di regolazione ritorno e governo 11: Valvola prioritaria 4: Motore principale 12: Cilindro con 5: Pompa idraulica by-pass
Le timonerie VETUS servo-assistite sono state studiate per applicazioni basate sul cosiddetto sistema “ a pressione costante”, come la linea “idraulica servo-assistita” idealizzata dalla VETUS. Se la Vostra imbarcazione è dotata di una timoneria idraulica che non funziona secondo questo principio, saremo a disposizione per qualsiasi suggerimento potremo darvi per rendere l’applicazione adatta al vostro sistema.
HT1028
HT1029
HT3011
SCAMBIATORE
VETUS ha sviluppato un piccolo serbatoio idraulico (capacità 20 litri) per questa timoneria, sul quale sono installati tutti i componenti.Il sistema è adatto per pompe con un volume variabile o fisso, ammesso che la capacità non sia superiore a 40 litri al minuto. Dimensioni del serbatoio: (lungh. x largh. x altezza): 460 x 300 x 470 mm. Per le imbarcazioni non dotate di impianto idraulico (o che non ne hanno bisogno) VETUS ha progettato questo piccolo serbatoio idraulico. Capacità 20 litri.
Tipo Presupponendo 4 - 6 giri della ruota da banda a banda
Nonostante nella maggior parte dei casi la pompa venga fornita dal produttore del motore, anche VETUS è in grado di fornirla. La pompa verrà azionata, ad esempio, da una cinghia motore. La pompa VETUS ha le dimensioni di una dinamo. La potenza della pompa è di circa 1 kW (1,5 HP). Dimensioni: 220 x 90 x 112 mm. Peso: 5 kg. Numero massimo giri: 3.500. Diametro alberino: ø 22 mm. Se la pompa utilizzata è quella esistente sul motore, deve avere una capacità minima di 7 l/min. e una capacità massima di 40 l/min., a una potenza di esercizio massima di 70 bar.
Capacità cilindro in cm3
Modello VETUS cilindro
Flusso dell’olio
Diametro tubazioni
HT1020 (75 cm3/giri)
da 300 a 450 cm3
MTC175
30 ltr./min.
Ø 10 mm
HT1018 (95 cm3/giri)
da 380 a 570 cm3
MT230
30 ltr./min.
Ø 18 mm
HT1025 (145 cm3/giri)
da 580 a 870 cm3
MT345
30 ltr./min.
Ø 18 mm
Se viene installata una pompa a volume fisso, o una pompa con una grossa capacità o se la temperatura dell’ambiente è alta, si sprigiona molto calore. In questi casi è richiesta l’installazione di uno scambiatore di calore sulla linea di ritorno. Sono disponibili i seguenti diametri: ø 32 mm HT301132 ø 42 mm HT301142 ø 47 mm HT301147
La capacità del cilindro viene determinata in base alla grandezza del timone, o meglio al momento torcente dello stesso. La formula per il calcolo del momento torcente è illustrata a pag. 47. Per i cilindri idraulici, vedi pag. 45 e 46.
NON C’E’ NEANCHE BISOGNO DI DIRE CHE LA VETUS E’ A DISPOSIZIONE PER OGNI CHIARIMENTO E SUGGERIMENTO TENICO. 30
www.vetus.com
030031_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 15:47:02
“POWER PACK A CORRENTE CONTINUA”, 12 E 24 VOLT Tutti i sistemi “Power Hydraulics” VETUS sono generalmente richiesti per l’azionamento idraulico di eliche di prua e poppa. Tutte le applicazioni prevedono l’installazione di una pompa sul motore (o i motori) di propulsione e/o sul generatore. In questo modo si porta a bordo la forza idraulica necessaria a sviluppare una potenza sia piccola, sia grande, all’occorrenza, creando il presupposto per il comando idraulico delle diverse funzioni e dei vari dispositivi, come sistemi di governo, salpa ancore, argani, impianti per reclinare dell’albero, sostegni radar, passerelle, verricelli, ecc., ecc. Tutte queste funzioni, se alimentate idraulicamente, sono disponibili solo quando è in funzione il motore principale o il generatore, sul quale è montata la pompa idraulica. Può succedere che una di queste funzioni debba essere impiegata solo per breve tempo, ad esempio in un porto. In questi casi, se non si ha un VETUS DC POWER PACK, si deve accendere addirittura il motore. Il VETUS DC POWER PACK, invece, facendo la funzione di motore o di generatore evita l’accensione del motore. Questa soluzione si rivela di grande comodità per l’imbarcazione, specialmente se il motore da mettere in funzione è molto potente
I Power Packs sono disponibili in diverse versioni a 12 V o 24 V, con diverse potenze, diversi rendimenti della pompa, capacità dei serbatoi, ecc. (essi sono fornibili anche senza serbatoio, in tal caso devono essere collegati al serbatoio del motore principale). Il Power Pack è indicato per il comando di un numero massimo di 4 funzioni. Nella situazione qui raffigurata il sistema è dotato di 4 piastre di base NG6 a sandwich, alle quali possono essere collegati i sistemi di comando idraulico VETUS standard (HT1013, HT1014, HT102311, HT102312). Per il comando elettrico del Power Pack e dei sistemi di comando si utilizza la scatola di derivazione VETUS HT5034, oltre ai dispositivi di cambio VETUS già esistenti che sono fortemente raccomandati.
HT1013 HT102311 HT102312 HT5120
HT5034
HT1014
31
030031_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 15:46:35
STABILIZZATORI (IDRAULICI) Yacht sopra ai 10 metri di lunghezza vengono spessi utilizzati in mare aperto. Gli stabilizzatori VETUS sono la soluzione ideale per ridurre drasticamente i movimenti di rollio di queste imbarcazioni in caso di mare agitato o cattive condizioni atmosferiche.
Gli stabilizzatori sono costituiti da una coppia di pinne, fissate sott’acqua a destra e a sinistra circa a metà della lunghezza della linea di galleggiamento. Queste pinne reagiscono automaticamente ai movimenti di rollio e di beccheggio della barca e li limitano a proporzioni minime. In un certo senso la loro funzione può essere paragonata a quella degli alettoni di un aeroplano che attenuano considerevolmente i movimenti improvvisi dell’aereo in situazioni negative. Gli stabilizzatori VETUS riducono notevolmente il rischio di mal di mare ed offrono in ogni caso un assai maggiore comfort, anche all’equipaggio che non è afflitto da movimenti che innervosiscono.
COME FUNZIONANO?
GRUPPO DELLE VALVOLE
Gli stabilizzatori VETUS funzionano a pressione idraulica, alimentata da una pompa idraulica, montata sul motore propulsivo o sul gruppo generatore. Qualora la barca non sia ancora dotata di impianto idraulico, la VETUS offre la soluzione più adatta (vedere pagine 27 e 28). Ogni pinna è comandata da due cilindri idraulici collegati all’asse e un sistema elettronico sviluppato specificatamente, nonché gruppo valvole che garantiscono l’esatta direzione del flusso dell’olio. Questo gruppo valvole comprende una valvola di comando per la direzione delle pinne, una valvola di centraggio quando si vada all’indietro ed un’unità di comando pressione olio per regolare la dimensione di abbattimento di rollio, ossia del movimento pendolare della barca. Tutte le parti idrauliche sono collegate fra di loro mediante tubazioni flessibili ad alta pressione che debbono essere ordinati secondo specifica.
1 Serbatoio di riserva in acciaio inox con refrigeratore d’olio incorporato. 2 Collegamento per propulsione subacquea 3 Pompa idraulica 4 Gruppo valvole 5 Gruppo stabilizzatore 6 Deriva stabilizzatrice 7 Scambiatore
32
www.vetus.com
032033_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:01:08
STABILIZZATORI (IDRAULICI) INFLUISCONO SULLA VELOCITÀ? Scarsamente! Quando le acque sono calme l’influenza è scarsa. Una barca lunga 25 metri e con una velocità massima di 25 nodi potrà sacrificare circa un nodo su detta velocità. Però, quando le acque divengono un po’ più agitate (appena un poco), la barca munita di stabilizzatori si trova immediatamente in posizione di vantaggio in quanto, con il medesimo livello di confort, si può mantenere una velocità superiore, dato che la barca rolla e beccheggia di meno.
POSIZIONE DELLE PINNE
Per garantire l’efficienza ottimale delle pinne, il centro dell’asse delle pinne deve essere posizionato nella zona fra il 50 ed il 60% della lunghezza della linea di galleggiamento vista da poppa. Per evitare danni le pinne devono essere posizionate bene all’interno della larghezza del fondo barca.
CHE DIMENSIONE?
La superficie della pinna si determina utilizzando la seguente formula: Superficie di ogni pinna in ….m2 = 3,5 x B x D T2 x V2 B è la lunghezza della barca alla linea di galleggiamento, in metri STAFIN D è il dislocamento (peso barca) in tonn. (1 tonn = 1.000 kg) T è il tempo di rollio in secondi * V è la velocità di crociera in nodi * Si tratta del periodo di tempo in cui la barca inizierà a rollare da lato a lato, in avanti e all’indietro. L’angolo di deflessione non ha importanza come Christiaan Huygens ha già dimostrato con il suo orologio a pendolo. Fermi sul molo e facendo rollare leggermente la barca il tempo di rollio può essere determinato con facilità.
A B C D E
03 142 431 620 798 0,3
04 176 497 716 921 0,4
05 215 554 801 1024 0,5
06 250 600 873 1125 0,6
07 291 605 1021 1318 0,7
ESEMPIO
Un motor cruiser è lungo 13,50 metri e il suo baglio alla linea di galleggiamento è di metri 3,60. Disloca 23 tonn. e la velocità di crociera è di 8,5 nodi. Il tempo di rollio è di 3,5 secondi. Quindi la formula per questa barca è la seguente: 3,5 x 3,6 x 23 = 0,33 m2 3,52 x 8,52 Per questa particolare imbarcazione delle pinne con una superficie di 0,40 m2 ciascuna saranno la scelta corretta.
LA FORNITURA
• Un set formato da 4 cilindri idraulici con valvola di blocco associata, un pannello di controllo un giroscopio Solid State (che registra i movimenti dell’imbarcazione). La fornitura standard viene fatta a 24 volt (disponibile, su richiesta, un trasforSTA24VA matore da 12 a 24 volt). • Una coppia di pinne. Realizzate in acciaio inox e le pinne sono riempite con poliuretano. Disponibili 5 dimensioni: 0.3, 0.4, 0.5, 0.6 e 0.7 m². • Una coppia di passaparatie, disponibili per scafi in acciaio, VTR o alluminio. La tubazione ad altra pressione non è compresa nella fornitura e deve essere ordinata a parte, nelle lunghezze richieste.
GLI STABILIZZATORI VETUS IN BREVE Il panello di comando permette di mettere in funzione o di disattivare le derive, di centrarle per la navigazione all’indietro e di impostare l’entità di riduzione del rollio, il quale viene visualizzato. Misures: 210 x 85 x 103 mm.
• Montaggio “Plug and Play” su barche in acciaio, poliestere o alluminio. • Funzionamento completamente automatico. • L’angolo di movimento delle pinne viene determinato automaticamente a seconda del grado di abbattimento selezionato, della velocità della barca e dell’altezza delle onde. • Tutti i componenti elettronici sono Solid State. • L’angolazione delle derive viene regolata automaticamente, in base al livello di rollio selezionato, alla velocità dell’imbarcazione e allo stato del mare. 33
032033_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:01:26
SALPAANCORE IDRAULICO I salpancore VETUS modelli NAPOLEON, ALEXANDER III, AJAX, NELSON, TIGER e CONDOR sono disponibili anche con il motore idraulico, anziché elettrico. Il motore idraulico viene fornito già installato e dotato di tubazioni idrauliche con raccordi per tubo ø 12 mm (ad eccezione del modello NAPOLEON, AJAX che viene fornito con tubazioni con raccordi per tubo ø 12 mm). Per tutti gli ulteriori componenti necessari all’installazione vedere pagine 27, 28 e pag 29. Per le dimensioni della campana dei salpancora tipo Alexander III, Ajax, Tiger e Condor vedere i dati tecnici delle rispettive versioni elettriche. PANNELLI DI COMANDO, VEDERE PAG. 40 E 41
ALEXHM
ALEXANDER III TIGERHM
TIGER
345
CONHM
470
508
CONDOR Dati Tecnici:
Alexander III
Tiger
Condor
Motore idraulico
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 100
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 114
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 181
2440 11,7 350/500
2440 12,4 300/550
2440 14 500/900
Capacità motore cm3/giri Pressione Massima Giri massimi del motore idraulico, intermittente Velocità catena a 2440 giri, m/min. Tiro nominale/massimo, Kg 34
www.vetus.com
034035_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:09:30
SALPAANCORE IDRAULICO Questo nuovo salpaancore, solido e moderno, è realizzato, quasi interamente, in acciaio inossidabile AISI 316. Per una descrizione generale, vedere la pagina seguente. Dettagli tecnici in fondo alla presente pagina. Anche per questo salpaancore consigliamo l’uso di catena in acciaio inossidabile; vedi pag 39.
NPHM NPDHM
NAPOLEON AJAX salpa ancore verticale. Realizzato principalmente in alluminio anodizzato lucido. Per le specifiche si rimanda a fondo pagina.
AJAXHM
AJAX CAPSTAN
Fondamentalmente in capstan è una campana girevole che viene posizionata, spesso, su salpaancore più ampi, come accessorio. Con il suo motore idraulico, un Capstan può funzionare anche da salpaancore indipendente. L’impianto viene usato principalmente su imbarcazioni più pesanti e grandi. Specialmente in caso di intemperie, il Capstan può aiutare nel lavoro di tiraggio della catena. La composizione ideale è: un capstain a prua e uno sullo specchio di poppa.
NELSONHM
NELSON Dati Tecnici:
Napoleon
Ajax
Nelson
Motore idraulico
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 183 2440 11,7 350/950
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 100 2440 11,7 350/500
Operativo in entrambe le direzioni 8,2 100 2440 11,7 300/425
Capacità motore cm3/giri Pressione Massima Giri massimi del motore idraulico, intermittente Velocità catena a 2440 giri, m/min. Tiro nominale/massimo, Kg
35
034035_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:10:04
SALPAANCORE ELETTRIC0 Nella maggior parte dei salpancore in commercio, la parte a contatto con il ponte è realizzata in alluminio; cosa che rende molto probabile il formarsi di macchie, causate dall’azione dell’acqua di mare. Il nostro salpancore NAPOLEON, invece, è realizzato in acciaio inossidabile AISI 316. La carcassa, il coperchio e la campana sono lucidate e l’effetto finale è di estrema bellezza e affidabilità; resistente per molti anni. • • • • • • • • • • •
NAPOLEON
• • • • •
Potenza nominale 1000 Watt, spunto 1850 Watt Disponibile a 12 o 24 volt c.c. Consumo: 70 - 110 A (12 volt), 40 - 60 A (24 volt) Forza di trazione nominale: 350 kg Forza di trazione massima: 950 kg Adatto per imbarcazioni con lunghezza da 8 a 14 metri Velocità di trazione: 18 - 24 m/min, a seconda del carico “Caduta libera” fino a 45 m/min Stagno secondo IP66 Alloggio del motore protetto da corrosione L’alberino principale è provvisto di boccola in acciaio inossidabile, AIS I440 Peso totale: 21 Kg Materiale del barbotain: bronzo nichelato Disponibile con o senza campana Barbotain e campana possono essere utilizzati eparatamente Adatto per tutti modelli di pannelli di comando VETUS
NP BARBOTAIN
Il salpancore NAPOLEON può essere fornito con vari modelli di barbotain e può essere, quindi, adattato a meccanismi per ancora già esistenti. In fase di ordine Vi preghiamo di indicare quale barbotain volete ordinare: 1. 8 mm DIN 766; 8 mm ISO 4565; 5/16” HY; 5/16” BBB e catena 14 -16 2. 10 mm DIN 766 e 1/8” BBB (BBB: Coil Chain) 3. 10 mm ISO 4565 e 3/8” HT (HT: High Test Chain) Raccomandiamo l’uso di catena in acciaio inossidabile (verdere pag. 39).
MANUTENZIONE MINIMA
L’ingranaggio del NAPOLEON è lubrificato a vita.
Ancora più importante: come già detto, il relay che permette di cambiare il senso di rotazione del motore è installato all’interno dell’alloggio del motore, quindi estremamente protetto dall’umidità. Stessa cosa per il contacatena.
RISPARMIO: INSTALLAZIONE ULTRAVELOCE
Importante per cantieri e installatori in serie: la sagoma per il ponte è identica a quella del modello Ajax e, tenendo conto del relay interno (così come il sensore interno per il conto dei metri della catena), il NAPOLEON può essere installato in maniera semplice e veloce.
AJAX
36
AJAX
COMPLETO
Il salpancore NAPOLEON viene fornito completo con il kit di installazione, compresa una leva di allumino per stringere o allentare il barbotain e per tirare la corda a mano. • Adatto per imbarcazioni fino a 13 MT. • Forza di trazione: 350 kg (nominale); 500 kg (massima). • Velocità di trazione a 350 kg: 13,5 m/min. Velocità di trazione a 25 kg: 26 m/min. • Comando a bagno d’olio (rifornito di lubrificante permanente). • Campana a comando indipendente. • Possibilità di comando manuale. • Motore elettrico da 1000 W nominali, massimo 1500 W; 12 o 24 Volt (corrente continua. Il motore elettrico é reversibile (discesa elettrica dell’ancora). • Catena Ø 8 mm DIN 766, oppure 8 mm ISO 4565, oppure Ø 10 mm DIN 766. • Materiale: carcassa in alluminio resistente all’acqua di mare, tutti i componenti sono costruiti in materiale resistente alla corrosione. • Peso 20 kg. • Accessori per il montaggio inclusi.
www.vetus.com
036037_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:11:37
SALPAANCORE ELETTRIC0 SALPANCORA TIPO NELSON
Per migliorare gli ormeggi delle imbarcazioni più grandi e pesanti. Il salpancora alleggerisce il lavoro dell’equipaggio, soprattutto negli ammaraggi con forte vento trasversale. La configurazione ideale è rappresentata da un salpancora a prua ed uno ad ogni lato dello specchio di poppa.
• • • • • • • • •
Indicato per imbarcazioni fino a 24 metri Forza nominale di trazione 300 kg; 425 kg massimo Motore elettrico da 1000 Watt nominali, massimo 1500 Watt Disponibile per corrente continua a 12 o a 24 Volt Motore con rotazione sia sinistrorsa sia destrorsa Cassa e tamburo realizzati in acciaio inossidabile lucidato, tipo AISI316 Tutte le altre parti sono realizzate in materiale non corrosivo. La trasmissione è dotata di lubrificante per tutta la durata del salpancora Peso: 22 kg.
Come relé di azionamento consigliamo: • Per la versione a 12 Volt: VETUS AFST1512S • Per la versione a 24 Volt: VETUS AFST324S Come comando a pedale consigliamo i modelli VETUS AFSTFR o AFSTFG
NELSON12 NELSON24
NELSON
Per salpaancore idraulici vedere pag. 34 e 35. • Adatto per imbarcazioni fino a 13 metri (42 piedi) • Forza di trazione 300 Kg nominali; 550 Kg massimo • Velocità di trazione a 350 Kg: 13,5 m/min. Velocità di trazione a 25 Kg: 26 m/min. • Motore elettrico da 1000W nominali, massimo 1500W, 12 o 24 volt c.c. Il motore elettrico è reversibile (per rilasciare l’ancora elettricamente) • Disponibile con barbotain per catena ø 8 mm DIN766, 8 mm ISO4565 e ø 5/16 BBB o ø 10 mm DIN766 e ø 5/16 PC o 3/8 BBB
ALEX3
ALEXANDER III
37
036037_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:11:11
SALPAANCORE ELETTRICO • Adatto per imbarcazioni fino a 13 metri (42 piedi) • Forza di trazione 300 Kg nominali; 550 Kg massimo • Velocità di trazione a 350 Kg: 15 m/min. Velocità di trazione a 25 Kg: 26 m/min. • Peso: 24 kg. • Motore elettrico da 1200W nominali, massimo 1500W, 12 o 24 volt c.c. Il motore elettrico è reversibile (per rilasciare l’ancora elettricamente) • Disponibile con barbotain per catena ø 8 mm DIN766, 8 mm ISO4565 e ø 5/16 BBB o ø 10 mm DIN766 e ø 5/16 PC o 3/8 BBB.
TIGER
TIGER
• Adatto per imbarcazioni fino a 18 m. di lunghezza. • Forza di trazione: 500 kg nominale; 900 kg massima. • Barbotin per catena da Ø 10 mm DIN 766, Ø 12 mm ISO 4565 o Ø 13 mm DIN766. • Velocità di trazione: 15 m/min.; massimo 22 m/min. • Peso: 47 kg. • Completo di motore elettrico reversibile (per la discesa elettrica dell’ancora) 12 v.c.c. - 1500 Watt o 24 v.c.c. - 1500 Watt. • La catena può essere salpata anche a mano. • La campana può essere comandata indipendentemente.
CON15
CONDOR
SALPAANCORE MANUALI
URSUS
• Adatto per imbarcazioni fino a 12 m. di lunghezza. • Forza di trazione: 200 kg. • Barbotain per catena di Ø 8 mm DIN 766, Ø 8 mm ISO 4565, Ø 5/16” BBB o Ø 10 mm DIN 766, Ø 5/16” PC. • Leva a doppia azione. • Peso: 9 kg. • Possiamo fornire anche la catena. • La campana può operare separatamente.
URSUS
38
www.vetus.com
038039_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:14:25
MUSONI DI PRUA PREZZI MOLTO VANTAGGIOSI PER ALLUMINIO ANODIZZATO LUCIDO (AISI 316) BASCULANTI OBELIXW ASTERIXW
Tipo
L
B
H
h
Asterix
320
92
72
133
Obelix
430
160
100
190
TIPO ASTERIX
adatto per corda e catena fino a 8 mm (5/16”).
TIPO OBELIX
adatto per corda e catena fino a 13 mm (1/2”).
POLLYW
FISSI
TIPO ED
adatto per corda e catena fino a 13 mm (1/2”).
Tipo
L
B
H
Polly
205
72
74
Francis
320
86
74
Ed
444
110
110
TIPO POLLY E FRANCIS
FRANCISW
adatto per corda e catena fino a 8 mm (5/16”). L’uso di una catena adatta al Barbotain del vostro salpancore è un obbligo per il corretto funzionamento. VETUS può fornire catene per ø 8, 10 e 13 mm calibrate secondo DIN 766, in acciaio galvanizzato o in acciaio inossidabile lucido (AISI316), in lunghezze da 30, 50 o 100 metri.
CATENA PER ANCORA
D
T
L
B
8
24
264
26
10
28
308
34
13
36
396
44
CHAIN
CHAINSS
La catena per ancora VETUS in acciaio galvanizzato, dimensionata secondo la normativa DIN 766, può essere sottoposta ai seguenti carichi: 8 mm 10 mm 13 mm
Carico di lavoro 825 kg Carico di rottura, min. 3300 kg (33 kN) 1,35 kg/m Carico di lavoro 1250 kg Carico di rottura, min. 5000 kg (50 kN) 2,25 kg/m Carico di lavoro 2150 kg Carico di rottura, min. 8600 kg (86 kN) 3,8 kg/m
La catena per ancora VETUS in acciaio inossidabile levigato, tipo AISI 316, dimensionata secondo la normativa DIN 766, può essere sottoposta ai seguenti carichi: 8 mm 10 mm 13 mm
EDW
Carico di lavoro 800 kg Carico di rottura, min. 3400 kg (34 kN) 1,35 kg/m Carico di lavoro 1260 kg Carico di rottura, min. 5300 kg (53 kN) 2,25 kg/m Carico di lavoro 2120 kg Carico di rottura, min. 8500 kg (85 kN) 3,8 kg/m
Con i musoni ASTERIX e OBELIX, in acciaio inox, l‘ancora viene issata e assicurata molto facilmente attraverso i rulli di nailon e l‘ingegnoso sistema basculante.
FERMO IN ACC. INOX PER CANTENA DEI SALPAANCORE
CHAINSTOP
Previene danni al salpaancore. Classificato fino a 2500 kg. di carico. Per catena di 8 e 10 mm.
39
038039_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:14:54
PANNELLI DI COMANDO PER SALPANCORE IDRAULICI A 12 E 24 VOLT PANNELLO DI CONTROLLO, MODELLO MAIN E FLY-BRIDGE, PER SALPA-ANCORE NAPOLEON Oltre alle funzioni di rilascio e avvolgimento della catena, il modello MAIN ha anche la funzione di contacatena. Lo schermo LCD dà le seguenti informazioni: -
Menu di programmazione Lunghezza della catena rilasciata Velocità della catena Tensione richiesta e consumo
Inoltre il pannello può essere programmato in modo da bloccare il salpancora automaticamente quando l’ancora raggiunge la prua. I pannelli possono essere impostati sia per lettura in metri che in pollici e sono disponibili nelle versioni a 12 e 24 volt. Stagni IP65.
CCM Dimensioni: 100 x 100 x 32 mm Consumo: 5 - 40 mA
Questi comandi a pedale stagni possono essere usati al posto della pulsantiera o in aggiunta a questa. Naturalmente sempre in combinazione a uno o due relè.
Pulsante per telecomando.
Questi comandi a pedale sono provvisti di coperchio di sicurezza, che evita accensioni accidentali.
AFSTFR
AFSTFG
AFSTPB
AFST1512S
SOL1512S*
SOL324S*
AFST324S
AFST1512D
Solo per la trazione di tutti i tipi di salpaancore elettrici che montano un motore con una potenza massima di 1,5 Kw a 12 volt o di 3 Kw a 24 volt. Per trazione e varo possono essere montati due di questi comandi.x). *Stagno secondo norme IP65.
AFST624S
Solo per trazione di tutti i tipi di salpaancore elettrici che montano un motore con una potenza massima di 6 Kw a 24 Volt. Per trazione e varo possono essere montati due di questi comandi. Questi comandi a distanza comprendono un solenoide più un interruttore separato. 40
SOL324D* SOL1512D* AFST324D Per trazione e varo di tutti i tipi di salpaancore elettrici che montano un motore elettrico con una potenza massima di 6 Kw a 24 volt e Simson). Per trazione e varo devono essere montati due di questi comandi.
AFST624D
Solo per trazione di tutti i tipi di salpaancore elettrici che montano un motore con una potenza massima di 6 Kw e 24 volt c.c. Per trazione e varo possono essere montati due di questi comandi.
www.vetus.com
040041_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:15:47
PANNELLI DI COMANDO PER SALPANCORE IDRAULICI A 12 E 24 VOLT
AW PANEL
Questo pannello di controllo può essere usato in combinazione con uno o due relay. E’ fornito di un pulsante on/off e un fusibile da 6A sul circuito principale. Adatto per installazioni a 12 o 24 volt d.c. Stagno secondo norme IP65.
Questo radiocomando può essere utilizzato per comandare a distanza elica di prua, eliche di poppa e salpancore. Disponibili due modelli: • Modello REMCO1, composto da 1 ricevitore e 1 comando a 4 pulsanti, per un salpancore o una elica di prua. • Modello REMCO2, composto a 2 ricevitore e 1 comando a 4 pulsanti, per salpancore e elica di prua o elica di prua e elica di poppa.
Questo comando a distanza elettrico consiste un interruttore a levetta con portata 20 A, adatto per 12 e 24 Volt C.C., e un cavo spiralato a 3 fili , lunghezza 3,5 mt, completo di spina e presa stagna. Questo comando a distanza è comodo per molti utilizzi: eliche di prua e di poppa, salpaancore, passerelle telecomandate, Timonerie idrauliche, ecc.
Questo comando a distanza è adatto per comandare anche altre applicazioni elettriche a bordo. Comandi addizionali possono essere ordinati su richiesta (vedere listino).
Pannello REMCO, dotato di cavi e spine multiple, indicato per il collegamento diretto con le eliche di prua e di poppa VETUS elettriche. Su richiesta può essere fornito un cavo supplementare per collegare il pannello direttamente al sistema elettrico delle eliche di prua e di poppa VETUS idrauliche.
REMCO1
RECON
REMCO2 Frequenza: 433,92 Mhz Adatto per installazioni a 12 e 24 volt Portata massima: 50 metri Copertura garantita: 15 metri Capacità massima: 25 A - 12 volt. Telecomando stagno secondo IP67.
41
040041_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:15:34
TIMONERIE IDRAULICHE TIMONERIE IDRAULICHE (CON POMPE A PISTONI ASSIALI)
La grande accuratezza nella costruzione, curata fin nei minimi dettagli, unita ai più moderni metodi di fabbricazione, ci consente di proporvi dei sistemi di timonerie idrauliche di altissima qualità. COMPOSIZIONE I nostri sistemi di timonerie idrauliche comprendono una pompa di governo e un cilindro, da collegare fra loro per mezzo di tubi flessibili (naylon o rame). La pompa è del tipo a pistoncini assiali ( con pistoni piccoli), che viene azionata direttamente dalla ruota di governo. Questo sistema non è certamente il più economico ma sicuramente è l’unico veramente efficiente per una guida sicura e affidabile. Il cilindro a doppio effetto è montato su un basamento che gli consente di oscillare e seguire l’arco descritto dalla barra del timone. FUNZIONAMENTO Questo sistema, ad azionamento manuale, genera energia idraulica sfruttando la rotazione della ruota di governo. Il sistema non dipende quindi dal motore dell’imbarcazione o dall’impianto elettrico. QUALITÀ Tutti i particolari vengono costruiti facendo uso dei migliori materiali ed applicando le più severe norme di qualità, per poter garantire una lunga durata e il massimo rendimento. Naturalmente tutti i materiali impiegati sono a prova di corrosione. La nostra esperienza di quasi 45 anni nel campo dell’idraulica dà a questi prodotti un vantaggio innegabile rispetto ai prodotti della concorrenza.
La pompa idraulica modello HTP (R), qui descritta, è disponibile nel colore grigio chiaro (RAL9002) o nero (RAL9005). • Queste pompe sono complete di due raccordi sul corpo e delle viti di fissaggio • Viene fornito anche un raccordo per la linea by-pass • Vengono forniti due tappi di riempimento, uno con sfiato e uno senza • L’alberino della pompa è fornito di una guarnizione a lunga durata • La versione R di queste pompe indica la presenza della valvola di non ritorno incorporata nelle pompe stesse • Le pompe sono dotate di un sistema di sfiato continuato • La versione R di queste pompe è dotata di una valvola di massima pressione che protegge da pressione troppo elevata • Per impreziosire queste pompe delle timonerie sono disponibili delle flangie in acciaio inossidabile lucidato ad alta brillantezza, tipo HTPF; vedi pagina 47.
MONTAGGIO Il montaggio è estremamente semplice. L’unica operazione necessaria è il collegamento fra la pompa di governo e il cilindro, per mezzo di tubi (nylon o rame). MANUTENZIONE Una volta istallato il sistema nel giusto modo, esso non richiede più alcuna manutenzione. PILOTA AUTOMATICO I nostri sistemi di timonerie idrauliche possono venir combinati ottimamente con un pilota automatico (vedere a questo proposito anche le centraline elettroidrauliche VETUS a pag. 51).
Semplice comando 42
Doppio comando
www.vetus.com
042043_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:16:19
TIMONERIE IDRAULICHE PER MOTORI FUORIBORDO / Z-DRIVES Le timonerie idrauliche VETUS per motori fuoribordo sono composte da pompa idraulica con valvola di non ritorno integrata e valvola di sfiato, cilindro idraulico e tubo di connessione. La pompa inoltre è provvista di un foro di aerazione continua. La pompa e il cilindro sono collegati con tubo idraulico di nylon. Sono disponibili 5 diversi cilindri idraulici, adatti per motori fuoribordo con una potenza fra 90 kW (125 HP) e 220 kW (300 HP) o una velocità massima di 110 km/ora. I cilindri hanno l’asta in acciaio inox e il corpo resistente all’acqua. La pompa è dotata di pistoni assiali. La pompa di comando viene collegata al cilindro per mezzo di tubi flessibili da ordinare separatamente nella lunghezza desiderata. I raccordi per il montaggio dei tubi vengono forniti di serie.
OBC CILINDRI • Cilindro bilanciato
OBC125 OBC225
• Fornito con raccordi per tubo ø 10 mm e raccordo di sfiato • L’asta è fornita di guarnizioni per evitare danni causati dall’acqua salata o dallo sporco
OBC150 OBC275
COME ORDINARE?
MTC100Z
Una timoneria idraulica per motori fuoribordo è così composta: un cilindro OBC o MTC100Z, una o più pompe con valvola di non ritorno incorporata; tubo idraulico ø 5/16”, raccordi angolati o diritti, fluido idraulico e una connessione a T, in caso di due pompe e/o cilindri. Dati tecnici: Pressione massima d’esercizio: 70 bar Connessioni: G 1/4 femmina Tubo: Ø 8 x Ø 12 mm, in nylon Raccordi: frontali
HTP 2010R
Capacità: 19,7 cm3 / rev. Numero di pistoni: 5 Peso: 4,1 kg
OBC125
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 5,5
OBC225
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 8,8
Momento massimo del timone: 643 Nm Volume: 108,3 cm³ Potenza massima: 90 kW ( 125 pk ) Velocità massima: 85 km/u Momento massimo del timone: 1026 Nm Volume: 172,6 cm³ Potenza massima: 165 kW ( 225 pk ) Velocità massima: 85 km/u
OBC150
Momento massimo del timone: 643 Nm Volume: 108,3 cm³ Potenza massima: 110 kW ( 150 pk ) Velocità massima: 85 km/u
OBC275
Momento massimo del timone: 788 Nm Volume: 132,6 cm³ Potenza massima: 220 kW ( 300 pk ) Velocità massima: 110 km/u
HTP 3010R
Capacità: 30,0 cm3 / rev. Numero di pistoni: 5 Peso: 4,1 kg
HTP 4210R
POSTAZIONE DI GUIDA SINGOLA PER 1 MOTORE
Capacità: 42,0 cm3 / rev. Numero di pistoni: 7 Peso: 4,1 kg
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 3,6
POSTAZIONE DI GUIDA SINGOLA PER 2 MOTORI
Con i cilindri OBC125 il pistone si muove nel cilindro Numero ipotetico di giri da banda a banda: 5,8
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 4,1
Con i cilindri OBC225 il pistone si muove nel cilindro Numero ipotetico di giri da banda a banda: 5,5
POSTAZIONE DI GUIDA DOPPIA PER 1 MOTORE
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 3,6
Con i cilindri OBC150 il corpo del cilindro si muove sul pistone Numero ipotetico di giri da banda a banda: 6,8
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 4,4
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 3,2 POSTAZIONE DI GUIDA DOPPIA PER 2 MOTORI
Con i cilindri OBC275 il corpo del cilindro si muove sul pistone
MTC100Z
Momento massimo del timone: 989 Nm Volume: 132 cm3 /163,3 cm3 Potenza massima: 220 kW (300 pk) Velocità massima: 95 km/u
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 8,3
Numero ipotetico di giri da banda a banda: 5,4
Numero ipotetico di giri da banda a banda:: 3,9
MTC100Z Cilindro per Z-drives e motori fuoribordo
Un singolo cilindro OBC può essere collegato a due motori fuoribordo. In caso di rotazione sincrona delle eliche (nella stessa direzione) la potenza motore totale sviluppata non deve superare la potenza massima del cilindro scelto. In caso di rotazione asincrona delle eliche (in direzioni opposte) la potenza motore totale sviluppata può essere due volte la potenza massima del cilindro scelto. Questa barra di accoppiamento è progettata per connettere due motori fuoribordo in modo che abbiano lo stesso angolo di rotazione durante le manovre. La barra è adatta per due motori fuoribordo con una potenza massima di 220 kW (300 hp) ognuno. Tutti i componenti sono realizzati in acciaio inossidabile. I raccordi (3/8 UNF) per la connessione della barra sul motore fuoribordo sono forniti standard. Grazie alla barra regolabile è possibile regolare ogni motore fuoribordo indipendentemente l’uno dall’altro. La distanza massima centro-al-centro fra i bracci dei motori è di 915 mm (36”) e la barra può essere facilmente tagliata alla misura necessaria.
OB1000 43
042043_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:16:49
TIMONERIE IDRAULICHE, 30-175 KGM Molti dei nostri clienti desiderano determinare loro stessi l’accoppiamento cilindro/pompa cosi da ottenere un determinato numero dei giri della ruota. Nota: Minor numero dei giri, maggiore durezza della ruota. VEDERE PAGINA ACCANTO PER SCEGLIERE LA GIUSTA TIMONERIA
SINGOLO COMANDO
Pompa senza valvola di non ritorno (e valvola by pass) vedere pag 45 .
DOPPIO COMANDO
HTP
Tutte le timonerie VETUS sono adatte per ruote di governo con asse di diametro ø 3/4” 1:2. Per questo tutte le timonerie disponibili sul mercato, comprese quelle VETUS, possono essere montate direttamente. Veder anche pagina 48 e 49.
Pompa con valvola di non ritorno incorporata e valvola by-pass vedere pag 45.
HTPR
MTC30
Corsa: 150 mm Volume: 67 cm3
Lunghezza della barra: 129 mm Peso: 1.8 kg
MTC52
Corsa: 160 mm Volume: 104 cm3
Lunghezza della barra: 140 mm Peso: 3.4 kg
MTC72
Corsa: 225 mm Volume: 146 cm3
Lunghezza della barra: 196 mm Peso: 3.8 kg
MTC125
Corsa: 160 mm Volume: 253 cm3
Lunghezza della barra: 140 mm Peso: 7.1 kg
MTC175
Corsa: 225 mm Volume: 356 cm3
Lunghezza della barra: 196 mm Peso: 8 kg
COME ORDINARE? Una timoneria idraulica completa è composta da: un cilindro, una (o più) pompe, una (o più) valvole di non ritorno separata oppure compresa nella pompa, secondo i casi, e la quantità necessaria di tubo in nylon, rame o acciaio.
SINGOLA POSIZIONE DI GUIDA COMPOSTA DA: DOPPIA POSIZIONE DI GUIDA COMPOSTA DA: Una pompa con o senza valvola di non ritorno incorporata. Un cilindro Tubo idraulico (più raccordi accessori , a richiesta). Fluido idraulico (vedere pag 47). A richiesta: valvola non ritorno doppia valvola by-pass (vedere pag 47).
Due pompe con valvola di non ritorno incorporata. In alternativa: due pompe senza valvola di non ritorno incorporata, ma in questo caso con una valvola di non ritorno doppia fornita separatamente. Un cilindro Tubo idraulico (più raccordi accessori, a richiesta). Fluido idraulico (vedere pag 47). A richiesta: valvola by-pass (vedere pag 47).
POMPE IDRAULICHE VETUS CON DISPOSITIVO TILT, MODELLO HTPT 125 12
71
3 x M6 Max. 26 156
160
3 x 12
HTPT
Ø ¾” 1:12 177 403
HTPT Queste pompe sono provviste di un dispositivo tilt, che permette di posizionare l’alberino e la ruota di governo in 5 differenti angolazioni, su un arco massimo di 48°. Questo accorgimento permette di governare comodamente l’imbarcazione sia in posizione seduta che in posizione eretta. Queste pompe sono disponibili con valvola di non ritorno incorporata, valvola di sfiato e hanno le stesse caratteristiche delle pompe idrauliche standard, HTTPR. Queste pompe sono state progettate per il montaggio ad incasso. Il peso della pompa con valvola di non ritorno incorporata è di 6,6 Kg circa. L’alberino sul quale va installata la ruota di governo è realizzato in acciaio inossidabile. Tutte le parti visibili sono realizzate in materiale sintetico o di gomma, colorato di nero, e quindi completamente anti-corrosione.
SERBATOIO VETUS PER LIQUIDO IDRAULICO
HTANK 44
VETUS ha progettato un piccolo serbatoio, facilmente installabile, per contenere il fluido idraulico ed evitare che una fuoriuscita dalla pompa possa causare un danneggiamento di pavimenti particolarmente sensibili o in teck. Può essere installato su tutti I modelli di pompe VETUS ed ha un capacità da 20 fino a 89 cm³ per giro. L’installazione di questo piccolo serbatoio viene consigliata anche in caso di alzaportelloni elettro-idraulici con più di un cilindro. Il serbatoio è trasparente,
così da controllare sempre il livello del contenuto anche al buio ed è provvisto di una grande apertura per un facile riempimento. Il tappo a vite evita che l’olio possa uscire quando la barca oscilla e l’aria può sempre entrare e uscire tramite (tappo si espansione). Il serbatoio è provvisto di fascette per il montaggio a parte e può contenere 200 cm³. Viene fornito complete di 1 metro di tubo con ø interno 8 mm, due fascette, un portagomma da 1/4 e uno da 3/8 nylon per tubo da ø 8 mm.
www.vetus.com
044045_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 11:37:37
TIMONERIE IDRAULICHE Data tecnici: Pressione MTC30: 3923 kPa (40 kg/cm2) Pressione MTC52-175: 5492 kPa (56 kg/cm2) Raccordi: 1/4 Gas (filettatura interna). Angolo di barra: 70° (2 x 35°). In caso di doppia stazione di guida, per passare da una posizione all’altra è richiesta l’installazione di une valvola di non ritorno. La soluzione ideale sarebbe l’installazione di due pompe con valvola di non ritorno integrata. Un’altra soluzione potrebbe essere: pompa senza valvola di non ritorno integrata, con installazione di una valvola di non ritorno separate. Nel caso di singola stazione di guida, l’installazione di una pompa senza valvola di non ritorno integrata sarà sufficiente nella maggior parte dei casi. Entrambi i modelli di pompe HTP e HTPR possono essere installati sia in orizzontale che in verticale e in tutte le posizioni intermedie. In più, il modello HTPR è completa di valvola di non ritorno, una valvola di sfiato e un sistema di aerazione continuo.
Pompe senza valvola di non ritorno Capacità: 19,7 cm /giro Numero dei pistoni: 5 Peso senza valvola: 3.3 kg Peso con valvola: 4,1 kg
Capacità: 30,0 cm3/giro Numero dei pistoni: 5 Peso senza valvola: 3.3 kg Peso senza valvola: 4,1 kg
3
HTP 20
HTP 30
HTP 20 R
HTP 30 R
HTP 42 R • Corpo molto compatto • Completa di raccordi per tubo idraulico • Provvista di sfiato, stagno, per riempimento olio • I pistoni interni sono realizzati in acciaio inossidabile • La carcassa e la base sono realizzate in ottone resistente all’acqua di mare • La base è provvista di attacco universale e lo snodo può compensare un leggero disallineamento • Provvista di guarnizioni
Mt. massimo: 294 Nm (30 kgm) Giri ruota da banda a banda: 3.4. Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 8 mm
MT 30
MTC 52
HTP 42
Pompe con valvola di non ritorno incorporata e valvola di massima pressione.
Giri ruota: 3.4
MTC 30
Capacità: 42,0 cm3/giro Numero dei pistoni: 7 Peso senza valvola: 3.3 kg Peso senza valvola: 4,1 kg
Giri ruota: 5.3
Giri ruota: 3.5
Mt. massimo: 510 Nm (52 kgm) Momento torcente con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 412 Nm (42 kgm) Giri ruota da banda a banda 5.3 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
Mt. massimo: 510 Nm (52 kgm) Momento torcente con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 412 Nm (42 kgm) Giri ruota da banda a banda 3.5 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
MT 52
MTC 72
Giri ruota: 7.5
Giri ruota: 4.9
Giri ruota: 3.5
Mt. massimo: 706 Nm (72 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 589 Nm (60 kgm) Giri ruota da banda a banda 7.5 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
Mt. massimo: 706 Nm (72 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 589 Nm (60 kgm) Giri ruota da banda a banda 4.9 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
Mt. massimo: 706 Nm (72 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 589 Nm (60 kgm) Giri ruota da banda a banda 3.5 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
MT 72
MTC 125
Giri ruota: 8.5
Giri ruota: 6.1
Mt. massimo: 1226 Nm (125 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 981 Nm (100 kgm) Giri ruota da banda a banda 8.5 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
Mt. massimo: 1226 Nm (125 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° e pressione di 56 kg/cm2: 981 Nm (100 kgm) Giri ruota da banda a banda 6.1 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
MT 125
Giri ruota: 8.5
MTC 175
Gli sfiati di tutti i cilindri idraulici VETUS sono dotati di un raccordo per il collegamento di un tubo, onde evitare perdite di liquido idraulico. Al posto di un tubicino flessibile oggi è possibile collegare a tutti i cilindri idraulici VETUS anche un raccordo rapido, per rendere il lavoro ancora più veloce. Un dispositivo ideale per tutti gli operatori che installano regolarmente sistemi di governo VETUS. Questi raccordi rapidi si chiudono utomaticamente allo scollegamento del tubo e sono indicati per tubi di ø 8. Su richiesta può essere fornito un set supplementare di due raccordi. Vedere listino prezzi.
Su ordinazione, possiamo fornire lo snodo del cilindro in acciaio inossidabile. MTC30: snodo con filettatura M10 femmina MTC52-72: snodo con filettatura M12 femmina MTC125-175: snodo con filettatura M20 femmina. Vedere listino.
Mt. massimo: 1717 Nm (175 kgm) Momento torcento con angolo di barra di 35° en 56 kg/cm2: 1373 Nm (140 kgm) Giri ruota da banda a banda 8.5 Tubo: tubo nylon Ø 6 x Ø 10 mm, Ø 8 x Ø 12 mm tubo rame Ø 8 x Ø 10 mm
MT 175
Peri suddetti cilindri è disponibile un set di attacchi, con i quali connettere lo snodo del cilindro alla barra del timone. Il set è composto da un dado esagonale, un dado autobloccante e rondelle. Tutto realizzato in acciaio inossidabile. Per il cilindro MTC30 viene fornito un set M10, per i cilindri MTC52 e MTC72 un set M12 e per i cilindri MTC125 e MTC175 un set M20.
45
044045_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:17:23
TIMONERIE IDRAULICHE
per imbarcazioni da lavoro e grandi imbarcazioni MT 230 - MT 345 - MT 455 - MT 600 - MT 900 e MT 1200 • disponibile per singolo e doppio comando. • cilindro e pompa possono essere forniti anche separatamente. • pregasi vedere tabella illustrativa per determinare i giri della ruota.
• Alberino in acciaio inossidabile, molto robusto, per ruote di governo più grandi. • Queste timonerie vengono fornite complete di raccordi per tubo idraulico. • I cilindri sono provvisti di sfiato per un veloce e facile cambio dell’olio. • Raccordi di sfiato per connessione rapida. • Lo snodo è realizzato in acciaio inossidabile. • La base è provvista di attacco universale e lo snodo può compensare un leggero disallineamento.
Queste pompe e cilindri sono completamente intercambiabili con l’innegabile vantaggio che il cliente può scegliere la combinazione di prezzo e di numero di giri che più gli aggrada. Più piccola è la pompa, più basso è il prezzo ma anche un numero di giri più alto. Il momento torcente del timone determina il cilindro da montare.
Dati tecnici dei cilindri Momento torcente massimo con angolo di barra di 35° Corsa del cilindro
MT230
MT345
MT455
MT600
MT900
MT1200
2207 Nm (225 kgm) (1627 ft.lbs) 200 mm (7.87”)
3335 Nm (340 kgm) (2459 ft.lbs) 300 mm (11.81”)
4415 Nm (450 kgm) (3255 ft.lbs) 400 mm (15.75”)
5886 Nm (600 kgm) (4340 ft.lbs) 200 mm (7.87”)
8829 Nm (900 kgm) (6510 ft.lbs) 300 mm (11.81”)
11772 Nm (1200 kgm) (8679 ft.lbs) 400 mm (15.75”)
Pressione massima
6178 kPa (63 kg/cm2) (896 lbs/sq.inch)
Volume dei cilindro
500 cm3 750 cm3 (30.5 cu.inch) (45.8 cu.inch)
1000 cm3 (61 cu.inch)
Angolo di barra totale
1319cm3 1978 cm3 2638 cm3 (80.5 cu.inch) (120.7 cu.inch) (161 cu.inch) 70°
Lunghezza della barra
175 mm (6.89”)
260 mm (10.24”)
350 mm (13.78”)
175 mm (6.89”)
260 mm (10.24”)
350 mm (13.78”)
Peso del cilindro
13,8 kg (30.4 lbs)
15,9 kg (33 lbs)
18 kg (39.6lbs)
35,1 kg (77.4 lbs)
38,8 kg (85.5 lbs)
42,5 kg (93.7 lbs)
Ø 18 x 15 mm
Tutti i raccordi sono
con filettatura da 1/2 gas.
Dati tecnici delle pompe Portata della pompa
Numero ipotetico di giri della ruota da banda a banda Pompa idraulica
Dimensioni dei tubi
MT455
MT600
MT900
MT 1200
MTP89
5.6
8.4
11.2
14.8
22.2
29.6
MTP 151
MTP 191
MTP151
3.3
5.0
6,6
8.8
13.1
17.5
89 cm3/omw.
151 cm3/omw.
191 cm3/omw.
MTP191
2.6
3.9
5.2
6.9
10.4
13.8
7
7
7
Pressione massima
In caso di doppio comando devono essere montate due valvole di non ritorno singole, una per ogni pompa, in modo da poter passare da un posto di guida all’altro senza compiere nessuna manovra. A richiesta possiamo fornire un by-pass per andare con la barra a mano (HS42).
63 kg/cm2 (6178 kPa) (896 lbs/cm2)
Dimensione dei tubi
Ø 18 x 15 mm
Tutti i raccordi sono
con filettatura da 1/2 gas.
Diametro ruota
MT345
MTP 89
Numero dei pistoni
Peso della pompa
Cilindro idraulico MT230
9,1 kg (20.1 lbs)
23 kg (50.7 lbs)
23 kg (50.7 lbs)
65 cm
110 cm
135 cm
MTP 151 MTP 191
HS81
MTP 89
HS42
D
HS74 Cilindro
A
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
O
P
R
MT 230
733
607
127
200
175
112
140
143
36
11
72
100
31
25
28
55
MT 345
933
757
177
300
260
112
140
215
36
11
72
100
31
25
28
55
MT 455
1133
907
227
400
350
112
140
286
36
11
72
100
31
25
28
55
MT 600
735
695
40
200
175
160
198
143
71,5
18,5
143
182
25
35
40
102
MT 900
935
845
90
300
260
160
198
215
71,5
18,5
143
182
25
35
40
102
MT 1200
1135
995
140
400
350
160
198
286
71,5
18,5
143
182
25
35
40
102
46
www.vetus.com
046047_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 11:49:36
P u p q I A i d d d
Q d d i
.
TIMONERIE IDRAULICHE Riduzione del numero di giri Il momento torcente di una timoneria idraulica viene determinata dal cilindro. In teoria, infatti, tutte le timonerie sarebbero intercambiabili fra loro. Se viene richiesta una riduzione del numero di giri da dx verso sx, deve essere scelta una pompa con capacità maggiore. In tal caso si deve tener conto che è necessaria una forza maggiore per manovrare la ruota del timone, che per essere compensata avrà bisogno di una ruota con diametro più grande. Come già detto, è il cilindro che determina il momento torcente. La scelta del cilindro appropriato è determinata dal momento torcente (KGM). Al cilindro può essere accoppiata una pompa (due in caso di doppio comando), da determinare secondo il numero dei giri di ruota richiesti da banda a banda.
migliora le capacità di manovra dell’imbarcazione. La formula per determinare il momento torcente del timone è la seguente: M (momento torcente) = Fxb (per timone) In altre parole: la forza f (data in Newton = N) applicata al timone deve essere moltiplicata per “b”, essendo “b” la distanza tra l’asse del timone e la linea xy punto di pressione della forza applicata al timone.
HHOSE
b = 0,37 x c (in metri) Un timone compensato richiede la seguente formula: b = 0,37 x c (in metri)
Esempio di calcolo con un timone compensato La velocità max dell’imbarcazione è 16 Km/h. (v) La larghezza della pala del timone è 57 cm. (e) La larghezza della parte di compenso è 19 cm. (h) L’Altezza della pala del timone è 100 cm. (h) F = 23,3 x 0,57 x 1,00 x 16 = 3400 N (340 Kgf.) b = (0,37 x 0,57) - 0,09 = 0,12 m. 2
COME DETERMINARE LA GIUSTA TIMONERIA IDRAULICA VETUS?
Il momento torcente del timone è il fattore determinante (momento torcente = forzaxbraccio). Per conoscere il giusto momento torcente del timone, sono necessarie la velocità max. dell’imbarcazione, la superficie della pala del timone e l’angolo massimo del timone (in gradi). Le altre informazioni come la lunghezza dell’imbarcazione e la potenza del motore non sono importanti. Normalmente il timone rende di più con un angolo max di 35º per ogni lato. Contrariamente da quanto qualche volta sostenuto per i timoni di normali dimensioni, una maggiore ampiezza dell’angolo non
UN TIMONE NON COMPENSATO RICHIEDE LA SEGUENTE FORMULA:
Timone non compensato
Timone compensato
F (la forza applicata al centro linea XY) - considerando un angolo max del timone 2 x 35º è il risultatao della seguente formula: F = 23,3 x a x v in Newton (N) oppure: F = 2,33 x A x v in Kgf. A = Totale superficie della pala in m. v = velocità in Km/h.
Quindi il momento torcente del timone è 3400 x 0,12 = 408 Nm (41 Kgm.). In questo caso la timoneria vetus da scegliere sarà il modello MTC 52 nel caso in cui l’imbarcazione abbia doppi timoni, il momento torcente richiesto è 2 x 408 Nm = 816 Nm la timoneria idraulica da essere scelta sarà il mod. MTC 125. Vi consigliamo di contattare la VETUS per un calcolo esatto. Siamo in grado di calcolare anche la velocità effettiva del flusso d’elica, nonché l’efficacia propulsiva a marcia indietro. Per imbarcazioni più piccole non è necessario il calcolo del momento torcente dal momento che tali imbarcazioni rispondono abbastanza velocemente ai comandi del motore.
COPPER
TUBO IN PLASTICA
K30/140
TUBO RAME
Tubo in plastica, adatto per timonerie idrauliche MT 30-52-72-125- 175. Tubo nylon Ø 6 x 8 mm. in rotoli di 15 - 100 m., per MT 30 Tubo nylon Ø 6 x 10 mm., a metraggio, per MT 52 175 Tubo nylon Ø 8 x 12 mm., a metraggio, per HTP 30 e HTP 42. Il tubo nylon Ø 6 x 8 mm e facilmente montato nel raccordo.
Tubo in rame disponibile (in rotoli) in 3 differenti misure: Ø 6 x Ø 8 mm, lunghezza 16 m. Ø 8 x Ø 10 mm, lunghezza 20 m. Ø 15 x Ø 18 mm, lunghezza 10 m.
VHS1 OLIO
La fotografia mostra la valvola di non ritorno doppia, separata. Nel caso di doppia posizione di guida, sono richieste una valvola di non ritorno doppia separata o due singole valvole di non ritorno incorporate, per cambiare automaticamente da una posizione all’altra.
RUBINETTO BY-PASS
Olio idraulico VETUS. Possiamo fornire olio per tutti i tipi delle timonerie idrauliche VETUS, in lattine di 2,5 l.
ABBELLITE LA POMPA DELLA VOSTRA TIMONERIA, MODELLO HTP - HTP..R
VALVOLA DI NON RITORNO
BYPASS
In caso di emergenza o per andare con la barra a mano è sufficiente montare sul circuito un rubinetto by-pass.
TIMONERIE IDRAULICHE PER TIMONI SULLO SPECCHIO DI POPPA
MTC7210SL
HTPF
Corsa: 225 mm Volume: 146 cm3 Lunghezza della barra 196 mm Peso: 3 kg.
HTPF2
E’ disponibile una flangia, in acciaio inossidabile lucidato, per adattare il nuovo modello di pompa HTP al foro di una pompa vecchio modello MTP. Questa flangia può essere utilizzata anche per installare la pompa HTP in posizione arretrata di 38mm. Per recedere la pompa HTP di 74 mm, deve essere usata la flangia HTPF2. Entrambe le flangie vengono consegnate con una serie di 4 bulloni in acciaio inossidabile per il montaggio.
Per maggiori informazioni tecniche, vedere pag 47.
DISPOSITIVO DI POSIZIONAMENTO ASSIALE DELLA RUOTA DI GOVERNO
Per la gamma di pompe idrauliche, modello HTP e HTP..R, la VETUS ha sviluppato un dispositivo speciale per posizionare la ruota di governo, in senso assiale, lungo un asse di 90 mm (in 3 posizioni 30 mm l’una dall’altra). Detto dispositivo viene posizionato direttamente sulla pompa relativa. In questo modo il capitano potrà manovrare comodamente sia in posizione seduta che in posizione eretta. Il dispositivo è quasi interamente realizzato in acciaio inossidabile AISI316 e le parti visibili sono lucidate. Alcuni componenti (snodabili) sono realizzati in materiale sintetico. In caso di installazione in cabina, il dispositivo può essere installato anche verticale o a qualsiasi posizione fra verticale e orizzontale. Il dispositivo viene fornito senza la relative pompa, che dovrà quindi essere ordinate a parte. Con questo tipo di installazione, dovrà essere usato sempre una tubazione flessibile, come il tubo VEUTS SLANGH100. Il peso del dispositivo è di 4,6 kg. Quando viene installata una pompa con la flangia HTPF e non c’è la possibilità di installare un tubo di drenaggio, la soluzione è questo kit di guarnizioni VETUS, grazie al quale l’acqua non può entrare all’interno della flangia HTPF. Il kit è composto da una guarnizione da installare sulla pompa e da un anello in acciaio inox per rifinitura.
HS1000 47
046047_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:22:56
RUOTE DI GOVERNO Le ruote di governo VETUS modello PRO hanno un design innovativo e particolare. La loro incredibile linea assicura la perfetta adattabilità sia su barche moderne che su barche tradizionali. Il modello “T” è realizzato con il cerchio in legno Teak, lucidato, mentre il modello “P” ha il cerchio coperto da uno strato di poliuretano rifinito con una struttura in pelle. Il modello “P” è resistente a tutte le condizioni meteorologiche e lo strato in poliuretano mantiene calde le vostre mani. La restante struttura e il coprimozzo sono realizzati in acciaio inossidabile lucidato. Il mozzo è realizzato in material sintetico con diametro ¾” 1:12, adatto a quasi tutte le timoneria. Il diametro della struttura non è inferiore al 32 mm. Queste ruote di governo sono disponibili nei diametro 400, 500 o 600 mm. Queste ruote di governo rispettano le normative CE e ABYC. Per le ruote modello PRO è disponibile un mozzo con diametro ø 1”, mozzo 3 ½:12. Codice: SETPS1.
PRO
CON RIVESTIMENTO IN TEAK Le ruote VETUS modello KS hanno la cerchiatura in acciaio inossidabile, rivestita da un cuscino semirigido di poliuretano. Mai più mani ghiacciate, quindi, grazie a queste meravigliose ruote rivestite. La razza e il tappo sono in acciaio inox, il mozzo è in alluminio resistente all’acqua ricoperto di poliuretano. Queste ruote di governo sono resistenti a qualsiasi agente atmosferico. I tipo KS38, KS45, e KS 55 sono disponibili di colore grigio o nero.
KS 32
KS 36
KS 38
Ruote timoneria tipo KS32 e KS 36, adatte per motori fuoribordo con una potenza massima di 40 kW
KS 45
48
Il mozzo di tutte le ruote di governo VETUS ha un diametro di Ø 3/4“, 1:12, che è adatto, quindi, per quasi tutte le timonerie.
KS 55
www.vetus.com
048049_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:24:14
o
a
.
o
o 1.
RUOTE DI GOVERNO Le razze e il tappo sono in acciaio inox; il mozzo è in alluminio resistente all’acqua di mare, cromato e coperto da uno strato di poliuretano.
CON CERCHI IN MOGANO
KW 55
KW 45
KW 38
(Ø 550 mm) (Ø 450 mm) (Ø 380 mm) Il mozzo di tutte le ruote di governo VETUS ha un diametro di Ø 3/4“, 1:12, che è adatto, quindi, per quasi tutte le timonerie.
SONO PROVVISTE DI CERCHI IN MOGANO E RAZZE IN ACCIAIO INOX RICOPERTE DI MOGANO
KWL 55
KWL 45
KWL 38
(Ø 550 mm) (Ø 450 mm) (Ø 380 mm)
IN LEGNO MOLTO ROBUSTO
Insieme alle ruote di governo VETUS in mogano, sono disponibili anche 4 copri mozzo in acciaio inox oppure in ottone, che possono essere ordinate separatamente. I modelli KA, KB e KC sono disponibili anche con mozzo da 1”- 31/2: 12 Per i modelli KS38 – 55, cos’ come per i modelli KW e KWL è disponibile, da ordinare separatamente, un adattatore Ø 1” - 1: 12. Codice SETKS1
KC (11 /16”, 16 /2”, 20 /2”) Ø 300 mm, Ø 420 mm e Ø 520 mm) 13
1
1
KB
KA
con il cerchio in legno (18 1/8”, 21 5/8”) (Ø 460 mm e Ø 550 mm)
con il cerchioin acciaio inox (16 1/2”, 20 1/2”, 23 5/8”) (Ø 440, Ø 550 e Ø 630 mm)
49
048049_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:23:56
TIMONERIE IDRAULICHE CON CONTROLLO A DISTANZA Il sistema di governo VETUS “Follow-up” deriva da sistemi di governo simili, già in uso da molti anni nella marina mercantile, al posto dei sistemi di governo convenzionali con timone. Esso permette di governare, comodamente seduti, tramite una leva o un comando a distanza, anziché con un timone. La rotazione della leva determina con sincronismo la grandezza dell’angolo del timone. Per tornare a governare tramite la ruota di timone è sufficiente premere un pulsante. I linea di principio il sistema di governo VETUS “Follow-up” è indicato per imbarcazioni di lunghezza compresa tra 6 e 20 metri.
Il comando a distanza fisso, come raffigurato qui, può essere connesso a ogni tipo di timoneria con pompa elettro-idraulica, attraverso un’unità di controllo (control box: vedere disegno). Può essere posizionato vicino al pannello di comando, ma anche sul sedile di comando, ad esempio. Inoltre, questo comando può essere utilizzato anche come postazione principale (al posto della solita ruota di governo) e, naturalmente, come seconda o terza postazione di guida. Dimensioni dei pannelli: 110 x 120 mm maniglia inclusa: 190 mm altezza: 45 mm.
1
FUHANDLE
Timoneria con comando a distanza e pilota automatico.
CONTROL BOX
Questo comando a distanza mobile ha le stesse caratteristiche del comando fisso sopradescritto. Viene fornito con un cavo spiralato di 3 metri di lunghezza. Dimensioni control box: 258 x 114 x 52 mm.
2
FUREM
FU1224
TIMONERIA CON CONTROLLO A DISTANZA ELETTRICO Questo comando a distanza è dotato di un interruttore a levetta e un cavo spiralato completo di spina e presa.
RECON Ogni timoneria idraulica manuale può essere adesso dotata di un controllo a distanza, in modo semplice ed
economico. Grazie a ciò la rotta dell’imbarcazione può essere controllata virtualmente da ogni posizione a bordo. Per fare questo, deve essere incorporata nel sistema idraulico una pompa elettroidraulica VETUS, modello EHPAR2, EHPBR2, EHPCR2, EHPD o EHPE (vedere pag. 51), e deve essere collegata al circuito elettrico di bordo (solo 12 volt) e al controllo manuale (portatile con cavo spiralato). I seguenti elementi devono essere ordinati separatamente (vedi listino prezzi): Centralina EHPAR2, EHPBR2, EHPCR2, EHPD o EHPE; raccordi
idraulici per la pompa; tubi idraulici della lunghezza desiderata; uno o più comandi con cavo spiralato; due interruttori stop per il cilindro idraulico.
manuale (VETUS tipo MTP, vedere pag 45) è sostituita da un gruppo pompa elettro-idraulica e la ruota di governo da un joystick. Il cilindro deve essere scelto secondo il momento torcente. Per i cilindri idraulici VETUS vedere pag 45. Per il sistema di timoneria VETUS con joystick, devono essere acquistati separatamente i seguenti elementi: una centralina elettroidraulica, tipo EHPAR2 EHPBR2, EHPCR2, EHPD o EHPE; un set di raccordi idraulici per il gruppo pompa; un pannello con joystick; un cilindro idraulico ocme uno dei modelli VETUS MTC30 - MTC175; un set di raccordi
idraulici della lunghezza necessaria; un pannello con joystick di controllo e due interruttori stop per il cilindro idraulico.
TIMONERIA CON JOYSTICK EHPJSTA
Il sistema di timoniera principale di quasi tutte le nuove imbarcazioni per navigazione interna, hanno oggi un dispositivo elettro-idraulico con joystick, invece di una pompa elettro-idraulica con ruota di governo. Infatti la pompa 50
www.vetus.com
050051_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:25:52
CENTRALINE ELETTRO IDRAULICHE Una centralina VETUS (EHP) è costituita, sommariamente, da un motore elettrico, che ha il senso di rotazione reversibile, una pompa per l’olio, una valvola di non ritorno incorporata e un piccolo serbatoio per il fluido idraulico. I modelli EHPA, EHPB e EHPC sono dotati di una pompa assiale e una valvola di non ritorno con by-pass. I modelli EHPD e EHPE sono dotati, invece, di una pompa meccanica e la valvola di non ritorno e il by-pass devono essere ordinati separatamente. Il senso di rotazione della pompa viene controllato elettricamente; si può quindi spingere il flusso di olio nella direzione desiderata.
EHPAR2
Questi modelli sono adatti solo per imbarcazioni da diporto.
EHPBR2 EHPCR2
EHPD
X 148
EHPE
314
138
Le centraline VETUS EHP sono un accessorio davvero multifunzionale. Possono essere installate in combinazione con una timoneria comandata a distanza (vedere pag 50); con alzaportelloni ecc. ecc. Ci sono 5 modelli di EHP: EHPAR2 Con capacità di EHPBR2 Con capacità di EHPCR2 Con capacità di EHPD Con capacità di EHPE Con capacità di Consumo: EHPAR2 EHPBR2 EHPCR2 EHPD EHPE
12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt 12 Volt
350 cm3/min. 700 cm3/min. 950 cm3/min. 1425 cm3/min. 1900 cm3/min.
17,1 sec/100 cm3 8,5 sec/100 cm3 6,3 sec/100 cm3 4,3 sec/100 cm3 3,1 sec/100 cm3
6,5 - 12 A 7,5 - 13,5 A 10 - 15 A 16 A 22 A
I modelli EHPA, EHPB e EHPC non sono completi di raccordi. Set di raccordi per tubo da 8 mm (MTC30) e per tubo da 10 mm (MTC52 - MTC172 e OBC125 - OBC275) devono essere ordinati separatamente. I modelli EHPD e EHPE sono dotati di raccordi per tubo da 10 mm.
DETERMINAZIONE DEL TEMPO DI REAZIONE DA BANDA A BANDA DELLA TIMONERIA CON CENTRALINE EHP: In caso di pilota automatico consultare il manuale di istruzioni relativo per scegliere il tempo da banda a banda.
EHPAR2 EHPBR2 EHPCR2 EHPD EHPE
La pressione della valvola di ritegno dei modelli EHPA, EHPB e EHPC è settata a 40 bar, quella dei modelli EHPD e EHPE è settata a 70 bar. La capacità del serbatoio dei modelli EHPA, EHPB e EHPC è di 0,2 litri; quella dei modelli EHPD e EHPE è di 0,95 litri. I modelli EHPA, EHPB e EHPC sono completi di relay integrato e cablaggio, per invertire il senso di rotazione della pompa. Questo tipo di fornitura permette di risparmiare molto tempo per l’installazione e eviterà errori nella connessione. I relé AFST1512D o AFST324D per EHPD ed E devono essere ordinati separatamente.
24 Volt 24 Volt 24 Volt 24 Volt 24 Volt
5 - 6,5 5,5 - 7 5,7 - 10 9 11
A A A A A
Nella maggior parte dei casi il tempo di reazione sarà compreso fra i 7 e i 23 secondi. Nel caso di una timoneria con controllo a distanza si raccomanda un tempo di reazione compreso tra 7 e 11 secondi. - In caso di modello EHPA il tempo di reazione da banda a banda è 1,46 x 17,1 sec = 25 secondi - In caso di modello EHPB il tempo di reazione da banda a banda è 1,46 x 8 sec = 12,4 secondi Quindi il modello consigliato è il secondo: EHPB.
51
050051_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:26:23
TIMONI IN ACCIAIO INOX (AISI 316) Questi timoni VETUS hanno la pala in acciaio inossidabile. Sono realizzati in due modelli differenti. La pala è finemente lavorata e non necessita di ulteriore finitura. Ogni timone viene fornito di una barra d’accoppiamento (vedi figura) alla quale può essere connessa una timoneria idraulica. Una losca per il timone, modello HENKO deve essere ordinata a parte. La barra di accoppiamento è provvista di un secondo foro, atto a ricevere il perno di guida di una barra di emergenza della timoneria.
RUDS 4040 RUDS 5040
Le velocità indicate sono le velocità massime permesse.
Con cilindero MTC30 Con cilindero MTC 52
RUDS4040 30 Km/ora 42 Km/ora
RUDS5040 27 Km/ora 34 Km/ora
BARRA DI ACCOPPIAMENTO IN ALLUMINIO
HELM
Queste barre di accoppiamento sono disponibili per aste timone da ø 30, 40, 50 o 60 mm. Nella fornitura standard sono compresi viti e bulloni di fissaggio, per le barre da ø 30 e 40 mm, e bulloni e chiave in acciaio inox per le barre da ø 50 e 60 mm. Le barre da ø 30 e 40 mm sono provvisti di 4 punti di attacco per cilindri idraulici, che le rende adatte per la maggioranza di timonerie, fra i quali naturalmente anche i cilindri MTC30, MTC52 e MTC72. Le barre da ø 50 e 60 mm hanno 3 attacchi che le rendono perfette con i cilindri VETUS MTC125, MTC175 e MT230.
D H
Ø 30 Ø 40 56 66
D H
Ø 50 Ø 60 66 76
Da ordinare a parte, sono disponibili bulloni adatti per l’accoppiamento della barra ai cilindri dal MTC30 al MTC175 (vedere listino prezzi).
HENKOL HENKO
LOSCA DEL TIMONE ø 30 - ø 40 mm (da ordinare separatamente).
D Ø 30 Ø 30L Ø 40 Ø 40L 52
L 175 275 205 305
A 15 15 17 17
B Ø 65 Ø 65 Ø 80 Ø 80
www.vetus.com
052053_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:28:00
SISTEMI DI SOLLEVAMENTO PER SOLLEVARE IN MANIERA SEMPLICE I PORTELLI DEI VANI MOTORE, GLI ALBERI, ECC.
LA FORMULA È LA SEGUENTE: ½WxG = F S
Con questo sistema elettro-idraulico aprire un portellone pesante o reclinare l’albero diventa un gioco da ragazzi. Se necessario possono essere collegati due cilindri sulla stessa pompa, per generare ancora più forza. Il sistema è a sé stante e viene fornito con tutti i raccordi necessari ed un pannello di comando a tenuta stagna. Il sistema può essere fornito anche con comando a distanza. Le imbarcazioni a vela attualmente sono spesso dotate di piattaforme pieghevoli d’immersione. I dispositivi di sollevamento VETUS per boccaporti, tipo HYLIFT, sono particolarmente indicati per sollevare tali piattaforme.
ESEMPIO:
½ x 1300 x 90 = 117 kgf 500 Pertanto in questo caso è sufficiente un sistema HL12500A con un solo cilindro da 125 kgf. L’installazione di un sistema con cilindri richiede un kit di collegamento. Vedi listino prezzi. L’olio idraulico deve sempre essere ordinato separatamente.
Il sistema si compone di: Un cilindro in alluminio resistente all’acqua di mare con un pistone in acciaio inossidabile, una pompa elettro-idraulica, un pannello di comando a tenuta stagna, un tubo idraulico (12 metri) e tutti i raccordi necessari. Codice HL12500A HL24500A HL12500B HL24500B HL500 HL500 B
Descrizione Sistema completo Sistema completo Sistema completo Sistema completo Cilindro supplementare Cilindro supplementare
Voltaggio
Corsa
Forza di sollevamento
12 Volt 24 Volt 12 Volt 24 Volt
500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm 500 mm
125 kgf 125 kgf 320 kgf 320 kgf 125 kgf 320 kgf
Per calcolare la forza (F) necessaria si devono conoscere i seguenti dati: W = Larghezza dell’oggetto da sollevare in mm (ad esempio 1300 mm) G = Peso dell’oggetto da sollevare (ad esempio 90 kg) S = Corsa del pistone in mm F = Forza di sollevamento necessaria in kgf
MOLLE A GAS
Le molle a gas sono fornite complete di dispositivi di fissaggio.
GASSP25 GASSP30 GASSP38 GASSP44 GASSP51
Forza in N 180 135 135 180 270
Corsa S in mm 74 85 140 160 205
Lunghezza L in mm 180 220 240 280 305
HL500B
612 (125 kgf) 632 (320 kgf) 662 (125 kgf) 708 (320 kgf)
Le molle a gas VETUS sono appositamente progettate per applicazioni nautiche. Tutti i componenti principali sono realizzati in acciaio inossidabile AISI 316 o materiale plastico. La speciale tenuta stagna evita fughe di gas e garantisce una lunga durata. In fase di montaggio assicurarsi che lo snodo del pistone sia rivolto verso il basso. Le molle a gas vi permettono, per esempio, di aprire agevolmente un boccaporto pesante.
Tipo
HL500A
Lunghezza L+S in mm 254 305 380 440 510
Per poter calcolare il peso massimo sollevabile in N, per esempio di un boccaporto, sono necessari i seguenti dati: W = Larghezza dell’oggetto da sollevare in mm G = Peso dell’oggetto da sollevare in N S = Corsa del pistone in mm F = Forza della molla a gas in N
EFFETTUATE IL SEGUENTE CALCOLO:
½WxG = F S
ESEMPIO:
Un boccaporto pesa: 11,2 kg (110N). Il boccaporto è largo 600 mm: una molla a gas GASSP44 permette di sollevare un boccaporto del peso (G) di 96 N. (½ x 600 x G = 180 G = 96 N) 160 Pertanto dovrete effettuare l’apertura con una forza pari a 110 - 96 = 14N ( 1,4 kg ). Con due molle a gas GASSP38 è possibile sollevare un boccaporto del peso (G) di 126 N. (½ x 600 x G = 2 x 135 G = 126 N) 140 In questo caso dovrete effettuare l’apertura imprimendo una forza pari a 126 - 110 = 16 N (1,6 kg).
GASSP
53
052053_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:27:41
TERGICRISTALLI CON ESTREMITÀ DELL’ASSE CONICA O ZIGRINATA (DIN) I tergicristalli per imbarcazioni VETUS sono di classe decisamente superiore. Essi soddisfano ampiamente tutti i requisiti che si possono richiedere per dei tergicristalli moderni ed efficienti. I tergicristalli sono dotati di un motore potente ed una trasmissione elicoidale. L’angolo di rotazione del motore del tergicristallo può essere regolato in 8 posizioni, in modo da poter determinare una superficie di pulitura ottimale per cristalli di ogni forma e dimensione. Novità: motore per tergicristallo VETUS con estremità dell’asse conica e zigrinata. Questa conformazione dell’estremità dell’asse facilita e migliora il fissaggio del braccio del tergicristallo sull’albero, eliminando ogni possibile gioco e prolungando, così, la durata di entrambi. Le altre caratteristiche del motore sono: • Molto silenzioso. • Possibilità di impostazione di 8 angoli di rotazione, da 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 o 110° ( impostazione standard su 110°). • Disponibile in versione per 12 o 24 Volt. • Potenza: 30 Watt. • Ritorno automatico. • 2 velocità. • Asse uscente in acciaio inossidabile. • Indicato per incassi da 3 a 13 mm (versione da 25 mm) o da 3 a 38 mm ( versione da 51 mm). • Disponibile con estremità dell’asse zigrinata cilindrica (72 costole) o zigrinata conica ( DIN72873 ) per inserimento del braccio del tergicristalli. • Colore: RAL 7035. In fase di ordine è necessario indicare il voltaggio, lo spessore dell’incasso e la forma dell’estremità dell’asse (vedi disegni allegati). I bracci dei tergicristalli e le spazzole devono essere ordinati separatamente.
RW
DIN
Opzioni: • dispositivo a pressione per spruzzo • interruttore a tre posizioni • coperchio in plastica • pannello di comando
Fra le combinazioni seguenti si possono trovare le corrette angolazioni adatte a quasi tutte le finestre. Braccio singolo regolabile da 280 mm a 366 mm L: 305 L: 410 L: 508 α° Min. Max. Min. Max. Min. Max. A: 280 366 280 366 280 366 40 B: 120 201 70 151 24 105 C: 296 355 332 391 365 424 A: 280 366 280 366 280 366 50 B: 116 193 68 146 24 102 C: 366 438 410 483 451 524 A: 280 366 280 366 280 366 60 B: 110 185 65 139 23 97 C: 433 519 485 571 534 620 A: 280 366 280 366 280 366 70 B: 104 175 61 132 21 92 C: 496 595 556 655 613 711 A: 280 366 280 366 280 366 80 B: 98 164 57 123 20 86 C: 556 667 624 734 686 797 A: 280 366 280 366 280 366 90 B: 90 151 53 114 18 79 C: 612 733 686 808 755 877 A: 280 366 280 366 280 350 100 B: 82 137 48 103 17 62 C: 663 794 743 875 818 925 A: 280 366 280 366 280 318 110 B: 73 122 43 92 15 37 C: 709 849 795 935 875 937
54
Braccio singolo regolabile da 395 mm a 481 mm L: 305 L: 410 L: 508 α° Min. Max. Min. Max. Min. Max. A: 395 481 395 481 395 481 40 B: 228 309 179 259 132 213 C: 375 433 410 469 444 503 A: 395 481 395 481 395 481 50 B: 220 298 172 250 128 206 C: 463 535 507 580 549 621 A: 395 481 395 481 395 481 60 B: 210 284 165 239 122 197 C: 548 634 600 686 649 735 A: 395 481 395 481 395 481 70 B: 199 269 156 226 116 186 C: 628 727 688 787 745 843 A: 395 481 395 481 395 437 80 B: 186 252 146 211 108 140 C: 704 814 771 882 834 888 A: 395 481 395 481 90 B: 171 232 134 195 C: 774 896 849 970 A: 395 481 395 434 100 B: 156 211 122 147 C: 839 971 919 979 A: 395 481 395 110 B: 139 188 109 C: 897 1038 983
Braccio singolo regolabile da 473 mm a 559 mm L: 305 L: 410 L: 508 α° Min. Max. Min. Max. Min. Max. A: 473 559 473 559 473 559 40 B: 301 382 252 333 206 287 C: 428 487 464 523 497 556 A: 473 559 473 559 473 559 50 B: 290 368 243 321 198 276 C: 529 601 573 646 614 687 A: 473 559 473 559 473 559 60 B: 278 352 232 307 190 264 C: 626 712 678 764 727 813 A: 473 559 473 559 473 500 70 B: 263 333 220 290 179 202 C: 718 816 778 876 834 865 A: 473 559 473 542 80 B: 246 311 205 258 C: 804 915 872 960 A: 473 559 473 482 90 B: 227 287 190 196 C: 885 1006 959 972 A: 473 559 100 B: 206 261 C: 958 1090 A: 473 530 110 B: 184 217 C: 1025 1118
www.vetus.com
054055_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 12:02:02
TERGICRISTALLI TAPPO IN PLASTICA PER IL MOTORE DEL TERGICRISTALLO VETUS TIPO RW E DIN
L’installazione del tappo in plastica riduce di 3 mm lo spessore massimo della paratia. Applicando il braccio tipo AD lo spessore massimo della paratia è ridotto di 6 mm e di 3 mm con il braccio tipo SSAD.
RWCG
Fra le combinazioni seguenti si possono trovare le corrette angolazioni adatte a quasi tutte le finestre. Braccio doppio, regolabile da 308 mm a 393 mm 45+ L: 305 L: 410 L: 508 α° Min. Max. Min. Max. Min. Max. A: 308 393 308 393 308 393 40 B: 182 262 129 209 80 160 C: 211 269 211 269 211 269 A: 308 393 308 393 308 393 50 B: 172 249 119 196 70 147 C: 260 332 260 332 260 332 A: 308 393 308 393 308 393 60 B: 159 233 107 180 58 131 C: 308 393 308 393 308 393 A: 308 393 308 393 308 393 70 B: 145 214 92 162 43 113 C: 353 451 353 451 353 451 A: 308 393 308 393 308 393 80 B: 128 194 76 141 27 92 C: 396 505 396 505 396 505 A: 308 393 308 393 308 389 90 B: 110 170 58 118 9 66 C: 436 556 436 556 436 550 A: 308 393 308 393 325 350 100 B: 90 145 38 93 0 16 C: 472 602 472 602 498 536 A: 308 393 308 393 110 B: 69 118 17 65 C: 505 644 505 644 Braccio doppio, regolabile da 386 mm a 471 mm 45+ L: 305 L: 410 L: 508 α° Min. Max. Min. Max. Min. Max. A: 386 471 386 471 386 471 40 B: 255 335 203 283 154 234 C: 264 322 264 322 264 322 A: 386 471 386 471 386 471 50 B: 242 319 190 267 141 218 C: 326 398 326 398 326 398 A: 386 471 386 471 386 471 60 B: 227 300 174 248 125 199 C: 386 471 386 471 386 471 A: 386 471 386 471 386 471 70 B: 209 278 156 226 107 177 C: 443 540 443 540 443 540 A: 386 471 386 471 386 437 80 B: 188 253 136 201 87 126 C: 496 606 496 606 496 562 A: 386 471 386 471 386 389 90 B: 165 226 113 173 64 66 C: 546 666 546 666 546 550 A: 386 471 386 434 100 B: 141 195 88 119 C: 591 722 591 665 A: 386 471 386 394 110 B: 114 163 61 66 C: 632 772 632 645
Angolazione delle varie combinazioni braccio-spazzola Prima di scegliere quale braccio ordinare con quale spazzola, è bene verificare che il raggio di pulitura desiderato possa essere effettivamente raggiunto senza sovraccaricare il motorino RW e DIN. Il risultato della somma: lunghezza della spazzola x lunghezza del braccio (A) x gradi dell’angolo raggiunto, non deve superare questa cifra: 17.800.000. Lunghezza della spazzola 410 mm, Lunghezza del braccio 366 mm Angolo raggiunto 120° 410 x 366 x 120 = 18,007,200 Questo significa che questa combinazione non è permessa.
Spazzola installata sull’attacco inferiore del braccio
Spazzola installata sull’attacco superiore del braccio
Braccio doppio, regolabile L: 305 α° Min. Max. A: 308 393 40 B: 92 172 C: 211 269 A: 308 393 50 B: 82 159 C: 260 332 A: 308 393 60 B: 69 143 C: 308 393 A: 308 393 70 B: 55 124 C: 353 451 A: 308 393 80 B: 38 104 C: 396 505 A: 308 393 90 B: 20 80 C: 436 556 A: 308 393 100 B: 0 55 C: 472 602 A: 345 393 110 B: 0 28 C: 565 644
da 308 a 393 mm 45 L: 410 L: 508 Min. Max. Min. Max. 308 393 318 393 39 119 0 70 211 269 218 269 308 393 330 393 29 106 0 57 260 332 279 332 308 393 345 393 17 90 0 41 308 393 345 393 308 393 365 393 2 72 0 23 353 451 419 451 326 393 390 393 0 51 0 2 419 505 501 505 354 393 0 28 501 556 389 393 0 3 596 602
Braccio doppio, regolabile L: 305 α° Min. Max. A: 386 471 40 B: 165 245 C: 264 322 A: 386 471 50 B: 152 229 C: 326 398 A: 386 471 60 B: 137 210 C: 386 471 A: 386 471 70 B: 119 188 C: 443 540 A: 386 471 80 B: 98 163 C: 496 606 A: 386 471 90 B: 75 136 C: 546 666 A: 386 471 100 B: 51 105 C: 591 722 A: 386 471 110 B: 24 73 C: 632 772
da 386 a 471 mm 45 L: 410 L: 508 Min. Max. Min. Max. 386 471 386 471 113 193 64 144 264 322 264 322 386 471 386 471 100 177 51 128 326 398 326 398 386 471 386 471 84 158 35 109 386 471 386 471 386 471 386 471 66 136 17 87 443 540 443 540 386 471 390 437 46 111 0 36 496 606 501 562 386 471 23 83 546 666 389 434 0 29 596 665
55
054055_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:51:24
TERGICRISTALLI I bracci regolabili sono disponibili nelle seguenti misure: S: L: X:
Le spazzole sono disponibili in varie dimensioni. La parte metallica delle spazzole è realizzata in acciaio inossidabile, sia anodizzato che lucidato nero. Le dimensioni sono: 305 mm, 410 mm o 508 mm. Queste spazzole possono essere ordinate separatamente e sono compatibili con la maggior parte dei bracci sul mercato, che abbiano misure 7,2 x 2,5 mm.
WBS
da 280 mm a 366 mm da 395 mm a 481 mm da 473 mm a 559 mm
I bracci doppi regolabili sono disponibili nelle seguenti misure: D: da 308 mm a 393 mm DX: da 386 mm a 471 mm Le spazzole possono essere fissate in due differenti posizioni sui bracci doppi, in modo che la superficie lavabile possa essere adeguata. La distanza dal centro al centro dei bracci doppi è di 45 cm. I bracci tergicristalli tipo RWA ed SSA sono adatti per i motori per tergicristalli VETUS tipo RW, mentre i bracci tipo DIN sono adatti per i motori per tergicristalli tipo DIN.
WBB
Tutti questi bracci sono adatti per spazzole con attacco da 7,2 x 2,5 mm.
BRACCI TERGICRISTALLI IN ACCIAIO INOSSIDABILE
La parte metallica di questi bracci è realizzata in acciaio inox (AISI316) anodizzato e i componenti di colore nero sono realizzati in materiale sintetico di alta qualità.
56
Per imbarcazioni usate lungamente in acque salate consigliamo i nostri bracci realizzati interamente in acciaio inossidabile (AISI316).
RWA
SSA
Con connessione dritta
Con connessione dritta
DINP
DINS
Con connessione DIN
Con connessione DIN
S
S
L
L
X
X
D
D
DX
X
www.vetus.com
056057_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:56:47
PANNELLO DI CONTROLLO PER TERGICRISTALLI W PANEL
Il pannello è fornito completo dei seguenti componenti: 1 unità di controllo, 5 interruttori per tergicristallo, 1 interruttore combinato per tergicristallo e lavavetri, il pannello predisposto per 6 interruttori e due piastrine cieche. Il pannello è già cablato. L’unità di controllo è dotata di protezione per sovraccarico. Dati tecnici: Voltaggio: 12 e 24 volt c.c. Consumo, stand-by: circa 10 mA Potenza massima del motorino: 120 W Fusibili interni: 10A per ogni motorino, 5A per pompa lavavetri o valvola solenoide Dimensioni: Pannello di controllo: 160 x 90 x 60 mm
In caso di tergicristalli multipli questo pannello di controllo VETUS permette a tutti i motori (per un massimo di 5) di girare in modo sincronizzato sia ad alta che a bassa velocità. Ogni tergicristallo è azionato individualmente e quindi è possibile scegliere quale motorino utilizzare. I motorini connessi devono avere due velocità e il ritorno automatico. Il pannello ha anche un interruttore con per le seguenti funzioni: • Lavaggio cristalli • Selezione velocità e intervallo ritardato
Accessori Si possono connettere all’unità fino a 3 sensori pioggia VETUS MC-100-S. La funzione di sensore della pioggia viene attivata usando l’interruttore fornito. Con un sensore è possibile attivare simultaneamente tutti e cinque MARB0 i tergi. In alternativa, il sensore 1 attiva un motorino, il sensore 2 attiva tre motorini, il sensore 3 attiva 1 motorino. Il kit di sensore pioggia è composto da un sensore e un pannello di comando.
MARB02
Premendo il pulsante da un lato si attiverà la funzione di lavaggio per tutti i tergicristalli in funzione. Premendo il pulsante dal lato opposto si selezioneranno le due velocità o i 5 intervalli per tutti i tergicristalli in funzione. Una spia sul pannello indica l’intervallo selezionato. Oltre al pannello di comando per tergicristalli, tipo WPANEL, indicato per attivare 5 tergicristalli diversi, VETUS ha progettato un pannello per imbarcazioni più piccole, in grado di comandare 3 tergicristalli, codice RWPANEL2. I dati tecnici principali sono: • Adatto per comandare 1, 2 o 3 tergicristalli, tutti dotati di interruttore proprio. • Possibilità di impostazione di 2 velocità • Possibilità di impostazione di 5 intervalli • Il pannello prevede anche un selettore per la funzione tergicristalli/lavavetri • Tutti e tre i tergicristalli funzionano in modo sincrono; ossia funzionano tutti alla stessa velocità e con lo stesso intervallo • Tutti i tergicristalli tornano automaticamente nella posizione di riposo • Il pannello è adatto ad impianti di bordo a 12 e a 24 Volt • Il pannello permette il collegamento di uno o più (max. 3) sensori per la pioggia (MARBO2) per l’accensione automatica dei tergicristalli • Dimensioni del pannello di comando: 85 x 85 mm.
RW PANEL2
Quando sono installati due o tre tergicristalli, questo pannello assicura che si muovano in sincronia a velocità normale e con tre posizioni intervallate. Questo pannello può comandare due o tre tergicristalli, compresa la funzione di lavaggio vetri, senza bisogno di pulsanti aggiuntivi. I motorini connessi devono avere uno o due velocità e il ritorno automatico. I modelli VETUS RWS e HDW possono essere connessi. Il pannello è adatto per 12 o 24 volt e per motorini tergicristallo con un consumo fino a 10 A massimo ed è, comunque, protetto contro sovraccarico. Dimensioni: 94 x 94 x 15 mm di altezza con uno spessore montato di 30 mm.
RW PANEL 57
056057_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 16:56:36
TERGICRISTALLI ORW PER PICCOLE IMBARCAZIONI Questo tergicristallo VETUS, modello ORW:12BL, è disponibile soltanto come gruppo completo: motore tergicristallo, braccio e spazzola. Dati tecnici: - 12 Volt C.C. - Consumo massimo: 2A - Lunghezza albero: 63,5 mm - Adatto per paratie fino a 20 mm - Singola velocità - Ritorno automatico - Angolo standard 110°, regolabile a 80° - Rumore minimo - Braccio regolabile fra 280 e 366 mm - Lunghezza della spazzola, tipo ORW:12BL: 305 mm
Angolo standard 110°, regolabile a 80°
ORW12SET
CHIAROVISORI Il disco di vetro temperato raggiunge la velocità massima di rotazione in soli 25 secondi. Grazie alla forza centrifuga sviluppata, pioggia, neve ed eventuali spruzzi d’acqua vengono eliminati istantaneamente. Anche il sale ed il fango non provocano più rigature, il che contribuisce ad una visibilità ottimale. Disponibile in due misure a 12 e 24 V C.A. Modello 300 e modello 350: 12 Volt max. 2,7 A (24 Volt max 1,4A). Questi chiarovisori possono essere forniti, a richiesta, con un elemento riscaldante.
SLR
Tipo 300 Tipo 350
58
ØA 275 326
ØB 250 300
ØC 300 350
www.vetus.com
058059_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:30:41
TERGICRISTALLI (MOLTO ROBUSTI) HDMC
TERGICRISTALLI CON BRACCIO E SPAZZOLA IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI316)
I tergicristalli (SHDA) adatti al motore tergi HDMC sono forniti, standard, in acciaio inox (AISI 316). Sono disponibili in lunghezze di 508 o 762 mm. La spazzola tergi relativa (modello WB) ha una lunghezza di 660 mm.
HDMC:
HDMC
- estremamente silenzioso - disponibile a 12 o 24 V c.c. - potenza: 75 Watt - l’angolo del tergicristallo è regolabile fra 62° e 92° - autoregolato - doppia velocità - adatto per pareti con spessore fino a 70 mm - peso senza spazzole 2,5 kg - Il tergicristalli VETUS modello HDMC è completamente intercambiabile con i precedenti modelli HDM, HDMA e HDMB - Tutte le parti visibili sono realizzate in acciaio inox.
WBB66
Questo tergicristallo dispone di un interruttore automatico che ferma il motorino elettrico in caso di surriscaldamento.
BRACCI E SPAZZOLA
- sistema parallelo - bracci e spazzola sono in acciaio verniciati di nero (per prevenire i riflessi) (Tipo SHDA 500) - lunghezza dei bracci: 508 mm e 762 mm (Tipo SHDA 760) - lunghezza della spazzola: 660 mm - acciaio inossidabile lucidato - WBB66: acciaio inox, nere
L’angolo del tergicristallo è regolabile fra 62° and 92°, in virtù di ciò la superficie pulibile può essere determinata per ciascun tipo di finestra. Tutti i componenti di questi tergicristalli sono fatti in materiale anti-corrosione, che assicura una lunga durata senza necessità di manutenzione.
Tabella della superficie pulibile.
SHDA500
SHDA760 WBS66
LAVAVETRI ADATTO
PER TUTTI I MODELLI DI TERGICRISTALLI VETUS • disponibile a 12 o 24 Volt C.C. • facile da montare • completo di tubo, valvola solenoide (12 o 24 Volt C.C.), codulo, interruttore per solenoide, ugelli spray e raccordi passaparatia.
α
HDS
α
α 62º - 92º
A: 508
B: 105 - 23
D: 838
C: 523 - 731
A: 762
B: 323 - 199
D: 1092
C: 785 - 1096
INTERRUTTORE PER MOTORI TERGI A TRE POSIZIONI (OFF, 1, 2) Modello HDMSW, per motorini a due velocità. Adatto per modelli RWS e HDM, non adatto per modello ORW.
HDMSW
Corrente massima di commutazione: 20A Dimensioni: 19 x 10 x 15 mm
HDMSW2 59
058059_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 12:13:18
SEDILI DI GUIDA Tutti i componenti dei sedili di guida illustrati in questa pagina sono realizzate in materiale resistente all’acqua, come alluminio e plastica altamente trattata. I rivestimenti sono realizzati in vinile di alta qualità, resistente anche agli agenti atmosferici. I supporti per i sedili e per i tavoli devono essere ordinati separatamente.
CAPTSEAT2
ADMSEAT
COMMSEAT4
CAPTAIN
ADMIRAL
COMMODORE
Il corpo di questo sedile è realizzato in materiale sintetico e viene venduto ad un prezzo veramente interessante. I cuscini, rimuovibili, sono compresi nel prezzo.
Questo sedile, con design ergonomico, ha un cuscino di spessore notevole, che faciliterà le manovre più difficili da eseguire in posizione eretta.
La dimensione di questo sedile può essere definita “capiente”. I bracci sono inclusi.
BASI PER SEDILI
Tutte le basi qui descritte sono fornite di guida scorrevole e girevole. Il tubo è realizzato in alluminio anodizzato. Guida scorrevole regolabile di 24 cm. La base e l’anello intermedio sono realizzate in materiale sintetico altamente resistente.
SUPPORTO DEL SEDILE REGOLABILE DOTATO DI CILINDRO A GAS
Di costruzione robusta. Regolabile tra 43 e 58 cm. Diametro del tubo: 100 mm. Base: 352 x 295 mm. ovale.
BASE 4358
BASE PER SEDILE FISSA
Disponibile nelle seguenti altezze: 40, 50, 60 o 70 cm. Diametro del tubo: 80 mm. Diametro della base: 300 mm.
BASE PER SEDILE REGOLABILE
Disponibile delle seguenti altezze: Da 35 a 70 cm. Questa versione richiede spazio sotto il pavimento. Da 38 a 43 cm. Diametro della base: 300 mm.
BASE PER SEDILE REGOLABILE A GAS
Regolabile da 44 a 55 cm. Diametro della base: 300 mm.
BASI PER TAVOLI REGOLABILI
Completi di Kit per l’attacco. Regolabile fra 36 e 69 cm. Diametro base: 300 mm Questa versione richiede spazio sotto il pavimento.
BASE 40 BASE 50
60
BASE 60
BASE 3470
BASE 70
BASE 3853
BASE 4455
BASE 3669
www.vetus.com
060061_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 16:32:25
SEDILI DI GUIDA Con questa serie di sedili di guida la VETUS ha creato un prodotto di alta qualità. Lo splendido design ha conciliato il confort e la solidità necessaria.
PRESW
CARW
ATLW
CARB
ATLB
PRESIDENT
CARIBBEAN
ATLANTIC
I braccioli sono regolabili in altezza.
La seduta è regolabile in altezza e lo schienale è regolabile da 94 a 63 gradi. I braccioli sono regolabili in altezza.
Un sedile davvero confortevole e proporzionato. Sia la seduta che lo schienale (da 94 a 63 gradi) sono regolabili. Anche i braccioli sono regolabili in altezza.
Il rivestimento in vinile di tutti i sedili descritti in questa pagina può essere fornito in colore bianco o blu navy.
POGGIAPIEDI REGOLABILE E GIREVOLE Adatto a tutte le basi per sedili VETUS.
RESTU
Sedili di guida
Captain
Admiral
Commodore
President
Caribbean
Atlantic
dimensioni in mm A B C D
110 530 520 540
160 520 640 580
100 450 560 650
200 800 650 680
130 810 520 600
150 870 560 640
BASI TAVOLI RIMOVIBILI MODELLO TCR60
Le basi tavolo tendono sempre a dondolare, a causa del gioco che ci può essere fra corpo in alluminio e piastra di base e, in caso di base regolabile, deve sempre essere fatto un foro nel pavimento. La base VETUS modello TCR60 non presenta questi inconvenienti: grazie ad una costruzione speciale il tavolo rimarrà immobile senza nessun tipo di movimento e non ci sarà bisogno di forare il pavimento. La base TCR60 ha una base realizzata in acciaio inossidabile, altezza 11 mm e diametro 150 mm, con 5 fori per il fissaggio. La struttura è realizzata in alluminio anodizzato con lunghezza 60 cm e ha un sistema di fissaggio interno in acciaio inossidabile. La parte superiore è completa di flangia in materiale sintetico. Se necessario, la struttura può essere tagliata alla misura desiderata.
TCR60
Tutte le basi descritte in queste pagine, ad eccezione della TCR60, possono esere fornite con la base e l’anello intermedio realizzato con cromatura anodizzata e lucida.
61
060061_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:56:56
ELETTRONICA ED ENERGIA UTENZE A 230 VOLT
PANNELLO DI COMANDO
INTERRUTTORE AUTOMATICO
PANNELLO DI COMANDO
Aziona il generatore, l’impianto di banchina o l’inverter per i consumi a 230 volt.
COMBI COMBI-γ Converte la corrente alternata a 230 Volt in corrente continua a 12 o 24 Volt, è in grado di caricare 2 batterie o sistemi di batterie e controlla la corrente di carica in caso di collegamento ad un caricabatterie fotovoltaico.
CARICABATTERIA Consumi a 230 volt.
IVPS
BC
PANNELLO SICUREZZA ALIMENTAZIONE BANCHINA
BATTERIA DI ACCENSIONE
Ingresso per corrente da terra o generatore
BC PANEL
GENERATORE
ALTERNATORE DEL MOTORE DI PROPULSIONE
Produce 230 o 115 volt c.a.
PANNELLO SOLARE
A
ENTRATA DALLA BANCHINA
IV PANEL
SEPARATORE DI CARICA Per caricare separatamente fino a 3 banchi di batterie.
PANNELLO DI COMANDO
IV SL INVERTER
CARICABATTERIE FOTOVOLTAICO
Converte a 230 volt c.a. da 12 o 24 volt d.c.
carica una batteria (sistema di batterie) con l’ausilio di un pannello solare.
L d l V a è b r m s i s d
S BS125
INDICATORE/CONTROLLO BATTERIE Per caricare separatamente fino a 3 banchi di batterie (o 3 batterie), completo di indicatore di voltaggio batterie e di uscite per i servizi che possono essere accesi o spenti. Questi servizi verranno automaticamente disconnessi non appena le batterie diventano troppo scariche.
BC PANEL PANNELLO DI COMANDO
BCS PANNELLO DI COMANDO
BW
ALTERNATORE DEL MOTORE DI PROPULSIONE 62
CARICABATTERIA/SEPARATORE BATTERIE Con questo caricabatteria con integrato un separatore, si possono caricare fino a tre (pacchi di) batterie tramite l’alternatore del motore o l’impianto di banchina. Non è necessario un separatore batterie esterno, dato che questo è uno strumento combinato.
ALTERNATORE DEL MOTORE DI PROPULSIONE
www.vetus.com
062063_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:02:51
P “ E M
ACCESSORI PER BATTERIE MARINE Questo famoso scambiabatterie VETUS è un componente multifunzione. Nel senso tecnico è un robusto interruttore di serie. Dalla posizione “zero” (=OFF), le seguenti batterie possono essere collegate secondo il seguente schema di collegamento: batteria nr. 1, entrambe le batterie, batteria nr. 2. L’interruttore abilita l’utilizzo e la ricarica delle batterie, sia individualmente che in connessione parallela. Dimensioni : 135x135x75 mm. Capacità á 6-12-24 e 32 Volt: Continua : 175 A – alternata 300°
un motore – due batterie
E
O
due motori - due batterie
ACCUSCH APPROVAZIONE KEMA E LABORATORI SOTTOSCRITTI
Lo scambiabatterie è dotato di un pulsante rosso che una volta posizionato, deve essere sbloccato per poter cambiare posizione. Questo metodo scoraggia l’uso sproporzionato dell’apparecchio. Se viene installato uno scambiabatterie VETUS c’è sempre la possibilità di scegliere quale batteria (o batterie) alimenterà quale servizio (o servizi). Normalmente una delle due batterie è utilizzata per azionare il motore. Se la batteria è quasi scarica, però, l’altra batteria viene chiamata in suo aiuto. In questi casi lo scambiabatterie VETUS risulterà utilissimo. E’ possibile, anche, utilizzare entrambe le batterie per il motore di avviamento, in questo caso il pulsante dovrà essere posizionato su “BOTH”. E’ possibile, inoltre, selezionare la batteria richiesta anche mentre il motore è avviato (basta non passare dalla posizione OFF). Usando uno scambiabatterie VETUS sia la batteria per l’avviamento che quella per l’uso dei servizi possono essere caricate e usate a piacimento.
STACCABATTERIE PRINCIPALE
due motori - due batterie di avviamento una batteria domestica - due interruttori di selezione
INTERRUTTORE PRINCIPALE E DI EMERGENZA A DISTANZA
250 600
Vedi pag. 21.
75
100
BPMAIN
BATSW
INDICATORE DI CONSUMO ENERGIA
Può essere inserito sul cavo del positivo o del negativo. Due posizioni: “on” e “off”. Nella posizione “off” la chiave può essere tolta. E’ previsto con 2 connettori M10. Modello 600. Impermeabili secondo IP67. Non possono essere tolti.
Vedi pag. 147.
Disponibili 4 modelli: Tipo Voltaggio continuo massimo Capacità - Uso continuo - Spunto per 3 minuti - Spunto per 5 secondi
75 max. 24 V
100 max. 24 V
250 max. 24 V
600 max. 24 V
75 A
100 A
250 A
350A
500 A
2500 A
450 A 800 A 3500 A 63
062063_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:03:16
ACCESSORI PER BATTERIE MARINE PORTAFUSIBILI
Adatto per fusibili VETUS da 40-50-63-80-100125-160-200-250-300-355-425 e 500 Amp. I fusibili utilizzabili sono i cosiddetti “ritardati”. Sono incapsulati in vetro, in modo da prevenire il fuoco. Suggeriamo di utilizzare il portafusibile anche per lo stoccaggio dei fusibili di riserva. Il portafusibile viene fornito con un coperchio di protezione.
FUSIBILE
40-50-63-80-100-125-160-200-250300-355-425 e 500 Amp.
ZEHC100 ZE
PANNELLO SICUREZZA ALIMENTAZIONE BANCHINA Nel collegamento alla rete di alimentazione elettrica a 230 V sulla banchina del porto è importante non superare la corrente massima ammessa, altrimenti scatta il fusibile (automatico) di sovraccarico, lasciandovi senza corrente. Nella maggior parte dei casi deve intervenire il capitano del porto per reinserire il fusibile, ma questi non è sempre disponibile ad intervenire subito ed, alle volte, applica addirittura una sanzione. Il Vetus “Shore Power Protector” previene simili seccature segnalandovi tempestivamente un sovraccarico, o sezionando l’alimentazione, prima ancora che intervenga il fusibile in banchina, in caso di forte sovraccarico. A differenza dei prodotti della concorrenza, il Vetus “Shore Power Protector” vi permette di utilizzare senza problemi apparecchi con un elevato consumo iniziale di corrente (come il frigorifero e l’aria condizionata).
Specifiche: Voltaggio d’ingresso: tra 195 e 253 Volt C.A. / 50 – 60Hz. Consumo di corrente: nominale 5 Watt. Corrente di disattivazione: massimo 16A Capacità di disattivazione: - massimo 3680 VA (carichi ohm e carichi induttivi deboli) - massimo 1500 VA (carichi induttivi con cos phi < 0,4) Lettura: display LCD. Funzionamento: entro i limiti delle caratteristiche B- o C- di un fusibile automatico. Intervallo di temperatura: da 0˚C a 40˚C.
SPP230
CAVI BATTERIA
- Guaina esterna in gomma- neoprene resistente a temperature comprese tra -20 e +85°C. (6 mm2 PVC) - Guaina isolante nera per la corrente continua (CE) - Estremamente flessibili (raggio minimo di curvatura inferiore a 6 volte il diametro del cavo). - Disponibili in sezioni da 6, 10, 35, 50, 70, 95, 120 o 150 mm2 - Lunghezza del cavo per ciascun rotolo: 10 metri
RACCORDI CONICI PER BATTERIE
per cavi da 16 a 35 mm2 di sezione per cavi da 50 a 95 mm2 di sezione Con bullone M10 , per terminale cavo 150 mm2.
BATC
CONTENITORI PER BATTERIE
Per batterie da 55 Ah, 70 Ah, 108 Ah o 108 AhM.
Set di due pezzi. Per le sezioni dei cavi vedere listino.
BATBOX
BATCC
BATT 64
TERMINALI PER CAVO BATTERIA
www.vetus.com
064065_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 12:21:14
BATTERIE MARINE SENZA MANUTENZIONE TIPO AL PIOMBO-CALCIO 143 Ah 225 Ah
108 Ah
120 Ah 200 Ah
90 Ah
165 Ah 70 Ah
55 Ah
Tutte le batterie marine VETUS sono espressamente studiate per la nautica da diporto, che richiede prestazioni ben diverse da quelle delle altre applicazioni. Un’imbarcazione da diporto, per esempio, rimane ferma per diversi mesi durante il periodo invernale, senza che le batterie vengano ricaricate. Pertanto, un’autoscarica ridotta delle batterie, specialmente nei mesi invernali, è estremamente importante. Contrariamente alle batterie per automobile, le batterie marine sono soggette a frequenti cicli di scarica profonda (per illuminazione, pompe, ventilazione, ecc.) senza che il motore sia in funzione. Perciò le batterie marine devono essere in grado di sopportare carichi maggiori assicurando ugualmente l’accensione del motore, anche dopo una scarica profonda.
RABBOCCARE NON SERVE PIÙ
Le batterie VETUS vengono fornite con una quantità di elettrolito sufficiente per tutta la loro durata in vita. Per questo le batterie sono completamente stagne, fatta eccezione di una piccola apertura di sfiato (valvola di sicurezza).
LA MANUTENZIONE É SUPERFLUA
Oltre a non dovere più rabboccare la batteria è superfluo anche pulire i poli. Una batteria VETUS potete installarla e dimenticarvela. Per ricaricarla potete usare un normale caricabatterie o una dinamo.
USO UNIVERSALE
Spesso gli impianti elettrici a bordo (luci e avviamento) sono separati, e fino ad ora era necessario usare due diversi tipi di batterie. Il grande inconveniente di questo sistema è che la batteria dell’avviamento viene usata troppo poco e quindi si consuma relativamente più in fretta, mentre la batteria che alimenta l’illuminazione si logora anch’essa prematuramente perchè sollecitata più a lungo. Per questo è senz’altro preferibile l’applicazione di batterie capaci di sopportare numerosi cicli di carica/scarica e comunque in grado di fornire un forte amperaggio per l’avviamento. Le batterie VETUS sono batterie di questo tipo! Per aumentare ulteriormente la vita, già lunga, delle batterie VETUS consigliamo di usare alternativamente le due batterie, ovviamente con l’aiuto di uno scambiabatterie VETUS.
L’AUTOSCARICA É MINIMA
L’autoscarica della batteria è solo del 3% circa al mese, rispetto al 15% delle batterie convenzionali. Il grosso vantaggio è che anche dopo essere rimasta inutilizzata per 10 mesi, una batteria VETUS dispone ancora di sufficiente capacità per avviare il vostro motore. Inoltre, grazie al fatto che, anche in stato di semicarica, le batterie VETUS sono in grado di resistere ad una temperatura di - 30°C, il controllo della carica e la ricarica invernali diventano superflui.
monati
I POLI DELLA BATTERIA
Tutte le batterie vengono fornite di serie con un singolo polo conico positivo ed uno negativo (SAE), tranne i modelli BAT12070M e BAT12108M che sono dotati di doppi poli. Questi doppi poli positivi e negativi hanno le seguenti caratteristiche: due poli conici standard, uno negativo ed uno positivo, ciascuno affiancato da un polo dotato di filettatura esterna (5/16 UNC ) e dadi ad alette.
PRONTE ALL’USO
Le batterie VETUS vengono riempite, caricate e attivate prima della consegna, quindi per usarle basta rimuovere l’imballaggio e posizionarle!
BATTERIE VETUS TIPO PIOMBO-CALCIO PIOMBO-CALCIO
Questa indicazione si riferisce al materiale che costituisce le piastre. L’aggiunta di calcio, anziché antimonio, al piombo, rende minimo il consumo di acqua, mantenendo elevata la scorta di elettrolito e rendendo superfluo il rabbocco della batteria durante tutta la sua vita.
STATO DELLA CARICA
Un visore situato nella parte superiore della batteria mostra chiaramente lo stato di carica della stessa.
LUNGA DURATA
Grazie alla struttura speciale delle piastre (griglie fucinate anziché piastre colate), alla loro composizione (piombo-calcio anziché piombo-antimonio), ed alla maniera in cui queste sono “impilate” e disposte, la durata di una batteria VETUS del tipo piombo-calcio, è eccezionale.
BATTERIE VETUS TIPO PIOMBO-CALCIO:
- sono pronte all’uso - hanno una lunga durata - hanno un’autoscarica minima - non richiedono manutenzione - sono indicate per una vasta gamma di applicazioni - sono dotate di maniglia per il trasporto
BATTERIE VETUS TIPO PIOMBO-CALCIO Capacità (Ah)
55
70
70M
90
108
108M
120
143
165
200
225
Tensione
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
Potenza all’accensione a freddo (CCA)
525
650
480
660
735
570
780
970
1000
1060
1060
Capacità di riserva (a 25 Amp) in minuti
90
110
115
170
180
180
230
300
320
430
440
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) in cm
24,4 x 17,5 x 17,5
27,9 x 17,5 x 17,5
27,5 x 17,5 x 22,9
35,4 x 17,5 x 19
33 x 17,5 x 24
33 x 17,2 x 23,4
50,5 x 18,2 x 23,4
50,8 x 21,5 x 23,4
50,8 x 21,5 x 23,4
51,2 x 27,7 x 24,4
51,2 x 27,7 x 24,1
14,6
16,4
19,3
23,7
26
26,8
35,4
41
41,3
58,6
59,9
Peso (kg)
65
064065_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:04:31
BATTERIE MARINE SENZA MANUTENZIONE TIPO AGM
161 Ah 214 Ah
100 Ah
128 Ah 65 Ah
BATTERIE VETUS TIPO AGM
POSIZIONAMENTO
Questa indicazione sta per Absorbed Glass Mat. Tutto il liquido della batteria, l’elettrolito, è assorbito dai separatori in fibra di vetro, per cui questa batteria non perde liquido nemmeno in seguito a danni dovuti ad urti o cadute.
Queste batterie possono essere installate in qualunque posizione desiderata, anche a testa in giù. Tuttavia non possono essere ricaricate con i poli rivolti verso il basso.
DURATA ECCEZIONALMENTE LUNGA
Grazie all’uso dei separatori in fibra di vetro ed alla composizione del materiale in cui sono realizzate le piastre, piombo e queste batterie sono particolarmente indicate per un uso ciclico.
BATTERIE VETUS TIPO AGM BATTERIE VETUS TIPO AGM - particolarmente indicate per una scarica profonda - sono pronte all’uso - hanno una lunga durata - hanno un’autoscarica minima - non richiedono manutenzione - non perdono liquido se l’involucro si rompe - possono essere trasportate per via aerea, tanto sono sicure!! - sono indicate per una vasta gamma di applicazioni - sono molto resistenti ad urti e scosse - sono dotate di maniglia per il trasporto
Capacità (Ah)
65
100
128
161
214
Tensione
12
12
12
12
12
Potenza all’- accensione a freddo (CCA)
500
635
873
924
1168
Capacità di riserva (a 25 Amp) in minuti
90
165
240
310
480
Dimensioni (lungh. x largh. x alt.) in cm
27,8 x 17,5 x 19
30,5 x 17,3 x 21,2
41,0 x 17,7 x 22,5
48,5 x 17 x 24,2
52,2 x 24 x 21,8
21,5
29
35
43
61
Peso (kg)
66
www.vetus.com
066067_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:05:33
BATTERIE A GEL 200 Ah
1144 Ah
292 Ah
55 Ah
85 Ah
BATTERIE AL GEL VETUS
Le batterie al gel dispongono di un elettrolita sotto forma di gel. Lo stato solido dell’elettrolita ne impedisce la fuoriuscita in caso di danneggiamento o rovesciamento della batteria. La batteria è dotata di valvola di sovrapressione/sottopressione brevettata, che garantisce una chiusura ed apertura perfette. Le batterie al gel Vetus sono particolarmente indicate per un uso intenso e per cicli frequenti di scarica breve o duratura, senza perdita di capacità. Dato che le piastre sono fissate all’interno dell’elettrolita solido,
le batterie al gel sono particolarmente resistenti agli urti ed alle vibrazioni. Le batterie al gel hanno una durata maggiore che non è influenzata da fattori esterni. Inoltre, questa batteria mantiene meglio la propria capacità di produrre corrente di avviamento alle basse temperature. La batteria non necessita manutenzione e garantisce un avviamento senza problemi nel periodo invernale!
TABELLA PER LA SCELTA DELLE BATTERIE BATTERIE AL GEL VETUS
- Sono indicate per un livello di scarica ancora più profondo, senza perdita di capacità - Sono pronte all’uso - le celle da 2 Volt hanno una durata estremamente lunga - Queste batterie hanno un tenore di autoscarica ancora più basso - Non richiedono manutenzione - la cella da 2 Volt può essere installata in senso orizzontale - Le batterie non perdono liquido se l’involucro si rompe - Sono molto resistenti ad urti e scosse - Sono dotate di maniglia di trasporto, eccetto la batteria da 55 Ah e le celle da 2 Volt.
SPECIFICHE GEL12V Capacità (Ah) dopo 20 h di scarica Voltaggio Corrente di avviamento a freddo CCA (EN) Capacità di riserva(minuti) a 25A Dimensioni LxLxH (cm) Peso (kg)
55 12
85 12
120 12
140 12
200 12
383
450
750
900
1050
91 26,1 x 13,5 x 23 18,8
163 33,0 x 17,1 x 23,6 31
218 51,3 x 18,9 x 22,3 41
262 51,3 x 22,3 x 22,3 48
404 51,8 x 23,8 x 23,8 70
SPECIFICHE GEL2V Capacità (Ah) dopo 20 h di scarica 292 Voltaggio 2 Corrente di avviamento 535 a freddo CCA (EN) Dimensioni 10,4 x 20,7 LxLxH (cm) x 40,1 Peso (kg) 18
436 2
600 2
852 2
1144 2
912
1400
2044
2745
14,6 x 20,7 x 40,1 25
14,6 x 20,7 x 51,7 37
14,6 x 20,7 x 69,3 50
21,1 x 19,2 x 69,3 68
Le celle Gel 2V vengono fornite complete di materiale per il collegamento reciproco.
BATTERIE VETUS Applicazione: Avviare il motore principale Avviare il generatore Elica di prua Salpa ancora Pompe Trasformazione in corrente alternata a 120 o 230 Volt Raffreddamento + congelamento Aria condizionata Illuminazione Navigazione elettrica Generale: Assenza di manutenzione Livello di scarica profondo Durata Cicli di carica/scarica Autoscarica Elettrolita Materiale delle piastre VRLA (valvola di sicurezza) Possibilità di collegamento in serie Possibilità di collegamento in parallelo Trasporto sicuro Angolo max. durante l’uso Angolo max. di installazione Carica con apparecchiatura standard
PIOMBO-CALCIO
AGM
GEL 12V
GEL 2V
✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔ ✔✔
✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔ ✔✔
✔✔ ✔✔ ✔✔✔ ✔✔ ✔✔
✔✔ ✔✔ ✔✔ ✔✔ ✔✔✔
✔✔
✔✔
✔✔✔
✔✔✔
✔**** ✔**** ✔**** ✔****
✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔ ✔✔✔✔
✔✔✔ ✔✔✔✔ ✔✔✔✔ ✔✔✔✔✔
✔✔✔ ✔*** 8 anni 350 x 35% 3% mese liquido Piombo-calcio no si
✔✔✔ ✔✔✔ 10 anni 375 x 80% 3% mese Liquido assorbito Piombo-calcio si si
✔✔✔ ✔✔✔✔ 10 anni 380 x 80% 1.5% mese GEL Piombo-calcio si si
✔✔✔ ✔✔✔✔✔ 18 anni 750 x 95% <1.5% mese GEL Piombo-calcio si si *
si
si
si
no **
si**** 55° 0°
si 55° 0°
si 90° 0°
si 90° 90°
si
si
si
si
*
Per ottenere 12 Volt è necessario collegare in serie 6 celle da 2 Volt. Per ottenere 24 Volt è necessario collegare in serie 12 celle da 2 Volt. ** Non è necessario collegare in parallelo. *** Si sconsiglia l’uso **** A meno che non si adottino adeguate misure cautelari
67
066067_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 18:29:35
CONTROLLO BATTERIE PER 2 O 3 BATTERIE L’apparecchio di controllo batterie VETUS controlla 2-3 batterie separate (batteria motore, batteria servizi e batteria per il bow-propeller) e assicura che tutte e tre le batterie siano caricate simultaneamente dall’alternatore del motore ó dal carica batterie. In poche parole l’apparecchio di controllo delle batterie è il seguente: • Un diodo separatore a 3 vie. • Un allarme di sicurezza quando il voltaggio è troppo basso. • Un relay interruttore on/off per la batteria dei servizi. • Uno strumento di controllo batterie 3 vie, quasi esente da cali di voltaggio. • Un compensatore di carica automatico delle batterie del motore e del bow/propeller (limitato a 3 A. di carica) quando viene usato un carica batterie VETUS. L’apparecchio di controllo batterie è anche dotato di un relay automatico che disconnette la batteria prima che sia completamente scarica. Questo allungherà notevolmente la vita della vostra batteria.
BW3A Il pannello di controllo a distanza, incluso nella fornitura standard, indica il voltaggio delle tre batterie (domestiche, elica di prua, avviamento). Un allarme acustico, inoltre, segnala un troppo basso voltaggio. La batteria che interessa controllare viene selezionata tramite un interruttore principale. Il relay, inoltre, può essere usato anche come un interruttore principale per la batteria dei servizi.
6 7 2
6
7
2
2
6
1
3
5
1. Controllo batterie 2. Alternatore 3. Batteria servizi
7
1 8
1
4
3
4
4. Batteria elica di prua 5. Batteria avviamento 6. Pannello di controllo a distanza
5
7. Consumi 8. Adattatore 9. Caricabatteria
RIPARTITORE DI CARICA PER RICARICARE 2 O 3 BATTERIE CON UN SOLO ALTERNATORE. QUASI ESENTE DA CALI DI VOLTAGGIO Un ripartitore di carica può essere considerato un selettore automatico. In pratica assicura una distribuzione omogenea della ricarica dall’alternatore o dal caricabatteria, mentre isola le batterie in fase di lavoro. Questo è possibile grazie ai diodi che fanno passare il flusso di corrente dall’alternatore ad ognuna delle batterie separatamente, e non viceversa. In altre parole: non è possibile che una batteria si livelli all’altra. La batteria dei servizi potrà scaricarsi (quasi) del tutto, mentre
BS125
BS1252 BS1253 68
125 A 2 batterie 125 A 3 batterie
Dimensioni
Peso
150 x 133 x 83 mm 150 x 133 x 83 mm
1,05 kg 1,10 kg
5 4
I CARICABATTERIA VETUS SONO ADATTI PER INSTALLAZIONI A 12 E 24 VOLT, PER 2 O 3 BATTERIE. LA TENSIONE DI CARICA MASSIMA È 125 A. Dati tecnici: Codice
quella dall’avviamento rimarrà carica. Appena il motore si accenderà, entrambe le batterie si caricheranno automaticamente. CONTRARIAMENTE ALLA MAGGIORANZA DEI RIPARTITORI DI CARICA, QUELLO VETUS HA UN CALO DI TENSIONE QUASI NULLO (0,1 V A 25 A, INVECE DEI SOLITI 0,7 V). DI CONSEGUENZA, IL voltaggio di carica effettivo è quasi identico al voltaggio fornito dall’alternatore. Il risultato è una carica ottimale delle batterie, senza bisogno di compensazione dell’alternatore (anche se ciò fosse possibile!!).
5
4 2
1
3
3
1. Ripartitore di carica 2. Alternatore 3. Batterie 4. Caricabatteria 5. Controllo a distanza
3
2 1
3
3
www.vetus.com
068069_09.indd 2
Italiaans
-
-
-
-
-
Q a e t s I d
In caso di montaggio di motori (due alternatori) è possibile controllare due apparecchi con un solo pannello.Per fare ciò possiamo fornire un Set supplementare consistente in un apparecchio di controllo aggiuntivo ed un cavo di collegamento per connettere entrambi gli apparecchi. Sul pannello è disponibile una sola spia di carica ma tutte le altre funzioni possono essere usate completamente.
9
Dati tecnici: Uno schermo LCD con una approssimazione di 0,1 Volt. Indicazioni: spie per on/off, allarme, relay, caricamento e selezione batterie Scelte: pannello acceso/spento, allarme attivo/non attivo, batteria servizi connessa/disconnessa, selezione batterie. Dimensioni del pannello: 161 x 99 mm. Dimensioni incasso: 128 x 76 mm.
Dati tecnici: Adatto per installazioni elettriche a 12 o 24 volt. Prevede tre diodi separati, 95 A., adatti per un alternatore con un massimo di 125 A. senza necessità di collegamento di compensazione. Relay di accensione, 70 A. per batteria (e) dei servizi. Può essere acceso e spento dal pannello di controllo. Interruttore automatico che disinserisce la batteria dei servizi quando il voltaggio è troppo basso. Interruttore disinserimento voltaggio: 10,5 volt con un minuto di ritardo (protetto contro brevi picchi di carico). Interruttore voltaggio: 11,5 volt Dimensioni del blocco (lu. X la. X h): 220 x 87 x 133 mm. Peso: 1,7 Kg.
06-08-2008 17:06:57
S
ale e .
CARICABATTERIE 12 O 24 VOLT I CARICABATERIE VETUS SONO ADATTI PER L’USO GIORNALIERO A BORDO - Adatti per impianti a 120 e 230 Volts A.C. - Sono operativi anche a voltaggio molto basso: 80 volt (invece che i normali 120 V) e 180 volt (invece che i normali 230 V). - Ogni caricabatteria VETUS – ad eccezione del modello più piccolo BC12202A – hanno 3 uscite, che permettono la carica simultanea di 3 batterie - I caricabatteria VETUS hanno 3 fasi: normale, boost e di mantenimento - Le caratteristiche di ricarica possono essere selezionate a seconda del tipo di batterie: a liquido, a gel, a semi trazione o AGM. - Se non viene collegata nessuna batteria, il caricabatteria potrà essere usato come fornitore di corrente (nei limiti delle sue possibilità) - Non c’è rischio di sovraccarico - Devono restare sempre accesi, anche durante l’inverno - Tutti i caricabatteria VETUS hanno le ottime caratteristiche di ricarica “IUoU”, con la “fase di mantenimento”, che blocca i flusso di corrente al raggiungimento della cosiddetta “gas tension” e per raggiungere la tensione di mantenimento. In questo modo si previene la creazione di acqua all’interno della batteria. - Ottima qualità: i caricabatteria VEUTS sono i migliori sul mercato Questi caricabatteria hanno diversi dispositivi di sicurezza: una uscita a 12/24 volt che protegge dai cortocircuiti, protezioni da: t ensione in entrata troppo bassa o troppo alta, tensione della batteria troppo alta, temperatura della batteria troppo alta. Una spia luminosa e un allarme sonoro avvertono immediatamente quando i poli vengono invertiti. I caricabatteria VETUS sono di alta qualità e assicurano una lunga durata della batteria stessa.
BC Per tutti i caricabatteria un pannello di controllo che ha le seguenti funzioni: • Accendere/spegnere la funzione di carica • Regolazione della corrente di carica • Stato di carica delle batterie • Spia per allarme generale. Se si accende l’allarme si accende anche una spia. La causa, poi, viene evidenziata dal pannello.
Attenzione: Per caricare separatamente le batterie tramite l’alternatore del motore, il modo migliore è utilizzare un Ripartitore di Carica VETUS (vedere pag 71). Questi ripartitori di carica rendono inutile la compensazione dell’alternatore per la perdita di tensione.
TEMPS2
SENSORE DI TEMPERATURA PER BATTERIE
Quando le batterie aumentano di temperatura, il voltaggio di ricarica dovrebbe diminuire, per evitare che consumino acqua. Ad ogni caricabatteria VETUS (ad eccezione del BC15B) può essere connesso un sensore della temperatura. In questo modo il caricabatteria adatterà il voltaggio di carica nel miglior modo possibile.
Uscita
Ingresso
Tipo
BC12202A
BC12263A
Tensione di alimentazione
BCPANEL
Il pannello di controllo a distanza è collegato al caricabatteria tramite un cavo UTP. Dimensioni del pannello: 99 x 62,5 mm Dimensioni di incasso: 70 x 52 mm.
BC12403A
BC12603A
BC12803A
BC24303A
BC24503A
BC24803A
80-130V o 180-250V, regolabile dall’interno
Frequenza
50 o 60Hz
Potenza assorbita
300W
400W
600W
900W
1200W
900W
1500W
2400W
Corrente nominale a 230V: a 115V:
1,2A 2,4A
1,8A 3,6A
2,7A 5,4A
4A 8A
5,3A 11A
4A 8A
6,7A 13,4A
10,6A 22A
20A
26A
40A
60A
80A
30A
50A
80A
Tensione nominale della batteria Corrente di carica massima (±5%)
12V
24V
Caratteristica di carica Numero di uscite
IUoU 2
3
Tipo di batteria
Elettrolito liquido, Gel, Semitrazione, AGM
Indicato per batterie di capacità in Ah con tempo di carica da 11 a 14 ore: • Batteria con elettrolito liquido
120-200
175-250
270-440
400-600
550-800
200-300
350-500
550-800
• Batteria al gel
100-200
150-250
225-440
340-600
475-800
160-300
300-525
450-800
• Batteria semitrazione
100-200
150-250
225-440
340-600
475-800
160-300
300-525
450-800
• Batteria AGM
100-200
150-250
225-440
340-600
475-800
160-300
300-525
Comando
Mains ON/OFF switch
Temperatura ambiente
Durante il rimessaggio: da -20ºC a +70ºC. Durante l’uso: da -10ºC a +50ºC
Umidità relativa
Max. 90%, senza condensa (tutte le schede sono dotate di rivestimento)
Grado di protezione Dimensioni (mm)
450-800 Interruttore acceso/spento e selettore di corrente di carica a 40 o 80A
IP20 293x180x95
293x180x95
246x305x90
340x300x90
340x300x90
246x305x90
340x300x90
340x289x181
69
068069_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:06:41
TRASFORMATORI SINUS (DA 12 O 24 V A 230 V) E PANNELLO DI COMANDO • • • • •
IV IVPANEL
Seno puro Potenza di picco elevata Gruppo di continuità integrato Fino a 75°C nessuna attenuazione di potenza! Connettore d’uscita CA universale, adatto a tutte le spine moderne
I trasformatori VETUS Sinus (che trasformano la corrente continua a 20 o 24 Volt in corrente alternata a 230 Volt) possono essere utilizzati per tutte le apparecchiature elettroniche. Il trasformatore genera un seno puro e, grazie all’applicazione di tecniche di elevata frequenza, è compatto ed estremamente leggero. Tutti i trasformatori dispongono di un collegamento per l’alimentazione da terra ed un gruppo di continuità integrato. Questo significa che, in caso di caduta di tensione dell’alimentazione da terra, il trasformatore si fa immediatamente carico di provvedere all’alimentazione, senza che le apparecchiature elettroniche collegate ne risentano minimamente. Il trasformatore dispone di molte funzioni accessorie, oltre a questa, come una potenza nominale che può essere interamente assorbita fino a 75°C (temperatura del trasformatore stesso), ed una potenza di picco estremamente elevata. Questo significa, per esempio, che un trasformatore da 3000W può fornire fino a 3900W per 30 minuti. L’installazione è facile e semplice, in quanto il trasformatore non necessita di essere aperto. Il trasformatore è dotato di un voltmetro integrato, per misurare la tensione della batteria, e di un contatore di potenza (wattometro). Inoltre è dotato di sistemi di protezione contro: • sovraccarico • tensione troppo elevata • tensione troppo bassa • temperatura troppo elevata • cortocircuito • collegamento errato dei terminali della batteria Il pannello di comando (opzionale) permette di accendere e spegnere il trasformatore a distanza e di leggere la tensione della batteria, la tensione di corrente alternata, la potenza prelevata e le funzioni di allarme. Nella pagina successiva è riportata una specifica del prodotto, con i relativi dati tecnici.
Entrata
Tipo
IV60012
IV100012 IV150012 IV200012 IV300012 IV60024
Tensione della batteria Corrente massima in ingresso a 10,5V risp. 21V e P nom.
67 A
112 A
167 A
84 A
112 A
167 A
Continua con cos phi = 1, con temperatura massima del trasformatore di 75OC 600W
1000W
60 min. 105 - 110%
1500W
2000W
30 min. 120 - 130%
Cos phi
3000W
600W
1000W
10 min. 140 - 145%
1500W
2000W
5 sec. 150%
3000W
1 sec. 200%
Sono ammessi tutti i tipi di carico
Rendimento
83 - 85%
Potenza d’ingresso in modalità gruppo di continuità
180 - 245V AC, tempo di conversione < 3msec. Durante il rimessaggio: da -30OC a + 70°C. Durante l’uso da 0OC a + 50OC (temp. trasformatore 75°C)
Umidità relativa
Max. 95%, senza condensa (tutte le schede sono dotate di rivestimento)
Grado di protezione
Peso
56 A
Seno, deformazione totale armonica < 3%
Potenza, nominale
Dimensioni (mm)
34A
Regolabile: 50Hz o 60Hz (+/- 0,05%)
Forma d’onda
Temperatura ambiente
334 A
Regolabile: 200, 220, 230, o 240V CA (+/-2%)
Frequenza
Uscita
da 20 a 32V 223 A
Tensione
Potenza di picco*
IV100024 IV150024 IV200024 IV300024
da 10 a 16V
IP20 350x285 x120
400x285 x120
450x285 x120
420x285 x185
490x285 x185
350x285 x120
400x285 x120
450x285 x120
420x285 x185
490x285 x185
5.3kg
6.6kg
7.5kg
11kg
13kg
5.3kg
6.6kg
7.5kg
11kg
13kg
* La potenza di picco che il trasformatore è in grado di fornire è intesa unicamente per i casi imprevisti. Scegliete sempre un trasformatore con una potenza nominale uguale o superiore alla potenza massima richiesta, anche se tale potenza massima viene richiesta di rado. 70
www.vetus.com
070071_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:07:36
COMANDI A DISTANZA A tutti i trasformatori VETUS può essere collegato un comando a distanza. Il comando a distanza ha le seguenti funzioni: • Accensione/spegnimento del trasformatore; • Un LED di allarme generale.
IV150012
In caso di allarme, il LED si accende e si attiva un segnalatore acustico. Sul trasformatore e sul pannello di comando è, quindi, possibile vedere di quale allarme si tratta. Il comando a distanza viene fornito di serie con 5 metri di cavo. Su richiesta può essere fornito con 10 o 15 metri di cavo (codice prodotto: DTC10M, risp.DTC15M). Dimensioni del pannello: 85 x 85 mm. Profondità d’incasso: 40 mm.
CARICABATTERIE/RIPARTITORE DI CARICA COMBINATO VETUS, quest’anno, propone un prodotto completamente nuovo: un caricabatteria/ripartitore di carica combinato. Questo strumento combinato permettono di caricare le batterie tramite il caricabatteria e/o l’alternatore. Non c’è bisogno, quindi, di avere un ripartitore di carica separato. Il vantaggio è palese: installazione più rapida, meno cavi, risparmio di spazio, più economico. Grazie a particolari transistors applicati sul caricabatteria vengono evitati la maggior parte dei cali di voltaggio. Non c’è bisogno di compensazione delle perdite di voltaggio della dinamo o aggiunte di cablaggio. Questo carica batterie/ripartitore di carica è adatto per la carica simultanea di 3 batterie.
BCS1245
Dati Tecnici Codice
Descrizione
2
BCS1225 12V, 25A ripartitore di carica combinato/125A caricabatteria 300x245x115
2.5 kg
BCS1245 12V, 45A ripartitore di carica combinato/125A caricabatteria 330x256x115
4.3 kg
BCS2425 24V, 25A ripartitore di carica combinato/125A caricabatteria 330x256x115
4.3 kg
BCS2445 24V, 45A ripartitore di carica combinato/125A caricabatteria 370x310x115
5.3 kg
4
5
Dimensioni mm Peso
3
Voltaggio: 80-130 volt/60 Hz o 180-250 Volt/ 50 Hz
3
COMMUTATORE AUTOMATICO
1
1. Caricabatteria/ripartitore di carica combinato 2. Alternatore 3. Batteria dei servizi 4. Batteria elica di prua 5. Batteria avviamento
3
IVPS
Il dispositivo di commutazione permette l’allacciamento dell’alimentazione elettrica da terra, del generatore e del trasformatore. Quando la tensione da terra o la tensione del generatore cadono o sono al di fuori dell’intervallo 180-250V, il dispositivo di commutazione fa sì che il trasformatore si faccia carico dell’alimentazione elettrica (secondo il campo di potenza del trasformatore e la capacità della batteria). Il dispositivo di commutazione effettua un monitoraggio costante dell’alimentazione da terra e della tensione del generatore per commutare immediatamente l’alimentazione non appena questi rientrano nei limiti ammessi. Il generatore ha la priorità assoluta rispetto alle altre fonti di alimentazione.
1
2
La commutazione al generatore può essere ritardata di 0-30 sec. Specifiche: Potenza: 4.5 kVA Dimensioni: 290 x 180 x 95mm Peso: 2,4kg Indicato per: corrente alternata 230 Volt, 50 Hz
4
3
7 5
6
1. Fornitura dalla banchina 2. Generatore 3. Inverter 4. Commutatore automatico 5 Telecomando 6 Batteria 7 Utenze 71
070071_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:07:55
COMBI-GAMMA Il Vetus “Combiγ ” può essere utilizzato come: 1. trasformatore (da 12 o 24V a 230V) 2. caricabatteria 3. dispositivo di comunicazione con il caricabatterie fotovoltaico VETUS.
COMBI
Le specifiche come trasformatore sono descritte sotto la categoria trasformatori a regime sinusoidale Vetus a pag. 70. Come caricabatterie il dispositivo presenta una carica adattiva a 4 fasi: “carica boost, assorbimento, float ed equalizzazione” e permette il collegamento di due batterie o gruppi di batterie. Collegando il caricabatterie fotovoltaico Vetus al “Combi-γ”, i due dispositivi possono scambiarsi informazioni, permettendo al “Combi-γ” di regolare l’alimentazione elettrica e le caratteristiche di carica. Il “Combi-γ” è dotato di un pannello integrato, che permette di effettuare le varie impostazioni. Le specifiche sono riportate nel paragrafo dedicato al pannello di comando del “Combi-γ”.
Oltre a queste 3 funzioni principali, il “Combi-γ” offre molte altre possibilità di impiego e funzioni, quali: • Power Protector (Fuzione di protezione dell’alimentazione). Il dispositivo Power Protector incorporato permette di regolare la tensione minima e massima della rete di alimentazione o del generatore, in modo tale che l’assorbimento non superi i valori impostati ed il fusibile della rete di alimentazione da terra non salti. • Power Manager (Funzione di gestione dell’alimentazione). La funzione Power Manager permette di controllare e regolare tutta l’alimentazione elettrica. Se avete bisogno di più potenza, il Power Manager aziona
Ingresso
Vetus “Combi-γ”, modello
automaticamente il trasformatore o il generatore per fornire la potenza richiesta. Pertanto, con un solo “Combi-γ” da 3000W potete disporre di una potenza totale in uscita di 6000W (3000 tramite il “Combi-γ” più 3000 tramite la rete di alimentazione de terra o il generatore) • UPS (Uninterrupted Power Supply - Alimentazione continua) In caso di caduta della tensione della rete di alimentazione da terra o del generatore, il “Combi-γ” si fa direttamente carico di garantire l’alimentazione, senza che le utenze collegate si accorgano di nulla. • Combi-γ in parallelo. Per aumentare la potenza è possibile collegare fino a 5 dispositivi “Combi-γ” in parallelo. • Combi-γ in trifase. Oltre al collegamento in parallelo, con 3 dispositivi “Combi-γ” è possibile creare una rete trifase. Con il collegamento in parallelo dei Combi-γ da 3000W ed una rete trifase potete disporre di una potenza totale di ben 45kW!
PANNELLO DI COMANDO PER “COMBI-γ ” Ad ogni dispositivo “Combi-γ” può essere collegato un pannello di comando. Il pannello di comando ha le seguenti funzioni: Varie funzioni di indicazione, quali: 1. tensione e corrente CA di ingresso ed uscita 2. Tensione della batteria, corrente e potenza assorbita 3. Trasformatore, caricabatterie, caricabatterie fotovoltaic o ACCESO/SPENTO 4. Tensione di carica e livelli di corrente di carica del “Combi-γ” e del caricabatterie fotovoltaico 5. Stato UPS 6. Stato del relè multifunzionale 7. Allarmi
DIVERSE POSSIBILITÀ DI REGOLAZIONE: 1. 2. 3. 4. 5.
COMBI1512
Livelli di commutazione Tensione di carica e corrente di carica Relé Configurazione in parallelo, trifase Tensione e frequenza della corrente alternata in uscita
COMBI3012
Tensione della batteria Corrente max. in ingresso con 10,5V, risp. 21V e Pnom
10-16V
COMBI3024 20-32V
167 A
334 A
Tensione
84 A
167 A
Regolabile: 185-240V AC
Frequenza
50 o 60Hz ± 0.1%
Forma d’onda Uscita
COMBI1524
Trasformatore:
Seno, deformazione totale armonica < 3%
Potenza nominale
Continua con cos phi = 1, con temperatura massima del trasformatore di 75° C 1500W
Potenza di picco*
3000W
1500W
3000W
60 min
30 min.
10 min.
5 sec.
1 sec.
105 - 110%
120 - 130%
140 - 145%
150%
200%
Cos phi
Sono ammessi tutti i tipi di carico
Uscita
Ingresso
Caricabatteria: Tensione
200-250V o 100-125V AC
Frequenza
45-55Hz o 55-65Hz
Cos phi (power factor)
1
Tensione di carica e livelli di corrente di carica Corrente di carica massima
regolabili 70A
120A
40A
Corrente di carica batteria di avviamento
70A
4A
Generale: Potenza d’ingresso in modalità gruppo di continuità
180 -245, tempo di conversione < 3 msec.
Corrente max. di conversione UPS
16A
30A
16A
30A
Corrente max. per Power Manager
10A
20A
10A
20A
Relè multifunzionale Temperatura ambiente
3x Durante il rimessaggio: da -30ºC tot + 70ºC. Durante l’uso da 0ºC tot + 50ºC (temp. trasformatore 75°C)
Umidità relativa
Max. 95%, senza condensa (tutte le schede sono dotate di rivestimento)
Grado di protezione
IP20
CARICABATTERIE FOTOVOLTAICO Il caricabatterie fotovoltaico Vetus permette di ricaricare le batterie tramite pannelli solari. Oltre alla ricarica, questo caricabatterie permette di utilizzare l’energia accumulata dai pannelli solari per altre utenze quando le batterie sono completamente cariche. Per evitare che la batteria si possa scaricare completamente, la funzione di controllo della carica seziona qualunque utenza quando la tensione della batteria diventa troppo bassa. Il caricabatterie fotovoltaico può essere utilizzato come dispositivo a sé stante, ma dispone anche di una porta di comunicazione, che permette di utilizzarlo in combinazione con il Vetus Combi-γ. Il Combi-γ regola tutta l’alimentazione elettrica. Al sistema possono essere collegati in parallelo fino a 10 caricabatterie fotovoltaici. Il caricabatterie fotovoltaico è protetto contro: 1. cortocircuito 2. sovraccarico dell’energia solare 3. collegamento errato dei terminali della batteria 4. temperatura troppo elevata
SL
72
Caricabatterie fotovoltaico, tipo
SL45
Corrente di carica massima
45A
SL60 60A
Caratteristica di carica
4-fasi
Tensione della batteria
12-48V
Tensione massima del pannello solare Tensione minima del pannello solare Temperatura ambiente Umidità relativa Dimensioni HxLxS (mm) Peso
125V 9V Durante il rimessaggio: da -55°C a +85°C Durante l’uso: da -40°C a +45°C Max. 95%, senza condensa (la scheda è dotata di rivestimento) 266 x 127 x 75 1,5 kg
www.vetus.com
072073_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:14:28
RILEVATORE DI GAS GD1000 CON CON RILEVAZIONE MONOSSIDO DI CARBONIO Oltre a propano, butano, metano e idrogeno, adesso i nuovi rilevatori di gas VETUS rileveranno anche il monossido di carbonio. La fornitura standard comprende un sensore, che può rilevare sia gas infiammabili e monossidi di carbonio. Un secondo sensore può essere ordinato a parte, per l’installazione in altri vani. Il rilevatore di gas viene comandato da un pulsante di accensione/spegnimento. Con il pulsante “valvola” si può azionare manualmente la valvola interna del rilevatore di gas (se installata). Se la valvola è in posizione aperta (o non installata), la presenza di gas è continuamente rilevata. Se la valvola è chiusa la rilevazione avverrà in modo intermittente. Se lo strumento rileva una concentrazione troppo alta di gas e/o monossidi di carbonio emette un allarme sonoro e si accende la spia del pannello di controllo. Se si preme il pulsante “mute”, si esclude l’allarme sonoro. Lo strumento è provvisto di 3 uscite: una per la connessione ad un ventilatore e una per azionare automaticamente la valvola suddetta i caso di allarme, in modo da aumentare la sicurezza. L’uscita del ventilatore può essere azionata anche manualmente, tramite il pulsante “fan”. La terza uscita è progettata per la connessione ad un allarme esterno, come una tromba o qualsiasi altro sistema di allarme. Nel caso che il voltaggio della batteria sia troppo basso, si azionerà un allarme acustico e la spia inizierà a lampeggiare. I sensori possono essere testati tramite un pulsante che controlla anche le tre uscite per il ventilatore, la valvola e l’allarme esterno. Una spia sul sensore indica quando è necessaria la sua sostituzione.
GD1000
Dati tecnici: GD1000 e PD1000 Voltaggio : 12 o 24 Volt c.c. Consumo, stand-by : 2 mA Consumo, in continuo : 20 mA a 12 Volt, 10 mA a 24 Volt Consumo, ad intermittenza : 10 mA a 12 Volt, 5 mA a 24 Volt Capacità massima dei relay per ventilatore, valvola e allarme esterno : 1 A per ogni uscita. Dimensioni: GD1000 e PD1000 Pannello di controllo : 85 x 85 mm Incasso : 40 mm Sensore : 35 x 26 x 62 mm altezza.
RILEVATORE DI GAS PD1000
Il rilevatore di gas PD1000 rileva fumi di benzina e monossido di carbonio (CO) Oltre al rilevatore di gas GD1000, già presente sul mercato da diverso tempo, utilizzato per la rilevazione di diversi tipi di gas, come il butano ed il propano, VETUS ha sviluppato un nuovo rilevatore. Questo rilevatore di gas PD1000 è appositamente studiato per rilevare fumi di benzina e prevenire, pertanto, il pericolo di esplosione, per esempio nella sala macchine, nonché per rilevare la presenza del monossido di carbonio (CO), per prevenire la formazione di aria tossica per l’uomo e per gli animali domestici. Questo nuovo rilevatore di gas può essere fornito con uno o due sensori. Entrambe le funzioni di rilevamento hanno luogo contemporaneamente. Il rilevatore di gas PD1000 è indicato per impianti elettrici a 12 Volt e a 24 Volt, e la forma e le dimensioni sono uguali a quelle del modello GD1000. Si consiglia di verificare costantemente l’eventuale presenza di fumi di benzina e monossido di carbonio, anche quando l’imbarcazione non è in uso! Pertanto si raccomanda di lasciare sempre inserita PD1000 l’alimentazione del rilevatore di gas.
INDICATORE ANGOLO DI BARRA L’indicatore dell’angolo di barra VETUS indica la posizione del timone su di un quadrante. E’ composto da un trasmettitore con una barra regolabile e snodo sferico e uno o due indicatori (doppio comando). Il potenziometro RFU1718 può essere connesso a uno o due strumenti descritti in questa pagina.
RPI1700
E’ possibile collegare due strumenti di diametro differente. Il trasmettitore è adatto sia per le installazioni a 12 V che a 24 V. Dimensioni esterne dell’indicatore, tipo 1700: 94 x 94 x 15 mm, profondità di incasso: 30 mm. Lo strumento può essere collegato anche al trasmettitore del pilota automatico VETUS, tipo AP2S. In questo caso NON occorre che sia installato il trasmettitore tipo RFU 1718.
RFU1718 73
072073_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 12:45:04
PANNELLI ELETTRICI
TIPO P8F E’ dotato di 8 gruppi, quindi: 8 interruttori, 8 spie e 8 portafusibili, è adatto per installazioni a 12 e 24 volt c.c.
Il pannello può ricevere fusibili convenzionali (ATO) o fusibili automatici.
Il pannello è realizzato interamente in materiale sintetico, quindi non attaccabile da corrosione.
Nella fornitura sono compresi i seguenti fusibili: 2 x 1A, 2 x 3A, 4 x 5A, 2 x 7.5A, 4 x 10A e 2 x 15A. Fusibili automatici possono essere ordinati a parte. Gli 8 portafusibili, adatti per i due tipi di fusibili, sono posizionati in una sezione separata, dotata di un frontalino apribile.
Il pannello è stagno secondo norme IP64. Dimensioni: 99 x 161 mm. Profondità incasso: 45 mm.
La fornitura standard comprende sessanta (60) etichette e due tappi per il compartimento dei fusibili: uno più alto per i fusibili automatici e uno più basso per i fusibili convezionali.
P8FA
Con fusibili automatici. 74
Con fusibili convenzionali (ATO).
www.vetus.com
074075_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:15:46
PANNELLI ELETTRICI
TIPO P6 Questo pannello e’dotato di 6 interruttori on/off, 6 spie luminose e, a richiesta 6 interruttori automatici o 6 fusibili in tubolare di vetro. di 10 amp. Dimensioni: 94 x 156 mm. Profondità: 50 mm. Adatti per montaggio a 12 e 24 Volt c.c. 60 differenti targhette di identificazine (adesive) sono fornite col pannello.
P6CB
TIPO P12 Questo pannello e’dotato di 12 interruttori on/off, 12 spie luminose e, a richiesta 12 interruttori automatici o 12 fusibili in tubolare di vetro. di 10 amp. Dimensioni: 188 x 156 mm. Profondità: 50 mm.
P12F
interruttori automatici
P6F
fusibili in tubolare
Adatti per montaggio a 12 e 24 Volt c.c. 60 differenti targhette di identificazine (adesive) sono fornite col pannello.
P12CB
fusibili in tubolare
interruttori automatici
I pannelli elettrici VETUS sono completamente cablati. La sola cosa da fare è collegare il positivo, il negativo e i vari servizi (luci pompe ecc.). Questi pannelli sono in plastica e materiale non corrosivo (acc.inox e ottone). 75
074075_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:15:25
PANNELLI STRUMENTI PER MOTORI (CON DISPLAY NERO)
MP34BS12A
MP34BS24A
Il pannello (stagno) di strumentazione VETUS è dotato di 6 luci di controllo, allarme sonoro, interruttore con chiave per il pre-riscaldamento e l’accensione, contaore/contagiri, indicatore della temperatura, indicatore pressione olio. Dimensioni del pannello: 255 mm x 161 mm. Profondità d’incasso: 121 mm.
MP21BS12A Il pannello di strumentzione VETUS è stagno e dotato di 6 luci di controllo. Contagiri/contaore, allarme sonoro e interruttore con chiave per il pre-riscaldamento e l’accensione. Può essere installato, come accessorio, uno strumento supplementare con diametro di 52 mm. Questo pannello è particolarmente adatto per installazione su fly-bridge o come secondo posto di guida. Dimensioni pannello: 193 mm x 161 mm. Profondità d’incasso: 121 mm.
M p i d m a
C • • • T 0
XTPAN252A
L -
PANNELLO SUPPLEMENTARE
Realizzato per 2 strumenti VETUS, con diametro ø 52 mm. Dimensioni: 161 x 99 mm (strumenti da ordinare separatamente).
PWL
C s a
Tutti i pannelli VETUS hanno un interruttore per l’accensione dotato di un cappuccio di copertura stagno.
Tutti gli strumenti VETUS, ad eccezione del contaore, sono realizzati con vetro a doppio strato, per evitare il formarsi di condensa. 76
www.vetus.com
076077_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:16:53
PANNELLI STRUMENTI PER MOTORI (CON DISPLAY BEIGE)
MP34BN12A
MP34BN24A
Il pannello (stagno) di strumentazione VETUS è dotato di 6 luci di controllo, allarme sonoro, interruttore con chiave per il pre-riscaldamento e l’accensione, contaore/ contagiri, indicatore della temperatura, indicatore pressione olio. Dimensioni del pannello: 255 mm x 161 mm. Profondità d’incasso: 121 mm.
MP21BN12A Il pannello di strumentzione VETUS è stagno e dotato di 6 luci di controllo. Contagiri/contaore, allarme sonoro e interruttore con chiave per il preriscaldamento e l’accensione. Può essere installato, come accessorio, uno strumento supplementare con diametro di 52 mm. Questo pannello è particolarmente adatto per installazione su fly-bridge o come secondo posto di guida. Dimensioni pannello: 193 mm x 161 mm. Profondità d’incasso: 121 mm. Molti architetti navali preferirebbero decidere da soli dove posizionare i pannelli strumenti, invece di dover dipendere da quello che i produttori impongono loro. La soluzione è il MYSTILE di VETUS. Il sistema è composto da un cavo, fornito di tutte le spine necessarie per gli strumenti. In questo modo potete scegliere uno qualsiasi degli strumenti da aggiungere alla vostra applicazione, sia a 12 che a 24 volt c.c., con sfondo nero o crema. Caratteristiche principali del MYSTILE: • Tutti i cavi sono contrassegnati e con un colore diverso • Il manuale è esaustivo e facile da capire, anche per chi non è esperto • Tutte le spine sono già connesse al loro cavo Tutti gli strumenti possono essere posizionati a una distanza di massimo 0,5 metri dallo starter switch.
XTPAN252A
La fornitura standard comprende: - Un pannello di controllo (130 x 35 mm), costituito da 6 spie luminose - Un allarme - Un interruttore di preriscaldamento - Un cavo per contagiri/contaore - Un cavo per volmetro - Un cavo per pressione olio - Un cavo per temperatura di acqua di raffreddametno - Spine di connessione per prolunghe
PANNELLO SUPPLEMENTARE
Come optional, possiamo fornire una connessione a T per applicare un pannello strumenti motore o un ulteriore MYSTILE. Sono disponibili, inoltre, da ordinare a parte, prolunghe e cavi universali per motori.
Realizzato per 2 strumenti VETUS, con diametro ø 52 mm. Dimensioni: 161 x 99 mm (strumenti da ordinare separatamente).
MP10B12 MODELLO MP10B. Il pannello (stagno) di strumentazione VETUS per barche a vela è dotato di 5 luci di controllo e un interruttore con chiave per il pre-riscaldamento e l’accensione. Dimensioni del pannello: 156 mm x 94 mm. Profondità d’incasso: 120 mm.
Tutti i pannelli degli strumenti per motore vetus descritti in questa pagina vengono forniti con cavi flessibili e doppia spina. 77
076077_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:17:16
STRUMENTI MOTORE CON DISPLAY NERO QUESTO E’ IL MOTIVO PER CUI GLI STRUMENTI VETUS SONO COSI’ NOTEVOLI
Il mercato offre una grande quantità di strumenti per imbarcazioni, di tutti i tipi e dimensioni. Ecco tre ragioni per decidere di scegliere gli strumenti VETUS: • Alto livello di precisione: grazie alle sospensioni molto speciali del meccanismo e al puntatore rimovibile, ogni strumento può essere testato e calibrato singolarmente. E questo è esattamente ciò che è stato fatto! • Affidabilità e longevità: le dita di una mano sono sufficienti per contare il numero di riparazioni in un anno: letteralmente.
• Illuminazione brillante: non tasti solidi con illuminazione dall’alto, ma tasti trasparenti illuminati da sotto, per una ottima leggibilità. • Tutti gli strumenti vengono forniti con due flangia tonde: una in plastica nera e l’altra in plastica cromata. Spessore: 10 mm. Gli strumenti più grandi richiedono un foro di Ø 100 mm, mentre quelli più piccoli richiedono un foro di ø 52 mm. Gli strumenti più grandi hanno un diametro totale di ø 114 mm, mentre quelli più piccoli hanno un diametro totale di ø 63 mm
TACHB
TEMPB
CONTAGIRI (CON CONTAORE INCORPORATO)
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
Pùo esser fornito a 12 o 24 V.C.C. Scala: 40-120° e 105-250° F. I sensori della temperatura sono forniti a richiesta.
12/24 V.C.C. per alternatori con collegamento a W. Adatto per motori marini diesel. Scala strumento: 0-4000 giri. Disponibile anche con taratura da 0-5000 giri.
HOURB
CONTAORE
Il contaore è fornito come una unità separata. Pùo essere fornito a 12 o 24 V.C.C.
XHIB
INDICATORE TEMPERATURA ACQUA DI SCARICO
VOLTB
Progettato per sistemi di scarico con acqua iniettata. Completo di un quadrante e di un allarme sonoro che si aziona quando la temperatura all’interno del tubo di scarico o del silenziatore tipo MV diviene troppo alta. Il sensore della temperatura da motare nel tubo di scarico o nel silenziatore/ marmitta e l’allarme devono essere ordinati separatamente. Nel caso di 2 motori possono essere collegati 2 sensori ad 1 solo allarme, a richiesta. Un sensore può servire per due unità di alarme, per esempio nel caso di seconda stazione di guida. Disponibile a 12 e 24 v.c.c.
VOLTMETRO
Pùo esser fornito a 12 o 24 V.C.C. Scala: 8-16 V. e 16-32 V.
AMPB
AMPEROMETRO
Scala: +/- 60 Amp. a 12 e 24 V.C.C. Questo amperometro è disponibile anche con scala tra -100 e +100 A, con uno shunt separato (AMPSCH).
TRIMB
MISURATORE D’ASSETTO
Per il collegamento di uno Z-drive o di alettoni flap al misuratore di assetto. Disponibile per impianti di bordo a 12 Volt. Indicato per il collegamento a sensori con una resistenza da 10 a 180 Ohm. 10 Ohm = assetto inferiore 180 Ohm = assetto superiore Un cavo di collegamento può essere fornito separatamente.
RPI1810B
OILB
INDICATORE PRESSIONE OLIO
Disponibili a 12 o 24 V.C.C. Scala: 0-8 kg/cm2 e 0-110 p.s.i. I sensori della pressione olio sono forniti a richiesta.
RFU1718
RPI1800B
INDICATORE D’ANGOLO
Entrambi gli strumenti hanno la scala illuminata e sono adatti per montaggio sia a 12 Volt che a 24 Volt. Scala: +/- 60 Amp. a 12 e 24 V.C.C. Questo amperometro è disponibile anche con scala tra 100 e +100 A, con uno shunt separato (AMPSCH).
TRASMETTITORE
78 www.vetus.com
078079_09.indd 2
Italiaans
06-08-2008 17:19:18
INDICATORI DI LIVELLO (12 O 24 VOLT) CON DISPLAY NERO WATERB
WASTEB
ACQUA
SERBATOI SANITARI (NERO O GRIGIO)
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
L’indicatore di livello WASTEB può essere fornito con una interfaccia (codice EP412326), adatta per installazione a 12 e a 24 volt. Installando una spia di controllo, connessa all’interfaccia, nella stanza da bagno, questa indicherà quando il serbatoio è quasi pieno, così che si possa procedere alle operazioni adeguate.
FUELB
CARBURANTE
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
Abbiamo prodotto un EP46849 convertitore di segnale, per permettere di collegare indicatori di livello di qualsiasi marca a tutti i galleggianti VETUS. Il convertitore deve essere semplicemente installato lungo il filo tra il galleggiante e lo strumento; ed ecco fatto!
SENSOR
GALLEGGIANTE PER SERBATOIO CARBURANTE
FSENSOR2
GALLEGGIANTE UNIVERSALE PER SERBATOI
Galleggiante per il montaggio su tutti i serbatoi rigidi per benzina e gasolio con altezze da 140 a 660 mm. E’regolabile sia l’asta verticale che il galleggiante orizzontale.
Galleggianti universali per acqua potabile, benzina o gasolio. Disponibili in 7 misure: 280, 320, 380, 480, 580, 680 e 780 mm. di lunghezza. I galleggianti con lunghezza di 280 e 380 mm. sono adatti per i serbatoi rigidi acqua e carburante, come illustrato a pag 94 e 98. Ogni 2,5 cm il galleggiante universale per serbatoi VETUS segna la differenza nel livello del liquido. Comparate questo sistema con altri che hanno solo 3 posizioni (pieno - metà - vuoto).
Ogni galleggiante ha il massimo numero di livelli segnalati, invece dei soliti tre (pieno, metà, vuoto) In virtù di questo, viene assicurata la massima accuratezza del vostro indicatore di livello. Inoltre i livelli segnalati (dispositivo di misura elettronico) sono a tenuta stagna.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SENSORE DI LIVELLO AD ULTRASUONI, VERSIONE ANALOGICA:
Con il sensore di livello ad ultrasuoni è possibile misurare il livello dei liquidi in qualunque tipo di serbatoio di bordo, senza contatto. Dopo essere stato inserito nel serbatoio desiderato, il sensore può essere facilmente calibrato. La calibratura viene effettuata sul sensore, con l’ausilio di un LED ed un filo di calibratura; pertanto non è necessaria alcuna apparecchiatura periferica. Il sensore può essere installato in qualunque tipo di serbatoio, di qualsivoglia dimensione. Al sensore possono essere collegati i comuni misuratori analogici VETUS (anche il pannello WWCP). Indicato per i seguenti tipi di fluidi: benzina, gasolio, acqua potabile, acque reflue nere e grigie.
GALLEGGIANTE PER SERBATOI ACQUE DI SCARICO
La lunghezza è regolabile tra 200 e 412 mm.
WWSENSOR
UN SISTEMA DI GESTIONE PER SERBATOI AD ULTRASUONI BASATO SULLA TECNOLOGIA BUS (RS485-BUS) + DISPLAY GRAFICO.
Anche questo sensore di livello ad ultrasuoni permette di misurare il livello dei liquidi in qualunque tipo di serbatoio a bordo della vostra imbarcazione. Dopo essere stato inserito nel serbatoio desiderato, il sensore può essere facilmente calibrato, tramite il display che indica il livello del liquido contenuto nel serbatoio. Anche questo sensore può essere installato in qualunque tipo di serbatoio, indipendentemente dalle dimensioni. Questo sensore, pertanto, è indicato per essere collegato al display che indica il livello del liquido. Il sensore è indicato per i seguenti tipi di fluidi: benzina, gasolio, acqua potabile, acque reflue nere e grigie.
SENSORA
SENSORB
Dati tecnici: Tensione di alimentazione: 12/24 Volt Consumo di corrente: 4mA Interfaccia: analogica Escursione: 80 cm Accuratezza: +/- 5% Intervallo di temperatura: -20 t/m +70 °C Corpo: SAE 5
SENSORD
Dati tecnici: Tensione di alimentazione: 12/24 Volt Consumo di corrente: 4mA Interfaccia: sistema bus (RS485-bus) Escursione: 80 cm Accuratezza: +/- 5% Intervallo di temperatura: -20 t/m 70 °C Corpo: SAE 5
79
078079_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:18:12
STRUMENTI PER MOTORI CON DISPLAY BEIGE TACHW TEMPW
CONTAGIRI
(CON CONTAORE INCORPORATO)
INDICATORE DELLA TEMPERATURA
12/24 V.C.C. per alternatori con collegamento a W. Adatto per motori marini diesel. Scala strumento: 0-4000 giri.
Pùo essere fornito a 12 o 24 V.C.C. Scala: 40-120º C e 105-250º F. I sensori della temperatura sono forniti a richiesta.
HOURW
CONTAORE
Il contaore è fornito come una unità separata. Pùo essere fornito a 12 o 24 V.C.C.
XHIW
INDICATORE TEMPERATURA ACQUA DI SCARICO
VOLTW
VOLMETRO
Progettato per sistemi di scarico raffreddati ad acqua. Completo di un quadrante e di un allarme sonoro che si aziona quando la temperatura all’interno del tubo di scarico o del silenziatore tipo MV diviene troppo alta. Il sensore della temperatura da montare nel tubo di scarico o nel silenziatore/ marmitta e l’allarme devono essere ordinati separatamente. Nel caso di 2 motori possono essere collegati 2 sensori ad 1 solo allarme, a richiesta. Un sensore può servire per due unità di allarme, per esempio nel caso di seconda stazione di guida. Disponibili a 12 o 24 V.C.C.
Disponibili a 12 o 24 V.C.C.. Scala: 8-16 V e 16-32 V.
AMPW
AMPEROMETRO Scala:+/- 60 Amp. a 12 e 24 V.C.C.
TRIMW
MISURATORE D’ASSETTO
Per il collegamento di uno Z-drive o di alettoni flap al misuratore di assetto. Disponibile per impianti di bordo a 12 Volt. Indicato per il collegamento a sensori con una resistenza da 10 a 180 Ohm. 10 Ohm = assetto inferiore 180 Ohm = assetto superiore Un cavo di collegamento può essere fornito separatamente.
RPI1810W
OILW
INDICATORE PRESSIONE OLIO
Disponibili a 12 o 24 V.C.C. Scala: 0-8 kg/cm2 e 0-110 p.s.i. I sensori della pressione olio sono forniti a richiesta.
RFU1718
RPI1800W
INDICATORE D’ANGOLO
Entrambi gli strumenti hanno la scala illuminata e sono adatti per montaggio sia a 12 Volt che a 24 Volt. Scala: +/- 60 Amp. a 12 e 24 V.C.C. Questo amperometro è disponibile anche con scala tra -100 e +100 A, con uno shunt separato (AMPSCH).
TRASMETTITORE 80
www.vetus.com
080081_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 15:42:56
INDICATORI DI LIVELLO (12 O 24 VOLT) CON DISPLAY BEIGE WATERW
WASTEW
ACQUA
SERBATOI SANITARI (NERO O GRIGIO)
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
L’indicatore di livello WASTEW può essere fornito con una interfaccia (codice EP412326), adatta per installazione a 12 e a 24 volt. Installando una spia di controllo, connessa all’interfaccia, nella stanza da bagno, questa indicherà quando il serbatoio è quasi pieno, così che si possa procedere alle operazioni adeguate.
FUELW
CARBURANTE
Disponibile a 12 o 24 V. C.C.
Abbiamo prodotto un EP46849 convertitore di segnale, per permettere di collegare indicatori di livello di qualsiasi marca a tutti i galleggianti VETUS. Il convertitore deve essere semplicemente installato lungo il filo tra il galleggiante e lo strumento; ed ecco fatto!
SENSOR
GALLEGGIANTE PER SERBATOIO CARBURANTE
FSENSOR2
GALLEGGIANTE UNIVERSALE PER SERBATOI
Galleggiante per il montaggio su tutti i serbatoi rigidi per benzina e gasolio con altezze da 140 a 660 mm. E’regolabile sia l’asta verticale che il galleggiante orizzontale.
Galleggianti universali per acqua potabile, benzina o gasolio. Disponibili in 7 misure: 280, 320, 380, 480, 580, 680 e 780 mm. di lunghezza. I galleggianti con lunghezza di 280 e 380 mm. sono adatti per i serbatoi rigidi acqua e carburante, come illustrato a pag 94 e 98. Ogni 2,5 cm il galleggiante universale per serbatoi VETUS segna la differenza nel livello del liquido. Comparate questo sistema con altri che hanno solo 3 posizioni (pieno - metà - vuoto).
Ogni galleggiante ha il massimo numero di livelli segnalati, invece dei soliti tre (pieno, metà, vuoto) In virtù di questo, viene assicurata la massima accuratezza del vostro indicatore di livello. Inoltre i livelli segnalati (dispositivo di misura elettronico) sono a tenuta stagna.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO SENSORE DI LIVELLO AD ULTRASUONI, VERSIONE ANALOGICA:
Con il sensore di livello ad ultrasuoni è possibile misurare il livello dei liquidi in qualunque tipo di serbatoio di bordo, senza contatto. Dopo essere stato inserito nel serbatoio desiderato, il sensore può essere facilmente calibrato. La calibratura viene effettuata sul sensore, con l’ausilio di un LED ed un filo di calibratura; pertanto non è necessaria alcuna apparecchiatura periferica. Il sensore può essere installato in qualunque tipo di serbatoio, di qualsivoglia dimensione. Al sensore possono essere collegati i comuni misuratori analogici VETUS (anche il pannello WWCP). Indicato per i seguenti tipi di fluidi: benzina, gasolio, acqua potabile, acque reflue nere e grigie.
GALLEGGIANTE PER SERBATOI ACQUE DI SCARICO
La lunghezza è regolabile tra 200 e 412 mm.
WWSENSOR
UN SISTEMA DI GESTIONE PER SERBATOI AD ULTRASUONI BASATO SULLA TECNOLOGIA BUS (RS485-BUS) + DISPLAY GRAFICO.
Anche questo sensore di livello ad ultrasuoni permette di misurare il livello dei liquidi in qualunque tipo di serbatoio a bordo della vostra imbarcazione. Dopo essere stato inserito nel serbatoio desiderato, il sensore può essere facilmente calibrato, tramite il display che indica il livello del liquido contenuto nel serbatoio. Anche questo sensore può essere installato in qualunque tipo di serbatoio, indipendentemente dalle dimensioni. Questo sensore, pertanto, è indicato per essere collegato al display che indica il livello del liquido. Il sensore è indicato per i seguenti tipi di fluidi: benzina, gasolio, acqua potabile, acque reflue nere e grigie.
SENSORA
SENSORB
Dati tecnici: Tensione di alimentazione: 12/24 Volt Consumo di corrente: 4mA Interfaccia: analogica Escursione: 80 cm Accuratezza: +/- 5% Intervallo di temperatura: -20 t/m +70 °C Corpo: SAE 5
SENSORD
Dati tecnici: Tensione di alimentazione: 12/24 Volt Consumo di corrente: 4mA Interfaccia: sistema bus (RS485-bus) Escursione: 80 cm Accuratezza: +/- 5% Intervallo di temperatura: -20 t/m 70 °C Corpo: SAE 5
81
080081_09.indd 3
Italiaans
06-08-2008 17:21:40
BUSSOLA ELETTRONICA Questo strumento mostra le informazioni principali della bussola sia in modo analogico che in modo digitale. In caso di cambio di rotta, la scala ruoterà finché la rotta giusta non sarà posizionata nel mezzo. Una lettura accurata viene fatta dal rendering digitale nella parte bassa del display. Lo strumento usa un sensore elettronico senza parti mobili. La bussola elettronica viene fornita completa di sensore, display e cavi di connessione.
EC
Caratteristiche: • Rotta magnetica • Rotta reale • Risoluzione: 0,5° • Interfaccia NMEA 0183 • Adatto per impianti a 12 Volt e 24 Volt c.c. Consumo: 240 mA a 12 Volt, 20 mA a 24 Volt Dimensioni: 110 x 110 x 57 mm altezza, incasso: 32 mm • Il vetro dello strumento di lettura è trattato con una superficie antigraffio.
BUSSOLA ELETTRONICA/GPS
Il display mostra le informazioni sia della bussola che del GPS. I dati della bussola vengono mostrati sia in formato digitale in carattere grande, che con indicazione analogica tramite una lancetta. In fondo al display vengono mostrate le indicazioni più del GPS rilevanti (longitudine e latitudine). Il display, inoltre, da anche altri dati, come data, distanza percorsa, distanza di viaggio o velocità della barca, tramite un menu di scelta. Le ultime tre funzioni indicate vengono dati con l’aiuto delle funzioni GPS. E’ possibile connettere più di uno strumento ad un unico sensore, come ad esempio la bussola elettronica VETUS modello EC. Tutte le unità hanno un interfaccia NMEA0183, che permette una facile connessione fra gli strumenti. La bussola elettronica/GBS usa un sensore combinato bussola/GPS, senza parti mobili. La fornitura standard comprende sensore bussola elettronica/ GPS, un display e i cavi di connessione. Caratteristiche Dati a caratteri grandi di: • Rotta magnetica • Rotta reale • Rotta GPS • Il vetro dello strumento di lettura è trattato con una superficie antigraffio. • Interfaccia NMEA0183. • Adatta per 12 e 24 volt c.c. • Consumo: 40 mA a 12 Volt, 20 mA a 24 Volt.
ECGPS
NESSUNA PARTE MOBILE
ECS 82
• Dimensioni: 110 x 110 x 57 mm altezza, profondità incasso: 32 mm. Dati a caratteri piccoli di: • Informazioni GPS • Distanza percorsa, velocità e distanza dell’imbarcazione (usando le informazioni.
SENSORE “SOLID STATE” PER BUSSOLA ELETTRONICA/BUSSOLA ELETTRONICA CON GPS
Di norma i sensori per le bussole elettroniche sono particolarmente delicati a causa della sospensione cardanica dei magneti e devono essere regolarmente sostituiti. Al contrario il sensore per bussola VETUS è dotato di un sistema unico privo di parti in movimento. Ciò fa si che il suo sensore continui a funzionare perfettamente anche nelle condizioni più estreme. Il sensore per bussola VETUS è adatto a tutte le marche ed a tutti i modelli di strumenti con un’interfaccia NMEA0183 ed è disponibile con o senza funzione GPS. Caratteristiche: • Interfaccia NMEA0183 • Sensore combinato per bussola elettronica e GPS • Risoluzione: 0,1° • L’angolo di inclinazione è compensato fino a 35°
• Adatto per impianti a 12 Volt e 24 Volt c.c. Consumo: 50 mA a 12 Volt e 30 mA a 24 Volt • Lunghezza dei cavi: 10 m Dimensioni: 110 x 73 x 57 mm altezza.
www.vetus.com
082083_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:08:17
COMBI 4 Questo strumento combinato Combi-4 è stato ridisegnato e rimodernato completamente. L’unico display funziona da indicatore della velocità, distanza, indicatore profondità o temperatura acqua. Tramite un pulsante tutte le funzioni possono essere scelte facilmente, oltre alla possibilità di mostrarle automaticamente una dopo l’altra. Si possono anche connettere più di un display a un unico sensore. Ogni display ha una connessione NMEA0183, che permette una semplice connessione fra gli strumenti. La fornitura standard del Combi 4 comprende un display, un sensore (che dà tutte le funzioni) e i cavi di connessione.
• L’indicatore velocità e il log possono essere calibrati tramite un pulsante • L’indicatore temperature mostra i gradi Celsius o Fahreneit, con memoria minima/massima 0-30º C, 32-86º F • Adatto per impianti di bordo a 12 o 24 volt c.c. • Dimensioni del display: 110x110x57mm altezza, incasso: 32 mm • Il vetro dello strumento di lettura è trattato con una superficie antigraffio.
Caratteristiche: • Velocità da 1 a 52 nodi, con indicazione della velocità media massima Lettura chilometri/ora o miglia/ora (nodi) • Lettura della profondità in metri o piedi (Massimo 120 m, 400ft) • Log, distanza coperta in miglia nautiche, massimo 9999 • Trip Log, distanza di viaggio per brevi tratti in miglia nautiche, massimo 999,9
SENSORE COMBI 4
Lo strumento Combi 4 usa soltanto un sensore che misura velocità, profondità e temperature. Questo significa che serve soltanto un foro sulla carena. Il sensore ha una connessione NMEA 0183. Dimensioni: altezza totale 124 mm, diametro incasso: 51 mm.
COMBI 4
INDICATORE DELLA VELOCITA’ DEL VENTO/INDICATORE DELLA DIREZIONE DEL VENTO UN SENSORE DEL VENTO SENZA PARTI MOBILI
QUESTO SENSORE PUO’ ESSERE COMBINATO CON OGNI STRUMENTO CHE SEGUE LE NORME NMEA 0183
• Questo strumento legge la velocità del vento in modo digitale, mentre la direzione viene letta sia in modo digitale che analogica • La lettura della velocità del vento può essere indicata in metri/secondi, nodi e Beaufort • Si può scegliere fra velocità e direzione del vento reale (*) o apparente • Velocità e direzione del vento regolabile • Provvisto di una memoria che registra la velocità del vento massima segnata. • La scala dell’indicazione analogica della direzione del vento può essere regolata da 2 x 180° a un’estensione 20°-50° • Allarme acustico regolabile • Velocity Made Good (VMG)(*) • Illuminazione regolabile • Dimensioni dello strumento indicatore: 110 x 110 x 57 mm (spessore) • Dimensioni incasso: 32 mm
Il sensore combinato è completo di 20 m. di cavo. Adatto sia per 12 v.c.c.
• Il vetro dello strumento di lettura è trattato con una superficie antigraffio
• Alimentazione: 12 volt – 140 mA (illuminazione 20 mA) 24 volt – 80 mA (illuminazione 40 mA) • L’alimentazione è possibile anche attraverso un adattatore di voltaggio da 110 o 230 Vold A.C. a 12 volt D.C., con una capacità minima di 0,25 A. Può essere fornito un adattatore 230 volt A.C. • Lo strumento viene fornito completo del sensore senza parti mobili illustrato in questa pagina. (*) La velocità del vento e la direzione del vento effettive e la VMG effettiva vengono indicate solo se sullo strumento vengono inseriti i dati riguardanti la velocità dell’imbarcazione. Il sensore VETUS (SPD002) è lo strumento adatto per inserire tali dati sullo strumento.
WSD834 PESO: 200 GRAMMI QUESTO SPECIALE SENSORE MISURA SIA LA VELOCITÀ DEL VENTO CHE LA SUA DIREZIONE, CON L’AIUTO DI UN SINGOLO CHIP. LA SUA FUNZIONE È BASATA SUL PRINCIPIO CHE LA SUA SUPERFICIE CALDA SARÀ RAFFREDDATA TUTTE LE VOLTE CHE SI MANIFESTERÀ UNA CORRENTE D’ARIA INTORNO AD ESSA. PIÙ VENTO C’È PIÙ GRANDE SARÀ L’EFFETTO DEL RAFFREDDAMENTO. QUINDI, QUESTO CHIP, ESSENDO CALDO SEGNALERÀ LA DIREZIONE DEL VENTO SECONDO IL LATO RAFFREDDATO E LA VELOCITÀ DEL VENTO SECONDO IL SUO TEMPO DI RAFFREDDAMENTO.
83
082083_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:08:38
www.vetus.com
Tenendo in mano un drink state ricordando, con i vostri ospiti, uno splendido viaggio in barca, appena concluso. Oppure, state raccon-tando una virata difficile, quando sembrava che stesse per succedere un disastro e lo stabilizzatore di poppa VETUS ha dimo-strato ancora una volta di essere un aiuto invisibile e di assoluto valore per il comandante. Oppure della situazione economica del mondo, che… …ed uno degli ospiti si scusa dicendo “torno fra un secondo..” Dopo circa 10 minuti torna sul ponte e …beh, la natura deve fare il suo corso.
Ha la stessa importanza di un motore affidabile Per gli armatori che apprezzano i vantaggi di una toilette elettrica VETUS non vi è alcuna preoccupazione, dato che la semplicità di funzionamento ed il potente decantatore assicurano che non potrà esservi alcun problema. Parliamo di “acque reflue nere”: un sempre maggiore numero di paesi nel mondo, che pure consentono ancora che le acque reflue nere siano scaricate in mare aperto, richiedono adesso che “nel mezzo” sia interposto un sistema di decantazione. Per l’ambiente, così prezioso, questo è un eccellente passo avanti.
Il sistema di dotazioni sanitarie VETUS per la gestione delle acque grigie e nere (ma anche per l’acqua potabile) può, nella maggioranza dei casi, essere installato anche successivamente. Naturalmente questi sistemi hanno gli stessi vantaggi di tutti gli altri prodotti VETUS: un prefetto connubio di tutti i componenti e la massima facilità di installazione
Richiedete al vostro fornitore le più recenti informazioni in materia di sistemi di scarico acque nere. Potrete risparmiarvi una gran quantità di seccature.
84
www.vetus.com
084085_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:09:29
TOILET MARINE ELETTRICHE Tutte le toilet elettriche VETUS possono essere fornite per impianti a 12 o 24 Volt c.c. o, in alternativa - ad eccezione del modello SMTO2 E WCP - per impianti a 120 o 230 Volt c.a. Le versioni a 12 e 24 Volt c.c. dei modelli WCS, WCL, WCP e SMTO2 sono fornite di una pompa di scarico elettrica, la cui girante funziona anche da maceratore. Gli altri modelli a 12 o 24 Volt e le versioni a 120 Volt - 60 Hz o 230 Volt - 50 Hz, (escluso i modelli SMTO2 e WCP) hanno una pompa di scarico elettrica collegata ad un maceratore separato. Le principali caratteristiche e vantaggi di una toilet marina elettrica VETUS sono: • Il diametro interno del tubo di scarico è soltanto 19 mm. Grazie a questo la toilet può essere collegata al serbatoio acque nere (vedi pag 90) molto facilmente, per mezzo del tubo anti-odori VEUTS modello SAHOSE (vedi pag 102). • Il diametro del maceratore separato è di 98 mm e quello della pompa/maceratore è di 96 mm (!) Il motore elettrico ha una capacità di almeno 300 Watt. Grazie a questa combinazione di caratteristiche verrà macerato e espulso anche il più piccolo pezzo di sapone che possa essere gettato nel wc. In definitiva il nostro non è un giocattolo, se confrontato ai WC presenti sul mercato che solitamente hanno maceratori di massimo 30 mm e capacità di 100 Watt. Il rischio di avere problemi con una toilet VETUS è davvero minimo. • Per scaricare il WC raccomandiamo acqua dell’impianto acqua presente a bordo, ma può anche essere usata acqua di mare. In questo caso dovrete procuravi una pompa idonea, che non viene fornita dalla VETUS. Tale pompa deve avere capacità sufficiente per aspirare acqua di mare e deve essere provvista di un interruttore di pressione automatico e un filtro. • Tutte le toilets a 12/24 Volt c.c. vengono fornite con un pannello di controllo elettrico, le cui caratteristiche sono elencate più sotto. Gli altri modelli hanno un pulsante pneumatico. • Tutti I modelli a 12/24 Volt c.c. hanno un doppio sistema per lo scarico. La pompa di scarico macera ed espelle il contenuto della toilette in circa 7 secondi in caso di scarico “NORMALE” e in circa 3 secondi in caso di scarico “ECO”.
Questi modelli a 12/24 Volt d.c. hanno anche l’opzione “dry” scarico asciutto, senza l’uso di acqua. Si evita in questo modo la sgradevole fuoriuscita di acqua durante la navigazione, soprattutto nelle barche a vela. • Le versioni a 120-230 Volt c.c. hanno una sola opzione di scarico e consumano circa 5 litri di acqua per ogni scarico. • Il serbatoio per la raccolta acque nere può essere posizionato fino a 3 metri sopra lo scarico del WC. La lunghezza minima del tubo di scarico da ø 19 mm arriva fino a 30 metri! • Nei modelli a 12/24 volt c.c. la capacità della pompa di scarico è di almeno 36 l/min, ad una altezza di 3 metri, mentre le versioni a 120/230 Volt c.c. possono scaricare fino a 42 l/min. • Entrambi i tipi di pompa sono facilmente accessibili per una eventuale pulizia e la pompa con il maceratore separato è addirittura fornita di una griglia che blocca ogni corpo solido prima che raggiunga la pompa stessa. • I modelli a 12 e 24 Volt c.c. hanno un consumo di circa 300 Watt e quelli a 120 e 230 Volt c.c. hanno un consumo di circa 500 Watt. • Tutte le toilette sono provviste di un sifone (anti-odori) e una valvola di non ritorno per la linea di scarico. • I pesi dei vari modelli sono I seguenti: WCS - 23 kg, WCL - 29 kg, HATO - 28 kg, WCP - 17,5 kg e SMTO2 - 18 kg. • In molti paesi non è permesso scaricare le acque nere in mare aperto, se prima non sono passate attraverso un maceratore. Tutte le toilette VETUS sottostanno a queste direttive di legge. • L’installazione è molto semplice e veloce.
Tutta l’operazione è molto silenziosa (61 dB(A). Lo scarico ECO usa circa 1,2 litri di acqua, mentre quello NORMALE usa 2,2 litri. Ricapitolando: ridotto consumo di acqua e scarico molto efficiente.
MODELLI 120/230V
MODELLI 12/24V
1. Entrata acqua per lo scarico 2. Uscita acqua di scarico 3. Griglia filtraggio 4. Maceratore pompa 5. Pompa motore 6. Pompa di scarico 7. Porcellana toilet
1. Entrata acqua per lo scarico 2. Uscita acqua di scarico 3. Maceratore pompa 4. Pompa motore 5. Porcellana toilet
85
084085_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 15:33:15
TOILET MARINE ELETTRICHE WCL2
WCS2
Modello WCS è stato testato e certificato dall’ente KIWA. Secondo il loro test è assolutamente impossibile che l’acqua sporca possa contaminare l’impianto di acqua potabile
WCP
La toilette VETUS tipo WCP è la più piccola toilette elettrica disponibile sul mercato. Grazie alle sue dimensioni ridotte ed al peso contenuto, questa toilette è l’ideale per sostituire la vostra vecchia toilette a comando manuale. La WCP è disponibile per impianti a 12 o a 24 Volt. Il peso è di 17,5 kg. Le altre specifiche sono uguali a quelle delle altre toilette a 12 e 24 volt, con la differenza che l’elettronica non è più intergrata nella toilette ma si trova all’esterno. 86
www.vetus.com
086087_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:09:58
TOILET MARINE ELETTRICHE SMTO2
HATO2
Questa Toilet a montaggio a parete lascia molto spazio libero (più spazio ai piedi).
IL PANNELLO DI CONTROLLO ELETTRICO • Le dimensioni del pannello sono 72 x 72 mm e la profondità di incasso è di 21 mm. • I bordi del pannello sono cromati. • Può essere installato, in modo stagno, senza l’ausilio di nessun stucco o rifinitura. • Il pannello è cablato con una prolunga di 1,5 metri, fornita di una spina che può essere connessa direttamente a quella proveniente dal WC, che ha una lunghezza di 1,5 mt. • Il pannello controlla le 3 funzioni di scarico: ECO, NORMAL e “a secco”.
87
086087_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:10:12
EASY TANK LA PIÙ BELLA INVENZIONE DALL’AVVENTO DEL SERBATOIO FLESSIBILE! Ha mai realizzato quanto spazio inutile ed inutilizzato ci sia a bordo della Sua barca? Dietro il rivestimento, nel vano motore e sotto i pavimenti? Ha anche la sensazione, a volte, che il serbatoio dell’acqua potabile montato di serie sulla sua barca sia troppo piccolo per l’intera famiglia? Oppure si chiede dove mai potrà mettere il serbatoio dell’acqua reflua?
Allora VETUS ha la risposta alle sue domande: la EASY TANK, una realizzazione nuovissima e oltremodo spettacolare; a diritto la più bella invenzione dopo la “scoperta” del serbatoio flessibile (e si deve tornare indietro di un bel po’ di anni!)
ETANK
La “Easy Tank” della VETUS è indicata sia per l’acqua reflua sia per l’acqua potabile e può essere installata in spazi che normalmente sono praticamente inaccessibili. Il montaggio richiede unicamente la presenza di un’apertura, nel pavimento o nel rivestimento, attraverso cui fare passare il tappo piatto. Il serbatoio ha l’aspetto di un serbatoio flessibile, che quindi può essere piegato o arrotolato per essere fatto passare attraverso un’apertura relativamente piccola. Sul serbatoio è già montato un tappo con una guarnizione speciale.
88
Nella guarnizione sono previste due cavità, una per gonfiare il serbatoio, l’altra per montarvi la speciale lampada a raggi UV. Una volta inserito il serbatoio nello spazio ad esso destinato, viene gonfiato, assumendo la forma dello spazio disponibile. Quindi viene accesa la lampada a raggi UV e sotto l’effetto dei raggi UV il serbatoio si indurisce.In questo modo si ottiene un serbatoio esterno dalla forma solida.
www.vetus.com
088089_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 15:52:15
EASY TANK In seguito si alza il tappo, si estrae la guarnizione con la lampada e si montano sul tappo tutti i raccordi necessari ed il galleggiante. Il tappo è già dotato di tutte le aperture necessarie. Insieme al tappo, nel serbatoio esterno solidificato viene inserito un serbatoio flessibile interno per alimenti, impermeabile agli odori. Il serbatoio interno è ordinabile anche separatamente, per tutti coloro che preferiscono non pulire il serbatoio ma semplicemente sostituirlo. Il serbatoio esterno può essere estratto periodicamente per una più facile pulizia.
N BREVE:
• Il primo RIT (“Rigid Inflatable Tank”) al mondo! • Brevettato. • Disponibile in 3 misure: con una capacità di 56, 100 e 150 litri. • Installabile praticamente in qualunque spazio, senza bisogno di smontare gli interni. • Tutti i vantaggi di un serbatoio solido con la facilità di incasso di un serbatoio flessibile. • La EASY TANK VETUS è conforme a tutte le direttive CE ed ABYC.
ETKIT
SPECIFICHE DI MATERIALE:
• Il tappo permanente è realizzato in materiale plastico. • Il serbatoio esterno è realizzato in tela di canapa rivestita resistente all’usura, con uno strato indurente di poliestere rinforzato con fibra di vetro. • Il serbatoio interno è realizzato in polyethyleen per alimenti ed impermeabile agli odori.
RACCORDI PREVISTI DALLA FORNITURA:
I raccordi ed il galleggiante devono essere ordinati separatamente. VETUS ha previsto due set, uno in caso di uso come serbatoio di acque nere, e l’altro in caso di uso come serbatoio per l’acqua da potabile. Il set di raccordi per l’acqua nera contiene i seguenti componenti: • 1 raccordo filettato a gomito ø 38 mm per il riempimento del serbatoio • 1 tubo di scarico a gomito ø 38 mm per lo svuotamento del serbatoio • 1 raccordo filettato a gomito ø 19 mm per lo sfiatamento • 1 galleggiante per il controllo del livello Codice prodotto per questo set: ETKITWW Il set di raccordi per l’acqua potabile contiene i seguenti componenti: • 1 raccordo filettato a gomito ø 38 mm per il riempimento del serbatoio • 1 tubo di scarico a gomito ø 13 mm per il collegamento alla pompa dell’acqua • 1 raccordo filettato a gomito ø 13 mm per lo sfiatamento • 1 galleggiante per il controllo del livello Codice prodotto per questo set: ETKITDW Inoltre è stato predisposto un set contenente la speciale lampada a raggi UV (con portalampada e cavo di alimentazione. Codice prodotto: ETLAMP. VETUS è in grado di fornire anche una pompa dell’aria adeguata. Vedi listino prezzi.
89
088089_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 15:50:46
SERBATOI ACQUE DI SCARICO (ACQUE NERE E GRIGE) COMPOSIZIONE IMPINATO ACQUE DI SCARICO WWS
dimensioni: più o meno 2%
Questo serbatoio è realizzato in polietilene impermeabile. L’impianto è completo con una pompa VETUS per acque nere, modello EMP a 12 o 24 volt d.c., un tappo di ispezione, un galleggiante (l’indicatore di livello 12 o 24 volt deve essere ordinato a parte) un tubo di estrazione con raccordo angolato da ø 38 mm per lo scarico, due cinghie di fissaggio e un raccordo di sfiato da ø 19 mm. Raccordi angolati per il carico delle acque nere devono essere ordinati separatamente (vedere listino) un foro per il carico è già stato praticato sul serbatoio. Questi serbatoi acque nere sono stati progettati per risparmiare spazio e tempi di installazione. Le capacità disponibili sono 42, 61, 88 e 120 litri. Tutte le connessioni, carico e scarico, sono sulla parte superiore del serbatoio. Il modello WWS è adatto non soltanto per le acque nere, ma anche per quelle grigie. SECONDO NORME ISO8099.
SERBATOI RIGIDI
Questa nuova gamma di serbatoi rigidi VETUS per acque di scarico è stata progettata per acque nere e grigie. Il materiale ad alto grado di polietilene è lo stesso utilizzato per tutti gli altri serbatoi rigidi VETUS e sono disponibili con capacità da 40, 60 o 88 litri. Nella fusione è predisposto l’alloggio per un galleggiante con flangia SAE con 5 fori ciechi. Tale galleggiante deve essere ordinato a parte.
BTANK..C
dimensioni: più o meno 2% 90
Il serbatoio acque di scarico viene fornito con un raccordo ø 19 mm per la linea di sfiato. Per lo scarico è installato un raccordo ø 38 mm (regolabile a 360°). Per la linea di carico è predisposto un foro ø 42 mm. Il raccordo adatto, in materiale sintetico, deve essere ordinato a parte. Il serbatoio è completo di tappo ispezione già installato. Se necessario possono essere ordinati, a parte, raccordi supplementari per il carico e lo scarico. Vedere pag. 92.
www.vetus.com
090091_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:12:26
SERBATOI PER ACQUE DI SCARICO Questi serbatoi seguono le norme ISO8099.
I serbatoio VETUS sono realizzati in 9 diverse misure e forme, con capacità di dirca 42, 61, 88, 110, 137, 170, 215, 335 o 390 litri.
BTANK
Il permesso di scaricare le acque nere (toilets, doccia, etc..) direttamente in mare, sia nei porti che in altre acque adibite a tali funzione, è oggi molto restrittivo. Per risolvere questo problema nel pieno rispetto delle leggi, la VETUS ha sviluppato un sistema di immagazzinamento temporaneo delle acque nere a bordo, per mezzo di un serbatoio, che può essere scaricato in mare quando la barca è a largo o, in alternativa, può essere pompato in un serbatoi o in una conduttura di scarico a terra. Questi serbatoi possono essere installati anche in una imbarcazione usata, in modo molto semplice, senza bisogno di cambiare, ad esempio, il WC di bordo. Grazie alla struttura a parete molto spessa e al particolare tipo di materiale, questi serbatoi VETUS per acque di scarico possono essere usati anche per l’immagazzinamento temporaneo di acque “nere“ (scarico WC) Ogni serbatoio necessiterà di un connettore in entrata per ogni WC, doccia, lavandino etc. il kit di raccordi BTKIT, tubazioni sanitarie anti-odori, e raccordi angolati per carico e sfiato, di vari diametri, possono essere ordinati a parte, a seconda delle vostre esigenze.. Per evitare il formarsi di cattivi odori consigliamo di usare un serbatoio per le acque nere e un serbatoio per le acque grigie. Ancora più caldamente consigliamo l’uso dei tubi sanitari VETUS antiodore. Altri accessori come tappi, tubi di estrazione, tubi etc.. possono essere ordinati a parte. Per prevenire l’intasamento in caso di rifiuti solidi si consiglia l’uso della pompa a membrana, descritta a pag. 92.
SERBATOIO ACQUE DI SCARICO PER MONTAGGIO A PARETE WW..W
Questi serbatoio per acque di scarico sono disponibili con capacità da 25, 60 o 80 litri. Sono realizzati nello stesso materiale degli altri serbatoi in questa pagina. Il livello del carico è visibile dall’esterno. Vengono forniti con tutti gli elementi installati: - tubo di estrazione ø 38 mm con raccordo angolato, per lo scarico fuoribordo - Raccordo angolato per lo scarico, ø 38 mm - Tappo di ispezione in materiale sintetico - Raccordo angolato ø 19 mm, in materiale sintetico, per l’aerazione del serbatoio Raccordi aggiuntivi devono essere ordinati separatamente. Tolleranza delle dimensioni: da - 2 a +2%. Questi serbatoi sono progettate per il montaggio sotto il ponte laterale, sopra la linea di galleggiamento, se e dove permesso; il contenuto dei serbatoi può essere scaricato fuoribordo senza l’aiuto di una pompa, semplicemente aprendo la valvola a sfera installata sul serbatoio. SECONDO NORME ISO8099.
dimensioni: più o meno 2% I serbatoi da 88, 137, 170, 215, 335 e 390 litri sono realizzati standard con diaframmi interni.
dimensioni: più o meno 2%
91
090091_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:12:50
ACCESSORI PER SERBATOI ACQUE DI SCARICO CONTROLLO LIVELLO ACQUE NERE
WWCP
Questo nuovo pannello indica, prima di tutto, il livello di riempimento del serbatoio acque nere. Il sistema ha una sicurezza che evita che la pompa venga attivata involontariamente. Digitando la combinazione, la sicurezza viene disattivata e la pompa potrà essere azionata automaticamente o manualmente. Nella posizione “auto”, l’impianto scaricherà il serbatoio automaticamente, non appena il contenuto avrà raggiunto livello impostato. Il sistema di controllo è connesso all’indicatore di livello del serbatoio (WWSENSOR). Il pannello indica tre differenti livelli di riempimento tramite una spia (25%, 50%, 75%, 100% pieno). Quando viene raggiunto il livello massimo inizia a lampeggiare la spia. Il pannello ha inoltre un’uscita che può essere utilizzata per connettere un relay per interrompere la corrente al WC o alla pompa.
FILTRI ANTI-ODORI PER ACQUE NERE DI SCARICO Ogni serbatoio per acque nere richiede uno sfiato attraverso il quale possono passare sgradevoli odori. Si può ovviare a ciò montando un filtro antiodori VETUS sulla linea di scarico. Il corpo del filtro contiene uno speciale materiale assorbiodori. Il modello NSF è disponibile per tubi da ø 16, 19, 25 e 38 mm. Il tubo speciale per acque nere è in PVC rinforzato e antiodori ed è l’ideale per l’applicazione ai serbatoi per l’acque nere. L’elemento filtrante dovrà essere sostituito ogni anno.
NSFS
VALVOLA A TRE VIE IN PLASTICA ø 38 mm (1 1/2”).
La VETUS può fornire tubi di estrazione con le seguenti caratteristiche: Per pompe a membrana azionate elettricamente o manualmente o in connessione diretta al tappo d’imbarco. Con connessioni diritte o angolate di ø 38 mm WTS (1 1/2”) Con tubo di lunghezza 370 o 780 mm (che può essere tagliato alla misura richiesta).
VALVE38 CONNETTORE AD Y IN PLASTICA
KIT ANTISIFONE DI SFIATO
Sfiato, adatto per tubo Ø 38 mm. Alloggiamento in plastica. Arriva completo di passaparatia, fascette e 2 mt tubo di sfiato.
IL KIT DI CONNESSIONE comprende: - 2 fascette di tenuta - 1 tappo di ispezione - 1 leva
BTKIT VRF56A
Quando il serbatoio viene scaricato in porto, può succedere che la velocità della pompa sia così alta da non permettere l’entrata di aria sufficiente nella linea di sfiato, e il serbatoio può implodere. In questo caso la valvola si sfiato VETUS si aprirà automaticamente per far entrare aria a sufficienza. Il modello VRF56 ha una capacità di più di 1100 mm2 e risponde alle norme ISO standard. Il foro nel serbatoio deve essere ø 56 mm, uguale al foro necessario per il tubo di estrazione VETUS. Questa valvola è indispensabile nel caso che la linea di aerazione del serbatoio abbia un diametro più piccolo di 19 mm, o se la capacità del serbatoio sia più di 400 litri con una linea di sfiato più piccola di 38 mm. Usando questa valvola non sarà necessario avere una linea di sfiato di ø 38 mm, che sarebbe molto costosa e ingombrante. La valvola è realizzata completamente in materiale sintetico e, quindi, assolutamente non corrodibile.
ASD38H RACCORDI ANGOLARI Raccordi angolari in materiale sintetico, per serbatoi flessibili (codice FT) o per serbatoi fissi (codice RT). Disponibili per tubi di ø 13 mm (1/2”), ø 16 mm (5/8”), ø 19 mm (3/4”), ø 25 mm (1”), ø 35 mm (13/8”) (Solo il tipo RT) o ø 38 mm (11/2”). Misura del foro per serbatoi flessibili: ø 42 mm, per serbatoi fissi ø 43 mm.
POMPA ACQUE NERE/SENTINA
FT
Pompa acque di scarico/sentina (ideale per pompare “acque grigie” e “acque nere”). Questa pompa VETUS è elettrica (12 o 24 Volt cc.). Ha una membrana con diametro largo e corsa lunga. VETUS ha scelto una pompa a membrana perché questo dispositivo è ideale per il travaso di materiali solidi, come lo scarico del WC, e per la rimozione di ogni intasamento. La capacità della pompa è di circa 23 litri/minuto a livello. L’aspirazione massima è 3 metri, e la prevalenza massima è 5 metri. Consumo: circa 6 A a 12 Volt e 4 A a 24 V. Dato che la pompa è autoadescante, può anche essere posizionata sopra la linea di galleggiamento, se usata come pompa di sentina. Adatta per tubi con diametro interno ø 38 mm (11/2”). Ulteriori caratteristiche: La stessa pompa può essere usata anche per scaricare l’acqua della sentina. 92
: 12 or 24 Volt D.C. : 4 mA : 10 A :5A : 1A : VETUS WWSENSOR : 85 x 85 mm : 40 mm
TUBI DI ESTRAZIONE PER SERBATOIO ACQUE NERE
YCONN
Dimensioni: b x l x a: 148 x 150 x 162 mm.
VALVOLA DI SCARICO, MODELLO VRF
Dati tecnici: Voltaggio Assorbimento, stand-by Consumo Massimo della pompa elettrica Consumo Massimo della valvola di chiusura Consumo Massimo dell’allarme esterno Sensore Dimensioni dei pannelli Incasso
ø 38 mm (1 1/2”).
Modello NSFS adatto solo per tubo i ventilazione Ø 16 mm. Dimensioni: b x p x a: 107 x 111 x 111 mm.
NSF
Nel caso venga installata una valvola elettronica, sarà aperta automaticamente dopo l’azionamento della pompa. Il pannello indica tramite una spia quando la valvola è chiusa (se e quando connessa). Quando il serbatoio è vuoto la pompa verrà fermata automaticamente, per prevenire che giri a vuoto. Se il livello massimo viene raggiunto solo temporaneamente o in modo intervallato, magari a causa dei movimenti dell’imbarcazione, il sistema non verrà azionato; il livello del fluido deve rimanere fisso per un lasso di tempo prima che si azionino la valvola e la pompa. Il pannello è fornito senza accessori: pompa, valvola e WWSENSOR.
RT EMP134
www.vetus.com
092093_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:13:53
MACERATORE FINALMENTE AVRETE LA POSSIBILITA’ DI INSTALLARE UN WC CHE VI PIACE, GRAZIE AL SANI-PROCESSOR VETUS
SAPRO
Specialemente su grandi yachts, il proprietario desidera installare bagni di lusso in porcellana, in diversi modelli e colori, proprio come a casa. Per soddisfare questo desiderio, la VETUS ha sviluppato un sistema, chiamato SAPRO (Sani- processor), con un maceratore elettrico e una pompa che può essere installato indipendentemente dal WC, ad esempio nella sala motori, indipendentemente dal tipo di toilette installata. Il maceratore ha un diametro di non meno di 98 mm e la potenza nominale del motore è 270 Watt; non è un giocattolo! Il Sani-processor può essere connesso facilmente alla toilette, attraverso un tubo di diametro 102 mm, con una pendenza minima di 5 cm per ogni metro di lunghezza. Appena viene tirata l’acqua il maceratore riceverà il contenuto, lo macererà e lo pomperà il risultato nel serbatoio di raccolta, attraverso un tubo di diametro di non più di 19 mm. L’intero processo ha una durata molto ristretta e praticamente senza nessun rumore. Una valvola di non ritorno, fornita come standard, evita il ritorno dell’acqua nel maceratore. In caso, molto raro, di blocco, l’impianto può essere facilmente pulito, semplicemente rimuovendo il tappo della carcassa. Per i tubi sanitari VETUS vedere pag. 102.
SPECIFICHE TECNICHE:
• Potenza nominale del motore elettrico: 370 W (12V), 435 W (24V), 580 W (120V), 400 W (230V) circa. • Diametro del maceratore: 98 mm • Disponibile a 12 o 24 volt c.c. o 120 volt - 60 Hz o 230 volt - 50 Hz c.a. • Dimensioni: Lu. = 430 mm, La. = 120 mm, Al. = 360 mm • Altezza massima del serbatoio rispetto al Sani-processor: 4 metri • Diametro delle connessioni per lavandino/acquaio: 40 mm • Peso: 4,8 kg • Diametro del tubo dallo scarico al serbatoio: ø 19 mm • Capacità della pompa: circa 50 l/min ad un’altezza di 4 m.
1. Raccordo per toilet, ø 102 mm 2. Griglia di protezione 3. Raccordo per scarico acque nere: in plastica rigida diametro esterno 19 mm o in plastica diametro interno 25/28/32 mm 4. Raccordo di sfiato, ø 19 mm 5. Raccordo per lavabo, ø 40 mm 6. Raccordo per lavabo o doccia, ø 40 mm 7. Maceratore 8. Motorino elettrico del maceratore 9. Pompa di scarico 10.Livello
S 1
Tubo di connessione ø 102 mm (SLVBR100K)
2
Tubo di connessione ø 40 mm (SLVBR40K o HA3060)
3
Tubo di connessione HA1338
BASTA CATTIVI ODORI E PROBLEMI CON IL SISTEMA PER LO SCARICO DI ACQUE GRIGIE
GWDS
In molti casi non è possibile scaricare le acque grigie soltanto per con forza di gravità. Per evitare problemi, la VETUS sviluppando l’ormai noto sistema Sani-Processor, ha progettato un Sistema di scarico per le acque grigie (Grey Water Discharge System). L’impianto è formato da un involucro stagno contenente una pompa di scarico e un indicatore di livello. Una valvola di non ritorno lungo la linea di scarico evita il ritorno dell’acqua alla pompa. L’impianto ha un processo veloce e molto silenzioso. La temperatura massima dell’acqua di scarico è di 35°C. Oltre alla doccia, può essere connesso anche al lavandino e al bidet. In caso di necessità, l’impianto può essere pulito facilmente, rimuovendo il coperchio della carcassa.
SPECIFICHE TECNICHE:
• Potenza nominale del motore elettrico della pompa di scarico: ca. 340 W (12V), 350 W (24V), 600 W (120V), 250 W (230V) circa. • Diametro del maceratore: 98 mm • Disponibile a 12 o 24 volt c.c. (120 volt - 60 Hz e 230 volt - 50 Hz c.a.) • Dimensioni: Lu. = 300 mm, La. = 165 mm, Al. = 145 mm • Capacità della pompa: 44 litri/min. circa • Diametro delle connessioni per lavandino/acquaio: 32 o 40 mm • Peso: 3,5 kg
Per la gamma di tubi sanitari VETUS (codice SAHOSE..), vedere pag. 102. Le connessioni per tubi ➀ HA1338 e ➁ HA3060 sono illustrati a pag. 104.
Raccordo per doccia o lavabo, ø 40 mm Livello Pompa di scarico Motorino elettrico Raccordo per lavabo, ø 32 or 40 mm Sfiato Raccordo pompa acqua nere, ø 19 mm esterno, plastica rigida 8. Raccordo per aria condizionata, ø 12 mm
➀ ➁
092093_09.indd 2
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.
➀
Italiaans
93
11-08-2008 15:54:30
SERBATOI RIGIDI PER ACQUA POTABILE Colore: verde. Materiale: plastica insapore e inodore (qualità per generi alimentari). Senza formazioni di ruggine. Il serbatoio può essere pulito attraverso il coperchio d’ispezione. Il liquido è visibile dall’esterno (un controllo migliore non è possibile!).
WTANK I tipi da 88, 137, 170, 215, 335 e 390 litri sono completi di diaframmi interni costruiti standard.
Sia il kit di collegamento che il tappo di ispezione possono essere forniti anche come articoli separati. Vedere listino prezzi.
WTK02
TAPPO DI ISPEZIONE E’ disponibile un kit per tappo d’ispezione completo di guarnizione, controflangia e chiusure.
WTIKIT
dimensioni: più o meno 2%
I tipi da 88, 137, 170, 215, 335 e 390 litri sono completi di diaframmi interni costruiti standard. 94
Diametro totale: 156 mm Diametro interno: 115 mm
Disponibile solo per serbatoi acqua, non per serbatoi carburante.
www.vetus.com
094095_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:18:08
SERBATOI RIGIDI PER ACQUA POTABILE VETUS ha sviluppato di recente una nuovo linea di serbatoi per carburante, acqua potabile e acque di scarico (nere e grigie). I materiali sono gli stessi usati per la vecchia linea di serbatoi. I volumi disponibili sono 40, 60 e 88 litri. Questi nuovi serbatoi sono dotati di tutti i raccordi e di un tappo ispezione (ad eccezione dei serbatoi per carburante), posizionati tutti sulla parte superiore. Naturalmente con ogni serbatoio vengono fornite le relative fascette di fissaggio. Questi serbatoi vi faranno risparmiare un bel po’ di tempo in fase di installazione! Tutti questi serbatoi sono già predisposti per l’installazione di un galleggiante, completo di flangia SAE con 5 fori. Solo il foro centrale deve essere ancora aperto. Il galleggiante per serbatoio deve essere ordinato a parte.
WTANK..C
Il serbatoio acqua potabile viene fornito con un raccordo ø 38 mm per il carico e un raccordo ø 16 mm per lo sfiato. Per la linea di scarico è installato un raccordo regolabile dø 13 mm, che ruota a 360°. Il serbatoio è dotato anche di un tappo ispezione già installato.
dimensioni: più o meno 2%
KIT DI COLLEGAMENTO • Coperchio d’ispezione (1) • Raccordo curvo RT38B per il tubo di riempimento, Ø 38 mm (2) • Raccordo curvo RT16B per il tubo della pompa, Ø 16 mm • Raccordo curvo RT16B per lo sfogo d’aria, Ø 16 mm • Due staffe di fissaggio (5) • Pezzo a T, raccordo di congiunzione, Ø 16 mm • Per i serbatoi da 88, 137, 170, 215, 335 e 390 litri possiamo fornire anche un coperchio d’ispezione supplementare. • Raccordo angolato RT16B alla pompa dell’acqua ø 12 mm è disponibile, da ordinare a parte.
WTKIT
95
094095_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:21:32
SERBATOI FLESSIBILI PER ACQUA I serbatoi flessibili per acqua VETUS sono assolutamente insapori e inodori. Possono venire istallati con facilità e in poco tempo; assumono la forma dello spazio in cui si trovano e possono venire collocati in posti normalmente poco accessibili. Inoltre non richiedono staffe di fissaggio o simili. In effetti l’unica cosa da fare è collegare i tubi flessibili di carico e scarico!
A
Oltre ad essere vulcanizzate, le giunture sono munite di un nastro di rinforzo supplementare (vedere disegno A). Ciò permette ai serbatoi flessibili VETUS di resistere a pressioni molto più elevate e ai carichi di punta causati dalle oscillazioni dell’imbarcazione.
TANKW
FT38B
I serbatoi flessibili VETUS sono composti di 3 strati: 1. Uno strato resistente agli agenti atmosferici 2. Uno strato rinforzato 3. Uno strato inodore e insapore I serbatoi flessibili VETUS sono facilmente pulibili con una soluzione di circa 11 litri di acqua con 2 litri di aceto bianco. Lasciare per due settimane e poi risciacquare. Capacità (appr.)
Dimensioni (appr.)
Altezza (appr.)
55 litri 70 litri 100 litri 100 l (triangolare) 160 litri 220 litri
68 x 78 cm 78 x 78 cm 79 x 100 cm 117 x 149 cm 79 x 142 cm 74 x 204 cm
25 cm 27 cm 27 cm 24 cm 27 cm 27 cm
FT16B
Con ogni serbatoio flessibile VETUS vengono forniti 2 raccordi: 1 per il collegamento all’imbarco (diametro 38 mm) 1 per il collegamento allo scarico (diametro 16 mm) Uno di questi raccordi è gia montato, gli altri possono facilmente essere montati nella posizione desiderata. Ulteriori raccordi possono essere ordinati separatamente. Vedere listino prezzi.
Per tubi vari vedere pag. 102 e 103.
1. due raccordi da Ø 38 mm. 2. raccordo da Ø 16 mm. 3. raccordo per lo sfiato da 16 mm Ø 4. raccordo a T per il dispositivo antisifone. (Particolari 1 e 2 sono forniti standard con ogni serbatoio).
Altezza approssimativa a serbatoio pieno: 30 cm
L’unica cosa che distingue un serbatoio flessibile per acque nere e grigie da un serbatoio per flessibile per acqua potabile è il materiale. Per i primi il serbatoio è realizzato in materiale adatto per acque di scarico ed è antiodore.
TANKV 96 www.vetus.com
096097_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:22:57
SCALDABAGNO (A DOPPIA PARETE) Una tubazione termo isolata, conduce il liquido di raffreddamento del motore dell’imbarcazione al boiler, riscaldando l’acqua contenuta all’interno del boiler stesso. Il boiler VETUS può essere istallato sia verticalmente che orizzontalmente.
WH20B Acqua contenuta: 20 litri Liquido contentuto: 4 litri
WH31B Acqua contenuta: 31 litri Liquido contentuto: 7 litri
Blu = Acqua Rosso = Liquido refrigerante
WH45B Acqua contenuta: 45 litri Liquido contentuto: 7,5 litri
LA PARETE DOPPIA DELLO SCALDABAGNO VETUS 1: isolante 2: rivestimento esterno in materiale isolante 3: liquido refrigerante 4: rivestimento interno in materiale isolante 5: acqua
WH55B Acqua contenuta: 55 litri Liquido contentuto: 8 litri
E’ quasi incredibile che si stiano ancora usando caloriferi con un’unica spirale di riscaldamento, mentre gli scaldabagni VETUS hanno una doppia parete che significa una superficie di riscaldamento da 5 a 7 volte maggiore, in virtù della quale l’acqua verrà scaldata da 5 a 7 volte più velocemente. In caso si debba installare lo scaldabagno ad un motore VETUS DEUTZ, è consigliabile rivolgersi al ns. ufficio tecnico.
Dati tecnici:
Materiali di base: Rivestimento corpo interno Rivestimento corpo esterno Isolamento Raccordi: Attacchi al motore Attacchi per acqua dolce Resistenza La regolazione della valvola di sicurezza in uscita
WH75B
: Acciaio inox AISI 304 : Acciaio 37/2 : Poliestere spessore 35 mm Con rivestimento esterno in acciaio inox lucidato : : : :
/2 gas /2 gas 11/4 gas 4 kg/cm2 1
1
LA FORNITURA STANDARD COMPRENDE UN SET DI RACCORDI E UN ELEMENTO ELETTRICO DA 230 VOLT- 1000 WATT
Acqua contenuta: 75 litri Liquido contentuto: 9,5 litri
MISCELATORE TERMOSTATICO VETUS PER SCALDABAGNO
Gli scaldabagni alimentati dal motore, arrivano a produrre acqua calda fino a 90°C e c’è sempre il rischio che l’acqua arrivi bollente alle docce o ai lavelli. Usando un rubinetto miscelatore può significare attendere dei minuti prima di trovare la temperatura desiderata, con conseguente spreco di molta acqua. Installando un miscelatore termostatico, invece, si elimina il rischio di acqua bollente e si riesce a selezionare facilmente la temperatura più adatta. Quindi, non più spreco di acqua, temperatura perfetta e costante e risparmio di energia. Il miscelatore termostatico ha filettatura ½”. La temperatura è regolabile da 30°C a 70°C.
KIT DI MONTAGGIO
Kit di montaggio completo di 4 nipples di riduzion (1/2 gas 16 mm) per tubo dell’acqua dolce di 16 mm più un raccordo a “T”, una valvola di massima pressione e una valvola di non ritorno.
WHMIXER
L’ELEMENTO ELETTRICO
L’elemento elettrico è fornito con un termostato regolabile da 40 a 80°C L’elemento elettrico ha una filettatura maschio, misura ISO 228/1 - G 1 1/4. La lunghezza dell’accoppiamento è di 300 mm massimo Accessori optional: Elemento elettrico da 230 Volt - 500 Watt e da 120 Volt - 1000 Watt.
TUBO PER SCALDABAGNI WHHOSE
(Vedere pag. 102)
97
096097_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:22:42
SERBATOI RIGIDI PER CARBURANTE SERBATOIO PER GASOLIO DA 25 LITRI
(49 x 22 x 30 cm di altezza) Completo di tutti i raccordi. Per motori entrobordo o fuoribordo. Con due staffe di montaggio.
I serbatoi VETUS vengono prodotti in 10 misure: 25, 42, 61, 88, 110, 137, 170, 215, 335 o 390 l.
FTANK
I serbatoi per carburante VETUS sono conformi a tutte le piú rigide normative in vigore nei vari paesi europei. I serbatoi per gasolio VETUS sono costruiti in polietilene lineare. Robusti e sicuri contro l’incendio. La formazione di condensa è molto minore che in serbatoi di metallo e non vi è la possibilita che si formi della ruggine. Il liquido è visibile dall’esterno (un controllo migliore non è possibile!).
MONTAGGIO SERBATOI COMBINATI
KIT DI COLLEGAMENTO
I serbatoi carburante VETUS possono essere collegati fra loro tramite un Kit di collegamento (fornito optional). La raccorderia per collegamento di 2 serbatoi è di G 3/4.
FTKITD KIT DI COLLEGAMENTO PER SERBATOI CARBURANTE DIESEL Possono essere forniti tre diversi Kit di collegamento: due per motori più piccoli e uno per motori più potenti. Ogni kit consiste in un coperchio di alluminio con i seguenti collegamenti:
Dimensioni: più o meno 2%
I tipi da 88, 137, 170, 215, 335 e 390 litri sono completi di diaframmi interni costruiti standard. 98
FTKITA
FTKITB
FTKITC
- riempimento Ø 38/Ø 50 mm (orientabile a 360°) - sfogo d’aria Ø 16 mm - predisposizione per galleggiante indicatore del livello - aspirazione Ø 8 mm - ritorno Ø 8 mm
- riempimento Ø 38/Ø 50 mm (orientabile a 360°) - sfogo d’aria Ø 16 mm - predisposizione per galleggiante indicatore del livello - aspirazione Ø 10 mm - ritorno Ø 10 mm
- riempimento Ø 38/Ø 50 mm (orientabile a 360°) - sfogo d’aria Ø 16 mm - predisposizione per galleggiante indicatore del livello - aspirazione Ø 15 mm - ritorno Ø 15 mm
Ogni kit di connessione va insieme a 2 cinghie. I KIT DI COLLEGAMENTO DEVONO ESSERE ORDINATI SEPARATAMENTE
www.vetus.com
098099_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:23:37
SERBATOI RIGIDI PER CARBURANTE DIESEL VETUS ha sviluppato di recente una linea di serbatoi per carburante. I materiali sono gli stessi usati per la vecchia linea di serbatoi. I volumi disponibili sono 40, 60 e 88 litri. Naturalmente con ogni serbatoio vengono fornite le relative fascette di fissaggio. Questi serbatoi vi faranno risparmiare un bel po’ di tempo in fase di installazione! Tutti questi serbatoi sono già predisposti per l’installazione di un galleggiante, completo di flangia SAE con 5 fori. Solo il foro centrale deve essere ancora aperto. Il galleggiante per serbatoio deve essere ordinato a parte.
FTANK..A FTANK..B
Il serbatoio carburante viene fornito con un raccordo ø 38 mm per il carico e un raccordo ø 16 mm per lo sfiato. I raccordi per il ritorno, ø 8 mm o ø 10 mm, sono regolabili a 360° e devono essere ordinati a parte.
SEPARATORE D’ACQUA/ FILTRO CARBURANTE
Per una separazione ottimale delle impurità e dell’acqua dal carburante. Vedere pag. 158-159-160161.
Vedere pag 79 per indicatori di livello acqua.
TUBO
Vedere pag. 102 e 103 per la nostra serie di tubi per carburante diesel.
Dimensioni: più o meno 2%
Bocchettoni d’entrata e aerazione serbatoi, vedere pag. 104 e 105.
99
098099_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:24:05
TROPPOPIENO PER COMBUSTIBILE FSA
Tutti i materiali impiegati per la produzione di questo troppopieno sono conformi ai requisiti delle normative CE ed ABYC in questione. Il corpo ed il raccordo per il tubo del troppopieno per carburante sono realizzati in alluminio anodizzato. Il tubo impiegato deve essere conforme alle norme ISO7840 Marine Fuel A2 e/o SAE J1527 A2. Tutti i tubi per carburante VETUS sono conformi a tali norme. Oltre al troppopieno per carburante, modello FSA, è richiesto anche un tappo per carburante adeguato. I tappi in acciaio inossidabile VETUS sono particolarmente indicati. Grazie ai materiali impiegati, il troppopieno per carburante VETUS tipo FSA è indicato sia per gasolio, sia per benzina. Inoltre è velocissimo da installare.
Sono disponibili i seguenti 2 tipi: FSA3816 Indicato per un tubo di riempimento da 38 mm - 1 ½” FSA5116 Indicato per un tubo di riempimento da 51mm -2” In entrambi i casi il raccordo per il tubo di sfiato ha un diametro di 16 mm - 5/8”. Il tubo di riempimento e quello di sfiato, nonché le fascette di serraggio, devono essere ordinati separatamente. Il troppopieno per carburante VETUS tipo FSA viene fissato direttamente al tappo, mediante un sistema ad incastro con un anello in gomma. La combinazione tappo-troppopieno fa sì che il combustibile in eccesso ed il “collare di schiuma” non possano uscire dal tappo, inquinando l’acqua o sporcando il ponte. Il combustibile in eccesso viene convogliato in un tubo parallelo, che funge da riserva. In questo modo potete determinare personalmente la capacità della riserva. La capacità del tubo parallelo, avente un diametro di 38 – o 51 mm - determina la capacità totale del serbatoio. Il “tubo di riserva” di ø 38 mm (1 ½”) ha una capacità di 113 cm³ per 10 cm, quello di ø 51mm (2 “) ha una capacità di 204 cm³ per 10 cm di lunghezza. Con un serbatoio di 40 litri raccomandiamo un tubo di riserva di 560 cm³ (35 cu.inch), mentre con un serbatoio di 400 litri si consiglia un tubo di riserva di circa 2000 cm³ (125 cu.inch).Dal tubo di riserva il combustibile in eccesso ritorna al serbatoio passando attraverso un normale raccordo. Tale raccordo funge anche da sfiato d’emergenza. Nel caso di motori diesel, sul tubo di sfiato può essere installato anche un filtro antiodore per carburante; questo non deve assolutamente essere fatto nel caso in cui il combustibile utilizzato sia benzina. Nel caso in cui il filtro antiodore
FS3816 FS5116 FS5125 FS L’interruttore di flusso VETUS è collegato direttamente ad un tappo di entrata (VETUS), con un diametro di ø 38 o ø 51mm ➀. Questo tappo di entrata non fa parte della fornitura standard e deve essere ordinato a parte. Assicura che il gasolio in eccedenza e la schiuma non fuoriescano dal bocchettone,
sia installato sopra il tappo, dietro il rivestimento, la valvola di sfiato può essere installata anche sotto il tappo. Dimensioni Lunghezza: 146 mm Larghezza: 86 mm Altezza totale: 121 mm Il troppopieno per carburante VETUS tipo FSA è un accessorio indispensabile per tutti coloro che posseggono o noleggiano imbarcazioni e che hanno a cuore l’ambiente e non desiderano ricevere multe salate per uno “sbaglio” durante il rifornimento. Anche con questo troppopieno per carburante l’installazione del “Fuel Safe” VETUS (vedi pag 101) è molto semplice! Un sistema economico per proteggere in maniera ottimale il combustibile tanto costoso! 1 Tappo. 2 Serbatoio / convogliamento del combustibile in eccesso e tubo di sfiato. 3 Sfiato del serbatoio verso l’esterno. 4 Corpo del troppopieno. 5 Raccordo. 6 Tubo di riempimento.
Connessione di entrata ø 38 mm Raccordo per tubo imbarco ø 38 mm o ø 51 mm, raccordi di sfiato ø 16 mm. Connessione di entrata ø 51 mm Raccordo per tubo imbarco ø 38 mm o ø 51 mm, raccordi di sfiato ø 16 mm.
➀ ➂ ➁ ➃
Connessione di entrata ø 51 mm Raccordo per tubo imbarco ø 51 mm, raccordi di sfiato ø 25 mm.
macchiando il ponte e inquinando l’acqua, ma rimangano all’interno del serbatoio (con una capacità di circa 2 litri). La quantità in eccesso di carburante rifluirà nel serbatoio principale attraverso un raccordo ➁. Questo raccordo serve anche come sfiato del serbatoio. La linea di sfiato verso l’esterno
deve essere collegata al raccordo ➂. Su detta linea può essere montato un filtro antiodori gasolio VETUS. Se il filtro antiodori è posizionato bene sopra il bocchettone di entrata, la linea di sfiato può uscire sotto il bocchettone stesso, se richiesto. Disponibile con connessioni per tubo carburante ø 38 mm o ø 51 mm ➃.
100 www.vetus.com
100101_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:26:21
ANTIFURTO PER CARBURANTE (FUEL SAFE) Con i prezzi del carburante in continuo aumento i furti di carburante a bordo delle imbarcazioni avvengono sempre più di frequente. Il VETUS FUEL SAFE aiuta a prevenire tali furti. Nessuna seccatura con tappi a ponte chiusi a chiave o serrature separate che arrugginiscono rapidamente. Questo sistema impedisce semplicemente che un tubo possa essere inserito nel serbatoio attraverso il tappo di riempimento. - L’antifurto è facile da applicare. - Non necessita di alcun montaggio. - La confezione in plastica funge anche da attrezzo per l’installazione. - Indicato per tubi di diametro interno da 38 mm (1 ½”) e da 51 mm (2”). - Materiale: Materiale sintetico resistente alla benzina ed al gasolio. - Dimensioni: ø 55 mm x 72 mm.
FUELSAFE
BREVETTO NR 1034406
FILTRI ANTIODORI GASOLIO Dalla linea di sfiato, obbligatoria per tutti i serbatoi carburante a bordo delle imbarcazioni, può fuoriuscire uno sgradevole odore di gasolio. La soluzione ideale, in questo caso, è l’installazione di questo filtro antiodori. Il corpo prevede raccordi ø 16 o 25 mm. Il tubo carburante VETUS (vedere pag 104) è adatto come linea di sfiato. L’elemento filtrante deve essere cambiato ogni anno. Attenzione: Il gasolio e la schiuma non possono entrare nel filtro e nel suo elemento filtrante. E’ pertanto necessario che il filtro antiodore sia montato in combinazione con l’interruttore di flusso VETUS. C’è da tener presente che il filtro antiodori per gasolio VETUS non può essere usato per serbatoi per benzina.
NSFDS Modello NSFDS adatto solo per tubo i ventilazione Ø 16 mm. Dimensioni: b x p x a: 107 x 111 x 111 mm.
NSFD Dimensioni: b x l x a: 148 x 150 x 162 mm. 101
100101_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:25:02
TUBI IN GOMMA PER APPLICAZIONI MARINE Tutti i tubi marini VETUS fanno fronte a tutti i requisiti presenti e futuri per l’uso a bordo. Essi sono estremamente flessibili e resistenti contro le influenze interne ed esterne.
TUBI PER ACQUA
DWHOSE
Estremamente adatti a bordo per il passaggio di acqua potabile e di scarico, sia per l’aspirazione che per le mandata. Sono in P.V.C. trasparente rinforzati da una spirale in acciaio.
Diametro interno
Diametro esterno
Peso
10 mm 3/8” 12 mm 1/2” 16 mm 5/8” 19 mm 3/4” 25 mm 1” 28 mm 11/8” 30 mm 13/16” 32 mm 11/4” 35 mm 13/8” 38 mm 11/2” 40 mm 19/16” 45 mm 13/4” 50 mm 2”
16 mm 18 mm 22,4 mm 25,8 mm 33 mm 36,2 mm 38,4 mm 40,4 mm 44 mm 47 mm 49,4 mm 55 mm 60 mm
0,16 kg/m 0,18 kg/m 0,23 kg/m 0,32 kg/m 0,53 kg/m 0,57 kg/m 0,60 kg/m 0,65 kg/m 0,73 kg/m 0,80 kg/m 0,87 kg/m 1,10 kg/m 1,20 kg/m
Pressione massima 20°C 40°C 65°C
7 7 6 5 5 4,5 4,5 4,5 4 4 3 3 3
5 5 4 3 3 3 3 3 3 2 1 1 1
Raggio di curvatura
3 3 2,5 2 2 1,5 1,5 1,5 1 1 0,7 0,7 0,7
20 mm 25 mm 35 mm 50 mm 60 mm 66 mm 70 mm 75 mm 80 mm 90 mm 95 mm 105 mm 125 mm
Resistenti fra -5 e +65ºC. Disponbili in rotoli da 10 metri.
TUBI CARBURANTE SECONDO LE NORME PIÙ RESTRITTIVE: CARBURANTE MARINO A1
TUBI PER CARBURANTE
FUHOSE
Per il passaggio di benzina e gasolio, dal serbatoio al filtro carburante o da usare come sfiato del serbatoio. Disponibile il tipo A1 adatto sia per benzina che per diesel. Interno in gomma NBR, esterno in gomma CR. Provvisto di inserto di tessuto sintetico.
Diametro Diametro interno esterno
6 mm 1/4” 8 mm 5/16” 10 mm 3/8” 13 mm 1/2” 16 mm 5/8” 19 mm 3/4” 25 mm 1”
13 mm 16 mm 18 mm 22 mm 25 mm 27 mm 35 mm
Resistente a temperature fra -5°C a +60°C
Diametro interno
Diametro esterno
Disponibile in rotoli di: 30 m - ø 8 mm - ø 38 mm 10 m - ø 45 mm
16 mm 5/8” 22,4 mm 19 mm 3/4” 25,8 mm 25 mm 1” 33 mm 38 mm 11/2” 47 mm 45 mm 13/4” 55 mm
Raccomandato per il passaggio di acque grigie e nere (scarichi WC ecc…) Realizzato in gomma SBR Materiale in gomma SBR con inserto di tessuto sintetico e spirale in acciaio. Resistente a temperature fra - 40°C e + 70°C.
Diametro Diametro interno esterno
Peso
Pressione Raggio di massima curvatura
0,16 kg/m 0,20 kg/m 0,24 kg/m 0,28 kg/m 0,33 kg/m 0,58 kg/m 0,70 kg/m
3,4 bar 3,4 bar 3,4 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar 2,5 bar
27 mm 35 mm 45 mm 60 mm 70 mm 80 mm 110 mm
Il tubo carburante che rispetta le norme A1 ha le seguenti caratteristiche: è stato sottoposto ad un test per il fuoco della durata di 2,5 minuti e ha una permeabilità di massimo 4 grammi/m2/ora. Nota: tubazioni che rispettano le norme A2 sono stati sottoposti allo stesso test per il fuoco, ma hanno una permeabilità di massimo 12 grammi/m2/ora.
TUBO ACQUE NERE
WWHOSE
Peso
Pressione Raggio di massima curvatura
0,23 kg/m 0,32 kg/m 0,53 kg/m 0,80 kg/m 1,10 kg/m
6 bar 5 bar 5 bar 4 bar 3 bar
35 mm 50 mm 60 mm 90 mm 105 mm
TUBO SANITARIO IMPERMEABILE E ANTIODORE
SAHOSE
16 mm 5/8” 26 mm 19 mm 3/4” 29 mm 25 mm 1” 36 mm 38 mm 11/2” 48 mm 102 mm 4” 115 mm
Peso
Pressione Raggio di massima curvatura
0,45 kg/m 0,55 kg/m 0,72 kg/m 1,15 kg/m 3,86 kg/m
3 bar 3 bar 3 bar 3 bar 3 bar
50 mm 65 mm 75 mm 100 mm 250 mm
NECESSARI PER SERBATOIO ACQUE DI SCARICO
TUBAZIONI PER VENTILATORI Questo tipo di tubo è realizzato in tessuto di fibra di vetro impregnato di PVC. Adatto per ventilatori da ponte e da parete ventilatori elettrici ed estrattori Vetus. Resistente a temperature fra – 20°C e + 100°C
BLHOSE
Diametro interno 75 102 Spessore 0.6 x Diametro interno
102 www.vetus.com
102103_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:27:49
TUBI IN GOMMA PER APPLICAZIONI MARINE Il tubo in silicone VETUS è indicato per diverse applicazioni. Un esempio: il tubo si presta perfettamente come tubo di scarico o tubo per l’acqua di raffreddamento, o altrettanto come tubo per l’acqua di scarico.
Diametro interno
25,4 mm 1” 32 mm 11/4” 38 mm 11/2” 50,8 mm 2” 63,5 mm 2 1/2” 76,2 mm 3” 101,6 mm 4”
Diametro esterno
Peso kg/m
Pressione d’esercizio
Pression di rottura
Raggio di curvatura
38 mm 44,5 mm 50,8 mm 66 mm 78,7 mm 91,4 mm 119,4 mm
0,503 0,612 0,711 0,923 1,133 1,343 1,763
5 bar 4 bar 4 bar 3 bar 2 bar 2 bar 1,5 bar
19 bar 17 bar 14 bar 11 bar 8 bar 8 bar 6 bar
100 mm 127 mm 150 mm 203 mm 254 mm 305 mm 508 mm
TUBI SILICONE
SIHOSE
La suo aspetto estetico ad elevata lucentezza rende il tubo indicato anche per le installazioni a vista. Uno dei grossi vantaggi di questo tubo è l’elevata escursione termica a cui può essere sottoposto (da - 54˚ a +177˚ Celsius – con punte intermittenti che possono arrivare a 250° Celsius). Inoltre questo tubo è estremamente flessibile, ha una buona resistenza all’invecchiamento e si colloca perfettamente nella sala macchine. Il tubo in silicone Vetus è conforme alle norme ISO13363 TIPO 2 CLASSE B e SAE J 2006 R1. Come dice il nome, il tubo in silicone VETUS è realizzato in gomma siliconica con armatura in fibre sintetiche rinforzata da un filo di acciaio elicoidale.
Diametro Diametro Peso Pressione Raggio di Adatti per fluidi contenuti in interno esterno massima curvatura sistemi di riscaldamento e/o 16 mm 5/8” 30 mm 0,6 kg/m 1,5 bar 112 mm raffreddamento, come aria 25 mm 1” 39 mm 0,8 kg/m 1,5 bar 175 mm condizionata, riscaldamento Diametro esterno del tubo isolante: centrale o aggregati combinati di 47 e 60 mm, rispettivamente. raffreddamento/ riscaldamento. Resistente a temperature comprese tra +3° C e + 80° C. Per il trasporto di acqua e liquidi di raffreddamento Disponibile in rotoli di 20 m. Prodotto in gomma EPDM con l’interno in materiale intrecciato di rinforzo. Ogni rotolo di tubo è fornito completo con un tubo isolante esterno (non flessibilie e, quindi, fornito in 10 pezzi da 2 metri cad.) Il tubo isolante è “obbligatorio” se usato per una unità d aria condizionata, perché previene informarsi della condensa sulla superficie esterna del tubo flessibile. Materiale in polietilene e gomma, con struttura a cellule chiuse.
TUBI VETUS PER ARIA CONDIZIONATA, RISCALDAMENTO E UNITA’ COMBINATE DI RAFFREDDAMENTO/ RISCALDAMENTO
Diametro Diametro Peso Pressione Raggio di Applicazioni: interno esterno massima curvatura • Aspirazione e trasporto da fuori 3 19 mm /4” 28 mm 0,39 kg/m 2,5 bar 29 mm di acqua di raffreddamento (quindi: 25 mm 1” 34 mm 0,51 kg/m 2,5 bar 38 mm come connessione accessori - filtro 48 mm 32 mm 11/4” 41 mm 0,71 kg/m 2,5 bar acqua di raffreddamento - pompa 57 mm 38 mm 11/2” 47 mm 0,88 kg/m 2,5 bar acqua di raffreddamento) 51 mm 2” 60 mm 1,15 kg/m 2,5 bar 77 mm • Trasporto di acqua di raffreddamento calda (es.: fra more e chiglia di raffreddamento) • Adatti per aspirazione e mandata • Adatti per acqua salata e acqua dolce • Adatti per tutti i liquidi di raffreddamento • Resistente a temperatura fra - 30° C e + 120° C • Prodotto in gomma EPDM, con interno in materiale sintetico e spirale in acciaio • Pressione di esercizio: 2,5 bar max.
TUBI ACQUA DI RAFFREDDAMENTO
Diametro Diametro Pesso Pressione in BAR Raggio di Adatti per l’acqua interno esterno 25°C 50°C 75°C 100°C curvatura potabile (con interno bianco) e resistenti a 23 mm 0,37 kg/m 8 6 5 3 95 mm 13 mm 1/2” 26 mm 0,43 kg/m 8 6 5 3 110 mm 16 mm 5/8” temperature fra - 30°C e + 160°C. I più adatti per l’uso con scaldabagni e impianti di acqua calda. Disponibile in rotoli di 10 m. Materiale in gomma EPDM con inserto di tessuto sintetico.
TUBI PER SCALDABAGNI E PER IMPIANTI DI ACQUA CALDA
CCHOSE
MWHOSE
WHHOSE
103
102103_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 16:03:22
RACCORDERIA TUBO PER RIFORNIMENTO CARBURANTE (ESTREMAMENTE FLESSIBILE)
Costruito in gomma “NBR” rinforzata da una spirale in acciaio, adatto sia per benzina che per gasolio. Caratteristiche secondo norme SAE J 1527 e ISO 7840 Carburante marino A2 Molto flessibile.
FFHOSE
TUBO DI SCARICO
Diametro Diametro interno esterno
38 mm 11/2” 50 mm 51 mm 2” 63 mm
Peso
Pressione Raggio di massima curvatura
1,1 kg/m 1,5 kg/m
4 bar 4 bar
76 mm 102 mm
Grazie alla spirale rinforzata ed al tipo di gomma i tubi di scarico “VETUS” sono estremamente flessibili e quindi possono essere curvati molto facilmente. I tubi di diametro fino 152 mm hanno un raggio di curvatura di non piÙ di 1 volta e mezzo la misura del diametro, mentre i tubi discarico con dimetro superiore a 152 m hanno un raggio di curvatura di 2 volte la misura del diametro. Per questo possono essere montati a bordo molto facilmente. con notevole risparmio di tempo. Tutti le tubazioni di scarico VETUS hanno l’approvazione Lloyd’s Register of Shipping e sono realizzate secondo le norme SAE standard J 2006 R2. Resistono ad una temperature compresa fra -30° e + 100°C, con un breve picco di 115°C. Su richiesta, possono essere fornite anche tubazioni certificate RINA, secondo norme ISO13363. Vedi listino prezzi. Diametro interno
SLANG Disponibili nei seguenti diametri: 30 - 40 - 45 - 51 - 57 60 - 65 - 76 - 90 102 - 110 - 127 - 152 203 - 254 e 303 mm.
Per evitare le contropressioni del motore, l’interno di tutti i tubi di scarico VETUS è completamente liscio.
30 mm 40 mm 45 mm 51 mm 57 mm 60 mm 65 mm 76 mm 90 mm 102 mm 110 mm 127 mm 152 mm 203 mm 254 mm 303 mm
13/16” 19/16” 13/4” 2” 21/4” 23/8” 217/32” 3” 31/2” 4” 411/32” 5” 6” 8” 10” 12”
Diametro esterno
Raggio di curvatura
Peso
Pressione massima
38 mm 48 mm 53 mm 59 mm 65 mm 68 mm 73 mm 84 mm 98 mm 110 mm 120 mm 137 mm 163 mm 218 mm 270 mm 323 mm
45 mm 60 mm 68 mm 77 mm 86 mm 90 mm 98 mm 114 mm 135 mm 153 mm 165 mm 191 mm 228 mm 406 mm 508 mm 606 mm
0,45 kg/m 0,69 kg/m 0,76 kg/m 0,86 kg/m 0,96 kg/m 1,00 kg/m 1,08 kg/m 1,26 kg/m 1,68 kg/m 2,43 kg/m 2,90 kg/m 3,33 kg/m 5,04 kg/m 8,56 kg/m 10,03 kg/m 12,88 kg/m
4 bar 4 bar 4 bar 4 bar 3,3 bar 3,3 bar 3,3 bar 3,3 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar 2 bar
Un motore con un collettore di scarico di diametro esterno ø 57 mm può essere collegato ad un tubo con diametro interno ø 60 mm. In questo caso la marmitta, il silenziatore, il sifone e il bocchettone di scarico possono essere di ø 60 mm.
RACCORDI DI SFIATO IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
RACCORDI DI SFIATO PER SERBATOI
ST04H
Piegato
Diritto
ST04 Raccordo di sfiato in ottone cromato per tubo ø interno 16 mm
AB16S
AB16B
AB19S
AB19B
Per tubo da Per tubo da Per tubo da Ø 16 mm diritto Ø 16 mm angolato Ø 19 mm diritto
Per tubo da Ø 19 mm angolato
AB19SL Per tubo da Ø 19 mm diritto
AB25B Per tubo da Ø 25 mm angolato
AB38B Per tubo da Ø 38 mm angolato
ST04HS
Piegato
Diritto
ST04S Adatti per acqua potabile, carburante, acqua di scarico. La capacità di sfiato risponde alle norme CE. Dotati di griglia in acciaio inossidabile che funziona da tagliafuoco e puó essere facilmente ripulita.
NIPPLES IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI316)
THRU Misure disponibili: da G 1/2 a G 2 incluso.
PRESA A MARE IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI316)
PORTAGOMMA IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI316)
HP
WCAP..S
Misure disponibili da G 1/2, G 3/4, G 1, G 1 1/4, G 1 1/2, G 2 Per tubi di 13 mm, 19 mm, 25 mm, 32 mm, 38 mm e 51 mm rispettivamente.
Misure disponibili: da G 1/2 o G 2.
Nipples di sfiato in acciaio inossidabile (AISI 316) per serbatoi. Raccordo per tubo ø 16 mm, in versione dritta o curva (90 gradi).
VALVOLE A SFERA IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI316)
BV Misure disponibili: da G1/2 a G2 incluso.
104 www.vetus.com
104105_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:52:37
o
ATOI
e
RACCORDERIA VALVOLE A SFERA NICHELATE IN OTTONE, CON PASSAGGIO TUTTO APERTO
VALVOLE A SFERA PASSAPARATIE IN NICHELATE A 3 VIE IN OTTONE OTTONE, CON PASSAGGIO TUTTO APERTO
KRAAN
Rubinetto a sfera L, 1/2” GAS Rubinetto a sfera L, 3/4” GAS Rubinetto a sfera L, 1” GAS Rubinetto a sfera L, 11/4” GAS adatti per acqua e carburante diesel.
/4”, 3/8”, 1/2”, 3/4”, 1”, 11/4”, 11/2”, 2”, 21/2” e 3” GAS adatti per acqua e carburante diesel.
PORTAGOMMA IN BRONZO
HPB
DOORB 3 /8”, 1/2”, 3/4”, 1”, 11/4”, 11/2”, 2”, 21/2” e 3” GAS.
PASSAPARATIE IN BRONZO
G 1/4 x 8 mm, G 1/4 x 16 mm, G 3/8 x 10 mm, G 3/8 x 15 mm, G 1/2 x 13 mm, G 1/2 x 16 mm, G 1/2 x 19 mm, G 3/4 x 16 mm, G 3/4 x 19 mm, G 3/4 x 25 mm, G 1 x 25 mm, G 1 x 32 mm, G 11/4 x 32 mm, G 11/4 x 38 mm, G 11/2 x 32 mm, G 11/2 x 38 mm, G 11/2 x 45 mm, G 2 x 51 mm, G 21/2 x 60 mm, G 3 x 76 mm.
FASCETTE ACCIAIO PESANTI Adatte per tubi con diametro fra 34 e 329 mm.
HCHD
HCHDS
G 1/2, G 3/4, G 1, G 11/4, o G 11/2.
RUBINETTO A BV11/2L SFERA G1½ VETUS IN ACCIAIO INOSSIDABILE DOTABILE DI LUCCHETTO
Le disposizioni di legge vigenti in alcuni paesi richiedono la chiusura a chiave del rubinetto a sfera presente nella paratia, per lo scarico delle acque nere, per prevenire l’inquinamento delle acque superficiali a causa di scarichi incontrollati. A tal fine VETUS propone un rubinetto a sfera in acciaio inossidabile (AISI 316) dotato di filettatura G1½, chiudibile con un lucchetto. Il lucchetto non fa parte della dotazione standard.
FASCETTE ACCIAIO
Adatte per tubi con diametro fra 8 e 170 mm.
HCS
TAPPI IMBARCO IN ACCIAIO INOX 316 CON TAPPO STAGNO IN ACCIAIO LUCIDATO
TAPPI IMBARCO In ottone cromato per acqua Ø 38 mm
FCAPWATER
per carburante Ø 38 mm
FCAPDF38
per carburante Ø 51 mm
CAPW38S
CAPG38S
ACQUA ø 38 mm, Coperchio ø 87 mm
BENZINA VERDE Ø 38 mm. Esterno 87 mm
CAPF38S DIESEL ø 38 mm, Coperchio ø 87 mm
1 /2”, 3/4”, 1”, 11/4”, 11/2” 2”, 21/2” e 3” GAS.
VALVOLE A SFERA IN BRONZO
G 1/2, G 3/4, G 1, G 11/4, o G 11/2.
G 1/2, G 3/4, G 1, G 11/4, o G 11/2.
WCAP
BVB
MAN
Materiale: acciaio AISI430 cadmiato Adatte per tubi con diametro fra 34 e 329 mm.
HPM
WCAPB
VETUS ha recentemente sviluppato una serie di quattro collettori, per poter collegare diversi tubi ad un unico passaparatia. I collettori sono realizzati in bronzo resistente all’acqua di mare. Sono disponibili i seguenti tipi: • 1 x G3/4 filettatura interna ed esterna e 2 x G1/2 filettatura interna. • 1 x G3/4 filettatura interna ed esterna e 3 x G1/2 filettatura interna. • 1 x G1 filettatura interna ed esterna e 2 x G3/4 filettatura interna. • 1 x G1 filettatura interna ed esterna e 3 x G3/4 filettatura interna. Questi collettori possono essere montati direttamente su un passaparatia per lo scarico di liquidi. In questo modo è sufficiente un solo passaparatia, anziché tre o quattro. Inoltre i collettori possono essere montati direttamente su un passaparatia con rubinetto a sfera, per l’aspirazione d’acqua. Anche in questo caso è sufficiente un solo passaparatia, anziché tre o quattro. Ovviamente lo scopo dei collettori non è quello di collegare due motori e/o due generatori ad un unico passaparatia, ma permettono di collegare ad un solo passaparatia altri dispositivi, come pompe per il lavaggio del pontile, toilette, lavandini, vasche per il trasporto del pesce, ecc.. In ogni caso i collettori favoriscono il risparmio: richiedono meno manodopera e meno materiale. I raccordi non utilizzati possono essere tappati.
FASCETTE PESANTI
PRESA A MARE IN OTTONE
G 1/2 x 13 mm, G 3/4 x 19 mm, G 1 x 25 mm, G 11/4 x 32 mm o G 11/2 x 38 mm.
PRESE A MARE IN BRONZO
THRUB
G 1/2 x 13 mm, G 3/4 x 19 mm, G 1 x 25 mm, G 11/4 x 32 mm o G 11/2 x 38 mm.
PORTAGOMMA IN OTTONE A 90°
SLP
KRA
1
CODULI IN OTTONE
CAPF51S DIESEL ø 51 mm, Coperchio ø 93 mm
KEY1
CAPWC38S ACQUE NERE ø 38 mm, Coperchio ø 87 mm. Risponde alle norme ISO 8099. Filettatura femmina G1/2
I tappi imbarco possono essere aperti e chiusi facilmente con una moneta, ma possiamo fornire anche una chiave speciale, da ordinare a parte. Adatti anche per entrate con chiusura ottagonale I tappi imbarco (AISI316) stagni possono essere forniti anche con una intaccatura ottagonale, in modo da poter essere aperti anche con la leva del salpancore, che non manca mai su una imbarcazione.
per acque sporche Ø 38 mm
FCAPDF50 CAPWC38
PASSAPARATIE IN DELRIN (BIANCO) DOORN 5 /8, 3/4”,1”,11/4”e 11/2” GAS per tubo di 16 mm, 20 mm, 25 mm, 32 mm e 38 mm.
105
104105_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:50:26
RACCORDERIA VALVOLE A SFERA COMANDATE A DISTANZA
Non c’è bisogno di mettere a rischio la sicurezza della vostra barca. Installando le valvole a sfera comandate a distanza VETUS tutti i bocchettoni possono essere aperti elettricamente da un’unica posizione centrale. La scatola di comando delle valvole a sfera elettriche da G 1/2” fino a 2”, possono essere rimosse dal corpo stesso della valvola, semplicemente sfilando dei buloni. In questo modo l’installazione della valvola viene alquanto facilitata; in più si avrà la possibilità di comandarla anche manualmente in caso di emergenza. Il tempo di reazione della valvola è di circa 12-15 secondi. L’assorbimento nominale del pannello di controllo remoto è di circa 4-15 Watt. La fornitura consiste in una valvola a sfera comandata a distanza, a 12 o 24 volt, unità di controllo e un pannello di controllo. Queste valvole a sfera sono resistenti alla benzina e al diesel. Consultare le direttive locali per l’applicazione su linee benzina o diesel. La filettatura in pollici segue le direttive ISO 228-1 e ISO 9093-1. Disponibile a 12 oppure 24 V C.C., con Valvole a sfera nichelate G 1/2, G 3/4, G 1, G 1 1/2 oppure G 2. L’alloggiamento del controllo elettrico è stagno IP 65. Dimensioni (senza valvola a sfera): mm 110 x 74 x 80h
EBV
Il pannello interruttore, illustrato sopra, è fornito standard. Le luci di monitoraggio indicano la posizione della valvola a sfera (apera o chiusa). Le dimensioni del pannello sono: 78 x 47 x 19 mm
NOTA IMPORTANTE
Le prese a mare a bordo delle imbarcazioni sono spesso “fuori servizio” per lunghi periodi, per esempio quando l’imbarcazione è in rimessaggio per il periodo invernale, con il rischio che si blocchino. E’ quindi importante sapere che le valvole a sfera elettriche della VETUS possono chiamare a raccolta la potenza in eccedenza per farle partire di nuovo! Ovviamente le prese a mare possono sempre essere azionate manualmente, a richiesta.
CODULI (IN PLASTICA) DA TAGLIARE A MISURA
Il più grande si adatta perfettamente per collegare il tubo di scarico. Vedere pag 104.
HA3060
HA1338
RACCORDI IN PLASTICA PER TUBO FLESSIBILE Per tubi di scarico con diametro interno da ø 40 fino a ø 150 incluso è disponibilie una connessione angolata a 60°. Connessioni angolate a 90° sono disponibili per diametri ø 127, 152, 203, 254 mm.
PASSAPARATIA
THRH
RACCORDO A T
Passaparatia angolati con flangia alta per tubo mm (1”), 28 mm (1 1/8”)
THRH..BH
THRHL
passa paratia con flangia a L per tubo diametro 16 mm (5/8”), 19 mm ( 3/4”), 25 mm (1”), 28 mm (1 1/8”), 32 mm (1 ¼”), 38 mm (1 ½”)
TPC
raccordo a T per tubo diametro 16 mm (5/8”), 19 mm ( 3/4”), 25 mm (1”), 28 mm (1 1/8”)
SLVBG
PASSAPARATIA ANGOLATI 100°
passaparatia per tubo diametro 16 mm (5/8”), 19 mm (3/4”), 25 mm (1”), 28 mm (1 1/8”), 32 mm (1 ¼”), 38 mm (1 ½”)
PASSAPARATIA CON FLANGIA A L
SLVBR
THRH..BL Passaparatia angolati con flangia bassa per tubo mm (1”), 28 mm (1 1/8”)
RACCORDO A PARETE
Raccordo a parete per tubo diametro 16 mm (5/8”), 19 mm ( 3/4”), 25 mm (1”), 28 mm (1 1/8”), 32 mm (1 ¼”), 38 mm (1 ½”)
BULKH
106 www.vetus.com
106107_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:53:36
REFRIGERANTI E LUBRIFICANTI Nello sviluppo dei prodotti VETUS per la nautica da diporto le condizioni estreme a cui tali prodotti sono frequentemente esposti sono tenute in grande considerazione. Nei mesi estivi l’imbarcazione ed il suo equipaggiamento sono soggetti ad un uso particolarmente intenso in condizioni estreme (calore, salino, umidità), mentre rimangono inutilizzati per gran parte dell’inverno. Per questo è necessario utilizzare lubrificanti e refrigeranti di primissima qualità per tutte le parti mobili, come il motore, il cambio direzionale, i comandi idraulici, i sistemi ad alimentazione idraulica, ecc., al fine di prevenirne l’usura e la corrosione. Tutti i lubrificanti ed i refrigeranti VETUS vengono forniti in una confezione di plastica con comodo beccuccio per evitare sgocciolamenti.
VETUS TRANSMISSION OIL
VTF1
Il Vetus Transmission Oil è indicato per tutti gli invertitori per cui sia prescritto l’uso di un Automatic Transmission Fluid ( ATF ) qualità Dexron IID. Indicato anche per tutti gli invertitori più vecchi, con prescrizione ATF Suffix A. Questo olio contiene additivi atti a proteggere le parti metalliche interne degli invertitori dall’usura e dalla corrosione, anche in caso di temperature elevate. Indicato anche per i sistemi idraulici per i quali sia prescritta questa qualità di olio. Da non utilizzare in caso di prescrizione di API GL4 o GL5. Il Vetus Transmission Oil supera i requisiti di: Dexron IID ZF TE-ML-03D/04D/11A/14A/17C GM Dexron IID Flacone: contenuto 1 litro Colore: rosso
VETUS SPECIAL GEARBOX OIL
VBT05
Vetus Special Gearbox Oil è l’olio indicato per le parti terminali delle eliche di prua, per le scatole di trasmissione dei salpa ancore e – se prescritto – per le parti terminali dei motori fuoribordo. Anche questo olio contiene additivi che offrono una straordinaria protezione contro l’usura, anche in caso di contatto tra due superfici metalliche, prevenendo attriti nella trasmissione e sovraccarichi. Molto resistente all’invecchiamento. Eccezionale protezione contro la corrosione. Può essere mischiato con altri oli API GL4 e GL5.
Il Vetus Special Gearbox Oil supera i requisiti di: API GL-5, SAE 80W-90 ZF TE-ML-05A/07A/16B/17B/19B MIL-L-2105 D Flacone: contenuto 0,5 litro Colore: beige
VETUS MARINE DIESEL ENGINE OIL 15W-40
VMD15
Il Vetus Marine Diesel Engine Oil 15W-40 è indicato per tutti i motori diesel marini e set di generatori (VETUS) e soddisfa ai più severi requisiti per i motori diesel marini a turbocompressione o meno, con valvole di nuova concezione. Questo olio minerale riduce il consumo d’olio e garantisce un’adeguata protezione contro la corrosione, mantenendo pulite le parti interne del motore. In questo modo si ottimizza il processo di combustione, con valori di emissione ridotti nei gas di scarico. Il Vetus Marine Diesel Engine Oil 15W-40 supera i requisiti di: API CI-4, ACEA A3/B3, A3/B4, E7, MB 228.3/229.1, MAN M3275, Volvo VDS-3, Cummins CES 20071 / 20072 / 20076 / 20077, CAT ECF-1 Flacone: contenuto 1 o 4 litri Colore: beige
VMD10 VETUS MARINE DIESEL SYNTHETIC ENGINE OIL 10W-40
Il Vetus Marine Diesel Synthetic Engine Oil 10W-40 è il moderno olio sintetico di alta qualità per motori diesel, appositamente studiato per i moderni motori diesel marini e set di generatori (VETUS) sottoposti a carichi elevati.
Questo modernissimo olio motore di lunga durata è consigliato per tutti i motori diesel marini di nuova generazione ed assicura un ridotto consumo di olio e carburante ed una protezione ottimale contro l’usura e la corrosione. Il prodotto, in combinazione con combustibili moderni a basso contenuto di zolfo, è particolarmente indicato per i motori diesel marini con emissioni ridotte dei gas di scarico. Il Vetus Marine Diesel Engine Oil 10W-40 supera i requisiti di: API CF/SL; ACEA A3/B4, E4, E7;MB 228.5/229.1; MAN M3277CRT; VW 505.00; Volvo VDS-2 Flacone: contenuto 1 o 4 litri Colore: beige
VHS1
VETUS HYDRAULIC STEERING OIL HF 15
Il Vetus Hydraulic Steering Oil HF 15 è un olio per comandi idraulici molto fluido, con un funzionamento ottimale a tutte le temperature. Questo olio ha un punto di solidificazione molto basso ed un indice di viscosità particolarmente alto. Può essere mischiato con altri oli idraulici minerali. Viscosità: 22 cSt a 20°C Indice di viscosità: 353 DIN 51524
Il Vetus Hydraulic Oil HT supera i requisiti di: DIN 51524, 2 HLP, FZG 12, Vickers Vane Pump Flacone: contenuto 1, 4 o 20 litri Colore: neutro
VETUS ORGANIC COOLANT –38
VOC
Il Vetus Organic Coolant -38 è un liquido di raffreddamento organico di moderna concezione indicato per tutti i tipi di motori, sia di acciaio, sia di alluminio o ghisa. Addizionato con anticorrosivi, questo liquido di raffreddamento deve essere utilizzato senza diluizione. Questo liquido di raffreddamento può essere utilizzato tutto l’anno. Non corrode le guarnizioni ed i tubi. Particolarmente indicato anche come liquido per sistemi di riscaldamento e condizionamento dell’aria e per comandi a distanza idraulici. Può essere mischiato con altri liquidi di raffreddamento moderni.
VETUS ORGANIC COOLANT -38
Liquido di raffreddamento organico Protezione fino a: - 38°C, non diluire.
Flacone: contenuto 1 litro Colore: verde
VETUS HYDRAULIC OIL HT
proprietà anticorrosione. Questo olio limita al minimo l’usura ed assicura una lunga durata. Speciali additivi prevengono la formazione di schiuma e l’invecchiamento e conferiscono la capacità di separazione dall’acqua. Viscosità: ISO VG 46
VHT
Il Vetus Hydraulic Oil HT è un olio per sistemi idraulici. Il prodotto ha elevatissime proprietà EP ed ottime,
Flacone: contenuto 1 o 4 litri Colore: giallo chiaro Tutti i flaconi da 0,5 e 1 litro sono dotati di un comodo beccuccio estraibile per evitare sgocciolamenti ed inquinamenti.
107
106107_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:54:09
AREATORI DA PONTE I piccoli locali a bordo delle imbarcazioni devono rimanere costantemente in comunicazione con l’esterno, soprattutto quando la temperatura scende, in modo da mantenere il tasso di umidità all’interno il più possibile uguale a quello dell’aria esterna. In questo modo si previene la formazione di condensa con tutti gli effetti negativi che essa comporta.
AREATORI PERMANENTI TIPO UFO E UFOTRANS (ACCIAIO INOSSIDABILE, AISI 316) UFO
Questi modelli in acciaio inossidabile non possono essere chiusi ed assicurano, pertanto, una ventilazione permanente. La versione TRANS permette anche il passaggio della luce. Questi areatori, esternamente realizzati in acciaio lucido, non lasciano passare l’acqua piovana né gli spruzzi e possono essere usati anche in combinazione con i nostri estrattori elettrici (vedi pag. 109). Sono dotati di zanzariera e di profilo di rifinitura per l’interno, come standard. Il passaggio netto d’aria è pari a 31,8 cm2.
UFO-TRANS
AREATORI CHIUDIBILI UFO2 (ACCIAIO INOSSIDABILE, AISI 316)
Il modello UFO2 è un areatore che, in caso di necessità, può essere completamente chiuso. Esso è particolarmente indicato per le imbarcazioni a vela d’altura, in caso di onde che si infrangano sulla coperta. In posizione aperta questo areatore da ponte assicura una ventilazione perfetta, pur non lasciano passare l’acqua piovana né gli spruzzi. Gli areatori sono dotati di zanzariera e di profilo di rifinitura per l’interno, come standard. Il passaggio netto d’aria è pari a 30 cm2. perfetta, pur non lasciano passare l’acqua piovana né gli spruzzi. Gli areatori sono dotati di zanzariera e di profilo di rifinitura per l’interno, come standard. Il passaggio netto d’aria è pari a 30 cm2.
UFO2
AERATORI DA PARETE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
TYP75 TYP100
I ventilatori da parete ormai conosciuti sono stati rimodernati e aggiornati. Il coperchio esterno è realizzato in acciaio inossidabile (AISI316) e tutte le altre parti in materiale sintetico. Sono disponibili due misure, con raccordi per tubo da diametro 75 o 100 mm. Una volta installati, le viti non sono più visibili. L’apparecchio è adatto sia per montaggio orizzontale che per montaggio verticale. Ø 75 mm capacità 30 cm³, ø 100 mm capacità 41 cm³. 108 www.vetus.com
108109_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:54:56
V
A
ASPIRATORE ELETTRICO TIPO FAN, 12 VOLT - 0,19 AMP. / 24 VOLT - 0,11 AMP. UNA SETTIMANA INTERA DI FUNZIONAMENTO A METÀ DELLA SUA VELOCITÀ COMPORTA UN CONSUMO DI CORRENTE DI SOLI 16 AMP. Progettato per locali di soggiorno, di riposo e per WC a bordo di imbarcazioni. E’silenziosissimo ed adatto per montaggio sia alle pareti che al soffitto. Da usarsi anche in combinazione con gli areatori VETUS Ufo, Ufo-Trans, Typhoon e Scirocco. Grazie al suo bassissimo consumo di elettricità (0,19 Amp. a 12 Volt; in 6 ore consecutive di esercizio, per esempio, consuma soltanto 1,4 Amp./h) questo ventilatore VETUS è particolarmente indicato per l’uso su imbarcazioni. Lo speciale motore long-life computerizzato ha inoltre una durata di ben 50.000 ore di esercizio. Poichè il motore non ha spazzole, il rumore è estremamente basso. Un ventilatore ideale, per esempio, per areare di notte la sezione riposo: con un consumo totale di soli 1,3 Amp/h ci si libera da mosche e zanzare!
FAN
Ventilatore elettrico VETUS è l’ideale per essere montato a soffitto in combinazione con gli areatori stagni tipo UFO. Vedere pag 108. Caratteristiche tecniche: - Il motore è un motore long-life computerizzato, che può restare in funzione ininterrottamente. - Disponibile a 12 o 24 Volt. - Il consumo è di soli 0,2 Amp. a 12 Volt e 0,11 Amp. a 24 Volt. - Particolarmente silenzioso (in quanto privo di spazzole).
- La durata è di almeno 50.000 ore di esercizio. - La capacità è di 72 m3/h (ogni locale di soggiorno deve essere areato 3-4 volte all’ora). - Munito d’interruttore per due velocità. - Pressione statica: 6 mm H2O.
VENTILATORI A FUNGO Aeratori a fungo in acciaio inossidabile, AISI316, lucidati a specchio; inclusa zanzariera e controflangia, realizzate in materiale plastico.
ATHOS1
D’ARTAGN1
Il passaggio d’aria 76 cm2
Il passaggio d’aria 45 cm2
PORTOS1
Il passaggio d’aria 30 cm2
AERATORI DA PARETE IN ACCIAIO INOSSIDABILE Lo Scirocco può venir avvitato direttamente sulla paratia. Una base di plastica, con protezione per l’acqua e tubo di collegamento (76 mm) è fornita standard Il passaggio d’aria: 38,5 cm2.
SCIROCCO
109
108109_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:54:40
MANICHE A VENTO LEVA
LEVANTER DISPONIBILI ANCHE IN COLORE ROSSO (RAL 3020)
MODELLO LEVANTER, MISTRAL, MARIN E BOREAS.
Le classiche maniche a vento vengono prodotte da anni e nel tempo sono stati fatti pochi cambiamenti. Queste nuovi e sofisticati modelli di maniche a vento VETUS hanno aperture con diam. 75, 100 o 125 mm. Sono disponibili in tre finiture: • LEVANTER : acciaio inossidabile anodizzato con interno rosso • MISTRAL: acciaio inossidabile anodizzato con bianco • BOREAS: in plastica con interno rosso Anche la ghiera è stata totalmente ridisegnata. Può essere chiusa a mano o tramite un apposito strumento, che viene fornito standard. Se viene usato detto strumento si annulla praticamente il rischio di furti. Viene fornita standard anche una piastra di chiusura.
MIST
Pasaggio: aria 76 cm2
Pasaggio: aria 45 cm2
Pasaggio: aria 30 cm2
MISTRAL DISPONIBILI ANCHE IN COLORE BIANCO (RAL 9003)
110 www.vetus.com
110111_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:57:38
MANICHE A VENTO MARIN
MARIN IN COLORE ROSSO (RAL 3020)
Il modello è disponibile sia con ghiera in plastica (Marin) sia in acciaio (Boreas), da specificare al momento dell’ordine.
BORE
Il set completo di zanzariera e coperchio in acciaio è disponibile su richiesta.
Pasaggio: aria 76 cm2
Anche la ghiera è stata totalmente ridisegnata. Può essere chiusa a mano o tramite uno speciale attrezzo, che viene fornito standard. Se viene usato detto strumento si annulla praticamente il rischio di furti. Viene fornita standard anche una piastra di chiusura.
Pasaggio: aria 45 cm2
Pasaggio: aria 30 cm2
BOX 75 BOX 100 BOX 125
lato superiore
lato inferiore 111
110111_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:57:05
MANICHE A VENTO IN ACCIO INOX AISI 316 DISPONIBILI ANCHE IN COLORE ROSSO (RAL 3020)
YOG316R
TOM316R
JER316R
DON316R
Le maniche a vento sono interamente in acciaio inox. Le maniche a vento sono girevoli ed estraibili facilmente, semplicemente svitando la ghiera filettata, anche senza uso di attrezzi. Eâ&#x20AC;&#x2122; disponibile, inoltre, una zanzariera da ordinare separatamente. Fornite complete di ghiera filettata.
DISPONIBILI ANCHE IN COLORE BIANCO (RAL 9003)
YOG316WR
Pasaggio: 122,8 cm2
TOM316WR
JER316WR
Pasaggio: 78,6 cm2
Pasaggio: 44,2 cm2
DON316WR
Pasaggio: 44,2 cm2
112 www.vetus.com
112113_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 09:59:28
MANICHE A VENTO RING
I modelli YOGI, TOM, JERRY e DONALD possono essere forniti anche con la ghiera in acciaio inossidabile. La chiave per stringere l’anello è compresa nella fornitura.
YOGI2
TOM2
JERRY2
DONALD2
• Queste maniche a vento sono costruite in P.V.C. flessibile, gli anelli girevoli sono in plastica rigida. • Le maniche sono girevoli ed estraibili senza dover far uso di utensili: semplicemente svitando a mano l’anello superiore. • Sono disponibili, inoltre, la zanzariera e una piastra di chiusura in acciaio inox, da ordinare separatamente. • Per le dimensioni vedere pagina successiva. C’È UN’ALTRA VERSIONE DELLA MANICHE A VENTO DONALD, TOM E JERRY, CON UN ANELLO IN PLASTICA.
ANNELO DONALD-S E JERRY-S
ANNELO TOM-S
ANNELO YOGI-S
YOGIS
TOMS
JERRYS
DONALDS
Per le maniche a vento VETUS Yogi, Tom, Jerry e Donald, possiamo fonire una scatola dorade. Questa elimina d’acqua proveniente dall’esterno e possono essere chiuse tramite il ventilatore in acciaio inox all’interno. Insieme al ventilatore viene fornita anche una zanzariera. L’anello maschio, o in plastica o in acciaio inox, può essere connesso alla dorade tramite i raccordi in dotazione
Pasaggio: 76 cm2
BOX
Pasaggio: 45 cm2 Pasaggio: 30 cm2
Pasaggio: 30 cm2
113
112113_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 09:59:54
FINESTRATURE (costruite su misura) FINESTRE VETUS-MAREX Oltre ai noti modelli di finestre VETUS, possiamo adesso offrire la vasta gamma di finestre VETUS-MAREX, realizzate completamente su misura, con profilo in alluminio dal design moderno disponibili in 4 diversi modelli. La finitura superficiale del profilo in alluminio è di alta qualità che assicura una durata nel tempo con effetto “sempre nuovo”. Per tutti i modelli e le realizzazioni, le finestre VETUS-MAREX hanno le seguenti caratteristiche:
• Possono essere realizzate con vetro fisso, scorrevole, a ghigliottina, apribili completamente, o combinate (es. parte fissa e parte scorrevole) • Disponibile anche realizzazione con vetro singolo o isolante (vetro doppio) • Possono essere realizzate con angoli vivi o stondati • In caso di angoli stondati, si possono scegliere diverse misure per il raggio • Gli angoli vivi, quando possibile, sono saldati insieme, altrimenti vengono usate delle viti • I profili in alluminio vengono lucidati a mano e successivamente anodizzati nei colori naturale, nero o dorato • In alternativa: verniciati in tutti i colori RAL • Ogni finestra viene fornita completa di guarnizioni e materiale per l’installazione • L’installazione delle finestre VETUS-MAREX è facile e veloce • Su richiesta le finestre scorrevoli e a ghigliottina possono essere fornite con una zanzariera • Tutte le finestre sono realizzate secondo le normative CE e vengono fornite complete di certificato di conformità
• Realizzate completamente su misura, seguendo le richieste del cliente
Di seguito le specifiche di ogni modello, oltre alle suddette:
I MODELLI VETUS-MAREX “SCREW-ON”
• La serie VETUS-MAREX “avvitabili” è adattabile a tutti gli spessori di paratie • Queste finestre sono particolarmente adatte per le strutture realizzate in legno • Gli angoli stondati sono realizzati nei seguenti raggi: 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90 o 95 mm
• Con ogni finestra viene fornita una fascia decorativa (per coprire le viti) nera o grigia • Da ordinare a parte è disponibile una contro flangia per l’interno dell’imbarcazione anodizzata lucida o verniciata
114 www.vetus.com
114115_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:00:50
FINESTRATURE (costruite su misura) I MODELLI VETUS-MAREX STANDARD
• Questo profilo in alluminio è anche chiamato profilo “a morsa”, fermato dall’interno grazie a delle viti sul contro profilo, compreso nella fornitura. In questo modo le viti non sono visibili dall’esterno dell’imbarcazione • All’interno le viti sono coperte da una fascia decorativa nera o grigia, compresa nella fornitura
• Questo profilo è adatto per paratie tra 2 e 25 mm • Gli angoli stondati sono realizzati nei seguenti raggi: 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105 o 110 mm
I MODELLI VETUS-MAREX COMFORT
• Anche questo profilo in alluminio e del tipo “a morsa”, fermato dall’interno grazie a delle viti sul contro profilo, compreso nella fornitura. In questo modo le viti non sono visibili dall’esterno dell’imbarcazione • All’interno le viti sono coperte da una fascia decorativa nera o grigia, compresa nella fornitura
I MODELI VETUS-MAREX “EXCLUSIVE”
• I modelli Exclusive sono una meraviglia tecnica combinata con un design di massima eleganza • Per tutta la lunghezza del profilo in alluminio è installato una barriera termica, isolante fatto di materiale sintetico che evita la conduzione termica dall’esterno e di conseguenza la formazione di condensa internamente
• Questo profilo è adatto per paratie tra 2 e 30 mm • Gli angoli stondati sono realizzati nei seguenti raggi: 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105 o 110 mm
• Questo profilo è adatto per paratie da 2 a 29 mm • Gli angoli stondati sono realizzati nei seguenti raggi: 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105 o 110 mm • Il profilo è particolarmente robusto e il fissaggio può essere fatto anche con semplici bulloni • Nella fornitura standard è compreso un contro profilo di alluminio, per la rifinitura interna, completo di una fascia decorativa nera o grigia per la copertura delle viti a vista
115
114115_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:00:33
PRODOTTI IN ALLUMINIO (COSTRUITI SU MISURA) PARABRISE VETUS (COSTRUITI SU MISURA)
Sistema rapido per incernierare i parabrezza.
A
I parabrise VETUS vengono costruiti su misura. Profilo in alluminio anodizzato o verniciato e vetro temperato. A scelta disponibili nei seguenti colori: trasparente, verde, grigio, “fumè” o blue.
A
Per le imbarcazione che devono transitare sotto ponti con altezza limitata, possiamo realizzare i prabrise VETUS con cerniere che consentano di ribaltare le superfici dello stesso. I profilo superiore del parabrise può essere realizzato anche ricurvo, con un raggio ampio.
PASSOUOMO SCORREVOLE (COSTRUITE SU MISURA)
B
Ci sono due installazioni possibili: sia ribaltabili (A) che fisse (B). L’angolo colorato di marrone è quello ideale per il montaggio di un prarabrise VETUS.
PORTE D’ENTRATA (COSTRUITE SU MISURA)
B
Il parabrise standard prevede l’uso del profilo A. Se il parabrise dovrà essere chiuso da un tettino cabriolet, il profilo superiore del parabrise dovrà essere realizzato come la soluzione B.
PASSOUOMO D’ENTRATA (COSTRUITE SU MISURA)
Questi passouomo scorrevoli vengono solamente costruiti su misura.
Tutti i modelli di porte d’entrata vengono realizzate esclusivamente su misura. Si può anche avere la parte superiore apribile a metà. Classificazione CE: A IV.
Il profill utillizzati sono in alluminio anodizzato. Il cristallo della parte scorrevole è in fibra acrillica, dello spessore di 12 mm. Il colore è “bronzo”. Con una piccola modifica questo passouomo scorrevole può fungere da passouomo d’ingresso.
PASSOUOMO SCORREVOLE D’ENTRATA
PASSOUOMO D’ENTRATA VETUS MAREX
Porte d’entrata con telaio in allumnio. La sezione orizzontale può essere scorrevole e incernierata.
116 www.vetus.com
116117_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 16:13:43
FINESTRATURE (COSTRUITE SU MISURA) CON PROFILO STANDARD O ROBUSTO
Queste finestrature sono sempre realizzate su misura e possono essere installate su metallo, legno o vetroresina. I profili realizzati sono lucidati a mano su alluminio anodizzato e il vetro è temperato (Securit), 6 mm con profilo standard e 6-8 mm con profilo robusto. A richiesta disponibili anche nei colori: verde, grigio, “fumé” e blue. Per la fabbricazione delle finestrature sono necessarie delle sagome, in cui sia segnata la giusta misura del foro. Inoltre devono venire indicate le misure della parte superiore della parte esterna e dello spessore della paratia. Tutte le nostre finestrature vengono fornite con “Inseal”, una speciale guarnizione autoadesiva (nastro). II mastice non serve più, le finestrature possono venire montate su paratie spesse appena 3 mm. Le finestrature con profilo standard, fisse o completamente apribili, possono essere fornite anche con resistenza termica. Classificazione CE: A III. Le finestrature VETUS non vengono fissate per mezzo di viti ma serrate nel loro alloggio. Non è quindi più necessario praticare fori.
Le finestrature VETUS non vengono fissate per mezzo di viti ma serrate nel loro alloggio. Non è quindi più necessario praticare fori.
Gli angoli stondati possono avere il raggio (R) di 61, 75, 83, 90 o 104 mm con il profilo standard, o di 80 mm con il profilo robusto.
Il profilo standard è adatto per paratie con spessore da 3 a 11 mm, da 11 a 20 mm o da 20 a 50 mm.
Il profilo robusto è adatto per paratie con spessore da 4 a 25 mm.
Tutte le finestrature possono essere realizzate anche con angoli a vista.
NOVITÀ! VETUS “EASY WINDOW”
Tutte le finestrature VETUS costruite su misura oggi possono essere fornite anche con speciali vetri antisporco. Il trattamento subito da questi vetri impedisce la proliferazione di microrganismi sulla superficie, facilitandone la pulizia con un semplice risciacquo. La fastidiosa pulizia dei vetri diventa un gioco da ragazzi. 117
116117_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:02:10
PASSOUOMO TIPO MAGNUS Una nuova linea di passouomo per imbarcazioni da lavoro. Questi portelli Magnus sono conformi alle direttive CE secondo la classificazione AI. Questo significa che possono essere usati per la navigazione oceanica e che non sottostanno a restrizioni riguardo il posizionamento a bordo. Eventualmente possono essere installati perfino nello scafo. I portelli sono dotati di cosiddette cerniere a frizione, che mantengono il portello in posizione aperta in qualunque posizione, senza bisogno di compassi. Dette cerniere permettono di aprire il portello a 180°, eliminando così qualunque ostacolo sull’apertura. Le maniglie sono dotate di sistema di chiusura brevettato, utilizzato anche per bloccare i portelli in posizione di ventilazione. Quando il sistema di chiusura non è in uso è possibile aprire i portelli dall’esterno. Questi portelli MAGNUS presentano la famosa rifinitura superiore Vetus che prevede una prima lucidatura dei profili in alluminio che vengono poi anodizzati. L’oblò in acrilato è spesso 10 mm di colore “fumé scuro”.
CLASSIFICAZIONE CE A I
PASSOUOMO TIPO MAGNUS
PASSOUOMO DA PONTE MAGNUS
MAG6363
MAG5151
PORTELLI DI VENTILAZIONE TIPO MAGNUS
MAG5038
MAG4242
MAG2626
MAG4633 ALR???
MAG4747
Le dimensioni date a margine dei disegni corrispondono alle reali misure d’incastro.
oude kleur: donker 31,4 23,9 24,3 licht: 10,2 7,1
7,1
donkerst 62 52,9 51,8 23,5 oude kleur: donker 31,4 118 www.vetus.com 23,9 24,3 118119_09.indd 2 licht:
CHIUSURE Queste cerniere hanno molti vantaggi rispetto ai modelli usati in precedenza: • i passouomo possono essere aperti anche dall’esterno, così da soddisfare le nuove regole CE a questo riguardo APERTO • Le cerniere permettono di posizionare il passouomo in modo da permettere la ventilazione; può rimanere leggermente aperto pur essendo bloccato. • le cerniere hanno una leva per mezzo della quale il passouomo può essere chiuso a chiave completamente, sia in posizione di chiusura che di ventilazione. Con questo meccanismo in funzione, il passouomo non può essere aperto dall’esterno. • è stato preso un provvedimento per cui le corde non si incastrino intorno alle cerniere se il passouomo è aperto. CHIUSO oude kleur: donker 31,4 23,9 24,3 licht:
Italiaans
07-08-2008 10:04:01
NE
PASSOUOMO TIPO ALTUS Una nuova linea di portelli con un profilo particolarmente basso e lineare (alto solo 21 mm). Questi portelli Altus sono conformi alle direttive CE secondo la classificazione AII. Questo significa che possono essere usati per la navigazione oceanica e che possono essere installati sul ponte. Questi portelli sono dotati di compasso di nuova concezione, non solo elegante nel design, ma anche più facile da utilizzare, rispetto a quelli tradizionali. Le maniglie sono dotate di sistema di chiusura brevettato, utilizzato anche per bloccare i portelli in posizione di ventilazione. Quando il sistema di chiusura non è in uso è possibile aprire i portelli dall’esterno. Questi portelli ALTUS presentano la famosa rifinitura superficiale superiore Vetus che prevede una prima lucidatura dei profili in alluminio che vengono poi anodizzati. L’oblò in acrilato è spesso 10 mm di colore “fumé scuro”.
CLASSIFICAZIONE CE A II
PASSOUOMO TIPO ALTUS
ALT6363
PORTELLI DI VENTILAZIONE TIPO ALTUS
PASSOUOMO DA PONTE ALTUS
ALT5151
ALT4242
ALTD420
ALT5038
ALT2626
ALT4633 ALTD520 ALTR520 Le dimensioni date a margine dei disegni corrispondono alle reali misure d’incastro.
ALTR420 oude kleur: donker 31,4 23,9 24,3 licht: 10,2 7,1 donkerst 62 52,9 51,8 23,5
ALT4747
ZANZARIERA
118119_09.indd 3
Italiaans
7,1
In virtù della costruzione di una speciale cerniera, il passouomo può rimanere aperto in varie posizioni, senza le necessità di nessun supporto. oude kleur: donker
31,4 23,9 24,3 licht: 10,2 7,1 7,1 oude kleur: donker 31,4 CONTROFLANGIA donkerst 23,9 62 24,3 Su richiesta per questi 52,9 51,8 portelli sono disponibili una licht: 23,5 controflangia in alluminio 10,2 7,1 donker 7,1 oude kleur: ed una zanzariera. 31,4 donkerst 23,9 119 62 24,3 52,9 licht: 51,8 23,5 7,1 10,2 7,1 07-08-2008 10:04:28
PASSI UOMO, PASSI UOMO DA PONTE E PORTELLI DI VENTILAZIONE LIBERO
I h c
I passouomo LIBERO con strutture in alluminio lucido e anodizzato, 4 angoli con raggio 32, 55 o 235 mm e con acrilico “fumè” di 12 mm.
CLASSIFICAZIONE CE A II Contrariamente alla maggioranza dei produttori, VETUS fa lucidare a mano i profili dei passo-uomo, prima del processo di anodizzazione. Questa procedura fa si che il profilo sia superiore a livello estetico, ma ha anche un altro vantaggio: sporco, sale o grasso non possono accumularsi nei pori dell’alluminio, evitando così la veloce usura. Dopo 60 anni di lavoro nelle acque del mediterraneo i passo-uomo, gli oblò e le finestre realizzate da VETUS sembreranno ancora nuove! CONTROFLANGIA
Per tutti i passi uomo i passi uomo da ponte e i portelli di ventilazione LIBERO è disponibile, a richiesta, una controflangia in alluminio smaltato con zanzariera.
ZANZARIERA
PASSOUOMO TIPO LIBERO
LIB62
PORTELLI DI VENTILAZIONE TIPO LIBERO
PASSOUOMO DA PONTE LIBERO
LIB50
LIB41
LIB470DS
LIB37
LIB34 LIB32
LIB470D LIB470
Le dimensioni date a margine dei disegni corrispondono alle reali misure d’incastro.
In virtù della costruzione di una speciale cerniera, il passouomo può rimanere aperto in varie posizioni, senza le necessità di nessun supporto.
LIB20
I passouomo Libero nella versione LIB62 e LIB50 possono essere forniti anche con areatore UFO2 incorporato. In questo modo è possibile ventilare sottocoperta con il passouomo chiuso e/o serrato, mentre l’imbarcazione rimane comunque stagna anche in caso di pioggia e spruzzi. L’areatore UFO2 può essere chiuso durante la navigazione in mare aperto. Questi portelli sono conformi alla classificazione CE All anche se montati con il sistema di ventilazione permanente UFO2. 120 www.vetus.com
120121_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:05:31
NE
PASSI UOMO E PORTELLI DI VENTILAZIONE GENIUS I passouomo GENIUS hanno i profilo in alluminio anodizzato, i 4 angoli hanno un raggio di 42 mm e la lastra di acrilico uno spessore di 10 mm, colori “fumo” o “verde (glass look)”.
CLASSIFICAZIONE CE A II
SUPPORTO CENTRALE REGOLABILE I passiuomo tipo GENIUS sono dotati di un supporto centrale regolabile che permette loro di aprirsi fino ad una angolazione di 180°. Questo rende l’apertura del passouomo praticamente libera da qualsiasi ostacolo, così che, per esempio anche le vele possano essere riposte in modo semplice ed efficiente. I portelli di ventilazione tipo GENIUS hanno due supporti regolabili. Lo spessore totale di un GENIUS è soltanto di 26 mm.
PASSI UOMO GENIUS
PORTELLI DI VENTILAZIONE GENIUS
GEN50
GEN45
GEN32
GEN40
Le dimensioni presso le linee tratteggiati si riferiscono alle misure d’incastro.
Per ogni passouomo Genius sono disponibili controflangia in alluminio e zanzariera.
CHIUSURE CHIUDIBILE IN QUALSIASI POSIZIONE
PASSOUOMO DI VENTILAZIONE
CONTROFLANGIA
ZANZARIERA
Queste cerniere hanno molti vantaggi rispetto ai modelli usati in precedenza: • i passouomo possono essere aperti anche dall’esterno, così da soddisfare le nuove regole CE a questo riguardo • Le cerniere permettono di posizionare il passouomo in modo da permettere la ventilazione; può rimanere leggermente aperto pur essendo bloccato.
• le cerniere hanno una leva per mezzo della quale il passouomo può essere chiuso a chiave completamente, sia in posizione di chiusura che di ventilazione. Con questo meccanismo in funzione, il passouomo non può essere aperto dall’esterno. • è stato preso un provvedimento per cui le corde non si incastrino intorno alle cerniere se il passouomo è aperto.
121
120121_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:05:09
PASSI UOMO, PASSI UOMO DA PONTE E PORTELLI DI VENTILAZIONE PLANUS I passouomo PLANUS con strutture in allumnio anodizzato, angoli con raggio 75 mm e con acrilico “fumè” di 10 mm. CLASSIFICAZIONE CE A II
PASSIUOMO PLANUS
PLA50
PASSIOUMO DA PONTE PLANUS
PLA45
PORTELLI DI VENTILAZIONE PLANUS
PLA32
PLA40
PLA34
PLA30
PLA23 Le dimensioni presso le linee tratteggiate si riferiscono alle misure d’incastro. Per tutti i passi uomo i passi uomo da ponte e i portelli di ventilazione PLANUS è disponibile, a richiesta, una controflangia in alluminio smaltato con zanzariera.
CHIUSURE CHIUDIBILE IN QUALSIASI POSIZIONE
PASSOUOMO DI VENTILAZIONE
CONTROFLANGIA
ZANZARIERA
Queste nuove cerniere hanno molti vantaggi, rispetto ai modelli usati in precendenza: • i passouomo possono essere aperti anche dall’esterno, così da soddisfare le regole CE a questo riguardo • Le cerniere permettono di posizionare il passouomo in modo da permettere la ventilazione; può rimanere leggermente aperto pur essendo bloccato.
• le cerniere hanno una leva per mezzo della quale il passouomo può essere chiuso a chiave completamente, sia in posizione di chiusura che di ventilazione. Con questo meccanismo in funzione, il passouomo non può essere aperto dall’esterno. • è stato preso un provvedimento per cui le corde non si incastrino intorno alle cerniere se il passouomo è aperto.
122 www.vetus.com
122123_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:06:40
OBLO’ IN ACCIAIO INOSSIDABILE AISI 316 COMPLETI DI ZANZARIERA PER GLI AMATORI, CHE RICERCANO LE VERSIONI “FORTI E RESISTENTI” VETUS HA SVILUPPATO UNA SERIE DI OBLÒ IN ACCIAIO INOSSIDABILE.
Questi oblò sono disponibili in due differenti versioni: - circondati da una lastra in acrilico di 8 mm, con bordatura in acciaio inossidabile, in ottemperanza alle direttive CE per la classificazione A I - circondati da una lastra in acrilico di 10 mm, senza bordatura, in ottemperanza alle direttive CE per la classificazione A III
Questi oblò sono adatti per paratie con spessore compreso tra 3 a 18 mm. Le viti di fissaggio devono essere ordinate a parte. Per le dimensioni delle viti necessaire vedere la tabella sotto.
Le dimensioni indicate con le linee tratteggiate sono quelle del foro.
PWS31
VITI CONSIGLIATE
PWS32
CE A I
PMS23
CE A III
PMS24
ZANZARIERE I suddetti oblò sono forniti con una zanzariera in allumnio.
Vite M5 x 12 M5 x 16 M5 x 20 M5 x 25
Spessore paratia 3 - 5 mm inclusi 5 - 9 mm inclusi 9 - 14 mm inclusi 14 - 18 mm inclusi
Viti disponibili in confezioni da 50 pezzi.
123
122123_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:06:56
OBLÒ Tutti gli oblò descritti PM e PX in queste pagine sono disponibili in magazzino, se hanno il telaio lucidato o di alluminio anodizzato e acrilico “fumè” di 10 mm di spessore.
Gli oblò VETUS non sono più fissati con le viti ma con morsetti. Di conseguenza non è più necessario praticare nuovi fori.
PX55
PX56
Le dimensioni date a margine dei disegni corrispondono alle reali misure d’incastro. Le dimensioni date a margine dei disegni corrispondono alle reali misure d’incastro.
PX57
PM24
PM21
CLASSIFICAZIONE CE: A III
HOR
PM22
PM25
PM23
CLASSIFICAZIONE CE: A III
ZANZARIERE
Per tutti i tipi di oblò PZ, PW, PX e PM può essere ordinata, a parte, una zanzariera con profilo in alluminio anodizzato.
ZANZARIERE PQ53
PQ52
PQ51
Gli oblò del tipo PQ tutti muniti di controflangia, sono in acciaio inossidabile e hanno la finestra in acrilato dello spessore di 8 mm (di colore bruciato chiaro). CLASSIFICAZIONE CE: A II
Prodotte in ABS e disponibili nelle stesse misures degli oblò PQ. Facile inserimento a scatto.
VITE (ACCIAIO INOX) CON FILETTATURA M4 SCREWM450
Fatte appositamente per oblò e passi uomo VETUS.
124 www.vetus.com
124125_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 16:28:33
OBLÒ Tutti gli oblò descritti PZ e PW in queste pagine sono disponibili in magazzino, se hanno il telaio lucidato o di alluminio anodizzato e acrilico “fumè” di 10 mm di spessore.
PZ77
PZ76
PW30
PW31
PW32
PZ74
PZ75
CLASSIFICAZIONE CE: A III
PZ73
PZ72
PZ71 Le dimensioni presso le linee tratteggiate si riferiscono alle misure d’incasso.
OBLO’ IN FIBRA DI NYLON RINFORZATA
(con zanzariera) • Materiale: nylon rinforzato • Peso: 950 g. • Acrilico colore fumé Classificazione CE A III.
PT
Le quote indicate presso le linee tratteggiate si riferiscono alle misure d’incastro.
125
124125_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 16:29:26
www.vetus.com
Motori marini diesel La maggioranza dei diportisti dimentica il mondo circostante nell’attimo stesso in cui mette piede a bordo. Le preoccupazioni di lavoro spariscono in un attimo e vengono dissolte nell’aria fine del mare. C’è, poi, chi trova la completa felicità soltanto quando il motore dà segno di vita con un forte ruggito. In genere, però, le persone che navigano, sia a motore che a vela, e che possiedono un motore diesel marino VETUS sono nella categoria delle persone fortunate.
Motori marini diesel e intorno al motore Questo perché sono in grado di godere al massimo ogni momento della vita in mare. Quello che fanno è: controllare carburante ed acqua, girare la chiave, svegliare la bestia e…partire! Sia che si tratti di un robusto motore a due cilindri da 11 hp sail drive, che di un motore a 6 cilindri da 386 Hp dal rumore potente, un motore diesel marino VETUS sarà il vostro compagno fedele. In aggiunta ad una vasta gamma di motori marini, VETUS offre anche un insieme di prodotti, ben studiato e completo, “intorno al motore” dal telecomando motore al filtro carburante e dall’asse portaelica al sistema completo di scarico con raffreddamento ad acqua. Proseguendo l’illustre tradizione della VETUS, tutti i componenti si accordano facilmente l’uno con l’altro, fornendo in tal modo la migliore garanzia di una navigazione veramente felice; senza una sola preoccupazione al mondo! Tutti i motori marini VETUS sono certificate secondo le norme di emissione fumi per imbarcazioni da diporto (RCD). Inoltre, al fine di completare quest’opera, una vasta rete di punti vendita ed assistenza in tutto il mondo ha il deciso scopo di fare di voi il felice cliente VETUS che desideriamo siate.
126
www.vetus.com
126127_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 16:20:51
MOTORI MARINI DIESEL
M 2.C5 8,1 kW (11 hp)
M 2.D5 9,5 kW (13 hp)
M 2.06 11,8 kW (16 hp)
M 3.28 20 kW (27.2 hp)
M 4.15 24,3 kW (33 hp)
M 4.17 30,9 kW (42 hp)
M 4.55 38,3 kW (52 hp)
VH 4.65
48 kW (65,3 hp)
VH 4.80 59 kW (80,3 hp)
VF4.140E
103 kW (140 hp)
VF4.170E
VF5.220E 162 kW (220 hp)
VF5.250E
184 kW (250 hp)
DT 4.29
DT 44 84 kW (114 hp) DTA 44
103 kW (140 hp)
DT 66 125 kW (170 hp) DTA 66
155 kW (210 hp)
125 kW (170 hp)
61 kW (83 hp)
DT 67 170 kW (231 hp) DTA 67
210 kW (286 hp)
127
126127_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:12:42
MOTORI MARINI DIESEL M 2.C5 Dati tecnici: Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordini di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi Coppia a 3000 giri/min. Consumo carb. A 2300 giri/min. Invertitore standard Riduzione Optional Peso (incl. invertitore standard) Capacità aspirazione Angolatura massima Angolatura trasversale max (in continuo) Angolatura trasversale max. (max.5 min.) Collegamento boiler Spie luminose e allarmi sonori per
M 2.C5: 2 CILINDRI, 8,1 KW (11 HP)
4 supporti flessibili modello vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: modello MP10, stagno, completo di 5 luci di controllo e allarmi sonori. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
M2.C5 IDI/4stroke/2cil in line/ NA diesel : Mitsubishi : 70 mm : 70 mm : 538 cm3 :2 : 23:1 : 1-2 : 12 Volt - 75 A : 8.2 kW (11 HP) : 7.9 kW (10,7 hp) : 3000 giri/min. : 26 Nm : 265 g/kW.h (195 g/hp.h) : TMC40P : 2/2,60:1 : ZF10M 2,05/2,72/:1 ZF15MIV 2,13/2,99:1 ZF15MA 1,88/2,63:1 : 98 kg : 1.5 mt : 15° : 25° : 30° : standard
: pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10A Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia) * In conformità con ISO 8665
Tutti i motori VETUS della serie “gialla” possono essere forniti in versione con Sail Drive.
128 www.vetus.com
128129_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:13:59
MOTORI MARINI DIESEL M 2.D5 Dati tecnici:
M2.D5 IDI/4stroke/2cil in line/ NA diesel Motore di base : Mitsubishi Corsa : 70 mm Alesaggio : 70 mm Cilindrata : 538 cm3 Numero cilindri :2 Rapporto di compressione : 23:1 Ordini di iniezione : 1-2 Alternatore : 12 Volt - 75 A * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 9.5 kW (13 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 9.3 kW (12,6 hp) Giri massimi : 3600 giri/min Coppia a 3600 giri/min. : 25 Nm Consumo carb. A 2300 giri/min. : 265 g/kW.h (195 g/hp.h) Invertitore standard : TMC40P Riduzione : 2,05/2,60:1 Optional : ZF10M 2,05/2,72:1 ZF15MIV 2,13/2,99:1 ZF15MA 1,88/2,63:1 Peso (incl. invertitore standard) : 98 kg Capacità aspirazione : 1.5 mt Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max.5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10 A Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia) * In conformità con ISO 8665
M 2.D5: 2 CILINDRI, 9,5 KW (13 HP)
4 supporti flessibili modello vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: modello MP10, stagno, completo di 5 luci di controllo e allarmi sonori. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
129
128129_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:14:09
MOTORI MARINI DIESEL M 2.06 Dati tecnici
M 2.06: 2 CILINDRI, 11,8 KW (16 HP)
M2.06 IDI/4stroke/2cil in line/ NA diesel Motore di base : Mitsubishi Corsa : 76 mm Alesaggio : 70 mm Cilindrata : 635 cm3 Numero cilindri :2 Rapporto di compressione : 23:1 Ordini di iniezione : 1-2 Alternatore : 12 Volt - 75 A. * Potenza massima al volano : 11.8 kW (16 hp) (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 11.6 kW (15.8 hp) Giri massimi : 3600 giri/min Coppia a 3600 giri/min. : 29.3 Nm Consumo carb. A 2500 giri/min. : 268 g/kW.h (196 g/hp.h) Invertitore standard : TMC40P Riduzione : 2,05/2,60:1 Optional : ZF10M 2,05/2,72:1 ZF15MIV 2,13/2,99:1 ZF15MA 1,88/2,63:1 Peso (incl. invertitore standard) : 98 kg Capacità aspirazione : 1.5 mt Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max.5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10A Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia) * In conformità con ISO 8665
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: modello MP10, stagno, completo di 5 luci di controllo e allarmi sonori. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
130 www.vetus.com
130131_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:14:56
MOTORI MARINI DIESEL M 3.28 Dati tecnici
M 3.28: 3 CILINDRI, 20 KW (27,2 HP)
M 3.28 IDI/4stroke/3cil in line/ NA diesel Motore di base : Mitsubishi Corsa : 76 mm Alesaggio : 70 mm Cilindrata : 952 cm3 Numero cilindri :3 Rapporto di compressione : 22:1 Ordini di iniezione : 1-3-2 Alternatore : 12 Volt - 75 A. * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 20 kW (27,2 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 19,3 kW (26,2 hp) Giri massimi : 3600 giri/min. Coppia a 3600 giri/min. : 53,1 Nm Consumo carb. A 2600 giri/min. : 270 g/kW.h (199 g/hp.h) Invertitore standard :TMC40P Riduzione : 2,05/2,60:1 Optional : ZF10M 2,05/2,72:1 ZF15MIV 2,13/2,99:1 ZF15MA 1,88/2,63:1 Peso (incl. invertitore standard) : 123 kg Capacità aspirazione : 1.5 mt Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max.5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10A Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia) * In conformità con ISO 8665
4 supporti flessibili idraulici vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
131
130131_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:14:47
MOTORI MARINI DIESEL M 4.15 Dati tecnici
M 4.15 IDI/4stroke/4cil in line/ NA diesel Motore di base : Mitsubishi Corsa : 78 mm Alesaggio : 78.5 mm Cilindrata : 1500 cm3 Numero cilindri :4 Rapporto di compressione : 22:1 Ordini di iniezione : 1-3-4-2 Alternatore : 12 Volt - 110 A. * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 24.3 kW (33 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 23.6 kW (32.1 hp) Giri massimi : 3000 giri/min Coppia a 3000 giri/min. Consumo carb. A 1800 giri/min. Invertitore standard Riduzione Optional
Idraulico Peso (incl. invertitore standard) Capacità aspirazione Angolatura massima Angolatura trasversale max (in continuo) Angolatura trasversale max.(max.5 min.) Collegamento boiler Spie luminose e allarmi sonori per
M 4.15: 4 CILINDRI, 24,3 KW (33 HP) I motori modello M4.15, M4.17 e M4.55 sono disponibili, su richiesta, alternatori aggiuntivi da 110A. Con questo secondo alternatore le dimensioni totali arrivano a 640 mm.
Luci di controllo per Protezione circuito el. Sistema di raffredd.
: 77.4 Nm : : : :
252 g/kW.h (185 g/hp.h) TMC60E 2,0/2,5/2,94:1 ZF10M 2,05:1 ZF12M 2,14/2,63:1 ZF12 2,14/2,63:1 ZF15M 1,88/2,63:1 : TM345 2/2,47:1 TM345A 2/2,47:1 : 180 kg : 1.5 m : 15° : 25° : 30° : standard : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica : surriscaldamento : fusibile 10° : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia)
* In conformità con ISO 8665
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
132 www.vetus.com
132133_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:16:04
MOTORI MARINI DIESEL M 4.17 Dati tecnici
M 4.17 IDI/4stroke/4cil in line/ NA diesel Motore di base : Mitsubishi Corsa : 78 mm Alesaggio : 92 mm Cilindrata : 1758 cm3 Numero cilindri :4 Rapporto di compressione : 22:1 Ordini di iniezione : 1-3-4-2 Alternatore : 12 Volt - 110 A. * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 30.9 kW (42 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 30 kW (40.8 hp) Giri massimi : 3000 Coppia a 3000 giri/min. : 98 Nm Consumo carb. A1 800 giri/min. : 252 g/kW.h (185 g/hp.h) Invertitore standard : TMC60E Riduzione : 2/2,5/2,94:1 Optional : ZF10M 2,05:1 ZF12M 2,14/2,63:1 ZF12 2,14/2,63:1 ZF15M 1,88/2,63:1 Idraulico : TM345 2/2,47:1 TM345A 2/2,47:1 Peso (incl. invertitore standard) : 185 kg Capacità aspirazione : 1.5 m Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max.5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10° Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia)
M 4.17: 4 CILINDRI, 30,9 KW (42 HP) I motori modello M4.15, M4.17 e M4.55 disponibili, su richiesta, alternatori aggiuntivi da 110A. Con questo secondo alternatore le dimensioni totali arrivano a 640 mm.
* In conformità con ISO 8665
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
133
132133_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:16:21
MOTORI MARINI DIESEL M 4.55 Dati tecnici Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordini di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi Coppia a 2000 giri/min. Consumo carb. A1 800 giri/min. Invertitore standard Optional Peso (incl. invertitore standard) Capacità aspirazione Angolatura massima Angolatura trasversale max (in continuo) Angolatura trasversale max. (max.5 min.) Collegamento boiler Spie luminose e allarmi sonori per
M 4.55: 4 CILINDRI, 38,3 KW (52 HP) Luci di controllo per Protezione circuito el. Sistema di raffredd.
I motori modello M4.15, M4.17 e M4.55 sono disponibili, su richiesta, alternatori aggiuntivi da 110A. Con questo secondo alternatore le dimensioni totali arrivano a 640 mm.
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
M 4.55 IDI/4stroke/4cil in line/ turbo-charged diesel : Mitsubishi : 78 mm : 92 mm : 1758 cm3 :4 : 22:1 : 1-3-4-2 : 12 Volt - 110 A. : 38.3 kW (52 hp) : 37.1 kW (51 hp) : 3000 : 127 Nm : 244 g/kW.h (179 g/hp.h) : TM345 2/2,47:1 : TMC60E 2/2,5:1 : 192 kg : 1.5 m : 15° : 25° : 30° : standard : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica : surriscaldamento : fusibile 10° : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia)
* In conformità con ISO 8665
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
134 www.vetus.com
134135_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:19:02
MOTORI MARINI DIESEL VH 4.65 Dati tecnici
VH 4.65 IDI/4stroke/4cil in line/ NA diesel Motore di base : Hyundai Corsa : 91.1 mm Alesaggio : 100 mm Cilindrata : 2607 cm3 Numero cilindri :4 Rapporto di compressione : 22:1 Ordini di iniezione : 1-3-4-2 Alternatore : 12 Volt - 115 A. * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 48 kW (65.3 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 46.6 kW (63.4 hp) Giri massimi : 3000 Coppia a 2200 giri/min. : 170 Nm Invertitore standard : TM345(A) Riduzione : 2/2,47:1 Optional Hydraulic : ZF25A 1,93/2,29/2,71:1 Peso (incl. invertitore standard) : 240 kg Capacità aspirazione : 1.5 mt Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max.5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10° Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia)
VH4.65: 4 CILINDRI, 48 KW (65,3 HP)
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
* In conformità con ISO 8665
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
135
134135_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:18:45
MOTORI MARINI DIESEL VH 4.80 Dati tecnici
VH4.80: 4 CILINDRI, 59 KW (80,3 HP)
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
VH 4.80 IDI/4stroke/4cil in line/ NA diesel Motore di base : Hyundai Corsa : 91.1 mm Alesaggio : 100 mm Cilindrata : 2607 cm3 Numero cilindri :4 Rapporto di compressione : 22:1 Ordini di iniezione : 1-3-4-2 Alternatore : 12 Volt - 115 A * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) : 59 kW (80.3 hp) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) : 57.2 kW (77.6 hp) Giri massimi : 4000 Coppia a 2200 giri/min. : 170 Nm Invertitore standard : TM345(A) Riduzione : 2/2,47:1 Optional Hydraulic : ZF25A 1,93/2,29/2,71:1 Peso (incl. invertitore standard) : 245 kg Capacità aspirazione : 1.5 mt Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 25° Angolatura trasversale max. (max. 5 min.) : 30° Collegamento boiler : standard Spie luminose e allarmi sonori per : pressione olio, temperatura (acqua dolce e salata, corrente di carica Luci di controllo per : surriscaldamento Protezione circuito el. : fusibile 10° Sistema di raffredd. : indiretto standard (raffreddamento sottochiglia) * In conformità con ISO 8665
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 5 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
136 www.vetus.com
136137_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:20:51
MOTORI MARINI DIESEL VF4.140E
VETUS ha arricchito la propria linea di motori diesel marini con una serie completamente nuova di motori diesel “common rail” ultramoderni. Appositamente studiati e costruiti per imbarcazioni plananti o semiplananti, questi quattro motori sono compatti e leggeri ed hanno una grande potenza (compresa tra 40 e 250 hp) ed una coppia molto elevata. Anche l’affidabilità ed un consumo efficiente di combustibile sono stati due principi basilari nella progettazione di questi nuovi motori VETUS a 4 e 5 cilindri.
VF4.140E: 103 KW (140 HP)
Dati tecnici Configurazione
: VF4.140E : Ciclo a 4 tempi, doppio albero, 16 valvole
Potenza massima all’albero (ISO8665) Coppia massima Cilindrata Corsa e alesaggio Cilindri Sistema di combustione Aspirazione
: : : : : : :
Accensione
:
Alternatore : Sistema di raffreddamento : Sistema di lubrificazione
:
Inclinazione massima : Peso a vuoto con invertitore : Ambiente : Supporti
:
103 kW (140 hp) a 4.000 giri 291 Nm a 2.200 giri 1910 cc 82 x 90,4 mm 4 in linea Iniezione diretta common rail Sovralimentato con turbocompressore a geometria variabile Accensione elettrica 12V - 2,1 kW 12V - 105A Sistema di raffreddamento indiretto con scambiatore di calore Forzata con pompa ad ingranaggi 14° 265 kg Rispetta i regolamenti EU 2006 sulle emissioni Supporti antivibranti in gomma
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
OPTIONAL Comando elettronico motore Il comando elettronico per motore, tipo EC312 è indicato per i motori VETUS della serie VF. Il comando può essere utilizzato con 1 o 2 motori VF a comando elettronico ed un invertitore di marcia a comando meccanico o elettrico o stern drive. La comunicazione tra la leva di comando e la scatola di comando avviene tramite un CAN-bus, che permette di collegare facilmente più leve ad un unico sistema. A seconda del modello sono disponibili le seguenti funzioni: • Comando sincrono di 2 motori • Comando del motore senza azionare l’invertitore di marcia • Comando del “trim e trailer” (in caso di stern drive)
137
136137_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:21:16
MOTORI MARINI DIESEL VF4.170E
VF4.170E: 125 KW (170 HP)
Dati tecnici Configurazione
: VF4.170E : Ciclo a 4 tempi, doppio albero, 16 valvole
Potenza massima all’albero (ISO 8665) Coppia massima Cilindrata Corsa e alesaggio Cilindri Sistema di combustione Aspirazione
: : : : : : :
Accensione
:
Alternatore : Sistema di raffreddamento : Sistema di lubrificazione
:
Inclinazione massima : Peso a vuoto con invertitore : Ambiente : Supporti
:
125 kW (170 hp) a 4.000 giri 345 Nm a 2.400 giri 1910 cc 82 x 90,4 mm 4 in linea Iniezione diretta common rail Sovralimentato con turbocompressore a geometria variabile Accensione elettrica 12V – 2,1 kW 12V – 105A Sistema di raffreddamento indiretto con scambiatore di calore Forzata con pompa ad ingranaggi 14° 276 kg Rispetta i regolamenti EU 2006 sulle emissioni Supporti antivibranti in gomma
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
OPTIONAL Comando elettronico motore Il comando elettronico per motore, tipo EC312 è indicato per i motori VETUS della serie VF. Il comando può essere utilizzato con 1 o 2 motori VF a comando elettronico ed un invertitore di marcia a comando meccanico o elettrico o stern drive. La comunicazione tra la leva di comando e la scatola di comando avviene tramite un CAN-bus, che permette di collegare facilmente più leve ad un unico sistema. A seconda del modello sono disponibili le seguenti funzioni: • Comando sincrono di 2 motori • Comando del motore senza azionare l’invertitore di marcia • Comando del “trim e trailer” (in caso di stern drive)
138 www.vetus.com
138139_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:22:11
MOTORI MARINI DIESEL VF5.220E Il profilo lineare del propulsore di poppa Bravo X è conformato secondo i più recenti sviluppi della fisica idrodinamica. Altri vantaggi di questo propulsore di poppa sono dati dagli ingranaggi ad alta precisione, con garanzia di lunga durata, e dall’accoppiamento di nuova concezione, che assicura un cambio di velocità particolarmente fluido. La superiorità delle prestazioni del propulsore Bravo One si manifesta soprattutto in condizioni di lavoro pesante. Il propulsore Bravo Two è la scelta ideale per le grandi imbarcazioni da diporto e gli “house boat”. Il propulsore Bravo Three è dotato di eliche che ruotano in senso inverso, a garanzia di un’accelerazione e propulsione ancora più efficaci. Per ulteriori informazioni sui propulsori di poppa Bravo rivolgetevi a VETUS.
VF5.220E: 162 KW (220 HP)
Dati tecnici Configurazione
: VF5.220E : Ciclo a 4 tempi, doppio albero, 20 valvole
Potenza massima all’albero (ISO 8665) Coppia massima Cilindrata Corsa e alesaggio Cilindri Sistema di combustione Aspirazione
: : : : : : :
Accensione
:
Alternatore : Sistema di raffreddamento : Sistema di lubrificazione
:
Inclinazione massima : Peso a vuoto con invertitore : Ambiente : Supporti
:
162 kW (220 hp) a 4.200 giri 401 Nm a 2.400 giri 2387 cc 82 x 90,4 mm 5 in linea Iniezione diretta common rail Sovralimentato con turbocompressore a geometria variabile Accensione elettrica 12V – 2,1 kW 12V – 105A Sistema di raffreddamento indiretto con scambiatore di calore Forzata con pompa ad ingranaggi 14° 327 kg Rispetta i regolamenti EU 2006 sulle emissioni Supporti antivibranti in gomma
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
OPTIONAL Comando elettronico motore Il comando elettronico per motore, tipo EC312 è indicato per i motori VETUS della serie VF. Il comando può essere utilizzato con 1 o 2 motori VF a comando elettronico ed un invertitore di marcia a comando meccanico o elettrico o stern drive. La comunicazione tra la leva di comando e la scatola di comando avviene tramite un CAN-bus, che permette di collegare facilmente più leve ad un unico sistema. A seconda del modello sono disponibili le seguenti funzioni: • Comando sincrono di 2 motori • Comando del motore senza azionare l’invertitore di marcia • Comando del “trim e trailer” (in caso di stern drive)
139
138139_09.indd 2
Italiaans
05-08-2008 11:28:36
MOTORI MARINI DIESEL VF5.250E
VF5.250E: 184 KW (250 HP)
Dati tecnici Configurazione Potenza massima all’albero (ISO 8665) Coppia massima Cilindrata Corsa e alesaggio Cilindri Sistema di combustione Aspirazione
: VF5.250E : Ciclo a 4 tempi, doppio albero, 16 valvole : : : : : : :
Accensione
:
Alternatore Sistema di raffreddamento
: :
Sistema di lubrificazione
:
Inclinazione massima Peso a vuoto con invertitore Ambiente
: : :
Supporti
:
250 hp a 4.200 giri 454 Nm a 2.600 giri 2387 cc 82 x 90,4 mm 5 in linea Iniezione diretta common rail Sovralimentato con turbocompressore a geometria variabile Accensione elettrica 12V – 2,1 kW 12V – 105A Sistema di raffreddamento indiretto con scambiatore di calore Forzata con pompa ad ingranaggi 14° 327 kg Rispetta i regolamenti EU 2006 sulle emissioni Supporti antivibranti in gomma
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
OPTIONAL Comando elettronico motore Il comando elettronico per motore, tipo EC312 è indicato per i motori VETUS della serie VF. Il comando può essere utilizzato con 1 o 2 motori VF a comando elettronico ed un invertitore di marcia a comando meccanico o elettrico o stern drive. La comunicazione tra la leva di comando e la scatola di comando avviene tramite un CAN-bus, che permette di collegare facilmente più leve ad un unico sistema. A seconda del modello sono disponibili le seguenti funzioni: • Comando sincrono di 2 motori • Comando del motore senza azionare l’invertitore di marcia • Comando del “trim e trailer” (in caso di stern drive)
140 www.vetus.com
140141_09.indd 1
Italiaans
05-08-2008 11:57:56
MOTORI MARINI DIESEL RAFFREDDATI AD OLIO Vale la pena di valutare i motori VETUS DEUTZ della serie 4.29, anche perché il raffreddamento interno non è ottenuto per mezzo del solito liquido refrigerante, ma grazie ad un olio lubrificante contenuto nella coppa del motore. A sua volta l’olio lubrificante è raffreddato da un olio refrigerante, che è stato inserito nel circuito di raffreddamento ad acqua. Il vantaggio è dato dal fatto che non ci sarà bisogno di monitorare continuamente il circuito di raffreddamento interno. Sarete quindi salvati da quella che è. probabilmente, la vostra preoccupazione principale: controllare il livello dell’olio. Questi motori sono stati studiati per un più rigido controllo delle emissioni di scarico Come nei motori più potenti, ogni cilindro è dotato di una pompa di iniezione individuale, inserita nel blocco motore.
E i risultati?
Valori di emissioni di scarico molto bassi. Basso consumo Grazie al loro rivoluzionario sistema ad iniezione, questi motori rispettano anche i regolamenti più restrittivi in materia di emissioni di scarico, comprese le cosiddette leggi “Lake Constance” fase II (B.S.O. II). Eccellente efficienza termica L’eccellente efficienza termica è ottenuta perché sia il compressore turbo (se montato) che il collettore di scarico non sono raffreddati ad acqua. Per questo è stato installato un dispositivo di isolamento in acciaio inossidabile a doppia parete. Un ulteriore vantaggio di questi motori è la contropressione tenuta al minimo, grazie alla bassa quantità di acqua introdotta nel sistema di scarico.
DT4.29: 4 CILINDRI, TURBO, 61 KW (83 HP)
DT4.29
Dati tecnici dati tecnici Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordine di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi Coppia a max. giri/min. Consumo carburante Invertitore standard Riduzione Optional Peso (incl. invertitore standard) Capacità aspirazione pompa carburante Angolatura massima Angolatura trasversale max (in continuo) Angolatura trasversale max. (max. 5 min.) Collegamento boiler Spie luminose e allarmi sonori per Contagiri
: : : : : : : : : : :
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
DT4.29 DT4.29 Deutz BF4M1011F 91 mm 112 mm 2910 cm3 4 17:1 1-3-4-2 12 Volt – 115 A. 61 kW (83 hp)
: 59 kW (80 hp) : : : : : :
2800 208 Nm 207 g/kW.h (151 g/hp.h) ZF25A 1.93/2.29/2.71:1 ZF25 1.97/2.80:1 2.09/2.82:1 : 306 kg
: 0.5 m : 15° : 25° : 30° : standaard : presione olio, temperatura (olio e acqua) corrente di carica : Elettronico
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
*In conformità con ISO 8665
141
140141_09.indd 2
Italiaans
05-08-2008 12:04:55
4 CILINDRI SISTEMA ELETTRONICO VETUS DI GESTIONE DEI MOTORI, TIPO EMR2
Da oggi i motori VETUS DEUTZ, tipo DT44 e DT66 sono disponibili anche con sistema EMR, un Sistema Elettronico di Regolazione dei Motori. Esso permette di regolare le funzioni del motore elettronicamente anziché meccanicamente. Il VETUS EMR2 è un apparecchio dotato di un potente microprocessore che riceve tutte le informazioni necessarie attraverso dei sensori e mediante tali informazioni è in grado di regolare rapidamente e con la massima accuratezza tutte le funzioni del motore, in ogni circostanza. Ad esempio: il motore ha un rendimento maggiore al minimo dei giri, permettendo un controllo migliore dei sistemi idraulici, quali le eliche di prua e poppa. Inoltre il sistema protegge il motore da abbassamenti della pressione dell’olio, da temperature eccessive dell’acqua di raffreddamento e dell’aria di aspirazione, ecc. Nel caso in cui il sistema venga collegato ad un pannello digitale, il CAN-bus permette la visualizzazione di ulteriori dati, quali la potenza, il consumo di carburante, ecc. Grazie al VETUS EMR2 il motore può essere comandato elettronicamente e, se combinato con un cambio direzionale elettronico, il sistema può essere collegato a regolatori elettronici di qualunque marca e tipo, rendendo superfluo l’uso dei cavi push-pull.
in. 2.500 giri/m DT 44 - 4 CILINDRI, 84 KW (114 HP) DTA 44 - 4 CILINDRI, 103 KW (140 HP)
Specifiche tecniche: • Voltaggio: 12 e 24V (intervallo di voltaggio 10 – 36 V) • Fattore di protezione: IP66 • Temperatura ambiente: Da - 40 a + 85°C • Dimensioni: 231 x 204 x 62 mm (l x l x h) • Lettura degli strumenti mediante protocollo CAN-bus, SAE-J1939 • Comando della leva del gas del motore tramite: - Tensione 0.5 - 4.5 V - CAN bus, SAE-J1939 - PWM, frequenza 100Hz, da 5% a 95% ampiezza dell’impulso
DTA44 DTA44
Dati tecnici Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordine di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi Coppia a max. giri/min. Consumo carburante Invertitore standard Riduzione Optional
: : : : : : : : : :
DT44 Deutz BF4M2012 101 mm 126 mm 4038 cm3 4 18.4:1 1-3-4-2 12 Volt - 115 A. 84 kW (114 hp)
DTA44 Deutz BF4M2012C 101 mm 126 mm 4038 cm3 4 18.4:1 1-3-4-2 12 Volt – 115 A. 103 kW (140 hp)
: 80.1 kW (109.5 hp)
98.9 kW (134.4 hp)
: : : : : :
2500 394 Nm 202 g/kW.h (146 g/hp.h) ZF45 2,2/2,5/3:1 ZF45A 1,51/2,03/2,44:1 532 kg 15°
2500 230 Nm 208 g/kW.h (152 g/hp.h) ZF45 2,2/2,5/3:1 ZF45A 1,51/2,03/2,44:1 Peso (incl. invertitore standard) : 513 kg Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max (in continuo) : 30° Collegamento boiler : standard Sistema di raffreddamento standard : raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito) Optional : sottochiglia * In conformità con ISO 8665
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
OPTIONAL
Tutti i motori VETUS DEUTZ sono provvisti di connessine P.T.O. per pompa idraulica. Consultare l’ufficio tecnico per ulteriori chiarimenti.
30° standard raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito)
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
142 www.vetus.com
142143_09.indd 1
Italiaans
11-08-2008 16:43:48
6 CILINDRI
in. 2.500 giri/m DT 66 - 6 CILINDRI, 125 KW (170 HP) DTA 66 - 6 CILINDRI, 155 KW (210 HP)
Dati tecnici Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordine di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi Coppia a 2650 giri/min. Consumo carburante Invertitore standard Riduzione Optional
: : : : : : : : : :
DT66 Deutz BF6M1012 101 mm 126 mm 6057 cm3 6 18.4:1 1-5-6-6-2-4 12 Volt - 95 A. 125 kW (170 hp)
: 120 kW (163.2 hp)
148.8 kW (201.6 hp)
: : : : : :
2500 590 Nm 202 g/kW.h (146 g/hp.h) ZF63 1,51/1,93/2,5/2,78:1 ZF63A 1,56/2,04/2,52:1
2500 478 Nm 208 g/kW.h (152 g/hp.h) ZF45 2.2/2,5/3,0:1 ZF45A 1,51/2,03 ZF63A 2,52:1 Peso (incl. invertitore standard) : 652 kg Angolatura massima : 15° Angolatura trasversale max. continuo : 30° Collegamento boiler : standard Sistema di raffreddamento standard : raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito) Optional : sottochiglia
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
DTA66 Deutz BF6M1012C 101 mm 126 mm 6057 cm3 6 18.4:1 1-5-3-6-2-4 12 Volt – 95 A. 155 kW (210 hp)
657 kg 15° 30° standard raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito)
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
OPTIONAL
Tutti i motori VETUS DEUTZ sono provvisti di connessine P.T.O. per pompa idraulica. Consultare l’ufficio tecnico per ulteriori chiarimenti.
*In conformità con ISO 8665
143
142143_09.indd 2
Italiaans
08-08-2008 12:27:47
6 CILINDRI
in. 2.600 giri/m DT 67 - 6 CILINDRI, 170 KW (231 HP) DTA 67 - 6 CILINDRI, 210 KW (286 HP)
DT67
DTA67
Dati tecninci Motore di base Corsa Alesaggio Cilindrata Numero cilindri Rapporto di compressione Ordine di iniezione Alternatore * Potenza massima al volano (ISO 3046-1) * Potenza massima all’asse (ISO 3046-1) Giri massimi. Coppia a 2600 giri/min. Consumo carburante Invertitore standard Riduzione Optional
: : : : : : : : : :
Peso (incl. invertitore standard) Angolatura massima Angolatura trasversale continu Collegamento boiler Sistema di raffreddamento standard
: : : :
DT67 Deutz BF6M1013E 108 mm 130 mm 7140 cm3 6 17.6:1 1-5-3-6-2-4 12 Volt - 115 A. 170 kW (231 hp)
DTA67 Deutz BF6M1013EC 108 mm 130 mm 7140 cm3 6 17.6:1 1-5-3-6-2-4 12 Volt - 115 A. 210 kW (286 hp)
: 163 kW (222 hp)
202 kW (274 hp)
: : : : : :
2600 773 Nm 195 g/kW.h (143 g/hp.h) ZF80A 1,57/1,75/1,96/2,5:1
2600 624 Nm 200 g/kW.h (146 g/hp.h) ZF63A 1,56/2,04:1 ZF63 1,51/1,93/2,5/2,78:1 777 kg 15° 30° standard
: raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito)
826 kg 15° 30° standard
Questo pannello strumenti VETUS viene fornito standard: stagno, completo di 6 luci di controllo, contagiri/ contaore, voltmetro, allarmi sonori e chiave di accensione. Su richiesta possiamo fornire tutti gli altri modelli VETUS completi di strumenti, e un ulteriore pannello per la seconda stazione di comando.
4 supporti flessibili vengono forniti standard.
OPTIONAL
raffreddamento scambiatore di calore (doppio circuito)
Tutti i motori VETUS DEUTZ sono provvisti di connessine P.T.O. per pompa idraulica. Consultare l’ufficio tecnico per ulteriori chiarimenti.
* In conformità con ISO 8665
144 www.vetus.com
144145_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:24:00
SAIL DRIVE Per tutti i motori VETUS, fino a 80 HP compresi, è disponibile un Saildrive. Le versioni sono due, con rapporto di riduzione 2,49:1 o 2,23:1, con ingombri identici. (Nell’esempio sotto potete vedere l’installazione su un motore VETUS M4.17). Non c’è differenza nel rapporto di riduzione per la trasmissione destra o sinistra, cosa che risulterà molto comoda in caso di motori doppi, come nei catamarani, che hanno diversa rotazione.
Rapporti M2.C5 M2.D5 M2.06 M3.28 M4.15 M4.17 M4.55 VH4.65 VH4.80
di riduzioni consigliati: 11 Hp 3000 giri/min. 13 Hp 3000 giri/min. 16 Hp 3600 giri/min. 27.2 Hp 3600 giri/min. 33 Hp 3000 giri/min. 42 Hp 3000 giri/min. 52 Hp 3000 giri/min. 65 Hp 3000 giri/min. 80 Hp 4000 giri/min.
Riduzioni 2.23 : 1 Riduzioni 2.23 : 1 Riduzioni 2.49 : 1 Riduzioni 2.23 : 1 Riduzioni 2.23 : 1 Riduzioni 2.23 ; 1 Riduzioni 2.23 ; 1 Riduzioni 2.23 : 1 Riduzioni 2.49 : 1
SAREMO LIETI DI CALCOLARE L’ELICA PIÙ ADATTA AL VOSTRO SAIL DRIVE
Dati Tecnici: Rapporto di riduzioni : 2,23:1 Potenza massima, in entrata : 155 Nm Rapporto di riduzione Potenza massima, in etrata
: 2,49: 1 : 147 Nm
Peso: 30 Kg ACCESSORI: - Supporto motore universale in poliestere rinforzato in fibra di vetro, me i modelli M2.C5, M2.06, M3.28, M4.15, M4.17, M4.55 - Supporto motore universale in poliestere rinforzato in fibra di vetro, me i modelli VH4.65, VH4.80
145
144145_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:23:45
PROPULSIONE ELETTRICA (CON MOTORE ELETTRICO SENZA SPAZZOLE) Le principali caratteristiche della propulsione elettrica sono quelle ormai conosciute in ambiente fluviale. I motori elettrici sono molto silenziosi, non hanno perdita di carburante, di fumi o di odori sgradevoli. In altre parole: estremamente ecologici. Elaborando le più tecniche più innovative del settore, la VETUS ha progettato uno propulsione elettrica molto efficiente, le cui principali caratteristiche sono: il basso consumo energetico, il controllo dei giri regolabile durante la navigazione, leggerezza e dimensioni contenute.
Come vi siete potuti immaginare da quanto detto finora, questo motore di propulsione VETUS non ha spazzole di carbone, e ciò lo rende silenzioso e senza manutenzione. Inoltre, a bassi giri, l’efficienza di questo motore senza spazzole è considerevolmente alto in comparazione con i motori elettrici dotati di spazzole di carbone. Questo motore VETUS senza spazzole ha un rapporto potenza/ peso molto favorevole. Un’altra caratteristica importante del motore elettrico VETUS senza spazzole è il suo basso numero di giri (max.1.250 giri/minuto), questo significa che può essere accoppiato direttamente all’asse elica, senza l’intermediazione di un invertitore. Tutta l’installazione completa è senza manutenzione e opera senza vibrazioni. In ultimo: il prezzo è estremamente competitivo e molto più basso di quello di un piccolo motore diesel.
MOTORE RAFFREDDATO AD ACQUA
Per migliorare ancora di più l’efficienza, il motore elettrico viene raffreddato con acqua di mare.
RAFFREDDAMENTO SOTTOCHIGLIA
Il raffreddamento è assicurato da un’istallazione sottochiglia, che viene fornita a parte.
IN PRATICA
Durante i giri con la versione da 2,2 kW di prova con imbarcazione di 6 mt in VTR, peso totale 1,2 tonn (4 persone e 4 batterie a bordo), la potenza era di 50 A (24 Volt), a una velocità di 9 km/h. Con la capacità della batteria disponibile (24 Volt - 352 Ah (5h)) è quindi possibile di effettuare un viaggio di 6 ore, navigando a velocità di 9 km/h. Le batterie si scaricheranno all ’80%. Se navigherete a velocità minore, il tempo di navigazione sarà ovviamente aumentato in proporzione.
OGGETTO DELLA FORNITURA
La fornitura standard comprende: • Motore elettrico con regolatore di giri (regolabile continuamente) • Comando a distanza elettrico, con cavo di 5 mt lunghezza • Quattro supporti elastici per il motore • Giunto flessibile per collegamento a un asse elica Ø 25 mm • Raffreddamento sottochiglia • Peso: 20 kg I seguenti accessori devono essere ordinati separatamente: • Asse elica con astuccio in bronzo o VTR (vedere pag. 180) • Elica (vedere pag. 178 e 179) • Cavi per batterie (vedere pag. 64) • Batterie (vedere pag. 66)
Il diagramma mostra il tempo di navigazione (in questo esempio) alle varie velocità e con l’installazione di batterie con capacità diverse. 146 www.vetus.com
146147_09.indd 2
Qualche altro componente utile che la VETUS può fornire: • Carica batterie (vedere pag. 69) • Interruttore scambia batterie (vedere pag. 63) • Monitor per consumo energia (vedere pag. 147)
Italiaans
07-08-2008 10:27:37
PROPULSIONE ELETTRICA (CON MOTORE ELETTRICO SENZA SPAZZOLE) TIPO EP 2200 (2.2 KW)
L’INSTALLAZIONE COMBINATA PERMETTE L’USO SIA DEL MOTORE ELETTRICO CHE DI QUELLO A CARBURANTE. Dopo una gita di qualche ora, tornare a casa alla sera a velocità moderata. il motore elettrico, azionato dal motore diesel, funzionerà da dinamo, caricando le batterie per la prossima uscita ecologica.
BATTERIE
Durante la navigazione a motore elettrico, le batterie sono soggette a scariche profonde, per questo consigliamo l’uso di batterie in grado di sopportare bene tale abbassamento del livello di carica, senza che ciò vada a discapito della durata delle stesse. Le batterie prive di manutenzione VETUS tipo AGM soddisfano pienamente a tale requisito. La batteria VETUS AGM con capacità da 214 Ah con tempo di ricarica di 20 ore rappresenta un’ottima scelta per la navigazione con motore elettrico. Con un tempo di ricarica di 5 ore questa batteria mantiene ancora una capacità di 176 Ah. Altri vantaggi della VETUS AGM sono: • Con un uso normale, assenza di “gas” nella batteria, con conseguente assenza di odori sgradevoli e rischio di esplosione quasi nullo. • Nessun bisogno di rabboccare con acqua distillata. Per tutte le caratteristiche particolari di questo tipo di batteria, si rimanda a pag. 66.
INDICATORE DI CONSUMO ENERGIA
E’ molto importante conoscere esattamente la carica delle batterie. Misurare il voltaggio e l’amperaggio con gli strumenti adatti, non basta per sapere la reale carica delle batterie. L’indicatore di consumo energia VETUS è in grado di misurare lo stato reale della carica delle batterie, in quanto riesce a controllare in modo continuo e contemporaneo, sia il voltaggio che l’amperaggio. Nel caso in cui la batteria sia scarica, l’apparecchio calcola il tempo di carica rimanente. Le funzioni monitorate dall’indicatore di consumo energia sono le seguenti: - Il voltaggio, con scala da 0 a 32.6 Volt - La corrente di carica e quella di scarica; scala +/- 200 Amp - Le condizioni di carica della batteria, con una scala tra 0 e 99,9% della capacità nominale della batteria, in base all’installazione - Il tempo disponibile prima che la batteria sia completamente scarica, scala da 0 a 999 ore. Può essere installato un allarme che avvisa in presenza di un voltaggio troppo basso durante la discarica o in presenza di un voltaggio troppo basso durante la carica. Lo strumento può essere connesso sia a circuiti di bordo a 12 che a 24 Volt e è fornito con un derivatore per 200 Amp. massimo. Diametro del foro per incastro: ø 52 mm. Dimensioni esterne: ø 63 mm.
BMON AGM 147
146147_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:27:17
GENERATORI
4 - 24 KVA (3.000 GIRI/M)
6.5 - 25 KVA (1.500 GIRI/M)
Tutti i modelli della serie GHS e GLS hanno i componenti per l’installazione come fornitura standard. Generatori da 4-24 kVA 3.000 giri 50 Hz Potenza (cos ϕ = 0,8) kVA kW
Tipo
Voltaggio
Ampere
Frequenza Hz
Fase
Modello motore VETUS
Modello generatore
Peso con cassa insonorizzante
Peso senza cassa insonorizzante
GHS4:
GHS4SI
4
3,2
230
14,7
50
1
F1.02
BWG430
GHS6.5:
GHS6.5SI
6,5
5,2
230
22,5
50
1
M2.C5
BWG830
120 kg
180 kg
GHS8:
GHS8SI
6,4
230
27,5
50
1
M2.06
BWG830
125 kg
185 kg
GHS14:
GHS14SI GHS14TI
14 14
11 11
230 230/400
46 15,4
50 50
1 3
M3.09 M3.09
BCI162G BCI162E
220 kg 200 kg
295 kg 275 kg
GHS24:
GHS24SI GHS24TI
24 24
19,2 19,2
230 230/400
85 28,5
50 50
1 3
M4.17 M4.17
BCI182K BCI162G
345 kg 315 kg
436 kg 395 kg
Voltaggio
Ampere
Frequenza Hz
Fase
Modello motore VETUS
Modello generatore
Peso con cassa insonorizzante
8
95 kg
Generatori da 4,5 - 17 kVA 3.000 giri 60 Hz Potenza (cos ϕ = 0,8) kVA kW
Tipo GHS5SIK
GHS5SIK
4,5
3,6
120/240
30/15
60
1
F1.02
BWG536
GHS7SIK
GHS7SIK
7
5,6
120/240
47/23
60
1
M2.C5
BWG736
GHS9SIK
GHS9SIK
Peso senza cassa insonorizzante 95 kg
120 kg
180 kg
9
7,2
120/240
60/30
60
1
M2.06
BWG936
125 kg
185 kg
GHS17SIK GHS17SIK
17
13,6
120/240
113/58
60
1
M3.09
BCI162G
220 kg
295 kg
GHS17TIK
17
13,6
127/220 139/240 220/380 277/480
3 x 32 3 x 29 3 x 18 3 x 15
60
3
M3.09
BCI1162E
200 kg
275 kg
Voltaggio
Ampere
Frequenza Hz
Fase
Modello motore VETUS
Modello generatore
Peso con cassa insonorizzante
GHS17TIK
Generatori da 6,5 - 14 - 25 kVA 1.500 giri 50 Hz Potenza (cos ϕ = 0,8) kVA kW
Tipo
Peso senza cassa insonorizzante
GLS6.5:
GLS6.5SI
5,2
230
22,5
50
1
M3.09
BWG615E
170 kg
245 kg
GLS14
GLS14SI GLS14TI
14 14
11,2 11,2
230 230/400
48 16
50 50
1 3
M4.17 M4.17
BCI184E BCI164D
315 kg 295 kg
395 kg 375 kg
GLS25
GLS 25
25
20
230/400
36
50
3
VH4.80
BCl184F
415 kg
505 kg
Ampere
Frequenza Hz
Fase
Modello motore VETUS
Modello generatore
Peso con cassa insonorizzante
6,5
Generatori da 7,8 - 30 kVA 1.800 giri 60 Hz Potenza (cos ϕ = 0,8) kVA kW
Tipo
Voltaggio
Peso senza cassa insonorizzante
GLS7.5SIK
GLS7.5SIK
6,2
120/240
52/26
60
1
M3.09
BWG164E
170 kg
245 kg
GLS17SIK
GLS17SIK
17
13,6
120/240
114/57
60
1
M4.17
BCI184E
315 kg
395 kg
GLS17TIK
GLS17TIK
17
13,6
127/220 139/240 220/380 277/480
3 x 36 3 x 33 3 x 21 3 x 17
60
3
M4.17
BCI164D
295 kg
375 kg
GLS30TIK
GLS30TIK
30
24
127/220 139/240 220/380 277/480
3 x 63 3 x 57 3 x 36 3 x 29
60
3
VH480
BCI184F
415 kg
505 kg
7,8
148 www.vetus.com
148149_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 10:28:06
GENERATORI DIESEL Dati tecnici generatori: 4 - 8 kVA Tolleranza voltaggio: plù o meno 5% Protezione: IP55 Capacità di sovraccarico (2 sec.): 3 x corrente nominale Temperatura massima ambiente: 40°C Temperatura massima acqua: 30°C Livello rumore con cassa insonorizzante: 70 dB(A) Angolo massima di inclinazione: Prua e poppa: 15° Trasversale: 25°
Dati tecnici generatori: 6,5 - 14 kVA Tolleranza voltaggio: 6,5 kVA più o meno 5% 14 kVA più o meno 2% Protezione: IP55 Capacità di sovraccarico (2 sec.): 3 x corrente nominale Temperatura massima ambiente: 40°C Temperatura massima acque: 30°C Livello rumore con cassa insonorizzante: 57 dB(A) Angolo massimo di inclinazione: Prua e poppa: 15° Trasversale: 25°
Dati tecnici generatori: 14 - 24 kVA Tolleranza voltaggio: plù o meno 2% Protezione: IP55 Capacità di sovraccarico (2 sec.): 2,5 x corrente nominale Temperatura massima ambiente: 40°C Temperatura massima acqua: 30°C Livello rumore con cassa insonorizzante: 65 dB(A) / 68 dB(A) Angolo massima di inclinazione: Prua e poppa: 15° Trasversale: 25°
Dati tecnici generatori: 25 kVA Tolleranza voltaggio: più o meno 2% Protezione: IP44 Capacità di sovraccarico (2 sec.): 3 x corrente nominale Temperatura massima ambiente: 40°C Temperatura massima acque: 30°C Livello rumore con cassa insonorizzante: 57 dB(A) Angolo massimo di inclinazione: Prua e poppa: 15° Trasversale: 25°
GHS4
MPOOGEN
A B C D E F
GHS6.5
GHS8
GLS6.5
GHS14
GLS14
GHS24
GLS25
780 mm 310 mm 180 mm 465 mm 435 mm 560 mm
780 mm 310 mm 180 mm 465 mm 435 mm 560 mm
920 mm 390 mm 220 mm 585 mm 555 mm 630 mm
1010 mm 390 mm 220 mm 585 mm 555 mm 630 mm
1120 mm 645 mm 130 mm 585 mm 555 mm 630 mm
1180 mm 665 mm 190 mm 585 mm 555 mm 630 mm
1360 mm 785 mm 150 mm 700 mm 670 mm 730 mm
PANNELLO DI COMANDO PER GENERATORE (MP00GEN)
Oltre al pannello fornito standard può essere connesso un numero illimitato di pannelli, in base all’esigenza di controllare il generatore da qualsiasi punto dell’imbarcazione. Dimensioni: 94 x 94 mm.
GENERATORI CON “POWER TAKE-OFF” (P.T.O.), TIPO SAE-B Due generatori con “Power Take-Off”(P.T.O.), tipo SAE-B, con flangia indicata per l’installazione di una pompa idraulica, dotati di un albero scanalato a 13 denti, 16/32 pitch.
TIPO GLS14: indicato per una pompa regolabile a pistone con TIPO GLS 25:
un’erogazione compresa tra 0 e 30 cm3; indicato per una pompa regolabile a pistone con un’erogazione compresa tra 0 e 30 cm3 o tra 0 e 45 cm3.
Per questa applicazione viene usata una pompa regolabile a pistone dotata di regolatore di pressione/flusso compensato e di un volume di cilindrata limitata. Un generatore elettrico dotato di pompa idraulica regolabile a pistone, come specificato sopra, è in grado di fornire sia energia idraulica, sia energia elettrica, e può, pertanto, essere definito un vero e proprio power-pack multifunzionale.
ALCUNI ESEMPI APPLICATIVI:
• Nel caso di un’imbarcazione con un solo motore di propulsione, quando con il motore al minimo di giri, si richieda la possibilità di usufruire della massima potenza sia dell’elica di poppa, sia di quella di prua. Attenzione: il generatore funziona sempre a 1.500 giri/min, ossia ad un numero di giri che è circa il doppio del minimo di giri del motore di propulsione; ciò permette di azionare contemporaneamente a piena potenza sia l’elica di prua, sia quella di poppa. • Quando un’imbarcazione viene dotata di un cosiddetto impianto “HPS”.
Tuttavia, quando il generatore deve fornire energia idraulica, in determinate circostanze, può succedere che non riesca più a fornire sufficiente energia elettrica (a causa di una limitata potenza del motore), tanto che questa funzione deve essere bloccata elettricamente. Vedi il relativo manuale di istruzioni. Dato che la cilindrata e la pressione di esercizio della pompa possono essere limitati, il rendimento sotto forma di energia idraulica può essere regolato su qualunque valore massimo richiesto. 149
148149_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 10:29:30
POWERPACKS COS’E ‘UN “POWERPACK”?
Le imbarcazioni hanno la tendenza a diventare sempre più grandi e, sempre più spesso, è richiesta una potenza ausiliaria maggiore. Arriva un momento in cui i componenti elettrici diventano così voluminosi che un “POWERPACK” idraulico, di dimensioni più compatte, diventerà un’alternativa più attraente. Un “POWERPACK”, come viene fornito dalla VETUS, consiste di un motore marino diesel, già pronto per l’installazione di una pompa idraulica, che può essere utilizzata per dare potenza a una varietà di installazioni ausiliarie a bordo. Nota: Per un elenco dei componenti idraulici richiesti, vedere pag. 27 e 28.
QUALI SONO I VANTAGGI DI UN “POWERPACK”?
Di solito su imbarcazioni molto grandi l’energia ausiliaria per alcune applicazioni (come salpancore, eliche di pura, ecc.) viene data usando un motore elettrico, o idraulico, alimentato dal motore principale o da un pompa elettro-idraulica. Questo, però, può causare notevoli svantaggi, che possono essere evitati installando un Powerpack. Per soddisfare il fabbisogno di energia di un’imbarcazione più grande, il generatore dovrà girare quasi ininterrottamente, provocando, in questo modo, un rumore costante, fastidioso sia per la propria imbarcazione che per quelle vicine. Anche se il sistema idraulico è installato usando una pompa connessa al motore principale, questo avrà bisogno di essere avviato anche solo per fornire poca energia o per poco tempo. La soluzione è il Powerpack; un’unità diesel piccola che può fornire abbastanza energia per alimentare tute le funzioni idrauliche a bordo e che può essere facilmente avviata anche per le minime necessità. E, inoltre, ci sarà solo pace e tranquillità! Un Powerpack può anche permettere l’installazione di un generatore molto più piccolo del normale. Se viene montato un Powerpack, al posto dell’invertitore viene fornita una flangia che può essere collegata a diversi tipi di pompe idrauliche. Viene fornito, inoltre, un giunto flessibile per la connessione della pompa idraulica. Avendo a bordo un “Powerpack” il generatore elettrico potrà essere molto più piccolo rispetto a quello che dovrebbe essere se le installazioni ausiliare fossero elettriche o elettro-idrauliche. Il costo totale per fornire potenza ausiliaria a bordo con un “powerpack” non sarà molto diverso e avrete, inoltre, maggiore sicurezza e confort!
UN “POWERPACK” PUÒ ESSERE UTILE PER ALIMENTARE I SEGUENTI APPARATI:
• Elica idraulica di prua o di poppa (vedere pag. 24 e 25) • Salpaancore idraulico (vedere pag. 34 e 35) • Un cosiddetto “HPS”: propulsore idraulico dell’asse elica, per navigazione lenta e manovre in spazi piccoli o in acque con limiti di velocità. E, ovviamente, per funzionare come “emergenza” nei casi in cui il motore di propulsione sia in avaria (vedere pag. 29) • Timoneria idraulica servoassistita (vedere pag. 30) • Aria condizionata: azionamento diretto senza bisogno di elettricità • Una varietà di altre (idrauliche) applicazioni a bordo, come: alza portelloni, passerelle, gru di sollevamento, stabilizzatori, ecc. • Produzione di acqua calda per lo scaldabagno • E molte altre possibili applicazioni
IL POWERPACK VETUS È COMPOSTO DA UN MOTORE MARINO DIESEL AL QUALE VIENE CONNESSA UNA POMPA IDRAULICA AL POSTO DELL’INVERTITORE. SONO COSTRUITI CON MOTORI DI BASE MITSUBISHI O HYUNDAI, I QUALI HANNO UN ECCELLENTE RAPPORTO POTENZA-PESO E DIMENSIONI MOLTO COMPATTE. SARÀ FACILE TROVARE UN POSTO A BORDO PER UN POWERPACK.
ARTICOLI INCLUSI NELLA FORNITURA STANDARD QUATTRO SUPPORTI FLESSIBILI PER IL MOTORE
PANNELLO STRUMENTI DEL MOTORE TIPO MP22
Pannello supplementare per seconda stazione disponibile a richesta (vedere pag. 79 e 77).
LEVA DI CONTROLLO
Controllando i giri del motore, può essere regolata l’uscita del motore idraulico collegato (vedere pag. 154).
150 www.vetus.com
150151_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:10:44
PROPULSIONE IDRAULICA In molti casi può risultare comodo non utilizzare il tradizionale sistema di propulsione con linea d’asse. Ad esempio perché si vuole sfruttare meglio lo spazio sottocoperta, o permettere un isolamento acustico migliore, o aumentare la sicurezza del sistema di propulsione. In tutti questi casi la soluzione ideale è l’installazione di una propulsione idraulica. Questa permetterà al costruttore di abbandonare completamente la tradizionale e vecchia installazione “motore e linea d’asse in linea”. Ad esempio: se necessario sarebbe possibile installare il motore a poppa e obliquo. L’uso di una valvola di una valvola by-pass assicurerà che l’elica, se improvvisamente urtata, non danneggi la linea di propulsione (elica, asse, motore idraulico, motore di propulsione). Il motore elettrico funziona in modo molto silenzioso e l’intero sistema non ha vibrazioni. La spinta dell’elica non grava sul motore propulsivo, ma sul motore idraulico montato separatamente su un supporto flessibile.
FUNZIONAMENTO
Una pompa idraulica rotativa ad alette viene montata sul motore, al posto dell’invertitore. Tale pompa aspira l’olio contenuto nel serbatoio, il quale ha incorporato un sistema di raffreddamento dell’olio, e lo pompa verso la valvola manuale di controllo e comando. Da questa l’olio viene spinto, a destra o a sinistra, verso il motore idraulico rotativo Il motore idraulico, a sua volta, aziona direttamente l’asse portaelica. Il sistema VETUS utilizza una pompa idraulica e un motore idraulico con portata fissa. Il rapporto di trasmissione (riduzione) della propulsione è determinato dalla differenza di cilindrata tra la pompa rotativa ed il motore idraulico. Il rapporto di riduzione, dal numero di giri all’asse al numero di giri all’elica è pari a 2:1 per il modello HPM4.15 e HPM4.17 e di 1.9:1 per il modello HPH4.65. Il numero di giri massimi del motore principale, deve essere di 3000. La potenza massima del motore principale deve essere di 50 kW, quindi sarà sufficiente un asse con diametro 25 mm. La flangia del motore idraulico VETUS è adatta per tutti i tipo di giunti flessibili VETUS descritti a pag 185 e 186. Con l’aiuto di un telecomando meccanico, descritto a pagina 154, l’unità di controllo regolerà sia la navigazione, sia il numero di giri.
FORNITURA Motore idraulico VETUS
Serbatoio con sistema di raffreddamento dell’olio
Pompa idraulica VETUS
La propulsione idraulica VETUS è stata studiata in due modelli:
MODELLO HPM 4.15
- per motori diesel fino a 24,3kW (33 hp). - Pompa idraulica - Motore idraulico - Unità di controllo - Serbatoio idraulico
MODELLO HPM 4.17
- per motori diesel fino a 30,9 kW (42 hp). - Pompa idraulica - Motore idraulico - Unità di controllo - Serbatoio idraulico
MODELLO HPH 4.65
- per motori diesel fino a 48 kW (65,3 hp). - Pompa idraulica - Motore idraulico - Unità di controllo - Serbatoio idraulico
1. Motore idraulico 2. Scatola in alluminio fuso e leva in acciaio inossidabile 3. Serbatoio con sistema di raffreddamento dell’olio 4. Pompa idraulica 5. Telecomando per il motore 6. Distributore per ulteriori utilizzi 7. Valvola di controllo e comando per ulteriori utilizzi 8. Elica di prua 9. Salpancore 151
150151_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:10:33
COMANDO ELETTRONICO PER MOTORI La famosa casa tedesca REXROTH ha progettato e prodotto, per molti anni, comandi elettronici per conto di grandi imbarcazioni commerciali. In collaborazione con questa azienda, la VETUS ha il piacere di presentare un telecomando elettronico, per imbarcazioni grandi e piccole, molto sofisticato e estremamente affidabile. Le caratteristiche principali di questo telecomando elettronico VETUSREXROTH sono le seguenti: • Installazione semplice e molto veloce • Offre un’eccellente alternativa ai telecomandi con cavi push-pull, specialmente in caso di cavi molto lunghi e/o stazioni di controllo multiple (non è necessaria una unità differenziale) • L’impianto elettrico è molto più facile da installare rispetto ai cavi push-pull, perché non ci sono limitazioni per i raggi • Inoltre non avrete più l’inevitabile gioco dei cavi push-pull (più lunghi sono più gioco c’è) • L’alloggiamento dell’unità di controllo è totalmente stagno • Il comando è disponibile nei colori: acciaio, grigio e nero. Adatto sia per uno che per due motori, l’aspetto esteriore del telecomando è, esternamente, quasi identico.
I SINGOLI COMPONENTI Leva di comando singola, per un motore e un invertitore.
Servo comando universale, sia per la pompa di iniezione che per il controllo meccanico dell’invertitore Installabile solo se la pompa ad iniezione e l’invertitore sono controllati meccanicamente tramite un cavo push-pull cort.
RECO1
RECOACT
Leva di comando singola per due motori con invertitore.
Interfaccia per un l’invertitore e/o un pompa ad iniezione Installabile solo se l’invertitore o la pompa ad iniezione sono controllati elettronicamente. Questa interfaccia è disposta all’interno dell’unità centrale di controllo (3).
RECO2
Un’interfaccia è sufficiente per controllare sia l’invertitore che la pompa ad iniezione.
RECOPCB Unità di centrale di controllo (3). Da disporre all’interno della sala motori, vicino al servo comando L’unità centrale di controllo è predisposta per ricevere un’interfaccia supplementare (5) e una tabella di circuito stampata e un circuito stampato di autosincronizzazione (6).
RECOBOX
Interfaccia per funzionamento auto-sincronizzato di due motori. Questo circuito stampato fa si che i giri dei due motori vengano sincronizzati automaticamente, in modo che il rumore e le vibrazioni vengano ridotte notevolmente.
RECOSYNC
L’interfaccia viene installata all’interno dell’unità centrale di controllo (3). La sincronizzazione automatica viene attivata molto facilmente movendo la leva di controllo.
152 www.vetus.com
152153_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:11:22
TELECOMANDO ELETTRONICO PER MOTORI Schema d’installazione per due motori e due postazioni di comando. La pompa ad iniezione è meccanica e l’invertitore è elettronico. E’ compresa una interfaccia per l’auto-sincronizzazione dei giri dei due motori.
Schema d’installazione per un motore e due postazioni di comando. Sia la pompa ad iniezione che l’invertitore sono meccanici.
1. due leve di comando singole per un motore 3. una unità di controllo centrale 4. un motorino di servizio per controllare l’invertitore meccanico e un secondo motorino di servizio per controllare la pompa ad iniezione 7. un cavo push-pull per la pompa ad iniezione 8. un cavo push-pull per l’invertitore
Il telecomando elettronico VETUS, come dal diagramma di cui sopra, è composto da: 2. Due leve di comando singole per due motori 3. Una unità di controllo centrale 4. Due servo comandi per le pompe ad iniezione singole 5. Due interfacce per l’invertitore elettronico 6. Una interfaccia per l’auto-sincronizzazione dei motori 7. Due cavi push-pull per le pompe ad iniezione
Il passaggio da una stazione di controllo ad un’altra viene fatto tramite un interruttore elettronico non sarà possibile cambiare marcia prima che i giri del motore non siamo al minimo. Il comando elettronico è adatto per pompe ad iniezione e invertitori sia meccanici che elettronici. Per far sì che il telecomando elettronico funzioni al meglio con il motore e l’invertitore dovrebbero essere fatte le seguenti operazioni:
- Aumentare il numero dei giri in folle prima di azionare l’invertitore - Lasciare un lasso di tempo prima di azionare l’invertitore per dare al motore il tempo di arrivare ai giri di folle richiesti - La marcia entrerà in funzione in ritardo rispetto all’azionamento dell’invertitore (in quanto gli invertitori idraulici campionano più lentamente) - Lasciare un lasso di tempo prima di passare alla retromarcia (o viceversa).
Il telecomando elettronico VETUS, come dal diagramma di cui sopra, è composto da:
TELECOMANDI IDRAULICI In caso di imbarcazioni con una distanza consistente fra il motore e il telecomando, montare un cavo meccanico tradizionale può causare uno sgradevole “gioco” che si ripercuote nel comando stesso. Il telecomando idraulico VETUS offre un eccellente soluzione a questo inconveniente.
IL TELECOMANDO IDRAULICO VETUS E’COSTITUITO DAI SEGUENTI COMPONENTI:
➀
HC320
1) LEVA DI COMANDO: per un motore: una leva per l’acceleratore (rossa) e una leva per l’invertitore (nera). In caso di 2 o 3 posti di comando, le leve suddette sono raddoppiate o triplicate. 2) ATTUATORE PER INVERTITORE: uno per ogni invertitore idraulico. 3) ATTUATORE PER ACCELARATORE: uno per ogni pompa d’iniezione carburante. 4) DISTRIBUTORE CON VALVOLE DI ESPANSIONE: uno per motore. 5) SERBATOIO DI ESPANSIONE PRESSURIZZATO: uno per motore.
HC310
➁
HC310
➂
HC320
➃
➄
HC340
DOPPIO COMANDO
Invertitore e acceleratore sono comandaiti separatamente. In altre parole: l’invertitore e la pompa di iniezione hanno un comando separato.
SINCRONIZZAZIONE
Ogni telecomando comprende 4 piccole valvole (2 nel comando manuale e 2 nei cilindro) le quali assicurano la stessa posizione delle leve in caso di più posti di guida.
CONTROPRESSIONE DELLA POMPA DI INIEZIONE
La contropressione della molla della pompa di iniezione è compensata da una valvola di blocco incorporata.
Attuatore per invertitore (cilindro)
Distributore
Attuatore per accelaratore (cilindro) Serbatoio espansione pressurizzato
UN MOTORE E UNA POSTAZIONE DI COMANDO CON TUBO DI NYLON
UN MOTORE E DUE POSTAZIONI DI COMANDO CON TUBO DI NYLON
➀
SICUREZZA IN “FOLLE”
Un dispositivo apposito assicura di “sentire”quando l’invertitore è in folle.
MONTAGGIO
➀
➀
Il collegamento fra il telecomando e gli altri accessori è fatto con del tubo flessibile di nylon VETUS o con tubo di rame del diametro interno di 6 mm.
FLUIDO IDRAULICO
Questo fluido idraulico è una miscela speciale in modo da avere un basso coefficiente di viscosità e di dilatazione termica.
➄
➄
➃
➃
SISTEMA DI SICUREZZA
Questa sicurezza fa in modo che l’invertitore non sia innestato quando il motore gira al massimo. Per fare cio viene montato un dispositivo sul cilindro della pompa di iniezione.
➂
➁
➂
➁ 153
152153_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:13:59
TELECOMANDI MECCANICI PER MOTORI SISCO Telecomando monoleva per montaggio laterale con leva e scatola in acciaio inossidabile (AISI316). Controllo con alloggiamento in plastica. I cavi push-pull possono essere installati sia orizontalmente che verticalmente.
Leva commando singola per installazioni a parte incassate, con scatola e leva in acciaio inossidabile (AISI316) anodizzato lucido. La scatola può essere installata sia in posizione orizzontale che in posizione verticale. Dimensioni: 328 x 156 x 161 mm. Lunghezza della leva: 200 mm.
Dimensioni: 147 x 122 x 85 mm.
RCEX
Tutte le leve in acciaio inossidabile sono provvisti di una manopola rossa. La manopola colore nero può essere fornita su richiesta. Vedere listino.
Montaggio sul cuscrotto. Comando VETUS singolo per montaggio sul cruscotto. La scatola e la leva sono realizzate in acciaio inossidabile anodizzato. Dimensioni: 162 x 104 x 237 mm.
RCTOPS
Montaggio sul cruscotto per 2 motori.
RCTOPTS
Comando VETUS singolo per montaggio sul cruscotto. La scatola e la leva sono realizzate in acciaio inossidabile anodizzato. Dimensioni: 162 x 200 x 237 mm.
Tutti i tipi di telecomandi raffigurati sopra hanno, di serie, un interruttore di sicurezza, che evita l’accensione del motore con la marcia ingranata.
DS-UNIT (INVERTITORE)
DIFFERENZIALE PER DOPPIO COMANDO TIPO DS
In caso di doppio comando è possibile collegare i due monoleva fra di loro per mezzo di questo dispositivo, in modo da poter comandare il motore da due posti diversi, indipendentemente. Per ogni motore sono necessari due differenziali: una per il riduttore (Tipo DS-gearbox) e uno per l’acceleratore (Tipo DS-throttle).
DS
DS-KIT (POMPA INIEZIONE CARBURANTE) (adatto solo per acceleratori a tirare)
DSKITF
154 www.vetus.com
154155_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:16:08
TELECOMANDI MECCANICI PER MOTORI Telecomando monoleva per montaggio laterale con leva in acciaio inossidabile (AISI316). Controllo con alloggiamento in plastica. I cavi push-pull possono essere installati sia orizontalmente che verticalmente.
Montaggio sul cruscotto per 2 motori.
Montaggio sul cuscrotto. Scatola in alluminio fuso e leva in acciaio inossidabile.
Scatola in alluminio fuso e leva in acciaio inossidabile (AISI 316).
Dimensioni: (162 x 104 x 237 mm) Altezza del meccanismo 208 mm.
Dimensioni: (162 x 200 x 237 mm) Altezza del meccanismo 208 mm.
Dimensioni: 147 x 127 x 85 mm. Altezza del meccanismo 200 mm.
RCTOPB
SICO
RCTOPTB
Tutti i tipi di telecomandi raffigurati sopra hanno, di serie, un interruttore di sicurezza, che evita l’accensione del motore con la marcia ingranata.
LA SCATOLA È REALIZZATA IN MATERIALE PLASTICO, LA LEVA È IN METALLO E MATERIALE PLASTICO
COMANDO DI ARRESTO TIPO DC
senza interruttore di sicurezza
Da usare con i nostri cavi push-pull.
DC • Inossidabile • Mensola di montaggio inclinata a 30º • Di facile montaggio, sia orrizzontale che verticale
AFSTZIJ
AFSTTOP
AFSTTOPT
KABELKL Morsetto stringi-guaina
KOGELGEWR Snodo a sfera Insieme ai nostri cavi push-pull VETUS possiamo fornirVi morsetti stringi-guaina e snodi a sfera.
Montaggio laterale.
Montaggio sul cruscotto.
Montaggio sul cruscotto per due motori.
CAVI PUSH-PULL
TIPO LF (“LOW FRICTION”)
LF
Questi cavi push-pull hanno un cavo interno composto da diversi fili di acciaio. Grazie a questo, risultano essere molto più flessibili rispetto a quelli con l’interno compatto. In più, il cavo interno è rivestito con una guaina di materiale sintetico rinforzata all’esterno. Questo rinforzo assicura che il contatto del cavo interno con l’esterno sia minimo. Per questo i cavi LF sono molto sensibili, e possono essere utilizzati anche per grosse distanze. Le dimensioni sono identiche ai cavi standard 33C. Il raggio minimo di curvatura è di 165 mm. Tutte le parti metalliche esterne sono realizzate in acciaio inossidabile o in ottone cromato.
CABLE
TIPO 33C
I cavi push-pull VETUS tipo 33 sono disponibili in stock in lunghezze da 0,5 - 10 m.; a richiesta anche lunghezze maggiori (fino a 15 m). Adatti per comandi monoleva VETUS, Morse Teleflex, TX ecc. 155
154155_09.indd 3
Italiaans
11-08-2008 16:22:31
FILTRI DELL‘ACQUA DI RAFFREDDAMENTO Tutti i filtri per l’acqua di raffreddamento sono con tappo trasparente che facilita l’ispezione del filtro stesso senza necessità di smontarlo. Pulire l’interno del filtro prende solo 30 secondi. La sua grande superficie filtrante non necessita neppure di una pulizia molto frequente.
FTR1900
FTR1320 FTR140 FILTER525
FTR330
FILTER150 107
capacità max cons l/min.
mm
/2
50
23
/8
80
35
/4
120
51
inches
12,7
1
15,9
5
19,1
3
Questo filtro é disponibile con 3 diversi attacchi per tubi. Materiale: Corpo = Propilene GF Elemento filtrante = HD Polietilene Coperchio = Stirene/Acrilonitrile
111
capacità l/min.
Ø interno tubo
FTR140 O.D.
57 40
Adatti anche per montaggio in combinazione con le pompe dell’acqua di scarico delle docce.
ø 143
mm
inches
capacità l/min.
28,5
11/8
262
capacità max cons l/min. 114
FILTER150
146
Ø interno tubo
ø 21
Questo filtro dell’acqua di raffreddamento è adatto per un solo diametro di tubo. Materiale: Corpo = polipropilene Elemento filtrante = poliamide Tappo = policarbonato
ø 28
DISPOSIZIONE STANDARD
Con queste componenti di collegamento possibile collegare fra di loro 2 filtri dell‘acqua 330-11/4”. Capacità 460 l/min. Vedere listino prezzi.
CONN330 156 www.vetus.com
156157_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:16:44
FILTRI DELL‘ACQUA DI RAFFREDDAMENTO ø 148
Questo filtro é disponibile con 6 diversi attacchi per tubi.
capacità l/min.
capacità max cons l/min.
/2
50
23
/8
80
35
Ø interno tubo mm 162
Materiale: Corpo = Propilene GF Elemento filtrante = HD Polietilene Coperchio = Stirene/ Acrilonitrile
FTR330 O.D.
77 50
90
inches
12,7
1
15,9
5
19,1
3
/4
120
51
25,4
1
210
91
31,8
1
1 /4
330
143
38,1
11/2
470
200
capacità l/min.
capacità max cons l/min.
520
205
95
D
Con 3 differenti diametri degli attacchi. I filtri tipo 1320 sono completi di supporto regolabile per il loro montaggio.
297
ø 172
D
Ø interno tubo mm inches
160
Tipo di materiale: Corpo del filtro: = Polipropilene GF Elemento filtrante: = Polipropilene Tappo: = A.B.S.
FTR1320
G 11/2
38
G2
50
2
850
365
G 21/2
63
21/2
1320
570
capacità l/min.
capacità max cons l/min.
525
205
capacità l/min.
capacità max cons l/min.
11/2
D
225
D
Ø interno tubo mm inches
180
G 1 /2 1
38
11/2
140
Tipo 525 con attacchi da 11/2” G per tubi flessibili; corpo ed elemento filtrante in accialo inossidabile. Il kit di raccordi è fornito a richiesta. Vedere listino prezzi.
G 11/2
ø 210
FILTER525 G 11/2 165 119
143 ø 228
Disponibile con due differenti diametri della filettatura. Il filtro tipo 1900 è completo di fascette per il montaggio a paratia.
D
Ø interno tubo mm inches 63
21/2
1320
570
G3
76
3
1900
820
306
øD
FTR1900
G 21/2
163
Materiali: Corpo del filtro = polipropilene Elemento filtrante = acciaio inossidabile Coperchio = acrilico
Per accessori relativi vedere pag. 104 e 105. Per tubazioni vedere pag. 102 e 103.
øD
157
156157_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:16:52
FILTRO CARBURANTE/SEPARATORE D’ ACQUA PER GASOLIO Una linea di filtri per gasolio completamente nuova, appositamente studiata per l’uso navale. La maggior parte delle persone non ha idea di quanti problemi causi la presenza di acqua nel combustibile. Eventuali gocce d’acqua presenti nel combustibile sono trasportatori ideali di sporco, ruggine e microrganismi attraverso i tubi. Una singola goccia d’acqua può essere responsabile dell’ostruzione della pompa del combustibile, con conseguente arresto del motore. Inoltre, l’acqua causa la formazione di ruggine all’interno della pompa e negli iniettori, con conseguente malfunzionamento degli iniettori e aumento dell’usura. Soprattutto i moderni sistemi “Common rail”, dalle pressioni elevate e le tolleranze ridotte, sono particolarmente sensibili all’acqua ed allo sporco. Nei serbatoi del combustibile delle imbarcazioni la presenza d’acqua è frequente, in parte a seguito dei rifornimenti, in parte per via della condensa che si forma al loro interno. Inoltre, i serbatoi del combustibile delle imbarcazioni contengono spesso impurità che non possono essere trattenute da un semplice filtro posto sul motore. Infine, i serbatoi del combustibile sulle imbarcazioni sono incubatrici ideali per i microrganismi. Tutto questo è dovuto all’elevato contenuto di acqua nel combustibile ed al fatto che il ricambio di combustibile di un’imbarcazione è meno frequente di quello di un’automobile. Tali microrganismi sono riconoscibili in quanto si aggregano a formare una sostanza appiccicosa, di colore marrone o nero. Per contrastare adeguatamente tutti i pericoli sopra esposti, Vetus ha sviluppato una nuova linea di filtri per combustibile/separatori d’acqua per gasolio, da montare nel tubo di aspirazione della pompa del combustibile. Tali filtri sono ripartibili in 3 gruppi principali: 1. I cosiddetti filtri “Spin-On” senza omologazione. Questi filtri sono particolarmente indicati per applicazioni che non prevedono il montaggio dei filtri nella sala macchine. In questi filtri l’elemento filtrante e la coppa vengono sostituti come gruppo unico. 2. Filtri Spin-On omologati. Questi filtri sono conformi alle normative CE ed ABYC per il montaggio all’interno delle sale macchine. Uno dei requisiti che essi soddisfano è il superamento di un test di combustione della durata di 2,5 minuti. I filtri VETUS superano in maniera eccellente tale prova. Questi filtri dispongono di una coppa trasparente, che facilita il controllo del livello dell’acqua e del grado di ostruzione. Per quanto sappiamo, tutti i filtri di altre marche sono conformi alle medesime normative solo se dotati • Questi filtri sono conformi alle normative CE, ABYC e IMO. • Filtri per motori da 1 a 5000 pk! • Serbatoio di raccolta trasparente per un facile controllo del livello del liquido. • Superficie filtrante fino a cinque volte maggiore grazie al sistema di flusso brevettato. • Tenuta stagna unica, che permette di montare e smontare i filtri “spin-on” senza l’uso di attrezzi. • I filtri sono forniti completi di tutti i raccordi. • Nei filtri “spin-on” l’elemento filtrante ed il serbatoio di raccolta vengono sostituiti in blocco. Quindi nessun rischio di contaminazione da fluidi. • I filtri multipli possono essere sostituiti con il motore in funzione. • Tutti i raccordi sono dotati di O-ring, quindi sono sempre a tenuta stagna, senza bisogno di nastro sigillante.
di coppa in metallo, quindi non trasparente. Pertanto, il fatto che VETUS abbia ottenuto l’omologazione con una coppa trasparente è da considerarsi unico a pieno diritto. 3. Filtri centrifughi con elemento filtrante interno. Questi filtri sono appositamente realizzati per motori di potenza superiore. Essi sono tutti omologati CE, ABYC e SOLAS (IMO) e, pertanto, sono particolarmente indicati anche per la nautica professionale. Anche questi filtri hanno come caratteristica esclusiva la coppa trasparente e, ciononostante, superano a pieni voti tutti i test di combustione. In questi filtri l’elemento filtrante si sostituisce svitando il coperchio superiore. Tutti questi filtri VETUS dispongono di un sistema di flusso brevettato, che fa sì che l’acqua e le impurità più grossolane vengano separate ancor prima di raggiungere il materiale filtrante vero e proprio. Grazie a questo sistema, il materiale filtrante mantiene il proprio funzionamento ottimale, prolungando la durata dell’elemento filtrante.
704VTE 704VT
Tutti i filtri illustrati in questa pagina sono di tipo omologato. L’elemento filtrante della versione non omologata ha un aspetto differente.
709VTE
712VTE
Tutti i filtri singoli del tipo 704, 709 e 712 sono dotati di un set di installazione, costituito da due staffe per tubo M14 x 1,5 con raccordo per tubo di diametro 10 mm. Inoltre viene fornito anche un tappo a vite con filettatura M14 x 1,5, per chiudere una delle uscite. Tutti questi componenti sono dotati di O-ring per un montaggio rapido e a tenuta stagna.
158 www.vetus.com
158159_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 16:25:48
FILTRO CARBURANTE/SEPARATORE D’ ACQUA PER GASOLIO Sulle imbarcazioni che navigano, per lo più, in acque aperte consigliamo sempre l’installazione di doppi filtri. In presenza di mare mosso, il movimento del combustibile all’interno del serbatoio tende a portare in sospensione grandi quantità di
75712VTE Il filtro singolo Spin-On tipo 704, sia nella versione omologata, sia in versione non omologata, può essere eventualmente fornito anche con una pompa a mano per facilitare lo sfiatamento.
704VTWPE
impurità che si erano depositate sul fondo. In tale situazione i filtri possono ostruirsi facilmente, con conseguente arresto del motore. Con questi filtri doppi lei disporrà sempre di un filtro pulito in “stand by”. Invertendo i rubinetti potrà mettere in funzione il filtro pulito, procedendo alla pulizia di quello ostruito senza bisogno di fermare il motore. Nota: In una simile situazione il motore non si arresta mai di colpo, ma comincia a ridurre il numero di giri, lasciandole il tempo necessario per mettere in uso il filtro “pulito”. I filtri doppi sono dotati di serie di un manovacuometro. Quando il manovacuometro indica una pressione compresa tra -0,2 en -0,35 kg/cm2 è necessario sostituire il filtro.
75709VTE
75704VTE
FILTRO SPIN – ON CERTIFICATO Potenza del motore CV (kW)
fino a 140 (103)
da 140 (103)a 280 (206)
Capacità massima lph (gph)
190 (48)
380 (95)
da 280 (206) a 450 (330) 460 (115)
Codice Vetus
704VTE
704VTWPE
75704VTE
709VTE
75709VTE
712VTE
75712VTE
Versione
singolo
con pompa
doppio
singolo
doppio
singolo
doppio
Collegamenti
M14 x 1,5
M14 x 1,5
R 1/2
M14 x 1,5
R 1/2
M14 x 1,5
R 1/2
Altezza (mm)
205
205
305
265
365
325
425
Larghezza (mm)
120
120
310
120
310
120
310
Profondità (mm)
120
120
167
120
167
120
167
Peso (kg)
1,3
1,3
4,7
1,45
5
1,6
5,3
VT04E
VT04E
2 x VT04E
VT09E
2 x VT09E
VT12E
2 x VT12E
Elemento sostitutivo Elemento filtro
10 micron
Sostituzione filtro
Se il vacuometro indica un valore compreso tra -0,2 e -0,38kg/cm2, o una volta all’anno CE + ABYC
Certificazione
Per la capacità dei doppi filtri si è considerato il funzionamento di un solo filtro alla volta. Se sono in funzione entrambi i filtri, la capacità può essere raddoppiata.
Con certificazione CE e ABYC
704VTWP
FILTRO SPIN – ON NON CERTIFICATO Potenza del motore CV (kW)
up to 140 (103)
from 140 (103) to 280 (206)
Capacità massima lph (gph)
190 (48)
380 (95)
460 (115)
Codice Vetus
704VT
704VTWP
75704VT
709VT
75709VT
712VT
75712VT
Versione
singolo
con pompa
doppio
singolo
doppio
singolo
doppio
Collegamenti
M14 x 1,5
M14 x 1,5
R 1/2
M14 x 1,5
R 1/2
M14 x 1,5
R 1/2
Altezza (mm)
210
210
310
270
370
330
430
Larghezza (mm)
110
110
300
110
300
110
300
Profondità (mm)
110
110
167
110
167
110
167
Peso (kg)
1,1
1,1
4,3
1,25
4,6
1,4
4,9
VT04
VT04
2 x VT04
VT09
2 x VT09
VT12
2 x VT12
Elemento sostitutivo Elemento filtro Sostituzione filtro
Senza certificazione
from 280 (206) to 450 (330)
10 micron Se il vacuometro indica un valore compreso tra -0,2 e -0,38kg/cm2, o una volta all’anno Per la capacità dei doppi filtri si è considerato il funzionamento di un solo filtro alla volta. Se sono in funzione entrambi i filtri, la capacità può essere raddoppiata.
159
158159_09.indd 3
Italiaans
11-08-2008 16:26:45
FILTRO CARBURANTE/SEPARATORE D’ ACQUA PER GASOLIO Siamo in grado di fornire questi filtri in versione doppia per arrivare ad una combinazione sestupla. Ai fini della determinazione della capacità, si presuppone sempre che uno dei filtri sia di riserva. In caso di filtro doppio, pertanto, un filtro è in riserva, l’altro in uso. In caso di filtro sestuplo: cinque filtri sono in uso, uno è di riserva. Questi filtri sono dotati di serie di un elemento filtrante da 30 micron. Su richiesta possono essere forniti elementi di ricambio da 10 micron. Anche in questi filtri è possibile sostituire l’elemento filtrante senza dover spegnere i motori. Ciascun set è fornito completo di manovacuometro.
75100VTME
91100VTME
Potenza del motore CV (kW) Capacità massima lph (gph)
fino a 500 (368)
da 500 (368) a 1100 (810)
da 1100 (810) a 2300 (1692)
da 2300 (1692) a 3600 (2648)
da 3600 (2648) a 5000 (3678)
720 (180)
1440 (360)
2160 (540)
2880 (720)
3600 (900)
Codice Vetus
75100VTME
79100VTME
83100VTME
87100VTME
91100VTME
Versione
filtro doppio
filtro triplo
filtro quadruplo
filtro quintuplo
filtro sestuplo
Collegamenti
R¾
R1
R 1½
R 1½
R 1½
Altezza (mm)
540
540
540
540
540
Larghezza (mm)
465
630
788
940
1100
Profondità (mm)
335
335
335
335
335
Peso (kg))
12,5
20
27,6
35
41
Elemento sostitutivo
2020VTR = 30 micron (rosso)
Elemento filtro standard Sostituzione filtro Certificazione
2020VTB = 10 micron (blu) 30 micron
Se il vacuometro indica un valore compreso tra -0,2 e -0,38kg/cm2, o una volta all’anno CE + ABYC + SOLAS(IMO)
Nella determinazione della capacità si è presupposto che 1 filtro sia sempre di riserva. Quindi, ad esempio, in caso di 5 filtri, 4 sono in uso ed 1 è di riserva. Se tutti i filtri sono in funzione, si possono sommare 720 lph alla capacità totale.
160 www.vetus.com
160161_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:19:08
SEPARATORE D’ACQUA /FILTRO CARBURANTE
320VT
FILTRO PER BENZINA
WS 180
Questo nuovo filtro per benzina è stato appositamente studiato per i motori fuoribordo, ma è anche indicato come prefiltro per i motori a benzina entrobordo. La capacità massima è di 120 litri l’ora, pertanto il filtro può essere impiegato per motori con potenza massima pari a 500HP. Il filtro viene fornito completo di tutti i raccordi per tubo di diametro di 10mm. La finezza del filtro è pari a 10 micron. Cartuccia ricambio : VT32
WS 720
Dimensioni: Lunghezza: 157 mm Larghezza: 104 mm Profondità: 112mm Dati tecnici Modello
WS180 WS720
Capacità massima
Capacità consigliata
Raccordi
Codoli nipples
Peso
Capacità vano di raccolta
Lt/ora
Lt/ora
Fil. Fem.
Cilindrici
kg
cm3
180 720
110 440/640*
M14 x 1,5 mm M18 x 1,5 mm
8 mm 15 mm
0,7 1,5
170 170
Schermo anti-calore
Adatto per motori diesel
Adatto per motori a benzina
✘ ✘
✔ ✔
✔ ✔
Cartuccia di ricambio Nr. di ore 200 200
* con pompa iniezione carburante rotativa (come nel caso di motori VETUS DEUTZ) ** in ogni caso: sostituire la cartuccia una volta l’anno
STAFFE DI FISSAGGIO Per collegare facilmente alle pareti insonorizzate materiale vario come filtri dell’acqua, filtri carburante, filtri antiodore, separatori acqua/olio, bocchettoni di sfiato, VETUS ha progettato delle speciali staffe di fissaggio. Tali staffe possono essere fornite complete di bulloni, rondelle e viti autobloccanti. Questo materiale va comunque ordinato a parte. Adatte per pannelli fonoassorbenti di spessore massimo 40 mm. Versioni disponibili per i seguenti modelli VETUS
MBSET01 MBSET02
Antisifoni ASD38V e ASD38H
Antisifoni ASDV, ASDH, AIRVENTV e AIRVENTH
MBSET03
Filtro acqua FTR30, FILTER150 Separatore acqua/filtro carburante WS180 e WS720. Filtri antiodori NSF Separatore acqua/olio BISEP
MBSET04
Separatore acqua/filtro carburante 704, 709 e 712VT(E)
MBSET05
Filtro acqua FTR140. Fitri antiodori NSFS (versione piccola)
161
160161_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:19:31
SISTEMA DI SICUREZZA VETUS PER IMBARCAZIONI Purtroppo sono sempre più frequenti furti di beni all’interno di imbarcazioni e, ancora peggio, capita che anche le imbarcazioni stesse vengano rubate, per non essere mai più ritrovate. VETUS è lieta di poter contribuire alla sicurezza dei vostri preziosi averi, mediante il Sistema di Sicurezza VETUS, che consiste in una serie di componenti, liberamente abbinabili ed installabili secondo necessità, per garantire la massima sicurezza all’imbarcazione quando non siete a bordo, ma anche durante la navigazione. In caso di furto dell’imbarcazione, il sistema invia un messaggio contenente la localizzazione GPS al momento dell’invio del messaggio, la velocità di crociera e la direzione di spostamento (modulo “Track & Trace”). Il messaggio ed i relativi aggiornamenti possono essere inviati tramite il vostro cellulare o tramite centrali d’allarme, con copertura in tutta l’Europa. Se lo desiderate, potete seguire personalmente la posizione della vostra imbarcazione tramite il vostro PC.
BDS
1
SISTEMA DI RILEVAMENTO IMBARCAZIONE (BDS)
Il sistema di base consiste in una scatola intelligente, contenente un modulo GMS/ GPS-tracking. Esso è dotato di un semplice sistema di collegamento plug-and-play. Se lo desidera può ordinare separatamente dei rilevatori di movimento (PIR/RADAR) per gli interni, o un dispositivo antiluce per l’esterno (ad esempio il pozzetto). Questo grazie ad un semplice abbonamento ad una carta SIM, in dotazione standard con il modulo base. In caso di calamità, sarà avvisato mediante un messaggio SMS, e potrà chiedere qual’è lo stato attuale della sua imbarcazione tramite un SMS o tramite l’abbonamento Internet. 6
IL PRODOTTO CONSTA DI:
6
• (1) modulo base BDS con antenna GPS interna • (2) Sirena • GPS Track & Trace • Sistema di controllo della tensione delle batterie • (5) Telecomando (2 trasmettitori manuali)
OPZIONI:
2
• (6) Rilevatore di movimento tipo PIR/RADAR (cabina) per montaggio a parete o a soffitto • (7) Rilevatore di movimento tipo dispositivo antiluce (pozzetto)
5
7
162 www.vetus.com
162163_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:20:33
SISTEMA DI SICUREZZA VETUS PER IMBARCAZIONI SISTEMA DI MONITORAGGIO IMBARCAZIONE (BMS)
Il sistema modulare consiste in una scatola intelligente, contenente un modulo GMS, collegato ad un modulo di derivazione. Al sistema possono essere collegati tutti i tipi di apparecchiature ausiliarie, come GPS, sirene, segnalatori di movimento, sensori dell’acqua di sentina, rivelatori di fumo e controlli di batteria, come anche sensori di temperatura e, perfino, interruttori per frigoriferi e sistemi di riscaldamento. Questi possono essere collegati mediante i contatti a morsetto del modulo di derivazione. Le modalità di installazione sono chiaramente descritte nelle istruzioni in dotazione. In questo modo può allestire il sistema secondo le sue necessità. Inoltre è possibile espandere facilmente il sistema in un secondo momento. Il pannello di comando con display permette di leggere i messaggi di allarme ed adeguare le impostazioni ove necessario. In caso di calamità, sarà avvisato mediante un messaggio SMS, Inoltre potrà chiedere in ogni momento lo stato attuale della sua imbarcazione tramite un SMS o tramite l’abbonamento Internet.
IL PRODOTTO CONSTA DI:
• Modulo BMS con display di stato, tastiera e modulo di derivazione separato.
SEGUE UN QUADRO DELLE POSSIBILITÀ DI ESPANSIONE DEL SISTEMA: • • • • • • • • • • • • •
Telecomando con due trasmettitori manuali Rivelatore(i) di fumo Sensore(i) per l’acqua di sentina Sensore(i) di movimento/scasso per ambienti chiusi Sensore(i) di scasso dispositivi antiluce per ambienti aperti Allarme acustico Blocco avviamento Rilevatore di corrente da terra Sirena Antenna GPS GSM/Antenna GPS esterni Relé di comando per riscaldamento, frigorifero, ecc. Modem Iridium (Con copertura mondiale, indipendentemente dalla rete GSM).
BMS 1
L’installazione di un sistema di sicurezza a bordo delle imbarcazioni comporta spesso una riduzione dei premi assicurativi da parte delle compagnie assicurative. Chieda informazioni in merito al suo assicuratore.
CARTA SIM
Per l’uso in tutta l’EU.
CENTRALE D’ALLARME
Garantisce una sorveglianza professionale della sua imbarcazione in caso di furto o scasso in tutto il mondo. Nel momento in cui arriva una comunicazione la centrale sa esattamente dove si trova la sua imbarcazione e adotta le misure necessarie per restituirgliela più rapidamente possibile.
SISTEMA DI CONTROLLO VIA INTERNET
Permette di seguire una o più imbarcazioni tramite un collegamento personale ad Internet. Disporrà, così, dello storico delle rotte su carte Google e potrà visualizzare tutte le impostazioni ed ogni forma di allarme. Entrambi i sistemi funzionano a 12/24 Volt e sono interamente stagni. Una funzione di standby evita un sovraccarico della batteria, mentre una batteria tampone assicura il funzionamento temporaneo del sistema anche in seguito ad una caduta di tensione.
163
162163_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:20:01
BOCCHE DI ASPIRAZIONE Ogni motore richiede ca. 6,1 m3 di aria per KW (4,5 m3 per CV). Per un corretto funzionamento la velocità di aspirazione dell’aria non deve essere superiore a 3 m/sec. Oltre all’aria per la combustione, ogni motore necessita di ventilazione per disperdere il calore irradiato dal motore stesso. La quantità d’aria necessaria per la ventilazione è praticamente uguale a quella necessaria per la combustione.
I PROFILI SONO REALIZZATI IN ALLUMINIO ANODIZZATO LUCIDO E LE GRIGLIE IN ALLUMINIO ANODIZZATO TECNICO
ASV
Griglie di aerazione ASV
20
25
30
40
50
60
300 350 360 280 330 340 117 117 130 97 97 110 R 48,5 R 48,5 R 55 0,83 1,00 1,22
450 430 130 110 R 55 1,59
490 470 146 126 R 63 2,02
570 550 146 126 R 63 2,41
70
80
90
100
125
150
590 660 670 570 640 650 159 159 172 139 139 152 R 69,5 R 69,5 R 76 2,83 3,21 3,63
730 710 172 152 R 76 4,00
750 730 198 178 R 89 5,03
890 870 198 178 R 89 6,08
Dimensioni in mm A B = incasso C D = incasso E = R raggio Capacità in dm2
I TELAI SONO REALIZZATI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316) E LE GRIGLIE IN ALLUMINIO ANODIZZATO TECNICO
SSV
Griglie di aerazione SSV
70
80
90
100
125
150
590 570 159 139 R 69,5 2,83
660 640 159 139 R 69,5 3,21
670 650 172 152 R 76 3,63
730 710 172 152 R 76 4,00
750 730 198 178 R 89 5,03
890 870 198 178 R 89 6,08
Dimensioni in mm A B = incasso C D = incasso E = R raggio Capacità in dm2
GRIGLIA DI ASPIRAZIONE CON TUBO Ø 152 MM E Ø 178 MM
VHOSE
MOFI100 Solo in combinazione con la griglia ASV.
Gli aspiratori VETUS per motori molto potenti possono essere uniti al dispositivo MOFI attraverso il tubo flessibile di ø 178 mm.
VHOSEN
TUBO DI ESTRAZIONE E SPINTA Ø 152MM E Ø 178 MM
Tubo molto flessibile per collegare il dispositivo MOFI all’aeratore tipo 178.
164 www.vetus.com
164165_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:21:45
BOCCHE DI ASPIRAZIONE Le dimensioni dei passaggi d’aria delle bocchette d’aspirazione VETUS sono calcolate sulla base dei dati sopra esposti. I nomi dei vari modelli riportano il numero di CV per i quali ciascuna bocchetta può essere usata. Esempio: Come regola, consigliamo di ventilare un motore di 60 CV con 2 bocchette tipo 60, una per l’aria di combustione ed una per la ventilazione (1 a babordo e 1 a tribordo).
I TELAI E LE GRIGLIE SONO REALIZZATI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
Griglie di aerazione SSVL
SSVL
70
80
90
100
125
150
590 570 159 139 R 69,5 2,83
660 640 159 139 R 69,5 3,21
670 650 172 152 R 76 3,63
730 710 172 152 R 76 4,00
750 730 198 178 R 89 5,03
890 870 198 178 R 89 6,08
Dimensioni in mm A B = incasso C D = incasso E = R i raggio Capacità in dm2
OGNI BOCCA DI ASPIRAZIONE STANDARD PUÒ ESSERE DOTATA DI ALLOGGIAMENTO “DORADE” IN PLASTICA
DBOX
BOCCA DI ASPIRAZIONE ROTONDA
Una bocca di aspirazione interamente realizzata in acciaio inossidabile, con alloggiamento “dorade” in plastica impermeabile e regolabile. Questa bocca di aspirazione è indicata per motori da 16 CV. Pertanto, per un motore da 60 CV è necessario montarne 4 (2 a babordo e 2 a tribordo)
*passaggio di aria: 0,66 dm2
ERV110
165
164165_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:21:24
VEN
ASPIRATORI PER SALA MOTORI Non approviamo l’uso di ventilatori di estrazione per la sala motori. Ogni motore riesce individualmente a prendere l’aria necessaria per il suo funzionamento, premesso, naturalmente, che ci siano delle prese d’aria sufficienti. Se un ventilatore viene montato nel condotto di aspirazione del motore, rischia di bruciarsi. La potenza di aspirazione del motore, infatti, aumenterà notevolmente i giri dell’elica dell’aspiratore. Lo scopo per cui questo estrattore VETUS è stato studiato è quello di estrarre il calore dalla sala motori quando questi sono spenti o, in caso di motori diesel, per azionarlo prima della loro accensione in modo da estrarre le esalazioni del gasolio.
Per montaggio nel tubo del blower con un diametro interno di 76 mm. • Protezione antifiamma. • In conformità con le direttive nautiche ISO9097 • Capacità 4 m3 al minuto. • Disponibile a 12 V - 2,8 Amp. max. • Adatto per tubo flessibile con diametro interno di 76 mm. • Il tubo può essere collegato agli areatori Scirocco.
TWINLINE
• Protezione antifiamma. • In conformità con le direttive nautiche ISO 9097 • Con girante in Delrin. • Capacità 4 m3 al minuto! • Pressione statica: 57 mm H2O • Ideale per cucina, WC e sala motori. • Disponibile a 12 o 24 Volt. • Adatto per tubo flessibile con diametro interno di 76 mm (vedere pag 102). • 12 Volt-8 Amp./ 24 Volt-4 Amp.
VENT76
VENTKIT
KIT DI COLLEGAMENTO PER TUBO FLESSIBILE COMPRESA STAFFA (disponibile a richi).
• Protezione antifiamma • In accordo alle norme ISO 9097 • Disponibile a 12 Volt (8 Amp.) o 24 Volt (4 Amp.) • Capacità: spostamento di aria di circa 12,2 m3 al minuteo a 12 Volt. Pressione statica: 32 mm H2O. Spostamento di aria di circa 12,5 m3 al minuto a 24 Volt. Pressione statica: 36 mm H2O. • Adatto per montaggio su parati e per ricevere un tubo di ø 178 mm interno (vedere pag 164).
VENT178 166 www.vetus.com
166167_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:24:03
SUPPORTI MOTORE FLESSIBILI TUTTI I SUPPORTI MOTORE VETUS ASSORBONO LA SPINTA DELL’ELICA Il foro allungato sulla base del supporto ed i due dadi con la rondella sul gambo del supporto stesso, facilitano l’allineamento del motore. La torsione di un motore incrementa il peso applicato al supporto. Specialmente quando sono installati motori molto potenti importante determinare il peso totale per supporto in Kg con molta precisione (4 punti di supporto) con la seguente formula: peso motore in kg numero del supporti
+ KW x 487 x riduzione dell’invertitore n° del giri del motore/min. distanza longitudinale del fori del motore
=
Peso massimo per supporto
TIPO K 25 Applicazione; piccoli motori e generatori con 1 o 2 cilindri. Questo supporto flessibile contiene una speciale composizione di gomma con eccellenti proprietà nell’assorbimento delle vibrazioni. Questi supporti motore sono idonei per motori diesel con potenza tra 4 KW e 15 KW.
Rapporto di durezz vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione
K25
1
1,4
1,4
L’idro ammortizzatore VETUS è un incrocio tra l’ammortizzatore tradizionale in gomma/metallo e l; ammortizzatore idraulico. Soprattutto per motori a 1, 2 e 3 cilindri, che sviluppano molte vibrazioni, l’idro ammortizzatore VETUS è eccezionale. La diminuzione di rumorosità e di vibrazioni che si ottiene con l’idroammortizzatore VETUS è stupefacente. Il carico massimo è di 60 kg per supporto e la spinta massima di 50 kg per supporto. In altre parole, a seconda della riduzione, del numero dei giri, del diametro dell’elica ecc; questi supporti sono indicati per motori da 8 - 26 kW (25 - 35 CV). Tipo
KSTEUN25 Tipo
TIPO MITSTEUN
Carico Compr. minimo minimo kg mm statico 15 1,3
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico 35 3
Durezza in ° Shore 45
Mitsteun
Rapporto di durezza vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione 1
1
Carico minimo kg
1
25
Compr. minimo mm statico 1,3
MITSTEUN
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico 67 4,5
Durezza in ° Shore 45
SUPPORTI PER MOTORI PESANTI A 4 E PIÙ CILIDRI TIPO HY Gli ammortizzatori VETUS Tipo HY sono adatti per applicazioni su motore marini diesel, la caratteristica principale è quella di ammortizzare la spinta verticale e longitudinale. Sono adatti per motori da 30 a 125 kW, se non provvisti di reggispinta.
Questi supporti flessibili sono stati studiati appositamente per motori a 3 cilindri. Questi supporti motore sono idonei per motori diesel con potenza tra 30 KW e 125 KW.
KSTEUN40 TIPO K 40 Il materiale di gomma relativamente morbido si adatta perfettamente alle esigenze di diminuzione delle vibrazioni delle imbarcazioni leggere, dotate di moderni motori a 3 cilindiri. La parte in gomma è stata realizzata con una forma idonea a diminuire al massimo le vibrazioni. I supporti flessibili VETUS tipo K40 sono dotati di un diaframma interno che limitano i movimenti del motore in fase di accensione e spegnimento. Tipo
K40
Rapporto di durezza vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione 1
1
2,4
Carico Compr. minimo minimo kg mm statico 25 5
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico 40 8
Durezza in ° Shore 50
TIPO K Per piccoli motori fino a circa 80 HP.
KSTEUN50 KSTEUN75 KSTEUN100 Tipo
Rapporto di durezza vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione
Carico Compr. minimo minimo kg mm statico
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico
Durezza in ° Shore
K50
1
0,75
2,5
25
2
50
4
45
K75
1
0,75
2,5
38
2
75
4
55
K100
1
0,75
2,5
50
2
100
4
65
Tipo
HY100 HY150 HY230
HY
Rapporto di durezza vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione 1 1 1
1,2 1,2 1,2
3,5 3,5 3,5
Carico Compr. minimo minimo kg mm statico 40 2 60 2 92 2
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico 100 5 150 5 230 5
Durezza in ° Shore 40 50 60
Questi supporti motore sono idonei per motori diesel con potenza tra 70 KW e 350 KW.
Il supporto flessibile VETUS tipo LMX è il successore ‘naturale’ dei ben noti giunti flessibili L e LM. Questo nuovo supporto per motore è stato disegnato in modo speciale per il rapporto peso/potenza dei moderni motori diesel, che è di i mportanza sempre crescente. In altre parole: il peso di un motore, comparato alla sua spinta, è diventato sempre inferiore. Per questi tipi di motori, il supporto flessibile tipo LMX possiede l e seguenti caratteristiche ideali: • l’ampia compressione verticale garantisce un ottimo assorbimento delle vibrazioni, anche al minimo dei giri • La spinta orizzontale è ben assorbita dall’alta qualità del supporto. • l’ammortizzamento delle vibrazioni in direzione orizzontale è ugualmente eccellente Tipo
LMX140 LMX210 LMX340 LMX500
Rapporto di durezza vertitrasversal- all’imbarcale mente cazione 1 1 1 1
1 1 1 1
7 7 7 7
Carico Compr. minimo minimo kg mm statico 85 3 125 3 205 3 300 3
LMX
Carico Carico massimo massimo kg mm statico + dinamico 140 5 210 5 340 5 500 5
Durezza in ° Shore 35 45 55 65
167
166167_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:24:29
SISTEMI DI SCARICO (raffreddati ad acqua) Qual è uso di un sistema di scarico raffreddato ad acqua?
Molto importanti sono i seguenti elementi: 1) La temperatura dei gas di scarico di un motore può arrivare a livelli molto alti. I gas di un motore a combustione possono arrivare ad una temperatura di 600°C o più. 2) La velocità con la quale il suono viaggia attraverso l’aria dipende dalla temperatura dell’aria stessa. Questo principio si applica anche ai gas: più alta è la temperatura del gas, più velocemente si riprodurrà il rumore. 3) Il livello del rumore, il volume del suono così come percepito dall’orecchio umano, è dipendente dalla velocità stessa del suono. Più diminuisce la velocità con la quale il suono viaggia, più basso sarà il volume del suono percepito. In passato quasi tutti i sistemi di scarico erano “caldi”; non venivano, cioè, raffreddati in nessun modo prima della loro fuoriuscita. Questi sistemi di scarico avevano bisogno di essere altamente insonorizzati, ma non si riusciva mai a diminuirne efficacemente la tremenda rumorosità. Introducendo l’acqua di raffreddamento del motore lungo la linea di scarico si riesce a ridurre la temperatura dei gas fino a 40/50°C. In questo modo sono nati i sistemi di scarico raffreddati ad acqua. Miscelando i gas di scarico con l’acqua di raffreddamento si riesce a ridurre anche il cattivo odore dei gas stessi. Un altro vantaggio derivante dall’abbassamento della temperatura di scarico è che tutti i componenti installati lungo la linea di scarico possono essere realizzati in materiale sintetico. Questo si traduce in un design più sofisticato, una grossa diminuzione di peso e assoluta assenza di corrosione.
Quali sono i requisiti necessari ad un sistema di scarico raffreddato ad acqua?
Nella sua forma più semplice, basta un tubo di scarico che vada dallo scarico del motore direttamente al bocchettone di scarico sulla paratia dell’imbarcazione. Si devono, però, considerare anche i seguenti elementi: • Dopo lo spegnimento del motore l’acqua rimasta lungo la linea di scarico non deve rientrare nel motore stesso • Si deve evitare, inoltre, che l’acqua di mare entri nel sistema di scarico. Per supplire alle suddette esigenze la VETUS può fornire sia i tubi di scarico omologati R.I.NA. e SAE J2006 R2 che un completo assortimento di tutti i componenti del sistema di scarico, in materiale sintetico: Una marmitta raccoglierà l’acqua (vedere pag. 169, 170 e 171) che entra nel sistema di scarico dopo lo spegnimento
del motore. In più la marmitta ha un effetto insonorizzante, può cioè funzionare anche da silenziatore. La dimensione della marmitta viene determinata non solo dal diametro dello scarico del motore, ma anche dalla quantità di acqua che dovrà raccogliere. Per questo sono disponibili marmitte con più grandi capacità, da usare con sistemi di scarico molto lungo. Un collo d’oca eviterà (vedere pag. 172) che l’acqua rientri nello scarico, portando il tubo di scarico ad un’altezza tale che non potrà essere superata dall’acqua. Dopo lo spegnimento del motore, l’acqua di raffreddamento rimasta lungo la linea di scarico (fra il punto più alto della linea e la marmitta) ricadrà negli elementi più bassi. Per limitare al massimo la quantità d’acqua, il collo d’oca andrebbe posizionato più vicino possibile alla marmitta, ma può essere installato anche, se necessario, direttamente al bocchettone di scarico. Il bocchettone di scarico (vedere pag.176) va posizionato, come regola generale, sempre sopra la linea di galleggiamento. Si raccomanda l’uso dei tubi di scarico (vedere pag. 104) VETUS per tutti i sistemi di scarico raffreddati ad acqua: i tubi di scarico VEUTS sono molto flessibili e non si deformano con l’esposizione al calore; sono resistenti ai gas di scarico, alle alte temperature (fino a 100°C) e ai residui derivanti dall’olio. E’ consigliabile installare sempre un allarme temperatura (vedere pag. 173) di scarico, in modo da monitorare la temperatura dei gas di scarico e controllare che l’acqua di raffreddamento non sia diminuita troppo o addirittura bloccata. I motori marini VETUS hanno un allarme per la temperatura di scarico di serie. Molto importanza riveste l’altezza del punto di immissione dell’acqua di raffreddamento (punto di inizio della linea di scarico) rispetto alla linea di galleggiamento. Se il punto di immissione dell’acqua di raffreddamento si trova ad almeno 15 cm sopra la linea di galleggiamento, la tubazione dell’acqua di raffreddamento può essere connessa direttamente allo scarico del motore. Quando, invece, il punto di immissione dell’acqua di raffreddamento è a meno di 15 cm sopra la linea di galleggiamento, o addirittura, più basso, c’è il rischio che l’acqua possa rientrare nel motore, una volta che questo è stato spento. Questo ritorno dell’acqua può essere evitato procurando uno sfiato (1) lungo la linea di scarico o installando un antisifone (AIRVENT) (2).
➀ Collo d’oca (vedere pag. 172)
➁
Collo d’oca (vedere pag. 172) Tubo di scarico (vedere pag. 177)
Tubo di scarico (vedere pag. 104)
Tubo di scarico (vedere pag. 104)
linea di galleggiamento
linea di galleggiamento
Silenziatore (vedere pag. 172)
Marmitta/silenziatore NLP
Bocchettone di scarico (vedere pag. 176)
Bocchettone di scarico (vedere pag. 176)
Marmitta/silenziatore NLP
Silenziatore (vedere pag. 172)
Sistema di scarico raffreddato ad acqua “C” posizionato a 15 o più cm sopra la linea di galleggiamento.
Sistema di scarico per sistema di scarico raffreddato ad acqua (C) posizionato a massimo 15 cm sopra la linea di galleggiamento.
168 www.vetus.com
168169_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:26:37
MARMITTE/SILENZIATORI (Ø 40-45-50-60-75-90 MM) Queste marmitte NLP hanno una doppia costruzione con una camera superiore e una inferiore, suddivise da una parete orizzontale e un tubo di collegamento verticale. In confronto alle marmitte con una sola camera, queste nuove marmitte hanno una maggiore efficacia nella riduzione della rumorosità dello scarico e una contropressione molto bassa. La camera superiore può ruotare di circa 300° e i raccordi ruotano di 360°: questo permette un’installazione molto facilitata anche in imbarcazioni con problemi di spazio.
COME FUNZIONANO QUESTE MARMITTE NLP
Il connettore girevole di entrata è accoppiato al manicotto di scarico del motore per mezzo del tubo di scarico VETUS (vedere pag 104). I gas di scarico vengono “pressati” dalla camera inferiore verso la camera superiore e da qui escono attraverso il raccordo di scarico superiore. Questo raccordo di scarico è accoppiato al bocchettone di scarico per mezzo del tubo di scarico VETUS (vedere pag. 176). Per un abbattimento dei rumori ancora migliore raccomandiamo di installare sulla linea di scarico, dopo la marmitta NLP un silenziatore e un sifone.
MARMITTA/SILENZIATORE NLP 40 - 45 - 50
Capacità 4,5 litri
MARMITTA/SILENZIATORE NLP 50S - 60 - 75 - 90
Adatta per tubo scarico con diametro interno 40 mm, 45 mm, 51 mm, 60 mm, 76 mm o 90 mm. Provvista di tappo di filtraggio (per rimessaggio invernale). Vengono fornite anche fascette per fermare la marmitta alla barca.
Capacità 10 litri
169
168169_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:26:30
MARMITTE MARMITTE REALIZZATE IN MATERIALE SINTETICO
MARMITTE LP 30
Adatta per tubi di scarico con diametro interon 30 mm. Provvista di una valvola di sfiato per il rimessaggio invernale.
WLOCKLP
Capacità 2.3 litri
MARMITTE LP40R / LP45R / LP50R
Per tubi di scarico con diametro interno 40, 45 o 51 mm. Provviste di una valvola per lo scarico durante il rimessaggio invernale. Il raccordo di entrata di queste 3 marmitte è girevole a 360°, facilitando notevolmente l’installazione. E’ disponibile anche una marmitta con maggiore capacità, per il diametro da 51 mm (vedi sotto), consigliata per installazioni con sistemi di scarico più lunghi (più di 4 metri totali di tubo).
Capacità 4.3 litri
WLOCKL
MARMITTE LP 50S / LP 60 / LP 75 / LP 90
Per tubi di scarico con diametro interno 51, 60, 76 o 90 mm. Il modello più piccolo L50R, descritto sopra, deve essere usato quando la linea di scarico è corta, mentre il modello più grande LP50S deve essere usata con linee di scarico più lunghe. Queste marmitte sono provviste di valvola di scarico.
WLOCKLP
Capacità 10,5 litri
FARE ATTENZIONE: LE NOSTRE MARMITTE, SILENZIATORI E SIFONI VETUS DEVONO ESSERE MONTATI IN COMBINAZIONE CON IL TUBO DI SCARICO OMOLOGATO VETUS. USARE SOLO COMPONENTI VETUS PER UN RISULTATO MIGLIORE. 170 www.vetus.com
170171_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:27:11
MARMITTE PER SISTEMI DI SCARICO MOLTO LUNGHI A volte, soprattutto il caso di barche a vela, il tubo di scarico è così lungo che è assolutamente necessario installare una marmitta più capiente per prevenire il ritorno al motore dell’acqua che si trova nella tubazione, quando questo viene spento. Le marmitte Vetus tipo LSG, LSS e LSL sono la soluzione ideale per imbarcazioni a vela in acque agitate, a motore spento. Per la facile installazione di queste marmitte, sia l’entrata che l’uscita sono provviste di un attacco girevole a 360°. Sono complete di un raccordo per lo scarico dell’acqua durante il rimessaggio invernale. C’è inoltre la possibilità di montare un sensore per il controllo della temperatura dell’acqua nel raccordo del tubo di entrata delle marmitte tipo LSG. Inoltre, il modello LSS è più basso di 22,5 cm, e ciò facilita l’installazione sotto coperta.
MARMITTE LSS 40 / LSS 45 / LSS 50
Raccordi per tubo: ø 40, 45 e 50 mm. I raccordi di entrata e uscita sono girevoli a 360°. Vengono fornite con una cinghia di sicurezza.
Capacità 71/2 litri
LSS
MARMITTE LSL 60 / LSL75 / LSL 90
Queste marmitte sono state progettate per linee di scarico lunghe e relativamente diritte, ad esempio per le barche a vela. Hanno i raccordi fissi (non girevoli) e sono disponibili nei diametri ø 60, 75 e 90 mm. Vengono fornite con due cinghie di sicurezza.
Capacità 16 litri
LSL
Valvola di blocco (incorporata)
MARMITTE LSG 60 / LSG 75 / LSG 90
Raccordi per tubo: ø 60, 75 e 90 mm. Con valvola di non ritorno. I raccordi di entrata e uscita sono girevoli a 360°. Vengono fornite con due cinghie di sicurezza.
LSG Capacità 17 litri 171
170171_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:27:30
SEPARATORE GAS/ACQUA PER MOTORI E GENERATORI MARINI
SILENZIATORI
Disponibili per tubi di scarico con diametro interno ø 40, 45, 51, 75, 90 e 102 mm. Questi silenziatori creano un ulteriore miscelazione dell’acqua presente nello scarico, questo migliora ancora l’effetto di riduzione del rumore. La forma del silenziatore non crea nessuna resistenza al flusso dell’acqua lungo la linea di scarico.
DEMPMP
MP 40 (Ø 40 mm) MP 45 (Ø 45 mm) MP 50 (Ø 51 mm) MP 60 (Ø 60 mm) MP 75 (Ø 76 mm)
MP 90 (Ø 90 mm) MP 100 (Ø 102 mm)
ANTISIFONE LT40 / LT45 / LT50 / LT60
Disponibile per tubi di scarico con ø interno 40, 45, 51 o 60 mm
Motori con collettore di diametro esterno ø 57 mm, possono essere connessi con il tubo di scarico VETUS ø 60 mm. In questo caso possono anche essere usate le marmitte, i silenziatori e gli antisifoni VETUS con raccordi di ø 60 mm.
WLOCKLT
ANTISIFONE LT75 / LT90-90 / LT102 / LT127 / LT152
Disponibile per tubi di scarico con ø interno 76, 90, 102, 127 o 152 mm Con questi antisifoni vengono forniti cinghie di fissaggio in acciaio inossidabile
LT Ø LT 75 LT 90 LT 102 LT 127 LT 152
D 75 90 102 127 152
B 235 300 300 380 380
L 155 210 210 275 275
H 500 525 525 565 565
QUESTI SIFONI PREVENGONO IL RITORNO DELL’ACQUA DEL SISTEMA DI SCARICO AL MOTORE 172 www.vetus.com
172173_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:28:11
SEPARATORE GAS/ACQUA PER MOTORI E GENERATORI MARINI Generatori e motori marini diesel spesso producono fastidiosi rumori e gorgoglii di scarico. Il separatore gas/acqua VETUS offre la soluzione ideale, perché separa l’acqua di raffreddamento dai gas di scarico. Inoltre, il separatore LGS ha grandi capacità di riduzione del motore e funziona anche da antisifone. I modelli LGS 40/45/50 sono forniti con raccordi di diametro 40, 45 o 50, girevoli a 360° e hanno capacità di 7 litri. Lo scarico dell’acqua di raffreddamento ha un diametro di 38mm. I modelli LGS 60/75 hanno raccordi girevoli a 360° con diametro 60 o 75 mm. La capacità è 12 litri e lo scarico dell’acqua di raffreddamento ha un diametro di 50 mm. Con tutti i modelli vengono fornite cinghie di fissaggio.
40 mm D : 45 mm 50 mm
LGS
D : 60 mm 75 mm
LGS
ALLARME TEMPERATURA ACQUA DI SCARICO Progettato per sistemi di scarico con acqua iniettata. Completo di un quadrante e di un allarme sonoro che si aziona quando la temperatura all’interno del tubo di scarico o del silenziatore tipo MV diviene troppo alta. Il sensore della temperatura da motare nel tubo di scarico o nel silenziatore/marmitta e l’allarme devono essere ordinati separatamente. Nel caso di 2 motori possono essere collegati 2 sensori ad 1 solo allarme, a richiesta. Un sensore può servire per due unità di alarme, per esempio nel caso di seconda stazione di guida. In caso di intasamento della linea dell’acqua di scarico, la temperatura dei XHI gas di scarico aumenta più velocemente di quella del liquido di raffreddamento del motore: raccomandiamo quindi di installare sempre un allarme temperatura acqua di scarico. (pàg. 78) Tutte le marmitte VETUS tipo MG sono predisposte per installare questo dispositivo.
XHSM
Silenziatore
XHSH
tubi di scarico 173
172173_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:27:55
SISTEMA DI SCARICO PER IMBARCAZIONI MOLTO VELOCI Studiato essenzialmente per imbarcazioni veloci con motori potenti e soprattutto dove non c’è posto disponibile per il montaggio di una marmitta e di un sifone. Silenziatore Tipo MV
Valvola di blocco Valvola di blocco
Bocchettone di scarico • montaggio in combinazione con il solo sistema di scarico raffreddato ad acqua. • tutte le parti sono in materiale sintetico (non corrosivo). • rumore ridotto al minimo. • pressione di ritorno quasi inesistente. • misure e peso contenuti. • E’fornito di serie il supporto in acciaio inossidabile per il fissaggio del silenziatore. • il bocchettone di scarico è in plastica e fibra di vetro rinforzata (nero) e la flangia è in alluminio anodizzato. Per questo sistema di scarico sono disponibili due modelli di bocchettoni di scarico: • Realizzati interamente in acciaio inossidabile (modello TRCVS), o • Realizzati di materiale sintetico rinforzato, colore nero, con una fascetta decorativa in acciaio inossidabile (modello TC)
Entrambi I modelli sono provvisti di valvola di non ritorno. Vedere pag. 176. Il silenziatore e il bocchettone di scarico di questo sistema di scarico devono essere installati solo quando il bocchettone di scarico è posizionato almeno 5 cm. sotto il livello del collettore di scarico del motore in modo che il flusso dell’acqua di mare, immessa nel collettore di scarico curvo, sia sempre spinta lontana dal motore. Sia il silenziatore che il bocchettone di scarico sono completi di VALVOLA DI BLOCCO la quale assicura che l’acqua di mare non possa rientrare nel motore neppure in particolari circostanze (con mare mosso o quando l’imbarcazione è in manovra). Con questo sistema è ritenuto superfluo il montaggio di un sifone.
Ogni silenziatore MV deve essere installato completo dell’allarme per temperatura di scarico. Il sensore viene montato sul raccordo previsto e lo strumento si aziona quando la temperatura dell’acqua di scarico supera il livello di guardia. Ciò assicura una migliore protezione del motore, in quanto avvisa immediatamente quando il flusso di acqua è bloccato, molto prima che il motore stesso si surriscaldi.
TIPO MV
(con valvola di blocco)
MV
SILENZIATORI TIPO MF
MF
D
H
L
ø 90
ø 210
702
ø 100
ø 210
702
ø 125
ø 320
910
ø 150
ø 320
910
- Per tubo di scarico con interno di 90 mm - 102 mm - 127 mm - 152 mm - E’provvisto di raccordo per lo scarico; - E’incluso il basamento in acc. inox per il fissaggio. - Capacità 43,5 litri D
H
L
ø 90
ø 210
728
ø 100
ø 210
735
ø 125
ø 320
940
ø 150
ø 320
959
Anche questi silenziatori VETUS Tipo MV e MF devono essere montati con tubo di scarico approvato (vedere pag. 104). Ogni silenziatore MV deve essere installato completo di questo MIXER, soprattutto nei casi in cui debba essere posizionato molto vicino al bocchettone di scarico. Questo articolo permette una perfetta miscelazione fra acqua di raffreddamento e gas di scarico. Il miscelatore è disponibile per tubi di scarico con diametro interno di 90, 100 o 125 mm.
MIXER
174 www.vetus.com
174175_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:49:00
MARMITTE PER SISTEMI DI SCARICO FRA Ø 90 – Ø 250 MM Spesso nelle moderne imbarcazioni ad alte prestazioni, con uno o due grandi motori, rimane poco spazio a disposizione nella sala motori. Le marmitte VETUS, modello MG sono progettate per soddisfare le più strane installazioni. La parte superiore con il raccordo di uscita può ruotare di 360° e il raccordo di entrata ha un’angolazione di 45°. Su richiesta, si possono avere raccordi di entrata diritti o con angolazione 15° o 30° (ordine minimo 10 pezzi). Le marmitte VETUS modello MG, possono essere installate solo su sistemi di scarico raffreddati ad acqua. Sono realizzate intermente in materiale sintetico (nessuna corrosione o azione galvanica), hanno eccellenti proprietà di riduzione della rumorosità con una contropressione minima. Le fasce di fissaggio sono in acciaio inox e le marmitte sono provviste di valvola di spurgo per il rimessaggio invernale.
Tipo MGP9090
d
D
A
B
ø 90
ø 90
ø 270
450
MGP102102
ø 102
ø 102
ø 270
450
MGP5455
ø 127
ø 127
ø 270
450
MGP102127
ø 102
ø 127
ø 270
450
Capacità: circa 23 litri
MGP
d
D
A
B
MGS5455
Tipo
ø 127
ø 127
ø 400
700
MGS5456
ø 127
ø 152
ø 400
700
MGS6456
ø 152
ø 152
ø 400
700
Capacità: circa 75 litri
MGS
d
D
A
B
MGL6458
Tipo
ø 152
ø 203
ø 500
750
MGL8458
ø 203
ø 203
ø 500
750
MGL84510
ø 203
ø 250
ø 500
750
Capacità: circa 130 litri
MGL
175
174175_09.indd 3
Italiaans
11-08-2008 16:00:47
BOCCHETTONI DI SCARICO BOCCHETTONI DI SCARICO VETUS Ø 40 - 90 MM.
Da fissarsi con facilità e in modo flessibile a poppa. Il condotto di gomma viene fissato all’esterno per mezzo di un anello in acciaio inossidabile lucido dello spessore di 2 mm. Con il bocchettone vengono forniti anche una fascetta stringitubo e un anello di riduzione in gomma. Le marmitte e i sifoni VETUS con dimensioni corrispondenti, possono essere installati senza l’aggiunta di altro. Per la connessione al tubo di scarico è richiesto un connettore in plastica.
TRCR
Tipo 40 45 50 60 76/90
Per tubo ø int. 40 mm 45 mm 51 mm 60 mm 76 e 90 mm
A=misura del tubo Ø 53 mm Ø 58 mm Ø 63 mm Ø 73 mm Ø 111 mm
BOCCHETTONI DI SCARICO VETUS (IN PLASTICA) Ø 40 - 90 MM.
Questo bocchettone verrà installato direttamente sul tubo di scarico.
TRCPV
Tipo 40 45 50 60 75 90
Per tubo ø int. 40 mm 45 mm 51 mm 60 mm 76 mm 90 mm
ø 40 ø 45 ø 50 ø 60
A=misura del tubo Ø 52 mm Ø 52 mm Ø 68 mm Ø 68 mm Ø 97 mm Ø 97 mm
CONNETTORE DI SCARICO IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316), Ø 40 - 150 MM.
Il tubo di scarico può essere collegato direttamente a questo bocchettone di scarico.
TRCSV
Tipo 40 45 50 60 75 90 100 125 150
Per tubo ø int. 40 mm 45 mm 51 mm 60 mm 76 mm 90 mm 102 mm 127 mm 152 mm
A=misura del tubo Ø 41 mm Ø 46 mm Ø 51 mm Ø 61 mm Ø 77 mm Ø 91 mm Ø 103 mm Ø 128 mm Ø 153 mm
B Ø mm 74 79 84 94 110 123 140 169 194
BOCCHETTONE DI SCARICO (CON VALVOLA DI BLOCCO) Ø 90 - 150 MM.
Il tubo di scarico può essere collegato direttamente a questo bocchettone di scarico.
TC
Tipo 90 100 125 150
Per tubo ø int. 90 mm 102 mm 127 mm 152 mm
A=misura del tubo Ø 93 mm Ø 103 mm Ø 128 mm Ø 153 mm
B Ø mm 141 155 178 203
176 www.vetus.com
176177_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:32:18
ANTISIFONE Sono disponibili diversi modelli, ossia il modello ASD ed il modello AIRVENT. Entrambi i modelli sono indicati per essere usati in combinazione con tubi di ø 13mm ( ½” ), 19mm ( ¾” ) , 25mm (1” ) e 32 mm ( 1¼ ” ). I tipi ASD38 ed AIRVH 38 sono indicati per essere usati in combinazione con un tubo di ø 38 mm ( 1½ ” ). La colonna di raccordo del tubo all’areatore modello ASD è ruotabile di 360°C, ciò permette il collegamento del tubo di scarico, rispettivamente dell’acqua di drenaggio, secondo l’angolo più adatto. Non sono necessari attrezzi per rimuovere la valvola da qualunque tipo di areatore modello ASD, o per rimontarla. Inoltre, con questi tipi di areatori non è più necessario staccare i dispositivi dalla parete per effettuarne la manutenzione. Il modello ASD è intercambiabile con i modelli AIRVENTV ed AIRVENTH. (Stessa funzionalità, stessa disposizione dei fori di fissaggio).
Per gli areatori modello ASD possono essere fornite valvole di riserva in set da 5 pezzi. Materiali: Il corpo è sempre realizzato in materiale plastico La valvola del modello ASD è in materiale plastico La valvola del modello AIRVENT è realizzata in materiale plastico ed acciaio inossidabile Per gli areatori modello ASD ed AIRVENT sono disponibili anche dei set di staffe di montaggio, per facilitare il montaggio degli areatori ad una paratia dotata di materiale insonorizzante (con spessore massimo di 40 mm). Questo set di staffe di montaggio è corredato dei dispositivi di fissaggio in acciaio inossidabile necessari a fissare l’areatore alla staffa.
ASDV
AIRVENT TIPO V CON VALVOLA TIPO V
AIRVENTV
Un antisifone con una valvola di pressione di qualità professionale, che nel corso degli anni ha dimostrato di essere estremamente affidabile. L’unica necessità è quella di controllare, di tanto in tanto, che la valvola non sia ostruita da sali di cristallo.
ASD38V
AIRVENT TIPO H CON TUBO
ASDH
TIPO H
AIRVENTH
Un antisifone collegato ad un bocchettone nello scafo dell’imbarcazione mediante un tubo. Questo modello viene fornito completo bocchettone, fascette e 4 metri di tubo.
AIRVH38 Sfiato, adatto per tubo Ø 38 mm. Alloggiamento in plastica. Arriva completo di passaparatia, fascette e 2 mt tubo di sfiato.
ASD38H
L’aeratore VETUS modello ASDH e AIRVH è molto adatto anche per quei WC che sono installati sotto la linea di galleggiamento e per le linee di scarico delle acque nere.
177
176177_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:31:03
ELICHE PER IMBARCAZIONI L’elica è nel modo più assoluto la componente principale di una imbarcazione a motore. Richiede molta attenzione, sia da parte degli architetti navali che dei fabbricanti di eliche. Gli “Specialisti”, che sono capaci di indicarvi “a braccio” quali tipo di elica richiede la vostra imbarcazione, semplicemente non esistono. La VETUS usa un programma di computer sviluppato appositamente, che assicura la determinazione dell’elica perfettamente idonea per la vostra imbarcazione, con l’aiuto di alcune (corrette) informazioni che chiediamo a voi. Quali sono le domande piu’ importanti che devono essere poste riguardo a un’elica? Bilanciamento Se considerate che un’elica spesso fa 2000 giri al minuto (cioè più 30 giri al secondo), vi renderete conto che un’elica dovrebbe essere ben bilanciata: un lavoro difficile che porta via molto tempo, ma che tuttavia è un assoluto “dovere”. Dimensioni Per ottenere le migliori prestazioni e prevenire le vibrazioni, è estremamente importante assicurarsi che il passo di ogni pala sia
identico e anche che la distanza fra le pale non cambi. Una volta di più, questo richiede grande precisione di fabbricazione. Materiale “Bronzo” è il comune denominatore di una grande varietà di leghe. Le eliche VETUS sono fatte di bronzo manganese, un materiale estremamente resistente, ma molto flessibile. In virtù delle loro specifiche di materiale le eliche VETUS, in caso di danneggiamento, possono quasi sempre essere riparate. La scelta di una buona elica (VETUS), abbinata a tutte le qualità sopra menzionate, è quindi di primaria importanza! Il diametro e il passo dell’elica sono quasi sempre dati in pollici (1” = 25,4 mm).
SUPERFICIE DELLE PALE
Per calcolare l’elica adatta, lo specialista dell’elica deve prima di tutto determinare la proporzione richiesta Fa/F. Ogni tipo di elica ha la sua proporzione fissa Fa/F. Questo significa l’area totale del cerchio dell’elica (F) comparata all’area della superficie (stesa e sviluppata) di tutte le pale insieme (Fa). La scelta della proporzione Fa/F (= la determinazione del tipo di elica) dipende dalla forma della carena e dalla velocità dell’imbarcazione in questione.
ELICHE VETUS CON DIAMETRO FRA 12” E 24” (30-60 CM) IN MAGAZZINO!
Fa/F = 0,53 H = 0,43 D
ELICA A 3 PALE
Tipo P3B Adatta per imbarcazioni “dislocanti” con velocità fino a 10 nodi.
oude kleuren: co m 30,2 y 100 k 30,2
ELICA A 3 PALE
Tipo P3C Adatta per imbarcazioni “dislocanti” con velocità fino a 16 nodi.
oude Fa/Fkleuren: = 0,55 co H = 0,45 D m 30,2 y 100 k 30,2
Fa/F = 0,69 H = 0,43 D
ELICA A 4 PALE
Tipo P4E Adatta per imbarcazioni “semi-plananti” con velocità fino a 16 nodi.
178 www.vetus.com
178179_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:33:03
ELICHE PER IMBARCAZIONI
Fa/F = 0,85 H = 0,5 D
ELICA A 4 PALE
Tipo P4G Adatta per imbarcazioni “semi-plananti”
La VETUS ha un magazzino costante di circa 3000 eliche, descritte e illustrate nelle pagine precedenti. In molti casi quindi la VETUS è in grado di fornire un’elica sostitutiva dovunque in Europa ed entro 24 ore.
TUTTE LE ELICHE CON DIMENSIONE DIVERSE DA QUELLE STANDARD SONO DISPONIBILI CON UN TEMPO DI CONSEGNA DI 10-12 SETTIMANE. La VETUS può anche fornivi da stock l’asse portaelica adatta per l’elica (pàg. 180 - 184).
Cono standard del mozzo per l’asse portaelica (1:10). Dimensioni a norme ISO 4566 Diametro elica
Diametro minimo del foro dell’albero d
Diametro Lunghezza del mozzo L
Chiavetta B
3 pale P3B
3 pale P3C
4 pale P4E
4 pale P4G
massimo del foro dell’albero D
12”-15” 16”-18” 19”-21” 22”-24” 25”
12”-15” 16”-18” 19”-21” 22”-24” 25”
14”-15” 16”-17” 18”-20” 21”-22” 23”-24”
12”-14” 15”-17” 18”-19” 20”-21” 22”-24”
25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45 mm
19 mm 22 mm 26 mm 30 mm 34 mm
60 mm 80 mm 90 mm 100 mm 110 mm
8 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm
25” e oltre
25” e oltre
50 mm
38 mm
120 mm
14 mm
COME FARE L’ORDINE?
Vi preghiamo di indicarci il diametro dell’elica, il passo, il tipo, il numero delle pale, il senso di rotazione e le dimensioni del mozzo e del cono, secondo lo schema indicato qui accanto.
CONO DELL’ASSE PORTAELICA.
Tutte le eliche VETUS in stock hanno il cono standard 1:10. Questo significa che la differenza fra il diametro maggiore e quello minore del foro conico rappresenta il 10% della lunghezza del mozzo dell’elica (d - D = 0,1 x L). A richiesta possiamo adattare il mozzo a un cono di 1:12, 1:16, ecc. Questo comporterà alcuni giorni in più per la consegna oltre a un piccolo sovrapprezzo. 179
178179_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:33:34
LINEA D’ASSE LUBRIFICATA AD ACQUA Per l’uso con motori di piccola potenza la VETUS ha progettato e disegnato una linea d’asse con Ø 25 mm e Ø 30 mm la quale puo essere montata con la massima semplicità. La VETUS la fornisce già tornita, filettata e completa di chiavetta. Sono provviste inoltre di lubrificazione ad acqua senza l’uso di grasso o olio. Il tubo astuccio è completo di doppia guarnizione di tenuta senza necessità quindi di baderna. Questi assi portaelica hanno un’ ogiva con anodo di zinco incorporato come fornitura standard. E, molto importante, il prezzo è sempre molto competitivo! Per i giunti flessibili vedere pag. 185 e 186.
4
3 1
2
4
Il pressatrecce (flessibile) VETUS ha una doppia guarnizione a labbro, una sicurezza doppia contro l’infiltrazione dell’acqua.
PERCHE’UN’ASSE PORTAELICA DEVE AVERE IL Ø DI 35 MM SE IL Ø DI 30 MM E’PIU’ CHE SUFFICIENTE?
DUPLEX 1-4462
AISI 316
DUPLEX 1-4462
MATERIALE DELLE LINEE D’ASSI VETUS
Tutte le linee d’assi VETUS vengono costruite in acciaio inossidabile del tipo “duplex 1-4462”. Per ció che riguarda la resistenza alla corrosione, il “duplex 1-4462” è paragonabile all’acciaio inossidabile del tipo AISI 316, ma ha una resistenza di torsione superiore di circa il 30% e una durezza superiore di 40% a quella dell’AISI 316. E’ proprio questa maggiore durezza che conferisce al “duplex 1-4462” eccellenti caratteristische di rotazione nelle boccole. Il materiale usato per gli assi portaelica VETUS è molto più resistente di qualsiasi altro tipo, ciò consente di usare assi con diametro più piccolo del normale.
In relazione alla lunghezza, diametro e numero dei giri all’asse, devono essere installate 1,2, oppure 3 boccole in gomma. Esempio Immaginate di avere un’asse di 30 mm di diametro con un numero massimo di 1400 giri al minuto. Il diagramma mostra (linea blu) che la distanza massima fra le 2 boccole é di 1600 mm. Se avete un’asse lunga 1500 mm una boccola in gomma é suffiente se avete un’asse lunga 2000 mm, in questo caso devono essere usate 2 boccole in gomma. Per assi di 3200 mm ed oltre devono essere usate 3 boccole.
180 www.vetus.com
180181_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:35:18
LINEE D’ASSE LUBRIFICATE AD ACQUA CON GUARNIZIONE A DOPPIO LABBRO, PER MOTORI PICCOLI, DIAMETRO ASSSE 25 E 30 MM TUTTE LE DIMENSIONI SONO IN MM.
Assi portaelica diam. 25 e 30 mm D A B C W Ø 25 210 112 Ø 30 267 112
All’ordine indicare le misure A, B e D.
SA D Ø 25 Ø 30
lunghezza standard A 1000 1500 2000 2500 1000 1500 2000 2500
E 8 8
F 3 3
G 25 30
H 55 75
I M16x1,5 M20x1,5
J 40 57
Un lato della linea d’asse VETUS, realizzata in duplex 1-4462, ha le seguenti caratteristiche: conica, sede chiavetta con dimensioni secondo ISO4566, chiavetta adatta e dado elica con anodo e rondella. Il lato opposto viene tagliato a misura.
BL
D Ø 25 Ø 30
lunghezza standard B 500 1000 1500 2000 500 1000 1500 2000
K 88 105
L 90 100
M Ø 8,5 Ø 8,5
N 110 120
P 60 67
Q Ø 43 Ø 49,5
Il retro del tubo in bronzo è provvisto di una boccola e una flangia di montaggio. La boccola è facilmente sostituibile.
D Ø 25 Ø 30
R 18 18
S 86 90
T 72 78
U 70 74
V Ø 8,5 Ø 8,5
D Ø 25 Ø 30
W 112 112
X 144 144
FLK Questa linea d’asse può, a richiesta, essere fornita con un cuscinetto reggispinta supplementare in caso di asse molto lunga o con alto numero di giri.
Flangia di montaggio per tubo astuccio.
ZWB
WCAPS Ci sono due possibilità per la lubrifi-cazione di queste linee d’assi: 1. Con una presa a mare (a richiesta). Presa a mare di 3/8 con rubinetto a sfera, codulo, 1 m. di tubo e fascette (a richiesta). 2. Utilizzando una piccola quantità di acqua dal circuito di raffredddamento dei motori.
Pressatrecce flessibile con doppia guarnizione a labbro. In sostituzione di un pressatrecce convenzionale con guarnizione premistoppa, oggi possiamo fornire anche pressatrecce per alberi d’elica di ø 25 e ø 30 mm con guarnizione a doppio labbro. Con questa applicazione è necessario ordinare anche una presa d’acqua esterna G3/8.
LINEE D’ASSI CON TUBI IN ACCIAIO O G.R.P. (POLIESTERE) BG D
A
Ø 25
1000 1500
J
Q
40
Ø 44
Ø 30
1000 1500 2000
57
Ø 50
W
Y
Z
112
127
581.5 1081.5
112
172
595.5 1095.5 1595.5
Gli astucci in G.R.P. (poliestere) per assi di ø 25 o 30 mm, hanno la stessa doppia guarnizione sopradescritta. Gli astucci, che vengonoforniti con una boccola interna, devono essere saldati e resinati direttamente alla carena. Vengono forniti con la presa a mare ed il relativo zinco per l’asse porta elica. Vedere disegno no.1. 181
180181_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:34:56
LINEE D’ASSI PER MOTORI PIU’ POTENTI (FATTE SU MISURA) CON DOPPIA GUARNIZIONE ASSE PER ASSI DI DIAMETRO 35, 40, 45 E 50 MM. PER IMBARCAZIONI IN VETRORESINA
D Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50
DIMENSIONI IN MM
A
B
C 291 327 359 401
J 54 64 69 79
W 112 114 129 129
In relazione alla lunghezza, diametro e numero dei giri dell’asse, devono essere installate 1, 2, oppure 3 boccole in gomma (vedere tabella pag 184).
Astuccio in bronzo con boccola interna, a poppa.
BL
D Ø35 Ø40 Ø45 Ø50
B a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta
G Ø56 Ø61 Ø71 Ø76
K 117 133 145 162
L M N 110 Ø10,5 132 116 Ø10,5 138 150 Ø13 180 165 Ø15 197
P 76 82 93 99
Q Ø57 Ø62 Ø72 Ø77
R 23 23 28 28
S 112 116 132 138
T 100 104 122 128
U V 92 Ø10,5 96 Ø10,5 108 Ø13 114 Ø13
WCAPS
BR2 Astuccio in bronzo con due boccole interne, a prua e a poppa.
Astuccio in bronzo con tre boccole interne. In fase di ordine specificare le dimensioni A, B, e D. (a poppa, a prua e in posizione intermedia). La boccola è facilmente sostituibile.
BR3
Assi portaelica in “Remanit 4462” completamente lavorata con ogiva con anodo di zinco incorporato. Dimensioni del cono e della sede per chiavetta a norme ISO 4566.
Ci sono due possibilità per la lubrificazione di queste linee d’assi: 1. Con una presa a mare (a richiesta). Presa a mare di 3/8 con rubinetto a sfera, codulo, 1 m. di tubo e fascette (a richiesta). 2. Utilizzando una piccola quantità di acqua dal circuito di raffreddamento dei motori.
ZWB SA D Lunghezza standard A Ø 35 a richiesta Ø 40 a richiesta Ø 45 a richiesta Ø 50 oa richiesta
F 10 12 14 14
I 3 3 3,5 3,5
O M24x2 M24x2 M30x2 M36x3
Y 35 35 40 45
Z 85 95 105 115
D Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50 Ø 60
W 112 114 129 129 129
X 145 150 165 165 168
BOCCOLA INTERNA SEMIRIGIDA
Il pressatrecce (flessibile) VETUS ha una doppia guarnizione a labbro, una sicurezza doppia contro l’infitrazione dell’acqua.
182 www.vetus.com
182183_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:53:33
LINEE D’ASSI PER MOTORI PIU’POTENTI (FATTE SU MISURA) CON DOPPIA GUARNIZIONE ASSE PER ASSI DI DIAMETRO 25, 30, 35, 40, 45 E 50 MM PER SCAFI IN ACCIAIO, VTR O LEGNO
DIMENSIONI IN MM.
D Ø 25 Ø 30 Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50
A
B
C 127 172 184 206 226 254
J 40 57 54 64 69 79
W 112 112 112 114 129 129
BS
In relazione alla lunghezza, diametro e numero dei giri all’asse, devono essere installate 1,2, oppure 3 boccole in gomma vedere tabella a pag. 184).
Su richiesta, tutti i tubi in acciaio dell’asse porta elica possono essere forniti completi di uno o due giunti di accoppiamento per poter effettuare eventuale saldatura. D Ø 25 Ø 30 Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50
B a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta
G Ø 43 Ø 49 Ø 56 Ø 61 Ø 71 Ø 76
K 8 10 10 12 12 15
Q Ø51 Ø54 Ø60 Ø63,5 Ø70 Ø76
Astuccio in acciaio con una boccola interna, a poppa.
WCAPS
BR2 Astuccio in acciaio con due boccole interne, a poppa e a prua.
BR3S
Astuccio in acciaio con tre boccole interne, (a poppa, a prua e in posizione intermedia). La boccola è facilmente sostituibile.
Assi portaelica in “duplex 1-4462” completamente lavorata con ogiva con anodo di zinco incorporato. Dimensioni del cono e della sede per chiavetta a norme ISO 4566.
Ci sono due possibilità per la lubrificazione di queste linee d’assi: 1. Con una presa a mare (a richiesta). Presa a mare di 3/8 con rubinetto a sfera, codulo, 1 m. di tubo e fascette (a richiesta). 2. Utilizzando una piccola quantità di acqua dal circuito di raffreddamento dei motori.
ZWB SA D Ø 25 Ø 30 Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50
Lunghezza standard A a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta a richiesta
F 8 8 10 12 14 14
I O 3 M16x1.5 3 M20x1.5 3 M24x2 3 M24x2 3,5 M30x2 3,5 M36x3
Y 25 30 35 35 40 45
Z 55 75 85 95 105 115
D Ø 25 Ø 30 Ø 35 Ø 40 Ø 45 Ø 50 Ø 60
W 112 112 112 114 129 129 129
X 144 144 145 150 165 165 168
BOCCOLA INTERNA SEMIRIGIDA
Il pressatrecce (flessibile) VETUS ha una doppia guarnizione a labbro, una sicurezza doppia contro l’infitrazione dell’acqua. 183
182183_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:53:48
LINEE ASSI PER MOTORI MOLTO POTENTI (REALIZZATE SU MISURA), PER ASSI DIAMETRO Ø 35, 40, 45 O 50 MM CON GUARNIZIONE A DOPPIO LABBRO E RIVESTIMENTO IN GOMMA PROGETTATE PARTICOLARMENTE PER CARENE IN ACCIAIO
➃
➀
➁
D
A
B
C
E
H
J
K
4 = Astuccio in acciaio DIN2391 I.D. = 90 I.D. = 90 I.D. = 115 I.D. = 115
W
a richiesta a richiesta 291 a richiesta 60 54 117 112 Queste linee assi lubrificate ad acqua, Ø35 Ø40 a richiesta a richiesta 327 a richiesta 63 64 133 114 hanno un tubo esterno in acciaio (4) Ø45 a richiesta a richiesta 359 a richiesta 63 69 145 129 con uno spessore alto, che deve essere Ø50 a richiesta a richiesta 401 a richiesta 63 79 162 129 saldato sulla carena in acciaio. In questo tubo di acciaio può essere facilmente inserito un tubo di bronzo con l’aiuto del rivestimento in gomma. Il tubo interno in bronzo è provvisto di una boccola nella parte posteriore, ma su richiesta può essere fornita una boccola ulteriore (mediana e/o frontale). Vedere lo schema. Il tubo interno in bronzo può essere completato con un pressatrecce VETUS, modello ZWB. In fase di ordine, specificare le misure A, B, D ed E. Sebbene il tubo in acciaio possa essere attaccato dall’acqua, i componenti sono trattati con materiale anticorrosione, che protegge l’interno del tubo dalla corrosione.
BOCCOLE DI GOMMA VETUS (LUBRIFICATE AD ACQUA)
Tubo esterno in bronzo o in resina. Le boccole di gomma VETUS sono disponibili per assi portaelica con diametri da 20 a 100 mm sia con esterno in bronzo o in resina. In questo secondo caso sono molto più leggere, non si corrodono e sono l’ideale in combinazione con l’alluminio. Possone essere sostituite con grande facilità. A richiesta sono disponibili anche per diametri maggiori. Per assi con diametro in mm e tubo esterno in pollici. A 20 mm* 22 mm* 25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45 mm 50 mm 55 mm* 60 mm 65 mm* 70 mm 80 mm
B 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 3/4” 1 7/8” 2 1/8” 2 3/8” 2 5/8” 2 7/8” 3“ 3 3/8” 3 1/2” 4”
C 76 mm 76 mm 100 mm 120 mm 140 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm 260 mm 280 mm 320 mm
Per assi con diametro in mm e tubo esterno in mm. A
B
C
25 mm
40 mm
100 mm
30 mm
45 mm
120 mm
35 mm
50 mm
140 mm
40 mm
55 mm
160 mm
45 mm
65 mm
180 mm
50 mm
70 mm
200 mm
60 mm
80 mm
240 mm
70 mm
90 mm
280 mm
80 mm
100 mm
320 mm
90 mm
110 mm
360 mm
100 mm
125 mm
400 mm
Per assi con diametro in pollici e tubo esterno in pollici. A 1” 1 1/8” 1 1/4” 1 3/8” 1 1/2” 1 5/8”* 1 3/4” 2” 2 1/4” 2 1/2” 2 3/4” 3” 3 1/2” 4”
B 1 1/2” 1 5/8” 1 3/4” 1 7/8” 2” 2 1/8” 2 3/8” 2 5/8” 3” 3 1/4” 3 3/4” 4” 4 1/2” 5”
C 4” 4 1/2” 5” 5 1/2” 6” 6 1/2” 7” 8” 9” 10” 11” 12” 14” 16”
* a richiesta
RULAGER
RULAGPH
RL
RLPH
RULAG
RLPH
184 www.vetus.com
184185_09.indd 2
Italiaans
11-08-2008 15:48:56
GIUNTI FLESSIBILI Molte volte ci è stato chiesto perché abbiamo almeno 3 tipi di giunti flessibili che assolvono la stessa funzione. La risposta è data dalla grande domanda che ancora c’è di pezzi di ricambio e sostituzioni per i giunti che la VETUS ha venduto nel corso degli anni, come i
modelli 6 e 10 e il modello UNIFLEX. Il giunto elastico BULLFLEX (vedi pag. 186), invece, rappresenta l’ultima generazione in fatto di tecnologia all’avanguardia, ed è altamente consigliato per tutte le nuove installazioni.
TIPO UNIFLEX
UNIFL
Il perfetto allineamento di un asse portaelica - come pure un montaggio ben centrato - non è cosa facile e a volte perfino non possibile. I giunti flessibili VETUS del tipo Uniflex risolvono questo problema. Oltre alle caratteristiche dei giunti VETUS, come descritti nel fondo di questa pagina, essi hanno il vantaggio di poter essere montati con un disallineamento fino, e di centrare sempre l’asse all’invertitore. Un giunto flessibile ideale, quindi, per assi con pressatrecce flessibile e motore montato su supporti flessibili. Se per caso la linea d’asse forma un angolo di 2º con il motore, il regime massimo consentito è di 1500 giri/min. all’asse. Questi giunti danno una sicurezza contro i colpi sia assiali che radiali.
Il giunto Uniflex permette un disallineamento dell’asse portaelica fino a 2°.
Il giunto Uniflex allinea l’asse portaelica all’invertitore.
I giunti flessibili, modello Uniflex e Bullflex non sono compatibili con istallazioni V-drive. Tipo
DIN 6270 B cav/100 giri/min. all’albero (kW)
Esempio A 1500 giri all’asse la potenza massima ammissibile è: (DIN B)
DIN 6270 A cav/100 giri/min. all’albero (kW)
D
L
d
Peso
2,8 kg
Uniflex 12
2,1 (2,8)
15 x 2,1 = 31 kW (42 pk)
1,8 (2,5)
150 mm
94 mm
Ø 20, 25, 30
Uniflex 16
4,2 (5,6)
15 x 4,2 = 62 kW (84 pk)
3,6 (5)
195 mm
127 mm
Ø 30, 35, 40
6,9 kg
Tipo 6
3,9 (5,3)
15 x 3,9 = 58,5 kW (79,5 pk)
3,3 (4,5)
138 mm
86 mm
Ø 20, 25, 30, 35
2,7 kg
Tipo Uniflex 12: con foro cilindrico per l’asse e mozzo di serraggio, per assi con un diametro di 20-25-30 mm, con attacco di 4” per, tra l’altro, Hurth, Velvet, TD, ZF, PRM.
Tipo Uniflex 16: con foro cilindrico per l’asse e mozzo di serraggio, per assi con un diametro di 30-35-40 mm, con attacco di 4” e 5” per, tra l’altro, Hurth, Velvet, TD, ZF, PRM.
Per il montaggio dei giunti Tipo 12 e 16 e tipo 6/10 con i più comuni invertitori Volvo, Yanmar, e Kanzaki, possiamo fornire delle flange speciali per in corretto montaggio. Per ordinare correttamente vedere il listino prezzi. Il giunto flessibile Tipo 6 ha uno speciale mozzo di serraggio conico che garantisce un perfetto montaggio concentrico. Questo fa risparmiare tempo in fase di montaggio.
KO5
TIPO 6: foro pilot ø 20 mm o foro conico per assi ø 25 - 30 - 35 mm (1:10). Con connessioni 4” e 5” per invertitori HURT, VELVET, TD, ZF e PRM. TIPO 6 185
184185_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:55:00
GIUNTI FLESSIBILI TIPO BULLFLEX
BULFL
Il giunto flessibile VETUS Bullflex dà una risposta definitiva alla continua richiesta di maggiore flessibilità fra motore e linea d’asse. Il giunto flessibile VETUS, tipo Bullflex, è stato progettato e disegnato specificatamente per assicurare l’eliminazione delle vibrazioni. La flessibilità delle parti in gomma utilizzate fà si che la trasmissione della potenza del motore all’asse portaelica avvenga senza vibrazioni e senza rumore. Con il giunto Bullflex è superfluo montare un cuscinetto reggispinta. La spinta dell’elica, sia radiale che assiale, sarà assorbita completamente dal giunto e trasmessa, senza problemi, al motore. Dato che l’allineamento del motore con l’asse portaelica è sempre un problema, montando un giunto flessibile Bullflex ciò diventarà una operazione facilissima anche in caso di un disallineamento dell’asse di 2º. E, grazie al particolare mozzo centrale di fissaggio, l’asse sarà sempre centrata alla perfezione nel giunto flessibile rendendo il montaggio (e, ancora più importante, lo smontaggio) realmente una banalità. La parte finale dell’asse portaelica non richiede nessuna lavorazione; è sufficiente tagliarla a misura e togliere il ”ricciolo”. Questo è tutto.
FLANGE Il gruppo pompa di alcuni invertitori idraulici è posizionato in modo tale che sarà impossibile installare il giunto flessibile direttamente sulla flangia di uscita dell’invertitore. In questi casi si dovrà montare anche una flangia intermedia.
Un motore montato su supporti flessibili “danza”sempre. Quando l’asse portaelica è montata rigida, vale a dire supportata da 2 o più boccole rigide, l’asse stessa non potrà seguire i movimenti del motore. In questo specifico caso possono rimanere danneggiati i supporti flessibili o l’accopiamento dell’asse stesso. In caso di montaggio rigido dell’asse il problema di cui sopra può essere evitato montando un giunto Bullflex. Il movimento a pendolo del motore montato su supporti flessibili non sarà trasmesso all’asse portaelica ma sarà completamente assorbito dal giunto Bullflex. Nel caso in cui sia montata un asse rigido, la flangia di centraggio potrebbe essere tolta dal giunto Bulflex. Questo, però, solo se la distanza fra la prima boccola e la flangia esterna dell’invertitore non supera di venti volte il diametro dell’asse. L’asse portaelica, supportata e centrata nel giunto Bullflex, non risentirà minimamente delle vibrazioni del motore.
Il giunto Bullflex ha incorporato un reggispinta che assorbe le vibrazioni assiali. Questa assicura una trasmissione “pulita” della spinta fra motore e supporti flessibili quali sono perciò soggetti a un più appropriato carico. Risultato: meno vibrazioni.
I giunti flessibili n° 2 e n° 4 hanno l’attacco per l’invertitore di 4”. I tipi 8 e 16 prevedono l’attacco di 4” e di 5”. Il tipo Bullflex 32 è provvisto di 6 fori filettati M16 su un diametro di 120, 65 mm. Ciò permette di montare il giunto Bullflex sui più importanti modelli di invertitori costruiti dalla HURTH, VELVET, TD, ZF e PRM. A richiesta la VETUS può fornire anche i bulloni di fissaggio per il montaggio del Bullflex sull’invertitore (vedere listino prezzi).
Sono disponibili, a richiesta, flange di accoppiamento per i più noti tipi di invertitori (Volvo, Yanmar e Kanzaky). Vedere listino prezzi.
Esempio: Punto di partenza: un motore da 84 kW, giri massimi 3600, e riduzione invertitore 2,1:1
VANTAGGI DEL GIUNTO BULLFLEX VETUS: • Grandissima flessibilità • Ottimo assorbimento delle vibrazioni • Sicurezza contro le rotture (assiali e radiali) • Possibilità di disallineamento fino a 2° • Perfetto centraggio dell’asse permettendo, per elevato numero di giri, un disallineamento di 2°
Il numero di giri all’elica ammonta a 3.600 = 1.714 r.p.m. 2,1 Quindi, la potenza trasmessa per 100 giri è 84 = 4,9 kW/100 r.p.m. 17,14 In caso di imbarcazioni da diporto il modello adatto è il Bulflex 8, in caso di imbarcazioni da pesca è il Bulflex 12. La suddetta formula può essere utilizzata anche al modello Uniflex e Tipo 6. Tipo Bullflex
DIN 6270 B Kw (HP)/ 100 giri all’asse
• Anche a marcia indietro l’asse rimarrà centrata • Possibilita di smontare la flangia di centraggio. • Reggispinta incorporato • Mozzo concentrico per un perfetto centraggio e un facile montaggio/ smontaggio
Dati tecnici DIN 6270 A Kw (HP)/ 100 giri. all’asse
Momento torcente massimo DIN DIN 6270B 6270A
Giri massimi senza disallineamento
Giri mas- D simi a 2º mm di disallineamento
L mm
D mm
D inch
giri
giri
1
0.8 (1.1)
0.5
(0.7)
75
45
7000
3500
100
85
20, 25
1.00
2
1.6 (2.1)
0.9
(1.3)
150
90
6500
3250
120
120
20, 25
1.00
4
3.1 (4.3)
2.1
(2.8)
300
200
6000
3000
150
152
25,30
1.00
8
6.3 (8.5)
4.3
(5.8)
600
410
5000
2500
170
166
30, 35, 40
1.25, 1.50
7.1
1.50, 1.75
12
9.8 (12.8)
(9.6)
900
540
4000
2000
200
177
35,40,45
16
12.6 (17.1)
9.8 (13.3)
1200
935
4000
2000
205
197
40, 45, 50 1.50, 1.75, 2.00
32
23.0 (31.3)
18.6 (25.3)
2200
1780
3600
1800
260
263 45, 50, 60, 70
1.75, 2.00
186 www.vetus.com
186187_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:55:54
RIVESTIMENTO ANTISCIVOLO PER PONTE Realizzato in gomma, sughero e plastica. Questo materiale possiede un‘incredibile resistenza d‘attrito, anche se bagnato. È molto resistente al sole, all‘acqua di mare e all‘olio. Adatto per ogni tipo di ponte (acciaio, fibra di vetro, legno, alluminio e ferro-cemento). Disponibile in lastre da: 90 x 120 cm. 90 x 240 cm.
Happy Elephant
Safari
VETUS FIX Questo collante è ideale non solo per il fissaggio dell‘antiscivolo VETUS, ma anche per incollare fogli di polivinicloride e poliestere, pelli e legno. Aderisce ottimamente anche sui laminati plastici, come la formica, il PVC duro e l‘ABS. Disponibile in lattine da 1 litri. Un litro di Vetus Fix copre una superficie di 2-3 m2.
BOATFIX1
COLONNETTA PER TIMONERIE Questa colonnetta per timoneria è realizzata interamente in alluminio e le finiture sono provviste di un rivestimento in poliuretano bianco. Questa colonnetta per timoneria è adatta anche per le pompe VETUS HTP e HTPR installate con la flangia HTPF. La flangia deve essere ordinata a parte. Dimensioni: Base 240 x 240 mm. Altezza: 700 mm dal centro della ruota; 810 mm dalla cima della colonnetta; 1000 mm dalla cima del tientibene. Peso: solo 4,6 Kg. Per bussole ad incasso la flangia massima deve essere di 170 mm. Adatto per pompe idrauliche VETUS: MTP20, MTP30, MTP42 e MTP53.
STUURPEN BESCHBEU Il tientibene, realizzato in acciaio anodizzato, e l’anello di montaggio devono essere ordinati separatamente.
187
186187_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:55:42
ANODI IN ZINCO E ALLUMINIO QUANDO MONTARE GLI ANODI IN ZINCO E QUELLI IN ALLUMINIO?
Per imbarcazioni che navigano maggiormente in acque dolci noi consigliamo gli anodi in alluminio dal momento che l’alluminio ha una maggiore differenza di potenziale con gli altri metalli rispetto allo zinco. Questo è molto importante, perchè l’acqua dolce produce una resistenza elettrica maggiore dell’acqua salata. La nuova composizione degli anodi di zinco Vetus ci permette di consigliarli sia per l’acqua salata sia per l’acqua dolce . Anche gli anodi di alluminio funzionano bene nell’acqua salata, ma si corrodono molto più rapidamente. E’ assolutamente sconsigliato il montaggio di anodi al magnesio perchè la differenza di potenziale con gli altri metalli è troppo alta e ciò danneggerebbe la verniciatura delle imbarcazioni, navigando specialmente in acque salate.
ZINK ALU
15 35
25
8 15S
25S
Tipo 8 Studiato appositamente per montaggio a poppa
Tipo 15
Tipo 25
Tipo 35
Pesi degli anodi in alluminio e zinco
Tipo 15S
Tipo 25S
Tipo 8
Tipo 15/15S
Tipo 25/25S
Tipo 35
Anodo in zinco
1,0 kg
1,0 kg
2,3 kg
4,5 kg
Anodo in alluminio
0,45 kg
0,45 kg
1,1 kg
2,0 kg
Direttive per la superficie da proteggere in imbarcazioni in acciaio: Superficie protetta per ogni anodo Tipo
Vernice in buono stato
Vernice mediocre
Completamente scrostata
8 15/15S 25/25S 35
12 m 14 m2 24 m2 40 m2
6m 7 m2 12 m2 20 m2
3,5 m2 3,5 m2 6,5 m2 10,5 m2
2
2
188 www.vetus.com
188189_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:56:22
ANODI IN ZINCO E ALLUMINIO Per una buona conservazione delle parti metalliche sommerse, la protezione catodica per mezzo di zinchi anodici è assolutamente necessaria. Gli zinchi non dovranno quindi venire applicati soltanto su scafi di acciaio, ma anche su quelli di legno, poliestere e alluminio. Gli anodi in alluminio Vetus sono composti di una lega alluminio-indio-zinco Mil – A – 24779 (SH) Il materiale degli zinchi VETUS risponde alle più severe norme “U.S. Mil. Specifications 18001 K.” Zinchi che non rispondono a queste norme non hanno alcun effetto (o quasi). Tutti gli zinchi VETUS hanno una linea aerodinamica. Essi vengono montati o per mezzo di punte filettate, fabbricate appositamente, da saldarsi allo scafo delle imbarcazioni d’acciaio, o con bulloni speciali (attraverso il fasciame) per imbarcazioni di poliestere e legno. Punte filettate e bulloni vengono consegnati separatamente. All’ordine Vi preghiamo di comunicarci il materiale con cui è costruito lo scafo, in modo da poterVi inviare il materiale di fissaggio adatto. Tutte le parti metalliche devono essere in contatto diretto con gli zinchi. Per questo i buloni da utilizzare su imbarcazioni in vetroresina, ad esempio, sono provvisti di uno speciale attacco per filo elettrico, in modo che ci possa essere contatto con le parti metalliche (vedere disegno B). In imbarcazioni di legno o poliestere è sufficiente proteggere le parti metalliche. Per gli zinchi di tipo 8 è necessario un kit collegamento; per i tipi 15, 15S, 25, 25S e 35 ne occorrono due. Tutti gli zinchi VETUS sono provvisti di uno strato di vernice protettiva sul lato di fissaggio (parte inferiore), per prevenire corrosione alla vernice dell’imbarcazione a cui vengono fissati.
MONTAGGIO PER IMBARCAZIONI IN ACCIAIO Gli zinchi fissati con bulloni sono molto più facili da sostituire rispetto a quelli saldati sullo scafo.
ANODI DI ZINCO PER ELICHE DI PRUA VETUS Vedi listino prezzi
A
Per imbarcazioni in poliestere e legno.
B
* Filo di rame per collegare le parti metalliche.
*
ZINCO A NOCE D’ASSE, PER MONTAGGIO DIRETTO SULL’ALBERO PORTAELICA Gli anodi per albero Vetus sono stati completamente ridisegnati. Grazie ad un nuovo metodo di produzione siamo in grado di garantire un accoppiamento ottimale con l’albero, permettendo un maggiore contatto degli anodi con l’albero stesso. In questo modo gli anodi si corrodono solo esternamente, senza che si formi alcun gioco tra l’anodo e l’albero. Inoltre è stato applicato un sistema interlock sulle due metà, che facilita il montaggio. Questo sistema fa sì che l’allineamento dei fori per i bulloni sia sempre perfetto. Infine è stata aumentata la quantità di materiale presente intorno ai fori per i bulloni, in modo da evitare la perdita dei bulloni per tutta la durata degli anodi. Sulle imbarcazioni veloci sconsigliamo il montaggio di zinchi a noce d’asse. Producono una considerevole resistenza e quando sono in parte consumati sbilanciano l’asse portaeleica. n questo caso, usate la puntazza VETUS con lo zinco integrato. Tipo
Ø dell’albero
Ø esterno dello zinco
Lunghezza
D 25 D 30 D 35 D 40 D 45 D 50 D 60
25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45 mm 50 mm 60 mm
58 mm 58 mm 65 mm 81 mm 81 mm 81 mm 105 mm
56 mm 60 mm 65 mm 71 mm 71 mm 71 mm 96 mm
Tipo
Ø dell’albero
Peso 0,50 0,55 0,68 1,30 1,10 1,00 2,60
kg kg kg kg kg kg kg
Ø esterno dello zinco
Lunghezza
Peso
D 1”
1”
54 mm
55 mm
0,40 kg
D 1 /4”
1.25”
61 mm
60 mm
0,53 kg
D 11/2”
1.5”
70 mm
66 mm
0,74 kg
D 13/4”
1.75”
80 mm
70 mm
1,07 kg
D 2”
2”
90 mm
74 mm
1,40 kg
1
189
188189_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:56:34
MATERIALE ACUSTICO CONTROLLO DEL RUMORE A BORDO
Molti Skipper e i loro equipaggi si lamentano per i noiosi rumori e vibrazioni che devono sopportare in navigazione tuttavia il rumore si può limitare fra 65 dB e 70 dB con l’applicazione di pannelli insonorizzanti appropiati. Tenete presente che il rumore di un motore a benzina equivale a 70 dB. Il rumore a bordo di una imbarcazione può essere causato anche dalle strutture dell’imbarcazione stessa e dalle prese d’aria. I motori e le eliche sono la fonte principale del rumori involontari. I rumori di un motore sono essenzialmente legati al numero dei giri e piú un motore è “tirato” e plù alto è il rumore. Questi rumori possono essere limitati con l’applicazione di pannelli fonoassorbenti tipo SDP applicati alle paretl e al soffitto della sala motori. La speciale costruzione di questi pannelli, con due strati di materiale assorbente e con inframezzo una robusta lastra, assicura un perfetto assorbimento e isolamento del rumore.
Le lastre insonorizzanti Tipo MISO sono di costruzione plù leggera rispetto al tipo SDP e attenuano solamente il rumore. Le vibrazioni di un motore di una imbarcazione si trasmettono allo scafo stesso tramite i punti di fissaggio del motore. Questo specifico rumore appartiene alle categoria di quelli strutturail. Per poter insonorizzare al megilo questi rumori devono essere montati del suporti flessibili specifici ed effettuare collegamenti flessibili del vari tubi metallici del motore. Quanto sopra è sicuramente un piccolo efficace accorgimento per diminuire il rumore nel caso che non sia stata fatta attenzione all’allineamento della linea d’asse. Una causa di rumore può essere anche la cavitazione, trasmessa allo scafo dall’acqua, che genera “riverbero” aumentando cosi il rumore. Questo tipo di rumore può essere attenuato in modo consistente con l’applicazione di pannelli “antiriverbero” tipo ARM che sono disponibili in lastre o composti da applicare all’interno del fondo barca dove sono montate le eliche.
PANNELLI FONOASSORBENTI TIPO SDP
Secondo i requisiti delle norme ISO 4589 standard.
SDP14X10A
I pannelli VETUS SDP assorbono il rumore e isolano le vibrazioni. La struttura di queste lastre è formata da due strati di polluretano espanso; uno di 10 mm e L’altro di 21,5 mm. di spessore. I due strati di espanso assorbono il rumore e la lastra antiriverbero elimina le vibrazioni. Senza tale lastra è impossibile raggiungere l’insonorizzazione ottimale. Il materiale è autoestinguente. Superficie superiore forata. Dimensioni delle lastre: SDP 14 x 10A: 1380 x 980 x 36 mm. Peso: 11,5 kg. Resistenti a temperature di: -30ºC a +90ºC.
PANNELLI INSONORIZZANTI TIPO MISO
Secondo i requisiti delle norme ISO 4589 standard. DISPONIBILE CON LA PARTE SUPERIORE IN COLORE BIANCO O GRIGIE. (La parte superiore di colore bianco dà un aspetto più pulito e luminoso alla sentina). Resistenti a temperature di: -30ºC a +90ºC.
MISO100 MISO140
Questo materiale assorbe il rumore ma non elimina le vibrazioni. Il lato posteriore è autoadesivo. E’flessibile e non assorbe l’olio ed è autoestinguente. Pannelli insonorizzanti con la forma della considdetta “scatola d’uovo” non assorbono assolutamente più rumore di questi pannelli MISO 100. Misure del pannelli: 1000 x 1000 x 20 mm 1000 x 1000 x 40 mm
PANNELLO INSONORIZZANTE TIPO GF140S Conforme ai requisiti della norma ISO 4589
Per il segmento superiore VETUS ha incluso nel proprio programma il pannello insonorizzante tipo GF140S. Questo pannello assorbe le onde sonore ancora meglio del pannello SDP. Inoltre, questo pannello presenta caratteristiche superiori anche per quanto riguarda l’isolamento dalle vibrazioni. Il pannello dispone di una superficie superiore autoadesiva.
GF140S
Dimensioni: 1200 x 800 x 52 mm Peso per pannello: 5,6 kg Resistenza a temperature fino a 140°C
190 www.vetus.com
190191_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:58:01
MATERIALE ACUSTICO PANNELLO INSONORIZZANTE TIPO PU130A Conforme ai requisiti della norma ISO 4589
Per il segmento intermedio VETUS ha incluso nel proprio programma il pannello insonorizzante tipo PU130A. Questi pannelli sono disponibili in comode confezioni da 4 pezzi e dispongono delle stesse qualità di insonorizzazione ed assorbimento dei ben conosciuti pannelli SDP. Dimensioni: 1000 x 500 x 30 mm
NASTRO ADESIVO
Per il montaggio e la rifinitura dei materiali acustici oggi VETUS dispone anche di uno speciale nastro adesivo VETUS. Il nastro è disponibile nei colori grigio (TAPEG30), bianco (TAPEW30) ed alluminio (TAPEA30). Il nastro adesivo è fornito in rotoli lunghi 10 m e larghi 50 mm.
PU130A
DETTAGLIO DI ISOLAMENTO DELLA CARENA E DELLA COPERTA. A 1 2 3 4
: : : : :
Lastra fonoassorbente VETUS, tipo SDP Strato superiore in Vinyl blanco perforato Polluretano espanso, 21,5 mm di spessore Lastra “antiriverbero” 4 mm di spessore Polluretano espanso, 10 mm di spessore
DETTAGLIO DI ISOLMENTO DI UNA PARATIA
DETTAGLIO DI ISOLAMENTO DI UNA PARATLA
DETTAGLIO DI ISOLAMENTO DI UNA CONDOTTA DELL’ARIA.
Diversi test pratici hanno dimostrato che questo materiale è particolarmente indicato anche per ridurre ulteriormente il rumore dell’elica di prua o di poppa. Rivestendo il tunnel con uno strato di materiale ARM, il rumore viene ridotto di circa 3 dB mentre rivestendolo di 2 strati il livello sonoro si riduce anche di 7 dB circa.
MATERIALE ANTIRIVERBERO TIPO ARM Questo materiale antireverbero VETUS tipo Arm riduce specificatamente le vibrazioni causate, per esempio, dall’elica. Per un risultato migliore lo spessore della lastra deve essere 2,5 volte lo spessore del fondo della barca.
Peso netto composto: 1 o 3 Kg. Peso specifico: 1.1 temperature di: -10º a +90ºC. Peso Netto lastra: 8 Kg (1000 x 1200 x 4 mm). Adatto per acciaio e alluminio.
ARMCOMP3
ARMCOMP1
ARM10X12
Rosetta di fissaggio soffitto per un facile e migliore montaggio di un pannello fonoassorbente. (Viti non fornite) Materiale: polipropilene
FIXP
191
190191_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:57:29
ILLUMINAZIONE SUBACQUEA
L’illuminazione subacquea VETUS permette un irraggiamento potente dal fondo dello scafo verso gli strati più profondi dell’acqua, creando una stupenda atmosfera. L’alloggiamento dei fanali non necessita alcuna manutenzione ed è resistente all’acqua di mare, anche a lungo termine. L’alloggiamento è realizzato in acciaio inossidabile (AISI 316L). Il sistema anticondensa brevettato previene la formazione di una pellicola di umidità all’interno (a causa delle differenze di temperatura). Grazie ad esso la crescita algale sui fanali è assolutamente impossibile! La tecnologia a membrana, anch’essa brevettata, previene l’ingresso di umidità all’interno dell’imbarcazione, perfino se il vetro del fanale si danneggia. Le guarnizioni utilizzate sono realizzate con un materiale particolare e sono di qualità superiore. Tutti i modelli di illuminazione subacquea VETUS sono stagni al 100%, fino ad una profondità di almeno 150 m. I connettori a tenuta stagna sono facili da collegare. Nella progettazione degli alloggiamenti si è tenuto, ovviamente, conto del rischio di surriscaldamento, scongiurato grazie ad una dispersione efficiente del calore. Un’eventuale sostituzione della lampada può essere effettuata dall’interno dell’imbarcazione. L’imbarcazione può rimanere in acqua, è sufficiente svitare la parte superiore dell’alloggiamento. Ogni unità costituente l’illuminazione subacquea VETUS è sottoposta a controlli di qualità, in osservanza delle norme più severe, soprattutto per quanto riguarda la tenuta stagna.
STELLAH
STELLALED
Dati tecnici modello STELLA: • Disponibile in versione per impianti di bordo a 12 o 24 Volt. • Dotato di elemento Alogeno, da 12 o 24 Volt, 50 Watt, 3.000 lumen (modello H). • Alternativa: 7 fonti di illuminazione a LED da 3 Watt ciascuno, (modello LED). • Può essere incassato nei seguenti materiali costituenti lo scafo dell’imbarcazione: acciaio, alluminio, poliestere, materiale composito. • Dimensioni: Lunghezza: 125 mm Diametro: 85 mm Diametro elemento: 42 mm Diametro foro nello scafo: 64 mm •Peso: 1,5 kg • Vetro paralampada: borosilicato con trattamento speciale, spesso 8 mm • Installazione: minimo 250 - 300 mm sotto la linea di galleggiamento • Distanza reciproca: 750 - 1500 mm • Tenuta stagna: garantita fino almeno 150 m di profondità • Temperatura della luce: Alogena 3.600K LED 3.500K
192 www.vetus.com
192193_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 11:58:31
ILLUMINAZIONE SUBACQUEA LUNAX Dati tecnici modello LUNA: • Disponibile in versione per impianti di bordo a 12 o 24 Volt • Dotato di elemento Xeno, da 12 o 24 Volt, 35 Watt, 4.000 lumen. (Modello X) • Alternativa: 7 fonti di illuminazione a LED da 3 Watt ciascuno, (modello LED). • Può essere incassato in tutti i materiali costituenti lo scafo dell’imbarcazione: legno, acciaio, alluminio, poliestere o materiale composito. • Dimensioni: Lunghezza: LUNA LED 135 mm LUNA X 200 mm Diametro: 85 mm Diametro elemento: 51 mm Diametro foro nello scafo: 64 mm •Peso: 1,5 kg • Vetro paralampada: borosilicato con trattamento speciale, spesso 7,5 mm • Installazione: minimo 250 - 300 mm sotto la linea di galleggiamento • Distanza reciproca: 750 - 1500 mm • Tenuta stagna: garantita fino almeno 150 m di profondità • Approvato dal Lloyds Register of Shipping • Temperatura della luce: Xeno 4.500K LED 3.500K
LUNALED
SOLARX Dati tecnici modello SOLAR: • Disponibile in versione per impianti di bordo a corrente continua a 12 o 24 Volt o corrente alternata a 230 Volt. • Dotato di elemento Xeno, da 12 o 24 Volt, 45 Watt, (modello X) • Alternativa: elemento HQI (Halogen Quartz Iodide), 230V, 150 Watt, 12.000 lumen (modello 230) • Può essere incassato nei seguenti materiali costituenti lo scafo dell’imbarcazione: acciaio, alluminio, poliestere, materiale composito. • Dimensioni: Lunghezza: 200 mm Diametro: 85 mm Diametro elemento: 70 mm Diametro foro nello scafo: 88 mm • Peso: 2,5 kg • Vetro paralampada: borosilicato con trattamento speciale, spesso 10 mm • Installazione: minimo 250 - 300 mm sotto la linea di galleggiamento • Distanza reciproca: 750 - 1500 mm • Tenuta stagna: garantita fino almeno 150 m di profondità • Approvato dal Lloyds Register of Shipping • Temperatura della luce: Xeno 4.200K HQI 4.200K
SOLAR230
193
192193_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 11:59:32
LUCI Lusso a colpo d’occhio per il vostro salone, la vostra cabina e dinette. Le flange sono realizzate in alluminio lucido anodizzato. La finitura beige fa si che tutti i modelli siano abbinabili fra loro, così da creare un tocco di classe ad ogni arredamento. I bulbi a LED o alogeni devono essere ordinati separatamente.
e n e.
Il consumo di questi LED a 12 volt è di 3 Watt. ATTENZIONE: i pulsanti tipo DA1224 e DIM1224 non sono adatti alle luci a LED.
ite
LUCCA (FISSA)
PISA (ORIENTABILE)
LUCCA
LIMITE (FISSA)
PISA
EMPOLI (ORIENTABILE)
LIMITE
PRATO (FISSA)
EMPOLI
VINCI (ORIENTABILE)
I t D I
PRATO
VINCI
194 www.vetus.com
194195_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 12:01:08
LUCI Fino ad ora non sono uscite normative CE applicabili alle luci da interno per imbarcazioni da diporto. Naturalmente, VETUS ha voluto coprire questa mancanza di normative certificando queste luci secondo i regolamenti per le luci per uso domestico (CE/ENEC). VETUS fornisce soltanto bulbi alogeni chiusi, che vengono fissati sul corpo delle luci. Quindi è impossibile che i bulbi possano rovinarsi a causa di vibrazioni o possano cadere e provocare danni. In più, tutti i cavi sono molto flessibili e rivestiti di materiale resistente al calore (cavi con doppio rivestimento Teflon).
SIENA (INTERRUTTORE INCLUSO) LIVORNO
(INTERRUTTORE INCLUSO)
LIVORNO
SIENA
FIRENZE (INCASSATO)
LED12V Questo faretto a LED a 12V ha un consumo pari a 3 Watt. ATTENZIONE: i dimmer tipo DS1224 e DIM1224 non sono utilizzabili con l’illuminazione a LED.
MR 8
Bulbo alogeno, adatto per Siena e Livorno. Potenza: 20 Watt. Disponibile a 12 o a 24 Volt Diametro: 25,5 mm
MR 16 Bulbo alogeno, adatto per i modelli Lucca, Pisa, Limite, Empoli, Prato, Vinci e Firenze. Potenza: 10 or 20 Watt Disponibile a 12 e 24 Volt Diametro: 51 mm
FIRENZE
SWS Interruttore On/Off per tutti i modelli LED alogeni. Dimensioni: 60 x 60 mm Incasso: 12 mm
DS1224
DIM1224
Graduatore per luci alogene con una capacità massima di 80 Watt a 12 Volt e di 160 Watt a 24 Volt. Dimensioni: 60 x 60 mm Incasso: 22 mm
Graduatore separato. Può essere installato in combinazione con DIMS1224 o con altri interruttori adatti. E’ anche possibile realizzare un interruttore a due vie. Dimensioni: 70 x 60 x 25 mm Capacità massima a 12 Volt : 80 Watt Capacità massima a 24 Volt: 160 Watt
DIMS1224 Interrutore per comandare il graduatore separato (DIM1224). Dimensioni: 60 x 60 mm Incasso: 22 mm
195
194195_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 12:00:45
PLAFONIERE (12/24 VOLT) Le plafoniere modello YOLANDA sono realizzate in ottone o alluminio. Sono disponibili 3 misure e due finiture. I vetri riflettenti aumentano la luminosità del 30%. I modelli 120 e 150, a differenza del modello 250, sono provvisti di interruttore ON/OFF. Sono disponibili 3 diverse misure. I modelli Yolanda 120 e 150 possono portare 2 lampade a siluro da 10 Watt clascuna e sono completi di interruttore. Il modello 250 non ha interruttore e può portare al massimo 4 lampadine a siluro da 10 Watt clascuna.
YOL120M
YOL150M
YOL250M Costruite in ottone a lucidatura brillante, verniciate a smalto trasparente (non lucidare). YOLM
YOLW
T
Ø 2 “
Costruite in alluminio smaltate bianco. Sono disponibili in due misure: 20 mm e 150 mm.
I modelli domenica 170 sono dotati di interruttore e possono portare al massimo 2 lampade da 10 Watt clascuna. Il modello domenica 245 non ha interruttore e può portare al massimo 4 lampade da 10 Watt cadauna.
DOM170
DOM245
L
Le plafoniere “Domenica” sono costruite in ottone a lucidatura brillante e verniciate a smalto trasparente (non lucidare).
S
T
LAMPADA DA LETTURA A PARATIA (12/24 V) Tutte le parti visibili in metallo sono costruite in ottone lucido e ricoperte di un fine strato di vernice protettiva trasparente (non lucidare). Adatte per un qualsiasi bulbo B15. Possiamo fornire questi bulbi per installazione a 12 volt o 24 volt e con potenze da 10, 15 o 20 Watt. Fatta eccezione per il modello GIMSEA, tutte le lampade di questa pagina sono provviste di un interruttore.
NAVIGATOR
GIMSEA
Da usare anche come lampada da carteggio. Il braccio flessibile è lungo 250 mm.
Base Cardanica.
NAVB
GIMSEAB
GOLD TULIP
TULIPMA
(con o senza ancora) Orientabile a 360º.
FINCH (con o senza ancora) Orientabile a 360º.
TULIPM
FINCHM
I m E P s
FINCHMA
196 www.vetus.com
196197_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 12:01:43
PROIETTORI Z50
Z70
TIPO Z.50
TIPO Z.70
Ø 150 mm (5.9”) 12 o 24 Volt. Completa di “parabola stagna”.
ZN215
TIPO ZN.215
Ø 186 mm (7.1”) 12 o 24 Volt. Completa di “parabola stagna”.
Ø 214 mm (8.5”) 12, 24 o 230 Volt. “Parabola stagna” fornita a richiesta.
Tipo
Diametro in mm
Codice
Voltaggio
Potenza in Watt
Portata in m
Luminosità in candele
Angolazione base
Finitura
Z.50
150
Z5012 Z5024
12 24
100 250
450 550
200.000 300.000
11°- 6° 12°-11°
cromato cromato
Z.70
186
Z7012 Z7024
12 24
100 170
475 480
225.000 230.000
9°- 5° 9°- 8°
cromato cromato
ZN.215
214
ZN215 ZN215 ZN215
12 24 230
100 250 300
362 664 345
131.000 441.000 120.000
9°- 16° 10°-14° 15,5°-21°
laccato laccato laccato bianco
LUCI DI NAVIGAZIONE SECONDO NORME I.M.O. (REGOLAMENTO INTERNAZIONALE PER LA PREVENZIONE DEGLI INCIDENTI IN MARE, COLREG’72) TIPO 35 PER IMBARCAZIONI INFERIORI A 20 METRI DI LUNGHEZZA (DI COLORE BIANCO O NERO) verde (destro) rosso (sinistro)
poppa testa d’albero
tutto orizzonte luce bicolore luce tricolore
TIPO 55N PER IMBARCAZIONI INFERIORI A 50 METRI DI LUNGHEZZA Tutte le luci di navigazione del tipo 35 e 55 necessitano di una lampada speciale approvata, da ordinare separatamente, a 12 o 24 V.C.C., 25 W.
verde (destro) rosso (sinistro)
poppa
testa d’albero
Il modello 55N non solo soddisfa le specifiche I.M.O. menzionate precedentemente, ma già anche lo Standard Europeo EN 14744 che entrerà in vigore prossimamente. Per le luci ad illuminazione circolare è disponibile un set speciale per poterle anche fissare all’albero.
tutto orizzonte con staffa
tutto orizzonte con base di montaggio
197
196197_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 12:02:03
BOTTAZZI IN VINILE Tutti i bottazzi in vinile, hanno il profilo color antracite e possono essere fissati all’imbarcazione per mezzo di viti o bulloni. I modelli HARO, TRAP e POLY sono disponibili anche in colore bianco (RAL9003). Le strisce di copertura e i tubi possono essere forniti nei colori: rossovino (RAL3004), blu cobalto (RAL5013), grigio chiaro (RAL7035) o nello stesso colore della sezione base (antracite). La copertura ed i tubi possono essere sostituiti facilmente.
HARO
MODELLO HARO5034
TRAP
MODELLO TRAP5534
MODELLO TRAP6038
MODELLO HARO6035
MODELLO TRAP7043
MODELLO HARO5S MODELLO TRAP5S Viti e bulloni di fissaggio non sono più inclusi nella fornitura standard e non vengono più forniti dalla VETUS. 198 www.vetus.com
198199_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 12:02:59
BOTTAZZI IN VINILE BOTTAZZI ADATTI PER IMBARCAZIONI IN G.R.P. POLY
TUTTI I TIPI DI BOTTAZZI VETUS POSSONO ESSERE RESI PIÙ FLESSIBILI IMMERGENDOLI IN ACQUA CALDA MODELLO KAB
Questo particolare profilo può essere usato anche come profilo di base per ricevere un bottazzo in corda di diametro 65 o 80 mm. Il colore di questo profilo base è antracite. KAB
MODELLO POLY3026
A
KAB
B
R
KAB 65 90 35 33 KAB 80 105 40 41
BOTTAZZI IN CORDA VETUS
Disponibile a metraggio con un diametro di 65 o 80 mm. Colori: naturale o nero. Possiamo anche fornire i componenti necessari per fissare il bottazzo di corda intorno all’imbarcazione.
MODELLO POLY3528
MODELLO ROND 4248
Molte imbarcazioni in acciaio hanno un tubo di acciaio intorno al ponte, con funzione di parabordo. Il bottazzo in plastica modello ROND 4248, qui illustrato, è estremamente adatto per proteggere questo tubo e la sua vernice. La base di questo bottazzo in vinile è di color antracite e la copertura è disponibile nei colori: rosso-vino (RAL 3004), blu cobalto (RAL 5013), grigio chiaro (RAL 7035) o nello stesso color antracite della base. La copertura può essere sostituita molto facilmente.
MODELLO POLY4031
ROND 4248
MODELLO STE 4838
Questo bottazzo è disegnato anche per imbarcazioni in acciaio. Il profilo è in 2 sezioni: prima, la sezione grigia chiara viene passata sopra il bordo del ponte e fissata. In seguito la sezione di color antracite viene fissata sopra a scatto.
MODELLO POLY4S
STE 4838 Sono disponibili anche terminali di finitura. La fine del profilo deve essere tagliata con un angolo di 30°.
199
198199_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 12:02:39
POLY-WOOD Il polimero vetus e’ realizzato con polietilene ad alta densita’ ed e’ stabiizzato uv. questo materiale e’ adatto per la costruzione di molti componenti a bordo. e’ resistente ai raggi solari e all’acqua e rimane inalterato nel tempo. la lavorazione puo’ essere fatto con comuni macchinari e attrezzature. E’ un polimero solido e non laminato che non sarà mai sottoposto a sfaldatura. Grazie al fatto che le lastre non necessitano di sabbiatura, impiallacciatura o pittura, c’è un grosso risparmio nei costi di lavorazioni. Codice
Descrizione POLY-WOOD Bianco RAL 9010
SH06WSH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 800 mm x 6 mm
6 kg
SH12WSH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 800 mm x 12 mm
11 kg
SH18WSH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 800 mm x 18 mm
17 kg
Codice
Descrizione POLY-WOOD Bianco RAL 9010
Peso
SH06WH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 2440 mm x 6 mm
17 kg
SH12WH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 2440 mm x 12 mm
34 kg
SH18WH
Lastre polimero bianche 1220 mm x 2440 mm x 18 mm
51 kg
Peso
OGNI PANNELLO È PROTETTO DA UNA PELLICOLA IN PLASTICA. VI CONSIGLIAMO DI RIMUOVERE LA PELLICOLA QUANDO IL LAVORO È TERMINATO: NON PRIMA. USO
Il polimero VEUTS non può marcire, scheggiarsi, spaccarsi o scolorirsi, è quindi molto adatto per l’applicazione esterna, resistendo alle peggiori intemperie. In più il materiale può resistere a temperature fino a 82°C ed è quindi eccellente per sale motori etc..
COLLEGMAENTO E FISSAGGIO
LAVORAZIONE
Le lastre di polimero VETUS sono più facili da lavorare del legno, con l’aiuto di macchinari e attrezzi comuni. L’usura degli utensili è molto minore, comparata alla lavorazione del legno. E’ molto più facile curvare il polimero che il legno. Entrambi le superfici hanno una struttura integrata, per prevenire danni causati da graffiature.
Il polimero VETUS può avere proprietà di espansione e contrazione diverse da altri tipi di materiale (es. il legno). E’ quindi consigliato fare dei fori più grandi per il fissaggio di viti o bulloni. Ciò è importante specialmente in vicinanza di fornelli o in sala motori. Come nella lavorazione del legno, ogni foro di viti o bulloni può essere adattato utilizzando gli scarti del materiale.
COLLANTE
Quasi nessuna colla si attacca alle lastre di polimero VETUS. Questa è una delle ragioni per cui è così estremamente resistente alle macchie e alla perdita di colore e per cui può essere pulito così facilmente. In caso di necessità raccomandiamo la colla 3M Scotch-Weld DP8005 (non commercializzata da VETUS). Per maggiori informazioni consultare il sito www.3m.com/bonding.
MACCHIE
La formula unica del polimero VETUS resiste a quasi ogni tipo di macchia, specialmente quelle causate agli agenti atmosferici. Comunque l’olio per teak o una comune penna, lasceranno il segno.
VERNICIATURA
La verniciatura del polimero è altamente sconsigliata. Nonostante le assicurazioni di varie case di produzione di vernici, non si consiglia la verniciatura
200 www.vetus.com
200201_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 12:03:28
AUTOCLAVI Simili alle autoclavi domestiche, le autoclavi VETUS permettono un flusso costante di acqua nell’impianto dell’acqua potabile di una imbarcazione Il serbatoio pressurizzato e la membrana interna in gomma, evitano che il motore si azioni ogni qualvolta viene aperto un rubinetto. In questo modo il rumore è ridotto al minimo, il flusso di acqua è costante e il risparmio di energia è notevole. AUTOCLAVE
TIPO 8
TIPO 8
TIPO 19
• Capacità del serbatoio 8 litri 19 litri • lDisponibile in 12 Volt (3,9 A) 12 Volt (6 A) 24 Volt (2,0 A) 24 Volt (2,5 A) • Raccordo per tubo Ø 12,7 mm Ø 19 mm • Peso 6,2 kg 7,5 kg • Capacità 12,5 l/min. 17 l/min. • Pressione massima 2,5 bar 2,8 bar • Lunghezza massima 3m 3m • Rumore estremamente basso • Completa di - Pompa d’avviamento - Filtro acqua in entrata - Interruttore di pressione regolabile - Serbatoio pressurizzato con membrana in gomma e supporto di montaggio - l diaframma è adatto per acqua potabile e può essere sostituito
HF
TIPO 19
AUTOCLAVI CON INTERRUTTORE DI PRESSIONE REGOLABILE AUTOCLAVE
TIPO 8
TIPO 19
HYDRF
TIPO 8
• Capacità del serbatoio 8 litri 19 litri • Disponibile in 12 Volt (3,9 A) 12 Volt (6 A) 24 Volt (2,0 A) 24 Volt (2,5 A) • Raccordo per tubo Ø 12,7 mm Ø 19 mm • Peso 8,2 kg 9,5 kg • Capacità 12,5 l/min. 17 l/min. • Pressione massima 2,5 bar 2,8 bar • Lunghezza massima 3m 3m • Rumore estremamente basso • Completa di - Pompa d’avviamento - Filtro acqua in entrata - Interruttore di pressione regolabile - Serbatoio pressurizzato con membrana in gomma e supporto di montaggio - valvola di non ritorno aggiuntiva - l diaframma è adatto per acqua potabile e può essere sostituito
TIPO 19
POMPE ELETTRICHE DI SENTINA
SEPARATORE ACQUA/OLIO PER LIQUIDI DI SENTINA
Questo separatore VETUS recupera e contiene l’olio e il grasso dell’acqua di sentina. L’elemento filtrante è sostituibile ed ha una portata di 320 grammi, che è circa la quantità di olio in 8.000 litri di acqua di sentina. La pompa di sentina che deve essere usata in combinazione può avere una portata di 25 litri/minuto. Le connessioni sono adatte per ricevere tubi ø 19 mm (vedere pag 102).
Le pompe di sentina a immersione, come quelle qui illustrate, spesso devono spingere l’acqua della sentina a più di un metro di altezza. Per scegliere una pompa di sentina si deve far attenzione alla sua capacità di scarico in altezza. Tutte queste pompe VETUS sono prodotte secondo le direttive ABYC H – 22 dell’ISO8849 Marine e gli standard statunitensi 33 CFR, Part 183.
EBP Dimensioni: LxLxA: 148 x 150 x 162 mm.
EBPFLOAT2
Interruttore automatico
Dati tecnici: Tipo
Capacità in Capacità in Vol- Ampe- ø interno Altezza Diametro Peso l/min l/min taggio raggio del tubo total del corpo in kg. altezza altezza in mm in mm della zero con una con in mm pomp tensione tensione della della batteria batteria di 13.6 V di 13.6 V
EBP 40
41
27
12
1.0
19
104
99
0.37
EBP 60
57
44
12
3,0
28
104
99
0,38
EBP 80
79
60
12
2,6
28
125
125
0,52
BISEP19
MANTIENI L’ACQUA PULITA La pompa di sentina ad immersione tipo EBP40 (descritta qui), ha una portata di 27 litri/minuto a un’altezza di 100 cm ed è perciò estremamente adatta per essere combinata con questo separatore VETUS acqua/olio.
201
200201_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 12:03:49
BITTE A SCOMPARSA PER PARABORDI VEUTS introduce una gamma di moderne e raffinate bitte che, quando non vengono usate possono essere nascoste quasi completamente all’interno del ponte. Le bitte sono realizzate completamente in acciaio inossidabile AISI316 e le parti visibili sono lucidate. Portata massima in sicurezza: CLF110 : 575 kgf CLF150 : 575 kgf CLF200 : 575 kgf
CLF200
Disponibili in 3 versioni. Il fissaggio sul ponte viene fatto tramite bulloni da ø 8 mm con testa svasata. Sono necessari solo 3 piccoli fori. La fornitura standard comprende anche una controflangia in alluminio con guarnizione, uno sfiato per l’acqua adatto per ø 6 mm. Le bitte sono state progettate in modo che non ci sia gioco né in posizione aperta, né in posizione chiusa. La posizione chiusa è inoltre assicurata da un dispositivo di bloccaggio.
CLF150
CLF110
BITTE IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316) Portata massima in sicurezza: Taurus01 : 575 kgf Taurus02 : 900 kgf Taurus03 : 1310 kgf Taurus04 : 2470 kgf Taurus05 : 2470 kgf Taurus06 : 2620 kgf
VETUS ha prodotto una nuova linea di bitte in acciaio inossidabile. Sono realizzate in acciaio inossidabile lucidato, AISI316. Il fissaggio di queste bitte (ad eccezione del modello TAURUS06) viene fatto da sottoponte, in modo che dall’esterno non si vedano viti. Il modello TAURUS06 ha 4 fori sulla base M12, che rimarranno visibili dall’esterno.
TAURUS01
TAURUS04
TAURUS02
TAURUS05
TAURUS03
TAURUS06
PRODOTTI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316) Portata massima in sicurezza: Achilles080 : 620 kgf Achilles090 : 620 kgf Achilles110 : 1150 kgf Achilles130 : 1150 kgf Achilles150 : 1800 kgf Achilles160 : 2629 kgf
ACHIL080
ACHIL090
ACHIL110
ACHIL130
ACHIL150
ACHIL160
Bitta in acciaio inox (AISI 316) per piccole imbarcazioni, fissata per mezzo di 2 bulloni M8.
Bitta in acciaio inox (AISI 316) per piccole imbarcazioni, fissata per mezzo di 2 bulloni M8.
ACHILZ
ACHIL090B
202 www.vetus.com
202203_09.indd 2
Italiaans
07-08-2008 12:04:46
VARIE TROMBE ELETTRICHE MARINE • Montaggio a 12 o 24 v.c.c. • Con suono basso o con suono alto • Tromba singola, a suono basso: 340 Hz, 112 db (A) • Tromba singola, a suono alto: 390 Hz, 112 db (A)
• Tromba doppia: combinazione fra suono alto e basso, 114 db (A) • Costruite in ottone cromato • Lunghezza totale “suono basso” : 500 mm “suono alto” : 430 mm
TN • Montaggio a 12 o 24 v.c.c. • Con suono alto o suono basso • Tromba singola, suono basso: 410 Hz, 108 db (A) • Tromba singola, suono alto: 490 Hz, 108 db (A) • Tromba doppia: combinazione fra suono alto e basso, 110 db (A) • Costruite in ottone cromato • Larghezza: 105 mm • Altezza: 110 mm
M CANDELIERE IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
COMPASSI TELESCOPICI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
Con cima conica. Diametro 25 mm. Lunghezza: 450, 500, 550, 610 e 750 mm.
STANCH
POMPA PER L’OLIO
Una pompa dell’olio manuale resistente all’acqua di mare per svuotare la coppa dell’olio del motore, invertitore, ecc.
CARTERP UITSTEL
CHIUSURA CON POMELLO
Costruita in plastica con pomello in ottone cromato o verniciato. Misure: 78 x 45 x 20 mm. Tipo PH FE
Lunghezza min 202 mm 261 mm
Larghezza max 368 mm 485 mm
PASSAMANI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
LOCKDR
Disponibili nei diametri 20 e 25 mm. Lunghezza massima 6 m. I supporti centrali e finali (ø 20 o 25 mm) vengono forniti separatamente.
BASI PER CANDELIERI IN ACCIAIO INOSSIDABILE (AISI 316)
ø 25 mm, diritto 90° o angolato 6°
STANCHCHPR
STANCHCHPS
SPINA STAGNA E ATTACCO
PIJP
GIRANTI IN GOMMA
SC Forniti con spine e prese a tenuta stagna, disponibili in due versioni: un modello piccolo per cavi con sezione fino a 0,75 mm2 (AWG18) max. 3 Amp ed uno più grande per cavi con sezione fino a 2,5 mm2 (AWG12) max. 5 Amp. Completi di una guarnizione in gomma e tappo in plastica Materiale: ottone cromato
VETUS CODE IMP00101 IMP00201 IMP00301 IMP00401* IMP00501 IMP00601 IMP00701 IMP00801 IMP00901
JOHNSON CODE 08-1026B 08-1027B 08-1028B 08-1052S-9 08-806B 08-808B 08-810B 08-814B 08-819B
IMP
JABSCO CODE 673 - 0001 1210 - 0001 17937 - 0001 4528 22405 18653 21676 836
-
VETUS PUMP tipo 46 tipo 107 tipo 20
0001 0001 0001 tipo 31 0001 tipo 376 0001 tipo 279
*nitrile rubber
Lock DRC/DRM
PULSANTE PER TROMBE MARINE
HORNPB
Questo pulsante aziona le trombe marine con un consumo massimo di 15 A. Adatto per impianti a 12 e 24 volt cc. Diametro incastro ø 31 mm Misure esterne: 38 mm Stagno secondo IP67
FIRE PORT (APERTURA PER L’ESTINZIONE DI INCENDI)
FIREPORT
Il VETUS FIRE PORT ha la funzione di permettere un collegamento rapido ed efficace tra un estintore ed il vano motore. In caso di incendio è sufficiente inserire la bocca dell’estintore nell’apertura del vano motore; l’apertura ridotta evita l’ingresso di (ulteriore) ossigeno e quindi l’alimentazione delle fiamme. Un altro vantaggio, non meno importante: si evita completamente il rischio di ustione. • Facile da installare • Consigliato dalle direttive CE e ABYC • Indicato anche per i motori fuoribordo • Realizzato in materiale sintetico resistente ai raggi UV ed alla salsedine • Disponibile con anello esterno bianco o nero. • Diametro incastro ø 38 mm Misure esterne: 76 mm
203
202203_09.indd 3
Italiaans
07-08-2008 12:04:31
WWW.VETUS.COM 2009
2009
All VETUS products and the VETUS brand and logos, are the exclusive property of VETUS N.V. of Schiedam, The Netherlands. They are protected world-wide by international law.
Production: VETUS Publicity. We reserve the right to alter specifications and design without prior notice. Printed in the Netherlands
Omslag_VETUS_2009.indd 1
01-08-2008 15:09:45