!
!
!
Quem somos? who are we?
Criada por amantes do sonho de voar, proporcionam experiências únicas de aventura nos ares. Com raízes na cidade de Évora, um local onde as amplas planícies alentejanas se fundem com o céu azul.!
Created by flying dreamers that provide unique experiences of adventure in the air. With roots in the city of Évora, a place where the vast Alentejo plains merge with the blue sky.!
!
O cĂŠu como pano de fundo The sky as background Querer mais sempre foi o derradeiro desafio do Homem. A experiĂŞncia de ir mais longe, chegar mais alto onde sĂł alguns se aventuraram. Wanting more has always been the ultimate challenge of man. The experience of going farther, reach higher where only few have ventured.
!
a equipa the crew A equipa de terra é simpática e acolhedora disponível para explicar todos os procedimentos da queda livre e do paraquedismo.!
The ground crew is friendly and welcoming, available to explain all the procedures of skydiving and parachuting.
!
Vista da DropZone ! em Évora.!
!
Dropzone view in Évora (Alentejo)
!
Salto Tandem Tandem jump Salto tandem - este tipo de saltos é o mais procurado atualmente, pela facilidade do salto em pára quedas e pela preparação mínima exigida. Sendo uma variante do paraquedismo tradicional, o salto tandem é sempre realizado com um instrutor especializado, pelo que poderá ser feito pela maioria das pessoas. A queda livre dura aproximadamente 50 segundos a 200 km/h e acontece aos 4200 metros. !
! !
Tandem jump - this type of jump is the most sought for its easily accessible for non-skydivers and for the minimum jump preparation requirements. A variation from the traditional skydiving, tandem jump is always done with an expert instructor therefore accessible to most people. The free fall lasts about 50 seconds to 200 km / h at an altitude of 4200 meters.!
!
!
momentos divertidos happy moments
Os clientes levam experiĂŞncias positivas e sorrisos :)!
!
Clients take positive experiences with them along with smiles :)
!
!
Cuidado e atenção aos passageiros Ê uma constante!
!
Care and attention to passengers are constant
!
curso de qLA AFF course Salto QLA (AFF) - designado por queda livre acelerada (Accelerated Free Fall). A Skydive Portugal disponibiliza um curso progressivo baseado em 7 níveis. Este programa destinase a pessoas que pretendem iniciar-se na prática do salto em queda livre, permitindo apreender os princípios básicos do paráquedismo. O programa inclui uma aula teórica de 6 horas (em média) seguido por uma série de 7 níveis acompanhados por dois instrutores, nos primeiros 3 níveis e um instrutor nos 4 seguintes. !
! !
Jump QLA (AFF) - designated Accelerated Free Fall. Skydive Portugal features a progressive course based on 7 levels. This program is intended for people who want to start up skydiving practice, learning the basics of free fall. The program includes a 6 hours lecture followed by a series of 7 levels. The first 3 levels accompanied by 2 instructors and the remaining 2 levels by 1 instructor.
QLA ! 8 níveis de preparação, começando com sessão teórica de 6 a 8 horas. Por cada nível, um exercício em queda livre, acompanhado por instrutores que videogravam cada passo para um bom debriefing.!
!
São ensinadas técnicas de controlo dos movimentos do corpo em queda livre, aterragem e procedimentos de emergência para que o aluno fique habilitado a saltar autónoma e livremente!
AFF 8 stages of preparation, starting with theoretical session for 6 to 8 hours. For each level, an exercise in freefall, accompanied by instructors who videorecord every move for debriefing.!
!
Are taught techniques to control the movement of the body in freefall, landing and emergency procedures. The student will be able to jump independently and freely with this course.
!
curso de automático automatic course O Curso de Abertura Automática consiste na realização de 4 saltos individuais com abertura automatizada do paraquedas, com instrução em terra e à saída do avião. O curso disponibilizado pela Skydive Portugal visa dotar os participantes do conhecimento e funcionamento do material e técnicas de paraquedismo. Inclui uma formação teórica de 6 horas (média) sobre equipamento, procedimentos e normas de segurança, seguido de uma série de saltos de preparação, culminando o curso com licença de paraquedismo de curso automático. !
! !
The automatic-opening skydiving Course consists on with automated opening of the parachute with instruction on land and exiting of the plane. The course offered by Skydive Portugal aims to provide all participants with the knowledge and operation of the equipment and skydiving. Includes 6 hours (average) of theoretical training on equipment, procedures and safety standards, followed by a series of jumps of preparation. The course culminates in the automatic-jumps skydivers course.
! Automático 4 saltos de instrução e aulas teóricas compõem este curso. Os saltos são realizados a 4 mil metros de altitude, onde o paraquedas é extraído de forma automática. !
automatic 4 instruction jumps and lectures compose this course. The jumps are performed at 1000 meters altitude, where the parachute is extracted automatically.!
!
tipos de salto jump types
!
Freefly
Uma das modalidades mais populares atualmente. Freefly designa um salto livre de movimentos e manobras durante a queda, podendo atingir a velocidade de 400 km/h. Esta modalidade destina-se a praticantes com elevada experiĂŞncia em paraquedismo.
One of the most popular modalities today. Freefly jump designates a free movements and maneuvers during the fall, reaching a speed of 400 km / h. This sport is intended for practitioners with high expertise in skydiving.!
!
Freefly
Entre as posições do corpo desenvolvidas pelos atletas durante o voo estão o headdown, o sit-fly e o stand-up que correspondem a voo de cabeça para baixo, sentado ou em pé respetivamente. Tratamse das posições que oferecem menos resistência ao vento, proporcionando assim maior velocidade vertical.
Among the body positions adopted by the athletes during the fall we highlight headdown, sit-fly and stand-up corresponding to flying upside down, seated or standing-up respectively. These are the positions that offer less wind resistance, thus providing higher vertical speed.!
!
!
skysurf
Skysurf consiste num salto realizado com uma prancha especial, na qual “desliza” no ar, criando movimentos de rotação, como se estivesse a surfar os céus. !
!
Normalmente, esta modalidade é realizada por 2 participantes, o skysurfer e o cameraflyer, na qual o participante pode exibir as suas habilidades de voo e técnicas de pará-quedismo.
Skysurf is a skydive modality using a special board, that “slides” on air, making rotational movements, as if you were surfing the skies.!
!
Normally, this modality is performed by two participants: skysurfer and cameraflyer, in which the participant can display their flying skills and techniques.
!
!
voo de calote canopy flight
“Swoop” e “Flair” são alguns dos movimentos desejados na aterragem dos atletas que praticam esta modalidade. É concentrado o trabalho de paraquedismo no controle da asa do paraquedas (calote) sendo ensinadas desde ensinamentos básicos de aterragem até manobras avançadas para uma aterragem de alta performance.
"Swoop" and "Flair" are some of the desired landing movements of athletes who practice this sport. It concentrates the work of parachuting in parachute wing control (canopy) being taught basic teachings, to advanced landing maneuvers and high performance landing.
!
!
voo relativo
relative work Muitas são as equipas que escolhem a Skydive Portugal para treinar o voo relativo. Para além de oferecer condições especiais para grupos, tem à disposição zona de treinos com bases com rodízios, cameraflyers e serviço de coaching à disposição.!
!
Voar de barriga (em belly) é a forma mais “lenta” de fazer queda livre, dado que o corpo aberto, oferece mais resistência na queda, tornando-a mais lenta. Assim o salto é mais produtivo, proporcionando mais tempo às equipas para formarem figuras em queda livre. É nisso que consiste o voo relativo.
Many are the teams that choose Skydive Portugal for training. Besides offering special conditions for groups, it provides training area with skating bases, cameraflyers and coaching service at their disposal.!
!
Flying in belly is the "slower" way to free-fall, for an opened body offers more resistance in the fall, making the descend slower. So the jump is more productive, providing therefore more free fall time for teams with the formations. This is what Relative Work is all about.
!
!
quem & onde who & where
!
onde estamos & quem somos? who are we & where do we operate? A Skydive Portugal é composta por profissionais do paraquedismo reunindo instrutores certificados pela Federação Portuguesa de Paraquedismo e USPA, riggers certificados, cameraflyers, tandem masters e dobradores de reserva. ! A equipa de chão (Ground Force) é também composta por editores de vídeo e guest relations no acompanhamento de clientes e atletas.!
!
A Skydive Portugal opera o ano inteiro com uma Dropzone no aeródromo de Évora.
Skydive Portugal is composed by professional skydiving instructors certified by Portuguese Skydive Federation and USPA, certified riggers, cameraflyers, tandem masters and packers.! Ground force is composed by video editors and guest relations in monitoring and managing clients and athletes jumps.!
!
Skydive Portugal operates all year round with a Dropzone at the aerodrome of Évora.
cidade património
! city heritage
Saltar em Évora é ter acesso a uma paisagem panorâmica única: a cidade UNESCO vista de cima!!
!
To jump in Evora is to have access to a unique panoramic landscape: UNESCO city view from above!
!
Ocasionalmente a Skydive Portugal opera em Dropzones e Aer贸dromos alternativos, com atividades e programas dedicados aos paraquedistas. Neste caso em Lagos, no Algarve.!
!
Occasionally Skydive Portugal operates at alternate DropZones and aerodromes, with activities and programs dedicated to the skydivers. In this photo: Lagos in Algarve.
!
Boogies s達o eventos comemorativos e especiais desenhados a pensar nos paraquedistas.!
!
Boogies are celebrative and special events, designed for skydivers.
!
!
!
conheรงa a equipa meet the crew
! relvado Ă aterragem land on grass A zona de aterragem alĂŠm de ampla e livre tem uma zona reservada aos tandem em relvado.!
!
The landing zone beside ample and free, has an reserved area for tandem.
!
onde ficar where to stay
!
hotéis & alojamento lodging & hotels
A Skydive Portugal desenvolveu parcerias com unidades de alojamento em Évora, com condições especiais para clientes e paraquedistas!
M'Ar De AR Aqueduto " Rua Cândido Dos Reis, 72/78, 7000-582 Évora! Tel.: + 351 266 740 700 Fax: + 351 266 740 735! geral@mardearhotels.com! >>> 120€! Pousada de Évora " Largo Conde Vila-Flor, 7000-804 Évora! Tel. (+351) 266 730 070! Fax. (+351) 266 707 248! guest@pousadas.pt! >> 190€!
!!
Skydive Portugal developed partnerships with local hotels with special conditions for clients and skydivers.
!
!
!
!!
Convento do Espinheiro " Quinta Convento do Espinheiro, Canaviais, 7002-502 Évora! Tel. (+351) 266788200! Fax. (+351) 266788229! reservas@conventodoespinheiro.com! >>> 190€! Albergaria do Calvário " Trav. dos Lagares 3, 7000-565 Évora! Tel. (+351) 266 745 930 ! Fax. (+351) 266 745 939! hotel@albergariadocalvario.com!!
!! !
Hotel D. Fernando" Av. Dr. Barahona, 2 7005-105 Évora,! Tel. (+351) 266737990! domfernando@portugalmail.com! >>> 25€!
Skydive Portugal camping" Av. Dr. Barahona, 2 7005-105 Évora,! Tel. (+351) 266737990! domfernando@portugalmail.com! >>> 25€
www.skydiveportugal.pt | info@skydiveportugal.pt [t] (+ 351) 910 999 991 | [t] +351 256 878 086 Centro de Paraquedismo - Aeródromo de Évora 7600 Évora, Portugal
! !
Longitude - °33'26.29"O Latitude - 39° 0'17.26"N