Bachelor Studium 2013

Page 1

University of St.Gallen (HSG)

Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Schweiz www.unisg.ch E-Mail: info@unisg.ch Telefon: +41 (0)71 224 21 12

Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Switzerland www.unisg.ch E-Mail: info@unisg.ch Phone: +41 (0)71 224 21 12

Anmeldung / Zulassung

Enrolment / Admission

www.zulassung.unisg.ch E-Mail: zulassung@unisg.ch

www.admissions.unisg.ch E-Mail: admissions@unisg.ch

Student Mobility

Student Mobility

www.exchange.unisg.ch E-Mail: exchange@unisg.ch

www.exchange.unisg.ch E-Mail: exchange@unisg.ch

Facebook

Facebook www.facebook.com/HSGStart

EFMD

Universität St.Gallen (HSG)

www.facebook.com/HSGStart

Bachelor-Studium 2013 / Undergraduate Studies 2013

Universität St.Gallen (HSG)

Bachelor-Studium 2013 Undergraduate Studies 2013 Universität St.Gallen – Hochschule für Wirtschafts-, Rechts- und Sozialwissenschaften sowie Internationale Beziehungen (HSG) University of St.Gallen – School of Management, Economics, Law, Social Sciences and International Affairs (HSG)


Informationsangebote zum Studium

Information on our degree courses

Broschüren:

Brochures

– Bachelor-Studium – Master-Programme – International Master‘s Programmes – Ph.D. Programmes Download und Bestellung: www.unisg.ch

Newsletter für Studieninteressierte: www.unisg.ch

Infotage für Studieninteressierte: www.infotag.unisg.ch

Studierenden-Messen: www.fairs.unisg.ch

Facebook: www.facebook.com/HSGStart

Vision

– Bachelor’s Level – Master’s Programmes – International Master’s Programmes – Ph.D. Programmes Download and order: www.unisg.ch

Newsletter for prospective students: www.unisg.ch

Open days: www.infotag.unisg.ch

Education fairs: www.fairs.unisg.ch

Facebook: www.facebook.com/HSGStart

Als eine der führenden Wirtschaftsuniversitäten Europas sind wir global anerkannt als Denkplatz für aktuelle Probleme von Wirtschaft und Gesellschaft sowie für die Förderung integrativ denkender, unternehmerisch und verantwortungsvoll handelnder Persönlichkeiten.

Bachelor-Studium 2013 © 2012 Universität St.Gallen (HSG) Die Informationen in dieser Broschüre entsprechen dem Datenstand September 2012. Die Universität St.Gallen hat das Recht, Änderungen von Reglementen, Studiengebühren, Curricula oder anderem vorzunehmen, ohne dies weiter anzukündigen.

Undergraduate Studies 2013 © 2012 University of St.Gallen (HSG) The information in this publication is correct as of September 2012, but the University of St.Gallen reserves the right to make changes affecting policies, fees, curricula, or any other matter announced in this publication without further notice.

Vision

Redaktion: Marketing Universität St.Gallen

Editors: Marketing Universität St.Gallen

Gestaltung: rva Druck und Medien AG

Design: rva Druck und Medien AG

Bilder: Urs Anderegg, Hannes Thalmann, Universität St.Gallen Schweiz Tourismus St.Gallen-Bodensee Tourismus

Pictures: Urs Anderegg, Hannes Thalmann, Universität St.Gallen Schweiz Tourismus St.Gallen-Bodensee Tourismus

As one of Europe’s leading business universities, we are recognised globally as a place for thought leadership on current economic, business, and societal matters and for the development of talent able to integrate perspectives and act both entre­ preneurially and responsibly.


Inhalt l Content

3

Inhalt

Content

4 Willkommen an der Universität St.Gallen (HSG) Grusswort des Rektors

4 Welcome to the University of St.Gallen (HSG) President’s welcoming address

7 Studienprogramme

7 Degree courses

8 Die Universität St.Gallen (HSG) 10 Die Studienarchitektur 16 Die Universität St.Gallen in der Übersicht 22 Zulassung an die HSG 24 Anmeldung zum Studium 26 Lebenshaltungskosten

8 10 16 22 24 26

The University of St.Gallen (HSG) Course structure The University of St.Gallen at a glance Admission to the HSG Enrolment for studies Cost of living

28 30 36 40 44 48 50 52 54

28 30 36 40 44 48 50 52 54

Undergraduate Studies The Assessment Year Major in Business Administration Major in Economics Major in International Affairs Major in Law Major in Law and Economics Supplementary course in Business Education Certificate in Book and Publishing Studies

56 Gestalten Sie Ihr Studium selbst 58 Gelebte Internationalität 60 Im Ausland studieren 64 Coaching-Programm 66 Mentoring-Programm 68 Studentisches Engagement aktiv erleben 74 Karriereperspektiven 80 Leben in St.Gallen

56 58 60 64 66 68 74 80

Design your degree course yourself Genuine internationality Studying abroad Coaching Programme Mentoring Programme Actively experiencing student involvement Career perspectives Living in St.Gallen

85 Rankingergebnisse der HSG

85 The HSG’s ranking results

86 Akkreditierungen

86 Accreditations

87 Campusplan

87 Campus map

Das Bachelor-Studium Das Assessmentjahr Major Betriebswirtschaftslehre Major Volkswirtschaftslehre Major International Affairs Major Rechtswissenschaft Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften Zusatzausbildung in Wirtschaftspädagogik Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft


4

Willkommen an der Universität St.Gallen (HSG) Welcome to the University of St.Gallen (HSG) Als Rektor der Universität St.Gallen (HSG) freue ich mich, Ihnen die HSG vorstellen zu dürfen. Unsere Vision lautet: «Als eine der führen­ den Wirtschaftsuniversitäten Europas sind wir global anerkannt als Denkplatz für aktuelle Probleme von Wirtschaft und Gesellschaft sowie für die Förderung inte­ grativ denkender, unternehmerisch und verantwortungsvoll handelnder Persönlich­ keiten.» Entsprechend hat das Studium an der HSG ein besonderes Profil:

As the President of the University of St.Gallen (HSG), I am pleased to be able to present the HSG to you. Our vision says: “As one of Europe’s leading business universities, we are recognised globally as a place for thought leadership on current economic, business, and societal matters and for the develop­ ment of talent able to inte­grate perspectives and act both entrepreneurially and respon­ sibly.“ Accordingly, studies at the HSG have a specific profile:

Einzigartige Studienarchitektur

Unique course architecture

Unsere Studienarchitektur ermöglicht eine ganzheitliche Ausbildung auf höchstem akademischen Niveau. Die Förderung der akademischen und persönlichen Entwick­ lung der Studierenden steht im Zentrum.

Our course architecture provides students with a holistic education of the highest aca­ demic standard, which focuses on the pro­ motion of our students’ academic and per­ sonal development.

Nachhaltigkeit und Verantwortlichkeit

Sustainability and responsibility

Unsere Studierenden lernen in besonderen Formaten wie Anwendungsprojekten, kri­ tisch zu denken, verantwortungsvoll zu ent­ scheiden und flexibel zu handeln. Mit die­ sen Fähigkeiten und mit einem integrierten Verständnis können sie nachhaltig Verant­ wortung für die Gesellschaft übernehmen.

In special formats such as application pro­ jects, our students learn to think critically, make decisions responsibly and act flexibly. With these skills and an integrative mindset, they will be able to assume a lasting and sustainable position of responsibility in society.

Gelebte Internationalität

Authentic internationality

Neben diversen Master- und Doktoratspro­ grammen kann neu ab dem Herbstsemester 2013 auch das Bachelor-Studium in einer variablen Mischung aus englischer und deutscher Sprache (Hybrid-Bachelor) stu­ diert werden. 34 % unserer Studierenden

Besides various Master’s and doctoral pro­ grammes, the undergraduate programmes will now be offered in a flexible mix of ­English and German (hybrid Bachelor) from Autumn Semester 2013. 34 % of our students come from 80 nations worldwide.


Inhalt l Content

kommen aus über 80 Nationen weltweit. Die HSG ist Mitglied der internationalen Netzwerke CEMS, PIM und APSIA. Wir haben weltweit über 160 Part­neruniver­ sitäten.

Studentisches Engagement und HSG Alumni Netzwerk Unsere Studierenden sind neben dem Stu­ dium in fast 100 Vereinen und Initiativen aktiv. Unser Ehemaligenverein, HSG Alumni, hat rund 20’000 Mitglieder, die in über 120 Clubs auf fünf Kontinenten ­mit­einander vernetzt sind.

5

The HSG is a member of the international networks CEMS, PIM and APSIA. We are interlinked with 160 partner universities worldwide.

Student commitment and HSG Alumni network Besides pursuing their degree courses, our students are actively involved in nearly 100 associations and initiatives. Our alumni association has about 20,000 members, who are interlinked with each other through more than 120 clubs on five continents.

In demand on the labour market Auf dem Arbeitsmarkt gefragt Die HSG ist die platzierungsstärkste Wirt­ schaftsuniversität der Schweiz, und unsere AbsolventInnen erhalten attraktive Ein­ stiegssaläre. Gut 90 Prozent der HSG-Absol­ ventInnen würden wieder die HSG wählen.

The HSG is Switzerland’s business univer­ sity that succeeds in placing most graduates on the labour market, and our graduates are accorded attractive starting salaries. More than 90 per cent of HSG graduates would opt for the HSG again.

Anerkannte Qualität

Recognised quality

Die HSG ist laut aktuellen Rankings eine der führenden Wirtschaftsuniversitäten in Europa und mit der EQUIS- und AACSBAkkreditierung ausgezeichnet.

According to current rankings, the HSG is one of the leading business universities in Europe and has been awarded the EQUIS and AACSB accreditations.

Ich wünsche Ihnen, dass Sie die für Sie per­ sönlich richtige Studienwahl treffen, und hoffe, dass diese Broschüre zu einer fun­ dierten Entscheidung beitragen wird.

I hope that you will choose the degree course that is right for you personally and that this brochure will contribute towards a well-founded decision.

Prof. Dr. Thomas Bieger Rektor / President


6


Studienprogramme l Degree courses

7

Studienprogramme

Degree courses

Bachelor-Studium Programmsprache Betriebswirtschaftslehre Deutsch und Englisch Volkswirtschaftslehre Deutsch und Englisch International Affairs Deutsch und Englisch Rechtswissenschaft Deutsch Rechtswissenschaft mit Deutsch Wirtschaftswissenschaften

Bachelor’s Level Business Administration Economics International Affairs Law Law and Economics

Programme language English and German English and German English and German German German

Master-Programme Programmsprache Informations-, Medien- und Deutsch Technologiemanagement (IMT)* Marketing, Dienstleistungs- und Deutsch und Englisch Kommunikationsmanagement (MSC) Rechnungswesen und Finanzen (MAccFin) Deutsch Banking and Finance (MBF) Englisch Strategy and International Management (SIM) Englisch Unternehmensführung (MUG) Deutsch Management, Organisation und Deutsch Kultur (MOK) Volkswirtschaftslehre (MEcon) Deutsch und Englisch Quantitative Economics and Finance (MiQE/F) Englisch International Affairs and Governance (MIA) Deutsch und Englisch International Law (MIL) Englisch Rechtswissenschaft (MLaw) Deutsch Rechtswissenschaft mit Deutsch Wirtschaftswissenschaften (MLE)

Master’s programmes Information, Media and Technology Management (IMT)* Marketing, Services and Communication Management (MSC) Accounting and Finance (MAccFin) Banking and Finance (MBF) Strategy and International Management (SIM) Business Management (MUG) Management, Organization Studies and Cultural Theory (MOK) Economics (MEcon) Quantitative Economics and Finance (MiQE/F) International Affairs and Governance (MIA) International Law (MIL) Law (MLaw) Law and Economics (MLE)

Programme language German

Doktoratsprogramme Programmsprache Betriebswirtschaftslehre Deutsch und Englisch (mehrere Schwerpunkte) Finance Englisch Economics and Finance Englisch International Affairs and Political Economy Deutsch und Englisch Organisation und Kultur Deutsch und Englisch Rechtswissenschaft Deutsch

Ph. D. programmes Programme language Management English and German (several areas of specialisation) Finance English Economics and Finance English International Affairs and Political Economy English and German Organization Studies and Cultural Theory English and German Law German

Executive School Teil- und Vollzeit MBA Diverse Executive MBAs

Executive School Part- and full-time MBA Several Executive MBAs

Programmsprache Englisch Deutsch und Englisch

* Neuer Name ab Herbstsemester 2013: Business Innovation (MBI)

English and German German English English German German English and German English English and German English German German

Programme language English English and German

* New name from Autumn Semester 2013 onwards: Business Innovation (MBI)


8

Die Universität St.Gallen (HSG) Die Ausbildung an der Universität St.Gallen (HSG) wird seit der Gründung im Jahre 1898 durch Internationalität, Praxisnähe und eine integrative Sicht ausgezeichnet. Heute bilden wir über 7’000 Studierende in Betriebswirtschaft, Volkswirtschaft, Recht und Sozialwissenschaften sowie Internationalen Beziehungen aus. Mit Erfolg: Die HSG ist laut aktuellen Rankings eine der führenden Wirtschaftsuniversitäten Europas. Für die ganzheitliche Ausbildung auf höchstem akademischen Niveau erhielten wir mit der EQUIS- und AACSB-Akkreditierung inter­nationale Gütesiegel. Die Internationalität unterstützen wir mit Studierenden und Dozierenden aus verschiedenen Ländern aller Kontinente, weltweit über 160 Partneruniversitäten und der Mitgliedschaft in internationalen Netz­werken. Neu kann ab dem Herbstsemester 2013 auch das Bachelor-Studium in einer flexiblen Mischung aus englischer und deutscher Sprache absolviert werden.

The University of St.Gallen (HSG) Since its establishment in 1898, the education and training offered by the University of St.Gallen (HSG) have been characterised by internationality, a close affinity to the working world and an integrative approach. We are currently edu­cating more than 7,000 students in Management, Economics, Law, Social Sciences and International Affairs. With success: according to ­current rank­ings, the HSG is one of Europe’s leading business universities. Our h­ olistic education to the highest academic standards has earned it the EQUIS and AACSB accredi­tations by way of an international seal of approval. The internationality of its campus experience is supported by ­students and faculty from various countries from all continents, more than 160 partner universities worldwide, and membership of inter­national ­networks. From Autumn Semester 2013, undergraduate studies can be completed in a flexible mix of English and German.


Inhalt l Content

9


10

Die Studienarchitektur Course structure Die Struktur des Studiums an der Univer­ sität St.Gallen (HSG) besteht aus drei Stufen und drei Säulen (3×3). Die drei Stufen bezeichnen das Assessmentjahr, die Bache­ lor-Stufe und die Master-Stufe. Auf allen akademischen Stufen besteht das Studium aus drei inhaltlich-didaktischen Säulen, dem Kontakt-, dem Selbst- und dem Kontext­studium. Mit diesem Modell wird die HSG dem Bedürfnis von Gesellschaft und Wirtschaft nach AbsolventInnen mit intellek­tueller Flexibilität und interkultu­ reller Qualifikation gerecht.

Drei Stufen Assessmentjahr An der HSG beginnt das Studium mit dem Assessmentjahr. Das Assessmentjahr wird in bewährter Lehrqualität aber neu in zwei getrennten Tracks (Deutsch/Englisch) zur Verbesserung des Betreuungsverhältnisses angeboten. Es kann wahlweise in Deutsch (deutscher Track) oder in Englisch (engli­ scher Track) studiert werden. In diesem ­ersten Studienjahr werden Sie an die An­forderungen des Studiums herangeführt. Die Lehre im Assessmentjahr hat die Funk­ tion eines allgemeinen wissenschaftlichen Propädeutikums. Es macht mit disziplinä­ ren und wissenschaftlichen Grundlagen vertraut, damit Studierende theoretische und praktische Probleme in angemessener Zeit bearbeiten und lösen können. Dazu ler­ nen Sie, sich selbständig mittels Fachlitera­ tur zu informieren und wissenschaftliche Erkenntnisse und Ergebnisse fachgerecht,

The course structure of degree courses at the University of St.Gallen (HSG) is made up of three levels and three pillars (3×3). The three levels are the Assessment Year, the Bachelor’s Level and the Master’s Level. At all these academic levels, courses consist of three educational pillars: Contact Studies, Independent Studies, and Contextual Stu­ dies. With this model, the HSG does justice to the need of society and the economy for graduates of intellectual flexibility and intercultural qualifications.

Three Levels Assessment Year The HSG’s degree courses begin with the Assessment Year. The Assessment Year will continue to be offered in its time-tested teaching quality, but now in two separate tracks (German/English). This is being done in order to improve the teacher/student ratio. There is an option between studying in German (German track) or in English (English track). In this first academic year, you are familiarised with the requirements of studying. Teaching in the Assessment Year has the function of a general introduc­ tion to academic work. It acquaints our stu­ dents with the basic knowledge of their res­ pective disciplines and of scientific methods so as to enable them to work on and solve theoretical and practical problems within an appropriate period of time. In addition, they learn to gather information from the litera­ ture on their own and to represent scientific findings and results in a professional, com­


Die Studienarchitektur l Course structure

Doktorat Ph.D. Programmes

Bachelor of Arts HSG B.A. HSG

Bachelor-Stufe (2 Jahre) Bachelor’s Level (2 years)

Assessmentjahr (1 Jahr) Assessment Year (1 year)

Startwoche Freshman Week

Matura / Abitur Secondary School Leaving Certificate

Drei Stufen – drei Säulen: Die Studienarchitektur der Universität St.Gallen Three Levels – three Pillars: the course structure at the University of St.Gallen

verständlich und überzeugend darzustel­ len. Sie beginnen, sich fachübergreifend mit den im akademischen und gesellschaftli­ chen Diskurs auf­geworfenen Fragen zu beschäftigen. Das Assessmentjahr muss gesamthaft be-

MentoringProgramm Mentoring Programme

Kulturelle Kompetenz Cultural Awareness

Reflexionskompetenz Critical Thinking

Handlungskompetenz Leadership Skills

Praxis Practical Experience

Recht Law

VWL Economics

Wahlfächer Electives

Major- und Kernfächer Major and Core Subjects

Master-Stufe (1,5–2 Jahre) Master’s Level (1.5–2 years)

MentoringProgramm Mentoring Programme

Master-Programm Master’s Programme

BWL Business Administration

Wahlfächer Electives

Recht/  Mathematik Law or Mathematics

VWL Economics

BWL Business Administration

Major- und Kernfächer (5 Majors) Major and Core Subjects (5 Majors)

Kontextstudium (25 %) Contextual Studies

Master of Arts HSG M.A. HSG

Recht Law

Master-Programm (13 Programme) Master’s Programme (13 Programmes)

Selbststudium (25 %) Independent Studies

prehensible and convincing manner. You begin to deal in interdisciplinary terms with questions raised in academic and social dis­ courses. Only students who have passed the Assess­ ment Year examinations as a whole will be

CoachingProgramm Coaching Programme

Kontaktstudium (50 %) Contact Studies

11


12

Mit unserer einzigartigen Studienarchitektur fördern wir das kritische Denken sowie den Umgang mit Komplexität und auch kulturellen, sozialen und ökologischen Herausforderungen. Unsere Studierenden sollen sich ihrer Rolle bewusst sein und lernen, nachhaltig Verantwortung für die Gesellschaft zu übernehmen.

With our unique course structure, we encourage critical thinking and the treatment of complexities and of cultural, social and ecological challenges. Our students should be aware of their role and learn to sustainably assume responsibility for society.


Die Studienarchitektur l Course structure

standen werden, um in die Bachelor-Stufe zu wechseln. QuereinsteigerInnen haben adäquate Leistungen in der HSG-spezifi­ schen inhaltlichen Breite nachzuweisen.

Bachelor-Stufe Das Bachelor-Studium führt nach einer Regelstudienzeit von insgesamt 6 Semes­ tern (2 Semester Assessmentjahr und 4 Semester Bachelor-Ausbildung) zum ers­ ten akademischen Grad, dem Bachelor of Arts HSG. Dieser wissenschaftlich qualifi­ zierende Abschluss ermöglicht Ihnen den Eintritt ins Berufsleben oder die Aufnahme eines Master-Studiums. Auf dieser Stufe bieten wir die fünf Studienrichtungen (Majors) Betriebswirtschaftslehre, Volkswirt­ schaftslehre, International Affairs, Rechtswissenschaft und Rechtswissenschaft mit Wirtschafts­wissenschaften an. Die Majors in Betriebswirtschaftslehre, Volkswirtschafts­ lehre und International Affairs können neu in einer flexiblen Mischung aus englischer und deutscher Sprache studiert werden (Hybrid-Bachelor). Im Verlaufe des eng­ lischsprachigen Bachelor-Studiums müssen mindestens zwei Studienelemente in deut­ scher Sprache absolviert werden. Entspre­ chende Sprachkurse werden angeboten.

Master-Stufe Auf der vertiefenden Master-Stufe bietet die Universität St.Gallen 13 Master-Programme an, die unseren AbsolventInnen ein klares akademisches Profil verleihen und sie auf anspruchsvolle Aufgaben in Praxis und Wissenschaft vorbereiten. Unsere MasterProgramme werden in deutscher und eng­ lischer Sprache angeboten. Die Master-Pro­ gramme können direkt nach dem BachelorStudium, nach einem Praktikum oder nach

13

able to proceed to the Bachelor’s Level. Stu­ dents arriving from other universities will have to provide evidence of adequate work in the same range of subjects as that requi­ red by the HSG.

Bachelor’s Level As a rule, undergraduate courses extend to a total of 6 semesters, namely 2 semesters at the Assessment Level and 4 semesters at the Bachelor’s Level, after which our students will be awarded their first academic degree, the Bachelor of Arts HSG. This academic degree enables you to enter professional life or to take up a Master’s degree course. At this level, five majors are on offer: Business Administration, Economics, International Affairs, Law, and Law and Economics. The majors in Business Administration, Econo­ mics and International Affairs can now be completed in a flexible mix of English and German (hybrid Bachelor). In the course of their English-language Bachelor studies, students must complete at least two of the course’s elements in German. Language courses are on offer.

Master’s Level At the more specialised Master’s Level, the University of St.Gallen offers 13 pro­ grammes that provide graduates with a clear academic profile and prepare them for demanding tasks in practical and academic work. Our Master’s programmes are offered in German and in English. Students may take up their Master’s programmes imme­ diately after completing their first degree


14

einigen Jahren Berufserfahrung begonnen werden. In der Regel dauert ein Master-Pro­ gramm drei oder vier Semester und endet mit dem Abschluss Master of Arts HSG. Verschiedene Kooperationen mit ausländi­ schen Partner­universitäten ermöglichen Ihnen, innerhalb von zwei Jahren einen Doppel­abschluss abzulegen.

course, after an internship or after a few years’ practical experience. As a rule, a Master’s programme takes three or four semesters and ends with the award of the degree of a Master of Arts HSG. Various cooperation schemes with foreign partner universities enable our students to obtain a double degree within two years.

Drei Säulen Kontaktstudium

Three Pillars Contact Studies

Das Kontaktstudium besteht aus Vorlesun­ gen, Übungen und Seminaren. Diese tradi­ tionellen Lehr- und Lernformen sind vor­ gesehen, wenn sie angesichts komplexer und komplizierter Inhalte durch die Ver­ mittlung eines Dozierenden einen tatsäch­ lichen Mehrwert für das Verständnis oder eine Zeitersparnis bedeuten. Das Kontakt­ studium beansprucht 50 % der Studienleis­ tung, wobei Sie ein Drittel der Veranstaltun­ gen nach Ihren Neigungen und Interessen frei wählen können.

Contact Studies consist of lectures, exercise courses and seminars. These traditional teaching and learning methods are applied whenever subjects are so complex and com­ plicated that students will understand them more easily and more quickly if they are taught by a member of the faculty. Contact studies account for 50 % of overall studies; a third of these courses can be selected freely according to your predilections and inte­ rests.

Selbststudium

Independent Studies are concerned not only with the individual preparation for, and fol­ low-up to, lectures and seminars, but also represent a separate curriculum of their own within the core disciplines. Their sub­ ject matter is no longer imparted in a con­ ventional manner in contact courses. Stu­ dies within this pillar are characterised by methodological diversity: virtual courses on the intranet, texts which are well designed in terms of their content, didactic purpose and methods, and which contain deman­ ding assignments and solutions, close cooperation with tutors, as well as reading courses in which small groups of students have to participate in discussions with a faculty member. Our students are expected

Das Selbststudium umfasst nicht nur die individuelle Vor- und Nachbereitung von Veranstaltungen, sondern bildet einen eige­ nen Studienbereich innerhalb der Kern­ fächer, mit Inhalten, die nicht mehr konven­ tionell in Kontaktveranstaltungen vermittelt werden. Das Studium in dieser Säule ist methodisch vielgestaltig angelegt: virtuelle Veranstaltungen auf dem Intranet, inhalt­ lich sowie didaktisch und methodisch gut ausgearbeitete Skripte mit Übungsaufgaben und Lösungen, enge Zusammenarbeit mit TutorInnen, sowie Lektürekurse, in denen Sie sich in einem kleinen Kreis der Dis­ kussion mit den Dozierenden stellen müs­ sen. Unsere Studierenden sollen lernen,

Independent Studies

Studierende in einer Übungsgruppe. Students in an exercise group.


Die Studienarchitektur l Course structure

für sie schwierige Fragestellungen mit Unterstützung zu vertiefen und zu wieder­ holen und in gewissem Masse Organisa­ tionshoheit über ihr Studium zu gewinnen. Das Selbststudium umfasst 25 % der Stu­ dienleistung.

Kontextstudium Das Kontextstudium ergänzt das Fachstu­ dium und umfasst 25 % der Studienleis­ tung. Es gliedert sich in Veranstaltungen der Kulturellen Kompetenz, der Reflexions­ kompetenz und der Handlungskompetenz. In diesen Studienbereichen werden die gesellschaftlichen, kulturellen und histori­ schen Kontexte von Handlungszusammen­ hängen reflektiert und Entscheidungs­ fähigkeit, Verantwortungsbewusstsein, interdisziplinäres Denken und das unkon­ ventionelle Lösen von Problemen gefördert. Dadurch werden unsere Studierenden opti­ mal auf die Anforderungen ihres künftigen Berufsweges vorbereitet.

Prüfungen Neben den schriftlichen Prüfungen und der Bachelor- und der Master-Arbeit bewerten wir unsere Studierenden aufgrund ver­ schiedener Prüfungsformate. Dazu gehören mündliche Prüfungen, Papers und aktuelle, national und international ausgerichtete Fallstudien. Das sogenannte Integrations­ seminar und auch Praxisprojekte, bei denen in enger Zusammenarbeit mit einem Unter­ nehmen ein Problem bearbeitet und gelöst wird, werden in der Regel in Form von mündlichen Präsentationen und Seminar­ arbeiten geprüft. Diese Prüfungsleistungen sind alleine oder in der Gruppe zu erbrin­ gen und werden besonders häufig auf der Master-Stufe eingesetzt.

to learn how to provide supporting docu­ mentation for the difficult questions they may come up against, to reformulate such questions and, to a certain extent, to take charge of the organisation of their course work as a whole. Independent Studies account for 25 % of a programme.

Contextual Studies Contextual Studies complement core stu­ dies and account for 25 % of a degree course. They are made up of lectures on Cultural Awareness, Critical Thinking, and Leadership Skills. In these areas, our stu­ dents reflect on the social, cultural and his­ torical contexts of interrelated actions, and they are encouraged to acquire decisionmaking skills, a sense of responsibility, an interdis­ciplinary way of thinking, and the capacity to solve problems in an unconven­ tional manner. In this way, our students are optimally prepared for the demands that will be made on them in the course of their future careers.

Examinations HSG students do not only have to pass written examinations and write Bachelor’s and Master’s theses, they are also graded on the basis of various examination formats. These include oral examinations, papers, and topical national and international case studies. The so-called integration seminar, as well as practical projects in which prob­ lems are worked on and solved in close cooperation with companies, are usually tested in the form of oral presentations and seminar papers. You have to pass such exa­ minations individually or in groups, and they are particularly frequent at the Master’s Level.

15

Die Ansprüche der Praxis an die intel­ lektuellen Fähigkeiten, an die Verste­ hens- und Deutungskompetenz und an die interkulturellen Qualifikationen wachsen. Deshalb genügt eine reine Fachausbildung nicht mehr. Die Unternehmen – und die Gesellschaft – brauchen heute Mitarbeitende, die eigenständig denken, verantwortlich entscheiden und flexibel handeln. Deshalb schaffen wir für Sie mit unse­ rem ganzheitlichen Studium ein umfassendes Angebot für Ihre allgemeine Bildung, die Ihnen intellektuelle und kul­turelle Entwicklungsmöglichkeiten eröffnet. Dies entspricht unserer Leit­ idee: «Wir fordern und fördern Persön­ lichkeiten». The demands made by practice on intellectual skills, on the ability to understand and interpret things and on intercultural competencies are grow­ing. Therefore any purely specia­ list education is no longer sufficient. Today, companies – and society – need to have staff who are able to think auto­ nomously, make decisions responsibly and act flexibly. This is why our integrative degree courses provide you with an extensive range of options for your general edu­ cation, which will open up intellectual and cultural paths of development for you. This is in accordance with our guiding idea: “We challenge and encourage personalities.”


16

Die Universität St.Gallen in der Übersicht The University of St.Gallen at a glance Lehre und Forschung: Wissenschaft und Praxis vereint

Teaching and research: a symbiosis of theory and practice

Knapp 90 ProfessorInnen, über 90 Assis­ tenzprofessorInnen und ständige Dozent­ Innen sowie fast 450 Lehrbeauftragte sind für die Ausbildung unserer Studierenden zuständig. Wir legen grossen Wert da­rauf, dass das Studium sowohl in der Wissen­ schaft als auch in der Praxis verwurzelt ist. Dies wird erreicht, indem die Pro­fes­sor­ Innen stark mit den ­Instituten ver­bunden und auch als InstitutsdirektorInnen tätig sind: Die über 40 Institute und Centers sind Kristallisa­tionspunkte der weltweit aner­ kannten HSG Forschung. Damit wird garantiert, dass die Ausbildung höchsten wissenschaftlichen Ansprüchen genügt. Gleichzeitig pflegen die HSG-Institute inten­sive Beziehungen zu Wirtschaft, Recht­ sprechung, Politik und Gesellschaft und stellen damit den Praxisbezug sicher. Dieser wird mit Fallstudien aus der Praxis und mit Personen, die neben der Lehrtätigkeit in der Praxis arbeiten, verstärkt.

Almost 90 professors, more than 90 assis­ tant professors and permanent lecturers, as well as almost 450 lecturers are responsible for student education. We set great store by the principle that studies are rooted both in theory and in practice. This is achieved by the professors having strong links with the institutes and also working as institute directors: over 40 institutes and centres are the crystallisation point of the globally recognised HSG research. This guarantees that the courses offered by the University of St.Gallen meet the highest academic stan­ dards. At the same time, the HSG institutes maintain intensive relations with trade and industry, the judiciary, politics and society, thus en­suring that theory is closely allied to prac­tice. Practical relevance is reinforced through authentic case studies and by faculty members who also hold extramural jobs.

Das Curriculum wird laufend auf wissen­ schaftliche wie praktische Aktualität über­ prüft und ergänzt. Unsere AbsolventInnen verfügen folglich nicht nur über wissen­ schaftliche Kompetenzen, sondern können auch den Bezug zwischen Theorie und Praxis herstellen. Die dezentrale Struktur der HSG sichert den Instituten weitgehende Autonomie bei der Drittmittelfinanzierung zu, welche ins­

The curriculum is constantly checked for academic and practical topicality, and sup­ plemented accordingly. Consequently, our graduates do not only possess academic competencies but are also able to establish a nexus be­tween theory and practice. The HSG’s decentralised structure ensures that the institutes are largely autonomous when it comes to third-party funding, which accounts for a total of 50 % of the overall budget. Such funds are raised


Die Universität St.Gallen in der Übersicht l The University of St.Gallen at a glance

gesamt 50 % des Gesamthaushaltes aus­ macht. Sie bestreiten ihre Etats durch For­ schungsprojekte, Beratungsaufträge und die Weiterbildung von Führungskräften.

Campus Der Campus der Universität St.Gallen prä­ sentiert sich als überschaubare, kompakte Anlage mit einer modernen Infrastruktur. Diese unterstützt unsere Studierenden beim individuellen und gemeinsamen Lernen. Die Ausbildungsstätte ist auch ein Ort der Kultur und Kunst. Werke u.a. von Arp, Miró, Braque, Cucchi, Giacometti und Richter stehen in einem einzigartigen Dialog mit den Gebäuden der Architekten Walter M. Förderer und Bruno Gerosa.

through applied research, consultation and executive education.

Campus The campus of the University of St.Gallen presents itself as a clearly structured, compact development with a modern infra­ structure, which supports students in their individual and collective learning efforts. The campus is also a place of culture and art: works by artists such as Arp, Miró, Braque, Cucchi, Giacometti and Richter are engaged in a unique dialogue with the buildings designed by the architects Walter M. Förderer and Bruno Gerosa.

Das Werk «Illusionen» von Gerhard Richter hängt im Bibliotheksgebäude der Universität St.Gallen. Gerhard Richter’s painting “Illusionen” is installed in the Library Building of the University of St.Gallen.

17


18

Bibliothek Unsere Freihandbibliothek umfasst neben mehr als 600’000 Büchern und Non-Books auch 90’000 E-Books und fast 30’000 E-Journals. Eine hohe Anzahl an Fachzeitschriften mit dem Schwerpunkt Wirtschafts- und Rechtswissenschaften finden sich ebenfalls unter dem Dach der Universitätsbibliothek. www.biblio.unisg.ch

Library In addition to more than 600,000 bound volumes and non-books, our open-access library also contains 90,000 e-books and almost 30,000 e-journals. A great number of specialist journals that focus on the Economic Sciences and Law can also be found in the University Library. www.biblio.unisg.ch


Die Universität St.Gallen in der Übersicht l The University of St.Gallen at a glance

Sport

Sports

Um Körper und Geist im Gleichgewicht zu halten, bietet die HSG ein umfangreiches Kursangebot an. Dieses reicht von Aerobic über Fussball, Basketball, Volleyball und Tennis bis Yoga. www.sport.unisg.ch

To keep mind and body in balance, the HSG offers a wide variety of courses ranging from aerobics, football, basketball and vol­ leyball to tennis and yoga. www.sport.unisg.ch

Geschichte

History

1898 Gründung der Universität St.Gallen als «Handelsakademie» 1911 Umbenennung in «Handelshochschule» 1963 Umzug auf den Rosenberg und Bezeichnung als Hochschule St.Gallen (HSG) 1969 Als erste Hochschule der Schweiz schafft die HSG eine Weiterbildungsstufe (WBS) 1986 Kanton St.Gallen ist alleiniger Träger der HSG 1989 Bibliotheksgebäude wird bezogen 1995 Umbenennung in Universität St.Gallen (HSG), Einweihung des neuen Weiterbildungszentrums (WBZ) auf der Holzweid 2001 Integrale Einführung der Bologna-Reform 2005 Gründung der Executive School of Management, Technology and Law (ES-HSG) 2006 Einführung gesamtuniversitäre Forschungsschwerpunkte (FSP), Einführung institutsübergreifende Kooperationszentren (Center-HSG) 2007 Gründung des Alumni-HSG Beirats 2008 Eröffnung des Weiterbildungszentrums Holzweid (WBZ-HSG) 2011 Das neue Universitätsstatut tritt in Kraft: Aktualisierung der Bezeichnung in Universität St.Gallen – Hochschule für Wirtschafts-, Rechts- und Sozialwissenschaften sowie Internationale Beziehungen (HSG). Bildung der Betriebswirtschaftlichen Abteilung, Finanzwirtschaftlichen Abteilung, Volks­ wirtschaft­lichen und Politikwissenschaft­ lichen Abteilung, Rechtswissenschaftlichen Abteilung und Kultur- und Sozialwissenschaftlichen Abteilung. Einweihung der sanierten und erweiterten Universität St.Gallen.

1898 Establishment of the University of St.Gallen as a “Commercial Academy” 1911 Renamed “Graduate School of Commerce” 1963 Relocation to the Rosenberg site and renamed St.Gallen Graduate School (HSG) 1969 HSG is Switzerland’s first institute of tertiary education to open an executive education section 1986 Canton of St.Gallen becomes the HSG’s sole funder 1989 Inauguration of the Library Building 1995 Renamed University of St.Gallen (HSG), inauguration of the new Convention and Executive Education Centre (WBZ) 2001 Integral introduction of the Bologna reforms 2005 Establishment of the Executive School of Management, Technology and Law (ES-HSG) 2006 Introduction of university-wide focal research points, introduction of interinstitutional cooperation centres (HSG Centres) 2007 Establishment of the Alumni HSG Advisory Committee 2008 Inauguration of the Executive Campus HSG 2011 The new University Statutes enter into force: update of the designation, University of St.Gallen – School of Management, Economics, Law, Social Sciences and International Affairs (HSG). Establishment of the School of Management, School of Finance, School of Economics and Political Science, School of Humanities and Social Sciences, and the Law School. Inauguration of the renovated and extended University of St.Gallen.

19

Das besonders vielfältige Sportangebot wird von den Studierenden und Mitarbeitenden rege genutzt. The particularly wide range of athletic activities appeals to a great number of ­students and staff.


20

Weiterbildung

Executive education

Die HSG hat seit jeher Weiterbildung als eine ihrer zentralen Aufgaben neben der Grundausbildung und der Forschung ver­ standen. Sie zeichnet sich durch Praxisnähe, Aktualität und eine solide theoreti­ sche Fundierung aus.

The HSG has always conceived of executive education as one of its central functions besides degree courses and research. Exe­c­ utive education is characterised by prac-­ tical relevance and sound theoretical foun­ dations.

Weiterbildungsinstitute

Executive education institutes

Die HSG-Institute führen in ihrem Fach­ gebiet Weiterbildungsveranstaltungen durch. Das Angebot an Zertifikats-Pro­ grammen und Seminaren reicht von öko­ nomischen, betriebswirtschaftlichen und juristischen bis hin zu kultur- und politik­ wissenschaft­lichen Themen.

The HSG institutes offer executive educa­ tion courses in their respective fields. The wide range of certificate programmes and seminars satisfies requirements in Econo­ mics, Business Administration and Law, as well as Cultural and Political Science.

ES-HSG ES-HSG Die Executive School of Management, Tech­ nology and Law (ES-HSG) bietet neben einem englischsprachigen Voll- und Teil­ zeit-MBA verschiedene berufsbegleitende Executive MBAs an: • General Management • Omnium Global Executive MBA • Business Engineering • Executive Master of European and International Business Law • Financial Services and Insurance Darüber hinaus bieten wir eine breite Palette von Weiterbildungen aus dem ganzen Spektrum der an der Universität St.Gallen gelehrten Wissenschaften sowie individuell abgestimmte Inhouse-Pro­ gramme an. www.weiterbildung.unisg.ch

The Executive School of Management, Tech­ nology and Law (ES-HSG) offers an Eng­ lish-language full- and part-time MBA and various part-time Executive MBAs in: • General Management • Omnium Global Executive MBA • Business Engineering • Executive Master of European and International Business Law • Financial Services and Insurance Above and beyond this, we offer a wide range of executive education courses from among all the disciplines taught at the Uni­ versity of St.Gallen, as well as individually designed in-house programmes. www.es.unisg.ch


Die Universität St.Gallen in der Übersicht l The University of St.Gallen at a glance

21

Informationstage Besuchen Sie unsere Informationstage für Studieninteressierte und finden Sie heraus, ob Sie zu uns und wir zu Ihnen passen. Die Daten und Programme finden Sie auf unserer Webseite. www.infotag.unisg.ch

Open days Please visit our open days for prospective students and find out whether we suit each other. You can find the dates and programmes on our website. www.infotag.unisg.ch


22

Zulassung an die HSG Admission to the HSG Formale Voraussetzung für die Zulassung zum Bachelor-Studium an der Universität St.Gallen ist ein anerkanntes allgemeinbil­ dendes Reifezeugnis, also ein schweizeri­ sches gymnasiales Maturitätszeugnis oder ein als gleichwertig anerkannter ausländi­ scher Ausweis. Studieninteressierte mit dem International Baccalaureate (IB) müssen in 6 allgemeinbildenden Fächern mindestens 32 von 42 Punkten nachweisen. Mindestens 3 Fächer müssen im Higher Level abge­ schlossen werden (davon ein mathematischnaturwissenschaftliches Fach). Inhaltlich werden in den Kernfächern Betriebs- und Volkswirtschaftslehre sowie Recht keine Vorkenntnisse verlangt; andere Fächer wie Mathematik und Sprachen setzen ein allge­ meines Mittelschulniveau voraus, wobei fakultative Angebote (Einführungskurs Mathematik, Konversationskurse in den Fremdsprachen) an der HSG den (Wieder-) Einstieg erleichtern. Bei der Anmeldung für das englischspra­ chige Assessmentjahr genügt Englisch auf ­Maturitätsniveau. Es wird kein zusätzlicher Sprachnachweis verlangt.

Ausländische StudienbewerberInnen Die Anzahl der AusländerInnen, die an der HSG studieren dürfen, ist gesetzlich beschränkt. Aus diesem Grund müssen BewerberInnen, die weder ein schweize­ risches oder liechtensteinisches Maturitäts­ zeugnis besitzen, noch über eine schweize­ rische oder liechtensteinische Staatsange­-

The formal prerequisite for admission to the University of St.Gallen is a recognised secondary school leaving certificate, either from a Swiss school or a recognised foreign equivalent. Applicants holding an Interna­ tional Baccalaureate (IB) must have obtained a score of at least 32 out of 42 points in six general education subjects. At least 3 subjects must be completed at the Higher Level (one of them has to be a science ­subject). No previous knowledge of the ­subject matter is required in the core dis­ ciplines of Business Administration, Econo­ mics, and Law. In other subjects, such as mathematics and languages, students must have achieved general secondary school profi­ciency, while electives on offer at the HSG (introduction to mathematics, conver­ sation courses in foreign languages) facili­ tate the (re-)entry process. English at the level of the Swiss Maturität examinations is sufficient for enrolment for the English-language Assessment Year. No addi­tional evidence of proficiency in English needs to be provided.

Foreign Applicants The number of foreigners who are admitted to the University of St.Gallen is limited by law. For this reason, applicants who do not have either a Swiss or Liechtenstein secon­ dary school leaving certificate, who are not citizens of Switzerland or Liechtenstein, or do not have a Swiss residence permit C, must take an entrance examination. It is available in both German and English and


Zulassung an die HSG l Admission to the HSG

hörigkeit oder über eine schweizerische Niederlassungsbewilligung C verfügen, eine Zulassungsprüfung ablegen. Sie wird in Deutsch und Englisch angeboten und muss in der gewählten Programmsprache absolviert werden. Die Zulassungsprüfung findet im Juli vor Beginn des jeweiligen Stu­ dienjahres statt. Ausschliesslich für Bewer­ bende ausserhalb des Europäischen Raumes besteht die Möglichkeit, anstelle der HSGZulassungsprüfung einen adäquaten Stu­ dierfähigkeitstest (GRE, GMAT, LSAT) ein­ zureichen. Unsere BewerberInnen müssen ausrei­ chende Kenntnisse in der gewählten Pro­ grammsprache nachweisen.

must be sat in the chosen programme lan­ guage. The entrance examination is sche­ duled for the July preceding the start of any given academic year. For applicants from outside the European area only, there is the possibility of sitting an adequate study ­qualification test (GRE, GMAT, LSAT). Our applicants must provide evidence of an adequate command of the programme language of their choosing.

23

Aktuelle Informationen Die Zulassungskriterien können sich ändern. Informieren Sie sich deswegen immer auch auf unserer Webseite. Dort finden Sie detaillierte Erklärungen und die aktuell gültigen Bestimmungen. www.zulassung.unisg.ch

Information update Admission criteria may change. For this reason, you should always look up the latest information on our website, where you can find detailed explana­ tions and the criteria that are currently applicable. www.admissions.unisg.ch

Ausländische StudienbewerberInnen an der Zulassungsprüfung der HSG. Foreign applicants at the HSG admission test.


24

Anmeldung zum Studium Enrolment for studies Sie müssen sich online auf unserer Webseite zum Studium anmelden. Das OnlineAnmeldeformular kann nur während den Anmeldefristen ausgefüllt werden. Bitte informieren Sie sich frühzeitig auf unserer Webseite über den genauen Ablauf der Online-Anmeldung und über die einzureichenden Unterlagen. www.zulassung.unisg.ch Anmeldefristen: Studienbeginn im Herbstsemester: 1. Februar bis 30. April Studienbeginn im Frühjahrssemester: 1. September bis 30. November des Vorjahres Bitte beachten Sie, dass das Assessmentjahr, der Master in Banking and Finance, der Master in Strategy and International Management und der Master in Management, Organisation und Kultur nur im Herbst aufgenommen werden können.

You will have to enrol online on our website. The online enrolment form can only be filled in during enrolment periods. Please find out about the exact online enrolment process and about the documents you will have to submit on our website in good time. www.admissions.unisg.ch Enrolment periods: Courses starting in the Autumn Semester: 1 February to 30 April Courses starting in the Spring Semester: 1 September to 30 November of the previous year Please note that the Assessment Year, the Master’s Programmes in Banking and Finance, in Strategy and International Management, and in Management, Organization Studies and Cultural Theory can only be started in the autumn.

Herbstsemester Autumn Semester

Frühjahrssemester Spring Semester

Online-Anmeldung Online enrolment

1. Februar bis 30. April 1 February to 30 April

1. September bis 30. November 1 September to 30 November

Semesterstart Beginning of the semester

Kalenderwoche 38 Calendar week 38

Kalenderwoche 8 Calendar week 8

Semester-Break Mid-term break

Kalenderwoche 44 und 45 Calendar weeks 44 and 45

Kalenderwoche 14 und 15 Calendar weeks 14 and 15

Semesterende End of the semester

Kalenderwoche 51 Calendar week 51

Kalenderwoche 21 Calendar week 21

Zulassungsprüfung für AusländerInnen Admission test for foreign nationals

Kalenderwoche 28 Calendar week 28

Kalenderwoche 28 Calendar week 28


Anmeldung zum Studium l Enrolment for studies

Die Startwoche für Studierende des Assessmentjahres findet in der Kalender­ woche 37 statt. Studierenden der Bachelor-, Master- und Doktorats-Stufe bieten wir am Donnerstag und Freitag in der Kalenderwoche 7 und 37 einen Starttag an. Ziel der Start­woche und des Starttages ist, unsere Studierenden mit der Universität und dem akademischen Betrieb vertraut zu machen.

The Freshman Week for students at the Assessment Level takes place in calendar week 37. Students at Bachelor’s, Master’s and Ph.D. Levels are offered an introduc­ tion day on Thursday and Friday in calen­ dar weeks 7 and 37. The purpose of the Freshman Week and the introductory day is to fami­liarise our students with the University and everyday academic life.

Sämtliche Informationen zu den Zulassungskriterien sowie das Anmeldeportal für das Studium finden Sie online. You can find all the information about admission criteria and the enrolment portal for degree courses online.

25


26

Lebenshaltungskosten Cost of living Um Ihr Studium finanzieren zu können, sollten Sie monatlich über ca. CHF 2’000 verfügen. Die Budget-Tabelle soll als Beispiel dienen.

To be able to fund your studies, you should have about CHF 2,000 a month at your dis­ posal. The budget table provides you with an example.

Studiengebühren*

Tuition fees*

Die Studiengebühr pro Semester für die Bachelor- und Master-Stufe beträgt für SchweizerInnen CHF 1’226 und für Aus­län-­ derInnen CHF 2’126. Alle Studierenden bezahlen eine einmalige Anmelde- und Bearbeitungsgebühr von CHF 250.

Tuition fees per semester at Bachelor’s and Master’s Levels amount to CHF 1,226 for Swiss students and CHF 2,126 for foreign students. All students pay a one-off matri­ culation and processing fee of CHF 250.

Unterkunft

Students usually share apartments (from about CHF 500 a month) or rent their own apartments (from about CHF 650 a month). Rooms can be found on the housing market of the Student Union (  www.myunisg.ch) or on the website of the City of St.Gallen (  www.stadt.sg.ch).

Unsere Studierenden leben in der Regel in Wohngemeinschaften (ab etwa CHF 500 pro Monat) oder in Appartements (ab etwa CHF 650 pro Monat). Ein Zimmer finden Sie entweder im Wohnungsmarkt der Studentenschaft (  www.myunisg.ch) oder auf der Webseite der Stadt St.Gallen (  www.stadt.sg.ch).

Verpflegung Ein Menu in der Mensa der HSG kostet rund CHF 8. Daneben werden preiswerte Snacks und Sandwiches angeboten.

Umzug nach St.Gallen Diverse Informationen über einen Umzug nach St.Gallen und über Krankenversiche­ rungen für AusländerInnen finden Sie auf der Webseite der Stadt St.Gallen. www.stadt.sg.ch *D ie Studiengebühren werden per Herbstsemester 2014 erhöht. Bitte informieren Sie sich auf unserer Webseite.

Accommodation

Food A meal in the HSG’s cafeteria costs about CHF 8. Favourably priced snacks and sand­ wiches are also available.

Moving to St.Gallen Various items of information about moving to St.Gallen and about health insurance schemes for foreign students can be found on the website of the City of St.Gallen. www.stadt.sg.ch

*T he tuition fees will be increased as per Autumn Semester 2014. Please consult our website.


Lebenshaltungskosten l Cost of living

27

Stipendien

Grants

Für Schweizer Bachelor- und Master-Studie­ rende gibt es ein ausgebautes Stipendienund Darlehenssystem der Kantone sowie von privaten Stiftungen. Auch internatio­ nale Bachelor-Studierende haben die Mög­ lichkeit, Stipendien von Stiftungen zu erhal­ ten. Internationale Master-Studierende hingegen können sich um Stipendien von der Schweizerischen Eidgenossenschaft bewerben. Weitere Informationen zur Finanzierung des Studiums sind auf unserer Webseite zu finden. www.studienfinanzierung.unisg.ch

An extensive grant and loan system run by the cantons and private institutions is available to Swiss students at Bachelor’s and Master’s Levels. International under­ graduates also have the possibility of obtai­ ning grants from foundations, whereas international students at the Master’s Level are able to apply for grants from the Swiss Confederation. You can find further infor­ mation about the funding of your studies at www.studyfunding.unisg.ch.

Arbeiten Knapp 80 % der Studierenden arbeiten Teilzeit während dem Studium. Nicht nur die Privatwirtschaft bietet Teilzeitstellen an, sondern auch die Verwaltung und die Institute der Universität St.Gallen. www.csc.unisg.ch

Money-earning opportunities Just under 80 % of students work part-time during their studies. Part-time jobs are not only offered by the private sector, but also by the administration and the institutes of the University of St.Gallen. www.csc.unisg.ch

Monatliche Ausgaben Monthly expenses

InländerIn AusländerIn Native Foreigner

Unterkunft (Miete inkl. Nebenkosten) Accommodation (rent plus utilities)

580 580

Nahrung (inkl. Essen im Restaurant, Mensa) Food (including eating out)

340 340

Kommunikation (Telefon, Internet, TV, Radio) Communication (telephone, internet, TV, radio)

70 70

Ausgaben für das W   ohnen Living expenses

990 990

Studiengebühren und Kosten für das Studium Tuition fees and degree course expenses

310 460

Transport (öffentlicher und privater V   erkehr) Transport (public and private)

120 120

Ausgaben für das Studium Expenses arising from studies

430 580

Studierende im Auditorium Maximum im Bibliotheksgebäude.

Gesundheit (Krankenversicherung, Medikamente, Arztbesuche) Health (health insurance, medication, visits to doctors)

180 180

Kleidung Clothing

100 100

Students in the Auditorium Maximum in the Library Building.

Freizeit (Sport, Kultur, Ferien) Leisure activities (sports, culture, holidays)

130 130

Anderes (Versicherungen, Steuern, Geschenke . . . ) Other (insurance, taxes, gifts . . . )   Andere Ausgaben Other expenses

120 120

Total

530 530 1950 2100


28

Das BachelorStudium Undergraduate Studies


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre

29

30 Das Assessmentjahr

36 Major Betriebswirtschaftslehre

40 Major Volkswirtschaftslehre

44 Major International Affairs

48 Major Rechtswissenschaft 50

Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften

52

Zusatzausbildung in Wirtschaftsp채dagogik

54

Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft


30

Das Assessmentjahr

The Assessment Year

Prüfungen im Assessmentjahr

Examinations in the Assessment Year

Vorlesungszeit HS Term time,  AS

Vorlesungsfreie Zeit Inter-term break

Vorlesungszeit FS Term time, SpS

Herbstsemester Autumn Semester Sept. Sept..

Okt. Oct.

Nov. Nov.

Dez. Dec.

 Semesterarbeit Handlungskompetenz / Formen und Methoden des Lernens und wissenschaftlichen Arbeitens  Seminararbeit Reflexionskompetenz  Semester paper, Leadership Skills / Forms and Methods of Learning and Academic Work  Seminar paper, Critical Thinking

Buchhaltungsprüfung (3x jährlich) Accountancy examination (3 times a year)

Vorlesungsfreie Zeit Inter-term break

Frühjahrssemester Spring Semester Jan. Jan.

Feb. Feb.

Mär. Mar.

Apr. Apr.

Mai May

Jun. June

Jul. July

Aug. Aug.

 Schriftliche und mündliche Gruppenarbeit Handlungskompetenz / Integrationsprojekt  Written and oral group work Leadership Skills / Integration Case Study  Schriftliche Klausur BWL  Schriftliche Klausur VWL  Schriftliche Klausur RW I (Pflicht)  Schriftliche Klausur Mathematik oder RW II (Pflichtwahlfach)  Written exam., Business Administration  Written exam., Economics  Written exam., Law I (compulsory)  Written exam., Mathematics or Law II (core electives)  Wissenschaftliche Hausarbeit (BWL, VWL, RW)  Academic term paper (Business Administration, Economics, Law)

Ziele

Objectives

Das Assessmentjahr ist das erste Studienjahr und stellt die Grundstufe des BachelorStudiums an der HSG dar. Die fachliche Breite und die hohen Anforderungen des Assessmentjahres ermöglichen der Universität eine Auswahl der Studierenden. Sie selbst eignen sich während dieses Jahres ein fachliches Basiswissen an und können fest-

The Assessment Year is your first year at university and thus the basic level of undergraduate studies at the HSG. The wide range of subjects and the high standards of the Assessment Year enable the University to select students. You yourself will acquire basic subject-specific knowledge during this year and will be able to find out whether

 Schriftliche Klausur BWL  Schriftliche Klausur VWL  Schriftliche Klausur RW I (Pflicht)  Schriftliche Klausur Mathematik oder Recht II (Pflichtwahlfach)  Mündliche Prüfung: Reflexionskompetenz  Schriftliche und mündliche Prüfung: Kulturelle Kompetenz / Fremdsprache Niveau I  Written exam., Business Administration  Written exam., Economics  Written exam., Law I (compulsory)  Written exam., Mathematics or Law II (core electives)  Oral examination, Critical Thinking  Written and oral examinations, Cultural Awareness / Foreign Language Level I

Ab dem Herbstsemester 2013 kann das Assessmentjahr in deutscher und in englischer Sprache studiert werden. From Autumn Semester 2013, the Assessment Year can be studied in ­German and English.


Das Assessmentjahr

31

stellen, ob Sie mit einem HSG-Studium die richtige Wahl getroffen haben, und welche Vertiefung Sie anschliessend studieren möchten. Ab Herbstsemester 2013 können Sie das Assessmentjahr entweder in deutscher oder in englischer Studiensprache absolvieren. Das gesamte Curriculum wird parallel durchgängig in deutscher beziehungsweise englischer Sprache gelehrt. Wählen Sie die juristische Vertiefung, ist nur die deutsche Unter­richtssprache möglich. Ausländische Studienbewerbende müssen eine Zulassungsprüfung bestehen. Diese muss zwingend in derjenigen Sprache abgelegt ­werden, in welcher das Assessmentjahr ­aufgenommen werden soll – in Deutsch oder Englisch.

Aufbau Das Assessmentjahr ist straff und klar struk­turiert. Das Kontaktstudium (50 %) und das geleitete Selbststudium (25 %) bilden das Fachstudium in den drei Kern­fächern Be-­ triebswirtschaftslehre (BWL), Volkswirtschaftslehre (VWL) und Rechtswissenschaft (Recht). Diese Pflichtfächer umfassen je fünf

you have made the right choice by studying at the HSG and in what major you will want to continue your studies. From Autumn Semester 2013, you will be able to complete the Assessment Year either in German or in English. The entire curriculum will be taught in German and English in parallel throughout. If you choose the legal major, you will have to complete the Assessment Year in German. Foreign applicants will have to pass an admission test. It is imperative that they sit this test in the language in which they intend to start the Assessment Year – in German or English.

Structure The Assessment Year is tightly and clearly structured. Contact studies (50%) and supervised independent studies (25%) constitute core studies in the three core subjects Business Administration, Economics and Law. These compulsory subjects run to five semester week hours (SWHs) each. Mathematics or Law (Core electives) run to ­another three SWHs. Added to this, there are two SWHs for each of the three pillars ­(Leadership Skills, Critical Thinking

Kulturelle Kompetenz Cultural Awareness

Reflexionskompetenz Critical Thinking

Kontextstudium (25 %) Contextual Studies

Handlungskompetenz Leadership Skills

Recht Law

VWL Economics

Selbststudium (25 %) Independent Studies

Recht/  Mathematik Law or Mathematics

Recht Law

VWL Economics

BWL Business Administration

Kontaktstudium (50 %) Contact Studies

BWL Business Administration

Bachelor-Studium

«Mir hat das Assessmentjahr sehr gut gefallen, weil spannende Einblicke in die Disziplinen BWL,VWL und Recht geboten wurden. Erst danach muss entschieden werden, welche Fachrichtung man im Bachelor studiert.» “I liked the Assessment Year very much because I got exciting insights into the disciplines of Business Administration, Economics and Law and I’ll only have to decide which major I’ll choose for my Bachelor studies after that.” Loic Mouilah


32

Semesterwochenstunden (SWS). Mathematik oder Recht als Pflichtwahlfach beanspruchen weitere drei SWS. Hinzu kommen je zwei SWS für jede der drei Teilsäulen (Handlungs-, Reflexions-, Kulturelle Kompetenz) des Kontextstudiums (25 %). Das Studium beginnt mit der obligatorischen Startwoche. Die Studierenden ma­chen sich mit der Universität und dem akademischen Betrieb vertraut und arbeiten bereits in kleinen Gruppen an einer interdisziplinären Fallstudie. Die Einführungsveranstaltungen der Handlungskompetenz, «Formen und Methoden des Lernens und wissenschaftlichen Arbeitens» und das «Integrationsprojekt», dienen der Vermittlung und Anwendung von grund­legenden Arbeitstechniken sowie disziplinenübergreifendem Wissensaufbau. Kontakt- und Selbststudium vermitteln Grundwissen. Im Fach BWL erarbeiten Sie sich Basiswissen zu «Integrierter Managementlehre» sowie zu «Organisation und Prozessen einer Unternehmung», im Fach VWL zu «Mikro- und Makroökonomik» und im Fach Recht zu «Schweizerischem Privat- und Staatsrecht» beziehungsweise «Internationalem Recht» im eng­li­­schen Assessmentjahr. Wer auf der Bachelor-Stufe den Major Recht wählen möchte, belegt zusätzlich «Haftpflicht- und Strafrecht». Die juristische Vertiefung ist nur in deutscher Sprache mög­lich. Für alle anderen Studierenden sind Mathematikkurse verbindlich. In der Teilsäule «Reflexionskompetenz» des Kontextstudiums stehen Seminare aus den Geistes- und Sozialwissenschaften zur Wahl (Geschichte, Philosophie, Psychologie und Soziologie). Die Teilsäule «Kulturelle Kompetenz» bietet Kurse unterschiedlicher Schwierigkeitsgrade in neun Fremdsprachen an.

and Cultural Awareness) of contextual ­studies (25%). Studies begin with the compulsory Freshman Week. Students familiarise themselves with the University and academic life and already work on an interdisciplinary case study in small groups. The introductory courses of Leadership Skills, namely “Forms and Methods of ­Learning and Academic Work” and the “Integration Case Study” serve the communication and application of fundamental working techniques and a transdisciplinary structure of knowledge. Contact and independent studies will convey basic knowledge. In Business Administration, you will acquire basic knowledge about “Integrated Management Theory” and “Organisation and Processes of a Company”; in Economics about “Micro- and Macroeconomics” and in Law about “Swiss Private and Consti­ tutional Law” in the German Assessment Year track and “International Law” in the English-language track. Students who intend to choose the major in Law for their Bachelor studies additionally attend “Liability and Criminal Law”. The legal major can only be pursued in German. All the other students have to attend courses in Mathematics. In the Critical Thinking pillar of contextual studies, students are able to choose from among seminars in humanities and social sciences (history, philosophy, psychology and sociology). The Cultural Awareness pillar offers courses of varying degrees of difficulty in nine foreign languages.

Examinations and standards In order to avoid overloads at individual stages, examinations are spread throughout the entire Assessment Year in addition to


Bachelor-Studium

Das Assessmentjahr

Prüfungen und Leistungsanforderungen Um punktuelle Überlastung zu vermeiden, sind die Prüfungen neben Prüfungsblöcken im Winter und Sommer über das ganze Assessmentjahr verteilt. Bei den Prüfungsformen besteht eine grosse Bandbreite: Neben schriftlichen Klausuren stehen Seminararbeiten, Präsentationen und mündliche Prüfungen, Einzelprüfungen ebenso wie Gruppenarbeiten auf dem Studienplan. Alle Studierenden verfassen im Assessmentjahr eine grössere schriftliche wissenschaftliche Hausarbeit (fünf Credits) in BWL, VWL oder Recht. Insgesamt müssen Sie im Assessmentjahr 60 Credits erwerben. Jede Prüfungsleistung ist je nach Anzahl SWS der entsprechenden Veranstaltung mit einer bestimmten Anzahl Credits gewichtet. Für den einzelnen Credit müssen Sie bei durchschnittlicher Begabung 30 Stunden Arbeitsaufwand für eine genügende Leistung veranschlagen. Ungenügende Noten können nur zum Teil durch genügende Leistungen in anderen Fächern kompensiert werden. Wer die festgesetzte Grenze überschreitet, hat das Assessmentjahr nicht bestanden. Voraussetzung für den Übertritt in die Bachelor-Ausbildung sind das Bestehen des Assessmentjahres sowie der Nachweis genügender Buchhaltungskenntnisse (HSGinterne Buchhaltungsprüfung ohne Credits). Das Assessmentjahr kann einmal und nur gesamthaft wiederholt werden.

Für das deutschsprachige Assessmentjahr gilt: Wenn Ihre Muttersprache nicht Deutsch ist, können Sie einen Deutsch-Intensivkurs vor Studienbeginn und einen studienbegleitenden erweiterten Deutsch-Kurs belegen. Für die schriftlichen zentralen Klausuren kön-

33

the examination blocks in winter and summer. There is a great bandwidth with regard to examination types: besides written examinations, the curriculum includes seminar papers, presentations and oral examinations, individual examinations and group work. All students write a major written academic term paper in Business Admini­ stration, Economics or Law during the Assessment Year (five credits). All in all, you will have to acquire 60 credits in the Assessment Year. Each examination will be weighted with a certain number of credits according to the number of SWHs of the course concerned. Students with an average aptitude will have to budget 30 hours’ work for each credit to be earned with a satisfactory grade. Unsatisfactory grades can only partially be compensated for by satisfactory results in other subjects. Students who exceed the stipulated limit have failed the Assessment Year. A transition to Bachelor studies is contingent on a successful completion of the Assessment Year and the provision of evidence of an adequate knowledge of accountancy (in-house accountancy examination without credits). The Assessment Year can only be repeated once and in its entirety.

The following is applicable to the German-language Assessment Year: If your native language is not German, you will be able to attend an intensive course in German before you take up your studies, and an extended German course alongside your studies. You will be able to apply for an extension of the time allowed for written central examinations (15 minutes per examination hour) and an extension of the Assessment Year up to four semesters.


34

nen Sie eine Verlängerung der Prüfungszeit (pro Prüfungsstunde 15 Minuten) sowie die Erstreckung des Assessmentjahres auf bis zu vier Semester beantragen. Eine Erstreckung im englischsprachigen Assessmentjahr ist nicht möglich.

Zusatzangebote Haben Sie Interesse an einer weiteren Persönlichkeitsbildung, können Sie sich für ein freiwilliges Coaching-Programm bewerben. Circa 60 bis 70 Studierende können nach erfolgreicher Bewerbung zugelassen werden (siehe auch S. 64). Verschiedene weitere freiwillige Angebote wie beispielsweise zur Auffrischung der Mathematikkenntnisse, zur Ergänzung des Fremdsprachenunterrichts oder zur Einführung in die gängigen PC-Applikationen runden das Studienangebot ab.

The time allowed for the English-language Assessment Year cannot be extended.

Additional offers If you are interested in further personality development, you can apply for a voluntary coaching programme. About 60–70 students can be admitted after successful application (cf. also p. 64). Various other voluntary offers like courses for brushing up mathematical knowledge, supplements to foreign language courses or introductions to common PC applications round off the range of courses.

Kontakt Contact Prof. Dr. Roman Capaul Programmverantwortlicher Academic Director

Dr. Anja Zwingenberger Projektleiterin Project Manager

Universität St.Gallen (HSG) Studienadministration Dufourstrasse 50 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 21 12 E-Mail: assessment@unisg.ch www.assessment-stufe.unisg.ch


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre

35


36

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre Bachelor of Arts HSG in Business Administration

«Am BWL-Bachelor gefällt mir besonders gut, dass dank der überschaubaren Grösse der HSG eine familiäre Atmosphäre herrscht. Durch die zahlreichen Gruppenarbeiten lernt man viele Leute kennen, was den persönlichen Kontakt verstärkt und die gegenseitige Unterstützung fördert.» “What I particularly like about the Major in Business Administration is that there’s a kind of family atmosphere thanks to the reasonable size of the HSG. Numerous group work sessions mean that you get to know lots of people, which increases personal contact and en­courages mutual support.” Simon Gensmer

Im Major Betriebswirtschaftslehre bieten wir eine praxisorientierte wirtschaftswissenschaftliche Ausbildung. Da das Curriculum auch aus volkswirtschaftlichen und juristischen Kursen besteht, lernen Sie zudem internationale Wirtschaftszusammenhänge kennen. Ab dem Herbstsemester 2014 kann der Major in BWL erstmals auch in einer flexiblen Mischung aus englischer und deutscher Sprache studiert werden (Hybrid-Bachelor). Im Verlaufe des englischsprachigen Bachelor-Studiums müssen mindestens zwei Studien­ elemente in deutscher Sprache absolviert werden. Entsprechende Sprachkurse werden angeboten. In the Major in Business Administration we offer a practice-oriented economic education. Since the curriculum includes courses in Economics and Law, you will also become acquainted with international economic interdependencies. From Autumn Semester 2014, the Major in Business Admini­stration can be completed in a flexible mix of English and German (hybrid Bachelor). In the course of their English-language Bachelor studies, students must complete at least two of the course’s elements in German. Language courses are on offer. Der Major Betriebswirtschaftslehre (BWL) bietet Ihnen eine international anerkannte, praxisorientierte wirtschaftswissenschaftliche Grundausbildung. Neben den betriebswirtschaftlichen Lehrveranstaltungen vermitteln wir Ihnen über volkswirtschaftliche und juristische Lehrangebote ein umfassendes Grundwissen über internationale Wirtschaftszusammenhänge. Wir legen Wert darauf, gleichzeitig Ihr Verständnis für das gesellschaftliche, politische, ökologische und ethische Umfeld des Wirtschaftens zu fördern und Ihr wirtschaftliches Verantwortungsbewusstsein zu entwickeln. Damit

The Major in Business Administration offers you an internationally recognised practiceoriented basic economic education. Besides courses in Business Administration, we provide you with an extensive knowledge of economic interdependencies through courses in Economics and Law. We attach great importance to simultaneously enhancing your understanding of the social, political, ecological and ethical environment of economic activities and to developing your economic sense of responsibility. In this way, we pursue an integrative view in the Major in Business Administration which


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre

verfolgen wir im Major Betriebswirtschaftslehre eine ganzheitliche Sichtweise, die verschiedenste Aspekte des wirtschaftlichen Handelns berücksichtigt. Entsprechend unserem Studienmodell besteht das Studium aus Vorlesungen, vertiefenden Übungen sowie dem Selbststudium, im Rahmen dessen Sie sich gewisse Inhalte in Eigenverantwortung erarbeiten. Durch spezielle Prüfungsformate wie beispielsweise Gruppenarbeiten werden Ihre Präsentations- und Teamfähigkeiten weiter ausgebaut. Das Pflichtprogramm deckt alle wesentlichen Aspekte der Betriebswirtschaftslehre ab: • Marketing • Forschungsmethoden • Informations-, Medien- und Technologiemanagement • Controlling und Rechnungslegung • Organisieren und Führen • Finance • Strategisches Management

takes into account a wide variety of aspects of economic activity. According to our course model, studies consist of lectures, advanced exercises and independent studies, in which you acquire a certain amount of knowledge autonomously. Special examination types such as group work will further enhance your presentation and team skills. The compulsory courses cover all essential aspects of Business Administration: • Marketing • Research Methods • Information, Media and Technology Management • Financial and Management Accounting • Organisation and Leadership • Finance • Strategic Management

37


38

Curriculum

60 ECTS Pflichtbereich / Compulsory Subjects

In den volkswirtschaftlichen Pflichtver­ anstaltungen (Mikroökonomik II und Makroökonomik II) wird das unternehmerische Handeln in einen grösseren Zusammenhang gestellt, während die Pflichtveranstaltungen in Wirtschafts- und Steuerrecht die juristischen Rahmenbedingungen aufzeigen. Im Pflichtwahlbereich können Sie Ihr Fachstudium durch Belegung vertiefender betriebswirtschaftlicher Angebote nach eigenen Interessen ergänzen, während Ihnen im Wahlbereich für eine fachübergreifende Ausbildung auch die Veranstaltungen anderer Studienrichtungen offenstehen. Im Kon-

Kulturelle Kompetenz Cultural Awareness

Credits

Marketing / Marketing Forschungsmethoden / Research Methods Makroökonomik II / Macroeconomics II

Reflexionskompetenz Critical Thinking

3. Sem.

Informations-, Medien- und Technologiemanagement / Information, Media and Techno­logy Management Controlling und Rechnungslegung / Financial and Management Accounting Wirtschaftsrecht / Business Law

Handlungskompetenz Leadership Skills

4. Sem.

Organisieren und Führen / Organization and Leadership Finance / Finance Mikroökonomik II / Microeconomics II

Bachelor-Arbeit Bachelor’s Thesis

5. Sem.

Strategisches Management / Strategic Management Integrationsseminar / Integrative Seminar Steuerrecht / Fiscal Law

Wahlbereich Electives

6. Sem.

Kontextstudium Contextual Studies

Pflichtwahlbereich aus dem Angebot der School of Management Core electives from the course range of the School of Management

Fachstudium Core Studies

4 ECTS

16 ECTS

16 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

Pflichtwahlbereich / Core Electives

In the compulsory courses in Economics (Microeconomics II and Macroeconomics II), entrepreneurial activities will be placed in a wider context, whereas the compulsory courses in Business and Tax Law will highlight the general legal conditions. In core electives, you will be able to supplement your core studies by attending advanced management courses according to your own interests, whereas electives will provide you with the option of attending courses of other majors for the benefit of a transdisciplinary education. In contextual studies, you will be able to choose from a


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre

textstudium wählen Sie aus einem breiten Angebot von Kursen in Handlungs-, Reflexions- und Kultureller Kompetenz. Einen bedeutenden Teil des Studienprogramms bildet die gegen Ende des Bachelor-Studiums zu verfassende Bachelor-Arbeit. Sie bietet Ihnen die Gelegenheit, das gewonnene Theorie- und Praxiswissen anzuwenden und sich mit den Anforderungen wissenschaftlichen Arbeitens auseinander­zusetzen. Darüber hinaus absolvieren Sie im 6. Semester ein Integrationsseminar, welches eine Besonderheit unserer Universität darstellt und der Anwendung des Gelernten in aktuellen Praxisprojekten dient. Das Studium im Major Betriebswirtschaftslehre ist international ausgerichtet und bietet Ihnen deshalb eine Vielzahl an Möglichkeiten, internationale Erfahrungen zu sammeln und Ihre interkulturellen Kommunikationsfähigkeiten auszubauen, beispielsweise auch durch ein Austauschsemester an einer unserer vielen Partneruniversitäten.

wide range of courses in Leadership Skills, Critical Thinking and Cultural Awareness. A significant part of the curriculum will be the Bachelor’s thesis, which will have to be written towards the end of Bachelor studies. It will provide you with an opportunity to apply the theoretical and practical knowledge you have acquired and to get to grips with the demands of academic work. In addition, you will attend an integration seminar in the 6th semester, which is a distinctive feature of our University and ser­ves the application of what students have learned in topical practical projects. Studies in the Major in Business Admini­ stration have an international orientation and offer you a great number of opportunities to acquire experience at an international level and to extend your intercultural ­com­munication competencies, for instance through an exchange semester at one of our many partner universities.

39

Kontakt Contact Prof. Dr. Andreas Grüner Programmverantwortlicher Academic Director

Simone Hollenwäger Administrative Leiterin Executive Director

Adrian Oberli Administrativer Leiter Executive Director

Universität St.Gallen (HSG) Bachelorkoordination GSK Guisanstrasse 1a CH-9010 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 26 78 Telefax: +41 (0)71 224 26 71 E-Mail: MajorBWL@unisg.ch

Weitere Informationen zum Major Betriebswirtschaftslehre finden Sie auf der Webseite der BachelorStufe: Further information about the Major in Business Administration can be found on the website of the Bachelor’s Level: www.bachelor-stufe.unisg.ch


40

Bachelor of Arts HSG in Volkswirtschaftslehre Bachelor of Arts HSG in Economics

«Der Bachelor in VWL ist für mich sehr attraktiv, da den Studierenden durch die Konzentration der Pflichtfächer auf das 3. und 4. Semester das Absolvieren eines Austauschsemesters erleichtert wird. Ich selbst studiere ein Semester an der Fundaçao Getulio Vargas Escola de Economia de São Paulo.» “The Bachelor’s course in Economics is very attractive for me since concentrating compulsory subjects on the 3rd and 4th semesters makes it easier for students to go on an exchange semester. I my­self am spending a semester at the Fundaçao Getulio Vargas Escola de Economia de São Paulo.” Mélanie Thévenaz

Der Major Volkswirtschaftslehre (VWL) bietet Ihnen eine umfassende und vielseitige, an höchsten internationalen Standards ausgerichtete Grundausbildung in Volkswirtschaftslehre. Die in diesem Studiengang erworbene Fachkompetenz ermöglicht es Ihnen, verschiedenste Berufstätigkeiten in der Privatwirtschaft und der öffentlichen Verwaltung aufzunehmen, und befähigt Sie, in jedes volkswirtschaftliche Master-Programm einzutreten. Ab dem Herbstsemester 2014 kann der Major VWL auch in einer flexiblen Mischung aus englischer und deutscher Sprache studiert werden (Hybrid-Bachelor). Im Verlaufe des englischsprachigen Bachelor-Studiums müssen mindestens zwei Studienelemente in deutscher Sprache absolviert werden. Entsprechende Sprachkurse werden angeboten. The Major in Economics (VWL) will provide you with an extensive and wellrounded basic grounding in economics in line with the highest international standards. The professional competence acquired in this degree course will enable you to take up a wide variety of jobs in private industry and public administration, and entitle you to join every Master’s programme in Economics. As of Autumn Semester 2014, the Major in Economics can be com­ pleted in a flexible mix of English and German (hybrid Bachelor). In the course of their English-language Bachelor studies, students must complete at least two of the course’s elements in German. Language courses are on offer. Der Major Volkswirtschaftslehre (VWL) verfolgt das Ziel, Ihnen Einsichten in die Funktionsweise von Markt und Staat im wirtschaftlichen Handeln und das Verständnis für institutionelle und wirtschaftspolitische Zusammenhänge anwendungsund problemorientiert zu vermitteln. Sie erwerben ein Verständnis für grund­ legende mikro- und makroökonomische Zusammenhänge, einen Überblick über die wichtigsten wirtschaftspolitischen Institu­

The Major in Economics (VWL) aims to ­provide you, in an application- and problem-oriented manner, with insights into the way in which the market and the state ­pursue economic activities, and with an understanding of interdependencies that exist between institutions and are created by economic policies. You will acquire an understanding of fundamental micro- and macroeconomic coherences, an overview of the most important institutions of economic


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Volkswirtschaftslehre

tionen im In- und Ausland sowie solide Grundkenntnisse theoretischer und empi­ rischer Methoden. Orientiert am internationalen Standard der ökonomischen Ausbildung, möchten wir Ihr Verständnis für die Stärken und Schwächen des ökonomischen Verhaltensmodells herstellen und Ihnen ein anwendungs- und problemorientiertes Arbeiten ermöglichen. Dem HSG-Studienmodell entsprechend, setzt sich das Studium aus Vorlesungen, vertiefenden Übungen sowie dem Selbst­ studium zusammen, im Rahmen dessen Sie sich Inhalte in Eigenverantwortung erarbeiten.

policy at home and abroad, as well as a sound fundamental knowledge of theo­ retical and empirical methods. Taking our bearings from the international standard of economic education, we would like to generate an understanding of the strengths and weaknesses of the economic behaviour model and to enable you to work in an application- and problem-oriented way. In keeping with the HSG degreecourse model, studies consist of lectures, advanced exercises and independent studies, in which you acquire knowledge under your own steam.

41


42

Curriculum Fachstudium Core Studies

Reflexionskompetenz Critical Thinking

Kulturelle Kompetenz Cultural Awareness

Credits

aus dem Angebot der School of Management 4 ECTS / from the courses of the School of Management 4 ECTS

Handlungskompetenz Leadership Skills

3. Sem.

Mikroökonomik III / Microeconomics III Makroökonomik III / Macroeconomics III Empirische Wirtschaftsforschung / Empirical Economic Research Controlling und Rechnungslegung / Controlling and Accounting

Bachelor-Arbeit Bachelor’s Thesis

aus dem Angebot der Law School 6 ECTS / from the courses of the Law School 6 ECTS

5. Sem.

Wahlbereich Electives

aus dem Angebot der School of Economics and Political Science 18 ECTS / from the courses of the School of Economics and Political Science 18 ECTS

6. Sem.

4. Sem.

Kontextstudium Contextual Studies

14 ECTS

16 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

Mikroökonomik II / Microeconomics II Makroökonomik II / Macroeconomics II Statistik (VWL) / Statistics (VWL)

38 ECTS Pflichtbereich / Compulsory Subjects

Neben wenigen Pflichtveranstaltungen (Mikroökonomik und Makroökonomik II und III, Statistik, Empirische Wirtschafts­ forschung, Controlling und Rechnungs­ legung) besticht der Major VWL durch seinen breiten Katalog von Pflichtwahl­fächern, mit denen Sie sich Ihre eigenen Schwerpunkte innerhalb der Volkswirtschaftslehre setzen können. Daneben gehört auch der Besuch von betriebswirtschaftlichen und rechtswissenschaftlichen Ver­anstaltungen zum Pflichtprogramm. Im Rahmen des Wahlbereichs haben Sie die Möglichkeit, Ihr Fachstudium nach eigenen

28 ECTS

Pflichtwahlbereich / Core Electives

Besides only a few compulsory subjects (Microeconomics and Macroeconomics II and III, Statistics, Empirical Economic Research, Controlling and Accounting), the Economics Major is characterised by its wide range of core electives, with which you will be able to define your own foci within Economics. In addition, attending management and law courses is also part of the compulsory programme. With regard to electives, you will have an opportunity to supplement your core stud­ ies according to your own interests, either by attending further, advanced courses in


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Volkswirtschaftslehre

Interessen zu ergänzen, sei es durch die Belegung weiterer, vertiefender Angebote im volkswirtschaftlichen Bereich oder durch Angebote anderer Fachrichtungen. Im Kontextstudium wählen Sie aus einem breiten Angebot von Kursen in Handlungs-, Reflexions- und Kultureller Kompetenz aus. Die studienbegleitend zu verfassende Bachelor-Arbeit schliesslich ermöglicht es Ihnen, eine Basis für die Vertiefung im Master oder eine eventuelle spätere akademische Laufbahn zu schaffen. Insgesamt bereitet Sie der Major VWL bestmöglich auf den praktischen Berufseinstieg vor, beispielsweise in volkswirtschaftlichen Abteilungen von Banken und Versicherungen, in Bundesämtern, aber auch in internationalen Organisationen.

the field of Economics or by attending ­courses of other majors. In context studies, you will be able to select from among a wide range of courses in Leadership Skills, Critical Thinking and Cultural Awareness. Finally, the Bachelor’s thesis that you will have to write in the course of your studies will enable you to create a basis for advanced studies in a Master’s programme or a possible later academic career. All in all, the Economics Major will prepare you in the best possible way for the launch of your career, for instance in the economic departments of banks and insurance companies, in federal offices, but also in international organisations.

43

Kontakt Contact Dr. Philipp Guyer Programmverantwortlicher Academic Director

Dr. Kristin Schmidt Administrative Leiterin Executive Director

Universität St.Gallen (HSG) Major VWL School of Economics and Political Science Varnbüelstrasse 19 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 31 38 Telefax: +41 (0)71 224 31 35 E-Mail: MajorVWL@unisg.ch

Weitere Informationen zum Major Volkswirtschaftslehre finden Sie auf der Webseite der BachelorStufe: Further information about the Major in Economics can be found on the website of the Bachelor’s Level: www.bachelor-stufe.unisg.ch


44

Bachelor of Arts HSG in International Affairs Bachelor of Arts HSG in International Affairs

«Der Major International Affairs ist genau das Richtige für mich, weil mich die internationale Politik und auch volkswirtschaftliche Zusammenhänge interessieren. Mein Studium ermöglichte es mir, ein Praktikum bei der Chilenisch-Schweizerischen Handelskammer in Santiago de Chile zu absolvieren.» “The Major in Interna­ tional Affairs is just the right thing for me because I’m interested in both international politics and economic interdependencies. My studies enabled me to serve an internship at the ChileanSwiss Chamber of ­Commerce in Santiago de Chile.” Nevena Radovanovic

Im Bachelor in International Affairs (BIA) studieren Sie an der Schnittstelle von Wirtschaft, Politik und Recht. Als interdisziplinärer, praxisorientierter und international ausgerichteter Studiengang bereitet Sie der BIA optimal auf die vielfältigen Anforderungen der heutigen Arbeitswelt vor. Ab dem Herbst­ semester 2014 kann der BIA auch in einer flexiblen Mischung aus englischer und deutscher Sprache studiert werden (Hybrid-Bachelor). Im Verlaufe des englischsprachigen Bachelor-Studiums müssen mindestens zwei Studien­ elemente in deutscher Sprache absolviert werden. Entsprechende Sprachkurse werden angeboten. In the Bachelor’s course in International Affairs (BIA), you will pursue studies at the interface between the economy, politics and law. As an interdisciplinary, practice-oriented and internationally oriented major, the BIA will provide you with an optimal preparation for the many-faceted requirements in today’s world of work. As of Autumn Semester 2014, the Major in International Affairs can be completed in a flexible mix of English and German (hybrid Bachelor). In the course of their English-language Bachelor studies, students must complete at least two of the course’s elements in German. Language courses are on offer. Der Major International Affairs (BIA) beschäftigt sich mit zentralen gesellschaft­ lichen Herausforderungen, die zwei besondere Charakteristika aufweisen. Erstens liegen diese Problemstellungen im Spannungsfeld von Politik, Wirtschaft und Recht und lassen sich nicht ausschliesslich einem dieser Teilbereiche zuweisen. Für ihr Verständnis reicht das Instrumentarium einer einzigen wissenschaftlichen Disziplin daher nicht aus. Zweitens haben diese Fragestellungen in der Regel eine internationale Dimension. Eine international vergleichen-

The Major in International Affairs (BIA) deals with central social challenges which have two particular characteristics. Firstly, many of today’s most pressing issues are found at the crossroads of politics, the economy and law, and cannot exclusively be assigned to one of these areas. Understanding them requires more than one single academic approach. Secondly, these questions usually have an international dimension. An internationally comparative perspective provides important insights both for problem analysis and plausible for solutions.


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in International Affairs

de Betrachtungsweise verschafft wichtige Einsichten für die Problemanalyse und für Lösungsvorschläge. Mit dem Major International Affairs bieten wir Ihnen ein breit angelegtes, international ausgerichtetes Studium. Es kombiniert in einzigartiger Weise die Kernfächer, für welche die Universität St.Gallen bekannt ist, und vermittelt als einziges Programm eine solide politikwissenschaftliche Grundausbildung. Lehrveranstaltungen in Volkswirtschaftslehre, Politikwissenschaft sowie ausgewählten Gebieten des Rechts und der Betriebswirtschaftslehre ermöglichen es Ihnen, sich eine fundierte Beurteilungskom-

With the Major in International Affairs, we provide you with a broadly based, internationally oriented degree course. It combines the core subjects for which the University of St.Gallen is known in a unique manner, and it is the only programme to provide a sound fundamental education in political science. Courses in Economics, Political Sciences and selected areas of Law and of Management will enable you to acquire a well-founded discernment in questions of politics, the economy and law. Thus the Major in International Affairs pursues a generalist approach which pools and integrates the various disciplines. Furthermore, the degree

45


46

Curriculum

4. Sem.

International Relations Theory Controlling & Rechnungslegung / Financial and Management Accounting Methoden II: Qualitativ / Methods II: Qualitative Recht und Staat / Law and Government

3. Sem.

Public Management & Governance Politische Ideengeschichte / The History of Political Ideas Methoden I: Quantitativ / Methods I: Quantitative Makroökonomik II / Macroeconomics II

Credits

70 ECTS

Kulturelle Kompetenz Cultural Awareness

Europarecht / European Law (BIA) Völkerrecht / Public International Law (BIA) Comparative Politics Mikroökonomik II / Microeconomics II

Reflexionskompetenz Critical Thinking

5. Sem.

Handlungskompetenz Leadership Skills

International Economics Finanzwissenschaft / Finance Regieren in Mehrebenensystemen / Multilevel Governance

Bachelor-Arbeit Bachelor’s Thesis

6. Sem.

Kontextstudium Contextual Studies

Wahlbereich Electives

Fachstudium Core Studies

10 ECTS

16 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

8 ECTS

Pflichtbereich / Compulsory Subjects

petenz zu Fragen in Politik, Wirtschaft und Recht anzueignen. Damit verfolgt der Major International Affairs einen generalistischen Ansatz, welcher die verschiedenen Diszi­ plinen bündelt und integriert. Ausserdem werden eine breite Orientierungs- und Beurteilungskompetenz sowie analytische Fähigkeiten und Methodenkompetenz vermittelt. Neben seinem Pflicht-/Pflichtwahlprogramm (Volkswirtschaftslehre, Politikwissenschaft, Rechtswissenschaft und Betriebswirtschaftslehre) umfasst der Major Wahl­fächer sowie das Kontextstudium.

course conveys a broadly based orientation as well as analytical skills, sound judgement, and methodological competence. In addition to its compulsory subjects and core electives (Economics, Political Science, Law and Management), the major consists of electives and contextual studies. The BIA is the only Bachelor’s programme which awards credits for internships which are closely related to its subject-matter. The Major in International Affairs is committed to an international perspective and will offer you multifaceted border-crossing experiences, be it in specific courses,


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in International Affairs

Als einziges Bachelor-Programm rechnet der BIA Praktika, die in einem engen ­thematischen Zusammenhang stehen, als Studienleistungen an. Der Major International Affairs ist einer internationalen Perspektive verpflichtet und ermöglicht Ihnen – sei es in spezifischen Lehrveranstaltungen, Austauschsemestern oder Praktika – vielfältige grenzüberschreitende Erfahrungen. Die Programmleitung des BIA steht in Kontakt mit verschiedenen Firmen und internationalen Organisationen und unterstützt ihre Studierenden bei der Suche nach Praktikumsstellen. Einen integrativen Teil des Abschlusses bildet die studienbegleitend zu verfassende Bachelor-Arbeit. Sie bietet Ihnen die Gelegenheit, das gewonnene Wissen über Theorie und Praxis anzuwenden und sich mit den Anforderungen wissenschaftlichen Arbeitens auseinanderzusetzen. Der Major International Affairs bietet Ihnen eine Vielfalt beruflicher Laufbahnen in Unternehmen, internationalen Organisationen, Politik, öffentlicher Verwaltung, Medien und Non-Profit-Organisationen. Der Abschluss des Majors bildet zudem die Voraussetzung für den Eintritt in das MasterProgramm International Affairs and Governance an der Universität St.Gallen.

exchange semesters or internships. The management of the BIA is in contact with various firms and international organisations and supports students in their search for internships. The Bachelor’s thesis consti­tutes an integrative part of the degree course. It will provide you with an oppor­tunity to apply the knowledge you have acquired about theory and practice and ­enable you to deal with the requirements of academic work. The Major in International Affairs paves the way to a wide variety of professional careers in companies, inter­national organisations, politics, public administration, the media and non-profit organisations. The Bachelor’s degree will also entitle you to take up the Master’s ­programme in International Affairs and Governance at the University of St.Gallen.

47

Kontakt Contact Prof. Dirk Lehmkuhl, Ph.D. Programmverantwortlicher Academic Director

Prof. Dr. Christoph Frei Programmverantwortlicher Academic Director

Dr. Daniela Engelmann Administrative Leiterin Executive Director

Universität St.Gallen (HSG) International Affairs and Governance Varnbüelstrasse 19 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 31 33 Telefax: +41 (0)71 224 31 35 E-Mail: MIA@unisg.ch

Weitere Informationen zum Major International Affairs finden Sie auf der Webseite der BachelorStufe: Further information about the Major in International Affairs can be found on the website of the Bachelor’s Level: www.bachelor-stufe.unisg.ch


48

Bachelor of Arts HSG in Rechtswissenschaft Der Major Rechtswissenschaft dient der Vorbereitung der Studierenden auf das juristische Master-Studium, welches ihnen die Ausbildung zum Rechtsanwalt oder eine Karriere in der Privatwirtschaft oder in der öffent­ lichen Verwaltung ermöglicht.

«Ich schätze den interdisziplinären Ansatz der HSG, welcher mein juris­ tisches Studium mit Wirtschafts-, Sozial- und Kulturwissenschaften verbindet. Diese ganzheit­ liche Ausbildung sowie der Austausch mit Kommilitonen aus anderen Majors ermöglicht mir ein interessantes und vielsei­ tiges Studium. Ich finde es spannend, aus einem juristischen Blickwinkel die Wirtschaft und die Politik zu analysieren.» Tania Bukhari Benz

Der Major Rechtswissenschaft (BLaw) bietet eine generalistische Ausbildung mit einer wirtschaftsrechtlichen Ausrichtung. Er vermittelt Kenntnisse und Fähigkeiten in allen wichtigen Bereichen des Rechts, welche im anschliessenden Master-Studium vertieft werden. Nach Abschluss des Masters absolvieren die meisten Studierenden die für das Anwaltsexamen notwendigen Praktika, schreiben eine Dissertation, arbeiten in der Privatwirtschaft (Rechtsabteilung eines Unternehmens, Revision, Consulting etc.) oder in der öffentlichen Verwaltung. Der Studienarchitektur der HSG entsprechend setzt sich das Jus-Studium aus Vorlesungen und vertiefenden Übungen sowie dem Selbststudium zusammen. In diesem Rahmen erarbeiten sich unsere Studierenden Inhalte in Eigenverantwortung. Der Pflicht- und Pflichtwahlbereich des Majors (72 ECTS) deckt alle zentralen Aspekte des Privatrechts, des öffentlichen Rechts, des Strafrechts, des Verfahrensrechts sowie des internationalen Rechts ab. Im Juristischen Wahlbereich (18 ECTS) können sie Veranstaltungen zu speziellen juristischen Teilgebieten belegen. Zudem besteht die Möglichkeit, am Swiss Moot Court teil-

zunehmen und somit bereits im Studium wertvolle Praxiserfahrung zu sammeln. Die Jus-Studierenden absolvieren ein Kontextstudium (24 ECTS), das aus Fächern des allgemeinen Kontextstudiums besteht. Es werden aber auch juristische Fächer angeboten, wie zum Beispiel methodische Kurse, juristische Grundlagenfächer wie Rechts­ geschichte (Zulassungsvoraussetzung für den Master), Rechtssoziologie, Mediation, Rhetorik für juristische Redesituationen und «English for Lawyers». Viele Seminare sind interdisziplinär oder auf die Vermittlung von Kompetenzen angelegt, welche das Jus-Studium ergänzen. Im Gegensatz zu anderen Majors sieht der Major Recht keine Bachelor-Arbeit vor. Stattdessen verfassen unsere Studierenden mindestens zwei schriftliche Arbeiten (12 ECTS) in Form einer Seminararbeit oder eines Übungsfalles. Wobei die zweite Arbeit durch die Teilnahme am Swiss Moot Court substituiert werden kann. Dies bietet den Studierenden die Gelegenheit, das erworbene juristische Wissen anzuwenden und sich unabhängig von Lehrveranstaltungen mit den Anforderungen wissenschaftlichen Arbeitens aus­einanderzusetzen.


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Rechtswissenschaft

49

Curriculum Fachstudium 6. Sem.

Privatrecht – Übungen Verwaltungsrecht III: Finanzordnungs- und Abgaberecht Internationales Privatrecht Arbeitsrecht / Sozialversicherungsrecht

5. Sem.

Privatrecht – Wirtschaftsrecht Verwaltungsrecht II: Öffentliches Wirtschaftsrecht Völkerrecht (BLaw) Europarecht (BLaw)

4. Sem.

Privatrecht OR AT & BT Verwaltungsrecht I: Grundlagen Verfahrensrecht

3. Sem.

Privatrecht ZGB Strafrecht BT

Credits

Schriftliche Arbeiten (Seminararbeiten / Übungsfälle) Juristische Wahlfächer Swiss Moot Court

Öffentliches Recht

66 ECTS Pflichtbereich

Kontextstudium

30 ECTS

Pflichtwahlbereich

24 ECTS

Kontakt Prof. Dr. Marianne Hilf Programmverantwortliche

Sabine Greiser Administrative Leiterin

Aktuelle Informationen zum Major Rechtswissenschaft finden Sie auf der Webseite der Law School. www.ls.unisg.ch

Universität St.Gallen (HSG) Law School Guisanstrasse 36 CH-9010 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 242 62 00 Telefax: +41 (0)71 242 62 02 E-Mail: sabine.greiser@unisg.ch


50

Bachelor of Arts HSG in Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften Der Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften hat eine solide juristische Grundausbildung und damit die Vorbereitung der Studierenden auf die Master-Stufe zum Ziel. Im Anschluss an das Bachelor-Studium sind Sie ebenso für eine Tätigkeit im öffentlichen Bereich oder im internationalen Umfeld wie auch in der Privatwirtschaft gerüstet. «Ich habe den Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften gewählt, weil die Möglichkeiten zwischen Recht und Wirtschaft offenstehen und mir ein breiter Blickwinkel ermöglicht wird. Diese Studienrichtung bereitet mich ideal auf ein internationales und interdisziplinäres Arbeitsumfeld vor. Zudem gefällt mir das Angebot von Unisport, welches mir mit Trainingseinheiten in 50 verschiedenen Sportarten die optimale Ab­wechslung zum Studium bietet.» Marcel Esslinger

Der Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften (BLE) kombiniert die beiden Disziplinen Recht und Ökonomie und strebt eine systematische, integrative Vermittlung von juristischem und ökonomischem Wissen an. Der Major bietet in erster Linie eine solide juristische Grundausbildung, die durch ausgewählte Lehr­ veranstaltungen in Betriebs- und Volkswirtschaftslehre erweitert wird. Damit werden unsere Studierenden bereits praxisnah auf eine Tätigkeit im öffentlichen Bereich, im internationalen Umfeld oder auch in der Privatwirtschaft vorbereitet. Mit dem sich anschliessenden Master-Programm Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften erlangen die Absolvierenden sowohl eine vollwertige juristische Ausbildung mit eigenständigem ökonomischem Gehalt als auch die Befähigung für die Anwalts­aus­bildung. Der Pflichtbereich des Majors Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften umfasst grösstenteils das Pflichtcurriculum sowie ein Pflichtwahlfach des Majors Rechtswissenschaft. Innerhalb des Pflichtwahlbereichs besuchen Sie auch eine der

Integrationsveranstaltungen, die zu aktuellen Themen im Bereich Recht und Ökonomie angeboten werden. Zusätzlich stehen betriebswirtschaftliche (Controlling und Rechnungslegung, Strategisches Management) und volkswirtschaftliche Fächer (Statistik, Mikroökonomik II, Wirtschafts­ politik für BLE) auf dem Programm. Da hier Mathematikkenntnisse als Grundlage benötigt werden, setzt dieser Major ein «nicht-juristisches» Assessmentjahr voraus. Im Rahmen des Bachelor-Programms gibt es mit der «Integrationsver­anstaltung I: Strafrecht» eine eigene auf spezifische wirtschaftliche Aspekte dieses Rechtsgebietes abgestimmte Einführungsveranstaltung (mit «juristischem» Assessmentjahr muss deshalb auf Bachelor-Stufe Mathematik nachgeholt und die «Integrationsveranstaltung I: Strafrecht» belegt werden). Im Kontextstudium steht unseren Studierenden ein spezifisches Kontextstudium zur Wahl, bei dem die Aufteilung in Handlungs-, Reflexions- und Kultureller Kompetenz aufgehoben ist. Hier werden mit «Recht im ökonomischen Kontext BWL» und «Recht im ökonomischen Kontext


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften

51

Curriculum Fachstudium Wirtschaftspolitik (BLE) Verwaltungsrecht III: Finanzordnungs- und Abgaberecht Internationales Privatrecht Arbeitsrecht / Sozialversicherungsrecht Strategisches Management (BLE)

5. Sem.

Privatrecht – Wirtschaftsrecht Verwaltungsrecht II: Öffentliches Wirtschaftsrecht Strafrecht BT

4. Sem.

Privatrecht OR AT & BT Verwaltungsrecht I: Grundlagen Verfahrensrecht Controlling und Rechnungslegung

3. Sem.

Privatrecht ZGB Integrationsveranstaltung I: Strafrecht Mikroökonomik II Statistik (BLE)

Credits

Öffentliches Recht

78 ECTS Pflichtbereich

Integrationsveranstaltung II: Recht und Ökonomie

Seminararbeit

6. Sem.

Kontextstudium

12 ECTS

6 ECTS

24 ECTS

Pflichtwahlbereich

Kontakt Prof. Dr. Robert Waldburger Programmverantwortlicher

VWL» (Zulassungsvoraussetzungen für den Master) auf die Studierenden des Major Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften zugeschnittene einführende Integrationsveranstaltungen in Recht und Ökonomie angeboten. Integraler Bestandteil der Bachelor-Ausbildung in Rechtswissenschaft mit Wirtschaftswissenschaften ist ferner eine umfangreiche Seminararbeit. Diese bietet den Studierenden die Gelegenheit, das gewonnene juristische und wirtschaftswis-

senschaftliche Wissen anzuwenden und sich mit den Anforderungen wissenschaftlichen Arbeitens auseinanderzusetzen.

Aktuelle Informationen zum Major Rechtswissenschaft mit Wirtschafts­ wissenschaften finden Sie auf der Web­seite der Law School. www.ls.unisg.ch

Dr. Katrin Krehan Administrative Leiterin

Universität St.Gallen (HSG) Law School Guisanstrasse 36 CH-9010 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 33 82 Telefax: +41 (0)71 242 62 02 E-Mail: mle@unisg.ch


52

Zusatzausbildung in Wirtschaftspädagogik Ziele

«An der HSG haben die Studierenden die Möglichkeit, die Wirtschaftspädagogik-Ausbildung parallel zum regulären Studium zu absolvieren. Die Zusatz­ausbildung vermittelt ein fundiertes pädagogisches Wissen, das optimal auf den Beruf der Lehrkraft vorbereitet. Ich finde es super, dass man nach dem Studium die zusätzliche Option hat, einen Beruf im Bildungswesen zu ergreifen.» Yves Störi

Die Zusatzausbildung in Wirtschaftspädagogik bildet Sie in Theorie und Praxis zum Experten für Didaktik, Bildungsmanagement und Personalentwicklung aus und eröffnet Ihnen vielfältige Berufsfelder. In Maturitäts- oder Berufsfachschulen unterrichten Sie als Lehrperson den Fachbereich Wirtschaft und Recht. In Unternehmen und Bildungsorganisationen widmen Sie sich von der Konzeption, über die Umsetzung und Evaluation von Aus- und Weiterbildungsmassnahmen bis hin zu strategischen Fragen des Bildungsmanagements. Die Interdisziplinarität des Studiums sowie die Polyvalenz des Abschlusses bieten Ihnen gute berufliche Chancen, die auch in Zeiten schlechter Konjunktur gegeben sind.

Inhalte und Aufbau Die wirtschaftspädagogische Ausbildung weist eine zweistufige Studienarchitektur auf. Die erste Ausbildungsstufe setzt sich modular aus verschiedenen Lehrveranstaltungen auf der Bachelor- und Master-Stufe im Umfang von 44 ECTS zusammen und führt zum Abschluss Dipl. Wirtschaftspädagoge/-in. Auf der Bachelor-Stufe besuchen Sie im Rahmen des Wahlbereichs die Lehrveranstaltungen: • Wirtschaftspädagogik • Bildungsmanagement I • Pädagogische Psychologie • Didaktischer Transfer I Im Kontextstudium auf Bachelor-Stufe fördern die Seminare «Moderations- und

Präsentationssituationen gestalten», «Konfliktsituationen gestalten» sowie «Team­situationen gestalten» Ihre Sozialkompetenzen. Auf Master-Stufe belegen Sie im Wahlbereich die Veranstaltungen: • Aktuelle Themen der Wirtschaftsdidaktik • Didaktischer Transfer II • Bildungsmanagement II Ergänzt wird das Fachstudium auf MasterStufe durch die Handlungskompetenzen «Innovationen begleiten / Beratungssituationen gestalten» sowie «Coachingsituationen gestalten». Als integratives Element zwischen den Veranstaltungen der ersten Ausbildungsstufe wird von Ihnen ein Portfolio zur Reflexion und Darstellung der erworbenen Kompetenzen verfasst. Der Abschluss eines Master-Studiums sowie das Absolvieren der ersten Ausbildungsstufe der wirtschaftspädagogischen Ausbildung sind Voraussetzung für die zweite Ausbildungsstufe, welche Sie gezielt auf Ihre spätere Tätigkeit als Lehrperson an Maturitäts- und Berufsfachschulen vorbereitet. Das Institut für Wirtschaftspädagogik strebt zurzeit die Akkreditierung durch die EDK und das BBT an, sodass Sie zukünftig mit dem Abschluss der zweiten Ausbildungsstufe die in der Schweiz anerkannten Lehrdiplome «Dipl. LehrerIn Maturitätsschule (Wirtschaft und Recht)» und «Dipl.


Bachelor-Studium

Zusatzausbildung in Wirtschaftspädagogik

53

BerufsfachschullehrerIn (Wirtschaft und Recht)» erwerben können. Die zweite Ausbildungsstufe weist einen Umfang von insgesamt 16 ECTS auf, welche im Rahmen folgender Veranstaltungen zu erbringen sind: • Didaktischer Transfer III • Didaktischer Transfer IV • Lehrpraktikum • Zwei Prüfungslektionen Zum Erlangen des Lehrdiploms für Maturitätsschulen muss zudem der Nachweis für ausreichend fachliche Kenntnisse in Be­triebs­wirtschafts-, Volkswirtschafts- und Rechtslehre erbracht werden (sog. Fachstudium-Ergänzungen, 90-60-30); für das Lehrdiplom für Berufsfachschulen ist der Nachweis eines Praktikums von mindestens sechs Monaten in einem Unternehmen notwendig.

Zulassung Beim wirtschaftspädagogischen Studium handelt es sich um einen Zusatzabschluss, der nur in Verbindung mit einem univer­ sitären Master-Abschluss erworben werden kann. Die Zusatzausbildung kann während der Bachelor-Ausbildung, bei Eintritt in die Master-Stufe oder als Vollzeitstudium im Anschluss an ein Master-Studium begonnen werden. Zur Zusatzausbildung wird zugelassen, wer zum Studium in der Bachelor-Aus­ bildung oder auf der Master-Stufe zugelassen ist bzw. bereits über einen Master-

Abschluss verfügt. Mit zusätzlichen Auflagen haben interne Studierende mit Studienschwerpunkt Rechtswissenschaften und externe Bewerber zu rechnen.

Kontakt Prof. Dr. Sabine Seufert Programmverantwortliche

Maria Tödtli Administrative Leiterin

Weitere Informationen zum wirtschaftspädagogischen Studium finden Sie auf der Webseite www.wipaed.unisg.ch

Universität St.Gallen (HSG) Institut für Wirtschaftspädagogik Dufourstrasse 40a CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 26 30 Telefax: +41 (0)71 224 26 19 E-Mail: wipaed@unisg.ch


54

Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft Das Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft (LBW) bietet eine Zusatzqualifikation für die Studierenden, die in der Buch- und Medienbranche Fuss fassen wollen.

«Das Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft hat mich durch seine Viel­seitigkeit überzeugt: Wir haben im Laufe der Zusatzausbildung Gelegenheit erhalten aus kultureller, recht­ licher und betriebswirtschaftlicher Perspektive auf die Medien einzu­ gehen. Dies ermöglicht ein vertieftes Verständnis für die aktuellen Probleme und Herausforderungen in diesem Bereich.» Christina Gelmi

Wirtschaftliches Fachwissen bringen unsere AbsolventInnen aus ihren Bachelor- und Master-Studien mit. Wir vermitteln ihnen zusätzlich medien- und kommunikationswissenschaftliche, medienökonomische und juristische Kenntnisse sowie praktische Kompetenzen. Die Nachfrage nach qualifizierten Personen, die vernetzt denken und medienaffin sind, steigt. Grund dafür ist die zunehmende Komplexität der ökonomischen, juristischen und kulturellen Fragestellungen im Zeit­ alter der Digitalisierung, der die Medien­ unternehmen gegenüber stehen. Diese Herausforderungen verlangen nach Per­ sönlichkeiten, die über medienspezifische und intermediale Qualifikationen ver­fügen. Das LBW kann nur im Herbstsemester aufgenommen werden und steht allen Bachelor-Studierenden der HSG wie auch externen Studierenden offen. Insgesamt müssen in 7 Lehrveranstaltungen 23 ECTS absolviert werden. Die Kurse sind je nach Major vollumfänglich ans Bachelor-Studium an­rechenbar. Auch die Bachelor-Arbeit (16 Credits) kann ein buch- und medienwirtschaftliches Thema behandeln.

Herbstsemester Kurs 1: Einführung (4 Credits) Kurs 2: Wirtschaftswissenschaften (4 Credits) Kurs 3a: Rechtswissenschaft I (4 Credits) Frühjahrssemester Kurs 3b: Rechtswissenschaft II (2 Credits) Kurs 4: Innovationen, Trends und Medien (2 Credits) Kurs 5: Kulturwissenschaften (4 Credits) Kurs 6: Integrationsseminar (3 Credits) Die Absolventinnen und Absolventen des LBW sind in der Lage, das erworbene Fachwissen zur Bewältigung aktueller Problemstellungen in der Buch- und Medienbranche anzuwenden. Sie lernen wirtschaftliche sowie rechtliche Herausforderungen im Zusammenhang mit dem Medienwandel und den branchentypischen Entwicklungen zu identifizieren und dafür ganzheitliche Lösungen zu entwickeln und umzusetzen. Die Kurse 4 und 6 beinhalten eine Kooperation mit unseren Branchenpartnern und sind stark praxisorientiert ausgerichtet. Es ist uns ein Anliegen, dass theoretische und praktische Kompetenzen gleichermassen gefördert werden. Somit vertieft das LBW im Rahmen Ihres Majors die wirtschafts-, rechts- und kulturwissenschaftlichen Kenntnisse für eine Tätigkeit in der Buch- und Medienbranche.


Bachelor-Studium

Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft

55

Kontakt Die interdisziplinäre Ausrichtung ermöglicht zudem die Entwicklung individueller Fähigkeiten und Interessen. Ausserdem schaffen wir durch die Verbindung von Praxisnähe und Theorie ein Forum, das vernetztes Denken fördert.

Prof. Dr. Vincent Kaufmann Programmverantwortlicher

Tobias Heinisch Administrativer Leiter

Aktuelle Informationen zum Lehrprogramm Buch- und Medienwirtschaft finden Sie auf unserer Webseite www.lbw.unisg.ch

Universität St.Gallen (HSG) =mcm Institute Blumenbergplatz 9 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 36 33 Telefax: +41 (0)71 224 27 71 E-Mail: lbw@unisg.ch


56

Gestalten Sie Ihr Studium selbst Die Universität St.Gallen hat ein besonderes Profil. Neben rein fachlichem Wissen möchten wir unseren Studierenden die Voraussetzungen für eine erfolgreiche persönliche Bildung vermitteln. Sie sollen Unternehmer in eigener Sache werden. Das heisst, Sie sollen Ihr Studium selbständig auf­ bauen und Ihren Weg eigenständig planen. Unsere Studierenden zeichnen sich neben dem Fachstudium durch beachtliche Eigeninitiative und ausser­ gewöhnliches Engagement aus: • Auf der Bachelor-Stufe können unsere Studierenden individuell ihre Mischung aus deutschen und englischen Kursen zusammenstellen ­(Hybrid-Bachelor). • Ein Grossteil unserer Studierenden absolviert ein Austauschsemester an einer der weltweit über 160 Partneruniversitäten. • Mit der Teilnahme am Coaching- und Mentoring-Programm fördern sie die Entwicklung ihrer Kompetenzen und ihrer Persönlichkeit. • Sie wirken in den fast 100 studentischen Vereinen und Initiativen mit und können dabei das im Studium erworbene theoretische Wissen direkt in der Praxis anwenden.

Design your degree course yourself The University of St.Gallen has a special profile. We do not only want to convey purely technical knowledge but also try to lay the foundations for successful personal education. Students should become entrepreneurs on their own behalf. This means that you are expected to plan your studies on your own and find your own way. Our students are characterised by a remarkable amount of personal initiative and unusual commitment above and beyond their core studies. • At the Bachelor’s Level, our students are able to configure their individual mixtures of German and English courses (hybrid Bachelor). • A large number of our students spend an exchange semester at one of the more than 160 partner universities worldwide. • Students enhance the development of their competencies and perso­n­ alities by participating in the Coaching and Mentoring Programmes. • They are active members of the nearly 100 student associations and initiatives, and are thus able to apply the theoretical knowledge they acquire in their degree courses directly to practice.


Bachelor-Studium

Bachelor of Arts HSG in Betriebswirtschaftslehre

57


58

Gelebte Internationalität Genuine internationality Wir fördern die internationale Ausrichtung der Universität St.Gallen und ermutigen unsere Studierenden, ihr Curriculum mit internationalen Erfahrungen anzureichern. Dazu bieten wir verschiedene Austauschund Doppelabschluss-Programme, eine international orientierte Ausbildung, Studierende und Dozierende aus aller Welt sowie weltweite Netzwerke.

We promote the international orientation of the University of St.Gallen and encourage our students to enrich their curricula with international experience. To this end, we offer a variety of exchange and double degree programmes, an internationally oriented education, students and faculty from all over the world, as well as a number of worldwide networks.

Internationale Studierende und Dozierende: • 34 Prozent der Studierenden kommen aus 80 Nationen • 48 Prozent des Lehrkörpers sind ausländischer Herkunft • Ausgewählte Gastprofessoren aus diversen Ländern

International students and faculty: • 34 per cent of students come from 80 nations, • 48 per cent of faculty are of foreign origin, • selected guest professors from various countries.

Die HSG ist Mitglied in folgenden Netzwerken: • The Global Alliance in Management Education (CEMS) www.cems.org • Partnership in International Management (PIM) www.pimnetwork.org • Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA) www.apsia.org

The HSG is a member of the following networks: • The Global Alliance in Management Education (CEMS) www.cems.org, • Partnership in International Management (PIM) www.pimnetwork.org, • Association of Professional Schools of International Affairs (APSIA) www.apsia.org.


Gelebte Internationalität l Genuine internationality

Internationale Vertretungen und Centers: • Im Rahmen unserer «Hub Strategie» unterhalten wir in Schwerpunkt­regionen Vertretungsbüros zur systema­tischen Weiterentwicklung der Internationalisierung. Wir haben einen Hub in Singapur und in São Paulo. • Centro Latinoamericano-Suizo de la Universidad de San Gallen www.cls.unisg.ch • Asia Research Centre www.arc.unisg.ch

59

International agencies and centres: • within the scope of our hub policy, we maintain representations in focal re­gions for the systematic development of internationalisation. We have hubs in Singapore and in São Paulo. • Centro Latinoamericano-Suizo de la Universidad de San Gallen www.cls.unisg.ch • Asia Research Centre www.arc.unisg.ch

Die HSG führt in Singapur das St.Gallen Institute of Management in Asia (SGI). Unsere Studieren­den profitieren insbesondere von einem breiten Angebot an Aus­ tauschprogrammen und Prakti­ kums­plätzen in Singapur. www.singapore.unisg.ch

The HSG runs the St.Gallen Institute of Management in Asia (SGI) in Singapore. In particular, our students profit from a wide range of exchange programmes and of traineeships in Singapore. www.singapore.unisg.ch


60

Im Ausland studieren Studying abroad Ein Auslandssemester an einer anderen Universität gehört für viele unserer AbsolventInnen zu den prägenden Erfahrungen während der Studienzeit. Der Kontakt mit anderen Menschen, Kulturen, Studienstrukturen, Arbeitsmethoden und auch inhaltlichen Schwerpunkten ist eine wesentliche Exposition in relativ jungen Jahren. Dabei spielen Standort oder Sprache nicht die entscheidende Rolle, vielmehr bietet ein Auslandsaufenthalt die Gelegenheit zu einer tiefen Auseinandersetzung mit der fremden Kultur. Wir bieten zu diesem Zweck ein um­fassendes Austauschportfolio an.

Austauschprogramme: Outgoing/Incoming

For many of our graduates a semester abroad at another university is one of the formative experiences of their university years. Experience with other people, cul­ tures, academic structures, working methods and intellectual pursuits is essential for students to broaden their minds early on. While location and language may play a role, more importantly a stay abroad is an opportunity for meaningful intercul­ tural engagement. Our extensive portfolio of programmes supports students interested in gaining experience abroad.

Exchange programmes: Outgoing/Incoming

Austausch Partneruniversitäten

Exchange semesters at partner universities

Die HSG verfügt über ein umfangreiches Partnernetzwerk von über 160 Universitäten weltweit, an denen HSG Studierende ein Austauschsemester verbringen können.

The HSG has an extensive partner network of more than 160 universities worldwide, where HSG students can spend an exchange semester.

Swiss Mobility

Swiss Mobility

Austauschprogramm für Studierende innerhalb des Schweizer Universitäts-Netzwerks.

Exchange programme for students within the Swiss universities network.

Freemover

Freemover

Das Freemover Programm ist ein Austauschprogramm für ein Auslandsemester ausserhalb des Partneruniversitätsnetzwerks der HSG.

The Freemover programme is an exchange programme for a semester at a university outside of the HSG’s partner univer­sities network.


Im Ausland studieren l Studying abroad

61

Faculty Development Programme

Doctoral Exchange

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Exchange at Partner University

Freemover Exchange

CEMS Programme

CEMS Programme

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Master’s Level Master’s Degree (1.5 – 2.5 years)

Ph.D. Level/Faculty Exchange

International Study Programme (ISP)

Federal Scholarship

Swiss Mobility Exchange

Double Degrees

Incoming

Incoming

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Exchange at Partner University

Freemover Exchange

Swiss Mobility Exchange

HSG Asia Term / Management in Europe

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Incoming / Outgoing

Exchange Possibilities

HSG Asia Term in Singapur auf Bachelor-Stufe

HSG Asia Term in Singapore at Bachelor’s Level

Der HSG Asia Term bietet die einmalige Gelegenheit, das 5. Semester des Bachelor’s in Singapur zu verbringen. Es handelt sich dabei um ein Programm, welches von der HSG in Zusammenarbeit mit der Singapore Mana­gement University (SMU) durchgeführt wird.

The HSG Asia Term offers undergraduates a unique opportunity to spend the 5th semester of the Bachelor’s Level in Singapore. The HSG runs this programme in cooperation with the Singapore Management University (SMU).

Spezielle Incomingprogramme

Special incoming programmes

ISP und Federal Scholarship

ISP and Federal Scholarship

Das ISP und Federal Scholarship sind Programme, die internationalen Studierenden den Zugang an die HSG für ein bis zwei Se­mester ermöglichen: Das International Study Programme (ISP) ist ein englischsprachiges An­gebot speziell für MBA Studierende von Partner­univer­si­täten weltweit. Das Federal Scholarship ist ein Förderprogramm des Schweizer Bundes für Graduierte und Postgraduierte. Sie können mit dieser finanziellen Unterstützung entweder einen Master oder einen Forschungsaufenthalt bei uns absolvieren.

The ISP and Federal Scholarship pro­ grammes enable international students to study at the HSG for one to two semesters: the International Study Programme is an English-language course specially aimed at MBA students from partner universities worldwide. The Federal Scho­larship programme is a sponsorship scheme for gra­d­ uates and postgraduates offered by the Swiss Confederation. With this financial support you can participate in a research stay.

Bachelor’s Level Bachelor’s Degree (3 years)


62

Doppelstudium auf Master-Stufe

Double degree programmes at Master’s Level

CEMS MIM Als Mitglied der Global Alliance in Management Education (CEMS) bieten wir den renommierten CEMS Master’s in Inter­ national Management (CEMS MIM) an. Es handelt sich um den Doppelabschluss im Netzwerk weltweit führender Management Universitäten, der seit Jahren mit an der Spitze des globalen Financial TimesRanking für Masters in Management steht.

CEMS MIM As a member of The Global Alliance in Management Education (CEMS), we offer the renowned CEMS Master’s in International Management (CEMS MIM). This is a double degree programme in the network of the world’s leading management universities, which has headed the Financial Times Global Masters in Management Ranking for years.

DM2 Unter dem Schirm des «Double Degree Agreement for Management Education in Europe» bieten wir mit folgenden Univer­ sitäten das Doppelabschluss-Programm DM2 an:

DM2 Under the umbrella of the Double Degree Agreement for Management Education in Europe, we offer the DM2 double degree programme with the following universities:

HSG-Student Christoph Schleiffer (rechts) besuchte während seines Austausches in Bogotà zusammen mit anderen Studierenden das Kolonialdorf Barichara. HSG student Christoph Schleiffer (right) visited the colonial village of Barichara with other students during his exchange semester in Bogotà.


Im Ausland studieren l Studying abroad

• Bocconi, Mailand • RSM Erasmus University, Rotterdam • ESADE, Barcelona • Groupe HEC, Paris HSG-Studierende aus den Master-Programmen IMT, MSC, MAccFin, MBF, SIM, MEcon und MiQE/F partizipieren am fachübergreifenden DM2.

• Bocconi, Milan • RSM Erasmus University, Rotterdam • ESADE, Barcelona • Groupe HEC, Paris HSG students from the Master’s pro­ grammes IMT, MSC, MAccFin, MBF, SIM, MEcon and MiQE/F can participate in the interdisciplinary DM2.

FGV-EAESP Doppelstudium

FGV-EAESP double degree

Gemeinsam mit der renommierten brasilianischen Wirtschaftsschule FGV-EAESP bietet die Universität St.Gallen ein Doppelabschluss-Programm an. Studierende der Master-Programme MBF und SIM können an diesem Programm teilnehmen.

The University of St.Gallen also offers a double degree programme in cooperation with the renowned Brazilian business school FGV-EAESP. Students of the MBF and SIM Master’s programmes may participate in this programme.

MEcon und MiQE/F Doppelstudium

MEcon and MiQE/F double degree

Der Master in Economics (MEcon) und der Master in Quantitative Economics and Finance (MiQE/F) führen ein Doppel­ abschluss-Programm zusammen mit der CBS Copenhagen und SSE Stockholm.

The Master’s in Economics (MEcon) and the Master’s in Quantitative Economics and Finance (MiQE/F) offer a double degree programme together with CBS Copenhagen and SSE Stockholm.

MIA Doppelstudium

MIA double degree

Der Master in International Affairs and Governance (MIA) bietet Doppelabschlüsse mit folgenden Universitäten an: • Sciences Po in Paris, Frankreich • Fletcher School, Tufts University, Boston • Yonsei Graduate School of International Studies, Korea www.mia.unisg.ch

The Master’s in International Affairs and Governance (MIA) offers double degrees with the following universities: • Sciences Po in Paris, France • Fletcher School, Tufts University, Boston • Yonsei Graduate School of International Studies, Korea www.mia.unisg.ch

SIM Doppelstudium

SIM double degree

Unser Master in Strategy and International Management (SIM) bietet die Möglichkeit, ein Doppelstudium mit der Nanyang ­Business School (NBS) in Singapur zu ­absolvieren. www.sim.unisg.ch

Our Master’s in Strategy and International Management (SIM) offers the option of a double degree with the Nanyang Business School (NBS) in Singapore. www.sim.unisg.ch

63

Weitere Informationen Further information Universität St.Gallen (HSG) External Relations & Development Student Mobility Dufourstrasse 50 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 23 39 Telefax: +41 (0)71 224 24 45 E-Mail: exchange@unisg.ch www.exchange.unisg.ch


64

Coaching-Programm Coaching Programme Leitidee und Ziele

Guiding idea and objectives

Die Universität St.Gallen bietet in Form eines freiwilligen Coaching-Programms intensive und individuelle Betreuung im Assessmentjahr an, damit unsere Studie­ renden ihre Persönlichkeit entwickeln, entfalten und überfachliche Kompetenzen ausprägen können. Folgende vier Kompetenzen werden dabei insbesondere gefördert: Selbstreflexion, Selbstverantwortung, Soziale Kompetenz und Leadership.

The University of St.Gallen offers intensive and individual support in the Assessment Year in the form of a voluntary Coaching Programme in order to enable our students to develop and realise their personalities and to acquire general competencies. The following four competencies are particularly promoted: self-reflection, personal re­sponsibility, social competence and lead­ ership.

Pro Jahr stehen im Coaching-Programm 60 bis 70 Plätze zur Verfügung; ein Coach betreut ein bis vier Studierende. Zahlreiche Seminare wie Gesellschaftliche Spielregeln, Zeitmanagement oder Stimmtraining sowie intensive Gespräche mit dem Coach setzen Entwicklungsanreize, helfen den eigenen Standort zu reflektieren und führen zu Empfehlungen für das weitere Studium und die Lebensplanung. Die Teilnahme am Coaching-Programm und die erzielten Leistungen haben keinen Einfluss auf die Bewertung der eigentlichen Studienleis­ tungen.

60–70 coaching places are available every year; one coach looks after one to four students. Numerous seminars such as Social Rules, Time Management and Voice Train­ ing, as well as intensive discussions with the coach, provide stimuli for development, help students to reflect on their own position and lead to recommendations for future studies and life planning. Participation and performance in the Coaching Programme have no impact on the assessment of course work as such.

Coachee Sarah Schwepcke «Das Coaching-Programm hat mir viele neue Einblicke in das Verhalten von Menschen und von mir selbst gegeben. Insbesondere die vielen interessanten Seminare und die Zusammenarbeit mit meinem Coach waren sehr lehrreich.» “ The Coaching Programme has provided me with many new insights into people’s behaviour and into my own. In particular, the many interesting seminars and cooperation with my coach were very instructive.”


Coaching-Programm l Coaching Programme

Kernelement des Coaching-Programms bildet der Assessment-Tag, der sich bezüglich Zielsetzung, Umsetzung und Methoden an Assessment-Centern orientiert, wie sie im Berufsleben sowohl auf der Stufe des beruflichen Einstiegs als auch bei späteren Qualifizierungen weit verbreitet sind. Die überfachlichen Kompetenzen, die dabei beachtet und gefördert werden, sind nicht nur für die spätere Berufstätigkeit, sondern vor allem auch für die weitere Entwicklung der eigenen Persönlichkeit von zentraler Bedeutung.

The core element of the Coaching Programme is the Assessment Day, which in terms of objectives, implementation and methods takes its bearing from assessment centres as they are widespread in professional life both at the beginning of people’s careers and in later qualification pro­ cedures. The general competencies which are considered and encouraged in this programme are not only of central significance for later professional life but primarily also for the further development of students’ personalities.

Bewerbung

Application

Da im Programm nur eine begrenzte Anzahl von Plätzen zur Verfügung steht, haben wir für die Aufnahme ein Bewerbungsverfahren eingerichtet. Mit Beginn des Herbstsemesters können Sie sich online bewerben. www.coaching.unisg.ch

Since only a limited number of programme places are available, we have set up an application procedure. You can apply online as from the beginning of the Autumn Semester. www.coaching.unisg.ch

65

Weitere Informationen Further Information Prof. Dr. Thomas S. Eberle Programmleiter Programme Director

Petra Kipfelsberger Koordinatorin Coordinator

Coach Wolfgang Rathert «Die Arbeit mit einem Coach ermöglicht eine systematische Entwicklung persönlicher und sozialer Kompetenzen – Fähigkeiten, die im Berufsalltag von Führungskräften heute wichtiger sind als Fachwissen.» “ Working with a coach enables students to systematically develop per­ sonal and social competencies – skills which are more important in exe­c­ utives’ everyday working life than specialist knowledge.”

Universität St.Gallen (HSG) Coaching-Programm Dufourstrasse 50 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 75 29 Telefax: +41 (0)71 224 30 89 E-Mail: coaching@unisg.ch www.coaching.unisg.ch


66

Mentoring-Programm Mentoring Programme Leitidee

The guiding idea

Im Mentoring unterstützt eine erfahrene Person (MentorIn) eine jüngere (Mentee) dabei, sich weiter zu entwickeln und auch beruflich-fachliche Kompetenzen auszubauen. Mentoring ist damit eine sachliche, aber auch eine persönliche Beziehung zwischen zwei Personen, die über einen längeren Zeitraum regelmässig Kontakt haben und sich über Lebensentwürfe, Studienentwicklung und Berufsplanung austauschen. Um den Wissensaustausch zwischen Universität, Studierenden und Ehemaligen zu fördern, wird das Mentoring-Programm in Kooperation von HSG Alumni und der Universität St.Gallen geführt. Über 70 % der MentorInnen sind Alumnae und Alumni der HSG, die ihr Wissen und ihre Erfahrungen an unsere Studierenden weitergeben.

In the Mentoring Programme, an experienced person (mentor) helps a younger person (mentee) in his/her further development and also assists in expanding the latter’s professional skills in a given area. Mentor­ ing thus represents an objective, but also personal relationship between two people who are in regular contact with each other over a considerable period of time and who exchange views on life plans, degree course development and career planning. The Mentoring Programme is conducted by HSG Alumni in cooperation with the University of St.Gallen; its purpose is the promotion of an exchange of knowledge be­tween the University and present and former students. More than 70 % of the mentors are alumnae and alumni of the HSG, who pass on their knowledge and experience to students.

Mentee Philipp Behrends «Mein Mentor hat mir geholfen, mein Handeln und meine Ziele bewuss­ ter zu reflektieren. Er gibt mir Einblicke in seinen Berufsalltag und berät mich in beruflicher wie auch persönlicher Hinsicht.» “My mentor has helped me to reflect on my actions and objectives more consciously. He provides me with insights into his everyday working life and advises me in both professional and personal terms.”


Mentoring-Programm l Mentoring Programme

Mentees

Mentees

Mehr als 700 Studierende auf der Bachelor-, Master- und Doktorats-Stufe sind im Mentoring-Programm aufgenommen.

More than 700 students from the Bachelor’s, Master’s and Ph.D. Levels participate in the Mentoring Programme.

MentorInnen

Mentors

Mehr als 1’000 MentorInnen aus Wirtschaft, Politik, Medien, Kunst, Kultur und Wissenschaft engagieren sich im Rahmen des Mentoring-Programms.

More than 1,000 mentors from trade and industry, politics, the media, the arts, culture and science are involved in the Mentoring Programme.

Bewerbung

Application Process

Studierende auf der Bachelor-, Master- und Doktorats-Stufe können sich zu Beginn des Herbstsemesters online bewerben. www.mentoring.unisg.ch

Students at the Bachelor’s, Master’s and Ph.D. Levels are able to apply online as from the beginning of the Autumn Semester. www.mentoring.unisg.ch

67

Weitere Informationen Further Information Prof. Dr. Martin Hilb Programmleiter Programme Director

Pascale Lutz-Gschwend Koordinatorin Coordinator

Mentorin Dr. Dorothee Ritz «Vom Mentoring profitiert nicht nur der/die Mentee. Es ist ein sehr lehr­ reicher Erfahrungsaustausch mit der jungen Generation und den künftigen Berufsanfängern in unseren Unternehmen.» “It is not only the mentee who profits from mentoring. It is also very instructive for the mentor as an exchange of experience with the young generation and future newcomers to our enterprises.”

Universität St.Gallen (HSG) Mentoring-Programm Dufourstrasse 50 CH-9000 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 75 30 Telefax: +41 (0)71 224 30 89 E-Mail: mentoring@unisg.ch www.mentoring.unisg.ch


68

Studentisches Engagement aktiv erleben Actively experiencing student involvement

«Die HSG-Kultur lebt vom Engagement der Studierenden. Die umfassende Vereinslandschaft, die studentischen Initiativen und die Projekte beweisen, dass Studierende bereit sind, in ihrer Freizeit etwas auf die Beine zu stellen. Das studentische Engagement ist und bleibt eine der Hauptstärken der HSG, auf die wir zu Recht stolz sein dürfen.» “The HSG culture thrives on students’ active involvement. The extensive association landscape and the student initiatives and projects prove that students are ready and willing to get something going in their spare time. Student involvement is and remains one of the HSG’s main strong points of which we may rightly be proud.” Sebastian Götz

Präsident der Studentenschaft President of the Student Union

Studentisches Engagement ist seit langem fester Bestandteil der Kultur an der HSG. Studieren an der Universität St.Gallen heisst nicht nur Vorlesungen besuchen und Prüfungen schreiben – viele Studierende engagieren sich weit darüber hinaus auf unterschiedlichste Weise und gestalten so unsere Alma Mater aktiv mit. Mit fast 100 Vereinen, Projekten und Ini­ tiativen ist das Angebot an Möglichkeiten enorm. Von den weit bekannten studentischen Projekten wie dem «St.Gallen Symposium», «oikos», «AIESEC» oder auch der Stu­dentenschaft, bis zu den vielen weiteren Vereinen, die unser Unileben bereichern – hier ist für jeden etwas dabei. Wer will, kann aber ebenso seinen eigenen Verein gründen. Mit einer Vielzahl an Neugründungen pro Jahr wächst und gedeiht die Vereinslandschaft an der HSG. Auch wenn es viel Zeit kosten kann, lohnt sich dieses Engagement. Die Erfahrungen, die man sammeln kann, die Freundschaften, die entstehen, die praktische Anwendung, die die Theorie des Studiums häufig in einem ganz anderen Licht erscheinen lässt – all dies kann die investierte Zeit mehr als nur entschädigen. Dass die Universität dieses Engagement durch die Vergabe von «Campus Credits» unter gewissen Umständen gar als gleichwertig zu konventionellen Lehrveranstaltungen anerkennt, rundet dieses Bild einer Universität mit einer aktiven Studierendenschaft ab.

Student involvement has long been a fixed component of culture at the HSG. Studying at the University of St.Gallen does not merely mean attending lectures and sitting examinations – many students are involved above and beyond all this in a wide variety of ways, thus having an active impact on our alma mater. With nearly 100 associations, projects and initiatives, the range of possibilities is enormous. From the widely-known student projects such as the St.Gallen Symposium, oikos, AIESEC and the Student Union down to the many more associations that enrich our University life – there is something for everyone. However, students who feel like it can also set up their own associations. With quite a number of new start-ups every year, the association landscape at the HSG is grow­ ing and flourishing. Even if it may take up a great deal of time, this commitment is rewarding. The experience that it provides, the friendships that develop, practical applications that frequently place the theory acquired at a desk in a completely different light – all this can be more than mere compensation for the time invested. The fact that under certain circumstances, the University even recognises this involvement as equivalent to conventional lectures and seminars through the award of Campus Credits, rounds off the picture of a university with an active student body.


Studentisches Engagement aktiv erleben l Actively experiencing student involvement

Die Studentenschaft ist die offizielle Vertretung aller Studierenden an der HSG. So sind auch alle Studierenden mit Immatrikulation automatisch Mitglied der Studentenschaft. Darüber hinaus engagieren sich etwa 150 MitarbeiterInnen in den Projekten und Ini­ tiativen der Studentenschaft und setzen sich so für die Belange ihrer KommilitonInnen ein. Weiter besteht die Möglichkeit, seine Stimme als Studentenparlamentarier aktiv einzubringen – sei es als Programmvertreter oder auch als Gremienvertreter. Von der – dank dem guten Verhältnis der Studentenschaft zur Universitätsleitung – traditionell starken Interessenvertretung bis zu verschiedenen Dienstleistungen und Events bietet die Studentenschaft viele Möglichkeiten für engagierte Studierende, sich an unserer Universität mit einzubringen. www.myunisg.ch

The Student Union is the official representation of all students at the HSG. Therefore all matriculated students are automatically members of the Student Union. Moreover, some 150 staff are involved in the projects and initiatives of the Student Union, thus making an attractive contribution for their fellow students’ benefit. There is also a possibility of having an active say as a student parliamentarian, no matter whether as a representative of a programme or of some other body. From the representation of interests – which thanks to the Student Union’s good relationship with the University Management has traditionally been strong – to various ser­ vices and events, the Student Union offers committed students many possibilities to do something for their University. www.myunisg.ch

69

Das Hauptgebäude der Universität St.Gallen. The Main Building of the University of St.Gallen.


70

Knapp 100 Vereine bereichern das studentische Leben an der HSG: Es gibt fach- und programmspezi­ fische Vereine, regionale Netz­ werke, Sportvereine, musi­sche Vereine, politische Vereine und auch eine Vielzahl an akade­ mischen Verbindungen.

Nearly 100 associations enrich student life at the HSG: there are subject-related and programmespecific associations, regional net­ works, sports clubs, arts associa­ tions, political associations and also numerous academic fraternities and sororities.


Studentisches Engagement aktiv erleben l Actively experiencing student involvement

Seit über 40 Jahren gestaltet und realisiert das International Students’ Committee (ISC) – ein Team von ca. 30 ehrenamtlich tätigen Studierenden der HSG – das alljährlich auf dem Campus stattfindende «St.Gallen Symposium». Während der «2 Tage im Mai» bringt das St.Gallen Symposium hochkarätige WirtschaftsführerInnen, PolitikerInnen, WissenschaftlerInnen und Entscheidungsträgern der Zivilgesellschaft mit Studierenden aus aller Welt zu einem herausfordernden und weltweit einzigartigen Austausch über die entscheidenden wirtschaftlichen, politischen und gesellschaftlichen Fragen unserer Zeit zusammen. www.stgallen-symposium.org

For more than 40 years, the International Students’ Committee (ISC) – a team of about 30 volunteer students of the HSG – has organised and realised the St.Gallen Symposium, which takes place on campus every year. During the “two days in May”, the St.Gallen Symposium unites top-notch captains of trade and industry, politicians, academics and decision-makers from civil society with students from all over the world, thus providing a challenging and globally unique exchange about the crucial economic, political and social issues of our time. www.stgallen-symposium.org

«prisma», das Magazin der Studierenden der HSG, existiert seit 1959 und gehört damit zu den ältesten Publikationen an der Universität St.Gallen. Mit einer Auflage von aktuell 4’000 Exemplaren erscheint das Magazin sechsmal jährlich während der Semester und liegt in der ganzen Universi­tät auf. Zudem wird auf der Webseite neben dem aktuellen Heft und einem Blog eine breite Serviceplattform für alle Studierenden angeboten. Ein engagiertes prisma-Team und viele freie Autoren tragen dazu bei, dass informative und unterhaltsame Lektüre zu studentischen Themen geboten wird. www.prisma-hsg.ch

prisma, the magazine of the students at the HSG, has been in existence since 1959 and is thus one of the University of St.Gallen’s oldest publications. With a circulation of 4,000 copies, the magazine is published six times a year during the semesters and is available all over the University. In addition to the current issues and a blog, the magazine’s website provides a broad service platform for all students. A committed prisma team and many freelance authors contribute to the provision of informative and enter­ taining reading matter about student issues. www.prisma-hsg.ch

71


72


Studentisches Engagement aktiv erleben l Actively experiencing student involvement

oikos St.Gallen

students for sustainable economics and management

oikos St.Gallen engagiert sich als Local Chapter des oikos International Netzwerkes an diversen Veranstaltungen mit nachhaltiger Entwicklung in Wirtschaft, Gesellschaft und Umwelt. Um das Bewusstsein für das Prinzip der Nachhaltigkeit zu fördern, informieren sich die Mitglieder aktiv über aktuelle Herausforderungen und diskutieren innovative und zukunftsgerichtete Lösungen. Ein starkes internationales Netzwerk mit Kontakten zu erfahrenen Experten aus Praxis und Wissenschaft und zu Studierenden aus der ganzen Welt bietet dazu die nötige Unterstützung. Von internationaler Bedeutung ist das jährlich stattfindende oikos Model WTO: Ein einwöchiger Event, an dem in St.Gallen und Genf die WTO Minister Konferenz nachgebildet wird. Rund 70 Studierende aus aller Welt führen dabei anregende Verhandlungen über die wichtigsten Herausforderungen, mit welchen unser Welthandelssystem konfrontiert ist, ohne die politische Realität ausser Acht zu lassen. www.oikos-stgallen.ch

oikos St.Gallen, the local chapter of the oikos International network, focuses on sustainable development in economy, society and environment at various events. In order to promote consciousness of the principle of sustainability, members actively seek information about current challenges and discuss innovative and future-oriented solutions. A strong international network with contacts with experienced experts from both practice and academia and with students from all over the world provides the support required for all this. Of international significance is the annual oikos Model WTO, a one-week event at which the WTO Ministerial Conferences are modelled in St.Gallen and Geneva. Some 70 students from all over the world conduct stimulating negotiations about the major challenges with which our world trade system is confronted, without ever ignoring political reality. www.oikos-stgallen.ch

Das St.Gallen Sailing Race Team nimmt an nationalen und internationalen Regatten teil. The St.Gallen Sailing Race Team takes part in national and international races.

73


74

Karriereperspektiven Career perspectives Career Services Center (CSC-HSG)

Career Services Center (CSC-HSG)

Unser Career Services Center versteht sich als zentraler Ansprechpartner und Impulsgeber rund um die Themen Karriereplanung und Berufseinstieg. Als Schnittstelle zwischen Universität und Arbeitsmarkt pflegt das CSC-HSG ein aktives Netzwerk zu Arbeitgebern. Vielfältige Formate ermöglichen den Unternehmen den direkten Kontakt mit unseren Studierenden und AbsolventInnen auf dem HSG Campus. Unser Ziel ist es, die HSG Studierenden bei ihrer Suche nach einem Praktikum, einer Einstiegsposition sowie bei ihrer Karriere­ planung nach ihrem aktuellen Bedarf zu unterstützen. Hierfür bieten wir individuelle Beratungen an auf Deutsch und Englisch, u.a. zu den Themen CV-Check, Interview- und Assessment Center Training und Standortfindung. An unseren interaktiven Career Events erhalten Sie karriererelevante und branchen- bzw. unternehmensspezifische Informationen in Form von Seminaren, Workshops und Trainings. Unsere BeraterInnen verfügen über langjährige Berufs-, Trainings- und Beratungserfahrung aus unterschiedlichen Branchen. Auf der Karriereplattform HSG TALENTS Online veröffentlichen wir Stelleninserate, unsere Career Events sowie Unternehmens­ profile. Ausserdem fungieren wir als Projektleiter der beiden Rekrutierungsveranstaltungen HSG TALENTS Conference und HSG TALENTS Banking Days.

The Career Services Center conceives of itself as the central contact point and driving force for all questions relating to career entry and planning. As the interface between the University and the labour market, the CSC-HSG cultivates an active network of employers. A wide variety of formats enables companies to establish direct contact with our students and gra­ duates on the HSG campus. Our aim is to support HSG students in their search for an internship or an initial job at the outset of their careers and in their career planning according to their prevailing requirements. For this purpose, we offer one-on-one counselling in German and English, for instance about CV checks, interview and assessment centre training and career stock-taking. At our interactive career events, you can find information that is relevant to your career and specific to individual industries and companies in the form of seminars, workshops and training ses­sions. Our counsellors have had many years’ experience in professional life, training and counselling in different indus­tries. On the career platform HSG TALENTS Online, we publish job advertisements, our career events and corporate profiles. Furthermore, we act as project leaders of the two recruiting events HSG TALENTS Conference and HSG TALENTS Banking Days.


Karriereperspektiven l Career perspectives

Unsere Career Services für HSG Studierende

Our Career Services for HSG students

• Career Counselling: one-on-one assistance • Career Counselling: Individuelle Beratung in all career-related issues zu allen karriererelevanten Themen • Career Events: HSG TALENTS business • Career Events: HSG TALENTS Business insights, seminars, workshops and training Insights, Seminare, Workshops und Traisessions nings • Recruiting Events: HSG TALENTS Confer­ • Recruiting Events: HSG TALENTS Confeence in spring, HSG TALENTS Banking rence im Frühjahr, HSG TALENTS BanDays in autumn king Days im Herbst • HSG TALENTS Online: CV publication, • HSG TALENTS Online: Publikation Ihres event sign-up, jobs and internship postings, Lebenslaufes, Zugang zu karriererelevancompany profiles, newsletter subscription

75


76

An der HSG TALENTS Con­ ference haben unsere Studie­ren­ den die Möglichkeit, mit über 110 potentiellen Arbeitgebern in Kontakt zu treten.

Our students are able to establish contacts with more than 110 potential employers at the HSG TALENTS Conference.


Karriereperspektiven l Career perspectives

ten Veranstaltungen, Stelleninseraten und Firmenprofilen, Newsletter • Career Management-Handbuch: Bewerbungs- und Karriere­planung – kompetent und praxisnah • Infothek: Broschüren zu karriere­ relevanten Themen

HSG TALENTS Conference: Arbeitgeberkontakte im In- und Ausland Unsere jährliche HSG TALENTS Conference im Frühjahr ist eine hervorragende Gelegenheit, potentielle Arbeitgeber kennenzulernen, sich selbst zu präsentieren und das Netzwerk zu erweitern. Sie ist die offizielle Recruiting-Veranstaltung der Universität St.Gallen und eine der grössten ihrer Art im deutschsprachigen Raum. Die Conference wird von Studierenden organisiert und die Projektbetreuung vom Career Services Center sichergestellt. Während mehrerer Wochen haben Sie im Rahmen von Präsentationen, Workshops, Interviews und einer Messe die Gelegenheit, Kontakte mit über 110 nationalen und internationalen Unternehmen zu knüpfen. Im Rahmen unserer «Career Events» haben Sie regelmässig die Möglichkeit, Unternehmensvertreterinnen und -vertreter persönlich kennen zu lernen. Diese gewähren Ihnen Einblicke in ihre Arbeit und teilen branchen- und unternehmensspezifisches Wissen mit Ihnen, um Sie auf den Bewerbungsprozess vorzubereiten.

77

• Career Management Handbook: how to plan your application and career – competently and practically • Career library: brochures on careerrelated issues

HSG TALENTS Conference: Contacts with employers at home and abroad Our annual HSG TALENTS Conference in the spring is an excellent opportunity for students to get to know potential employers, to market themselves and to extend their networks. It is the University of St.Gallen’s official recruiting event, and as such one of the biggest in the Germanspeak­ing area. The Conference is organised by students, and project support is provided by the Career Services Center. In the course of several weeks, you will be able to attend presentations, workshops, interviews and a fair in order to establish contacts with more than 110 national and international companies. Our Career Events provide you with regular opportunities to become personally acquainted with corporate representatives. These will provide you with an insight into their work and will share information with you that is specific to their industries and enterprises in order to prepare you for the application process.

Weitere Informationen Further Information Britta Naumann Student Career Services

Gerd Winandi-Martin Student Career Services

Marion Schönenberger Student Career Services

Universität St.Gallen (HSG) Career Services Center (CSC-HSG) Guisanstrasse 3 CH-9010 St.Gallen Telefon: +41 (0)71 224 29 23 Telefax: +41 (0)71 224 31 22 E-Mail: csc@unisg.ch www.csc.unisg.ch


78

Beste Karten mit HSG-Abschluss

Trump cards with an HSG degree

Die Wertschätzung unserer Abschlüsse auf dem nationalen und internationalen Arbeits­markt ist sehr hoch. Unsere Absol­ ventInnen können im Durchschnitt zwischen 2 Stellenangeboten wählen. Über 80 % unserer StudienabgängerInnen haben zum Zeitpunkt der Abschlussfeier bereits eine Stelle, die restlichen stehen kurz vor Vertragsabschluss. Unsere AbsolventInnen arbeiten in den unterschiedlichsten Bereichen wie Finanz­ dienstleistung, Versicherungswesen, öffentliche Hand und Industrie.

Our degree is very highly valued on the national and international labour market. Our graduates can choose between an average of 2 job offers. Over 80 per cent of our graduates already have a job at the time of their graduation; the rest are about to conclude a contract. Our graduates work in a wide variety of areas such as financial services, insurance, the public sector and industry.

Wir gehören somit zu den platzierungsstärksten Universitäten der Schweiz. Im Bereich Rechtswissenschaften belegen wir Platz 2, im Bereich Wirtschaftswissenschaften sogar Platz 1 und stellen damit rund 25 % aller Führungskräfte im Topmanagement der grössten 500 Unternehmen mit Sitz in der Schweiz.

HSG Alumni HSG Alumni ist die offizielle EhemaligenOrganisation der Universität St.Gallen. Mit rund 20’000 Mitgliedern und über 120 Alum­ni Clubs auf fünf Kontinenten ist sie eine der grössten und professionellsten universitären Alumni-Organisationen Europas. Sie fördert die lebenslange Bindung der Alumni und die Vernetzung der Mitglieder untereinander durch Veranstaltungen und Informationsplattformen. Die Aktivitäten unterteilen sich in drei Bereiche:

We are therefore one of those Swiss universities that succeed in placing most graduates on the labour market. In the field of Law, we occupy second place; in the field of the Economic Sciences we even come first, thus producing about 25 per cent of all execu­ tives in the top management of the biggest 500 corporations based in Switzerland.

HSG Alumni HSG Alumni is the official alumni organisation of the University of St.Gallen. With about 20,000 members and more than 120 alumni clubs on five continents, it is one of Europe’s biggest and most professional university alumni organisations. Through events and information platforms, the organisation fosters lifelong bonds be­tween alumni and networking among members. The activities of HSG Alumni are divided into three areas:


Karriereperspektiven l Career perspectives

• friend-raising: maintaining and develop­ • Friendraising: Pflege und Ausbau des ing the alumni network to enhance the Alumni-Netzwerks und Förderung der interlinkage among alumni; Vernetzung der Alumni untereinander. • brain-raising: supporting an exchange of • Brainraising: Förderung des Austausches knowledge and experience between zwischen Alumni und Universität mit alumni and the University with its stuihren Studierenden, Dozierenden, Institudents, faculty members, institutes and ten und Vereinen sowie Förderung des associations, as well as the promotion of Community-Buildings an der Schnittstelle community-building at the interface of zwischen Wissenschaft und Praxis. academia and practice; • Fundraising: Akquisition von finanziellen Mitteln für Projekte an der Universität, die • fund-raising: canvassing for financial support for university projects that cannicht durch öffentliche Gelder finanziert not be financed with public funding. werden können. www.alumni.unisg.ch www.alumni.unisg.ch

79

Anlässlich der Welt­ ausstellung in Shanghai trafen sich die in Asien lebenden HSG Alumni mit ihren Familien zum 3. HSG Alumni Asia Weekend. On the occasion of the World Exhibition in Shanghai, the HSG Alumni who are resident in Asia and their families met for the 3rd HSG Alumni Asia Weekend.


80

Leben in St.Gallen Living in St.Gallen St.Gallen bietet den rund 75’000 Einwohnern eine historisch wertvolle Altstadt mit zahlreichen Shops, Strassencafés, Bars und Clubs. Das Klosterviertel mit der barocken Kathedrale und der Stiftsbibliothek ist als UNESCO Weltkulturerbe von internationaler Bedeutung. Kulturelle Höhepunkte sind aber auch die Aufführungen des Stadttheaters, der Tonhalle und die St.Galler Festspiele sowie die Ausstellungen in Museen und privaten Galerien. Die optimale Lage St.Gallens zwischen den Alpen und dem Bodensee ermöglicht verschiedene Freizeit- und Sportaktivitäten in der näheren Umgebung, wie zum Beispiel Klettern oder Segeln. Vom Stadtzentrum aus in wenigen Minuten zu Fuss erreichbar sind die «Drei Weihern». Die drei kleinen, auf einem Hügel am Rande der Stadt gelegenen Seen dienen im Sommer als Badeweiher und in kalten Wintern zum Schlittschuhlaufen. Der Wildpark Peter und Paul liegt in der Nähe der Universität und ist bei den Studierenden beliebt zum Joggen und Spazieren.

St.Gallen offers its approximately 75,000 inhabitants a historically valuable old town with a great number of shops, street cafes, bars and clubs. The Abbey District with the baroque cathedral and the Abbey Library is a UNESCO World Heritage Site and thus of international significance. Further cultural highlights are provided by performances in the City Theatre, in the Concert Hall and at the St.Gallen Festivals, as well as by exhibitions in numerous museums and private galleries. St.Gallen’s optimal location between the Alps and Lake Constance provides opportunities in the vicinity for various leisure and sports activities, such as rock-climbing and sailing. The so-called “Three Ponds” are within a few minutes’ walking distance from the city centre: the three small lakes on a hill on the outskirts of the city serve as public swimming baths in the summer and as ice rinks in cold winters. The Peter and Paul Wildlife Park is situated near the University and is popular with students for jogging and walking.

Ein besonderes Highlight für viele Studierende ist das St.Galler Open Air, bei dem sich das Sittertobel für drei Tage in die grösste Zeltstadt der Schweiz verwandelt. A special highlight for many students is the St.Gallen Open Air, during which the Sitter Valley is transformed into Switzerland’s biggest tent city for three days.


Leben in St.Gallen l Living in St.Gallen

81


82

Ein Blick zurück: Die Geschichte der Stadt St.Gallen

Looking back: the history of the City of St.Gallen

St.Gallen kann auf eine grosse Vergangenheit zurückblicken. Die Ursprünge der Besiedlung gehen auf den irischen Wandermönch Gallus zurück, der im Jahre 612 eine Einsiedelei errichtete. Das Kloster im Zentrum der Altstadt gehört seit dem Frühmittelalter zu den bedeutendsten Europas und machte St.Gallen zu einem kulturellen Zentrum mit weitreichender Ausstrahlung. Aus dieser Zeit ist eine wertvolle Sammlung von Handschriften und Urkunden erhalten, die in der Stiftsbibliothek betrachtet werden können. Der prunkvolle Saal der Bibliothek wurde zwischen 1758–1767 von Peter Thumb erbaut. Er gilt als einer der schönsten Barocksäle Mitteleuropas. Auch die barocke Kathedrale und die restaurierten Kloster­gebäude sind besondere Sehens­ würdig­keiten. Zusammen mit dem Klosterviertel, das viele spätmittelalterliche Kaufmannshäuser mit den berühmten St.Galler Erkern umfasst, zählt die Klosteranlage seit 1983 zum UNESCO Weltkulturerbe. Ausserdem zeugen heute noch viele Jugendstilhäuser von der Hochblüte der St.Galler Textil­industrie im späten 19. Jahrhundert.

St.Gallen can look back on a great past. The beginnings of the settlement date back to the Irish monk Gallus, who established a hermitage in 612 AD. The abbey in the centre of the old town was among the most important in Europe from the Early Middle Ages and made St.Gallen a cultural centre with a far-reaching presence. A precious collection of manuscripts and deeds from that time can be viewed in the Abbey Libra­ry. The sumptuous Library Hall was built by Peter Thumb between 1758 –1767; it is regarded as one of Central Europe’s most beautiful baroque halls. The baroque cathedral and the restored abbey buildings are also special sights. Together with the Abbey District, which also includes many late medieval merchants’ houses with the famous St.Gallen oriels, the Abbey has been a UNESCO World Heritage Site ever since 1983. Moreover, many Jugendstil houses still testify to the heyday of St.Gallen’s embroidery industry in the late 19th century.

In der Stiftsbibliothek im Klosterviertel können Handschriften aus dem Frühmittelalter bewundert werden. In the Abbey Library in the Abbey District, handwritten manuscripts from the Early Middle Ages can be admired.

Weitere Informationen Further Information www.stadt.sg.ch www.st.gallen-bodensee.ch


Leben in St.Gallen l Living in St.Gallen

83


84

Viele unserer Studierenden treffen sich gerne in der Altstadt. Many of our students like to meet in the Old Town.


Rankingergebnisse der HSG – Akkreditierungen l The HSG’s ranking results – Accreditations

Rankingergebnisse der HSG The HSG’s ranking results Für die HSG stehen drei Rankings im Vordergrund, die international bedeutend sind und gleichzeitig zu den Tätigkeitsbereichen Lehre, Weiterbildung und Forschung unserer Universität passen:

At the HSG, we focus on three rankings which are internationally important and at the same time dovetail with our teaching, further education and research activities:

Financial Times-Ranking

Financial Times ranking

 Masters in Management:

 Masters in Management:

Platz 1 der besten Business-Universitäten weltweit mit dem Master in Strategy and International Management (SIM-HSG)  Platz 3 der besten Business-Universitäten weltweit mit dem CEMS MIM Programm  Masters in Finance:  Platz 5 der besten Business-Universitäten weltweit mit dem Master in Banking and Finance

 1st place among the best business universities worldwide with the Master’s in Strategy and International Management (SIM-HSG)  3rd place among the best business universities worldwide with the CEMS MIM programme  Masters in Finance:  5th place among the best business universities worldwide with the Master’s in Banking and Finance

CHE-Ranking

CHE ranking

 Excellence Ranking für volkswirtschaftliche

Master-Programme  Betriebswirtschaftslehre: Spitzengruppe im deutschsprachigen Europa  Volkswirtschaftslehre: Spitzengruppe im deutschsprachigen Europa  Internationale Beziehungen: Spitzengruppe im deutschsprachigen Europa

 Excellence Ranking for Master’s programmes in Economics  Business administration: top group in German- speaking Europe  Economics: top group in German-speaking Europe  International relations: top group in German- speaking Europe

Handelsblatt-Ranking

Handelsblatt ranking

 Betriebswirtschaftliche Forschung:

Platz 1 im deutschsprachigen Europa  Volkswirtschaftliche Forschung: Platz 9 im deutschsprachigen Europa

 Business research: 1st place in German-speaking Europe  Economics research: 9th place in German speaking Europe

Viele andere Rankings sind für die Universität St.Gallen weniger bedeutsam, weil sie entweder methodisch problematisch sind oder auf Besonderheiten natur- oder medizinwissenschaftlicher Fakultäten zielen. www.rankings.unisg.ch

Many other rankings are less important to the University of St.Gallen because their methods are problematic or because they are aimed at special features associated with natural science or medical faculties. www.rankings.unisg.ch

85


86

Akkreditierungen Accreditations Im Rahmen von Akkreditierungen durch unabhängige ExpertInnen lassen wir uns an höchsten internationalen Qualitätsstandards messen. So sind wir seit 2001 EQUIS- und seit 2003 AACSB-akkreditiert. Wir haben damit die beiden anspruchsvollsten internationalen Gütesiegel für Business Schools erworben.

Independent accreditation experts assess us accord­ ing to the highest international quality standards. As a result, we have been EQUIS accredited since 2001 and AACSB accredited since 2003, thus gaining the two top international seals of quality for business schools.

EFMD EQUIS

EQUIS

Das European Quality Improvement System (EQUIS) ist ein seit 1997 von der Brüsseler Foun­ dation for Management Development (EFMD) verliehenes Gütesiegel für die Erfüllung ihrer Qualitätsstandards. Diese Standards umfassen allgemeine Kriterien (z.B. nationale Positionierung, Ressourcenausstattung), die Internationalität und die Verbindung mit der Geschäftswelt. www.efmd.org

The European Quality Improvement System (EQUIS) is a seal of approval that has been awarded by the Foundation for Management Deve­ lopment (EFMD, Brussels) ever since 1997 to insti­tutions that meet its quality standards. These standards include general criteria such as national ranking and resources, internationality, and links to the business world. www.efmd.org

AACSB

AACSB

Die International Association to Advance Collegiate Schools of Business (AACSB International) wurde 1916 gegründet, um als spezialisierte Agentur die Akkreditierung von Bachelor- und Master-Studiengängen voranzutreiben. Neben führenden USamerikanischen Business Schools werden seit 1997 auch international die besten Business Schools akkreditiert. www.aacsb.edu

The International Association to Advance Colle­ giate Schools of Business (AACSB International) was founded in 1916 as a special agency designed to advance B.A. and M.A. programmes. Besides leading American business schools, the best international business schools have also been granted accreditation since 1997. www.aacsb.edu


87

Campusplan Campus map Campusplan - Map of the Campus 10

29

28

27

34

35

36

38 P

39

31

37 40 41

09

Gatterstrasse

22

Bus 9

 14-17 Weiterbildungszentrum Holzweid (WBZ-HSG) 42 Guisanstrasse 92 43 Kirchlistrasse 2 53 Tannenstrasse 19 54 Girtannerstrasse 6 55 Girtannerstrasse 8

56

asse

Guisanstr

17

WBZ-HSG 500m

Bus 9

Bodanstrasse

Höhenweg

 44 45 52

P

Bahnhofstrasse 8 Rosenbergstrasse 51 Tigerbergstrasse 21 Rosenbergstrasse 52 Blumenbergplatz 9 Müller-Friedbergstr. 8 Tigerbergstrasse 2 Rosenbergstrasse 60 Tigerbergstrasse 9

Dufours

trasse

26 01 02

Hauptgebäude Main Building Aula

09 10

Parkgarage A Car Parking A Dufourstrasse 48

17

05

Varnbüelstrasse 16

21

06

Kirchhoferhaus

22

07

Mensa University Restaurant Dienstgebäude Service Building

03 04

08

e

ass

str

rti

32 33 46 47 48 49 50 51 57

e

rass

üelst

b Varn

Cu

Dufourstrasse 45 Dufourstrasse 59 Dufourstrasse 32

20

24 25

25

06

05

Bibliotheksgebäude Library Building Sporthalle Sports Hall Weiterbildungszentrum Holzweid Executive Campus HSG Provisorium 1 – Büro Provisional 1 – Offices Provisorium 2 – Büro Provisional 2 – Offices Provisorium 3 – Lehre Provisional 3 – Teaching Facilities Zentrales Institutsgebäude Central Institute Building Bodanstrasse 1

08

07

02

01

04

26

Bodanstrasse 3

37

27

Bodanstrasse 4

38

28

Bodanstrasse 6

39

29

Bodanstrasse 8

40

31

Guisanstr. 3 – CSC-HSG Career Services Center Varnbüelstr. 19 – Skriptenkommission Script Commission Gatterstr. 1

41

34 35 36

Gatterstr. 3 – Sprachenzentrum Language Center

Bus 5

56

03

20

Guisanstr. 7 – HSG Alumni HSG Alumni Gatterstrasse 9 – Kinderhort Creche Guisanstrasse 1a Guisanstr. 9 – Studentenschaft Student Union Guisanstrasse 11 Guisanstrasse 36 Werner-Siemens-MLE-Haus Buslinie Bus line Warenanlieferung Delivery of goods

P

21

24

Information Info Desk Invaliden Parkplätze Disabled Parking Fahrradständer/Motorradstellplatz Bike Rack Parkplätze Car Parking Mobility Car Sharing


88

lzs tra sse

Autobahn A1 / A1 Motorway Ausfahrt / Exit Kreuzbleiche Richtung / Direction Zentrum

Guisanstrasse

Bus 9

Ho

N

Weiterbildungszentrum Executive Campus HSG

Bus 5

Universität St.Gallen (HSG) e

Bus 9

Rose

rgst rass e

Bogenstr asse

Dufourstrasse

glist

nbe

Var nb üe

Zwin

rass e

strasse

ied Winkelr Bus 9

Von / from Romanshorn

tra

sse

St. Jakob-Strasse / Langgasse

Tor s

Altstadt / Historic City Center

r

tz pla kt

Singen

Ulm

Meersburg

Schaffhausen

Friedrichshafen

Konstanz A

München

7

Romanshorn

Lindau

Frauenfeld

Bregenz

Basel

Rorschach

Winterthur Wil

Altenrhein

St.Margrethen

Gossau St.Gallen

Herisau Appenzellerland

Toggenburg

A 13

A1

Rapperswil / Luzern

trasse erg-S

Rorschacher -Strasse

Autobahn A1 / A1 Motorway Ausfahrt / Exit St. Fiden Richtung / Direction Zentrum Von / from Rorschach

Anreise

Stuttgart

Zürich

Ma

rab en

en Burggrab

Bahnhofstrasse

Von / from Appenzell

Zürich Airport

Unterer G

➞ Rotmonten

Ober er G rab en

Bus 5

Bus 5

b Fried

rMülle

Hauptbahnhof / Main Station St. Leonhard-Strasse

Curtistrasse

lstr ass

Von / from Zürich

Chur

N

Zugfahrten im Halbstundentakt und die Autobahn A1 verbinden St.Gallen direkt mit dem Flughafen Zürich und allen grösseren Städten der Schweiz. Die Busse Nummer 5 und 9 verkehren direkt zwischen dem Hauptbahnhof und der Universität. Auf dem Campus selbst ist nur ein äusserst beschränktes Angebot an Parkplätzen vorhanden.

How to get here A half-hourly train service and the A1 motorway provide direct links to Zurich Airport and major Swiss cities. The number 5 and 9 buses connect St.Gallen’s central railway station with the University Campus. Please note that parking space on the Campus is extremely limited.


Informationsangebote zum Studium

Information on our degree courses

Broschüren:

Brochures

– Bachelor-Studium – Master-Programme – International Master‘s Programmes – Ph.D. Programmes Download und Bestellung: www.unisg.ch

Newsletter für Studieninteressierte: www.unisg.ch

Infotage für Studieninteressierte: www.infotag.unisg.ch

Studierenden-Messen: www.fairs.unisg.ch

Facebook: www.facebook.com/HSGStart

Vision

– Bachelor’s Level – Master’s Programmes – International Master’s Programmes – Ph.D. Programmes Download and order: www.unisg.ch

Newsletter for prospective students: www.unisg.ch

Open days: www.infotag.unisg.ch

Education fairs: www.fairs.unisg.ch

Facebook: www.facebook.com/HSGStart

Als eine der führenden Wirtschaftsuniversitäten Europas sind wir global anerkannt als Denkplatz für aktuelle Probleme von Wirtschaft und Gesellschaft sowie für die Förderung integrativ denkender, unternehmerisch und verantwortungsvoll handelnder Persönlichkeiten.

Bachelor-Studium 2013 © 2012 Universität St.Gallen (HSG) Die Informationen in dieser Broschüre entsprechen dem Datenstand September 2012. Die Universität St.Gallen hat das Recht, Änderungen von Reglementen, Studiengebühren, Curricula oder anderem vorzunehmen, ohne dies weiter anzukündigen.

Undergraduate Studies 2013 © 2012 University of St.Gallen (HSG) The information in this publication is correct as of September 2012, but the University of St.Gallen reserves the right to make changes affecting policies, fees, curricula, or any other matter announced in this publication without further notice.

Vision

Redaktion: Marketing Universität St.Gallen

Editors: Marketing Universität St.Gallen

Gestaltung: rva Druck und Medien AG

Design: rva Druck und Medien AG

Bilder: Urs Anderegg, Hannes Thalmann, Universität St.Gallen Schweiz Tourismus St.Gallen-Bodensee Tourismus

Pictures: Urs Anderegg, Hannes Thalmann, Universität St.Gallen Schweiz Tourismus St.Gallen-Bodensee Tourismus

As one of Europe’s leading business universities, we are recognised globally as a place for thought leadership on current economic, business, and societal matters and for the development of talent able to integrate perspectives and act both entre­ preneurially and responsibly.


University of St.Gallen (HSG)

Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Schweiz www.unisg.ch E-Mail: info@unisg.ch Telefon: +41 (0)71 224 21 12

Dufourstrasse 50 9000 St.Gallen Switzerland www.unisg.ch E-Mail: info@unisg.ch Phone: +41 (0)71 224 21 12

Anmeldung / Zulassung

Enrolment / Admission

www.zulassung.unisg.ch E-Mail: zulassung@unisg.ch

www.admissions.unisg.ch E-Mail: admissions@unisg.ch

Student Mobility

Student Mobility

www.exchange.unisg.ch E-Mail: exchange@unisg.ch

www.exchange.unisg.ch E-Mail: exchange@unisg.ch

Facebook

Facebook www.facebook.com/HSGStart

EFMD

Universität St.Gallen (HSG)

www.facebook.com/HSGStart

Bachelor-Studium 2013 / Undergraduate Studies 2013

Universität St.Gallen (HSG)

Bachelor-Studium 2013 Undergraduate Studies 2013 Universität St.Gallen – Hochschule für Wirtschafts-, Rechts- und Sozialwissenschaften sowie Internationale Beziehungen (HSG) University of St.Gallen – School of Management, Economics, Law, Social Sciences and International Affairs (HSG)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.