F A N
2 0 1 4
V E N T I L A C I Ó N / V E N T I L AT E U R
© LOREFAR, 2014
Referencia/Reference/Référence:
A0215P
Primera edición / First edition / Première édition: Enero / January / Janvier 2014 Diseño catálogo / Catalogue designer / Conception du catalogue: Faro Barcelona (Joel Polls) / Ignasi Camps Salud Fotografía / Photography / Photographie: Guillem FH Impresión / Printed by / Imprimer: INGOPRINT
2
D
E S I G T H E
N I N G A I R
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
3
We are a team consisting of people, with international and highly professional profiles, covering all phases of the lighting and fan business, from design and manufacturing to distribution. We offer a comprehensive and global “package deal”. Somos un equipo de personas, con vocación internacional y alta profesionalidad, que cubre todas las fases del negocio de la iluminación y ventilación, desde el diseño y la fabricación hasta la distribución, ofreciendo una oferta integrada y global. Nous sommes une équipe de professionnels à visée internationale et nous couvrons toutes les étapes du secteur du luminaire et de la ventilation, depuis la conception et la fabrication jusqu’à la distribution.
A S À
4
B
O
B P
O
R R
E O
U N
P
O
T O
S
S
U O
D
T E
R
S O
N
S O
/ U
S
Our expertise stems from over 60 years’ experience in identifying where to manufacture with the highest quality standards. Llevamos más de 60 años detectando dónde producir bajo altos estándares de calidad y tenemos un gran knowhow en ello. Nous avons passé plus de 60 ans à trouver le secteur où nous pouvions produire selon des standards de qualité élevés et nous avons un grand savoir-faire dans ce domaine.
Farogroup enjoys a well-developed and extensive retail network both domestically and internationally. Our solutions reach more than 60 countries around the world.
En Farogroup contamos con una madurada y extensa red de distribución tanto a nivel nacional como internacional. Nuestras soluciones llegan a más de 60 países de todo el mundo. Chez Farogroup, nous disposons d’un réseau de distribution expérimenté et étendu, tant au niveau national qu’international. Nos solutions sont disponibles dans plus de 60 pays à travers le monde.
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
5
READING GUIDE/GUÍA DE LECTURA/GUIDE DE LECTURE
MODEL/MODELO/MODÈLE
DESIGNER/DISEÑADOR/DESIGNER
NEW PRODUCT/NOVEDAD/NOUVEAUTÉE
WIND by JORDI BUSQUETS WIND IS A FAN OF SIMPLE SHAPES DESIGNED TO PROVIDE COMFORT AND RELAXATION, A SIMPLE PIECE CONCEIVED TO MAKE LIFE A LITTLE MORE PLEASANT.
IDEADO PARA DAR BIENESTAR Y DESCANSO, WIND ES UN VENTILADOR DE FORMAS SENCILLAS Y CLARAS. UNA PIEZA SIMPLE Y SENCILLA QUE DESEA HACERNOS LA VIDA UN POCO MÁS AGRADABLE.
CONÇU POUR OFFRIR CONFORT ET DÉTENTE, WIND EST UN FAN DE FORMES SIMPLES. UNE PIÈCE UNIQUE DESTINÉS À RENDRE LA VIE UN PEU PLUS AGRÉABLE.
RECOMMENDED BULB BOMBILLA RECOMENDADA AMPOULE RECOMMANDÉ
REFERENCE REFERENCIA RÉFÉRENCE
FINISH ACABADO FINITION
BLADES PALAS PÂLES
BULB BOMBILLA AMPOULE
PRICE PRECIO PRIX
WIND WHITE BLANCO
33392
WHITE BLANCO
280,00
Ø130
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16292] STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4
7
5
54
W 15.8-34.2-58.2 / RPM 96-146-195
590
MODEL MODELO MODÈLE
NEW PRODUCT NOVEDAD NOUVEAUTÉE
1/1 Ø1320
14
ENGINE, BLADES & DIFUSOR MATERIAL MATERIAL DEL MOTOR, PALAS Y DIFUSOR MATÉRIEL DU MOTEUR DES PÂLES ET DU DIFUSSEUR
6
TECHNICAL DATAS: BULB, REMOTE CONTROL, SPARE PARTS, BLADES, MINIMUM QUANTITY OF SALE INFORMACIÓN TÉCNICA: BOMBILLA, MANDO, RECAMBIOS, PALAS, UNIDAD MÍNIMA DE VENTA INFORMATION TECHNIQUE: AMPOULE, TELECOMMANDE, PIECES DE RECHANGE, PÂLES, QUANTITÉ MINIMUM DE VENTE
CONSUMPTION IN W, RPM. CONSUMO EN W, RPM. CONSOMMATION EN W, RPM.
SIZES IN MM MEDIDAS EN MM DIMENSIONS EN MM
MORE INFO DIMENSIONS DIMENSIONES/DIMENSIONS PAG.152
SUMMARY CUADRO RESUMEN/RÉSUMÉ PAG.154
FAQ’s PREGUNTAS MÁS FRECUENTES/ QUESTIONS FRÉQUENTES PAG.156
FARO BENEFITS VENTAJAS FARO/AVANTAGES FARO PAG.158
CEILING CHOOSING ELEGIR VENTILADOR/ VOTRE VENTILATEUR PAG.159
RECOMENDED BULBS BOMBILLAS RECOMENDADAS/ AMPOULES RECOMMANDÉES PAG.161
ENGINE FINISHES ACABADOS DEL MOTOR/ FINITIONS DU MOTEUR PAG.162
BLADES FINISHES ACABADOS PALAS/PÂLES FINITIONS PAG.162
SYMBOLS SÍMBOLOS/SYMBOLES PAG.163
MATERIALS MATERIALES/MATÉRIAUX PAG.164
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
7
I I
N
D
N I
C
D E
E /
I
X N
D
E
X
LIMITED SPACES/ESPACIOS REDUCIDOS/PETITS SPACES ‹13M²
BABY 91
EASY 50
EGADI 72
GALÁPAGO 84
MEDAS 87
MINI INDUS 128
PALAO 66
PAXOS 26
PINZA 130
SKYE 64
TRITÓN 130
VEDRA 100
MINI-UFO 32
MEDIUM SPACES/ESPACIOS MEDIOS/MOYEN SPACES 13M²-17,6M²
8
AGADIR 82
ARUBA 88
BRÍSTOL 48
CAPRI 28
CHILOE 38
ECO INDUS 126
FARETTO 18
FLIGHT 138
HONOLULU 40
HUNTER IND. 139
JACA 86
JAVA 24
LISBOA 79
MADRÁS 77
MAEWO 68
MALTA 22
MARCE 46
MAUI 73
MERCED 141
MINI ETERFAN 16
TINOS 90
VENETO 30
WIND 14
LARGE SPACES/ESPACIOS GRANDES/GRAND SPACES ›17,6M²
ALCHEMY 140
ALGER 85
AOBA 106
ATOLL 110
CARERA 142
COLUMBRETES 83
CORSO 78
CUBA 124
ETERFAN 94
GUAM 74
HAWAI 89
HIERRO 62
IBIZA 114
INDUS 129
IOS 44
ITACA 98
KADMAT 60
LAKKI 102
LANTAU 96
LEMAN 75
LOFT 134
LOMBOK 80
LUGANO 136
MALLORCA 112
MALVINAS 120
MANILA 70
MENORCA 54
NIAS 108
NISOS 122
OUTDOOR EL. 145
OVNI 52
PALK 42
PEMBA 104
PRAIA 34
SANDAY 81
SANFAN 71
SANTORINI 76
SAVOY 144
TIMOR 20
TOMIL 116
TONSAY 36
TUVALU 118
UFO-4 58
VALHALLA 143
VANU 56
ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSORIES
CHAIN 149
REMOTE CONTROLS 148
WALL CONTROL
TIJA
ROD
149
CADENA
MANDOS A DISTINACIA
REGULADOR PARED
148
BARRE EXT.
CHAÎNES
TÉLÉCOMMANDES
REGULATEUR MURAL WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
9
DESIGNING THE AIR is a collection of our models, all designed to provide comfort and a decorative touch to the rooms, respecting noise levels and the environment. Our range of fans is a European benchmark not only in terms of design, but also in terms of the quality of materials. Designing the air es una recopilación de nuestros modelos, todos ellos diseñados para dotar de confort y personalidad las estancias, respetando el silencio y el medio ambiente. Nuestros ventiladores son un referente a nivel europeo no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales. Designing the air est une compilation de nos modèles, tous conçus pour offrir confort et une touche décorative aux chambres, respectant le silence et l’environnement. Notre gamme de ventilateur est une référence au niveau européen, grâce au design des modèles mais également à la qualité de leurs matériaux.
10
WITH LIGHT
WITHOUT LIGHT
PAG.13
PAG.93
CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
HUNTER PAG.133
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
11
In 1882, Philip Diehl invented the first electric ceiling fan. It had a great commercial success and soon Philip had to improve his invention due to the strong competition. En 1882, el ingeniero alemán Philip Diehl inventó el primer ventilador de techo eléctrico, teniendo un gran éxito comercial. Pronto tuvo que mejorar su invento debido a la fuerte competencia que le surgió. En 1882, Philippe Diehl a inventé le premier ventilateur de plafond électrique. Il a eu un grand succès commercial et bientôt Philip devait améliorer son invention en raison de la forte concurrence.
12
<<atrás/back
AGADIR ALGER ARUBA BABY BRISTOL CAPRI CHILOE COLUMBRETES CORSO EASY EGADI FARETTO GÁLAPAGO GUAM HAWAI HIERRO HONOLULU IOS JACA JAVA KADMAT LEMAN LISBOA LOMBOK MADRÁS MAEWO MALTA MANILA MARCE MAUI MEDAS MENORCA
W C
O
N
I
T L
U
H Z
/
L A
V
E
I C
G L
U
MINI-ETERFAN MINI-UFO OVNI PALAO PALK PAXOS PRAIA SANDAY SANFAN SANTORINI SKYE TIMOR TINOS TONSAY UFO-4 VANU VENETO WIND
82 85 88 91 48 28 38 83 78 50 72 18 84 74 89 62 40 44
16 32 52 66 42 26 34 81 71 76 64 20 90 36 58 56 30 14
86 24 60 75 79 80 77 68 22 70 46 73 87 54
H M
T I
È
R
E
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
13
<<índice/index
WIND by JORDI BUSQUETS WIND IS A FAN OF SIMPLE SHAPES DESIGNED TO PROVIDE COMFORT AND RELAXATION, A SIMPLE PIECE CONCEIVED TO MAKE LIFE A LITTLE MORE PLEASANT.
IDEADO PARA DAR BIENESTAR Y DESCANSO, WIND ES UN VENTILADOR DE FORMAS SENCILLAS Y CLARAS. UNA PIEZA SIMPLE Y SENCILLA QUE DESEA HACERNOS LA VIDA UN POCO MÁS AGRADABLE.
CONÇU POUR OFFRIR CONFORT ET DÉTENTE, WIND EST UN FAN DE FORMES SIMPLES. UNE PIÈCE UNIQUE DESTINÉS À RENDRE LA VIE UN PEU PLUS AGRÉABLE.
WIND WHITE BLANCO
33392
WHITE BLANCO
Ø130
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16292] STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4
14
7
590
W 15.8-34.2-58.2 / RPM 96-146-195
5
54
1/1 Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
15
<<índice/index
MINI-ETERFAN by FARO DESIGN TEAM
s LE s L
D
ED
LA VERSION DU MODÈLE ETERFAN, DÉVELOPPÉ PAR L’ÉQUIPE DE DESIGNERS FARO POUR RÉPONDRE AUX NOUVEAUX BESOIN EN ESPACES.
D
s L
LA VERSIÓN REDUCIDA DEL MODELO ETERFAN, DISEÑADO POR EL EQUIPO DE DISEÑO INTERNO PARA SATISFACER LAS NUEVAS NECESIDADES DE LOS ESPACIOS.
ED
THE VERSION OF ETERFAN DEVELOPED BY FARO DESIGN TEAM TO SATISFY NEW NEEDS IN TERM OF SPACE.
s LE
Accessory light kit Accesorio kit de luz CHROME CROMADO
33383
LED GX53 NOT INCL. [17410] ALUMINIUM ALUMINIO
34
Ø145
MINI-ETERFAN CHROME CROMADO
33382
TRANSPARENT TRANSPARENTE
Ø130
METAL+TRANSPARENT POLYCARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 3
7
450
W 3,5-5,8-8,8-13,4-21,5-32,4 / RPM 51-77-103-129-155-185
1/2
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
16
555
Ø80
Ø1280
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
17
<<índice/index
FARETTO by FARO DESIGN TEAM THE LEGENDARY 1946 ITALIAN VESPA MOTORCYCLE HAS BECOME A REAL SOURCE OF INSPIRATION.
LA HISTÓRICA MOTOCICLETA ITALIANA VESPA 1946 SE HA CONVERTIDO EN UNA AUTÉNTICA FUENTE DE INSPIRACIÓN.
LA LÉGENDAIRE MOTO ITALIENNE VESPA 1946 EST DEVENUE UNE AUTHENTIQUE SOURCE D’INSPIRATION.
FARETTO TRANSPARENT TRANSPARENTE Ø145
2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16292]
0
WHITE BLANCO
52
33389
METAL+TRANSPARENT POLICARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 4
18
7
1/2
500
W 18-33-53 / RPM 60-90-120
Ø1310
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
19
<<índice/index
TIMOR VENTILADOR LED DE LÍNEAS MODERNAS CON 4 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN BLANCO CON DIFUSOR ACRÍLICO OPAL.
s LE
s LE RS
L IBLE B
ES
E
WHITE BLANCO
Ø175
SMD LED 12W 3000K 900Lm INCL. DRIVER INCL. 270
W 17-30-50 / RPM 90-130-170 STEEL+PLY WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA PLY+ACRÍLICO OPAL DRIVER
20
4
7
0
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE 57
33372
AD
REV
TIMOR
E
PAL
REVERS IBL
AS
s L
D
ED
D
s L
VENTILATEUR LED AUX LIGNES MODERNES AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN BLANC AVEC DIFFUSEUR EN ACRILIC.
ED
LED FAN WITH MODERN LINES WITH 4 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN WHITE WITH OPAL ACRYLIC DIFFUSER.
1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
21
<<índice/index
MALTA FAN WITH MODERN, ROUNDED LINES WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN TWO FINISHES: WHITE AND MATT NICKEL. WITH OPAL GLASS DIFFUSER.
VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y REDONDEADAS, CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN DOS ACABADOS: BLANCO Y NÍQUEL MATE. CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.
VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET ARRONDIES, AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN DEUX FINITIONS: BLANC ET NICKEL MAT. AVEC DIFFUSEUR EN VERRE OPALE.
33368
RS
L IBLE B
ES
E
33368
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33369
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
BLACK+GREY NEGRO+GRIS
AD
REV
MALTA
E
PAL
REVERS IBL
AS
33369
Ø160
2xE27 20W NOT INCL. [16293] 430
W 14-28-47 / RPM 80-120-170 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3
22
7
1/1
0
53
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
23
<<índice/index
JAVA CLASSIC AND SIMPLE LINES BUT WITH A MODERN TOUCH. AVAILABLE IN WHITE AND BROWN
RS
L IBLE B
ES
E
33294
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33296
BROWN MARRÓN
WENGE+CHERRY WENGUÉ+CEREZO
AD
REV
JAVA
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR AUX LIGNES SIMPLES ET CLASSIQUES DISPONIBLE EN BLANC ET MARRON.
IBL
AS
VENTILADOR DE LÍNEAS SIMPLES Y CLÁSICAS PERO CON UN AIRE RENOVADO. DISPONIBLE EN BLANCO Y EN MARRÓN,
33296
Ø130
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167] 380
W 13-27-56 / RPM 84-134-201 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3
24
7
1/1
530
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
25
<<índice/index
PAXOS MODERN AND ORIGINAL FAN WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN GREY. WITH OPAL ACRYLIC DIFFUSER.
RS
L IBLE B
ES
E
GREY GRIS
33371
AD
REV
PAXOS
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR MODERNE ET ORIGINALE AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN GRIS. AVEC DIFFUSEUR ACRYLIQUE OPALE.
IBL
AS
VENTILADOR MODERNO Y ORIGINAL CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN GRIS CON DIFUSOR ACRÍLICO OPAL.
BLACK+GREY NEGRO+GRIS
Ø150
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16167] 580
W 11-23-42 / RPM 100-150-190 STEEL+MDF WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA MDF+ACRÍLICO OPAL 3
26
7
1/1
450
Ø1060
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
27
<<índice/index
CAPRI LARGE FAN, IDEAL FOR BIG SPACES. THE BLADES ARE MADE OF WOOD IN CHERRY FINISH.
VENTILADOR DE GRAN TAMAÑO, IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS. LAS PALAS SON DE MADERA ACABADO CEREZO.
VENTILATEUR IDÉAL POUR LES GRAND ESPACES. LES PÂLES SONT EN BOIS DE COULEUR MERISIER.
CAPRI MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33293
CHERRY CEREZO
Ø130
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16166] 470
W 13-26,2-56,8W / RPM 85-130-198 STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3
28
7
1/1
555
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
29
<<índice/index
VENETO CLASSIC FAN, IDEAL FOR COLONIAL STYLE ROOMS, WITH REVERSIBLE BLADES.
RS
L IBLE B
ES
E
33318
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33319
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
CEDAR+BEECH CEDRO+HAYA
AD
REV
VENETO
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR CLASSIQUE, IDÉAL POUR CHAMBRES DE STYLE COLONIAL. AVEC PÂLES RÉVERSIBLE.
IBL
AS
VENTILADOR DE ESTILO CLÁSICO, IDEAL PARA AMBIENTES COLONIALES. INCORPORA PALAS REVERSIBLES.
Ø130
1xE27 MAX 40W NOT INCL. [15598] 440
W 29-41-56 / RPM 123-189-251 STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 33929 33937
30
5
7
0
47
1/1
Ø1070
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
31
<<índice/index
MINI-UFO THE SMALLER SIZE VERSION OF UFO. IDEAL FOR MEDIUM SIZED SPACES. AVAILABLE IN WHITE AND MATT NICKEL.
RS
L IBLE B
ES
E
33454
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33455
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
BLACK+GREY NEGRO+GRIS
AD
REV
MINI-UFO
E
PAL
REVERS
Ø160 400
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16293] STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL
32
7
1/1
370
W 8-18-42 / RPM 90-150-200
3
LA VERSION PLUS PETITE DU MODÈLE UFO. IDÉAL POUR LES ESPACES DE TAILLE MOYENNE. DISPONIBLE EN BLANC ET EN NICKEL MAT.
IBL
AS
VERSIÓN REDUCIDA DEL MODELO UFO. IDEAL PARA ESPACIOS DE TAMAÑO MEDIO. DISPONIBLE EN BLANCO Y EN NÍQUEL MATE.
Ø1040
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
33
<<índice/index
PRAIA FAN WITH MODERN, ROUNDED LINES WITH 3 REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN TWO FINISHES: WHITE AND DARK BROWN. WITH OPAL GLASS DIFFUSER.
VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y REDONDEADAS, CON 3 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN DOS ACABADOS: BLANCO Y MARRÓN OSCURO. CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.
VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET ARRONDIES, AVEC TROIS PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN DEUX FINITIONS : BLANC ET MARRON FONÇÉ. AVEC DIFFUSEUR EN VERRE OPALE.
33452
RS
L IBLE B
ES
E
33452
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33453
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
WENGE+WALNUT WENGUÉ+NOGAL
AD
REV
PRAIA
E
PAL
REVERS IBL
AS
33453
Ø150 585
2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167] W 14-30-58 / RPM 95-150-200
3
34
7
390
STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
35
<<índice/index
TONSAY VENTILADOR DE TECHO FUNCIONAL. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE FUNCIÓN INVERSA.
FUNCTIONAL CEILING FAN. OPERATED BY REMOTE CONTROL; WITH REVERSE FUNCTION.
VENTILATEUR DE PLAFOND. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET LES PÂLES SONT RÉVERSIBLES.
33384
RS
L IBLE B
ES
E
33384
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33385
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+MAHOGANY GRIS+CAOBA
33386
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
CEDAR+WENGE CEDRO+WENGUÉ
33386
AD
REV
TONSAY
E
PAL
REVERS IBL
AS
2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16166] 300
STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3
36
7
535
Ø200
W 10,2-24,7-46 / RPM 83-132-180
1/1 Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
37
<<índice/index
CHILOE CHILOE INCORPORA TECNOLOGÍA LED QUE PERMITE UN MENOR CONSUMO ELÉCTRICO.
s LE s L
D
ED
D
s L
CHILOE COMPREND TECHNOLOGIE LED PERMETTANT AINSI UNE RÉDUCTION DE LA CONSOMMATION ÉLECTRIQUE.
ED
CHILOE USES LED TECHNOLOGY AND ALLOWS FOR LOWER POWER CONSUMPTION.
s LE
CHILOE MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY GRIS
SMD LED MAX 5W 2700-3300K 315Lm INCL. DRIVER INCL.
Ø175
STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO DRIVER
38
3
7
390
W 10,3-25,2-50,9 / RPM 104-160-205
500
33257
1/1 Ø1120
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
39
<<índice/index
HONOLULU MODERN AND SHARP CEILING FAN, WITH STRAIGHT LINES. OPERATED WITH REMOTE CONTROL, EQUIPPED WITH LIGHT AND REVERSE FUNCTION.
VENTILADOR DE TECHO MODERNO, DE LÍNEAS RECTAS Y DEFINIDAS. ACCIONABLE CON MANDO A DISTANCIA, CON LUZ Y FUNCIÓN INVERSA.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AUX LIGNES DROITES ET DÉFINIES. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET POSSÈDE UNE LUMIÈRE ET UNE FONCTION RÉVERSIBLE.
HONOLULU TRANSLUCENT TRANSLÚCIDA
2xG9 MAX 9W NOT INCL. [13027]
Ø130
0
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
43
33347
W 12-24-43 / RPM 95-145-200
4
40
7
406
STEEL/ALUMINIUM+ACRYLIC+OPAL GLASS ACERO/ALUMINIO+ACRÍLICO+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1070
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
41
<<índice/index
PALK MODERN-STYLE CEILING FAN WITH A MATT NICKEL FINISH. THE BLADES ARE MADE OF WOOD AND THE UNIT FEATURES A LIGHT KIT WITH OPAL GLASS DIFFUSER.
VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS FINAS Y EN NÍQUEL MATE. PALAS EN MADERA DE ARCE. TIENE FUNCIÓN INVERSA.
VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES ET FINITIONS EN NIQUEL MAT. SES PÂLES SONT EN BOIS D’ÉRABLE IL COMPREND UN KIT DE LUMIÈRE AVEC UN DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.
PALK MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33470
MAPLE ARCE
Ø150
STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 4
7
57 390
W 3-5-8-13-21-32 / RPM 50-77-104-131-158-185
0
2xE14 MAX 40W NOT INCL. [16291]
1/1
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
42
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
43
<<índice/index
IOS IOS ES UN VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS REVERSIBLES WENGUÉ/CAOBA ROJIZO. TIENE UN MODERNO DIFUSOR DE CRISTAL OPAL CON FORMA CUADRADA.
IOS IS A WENGE/RED MAHOGANY CEILING FAN WITH 3 REVERSIBLE BLADES ACTIVATED. IT HAS A MODERN, SQUARE, OPAL GLASS DIFFUSER.
RS
L IBLE B
ES
WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO
370
E
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33209
225
AD
REV
IOS
E
PAL
REVERS IBL
AS
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16166] 225
STEEL+PLY WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLY+CRISTAL OPAL 3
7
600
W 13-28-63 / RPM 80-120-175
1/2
Ø1320
44
IOS EST UN VENTILATEUR DE PLAFOND À 3 PÂLES RÉVERSIBLES EN WENGUÉ/ ACAJOU CUIVRÉ. IL POSSÈDE UN DIFFUSEUR MODERNE EN VERRE OPALE DE FORME CARRÉE.
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
45
<<índice/index
MARCE MOTOR FABRICADO EN ACERO, PALAS DE MADERA MDF Y DIFUSOR DE CRISTAL OPAL. EL ACABADO DE LAS PALAS ES CAOBA Y HAYA REVERSIBLES. ACCIONADO POR CADENA.
MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM MDF WOOD WITH AN OPAL GLASS DIFUSSER. THE COLOR OF BLADES ARE MAHOGANY AND BEECH, REVERSIBLE. OPERATED BY PULL CHAIN.
RS
L IBLE B
ES
E
33367
DARK GREY GRIS OSCURO
AD
REV
MARCE
E
PAL
REVERS IBL
AS
MAHOGANY+BEECH CAOBA+HAYA Ø140 530
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292] W 27-40-58 / RPM 100-142-182
46
3
7
370
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 33929 33937
MOTEUR FABRIQUÉ EN ACIER, PÂLES EN BOIS MDF ET DIFFUSEUR EN VERRE OPAL. PÂLES ACAJOU ET HÊTRE. ACCIONÉ À L’AIDE D’UNE CHAÎNETTE.
1/1
Ø1200
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
47
<<índice/index
BRISTOL STEEL-MOTOR CEILING FAN WITH WOOD BLADES, AVAILABLE IN WHITE AND BROWN. IDEAL FOR MEDIUMSIZE ROOMS.
VENTILADOR DE TECHO CON MOTOR DE ACERO Y PALAS DE MADERA, DISPONIBLE EN BLANCO Y EN MARRÓN. IDEAL PARA ESTANCIAS DE TAMAÑO MEDIO.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC MOTEUR EN ACIER ET PÂLES EN BOIS, DISPONIBLE EN BLANC ET EN MARRON. IL EST IDÉAL POUR LES PIÈCES DE TAILLE MOYENNE.
33379
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33380
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
WENGE WENGUÉ
1xT5 MAX 22W INCL.
Ø140
W 9,5-23-52 / RPM 90-170-250
33929
48
5
7
390
STEEL+MDF WOOD+OPAL ACRYLIC ACERO+MADERA MDF+ACRÍLICO OPAL
415
BRISTOL
1/1
Ø1060
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
49
<<índice/index
EASY MODERN-STYLE MINIMALIST FAN, AVAILABLE IN WHITE AND GREY. INCLUDES A SYSTEM FOR EASY ASSEMBLY AND INCLUDES A REMOTE CONTROL.
VENTILADOR DE LÍNEAS MODERNAS Y MINIMALISTAS, DISPONIBLE EN BLANCO Y EN GRIS. DISPONE DE SISTEMA DE FÁCIL MONTAJE Y LLEVA MANDO A DISTANCIA INCLUIDO.
VENTILATEUR AUX LIGNES MODERNES ET MINIMALISTES, DISPONIBLE EN BLANC ET EN GRIS. IL DISPOSE D’UN SYSTÈME DE MONTAGE FACILE ET D’UNE TÉLÉCOMMANDE.
EASY 33415
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33416
GREY GRIS
GREY GRIS
2xE27 15W NOT INCL. [16292]
435
Ø140
W 10,7-23,5-68,1 / RPM 105-185-285
With programmer Con programador
50
460
STEEL+ABS+OPAL GLASS ACERO+ABS+CRISTAL OPAL 3
7
1/1
Ø1050
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
51
<<índice/index
OVNI IDEAL FOR COMBINING IN SEVERAL ROOMS. OPERATED BY REMOTE CONTROL; WITH REVERSE FUNCTION.
IDEAL PARA COMBINAR EN VARIAS ESTANCIAS. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE FUNCIÓN INVERSA.
IDÉAL POUR S’ADAPTER À DIFFÉRENTES PIÈCES. IL PEUT ÊTRE ACTIONNÉ À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE ET EST RÉVERSIBLE.
OVNI
33136 WHITE BLANCO
WHITE BLANCO OLD GOLD ORO ENVEJECIDO MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33136 33137
REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO BLEACHED OAK ROBLE EMBLANQUECIDO
2xE27 MAX 40W NOT INCL. [16167]
Ø140
W 15-30-68 / RPM 85-140-195
5
52
7
440
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL
530
33135
1/2 Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
53
<<índice/index
MENORCA VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR MANDO A DISTANCIA INCLUIDO. EN TRES DIFERENTES ACABADOS Y CON PALAS REVERSIBLES.
REVERS
RS
L IBLE B
33290
ALUMINIUM ALUMINIO
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
33291
RUST MARRÓN ÓXIDO
MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO
ES
1xT5 MAX 22W INCL.
Ø130
0
WHITE BLANCO
33290
53
WHITE BLANCO
AD
E
33285
E
REV
MENORCA
VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE INCLUSE. AVEC TROIS DIFFÉRENTES FINITION ET PALES (AMB L’ACCENT) RÉVERSIBLES.
IBL
AS
PAL
CEILING FAN OPERATED BY REMOTE CONTROL (INCLUDED). IN THREE DIFFERENT FINISHES AND WITH REVERSIBLES BLADES.
W 16,2-28,4-48,9 / RPM 98-143-188
33937
54
With programmer Con programador
4
370
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL
7
1/2 Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
55
<<índice/index
VANU VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS ACTUALES CON PALAS REVERSIBLES. EN NÍQUEL MATE O BIEN MARRÓN.
MODERN-STYLE CEILING FAN FEATURING REVERSIBLE BLADES. MATT NICKEL OR BROWN.
RS
L IBLE B
ES
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
33314
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
DARK WALNUT NOGAL OSCURO
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16466]
Ø130
540
E
33313
AD
REV
VANU
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES AVEC PÂLES RÉVERSIBLES. COULEUR NIQUEL MAT OU MARRON.
W 14-31-59 / RPM 80-125-180
5
7
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 56
430
METAL+WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
57
<<índice/index
UFO-4 MODERN-STYLE CEILING FAN WITH A MATT NICKEL FINISH. THE BLADES ARE MADE OF WOOD AND THE UNIT FEATURES A LIGHT KIT WITH OPAL GLASS DIFFUSER.
VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS Y ACABADO EN NÍQUEL MATE. LAS PALAS SON DE MADERA E INCORPORA KIT DE LUZ CON DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.
VENTILATEUR DE PLAFOND AUX LIGNES MODERNES ET FINITIONS EN NIQUEL MAT. SES PÂLES SONT EN BOIS ET IL COMPREND UN KIT LUMIÈRE AVEC UN DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.
UFO-4 MATT NICKEL NÍQUEL MATE
BLACK NEGRO
2xE27 40W NOT INCL. [16167]
Ø150
53 5
33259
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 4
58
7
1/1
360
W 12-25-42 / RPM 80-125-170
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
59
<<índice/index
KADMAT IDEAL PARA ESTANCIAS MODERNAS Y CÁLIDAS. TIENE FUNCIÓN INVERSA Y SE ACCIONA MEDIANTE FINAS CADENAS.
IDEAL FOR MODERN AND WARM ROOMS. IT HAS A REVERSE FUNCTION AND IS OPERATED BY FINE CHAINS.
RS
L IBLE B
ES
GREY+BLACK GRIS+NEGRO
33388
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
2xE27 MAX 15W NOT INCL. [16166]
Ø130
0
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
53
E
33387
AD
REV
KADMAT
E
PAL
REVERS IBL
AS
IDÉAL POUR LES PIÈCES MODERNES ET CHAUDES. IL EST RÉVERSIBLE ET S’ACTIONNE GRÂCE À DE FINES CHAÎNES.
W 14-28-56 / RPM 80-130-180
33929 33937
60
5
7
460
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
61
<<índice/index
HIERRO OUTDOOR CEILING FAN (IP44). ITS FOUR BLADES ARE REVERSIBLE AND ARE MADE OF ABS. IT HAS A LIGHT KIT.
VENTILADOR DE TECHO PARA USO EXTERIOR (IP44). SUS 4 PALAS SON REVERSIBLES Y ESTÁN HECHAS DE MATERIAL ABS. DISPONE DE KIT DE LUZ.
VENTILATEUR DE PLAFOND POUR UTILISATION EXTÉRIEURE (IP44). SES 4 PÂLES SONT RÉVERSIBLES ET SONT FAITES EN MATÉRIEL ABS. IL POSSÈDE UN KIT DE LUMIÈRE.
HIERRO 33356
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33357
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO Ø130
W 14-27-56 / RPM 90-135-200
33929 33937
4
7
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 62
469
STEEL+ABS+TRANSLUCENT GLASS ACERO+ABS+CRISTAL TRANSLÚCIDO
52
5
2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16466]
1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
63
<<índice/index
SKYE IDEAL FAN FOR SMALL ROOMS. AVAILABLE IN WHITE, DARK BROWN AND MATT NICKEL. ACTIVATED BY TWO CHAINS AND WITH REVERSIBLE BLADES.
VENTILADOR IDEAL PARA PEQUEÑAS ESTANCIAS. DISPONIBLE BLANCO, MARRÓN OSCURO Y NÍQUEL MATE. SE ACCIONA MEDIANTE DOS CADENAS Y SUS PALAS SON REVERSIBLES.
VENTILATEUR IDÉAL POUR LES PETITES PIÈCES. DISPONIBLE EN BLANC, MARRON FONÇÉ ET NICKEL MAT. IL S’ACTIONNE GRÂCE À DEUX CHAÎNES ET SES PÂLES SONT RÉVERSIBLES.
33213
RS
L IBLE B
33214
ES
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
MATT NICKEL NÍQUEL MATE DARK BROWN MARRÓN OSCURO
WHITE+CHERRY BLANCO+CEREZO WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO
Ø200
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 5
64
7
1/1
275
1xE27 MAX 40W NOT INCL. [15598] W 26,9-34,4-44,1 / RPM 151-208-253
33214
355
33213
E
33212
33212
AD
REV
SKYE
E
PAL
REVERS IBL
AS
Ø910
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
65
<<índice/index
PALAO ROUNDED-BLADE CEILING FAN. IDEAL FOR MODERN AND WARM INTERIORS.
VENTILADOR DE TECHO DE PALAS REDONDEADAS. IDEAL PARA ESTANCIAS MODERNAS Y CÁLIDAS.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC PÂLES RONDES. IDÉAL POUR LES PIÈCES MODERNES ET CHAUDES.
33179
33186
PALAO 33179
WHITE BLANCO
MULTICOLOUR MULTICOLOR
33180
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33183
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
MAPLE ARCE
33185
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
MAHOGANY CAOBA
33186
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA
1xE14 MAX 40W NOT INCL. [16237]
33185
Ø130 300
W 29-37,5-46 / RPM 100-160-220
33929 33937
6
7
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 66
400
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 1/3
Ø760
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
67
<<índice/index
MAEWO VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO CLÁSICO Y RÚSTICO. INCORPORA 3 FOCOS DE LUCES HALÓGENAS EXTRAÍBLES (CON UN SIMPLE CLICK).
RUSTIC AND CLASSIC CEILING FAN. INCLUDES THREE REMOVABLE HALOGEN LIGHT BULBS (WITH A SIMPLE CLICK).
VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE CLASSIQUE ET RUSTIQUE. IL COMPREND 3 SPOTS HALOGÈNES AMOVIBLES (PAR UN SIMPLE CLIC).
Removable light kit Kit de luz extraible
RS
L IBLE B
ES
E
Ø160
W 14-23-51 / RPM 115-154-185 STEEL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 5
68
7
1/1
320-440
3xGU10 35W INCL.
0
MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO 40
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33400
AD
REV
MAEWO
E
PAL
REVERS IBL
AS
Ø1070
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
69
<<índice/index
MANILA VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR FINAS CADENAS.
CEILING FAN ACTIVATED BY THIN STRINGS.
33190
RS
L IBLE B
ES
OFF WHITE BLANCO ROTO
OFF WHITE+MAPLE BLANCO ROTO+ARCE
33192
BROWN MARRÓN
WENGE+REDDISH MAHOGANY WENGUÉ+CAOBA ROJIZO
2xE14 MAX 40W NOT INCL. [16291]
Ø130
575
E
33190
AD
REV
MANILA
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE GRÀCE À DES CHAINETTES.
W 25-36-56 / RPM 80-130-180
33929 33937
5
7
Rod available only for ref. 33190. See page 149 Tija disponible sólo para ref. 33190. Ver página 149 70
432
STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/2
Ø1320
<<índice/index
SANFAN COMPACT WOOD CEILING FAN. DARK BROWN. LIGHT KIT AND REVERSE FUNCTION.
VENTILADOR DE TECHO DE MADERA COMPACTO. COLOR MARRÓN OSCURO. DISPONE DE LUZ Y FUNCIÓN INVERSA.
VENTILATEUR DE PLAFOND EN BOIS COMPACT DE COULEUR MARRON FONCÉ. IL POSSÈDE UNE LUMIÈRE ET EST RÉVERSIBLE.
SANFAN DARK BROWN MARRÓN OSCURO
REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO
2xE14 MAX 15W NOT INCL. [16294]
Ø140
W 16,5-36,7-61,5 / RPM 87-132-181
33929
5
7
320
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL
525
33378
1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
71
<<índice/index
EGADI VENTILADOR DE TECHO DE FORMATO REDUCIDO Y FUNCIONAL. ACABADO EN NIQUEL SATINADO, ACCIONABLE POR CADENAS, 4 PALAS REVERSIBLES E INCORPORA KIT DE LUZ.
FUNCTIONAL AND REDUCEDSIZE CEILING FAN. SATIN NICKEL FINISH, CHAIN OPERATED, WITH FOUR REVERSIBLE BLADES AND LIGHT KIT.
RS
L IBLE B
ES
E
WHITE+GREY BLANCO+GRIS
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16166]
Ø135
W 5-12-49 / RPM 85-140-200
33929 33937
72
4
7
380
METAL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS METAL+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO
0
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
37
33358
AD
REV
EGADI
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND COMPACT ET FONCTIONNEL. FINITION EN NIQUEL SATINÉ, ACTIONNABLE PAR CHAÎNES, 4 PALES RÉVERSIBLES ET KIT LUMIÈRE INCORPORÉ.
1/1 Ø910
<<índice/index
MAUI A RENOVATED, CLASSIC STYLE FAN, IDEAL FOR SMALL ROOMS. MOTOR WITH A SATIN CHROME FINISH AND 3 WALNUT BLADES.
VENTILADOR DE ESTILO CLÁSICO RENOVADO, IDEAL PARA PEQUEÑAS ESTANCIAS. MOTOR EN ACABADO CROMO SATINADO Y 3 PALAS EN ACABADO NOGAL.
VENTILATEUR DE STYLE CLASSIQUE RÉNOVÉ, IDÉAL POUR LES PETITES PIÈCES. MOTEUR AVEC FINITION CHROMÉ SATINÉ ET TROIS PÂLES DE NOYER.
MAUI MATT NÍQUEL NÍQUEL MATE
WALNUT NOGAL Ø140 470
1xT5 22W 4000K INCL. 500
W 16-33-55 / RPM 130-185-208
With programmer Con programador
3
7
100 250
2
METAL+MDF WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA MDF+CRISTAL OPAL
2
33407
1/1
Ø1100
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
73
<<índice/index
GUAM VENTILADOR DE TECHO TIPO CLÁSICO. DE COLOR MARRÓN OSCURO, CON FUNCIÓN INVERSA.
CLASSIC CEILING FAN. DARK BROWN, WITH REVERSE FUNCTION.
VENTILATEUR DE PLAFOND CLASSIQUE. IL EST DE COULEUR MARRON, EST RÉVERSIBLE.
Removable light kit Kit de luz extraible
RS
L IBLE B
ES
E
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33401
AD
REV
GUAM
E
PAL
REVERS IBL
AS
CEDAR+DARK WALNUT CEDRO+NOGAL OSCURO Ø160
3xE14 MAX 60W NOT INCL. [16291] METAL+WOOD+RUSTIC GLASS METAL+MADERA+CRISTAL RÚSTICO 5
74
7
0
53
360-560
W 22-37-60 / RPM 115-154-185
1/1
Ø1320
<<índice/index
LEMAN CHAIN-ACTIVATED CEILING FAN. THIS MODEL STANDS OUT BECAUSE THE LIGHT KIT IS ABOVE THE BLADES.
VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR CADENAS. ACABADO EN COLOR MARRÓN, ESTE VENTILADOR DESTACA POR EL DISEÑO DEL CUERPO QUE SOSTIENE EL KIT DE LUZ.
VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE PAR CHAÎNES. IL SE DISTINGUE PAR SON KIT LUMIÈRE QUI SE TROUVE SUR LA PARTIE SUPÉRIEURE DES PALES.
LEMAN DARK BROWN MARRÓN OSCURO
DARK WALNUT+REDDISH MAHOGANY NOGAL OSCURO+CAOBA ROJIZO Ø130
3xE14 MAX 15W NOT INCL. [16321]
520
33354
560
W 27,7-39-55,5 / RPM 97-149-209 STEEL+MDF WOOD+RUSTIC GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL RÚSTICO 33929 33937
3
7
1/1
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
75
<<índice/index
SANTORINI VENTILADOR DE TECHO DECORATIVO. FUNCIONA MEDIANTE CADENAS. DESTACA POR TENER UN KIT DE LUZ CON 4 CUBOS TIFFANY.
DECORATIVE CEILING FAN. CHAIN ACTIVATED. STANDS OUT FOR HAVING A LIGHT KIT WITH 4 TIFFANY CUBES.
RS
L IBLE B
ES
E
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
MAHOGANY+WALNUT CAOBA+NOGAL
4xG9 MAX 40W INCL.
Ø130
540
33307
AD
REV
SANTORINI
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND DÉCORATIF. IL EST ACTIONNABLE PAR DES CHAÎNES. IL EST UNIQUE CAR IL DISPOSE D’UN KIT LUMIÈRE AVEC 4 CUBESTIFFANY.
W 27,4-38,8-58,6 / RPM 73-112-185
33929 33937
76
5
7
455
STEEL+PLYWOOD+TIFFANY GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL TIFFANY 1/2
Ø1320
<<índice/index
MADRÁS CLASSIC-STYLE CEILING FAN, TRADITIONAL STYLE, AND VERY DECORATIVE. BROWN, WITH FOUR NON-REVERSIBLE BLADES. NOTABLE FOR ITS LIGHT KIT WITH THREE TIFFANY LAMPSHADES.
VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO CLÁSICO Y TRADICIONAL, MUY DECORATIVO. DE COLOR MARRÓN CON 4 PALAS NO REVERSIBLES. DESTACA POR SU KIT DE LUZ CON 3 TULIPAS TIFFANY.
VENTILATEUR DE STYLE CLASSIQUE ET TRADITIONNEL, TRÈS DÉCORATIF. IL EST DE COULEUR MARRON ET POSSÈDE 4 PALES NON RÉVERSIBLES. IL SE DISTINGUE PAR SON KIT LUMIÈRE COMPOSÉ DE 3 TULIPES TIFFANY.
MADRÁS MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO
5
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
42
33184
3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø130
W 27-36-48 / RPM 130-185-235
33929 33937
4
7
420
STEEL+MDF WOOD+TIFFANY GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TIFFANY 1/3
Ø1070
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
77
<<índice/index
CORSO VENTILADOR DE TECHO ACCIONADO POR CADENAS DE COLOR MARRÓN CON 5 PALAS REVERSIBLES, A DOS TONOS DE MADERA,
REVERS
RS
L IBLE B
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
ES
AD
E
33274
E
REV
CORSO
VENTILATEUR DE PLAFOND ACTIONNABLE PAR CHAÎNES DE COULEUR MARRON AVEC SES 5 PALES RÉVERSIBLES EN DEUX TONS DE BOIS,
IBL
AS
PAL
CHAIN-ACTIVATED CEILING FAN. IT IS BROWN AND IT HAS FIVE REVERSIBLE TWO-TONED WOOD BLADES.
REDDISH MAHOGANY+PICKLED OAK CAOBA ROJIZO+ROBLE ENVEJECIDO 5
4xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø130
52
W 28-40-57 / RPM 80-125-180
33929 33937
5
7
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 78
500
METAL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS METAL+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/2
Ø1320
<<índice/index
LISBOA RUSTIC-STYLE CEILING FAN WITH FOUR WOOD-LIKE FINISH BLADES. LIGHT KIT INCLUDED WITH THREE OPAL GLASS SHADES.
RS
L IBLE B
E
AD
REV
ES
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE RUSTIQUE AVEC 4 PALES AVEC FINITIONS DE TYPE BOIS. KIT LUMIÈRE COMPRIS, AVEC TROIS TULIPES EN VERRE OPAQUE.
IBL
AS
VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO RÚSTICO CON 4 PALAS DE ACABADO TIPO MADERA. KIT DE LUZ INCLUIDO CON TRES TULIPAS DE CRISTAL OPALIZADO.
LISBOA 33102
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
MAHOGANY+DARK WALNUT CAOBA+NOGAL OSCURO 0
3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø130
42
W 27-37-50 / RPM 118-181-235
33929 33937
4
7
460
STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/3
Ø1070
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
79
<<índice/index
LOMBOK THREE-SPEED CEILING FAN WITH FOUR WOOD BLADES. IT HAS A BOLD COLONIAL STYLE WITH PAIPAI-TYPE BLADES.
VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE MADERA. TIENE UN ESTILO MARCADAMENTE COLONIAL CON PALAS TIPO PAIPÁI.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PALES EN BOIS. SON STYLE EST INDÉNIABLEMENT COLONIAL AVEC SES PALES EN FORME D’ÉVENTAIL PAI PAI.
LOMBOK DARK BROWN MARRÓN OSCURO
RUSTIC PINE PINO RÚSTICO
2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16167]
Ø130
520
33019
W 14-29-58 / RPM 85-135-185
33929 33937
80
4
7
530
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1320
<<índice/index
SANDAY MODERN AND CONTEMPORARY CEILING FAN. IT IS CHAIN OPERATED AND CAN WORK WITH OPTIONAL REMOTE CONTROL.
VENTILADOR DE TECHO DE ESTILO MODERNO Y CONTEMPORÁNEO. VA ACCIONADO CON CADENAS Y PUEDE FUNCIONAR CON MANDO A DISTANCIA OPCIONAL.
VENTILATEUR DE PLAFOND DE STYLE MODERNE ET CONTEMPORAIN. IL EST ACTIONNABLE PAR CHAÎNES ET PEUT FONCTIONNER À DISTANCE AVEC UNE TÉLÉCOMMANDE.
SANDAY DARK GREY GRIS OSCURO
MAPLE ARCE
2xE27 MAX 60W NOT INCL. [16320]
Ø140
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL 33929 33937
5
7
1/1
560
W 26-37-60 / RPM 70-115-180
525
33114
Ø1320
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
81
<<índice/index
AGADIR VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES DE HASTA 13M2. MOTOR FABRICADO EN METAL, PALAS DE MADERA Y DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.
CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS UP TO 13M2.MOTOR MADE FROM METAL AND BLADES FROM WOOD WITH AN OPAL GLASS DIFUSSER.
REVERS
RS
L IBLE B
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33157
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
AD
ES
PAL
E
33156
E
REV
AGADIR
IBL
AS
33156
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES JUSQU’À 13M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN MÉTAL,PÂLES EN BOIS ET DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.
Ø150
STEEL+WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL OPAL 33929 33937
5
7
1/3
520
W 27-37-50 / RPM 140-200-250
520
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø1100
82
<<índice/index
COLUMBRETES RUSTIC STYLE, IDEAL FOR WARM, HARDWOOD ENVIRONMENTS. FIVE WOOD BLADES AND LIGHT KIT INCLUDED, WITH THREE WHITE OPAQUE GLASS LAMPSHADES.
RS
L IBLE B
E
AD
REV
ES
E
PAL
REVERS
STYLE RUSTIQUE. 5 PÂLES EN BOIS ET UN KIT DE LUMIÈRE AVEC 3 TULIPES EN VERRE OPAQUE BLANC.
IBL
AS
ESTILO RÚSTICO, IDEAL PARA AMBIENTES CÁLIDOS. 5 PALAS DE MADERA Y UN KIT DE LUZ INCLUIDO CON 3 TULIPAS DE CRISTAL OPACO DE COLOR BLANCO.
COLUMBRETES 33108
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
CEDAR+REDDISH MAHOGANY CEDRO+CAOBA ROJIZO
3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø140
W 24,8-49,8-89,7 / RPM 104-150-195
550
33929 33937
5
7
750
STEEL+WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL TRANSLÚCIDO 1/1
Ø1370
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
83
<<índice/index
GALÁPAGO VENTILADOR DE TECHO DE DISEÑO MODERNO ACABADO EN NIQUEL MATE COMBINADO CON CROMO.
CEILING FAN FEATURING A MODERN DESIGN, FINISHED IN MATT NICKEL COMBINED WITH CHROME.
RS
L IBLE B
ES
GREY CHAMPAGNE+PINE GRIS CAVA+PINO
5
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA
3xGU10 50W INCL.
Ø130
34
E
33301
AD
REV
GALÁPAGO
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN MODERNE ET FINITION EN NICKEL MAT ALLIÉ AU CHROME.
W 29-35-45 / RPM 160-230-270
33929 33937
84
4
400
STEEL+MDF WOOD ACERO+MADERA MDF
7
1/3
Ø910
<<índice/index
ALGER CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. THE COLOR OF BLADES ARE GREY AND BLEACHED OAK , REVERSIBLE.
RS
L IBLE B
E
AD
REV
ES
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. PÂLES GRIS ET CHÊNE BLANCHI.
IBL
AS
VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. EL ACABADO DE LAS PALAS ES GRIS Y ROBLE EMBLANQUECIDO, SON REVERSIBLES.
ALGER MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+BLEACHED OAK GRIS+ROBLE EMBLANQUECIDO
3xGU10 50W INCL.
Ø130
520
33164
STEEL+PLYWOOD+ZINC/TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+ZINC/CRISTAL TRANSLÚCIDO 33929 33937
5
7
1/2
470
W 27-38,5-56 / RPM 85-130-180
Ø1320
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
85
<<índice/index
JACA MODERN AND GREY CEILING FAN. IDEAL FOR KITCHENS AND FUNCTIONAL ENVIRONMENTS.
VENTILADOR DE TECHO MODERNO DE COLOR GRIS. IDEAL PARA COCINAS Y AMBIENTES FUNCIONALES.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE DE COULEUR GRISE. IL EST IDÉAL POUR LES CUISINES ET LES PIÈCES FONCTIONNELLES.
JACA 33175
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA
3xE14 R50 MAX 40W NOT INCL. [16321] 405
W 25-31-44 / RPM 95-165-210 METAL+WOOD+POLYCARBONATE METAL+MADERA+POLICARBONATO 33929 33937
86
4
7
1/3
Ø1070
<<índice/index
MEDAS CEILING FAN WITH FIVE BLADES OF LIGHT WOOD FINISH, ACTIVATED BY CHAINS. INCLUDES A LIGHT KIT WITH 3 OPAQUE WHITE GLASS SHADES.
VENTILADOR DE TECHO CON 5 PALAS DE ACABADO MADERA CLARA. LLEVA UN KIT DE LUZ CON 3 TULIPAS DE CRISTAL OPACO BLANCO.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 5 PALES EN FINITION BOIS CLAIR ET CHAÎNES IL POSSÈDE UN KIT LUMIÈRE AVEC 3 TULIPES EN VERRE OPAQUE BLANC.
MEDAS MATT NICKEL NÍQUEL MATE
BEECH HAYA
3xE14 MAX 40W NOT INCL. [16301]
Ø130
W 28-35-44 / RPM 154-214-259
33929 33937
5
7
430
STEEL+MDF WOOD+TRANSLUCENT GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL TRANSLÚCIDO
345
33309
1/1
Ø910
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
87
<<índice/index
ARUBA VENTILADOR DE TECHO CON LUZ Y PALAS REVERSIBLES. SE ACCIONA MEDIANTE LAS CADENAS.
CEILING FAN WHIT FOUR REVERSIBLE BLADES AND A LIGHT KIT. OPERATED BY HANGING CHAINS.
RS
L IBLE B
ES
E
33121
WHITE BLANCO
AD
REV
ARUBA
E
PAL
REVERS IBL
AS
WHITE+WHITE WICKER BLANCO+BLANCO MIMBRE
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø130
W 30-38-50 / RPM 94-162-211
88
4
7
5
42
420
METAL+WOOD+OPAL GLASS METAL+MADERA+CRISTAL OPAL 33929 33937
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PALES RÉVERSIBLES ET UN KIT LUMIÈRE. IL EST ACTIONNÉ PAR DES CHAÎNES SUSPENDUES.
1/3 Ø1060
<<índice/index
HAWAI CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM WOOD AND WICKER AND BLADES FROM OPAL GLASS DIFUSSER.
RS
L IBLE B
E
AD
REV
ES
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ ET OSIER, DIFFUSEUR EN VERRE OPAL.
IBL
AS
VENTILADOR DE TECHO CON LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO, PALAS DE MADERA PLYWOOD Y MIMBRE, DIFUSOR DE CRISTAL OPAL.
HAWAI 33153
OLD GOLD ORO ENVEJECIDO
WALNUT+WALNUT WICKER NOGAL+NOGAL MIMBRE
4xE27 MAX 60W NOT INCL. [15604]
4
7
480
ALUMINIUM+PLYWOOD+GLASS ALUMNIO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL 33929 33937
0
52
Ø130
W 27-41-60 / RPM 95-140-200
1/3 Ø1320
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
89
<<índice/index
TINOS COLOURFUL CEILING FAN FOR CHILDREN’S ROOMS. IT HAS FIVE ROUNDED AND TWO CHAINS TO OPERATE IT.
VENTILADOR DE TECHO INFANTIL MULTICOLOR. DISPONE DE 5 PALAS REDONDEADAS Y DE DOS CADENAS PARA ACCIONARLO.
VENTILATEUR DE PLAFOND MULTICOLORE POUR ENFANT. IL DISPOSE DE 5 PALES RONDES DE COULEUR PASTEL (ROSE, VERT, VIOLET) ET DE DEUX CHAÎNES POUR L’ACTIONNER.
TINOS MULTICOLOUR MULTICOLOR
MULTICOLOUR MULTICOLOR
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [15604]
Ø130
W 27-36-48 / RPM 110-170-220
33929 33937
90
5
7
360
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL
410
33315
1/1
Ø1070
<<índice/index
BABY COLOURFUL CEILING FAN FOR CHILDREN’S ROOMS. THIS MODEL HAS SIX BLADES AND A LIGHT KIT.
VENTILADOR DE TECHO INFANTIL MULTICOLOR CON 6 PALAS Y UN KIT DE LUZ.
VENTILATEUR DE PLAFOND MULTICOLORE POUR ENFANT. IL POSSÈDE 6 PÂLES ET UN KIT LUMIÈRE.
BABY MULTICOLOUR MULTICOLOR
MULTICOLOUR MULTICOLOR
1xE27 MAX 60W NOT INCL. [16292]
Ø130
W 28-36-45,5 / RPM 130-190-260
33929 33937
6
7
445
STEEL+MDF WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA MDF+CRISTAL OPAL
280
33270
1/2 Ø760
WITH LIGHT/CON LUZ/AVEC LUMIÈRE
91
During the 20s, the ceiling fans became popular in the United States, and also became known internationally. However, a decade later lost popularity due to the Great Depression. Durante los años 20, los ventiladores de techo ganaron popularidad en los Estados Unidos, y empezaron a ser conocidos también a nivel internacional. No obstante, una década más tarde perdió notoriedad debido a la Gran Depresión. Dans les années 20, les ventilateurs de plafond sont devenus populaires aux États-Units, puis dans le reste du monde. Cependant, une décennie plus tard ils perdirent en popularité en raison de la Grande Dépression.
92
<<atrás/back
AOBA ATOLL CUBA ECO INDUS ETERFAN IBIZA INDUS ITACA LAKKI LANTAU MALLORCA MALVINAS MINI INDUS NIAS NISOS PEMBA PINZA TOMIL TRITÓN TUVALU VEDRA
W
I S
I
T N
H L
U
O Z
U /
S
T A
N
106 110 124 126 94 114 129 98 102 96 112 120 128 108 122 104 130 116 130 118 100
L S
L
I U
M
G I
È
H R
T E
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
93
<<índice/index
ETERFAN by FARO DESIGN TEAM ETERFAN IS A BREAKTHROUGH IN CEILING FAN DESIGN. IT COMBINES THE BEST OF TRADITIONAL PROCESSES WITH THE LATEST TRENDS IN FAN.
ETERFAN ES UNA REVOLUCIÓN EN EL DISEÑO DE LOS VENTILADORES DE TECHO. COMBINA LO MEJOR DE LOS PROCESOS ARTESANALES CON LAS ÚLTIMAS TENDENCIAS EN VENTILACIÓN.
ETERFAN CHROME CROMADO
TRANSPARENT TRANSPARENTE
Ø130 555
33381
METAL+TRANSPARENT POLYCARBONATE+TRANSPARENT GLASS METAL+POLICARBONATO TRANSPARENTE+CRISTAL TRANSPARENTE 3
7
640
W 3,5-5,8-8,8-13,4-21,5-32,4 / RPM 51-77-103-129-155-185
1/2
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
94
Ø1280
L’ETERFAN EST UN VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN RÉVOLUTIONNAIRE. IL ASSOCIE LE MEILLEUR DES PROCESSUS ARTISANAUX AUX DERNIÈRES TENDANCES EN MATÉRIEL DE VENTILATION.
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
95
<<índice/index
LANTAU
RA NATU
OD
TU
RAL WO
DARK WALNUT NOGAL OSCURO
Ø160 660
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
W 14-30-65 / RPM 90-140-180
96
7
330
STEEL+NATURAL WOOD ACERO+MADERA NATURAL 3
LANTAU EST UN VENTILATEUR AU DESIGN CONTEMPORAIN ET IMPRESSIONANT. IDÉAL POUR LES ESPACES MODERNES. LES PÂLES SONT EN BOIS NATURELLE.
L
NA
LANTAU 33370
DE
LANTAU PRESENTA UN DISEÑO ROMPEDOR E IMPACTANTE. IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS Y MODERNOS. SUS PALAS SON DE MADERA NATURAL.
RA
MA
LANTAU HAS A IMPRESSIVE AND ACTUAL DESIGN. IT IS IDEAL FOR LARGE AND MODERN SPACES. ITS BLADES ARE MADE OF NATURAL WOOD.
1/1
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
97
<<índice/index
ITACA
DE
RA NATU
RAL WO
RUSTIC PINE PINO RÚSTICO
Ø160
W 3-5-8-13-21-32 / RPM 50-80-110-140-170-203
3
7
450
STEEL+ABS+NATURAL WOOD ACERO+ABS+MADERA NATURAL 1/1
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
98
545
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
OD
TU
33474
ITACA EST UN VENTILATEUR AVEC UN DESIGN INNOVANT ET ÉLÉGANT. LES PÂLES, EN BOIS NATUREL, DONNENT UNE APPARENCE LÉGÈRE ET MODERNE.
L
NA
ITACA
ITACA PRESENTA UN DISEÑO INNOVADOR Y ESTILIZADO. SUS PALAS DE MADERA NATURAL LE CONFIEREN UN ASPECTO LIGERO Y ACTUAL.
RA
MA
ITACA IS A INNOVATIVE AND STYLISH FAN. ITS BLADES, MADE OF NATURAL WOOD, GIVE IT A LIGHT AND MODERN APPEARANCE.
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
99
<<índice/index
VEDRA WITH AN ORIGINAL DESIGN AND HIGH QUALITY FINISHES, VEDRA IS IDEAL FOR PLACING IN THE CORNER OF A ROOM. ITS OLD GOLD FINISH GIVES IT A RETRO STYLE.
CON UN ORIGINAL DISEÑO Y UNOS ACABADOS DE GRAN CALIDAD, VEDRA ES IDEAL PARA COLOCAR EN UNA ESQUINA DE LA ESTANCIA. SU ACABADO EN ORO VIEJO LE DA UN TOQUE RETRO.
VEDRA WALNUT NOGAL
Ø145
W 18,8-21,7-34,2-36,9 / RPM 327-369-495-515 ALUMINIUM/MDF WOOD ALUMINIO/MADERA MDF 33929 33937
100
3
1/1
200
OLD GOLD ORO ENVEJECIDO
540
33450
Ø460
GRÂCE À SA CONCEPTION ORIGINALE ET À DES FINITIONS DE GRANDE QUALITÉ, VEDRA EST IDÉAL POUR ÊTRE PLACÉ DANS LE COIN D’UNE PIÈCE. SA FINITION OR VIEILLI LUI DONNE UNE TOUCHE RÉTRO.
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
101
<<índice/index
LAKKI CEILING FAN BOASTING A MODERN DESIGN AND FUTURISTIC LINES, IDEAL FOR LARGE, MINIMALIST-STYLE SPACES.
VENTILADOR DE TECHO DE DISEÑO MODERNO Y LÍNEA FUTURISTA, IDEAL PARA ESPACIOS AMPLIOS Y DE ESTILO MINIMALISTA.
VENTILATEUR DE PLAFOND AU DESIGN MODERNE ET AUX LIGNES FUTURISTES, IDÉAL POUR LES GRANDS ESPACES DE STYLE MINIMALISTE.
Easy installation blades Palas de fácil instalación
33317
GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE
GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE
Ø150
W 18-32-50 / RPM 80-110-150
33929
102
370
STEEL+ABS ACERO+ABS
495
LAKKI
3
7
1/1
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
103
<<índice/index
PEMBA LATEST-STYLE CEILING FAN BECAUSE OF THE DESIGN OF ITS MOTOR AND THE CURVE OF ITS BLADES. AVAILABLE IN WHITE. ACTIVATED USING REMOTE CONTROL AND WITH DC MOTOR.
VENTILADOR DE TECHO DE ÚLTIMA TENDENCIA TANTO POR EL DISEÑO DEL MOTOR COMO POR LA CURVATURA DE SUS ASPAS. DISPONIBLE EN BLANCO. SE ACCIONA MEDIANTE MANDO A DISTANCIA Y TIENE MOTOR DC.
VENTILATEUR DE PLAFOND DERNIÈRE TENDANCE GRÂCE À LA CONCEPTION DE SON MOTEUR MAIS AUSSI À LA COURBURE DE SES PÂLES. DISPONIBLE EN BLANC. S’ACTIONNE PAR LE BIAIS D’UNE TÉLÉCOMMANDE, ET POSSÈDE UN MOTEUR À COURANT CONTINU.
WHITE BLANCO
W 2-7-9-14-21-32 / RPM 50-76-99-127-151-175 STEEL+ACRYLIC ACERO+ACRÍLICO 3
7
Ø170 195
WHITE BLANCO
33471
1/1
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
104
570
PEMBA
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
105
<<índice/index
AOBA CEILING FAN WITH THREE SOLID WOOD BLADES. IT IS AVAILABLE IN NICKEL. INCLUDES REMOTE CONTROL AND HAS THREE DOWNROD LENGTHS INCLUDED.
MODELO DE LÍNEAS BÁSICAS Y ESTILO MINIMALISTA. TIENE 3 PALAS Y ESTÁ DISPONIBLE EN NÍQUEL MATE
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PÂLES EN BOIS MASSIF. IL EST DISPONIBLE EN NICKEL. TÉLÉCOMMANDE COMPRISE ET 3 TAILLES DE TIGES DISPONIBLES INCLUSES.
AOBA GREY GRIS
W 40-60-90 / RPM 95-140-200 3 downrod lengths / 3 medidad tiija 200-300-500 INCL. CAST ALUMINIUM+MDF WOOD ALUMINIO INYECTADO+MADERA 3
106
1/1
570
Ø160
510
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33366
Ø1420
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
107
<<índice/index
NIAS MODEL WITH A VERY MODERN, FUNCTIONAL DESIGN. WITHOUT STEM TO ADAPT BETTER TO THE CONDITIONS OF THE ROOM.
MODELO CON UN DISEÑO MUY MODERNO Y FUNCIONAL. SIN TIJA PARA ADAPTARSE MEJOR A LAS CONDICIONES DE LA ESTANCIA.
MODÈLE DE CONCEPTION TRÈS MODERNE ET FONCTIONNELLE. SANS TIGE POUR MIEUX S’ADAPTER AUX CONDITIONS DE LA PIÈCE.
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33472
WALNUT NOGAL
Ø170
W 2-7-9-14-21-32 / RPM 50-82-114-146-178-210
3
7
190
STEEL+WOOD+ABS ACERO+MADERA+ABS 1/1
The inverse function is activated by remote in the fans with motor DC, La función inversa se activa mediante el mando a distancia en los ventiladores con motor DC.
108
630
NIAS
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
109
<<índice/index
ATOLL THE MODEL FEATURES BASIC LINES AND A MINIMALIST STYLE. IT HAS 3 BLADES AND IS AVAILABLE IN WHITE, MATTE NICKEL AND BROWN.
MODELO DE LÍNEAS BÁSICAS Y ESTILO MINIMALISTA. TIENE 3 PALAS Y ESTÁ DISPONIBLE EN BLANCO, NÍQUEL MATE Y MARRÓN.
MODÈLE AUX LIGNES ÉPURÉES ET AU STYLE MINIMALISTE. IL POSSÈDE 3 PÂLES ET EST DISPONIBLE EN BLANC, NIQUEL MAT OU MARRON.
33375
33375
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33376
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
NICKEL NÍQUEL
33377
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
Ø130
W 34,5-56,5-72,4 / RPM 139-195-235 340
STEEL ACERO 33929 33937
110
600
ATOLL
3
1/1
Ø1475
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
111
<<índice/index
MALLORCA VENTILADOR DE TECHO FUNCIONAL DE LÍNEAS RECTAS Y SOBRIAS CON 4 PALAS REVERSIBLES. DISPONIBLE EN TRES COLORES: NÍQUEL, BLANCO Y MARRÓN.
FUNCTIONAL AND SOBER, STRAIGHT-LINED CEILING FAN WITH FOUR REVERSIBLE BLADES. AVAILABLE IN THREE COLOURS: NICKEL, WHITE AND BROWN.
RS
L IBLE B
ES
E
33292
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
33350
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33351
RUST MARRÓN ÓXIDO
MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO
AD
REV
MALLORCA
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND FONCTIONNEL, AUX LIGNES DROITES ET SOBRES AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES. DISPONIBLE EN TROIS COULEURS: NICKEL, BLANC ET MARRON.
33292
Ø130
5
53
370
W 15,6-33-58 / RPM 90-140-195 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 33929
112
4
7
1/2
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
113
<<índice/index
IBIZA VENTILADOR CON 4 PALAS REVERSIBLES EN GRIS O MADERA. ES UN VENTILADOR QUE DESTACA POR SU SENCILLEZ, FUNCIÓN INVERSA Y FÁCIL MONTAJE.
SATIN NICKEL FINISH CEILING FAN WITH FOUR REVERSIBLE GREY OR WOOD BLADES. THIS FAN STANDS OUT FOR ITS REVERSE FUNCTION AND BEING EASY TO ASSEMBLE.
RS
L IBLE B
ES
E
MAHOGANY+BLEACHED OAK CAOBA+ROBLE EMBLANQUECIDO
0
33288
GREY+MAPLE GRIS+ARCE Ø130
57
MATT NICKEL NÍQUEL MATE RUST MARRÓN ÓXIDO
33287
AD
REV
IBIZA
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR AVEC 4 PÂLES RÉVERSIBLES GRISES OU EN BOIS. CE VENTILATEUR SE DÉMARQUE PAR SA SIMPLICITÉ, SA FONCTION RÉVERSIBLE ET MONTAGE FACILE.
W 13-28-58 / RPM 75-120-185
4
114
7
310
STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 1/2
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
115
<<índice/index
TOMIL CHROME, EASY-TO-INSTALL CEILING FAN. MODERN DESIGN WITH FIVE REVERSIBLE BLADES AND OPTIONAL LIGHT KIT FOR LOW-POWER BULBS.
VENTILADOR DE TECHO CROMADO DE FÁCIL INSTALACIÓN. MODERNO DISEÑO CON 5 PALAS REVERSIBLES Y KIT DE LUZ OPCIONAL PARA BOMBILLAS DE BAJO CONSUMO.
Accessory light kit Accesorio kit de luz
Accessory light kit Accesorio kit de luz
CHROME CROMO
33406
3xG9 MAX 40W INCL.
3xE14 MAX 40W NOT INCL. [15607] REVERS
RS
L IBLE B
ES
CEDAR+DARK WALNUT CEDRO+NOGAL OSCURO
Ø160 360
W 22-37-60 / RPM 115-154-185 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 5
116
7
5
AD
E
CHROME CROMO
E
PAL
AS
IBL
REV
TOMIL 33404
CHROME CROMO
52
33405
VENTILATEUR DE PLAFOND CHROMÉ FACILE À INSTALLER. DESIGN MODERNE AVEC 5 PALES RÉVERSIBLES ET KIT LUMIÈRE EN OPTION POUR DES AMPOULES BASSE CONSOMMATION.
1/1
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
117
<<índice/index
TUVALU CEILING FAN WITHOUT LIGHT. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND BLADES FROM WOOD. OPERATED BY PULL CHAIN.
VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y PALAS DE MADERA. ACCIONADO POR CADENA.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE. MOTEUR FABRIQUÉ EN ALUMINIUM ET PÂLES DE MADERA PLET. ACCIONÉ À L’AIDE D’UNE CHAÎNETTE
3xG9 MAX 40W INCL.
ES
BEECH+DARK WALNUT HAYA+NOGAL OSCURO
Ø160 360
STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD
118
7
52 5
L IBLE B
W 22-37-60 / RPM 115-154-185
5
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
AD
RS
E
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33402
33403
REVERS E
REV
TUVALU
AS
IBL
PAL
Accessory light kit Accesorio kit de luz
1/1
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
119
<<índice/index
MALVINAS VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE MADERA. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL.
CEILING FAN WITH FOUR WOOD BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN.
RS
L IBLE B
ES
E
33110
DARK GREY GRIS OSCURO
WALNUT+REDDISH MAHOGANY NOGAL+CAOBA ROJIZO
33111
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
MAHOGANY+REDDISH MAHOGANY CAOBA+CAOBA ROJIZO
AD
REV
MALVINAS
E
PAL
REVERS IBL
AS
Ø130
W 24-37-48-57-80 / RPM 111-145-170-187-229
4
7
0
59
600
STEEL+PLYWOOD ACERO INYECTADO+MADERA PLYWOOD
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PÂLES EN BOIS. DESIGN FIN ET TRADITIONNEL.
1/1 Ø1400
120
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
121
<<índice/index
NISOS VENTILADOR DE TECHO DE GRAN FORMATO CON 5 PALAS DE MADERA. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL. DISPONIBLE EN MARRÓN OSCURO.
BIG SIZE CEILING FAN WITH FIVE WOOD BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN. AVAILABLE IN DARK BROWN.
RS
L IBLE B
ES
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
CHERRY+DARK WALNUT CEREZO+NOGAL OSCURO
Ø130 860
W 40-60-90 / RPM 60-85-120 ALUMINIUM+MDF WOOD ALUMINIO+MADERA MDF 33929 33937
122
5
750
E
33363
AD
REV
NISOS
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND DE GRANDE TAILLE AVEC 5 PÂLES EN BOIS. AU DESIGN ÉPURÉ ET TRADITIONNEL. DISPONIBLE EN MARRON FONÇÉ.
7
1/1
Ø1780
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
123
<<índice/index
CUBA CEILING FAN WITH FOUR ABS BLADES. REFINED AND TRADITIONAL DESIGN. AVAILABLE IN DARK BROWN.
VENTILADOR DE TECHO DE 4 PALAS DE ABS. DISEÑO FINO Y TRADICIONAL. DISPONIBLE EN MARRÓN OSCURO.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 4 PÂLES EN ABS. AU DESIGN ÉPURÉ ET TRADITIONNEL. DISPONIBLE EN MARRON FONÇÉ.
Accessory light kit Accesorio kit de luz DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33352L
3xE27 MAX 60W NOT INCL. [16240]
CUBA DARK BROWN MARRÓN OSCURO
Ø130
WENGE WENGUÉ
540
510
33352
W 25-36-56 / RPM 45-70-100 STEEL+ABS ACERO+ABS 33929 33937
4
7
Rod available see page 149 Tija disponible ver página 149 124
1/1
Ø370
Ø1320
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
125
<<índice/index
ECO INDUS CEILING FAN WITHOUT LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR AND BLADES MADE FROM STEEL.
VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR Y PALAS DE ACERO.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR ET PÂLES EN ACIER.
Easy lock Fácil montaje
33005
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
Ø130 320
W 16-26,4-68 / RPM 150-225-322 STEEL ACERO 33929 33937
126
485
ECO INDUS
3
7
1/1
Ø190
Ø1200
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
127
<<índice/index
MINI INDUS CEILING FAN WITHOUT LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM STEEL.
VENTILADOR DE TECHO DE LÍNEAS MODERNAS MODERNO IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO Y PALAS DE ACERO.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ ET PÂLES EN ACIER.
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33011
Ø145
W 10,4-12,9-17,3-22,4-43,2 / RPM 183-225-272-299-330 483
STEEL ACERO 3
128
130
MINI INDUS
1/3
Ø920
<<índice/index
INDUS THREE-BLADE CEILING FAN IDEAL DESIGN FOR HOTELS, OFFICES, INDUSTRIAL AREAS AND ENVIRONMENTS WITH MODERN DECOR.
VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS. DISEÑO IDEAL PARA HOSTELERÍA, DESPACHOS, ZONAS INDUSTRIALES Y AMBIENTES DE DECORACIÓN MODERNA.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PALES. SON DESIGN EST IDÉAL POUR L’HÔTELLERIE, LES BUREAUX, LES ZONES INDUSTRIELLES ET LES PIÈCES DONT LA DÉCORATION EST MODERNE.
33001
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
33002
CHROME CROMADO
CHROME CROMADO
33003
GREY GRIS
GREY GRIS
Ø145
W 15,5-20,5-26-32,2-47,6 / RPM 113-142-173-203-206 483
STEEL ACERO
555
INDUS
3
1/3
Ø1400
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
129
<<índice/index
TRITÓN INNOVATIVE IN STYLE AND DESIGN, TRITÓN IS IDEAL FOR USE AS A TABLE FAN. IT IS VERY PRACTICAL DUE TO ITS SMALL SIZE.
DE ESTILO Y DISEÑO INNOVADOR, TRITÓN ES IDEAL PARA USAR COMO VENTILADOR DE MESA. MUY PRÁCTICO DEBIDO A SUS REDUCIDAS DIMENSIONES.
TRITÓN YELLOW AMARILLO
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
31015
RED ROJO
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
31016
GREEN VERDE
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
31017
WENGE WENGUÉ
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
W 17-23 / RPM 1400-1600
11
0
300
31014
STEEL ACERO Ø260
1/1
PINZA WHITE BLANCO
PVC PVC 1/1
130
320
W 8,5-12,7 / RPM 2000-3000
WHITE BLANCO
Ø 250
31001
190
AVEC SON STYLE ET SON DESIGN INNOVATEUR, TRITÓN EST LE VENTILATEUR DE TABLE IDÉAL. CE VENTILATEUR EST TRÈS PRATIQUE EN RAISON DE SES DIMENSIONS RÉDUITES.
WITHOUT LIGHT/SIN LUZ/SANS LUMIÈRE
131
In the 70s, the use of fans became popular, causing several American companies began producing opt for these devices as in the case of the prestigious Hunter fan. En los años 70, el uso de los ventiladores volvió a ser popular, provocando que varias empresas americanas optaran por empezar a fabricar estos aparatos como es el caso de la prestigiosa marca de ventiladores Hunter. Dans les années 70, l’utilisation des ventilateurs est devenu populaire et plusieurs sociétés américaines commencèrent a les produire notamment la prestigieuse société Hunter.
132
<<atrรกs/back
ALCHEMY CARERA FLIGHT HUNTER INDUSTRIAL LOFT LUGANO MERCED OUTDOOR ELEMENTS SAVOY VALHALLA
H H
U
N
U T
N E
R
T /
H
E U
N
140 142 138 139 134 136 141 145 144 143
R T
E
R
HUNTER/HUNTER/HUNTER
133
<<índice/index
LOFT HUNTER CEILING FAN SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND STEEL AND WOOD .
VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR EN ALUMINIUM ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.
Accessoire light kit (Dual mount) Accesorio kit de luz (Doble opción montaje) 33027
WHITE BLANCO
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33026
NICKEL NÍQUEL
GREY+WALNUT GRIS+NOGAL
ES
33028
AD
RS
E
33025
E
REV
LOFT
A
Accessoire light kit (Glass) Accesorio kit de luz (Cristal)
V S RE ERS IBL
PAL
3xGU10 MAX 11W NOT INCL. [14030]
L IBLE B
CHROME CROMO
3xGU10 MAX 11W NOT INCL. [14030]
Ø160
W 70 / RPM MAX. 200
33024
134
303
STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 3
7
1/1
Ø1320
HUNTER/HUNTER/HUNTER
135
<<índice/index
LUGANO VENTILADOR DE TECHO MODERNO CON LUZ MARCA HUNTER IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. ACCIONADO POR REGULADOR DE PARED, INCLUIDO.
CEILING FAN WITH LIGHT SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. OPERATED BY WALL CONTROL (INCLUDED).
RS
L IBLE B
ES
WHITE BLANCO
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE
33078
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
PINE+MAPLE PINO+ARCE
33078
1xR7S JP78 100W INCL.
Ø160
W 100 / RPM 170
33024
136
5
7
335
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL
530
E
33049
AD
REV
LUGANO
E
PAL
REVERS IBL
AS
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AVEC LUMIÈRE IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. ACCIONÉ À L’AIDE D’UN RÉGULATEUR MURAL (INCLUSE).
1/1
Ø1320
HUNTER/HUNTER/HUNTER
137
<<índice/index
FLIGHT CEILING FAN WITH THREE SHAPED BLADES AND A STRONG WAVE. IT IS A VERY MODERN FAN WITH A SOPHISTICATED, NEW AND CURRENT DESIGN.
VENTILADOR DE TECHO DE 3 PALAS CONFORMADAS Y CON UNA MARCADA ONDA. ES UN VENTILADOR MUY MODERNO CON UN DISEÑO SOFISTICADO, NUEVO Y ACTUAL.
VENTILATEUR DE PLAFOND AVEC 3 PALES PROFILÉES ET UNE ONDULATION PRONONCÉE. CE VENTILATEUR EST TRÈS MODERNE ET A UN DESIGN SOPHISTIQUÉ, AVANT-GARIDSTE ET CONTEMPORAIN.
FLIGHT MATT NICKEL NÍQUEL MATE
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
Ø160 570
33079
325
W 100 / RPM MAX. 165 STEEL+POLYCARBONATE ACERO+POLICARBONATO 33024
138
3
7
1/1
Ø1320
<<índice/index
HUNTER INDUSTRIAL HUNTER CEILING FAN SUITABLE FOR ROOMS FROM 13M2 TO 17,6M2. MOTOR MADE FROM STEEL AND BLADES FROM STEEL. THE COLOR OF BLADES ARE NICKEL.
VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER IDEAL PARA HABITACIONES DESDE 13M2 HASTA 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ACERO Y PALAS DE ACERO. EL ACABADO DE LAS PALAS ES NÍQUEL MATE.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER IDÉAL POUR DES PIÈCES DE 13M2 À17,6M2. MOTEUR ET PÂLES EN ACIER. PÂLES NICKEL.
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33075
NICKEL NÍQUEL
Ø140
W 85 / RPM 275 376
STEEL ACERO
500
HUNTER INDUSTRIAL
3
1/1
Ø1320
HUNTER/HUNTER/HUNTER
139
<<índice/index
ALCHEMY MODERN, RETRO-STYLE CEILING FAN. IT HAS FIVE REVERSIBLE GRAY OR LIGHT WOOD BLADES.
RS
L IBLE B
ES
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
Ø160 371
W 100 / RPM 165 STEEL+PLYWOOD ACERO+MADERA PLYWOOD 5
140
7
525
E
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33058
AD
REV
ALCHEMY
E
PAL
REVERS
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE AU STYLE RÉTRO. IL POSSÈDE 5 PALES RÉVERSIBLES DE COULEUR GRISE OU BOIS CLAIR.
IBL
AS
VENTILADOR DE TECHO MODERNO Y CON ESTILO RETRO. TIENE 5 PALAS REVERSIBLES DE COLORES GRIS O MADERA CLARA.
1/1
Ø1320
<<índice/index
MERCED THIS SMALL FAN ADAPTS WELL TO MODERN ENVIRONMENTS. OPERATED WITH VERY THIN CHAINS (INCLUDED).
RS
L IBLE B
E
AD
REV
ES
E
PAL
REVERS
GRÂCE À SES DIMENSIONS RÉDUITES, CE VENTILATEUR S’ADAPTE AUX PIÈCES AU DESIGN MODERNE. IL EST ACTIONNÉ PAR DES CHAÎNES TRÈS FINES QUI SONT ÉGALEMENT COMPRISES.
IBL
AS
VENTILADOR DE TECHO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ESTE VENTILADOR SE ADAPTA A AMBIENTES DE DISEÑO MODERNO. SE ACCIONA POR CADENAS MUY FINAS QUE VAN INCLUIDAS.
MERCED MATT NICKEL NÍQUEL MATE
GREY+MAPLE GRIS+ARCE
1xR7S JP78 100W INCL.
Ø160
W 60 / RPM 230
33024
3
7
368
STEEL+PLYWOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA PLYWOOD+CRISTAL OPAL
460
33029
1/1
Ø1120
HUNTER/HUNTER/HUNTER
141
<<índice/index
CARERA VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN METAL, COBRE Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.
HUNTER CEILING FAN. SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM METAL AND STEEL AND BLADES FROM WOOD.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER. IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR FABRIQUÉ EN MÉTAL, CUIVRE ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.
33045
RS
L IBLE B
ES
E
33045
WHITE BLANCO
33047
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
AD
REV
CARERA
E
PAL
REVERS IBL
AS
WHITE+MAPLE BLANCO+ARCE WALNUT+BEECH NOGAL+HAYA
Ø157,5
W 85 / RPM 200
33024
142
3
7
322
METAL/COPPER/STEEL+PLYWOOD METAL/COBRE/ACERO+MADERA PLYWOOD 1/1
Ø1320
<<índice/index
VALHALLA ALL-WOOD LIGHT BROWN CEILING FAN. THE BLADES’ ARCH SHAPE GIVE A DIFFERENT AIR TO THE FAN.
VENTILADOR DE TECHO DE COLOR MARRÓN CLARO. LAS PALAS TIENEN FORMA DE ARCO QUE DAN UN AIRE DIFERENTE AL VENTILADOR.
VENTILATEUR DE PLAFOND INTÉGRALEMENT CONSTRUIT EN BOIS DE COULEUR MARRON CLAIR. LES PALES DE CE VENTILATEUR SONT EN FORME D’ARC, CE QUI LUI CONFÈRE UN ASPECT UNIQUE.
VALHALLA 1xE27 100W NOT INCL. [16167]
Ø160
5
MAPLE ARCE 62
BROWN MARRÓN
33060
W 81 / RPM 174
4
7
564
STEEL+WOOD+OPAL GLASS ACERO+MADERA+CRISTAL OPAL 1/1
Ø1420
HUNTER/HUNTER/HUNTER
143
<<índice/index
SAVOY VENTILADOR DE TECHO MODERNO SIN LUZ MARCA HUNTER. IDEAL PARA HABITACIONES A PARTIR DE 17,6M2. MOTOR FABRICADO EN ALUMINIO Y ACERO CON PALAS DE MADERA PLYWOOD.
HUNTER CEILING FAN. SUITABLE FOR ROOMS FROM 17,6M2. MOTOR MADE FROM ALUMINIUM AND STEEL AND BLADES FROM WOOD . THE COLOR OF BLADES ARE WHITE AND BEECH, REVERSIBLE.
VENTILATEUR DE PLAFOND MODERNE HUNTER. IDÉAL POUR DES PIÈCES À PARTIR DE 17,6M2. MOTEUR EN ALUMINIUM ET ACIER, PÂLES EN BOIS CONTRAPLAQUÉ.
33053
L IBLE B
33054
WHITE BLANCO
MAPLE+REDDISH MAHOGANY ARCE+CAOBA ROJIZO WHITE+BEECH BLANCO+HAYA
ALUMINIUM+STEEL+PLYWOOD ALUMINIO+ACERO+MADERA PLYWOOD 5
7
Ø160 317
W 80 / RPM MAX. 170
535
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
AD
ES
PAL
RS
E
33053
144
REVERS E
REV
SAVOY
33024
AS
IBL
33054
1/1
Ø1320
<<índice/index
OUTDOOR ELEMENTS CEILING FAN DESIGNED FOR OUTDOOR USE (IP44). IT HAS FIVE BLADES, A COLONIAL STYLE AND A DARK BROWN FINISH.
VENTILADOR DE TECHO DISEÑADO PARA SU USO EN EXTERIOR (IP44). TIENE 5 PALAS, ESTILO COLONIAL ESTÁ ACABADO CON UN COLOR MARRÓN OSCURO.
VENTILATEUR DE PLAFOND CONÇU POUR UNE UTILISATION EN EXTÉRIEUR (IP44). IL POSSÈDE 5 PÂLES. DE STYLE COLONIAL, SES FINITIONS SONT DE COULEUR MARRON FONÇÉ.
DARK BROWN MARRÓN OSCURO
33080
WENGE WENGUÉ
Ø170
570
OUTDOOR ELEMENTS 336
W 80 / RPM MAX. 171 STEEL+POLYCARBONATE ACERO+POLICARBONATO 5
7
1/1
Ø1320
HUNTER/HUNTER/HUNTER
145
146
A A
C
C
C E
C S
O
E R
I
S O
S
S /
A
O C
R C
E
I S
S
E O
S I
R
E
S
ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES
147
<<índice/index
Kit remote control Kit mando a distancia ventilador 33929 V 220-240 / Hz 50 1/3
Kit remote control with programmer Kit mando a distancia con programador 33937 V 220-240 / Hz 50 1/3
HUNTER remote control Mando a distancia para HUNTER 33024 V 240 / Hz 50-60 PVC PVC 1/1
Wall control with 3 speeds Regulador de pared blanco con 3 velocidades 33928
ABS ABS 1/1
148
90
LIGHT IN/OFF FOR ALL FANS (EXCEPT DC FANS) FUNCIÓN APAGADO / ENCENDIDO DE LA LUZ VÁLIDO PARA TODOS LOS MODELOS (EXCEPTO MODELOS DC)
40
90
<<índice/index
300 mm. chain accessory Accesorio cadena 300 mm. 33907 1/3
300 mm. bar accessory Accesorio barra 300 mm. 33904
WHITE BLANCO
33959
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
33960
OLD GOLD ORO ENVEJECIDO
For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153 1/3
400 mm. bar accessory Accesorio barra 400 mm. 33944
WHITE BLANCO
MATT NICKEL NÍQUEL MATE For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153
33948
1/3
500 mm. bar accessory Accesorio barra 500 mm. 33954
WHITE BLANCO
33957
OLD GOLD ORO ENVEJECIDO
33958
MATT NICKEL NÍQUEL MATE
For/Para 33313, 33314, 33190, 33192, 33179, 33180, For/Para 33183, 33185, 33186, 33274, 33356, 33357, For/Para 33164, 33352, 33153 1/3
ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES
149
150
I I
N
F
N O
R
F M
O R A
C
I
Ó
M N
/
A T I
N
F
O
I R
O M
N
A T
I
O
N
ACCESSORIES/ACCESORIOS/ACCESSOIRES
151
<<atrás/back
DIMENSIONS/DIMENSIONES/DIMENSIONS E
H D
G
A B F
C
152
Dimensions Dimensiones Dimensions (mm)
Model Modelo Modèle
Page Página Page
A
B
C
D
E
F
G
H
AGADIR
82
520
320
200
60
130
1070
400
125
ALCHEMY
140
371
250
300
80
160
1320
525
150
ALGER
85
470
340
300
60
130
1320
520
140
AOBA
106
510
150
230
155
160
1420
570
140
ARUBA
88
420
340
180
60
130
1060
425
125
ATOLL
110
340
200
230
60
130
1475
600
180
BABY
91
445
270
200
60
130
760
280
125
BRISTOL
48
390
180
300
60
140
1060
415
160
CAPRI
28
470
320
230
60
130
1320
555
140
CARERA
142
322
-
-
-
157
1320
-
-
CHILOE
38
390
215
175
50
175
1120
500
140
COLUMBRETES
83
750
380
400
60
140
1370
550
150
CORSO
78
500
400
360
60
130
1320
525
140
CUBA
124
510
350
370
60
130
1320
540
530
EASY
50
460
100
210
75
140
1050
435
160
ECO INDUS
126
320
160
190
60
130
1200
485
120
EGADI
72
380
210
220
60
135
910
370
125
ETERFAN
94
640
540
-
60
130
1280
555
125
FARETTO
18
513
440
280
60
145
1310
520
135
FLIGHT
138
325
180
180
80
160
1320
570
130
GALÁPAGO
84
400
210
240
60
130
910
345
125
GUAM
74
360-560
350
300
110
160
1320
530
150
HAWAI
89
480
350
320
60
130
1320
520
135
HIERRO
62
469
380
255
60
130
1320
525
145
HONOLULU
40
406
310
200
70
130
1070
430
100
HUNTER INDUSTRIAL
139
376
180
200
110
140
1220
500
140
IBIZA
114
310
170
175
60
130
1320
570
140
INDUS
129
483
160
180
120
145
1400
555
145
IOS
44
370
180
300
-
-
1320
415
160
ITACA
98
450
170
110
160
160
1320
545
145
JACA
86
405
-
-
-
130
1320
530
-
JAVA
24
380
270
240
60
130
1060
525
120
KADMAT
60
460
270
260
60
130
1320
530
150
LAKKI
102
370
180
300
60
150
1320
495
150
LANTAU
96
330
165
160
70
160
1320
660
170
LEMAN
75
560
190
365
60
130
1320
520
160
LISBOA
79
460
220
300
60
130
1070
420
125
LOFT
134
303
180
140
80
160
1320
530
150
LOMBOK
80
530
330
285
60
130
1320
520
245
LUGANO
136
335
300
230
80
160
1320
530
135
MADRÁS
77
420
260
270
60
130
1070
425
125
Dimensions Dimensiones Dimensions (mm)
Model Modelo Modèle
Page Página Page
A
B
C
D
E
F
G
H
MAEWO
68
320-440
300
220
60
160
1070
400
120
MALTA
22
430
320
230
70
160
1320
530
155
MALLORCA
112
370
180
250
60
130
1320
535
140
MALVINAS
120
600
160
200
60
130
1400
590
120
MANILA
70
432
220
295
60
130
1320
575
135
MARCE
46
370
190
170
60
140
1200
530
140
MAUI
73
500
250
260
60
140
1100
470
150
MEDAS
87
430
280
240
60
130
910
345
125
MENORCA
54
370
180
240
50
130
1320
530
140
MERCED
141
360
300
320
80
160
1120
460
135
MINI ETERFAN
16
450
-
-
-
130
1280
555
-
MINI INDUS
128
483
160
-
120
145
920
320
130
MINI-UFO
30
370
260
260
120
160
1040
400
150
NIAS
108
190
190
-
-
170
1270
630
155
NISOS
122
860
200
300
60
130
1780
750
120
OUTDOOR ELEMENTS
145
330
180
120
90
170
1320
570
250 145
OVNI
52
440
200
300
65
140
1320
530
PALAO
66
400
190
170
60
130
760
300
140
330
140
-
60
130
1320
570
125
PALK
42
PAXOS
26
580
260
250
70
150
1060
450
135
PEMBA
104
195
190
-
-
170
1320
570
130
PINZA
130
320
320
200
-
-
150
-
-
PRAIA
34
390
180
290
70
150
1320
985
155
SANDAY
81
560
300
280
90
140
1320
525
140
SANFAN
71
320
150
290
60
140
1320
525
125
SANTORINI
76
455
280
310
60
130
1320
540
150
SAVOY
144
317
250
300
80
160
1320
535
160
SKYE
64
275
-
200
-
200
910
355
-
TIMOR
20
270
80
175
50
175
1320
570
145
TINOS
90
360
210
200
60
130
1070
410
185
TOMIL
116
360
170
300
120
160
1320
525
150
TONSAY
36
300
300
238
-
200
1320
535
155
TRITÓN
130
300
300
110
-
-
260
-
-
TUVALU
118
360
200
300
100
160
1320
525
150
UFO-4
58
360
230
220
120
150
1320
535
150
VALHALLA
143
564
370
170
80
160
1420
625
120
VANU
56
430
220
240
60
130
1320
540
150
VEDRA
100
-
200
100
60
145
-
200
150
VENETO
30
440
240
200
60
130
1070
470
125
WIND
14
590
-
-
-
130
1320
545
-
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
153
<<atrás/back
SUMMARY/CUADRO RESUMEN/RÉSUMÉ
Dimensions Dimensiones Dimensions Mod.
Pag.
AGADIR
82
ALCHEMY
140
ALGER
85
AOBA
106
ARUBA
88
ATOLL
110
BABY
91
BRISTOL
48
CAPRI
28
CARERA
142
CHILOE
38
COLUMBRETES
83
CORSO
78
CUBA
124
EASY
50
ECO INDUS
126
EGADI
72
ETERFAN
94
FARETTO
18
FLIGHT
138
GALÁPAGO
84
GUAM
74
HAWAI
89
HIERRO
62
HONOLULU
40
HUNTER INDUS.
139
IBIZA
114
INDUS
129
IOS
44
ÍTACA
98
JACA
86
JAVA
24
KADMAT
60
LAKKI
102
LANTAU
96
LEMAN
75
LISBOA
79
LOFT
134
LOMBOK
80
LUGANO
136
MADRÁS
77
154
S
M
3
L
Tecnology Technología Technologie Motor Easy Easy Summer DC Click Install. IP 44 Winter
Style Estilo Style Child. Class. Modern
Nice price
Light Luz Lumière With Without Led light light
Accessories Accesorios Accessoires Control Wall remote control Chain
Dimensions Dimensiones Dimensions Mod.
Pag.
MAEWO
68
MALTA
22
MALLORCA
112
MALVINAS
120
MANILA
70
MARCE
46
MAUI
73
MEDAS
87
MENORCA
54
MERCED
141
MINI ETERFAN
16
MINI INDUS
128
MINI-UFO
32
NIAS
108
NISOS
122
OUTDOOR ELEM.
145
OVNI
52
PALAO
66
PALK
42
PAXOS
26
PEMBA
104
PINZA
130
PRAIA
34
SANDAY
81
SANFAN
71
SANTORINI
76
SAVOY
144
SKYE
64
TIMOR
20
TINOS
90
TOMIL
116
TONSAY
36
TRITÓN
130
TUVALU
118
UFO-4
58
VALHALLA
143
VANU
56
VEDRA
100
VENETO
30
WIND
14
S
M
L
Tecnology Technología Technologie Motor Easy Easy Summer DC Click Install. IP 44 Winter
Style Estilo Style Child. Class. Modern
Nice price
Light Luz Lumière With Without Led light light
Accessories Accesorios Accessoires Control Wall remote control Chain
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
155
<<atrás/back
FAQ’s ENG
How do fans cool a room? The use of ceiling fans does not involve an actual drop in temperature but the feeling of greater freshness. The air moved by fans is what causes users to feel coolness, even up to 8° less than the actual temperature. What is the advantage of using fans as opposed to other ventilation systems? Ceiling fans provide a nice cooling sensation -compared to other ventilation devices- and is healthier and cheaper than the rest. On average, a fan running at higher speeds consumes less than a 100W bulb and can even result in savings of up to 47% in contrast to other cooling devices.
ES
tube length
2,70 m.
3m
3,3m.
30 cm.
40 cm.
50 cm.
How do I install my generic remote control with part number 33929? Within 60 seconds after AC power connection, press and hold the OFF button for at least 5 seconds. The receiver will detect the previously selected working frequency. If the fan includes a light fixture, it will blink a few times and finish the configuration. If it doesn’t have a light fixture, the operation should be checked by using the remote, pressing any of the speed buttons to check that the fan starts to turn.
¿Cómo enfrían los ventiladores una estancia? El uso de ventiladores de techo no comporta una bajada de temperatura real pero sí la sensación de mayor frescor. El aire movido por los ventiladores es lo que provoca en el usuario la sensación de frescor, incluso de hasta 8º menos a la temperatura real.
¿Cómo colocar mi ventilador en un techo alto? Como expertos en ventilación, le recomendamos que instale su ventilador a 2,70 metros de altura. Para alturas superiores a 2,80 metros, deberá utilizar tubos prolongadores disponibles como accesorios en nuestro catálogo. A continuación, le indicamos la medida de los tubos idóneos según la altura del techo. 2,70 m. 3 m. 3,3m.
¿Puedo utilizar mi ventilador durante todo el año? En nuestro catálogo, podrá encontrar algunos modelos que tienen función inversa verano-invierno simbolizados mediante este icono Ñ 7 . Los ventiladores de techo son una forma efectiva de reducir el coste de energía durante todo el año. En verano, pueden utilizarse solo o conjuntamente con el aire acondicionado, suponiendo un ahorro de energía de hasta un 40%. En invierno, el ventilador permite una mejor distribución de las capas de aire, disminuyendo el calor perdido y suponiendo un ahorro de hasta un 10% en electricidad.
Comment les ventilateurs refroidissent-ils une pièce? L’utilisation de ventilateurs de plafond n’engendre pas une baisse réelle de la température mais plutôt une augmentation de la sensation de fraîcheur. C’est l’air brassé par les ventilateurs qui procure à l’utilisateur la sensation de fraîcheur, pouvant atteindre jusqu’à 8° de moins que la température réelle. Quels avantages procure l’utilisation des ventilateurs par rapport à d’autres systèmes de ventilation? Les ventilateurs de plafond offrent une sensation de fraîcheur plus agréable que celle fournir par les autres appareils de ventilation, mais également plus saine et économique. En moyenne, un ventilateur qui fonctionne à la vitesse la plus élevée consomme moins qu’une ampoule de 100W et peut permettre une économie jusqu’à 47% supérieure à celle des autres appareils de refroidissement. Puis-je utiliser mon ventilateur toute l’année? Vous pourrez trouver dans notre catalogue des modèles qui possèdent la fonction de réversible été-hiver. Vous pourrez les identifier grâce à ce symbole Ñ 7 . Les ventilateurs de plafond représentent un moyen efficace de réduire le coût de la consommation d’énergie tout au long de l’année.
156
Extension
Can I use my fan year-round? In our catalog you can find some models featuring reverse summer-winter operation. These models will be marked by this icon Ñ 7 . Ceiling fans are an effective way of reducing energy costs year-long. In summer, it may be used independently or in conjunction with air conditioning, resulting in energy saving of up to 40%. In winter, the fan allows for better distribution of the air layers, reducing heat loss and saving up to 10% on electricity.
¿Qué ventajas ofrece el uso de los ventiladores frente a otros sistemas de ventilación? Los ventiladores de techo ofrecen una agradable sensación de frescor frente a otros aparatos de ventilación de una forma más saludable y económica que el resto. Como media, un ventilador funcionando a la velocidad más alta, consume menos que una bombilla de 100W y puede llegar a suponer un ahorro de hasta un 47% frente a otros aparatos de refrigeración.
FR
How can I install a ceiling fan in a high ceiling? As fan experts, we recommend installing the fan at a height of 2.7 metres. For heights greater than 2.8 meters, you should use pipe extensions, available as accessories in our catalog. The sizes of the suitable tubes according to ceiling height are listed below.
Long. tubo prolongador
30 cm.
40 cm.
50 cm.
¿Cómo instalar nuestro mando a distancia genérico referencia 33929? Durante los 60 segundos posteriores a la conexión de la corriente alterna, apretar y mantener pulsado el botón OFF durante un mínimo de 5 segundos. El receptor captará la frecuencia de trabajo previamente seleccionada. Si el ventilador incorpora luz, ésta parpadeará un par de veces y finalizará la codificación. Si por lo contrario no lleva luz, la operación deberá comprobarse utilizando el mando a distancia pulsando cualquiera de los botones de velocidad verificando que el ventilador comienza a girar.
En été, ils peuvent être utilisés seuls ou avec la climatisation, permettant de réduire la consommation d’énergie jusqu’à 40%. En hiver, le ventilateur permet une meilleure répartition des couches d’air, diminuant la chaleur perdue et permettant d’économiser jusqu’à 10% d’électricité. Comment installer mon ventilateur sur un plafond haut? En tant qu’experts de la ventilation, nous vous recommandons d’installer votre ventilateur à 2,70 mètres de hauteur. Si votre plafond mesure plus de 2,80 mètres de hauteur, vous devrez utiliser les tiges de prolongement disponibles dans la catégorie accessoires de notre catalogue. Vous trouverez ci-dessous les dimensions idéales des tiges selon la hauteur de votre plafond.
Long. tige prolongement
2,70 m.
3m
3,3m.
30 cm.
40 cm.
50 cm.
To view our full list of FAQs, visit our website: Para consultar nuestro listado completo de FAQ’s: Consultez notre FAQ dans son intégralité:
www.faro.es
My fan will not start. What should I do? If your fan does not start, you should check the fuses or switches in primary and secondary circuit breakers, as well as terminal block connections. Make sure the sliding switch is firmly in up or down position and the motor’s stabilising fingers have been removed. If the fan still does not work, call a qualified electrician. My fan wobbles. What should I do? If your fan wobbles, check that all the blades are securely bolted and the bracket is securely fastened to the ceiling. If all this looks correct, check that the blades are perfectly level.
Can all our fans be operated by remote control? No. This catalog indicates the models that can operate by remote control. When installing multiple fans in adjoining rooms, what should we do so they work independently? Remote controls allow up to 16 frequency combinations and can be adjusted by remote control. Every fan must be assigned a different frequency to operate autonomously.
My fan is noisy. What should I do? If your fan makes noise, make sure all the screws on the motor housing are tightly fastened. Note that after installing the fan, it needs an adaptation period of 24 hours.
Mi ventilador no arranca. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador no arranca, debería revisar los fusibles o interruptor de circuitos principales y secundarios, así como las conexiones del bloque de terminales. Asegúrese que el interruptor deslizante esté firmemente en la posición de arriba o abajo y que se quitaron las lengüetas estabilizadoras del motor. Si aún así el ventilador no funciona, llamar a un electricista cualificado. Mi ventilador se tambalea. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador se tambalea, revise que todas las palas estén bien atornilladas y que el soporte esté bien fijado al techo. Si esto está correcto, compruebe que el nivel de las palas no sea desigual.
¿Todos nuestros ventiladores permiten ser accionados mediante mando a distancia? No. En este catálogo viene indicado aquellos modelos que pueden funcionar mediante mando a distancia. Al instalar varios ventiladores, en salas anexas, ¿qué debemos hacer para que funcionen independientemente? Los mandos a distancia permiten hasta 16 combinaciones de frecuencia que se pueden ajustar desde el emisor del kit de mando a distancia. Es necesario que, a cada ventilador, le asigne una frecuencia distinta para que funcionen de manera autónoma.
Mi ventilador hace ruido. ¿Qué debo hacer? Si su ventilador hace ruido, asegúrese de que todos los tornillos de la caja del motor estén bien apretados. Tenga en cuenta que después de instalar su ventilador, es necesario un período de asentamiento de 24 horas.
Comment configurer notre télécommande générique référence 33929? Dans les 60 secondes après le branchement sur le courant alternatif, appuyez sur le bouton OFF pendant au moins 5 secondes. Le récepteur captera la fréquence de travail sélectionnée précédemment. Si le ventilateur dispose d’une lumière, celle-ci clignotera deux fois et terminera la programmation. S’il ne possède pas de lumière, appuyez sur n’importe quel bouton de contrôle de la vitesse de la télécommande pour vérifier que l’opération a fonctionné et que le ventilateur commence à tourner. Mon ventilateur ne démarre pas. Que dois-je faire? Si votre ventilateur ne démarre pas, vérifiez les fusibles ou l’interrupteur des circuits principaux et secondaires ainsi que les branchements du bornier. Assurez-vous que l’interrupteur coulissant est bien positionné en haut ou en bas et que les languettes de stabilisation ont été retirées du moteur. Si le ventilateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié.
Mon ventilateur fait du bruit. Que dois-je faire? Si votre ventilateur fait du bruit, assurez-vous que toutes les vis du châssis du moteur sont bien serrées. Notez qu’après avoir installé votre ventilateur, un temps d’adaptation de 24 heures est nécessaire. Tous nos ventilateurs peuvent-ils être actionnés avec une télécommande? Non. Notre catalogue indique quels sont les modèles qui peuvent fonctionner avec une télécommande. Si je souhaite installer plusieurs ventilateurs dans des pièces attenantes, que dois-je faire pour qu’ils fonctionnent indépendamment? Les télécommandes permettent de régler jusqu’à 16 combinaisons de fréquence depuis l’émetteur du kit de télécommande. Pour que les ventilateurs fonctionnent de manière autonome, il faut leur assigner une fréquence différente à chacun.
Mon ventilateur oscille. Que dois-je faire? Si votre ventilateur oscille, vérifiez que toutes les pâles sont bien vissées et que le support est correctement fixé au plafond. Si c’est le cas, vérifiez que les pâles se trouvent toutes au même niveau.
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
157
<<atrás/back
FARO BENEFITS/VENTAJAS FARO/AVANTAGES FARO
Ñ 7
ENG
ES
The benefits that the faro Ceiling Fan gives you
Qué ventajas le ofrece un Ventilador faro
9It can be used all year
9Se pueden utilizar todo el año.
round.
9They have a motor guaranteed for 15 years.
9They help with domestic
9They follow a strict
Quels sont les avantages d’un Ventilateur faro? 9On peut s’en servir pendant toute l'année.
9Tienen una garantía de motor de 15 años.
9Contribuyen con el ahorro doméstico.
savings.
FR
9Siguen un estricto
9Ils disposent d’une garantie moteur de 15 ans.
9Ils contribuent à l’économie domestique.
9Ils subissent un contrôle
quality control process
control de calidad en
de qualité strict dans
at our laboratory.
nuestro propio
notre laboratoire.
laboratorio.
9Se pueden instalar fácilmente.
9Easy to install.
9Ils sont faciles à installer.
Faro Ceiling Fans are unique because
Los Ventiladores Faro se diferencian por
Les Ventilateurs Faro se distinguent par
they are easy to install, either with the
su fácil instalación, gracias al sistema de
leur facilité d’installation qu’il s’agisse du
“assembled” system where the parts
“easy lock“ donde algunas de las partes
système d’"assemblage" où les pièces sont
come pre-assembled, or the “easy lock”
vienen pre-ensambladas.
prémontées ou du système "easy lock" ou à montage facile.
or easy-to-assemble system. Faro ha implementado en algunos de sus On some of its ceiling fans, Faro has
ventiladores el revolucionario sistema de
Faro a mis en place sur certains de ses
introduced the revolutionary installation
instalación en un click gracias al cual el
ventilateurs le système révolutionnaire
ata click system, which makes assembly
montaje será rápido, fácil y seguro.
d’installation en un click grâce auquel le
quick, easy and safe.
Ver modelos Tuvalu, Tomil, Maewo y
montage est rapide, facile et sûr. Voir les
See Tuvalu, Tomil, Maewo and Guam
Guam.
modèles Tuvalu, Tomil, Maewo et Guam.
models.
1
2
3
© 158
4
<<atrás/back
CEILING CHOOSING/ELEGIR VENTILADOR/CHOISSEZ VOTRE VENTILATEUR
ENG
ES
FR
How to choose your faro ceiling fan
Cómo elegir un ventilador
Comme choisir votre ventilateur faro
faro
There are so many factors that can influence your
Hay muchos factores que pueden influir en el
De nombreux facteurs peuvent influencer votre
choice of ceiling fan.
momento de escoger un ventilador u otro.
dècision au moment de choisir un ventilateur. Vous
These include the space where the ceiling fan is to be
Estos incluyen el espacio donde se va a instalar el
devrez prendre en compte l’espace où le ventilateur
installed, the height of the ceiling, if the fan includes
ventilador, la altura del techo, si el ventilador incluye
va être installé, la hauteur sous plafond, si le
a light kit or not and your personal tastes in terms of
kit de luz o no y sus gustos personales con respecto
ventilateur dispose du kit lumière ou non, ainsi que
styles and finishes.
a estilos y acabados.
vos goûts personnels concernant les styles et les finitions.
Depending on the space
Ø1070 mm
< 13 m2
13 m2 - 17,6 m2
Selon l’espace
Según el espacio
Ø1070-1320 mm
Ø1070 mm
< 13 m2
13 m2 - 17,6 m2
Ø1070-1320 mm
Ø1320 mm
Ø1070 mm
< 13 m2
13 m2 - 17,6 m2
Ø1070-1320 mm
Ø1320 mm
Ø1320 mm
> 17,6 m2
> 17,6 m2
> 17,6 m2
Depending on the height of the ceiling
Según la altura del techo
Selon la hauteur sous plafond
The ceiling fan must be positioned 2.4m above
El ventilador de techo debe estar colocado a 2,4 m
Le ventilateur de plafond doit être installé à 2,4 m
the floor.
del suelo.
du sol.
If the height is over 2.8m, an extender tube must
Si hay una altura de más de 2,8 m se deberá usar un
Si la hauteur est supérieure à 2,8 m, il faudra utiliser
be used.
tubo prolongador.
une tige prolongatrice.
Depending on whether light is required, or not
Dependiendo de si necesita luz o no
Avec ou sans lumière
Our catalogue separates models that have a light kit
Nuestro catálogo está estructurado separando los
Notre catalogue regroupe les modèles disposant d’un
from those that do not.
modelos que disponen de kit de luz de las que no
kit de lumière d’un côté et ceux qui n’en ont pas de
llevan.
l’autre.
Depending on your personal tastes
Según sus gustos personales
Selon vos goûts
We have a wide range of very different ceiling fans
Disponemos de una amplia gama de ventiladores
Nous disposons d’une vaste gamme de ventilateurs
which adapt to the needs of every space.
de estilos muy diferentes que se adaptan a las
aux styles très variés qui s’adaptent aux besoins de
necesidades de cada espacio.
chaque espace.
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
159
<<atrĂĄs/back
FARO COMMITMENT/COMPROMISO FARO/Lâ&#x20AC;&#x2122;ENGAGEMENT FARO
ENG
ES
Faro collaborates on improvements to the
FR
Faro colabora en la mejora del medio ambiente
Faro participe Ă lâ&#x20AC;&#x2122;amĂŠlioration de lâ&#x20AC;&#x2122;environnement
:LWK LWV FRPPLWPHQW WR HIÂżFLHQW OLJKW EXOEV DQG LWV
Apostando por las bombillas eficientes y
En misant sur des ampoules efficaces, en
contribution to energy saving and the campaign
contribuyendo con el ahorro energĂŠtico y la
contribuant aux ĂŠconomies dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŠnergie et en
against global warming.
lucha contra el calentamiento global.
participant Ă la lutte contre le rĂŠchauffement
In Faro catalogues, next to the standard-
En los catĂĄlogos Faro podrĂĄ encontrar junto a
de la planète.
use light bulb given for each item, you will
la bombilla de uso standard de cada artĂculo
Dans les catalogues Faro, vous trouverez,
see the recommended low-energy light bulb,
cual es la bombilla de bajo consumo que
Ă cĂ´tĂŠ de lâ&#x20AC;&#x2122;ampoule standard utilisĂŠe pour
highlighted by this symbol: [ref.]
recomendamos y lo diferenciamos con este
chaque article, lâ&#x20AC;&#x2122;ampoule basse consommation
sĂmbolo: [ref.]
UHFRPPDQGpH HW LGHQWLÂżpH SDUFH V\PEROH [rĂŠf.]
environment
POR
GER
NL
A Faro colabora na melhoria do meio ambiente
Faro bemßht sich ständig um den Umweltschutz
Faro werkt mee aan de verbetering van het milieu
Apostando
e
'DKHU YHUZHQGHQ ZLU LPPHU PHKU HIÂż ]LHQWH
0LGGHOV KHW JHEUXLN YDQ HIÂżFLsQWH ODPSHQ =R
contribuindo para a poupança energÊtica e
Leuchtmittel und tragen damit zum Einsparen
draagt zij bij aan de energiebesparing en aan
para a luta contra o aquecimento global.
von Energie und zum Kampf gegen die
de strijd tegen de opwarming van de aarde.
Nos catĂĄlogos Faro poderĂĄ encontrar, junto
Klimaerwärmung bei.
In de catalogi van Faro treft u naast de lamp
à lâmpada de uso padrão de cada artigo, a
,Q GHQ .DWDORJHQ YRQ )DUR ÂżQGHQ 6LH QHEHQ GHQ
YRRU VWDQGDDUGJHEUXLN YDQ LHGHU DUWLNHO GH
lâmpada de baixo consumo recomendada e
6WDQGDUG /HXFKWPLWWHOQ IÂ U GLH HLQ]HOQHQ $UWLNHO
DDQEHYROHQ ODPS PHW ODDJ YHUEUXLN DDQ GLH PHW
que se diferencia com este sĂmbolo: [ref.]
DXFK MHZHLOV SDVVHQGH 6SDUELUQHQ GLH PLW
dit symbool wordt onderscheiden: [ver.]
nas
lâmpadas
eficientes
IROJHQGHP 6\PERO JHNHQQ]HLFKQHW VLQG [ref.]
IT Faro collabora al miglioramento dellâ&#x20AC;&#x2122;ambiente
GRK
RUS
Çž )DUR ĹȣČ?Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Ä°Č&#x161; ĹIJČ&#x2DC; Č&#x2022;Ä°Č&#x153;IJČ&#x201C;ČŚÄąČ&#x2DC; Ä˛Č ČŁ
)DUR ÉĄÉ&#x161;É&#x203A;ɨɏɢɏɍɚ ɨÉ&#x203A; ɨɤɪÉÉ É&#x161;ɸɳÉ&#x;ÉŁ ÉŤÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x;
Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x161;Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Č Č&#x17E;Ä˛Č Č˘ 6FRPPHWWHQGR VXOOH ODPSDGLQH HIÂżFLHQWL H
ȤȥČ&#x2DC;ÄąČ&#x161;Č?Č Ę&#x152;Č Č&#x161;ČŤČ&#x17E;IJĎȢ ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻČ Ä˛Č&#x161;Č&#x203A;Č ČŞČ˘ Č&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ȥİȢ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161;
É&#x17E;É&#x;ÉĽÉ&#x161;Éš ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;É¤É É§É&#x161; ɡɎɎÉ&#x;ɤɏɢÉ&#x153;ɧɾÉ&#x; ɡɼÉ&#x;ɤɏɪɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x;
contribuendo al risparmio energetico e alla lotta
ĹȣČ?Č&#x2022;Č?Č&#x153;Č&#x153;Č Č&#x17E;IJĎȢ ĹIJČ&#x2DC;Č&#x17E; Ä°Č&#x;Č Č&#x161;Č&#x203A;Č Č&#x17E;ČŠČ?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Ä°Č&#x17E;Č&#x2018;ČĄČ&#x2013;Ä°Č&#x161;ĎȢ
ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ ɊɨɥÉ&#x153;ɨɼɚɸɳɢÉ&#x; ɡɤɨɧɨɌɢɏɜ ɡɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɢɸ ɢ
contro il riscaldamento globale.
Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x203A;ĎIJĎĘ&#x152;Č Č&#x153;Č&#x2018;Č?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; IJČ&#x2DC;Ȣ ČŁĘ&#x152;Ä°ČĄČ&#x2122;Č&#x2018;ČĄČ?ÄŽČ&#x17E;ÄąČ&#x2DC;Ȣ Ä˛Č ČŁ
É&#x203A;ɨɪɨɏɜɍɚ ÉŤ É?ɼɨÉ&#x203A;É&#x161;ɼɜɧɾɌ ɊɨɏÉ&#x;ÉŠÉĽÉ&#x;ɧɢÉ&#x;ÉŚ
Nei cataloghi Faro potrete trovare, assieme alla
Ę&#x152;Č&#x153;ÄŽČ&#x17E;Č&#x2019;IJČ&#x2DC;
Čź ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161;ÉŻ )DUR ÉŚÉ¨É É§É¨ ɧÉ&#x161;ɣɏɢ ɤÉ&#x161;ɤ ÉŤÉŹÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;É&#x161;ɪɏɧɾÉ&#x; ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ
lampadina dâ&#x20AC;&#x2122;uso standard di ogni articolo, la
Č&#x2C6;Ä˛Č ČŁČ˘ Č&#x203A;ĎIJĎČ&#x153;ČŠČ&#x2013;Č ČŁČ˘ IJČ&#x2DC;Ȣ )DUR Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°Č&#x201C;IJİ Č&#x17E;ÄŽ Č&#x2022;ČĄÄ°Č&#x201C;IJİ Č?ÄŽČ&#x2014;Č&#x201C; Č?Ä° Ä˛Č Č&#x17E;
ÉŞÉ&#x161;ɥɼɢɹɧɾɯ
lampadina di basso consumo consigliata e che
ĹȣČ?Č&#x2022;ĎIJČ&#x161;Č&#x203A;ČŠ Č&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ČĄÄŽ Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x203A;Č?Č&#x2122;Ä° Ę&#x152;ČĄČ Č§ČŠČ&#x17E; Ä˛Č Č&#x17E; ĹȣČ&#x17E;Č&#x161;ĹIJȍČ?Ä°Č&#x17E;Č
ɡɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍÉ&#x203A;É&#x;ÉŞÉ&#x;É?É&#x161;ɸɳɢÉ&#x; ÉĽÉ&#x161;ÉŚÉŠÉľ ɨɏɌÉ&#x;ÉąÉ&#x;ɧɧɾÉ&#x; ÉŤÉŠÉ&#x;ɰɢÉ&#x161;ɼɜɧɾɌ
si distingue con questo simbolo: [rif.]
Č&#x153;ÄŽČ?Ę&#x152;IJČ&#x2019;ČĄÄŽ ȤĎČ?Č&#x2DC;Č&#x153;Č&#x2019;Ȣ Č&#x203A;ĎIJĎČ&#x17E;Č?Č&#x153;ČŚÄąČ&#x2DC;Ȣ Ę&#x152;Č ČŁ ÄŻČ&#x161;ÄŽČ&#x203A;ČĄČ&#x201C;Č&#x17E;İIJĎČ&#x161; Č?Ä° ĎȣIJȊ
ɍɢɌÉ&#x153;ɨɼɨɌ [ÉŤÉŤÉľ.]
ɏɢɊɨɪÉ&#x161;ÉĄÉŚÉ&#x;ɪɨÉ&#x153;
ÉŹÉ&#x161;ɤ
ɢ
ÉŞÉ&#x;ɤɨɌÉ&#x;ɧÉ&#x17E;ÉÉ&#x;ÉŚÉľÉ&#x;
Ä˛Č ÄąČŞČ?Č&#x2022;Č Č&#x153;Č [ÄŽČ&#x17E;ÄŽÄł.]
CZ
BL
PL
3RXĂĽtYiQtP HIHNWLYQtFK ĂĽiURYHN SÄ&#x153;LVStYi
)DUR ÉŤÉ´É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;É&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɊɨÉ&#x17E;ɨÉ&#x203A;ÉŞÉšÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; ɨɤɨɼɧÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;
ILUPD )DUR
ÉŤÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x161;
.H ]OHSĂŁHQt ĂĽLYRWQtKR SURVWÄ&#x153;HGt ~VSRÄ&#x153;H HOHNWULFNp
ɹɪÉ&#x;ÉĄ
É&#x;ɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍɊÉ&#x;ÉŤÉŹÉšÉ&#x153;É&#x161;ɳɢ
6WDZLDMÄ&#x2026;F QD Z\GDMQH ÄŞDUyZNL L RV]F]Ä&#x160;GQRÄ&#x17E;Ăź HQHU-
HQHUJLH D ERML SURWL JOREiOQtPX RWHSORYiQt
ɤɪÉɲɤɢ ÉŤ ɤɨÉ&#x;ɏɨ É&#x17E;É&#x161;É&#x153;É&#x161; ÉŤÉ&#x153;ɨɚ Ɋɪɢɧɨɍ É&#x153; É&#x203A;ɨɪÉ&#x203A;É&#x161;ÉŹÉ&#x161; ÉŤ
JLL SU]\F]\QLDMÄ&#x2026;F VLÄ&#x160; W\P VDP\P GR ZDONL ] JOREDO-
9 NDWDOR]tFK )DUR QDOH]QHWH YHGOH VWDQGDUGQt ĂĽiURYN\ YKRGQp
É?ɼɨÉ&#x203A;É&#x161;ɼɧɨɏɨ ÉĄÉ&#x161;ɏɨɊɼɚɧÉ&#x;
Q\P RFLHSOHQLHP
SUR MHGQRWOLYp ]ERĂĽt L GRSRUXĂžHQRX ĂĽiURYNX V Qt]NRX VSRWÄ&#x153;HERX
Čź ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨɥɢɏÉ&#x; ɧÉ&#x161; )DUR É&#x153;ÉŤÉ&#x;ɤɢ ɊɪɨÉ&#x17E;Éɤɏ ÉŚÉ¨É É&#x; É&#x17E;É&#x161; ÉŤÉ&#x; ɢɥɊɨɼɥÉ&#x153;É&#x161;
2SUyF] LQIRUPDFML R VWDQGDUGRZ\FK ÄŞDUyZNDFK NDWDORJL )DUR
NWHUi MH R]QDĂžHQD WtPWR V\PEROHP [ref.]
ɤÉ&#x161;ɤɏɨ ÉŤÉ´ÉŤ ÉŤÉŹÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;É&#x161;ɪɏɧÉ&#x161; ÉŹÉ&#x161;ɤÉ&#x161; ɢ ÉŤ É&#x;ɧÉ&#x;ÉŞÉ?ɨɍɊÉ&#x;ÉŤÉŹÉšÉ&#x153;É&#x161;ÉłÉ&#x161; ɤɪÉɲɤÉ&#x161;
]DZLHUDMÄ&#x2026; ]DOHFHQLD GRW\F]Ä&#x2026;FH ÄŞDUyZHN HQHUJRRV]F]Ä&#x160;GQ\FK
ɤɨɚɏɨ É&#x; ÉŠÉŞÉ&#x;ɊɨɪɴɹɢɏÉ&#x;ɼɧÉ&#x161; ɢ É&#x; ɨɥɧÉ&#x161;ÉąÉ&#x;ɧÉ&#x161; ÉŤÉ´ÉŤ ÉŤÉĽÉ&#x;É&#x17E;ɧɢɚ
Z\UyÄŞQLRQH W\P V\PEROHP [odni.]
ɢɥɊɨɼɥÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;
ɍɢɌÉ&#x153;ɨɼ [ÉŤÉŠÉŞÉ&#x161;.]
160
ɧÉ&#x161;
)LUPD )DUR FKURQL Ä&#x17E;URGRZLVNR
<<atrás/back
RECOMENDED BULBS/BOMBILLAS RECOMENDADAS/AMPOULES RECOMMANDÉES
Energy saving Bajo consumo Economie d’energye Reference Referencia Référence
Bulb Bombilla Ampoule
Socket Casquillo Douille
W
K
LM
CD
Angle (º) Ángulo (º) Angle (º)
Diameter Diámetro Diamètre
Length Longitud Longueur
13027
G9
9
2700
405
-
-
34 mm 1.3 inch
86 mm 3.3 inch
10/50
14030
GU10
11
5000
200
-
-
50 mm 1.9 inch
74 mm 2.9 inch
1/5
16166
E27
15
2700
800
-
-
48 mm 1.8 inch
110 mm 4.3 inch
10/60
16167
E27
20
2700
1150
-
-
48 mm 1.8 inch
110 mm 4.3 inch
10/60
16237
E14
7
2700
266
-
-
45 mm 1.8 inch
85 mm 3.3 inch
5/20
16240
E27
9
2700
405
-
-
56 mm 2.2 inch
102 mm 4.0 inch
10/40
16291
E14
11
2700
530
-
-
44 mm 1.7 inch
94 mm 3.7 inch
10/60
16292
E27
15
2700
800
-
-
44 mm 1.7 inch
104 mm 4.6 inch
10/60
16293
E27
20
2700
1150
-
-
44 mm 1.7 inch
113 mm 4.5 inch
10/60
16294
E14
15
2700
800
-
-
44 mm 1.7 inch
101 mm 4.0 inch
10/60
16301
E14
9
2700
405
-
-
45 mm 1.8 inch
84 mm 3.3 inch
10/60
16320
E27
11
2700
531
-
-
42 mm 1.6 inch
94 mm 3.7 inch
10/60
16321
E14
11
2700
531
-
-
42 mm 1.6 inch
99 mm 3.9 inch
10/60
16322
E27
15
2700
800
-
-
42 mm 1.6 inch
105 mm 4.1 inch
10/60
16466
E27
15
5000
800
-
-
48 mm 1.8 inch
110 mm 4.3 inch
10/60
Ecohalogen Ecohalógenas Halogènes 15598
E27
28
2700
350
-
-
46 mm 1.8 inch
78 mm 3.1 inch
1/10
15604
E27
42
2700
630
-
-
46 mm 1.8 inch
78 mm 3.1 inch
1/10
15607
E14
28
2700
350
-
-
36 mm 1.4 inch
100 mm 3.9 inch
1/10
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
161
<<atrás/back
ENGINE FINISHES/ACABADOS DEL MOTOR/FINITIONS DU MOTEUR
ALUMINIUM ALUMINIO ALUMINIUM
BROWN MARRÓN MARRON
CHROME CROMAO CHROMÉ
DARK BROWN MARRÓN OSCURO MARRON FONÇÉ
DARK GREY GRIS OSCURO GRIS FONÇÉ
GREEN VERDE VERT
GREY GRIS GRIS
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA GRIS CHAMPAGNE
MATT NICKEL NÍQUEL MATE NICKEL MAT
MULTICOLOUR MULTICOLOR MULTICOLORE
OFF WHITE BLANCO ROTO BLANC CASSÉ
OLD GOLD ORO ENVEJECIDO OR VIELLI
RED ROJO ROUGE
RUST MARRÓN ÓXIDO MARRON ROUILLE
WENGE WENGUÉ WENGE
WHITE BLANCO BLANC
YELLOW AMARILLO JAUNE
BLADES FINISHES/ACABADOS PALAS/PÂLES FINITIONS
162
BEECH HAYA HÊTRE
BLEACHED OAK ROBLE BLANQUEADO CHÊNE BLANCHI
CEDAR CEDRO CÈDRE
CHERRY CEREZO MERISIER
DARK BROWN MARRÓN OSCURO MARRON FONÇÉ
DARK WALNUT NOGAL OSCURO NOYER FONÇÉ
GLOSSY WHITE BLANCO BRILLANTE BLANC BRILLANT
GREY GRIS GRIS
GREY CHAMPAGNE GRIS CAVA GRIS CHAMPAGNE
MAHOGANY CAOBA ACAJOU
MAPLE ARCE ÉRABLE
MULTICOLOUR MULTICOLOR MULTICOLORE
NICKEL NÍQUEL NICKEL
PICKLED OAK ROBLE ENVEJECIDO CHÊNE VIEILLI
PINE PINO PIN
REDDISH MAHOGANY CAOBA ROJIZO ACAJOU ROUGEÂTRE
RUSTIC PINE PINO RÚSTICO PIN RUSTIQUE
TRANSPARENT TRANSPARENTE TRANSPARENT
WALNUT NOGAL NOYER
WALNUT WICKER MIMBRE NOGAL NOYER OSIER
WENGE WENGUÉ WENGE
WHITE BLANCO BLANC
WHITE WICKER MIMBRE BLANCO BLANC OSIER
<<atrás/back
SYMBOLS/SÍMBOLOS/SYMBOLES
GB
ES
FR
PT
GER
NL
([FOXVLYH XVH
8VR H[FOXVLYR
8WLOLVDWLRQ H[FOXVLYH
8VR H[FOXVLYR
$XVVFKOLH OLFKH 9HUZHQGXQJ
([FOXVLHI JHEUXLN
1RW LQFOXGHG ,QFOXGHG
1R LQFOXLGD ,QFOXLGD
1RQ LQFOXVH ,QFOXVH
1mR LQFOXLGD ,QFOXLGD
1LFKW HLQJHVFKORVVHQ (LQJHVFKORVVHQ
1LHW LQEHJUHSHQ ,QEHJUHSHQ
6SHHG FRQWUROOHU
5HJXODGRU GH YHORFLGDGHV
5pJXODWHXU GH YLWHVVH
5HJXODGRU GH YHORFLGDGHV
*HVFKZLQGLJNHLWVUHJOHU
6QHOKHLGVUHJHODDU
5HPRWH FRQWURO
0DQGR D GLVWDQFLD
7pOpFRPPDQGH
&RPDQGR j GLVWDQFLD
'RSSHOWH ,QWHQVLWlW
'XEEHOH LQWHQVLWHLW
W
&RQVXPSWLRP LQ Z DFFRUGLQJ WR WKH VSHHG RI WKH PRWRU
&RQVXPR HQ Z VHJ~Q YHORFLGDG GHO PRWRU
6WURPYHUEUDXFK LQ :
9HUEUXLN LQ Z
RPM
5HYROXWLRQV SHU PLQXWH
5HYROXFLRQHV SRU PLQXWR
7RXUV PLQXWH
9ROWDV PLQXWR
8QGUHKXQJHQ SUR 0LQXWH
2PZHQWHOLQJHQ SHU PLQXXW
5HYHUVLEOH EODGHV
3DODV UHYHUVLEOHV
3kOHV UpYHUVLEOHV
3DODV UHYHUVHYHLV
8PNHKUEDUH 6FKLOGHU
2PNHHUEDUH EODGHQ
5HYHUVH IXQFWLRQ
)XQFLyQ LQYHUVD
)RQFWLRQ pWp KLYHU
)XQomR LQYHUVD
,QYHUVH )XQNWLRQ
2PJHNHHUGH IXQFWLH
6SDUH SDUW
5HSXHVWR R UHFDPELR
3LqFH GH UHFKDQJH
6XEVWLWXLomR
(UVDW]WHLO RGHU $XVWDXVFKWHLO
9RRUUDDG RI YHUYDQJLQJ
:LWK SURJUDPPHU W\SH FKURQRJUDSK
&RQ SURJUDPDGRU WLSR FURQR
$YHF SURJUDPPHXU W\SH FKURQRPHWUH
&RP SURJUDPDGRU WLSR FURQR
0LW SURJUDPPLHUJHUlW GHU DUW GHV FKURQRPHWUHV
0HW SURJUDPPHXU W\SH FKURQRPHWUH
6WUDLJKW URRI
7HFKR UHFWR
'URLW WURLW
7HOKDGR UHWD
6WUDLJKW GDFK
6WUDLJKW GDN
:LWKRXW GRZQURG
6LQ WLMD
6DQV VLqJH
6HP DVVHQWR
2KQH VLW]
=RQGHU VHDW
6ORSLQJ URRI
7HFKR LQFOLQDGR
7RLW LQFOLQp
7HOKDGR LQFOLQDGR
*HQHLJW GDFKW
*HQHLJW GDN
I
GRK
RUS
CZ
BL
PL
8VR H[FOXVLYR
$ʌȠțȜİȚıIJȚțȒ ȤȡȒıȘ
ɂɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟ
ɷɤɫɤɥɸɡɢɜɧɵɟ
ɢɡɤɥɸɱɢɬɟɥɟɧ
:\áąF]QH
1R LQFOXLGD ,QFOXLGD
1RW LQFOXGHG ,QFOXGHG
1RQ LQFOXVH ,QFOXVH
1mR LQFOXLGD ,QFOXLGD
1LFKW HLQJHVFKORVVHQ (LQJHVFKORVVHQ
1LHW LQEHJUHSHQ ,QEHJUHSHQ
5HJRODWRUH GL YHORFLWj
ǻȚĮțȩʌIJȘȢ ȡȪșȝȚıȘȢ IJĮȤȪIJȘIJĮȢ@
Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɫɤɨɪɨɫɬɟɣ
5HJXODFH U\FKORVWt
Ɋɟɝɭɥɚɬɨɪ ɧɚ ɫɤɨɪɨɫɬɬɚ
5HJXODWRU SUĊGNRĞFL
'RSSLD LQWHQVLWj
ȉȘȜİȤİȚȡȚıIJȒȡȚȠ
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɟ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
'iONRYp RYOiGiQt
Ⱦɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɟ
=GDOQH VWHURZDQLH
&RQVXPR LQ : VHFRQGR OD YHORFLWD GHO PRWRUH
ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘ ıİ ȕĮIJ ıȪȝijȦȞĮ ȝİ IJȘȞ IJĮȤȪIJȘIJĮ IJȠȣ ȝȠIJȑȡ
ɉɨɬɪɟɛɥɟɧɢɟ ɜ ȼɬ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɤɨɪɨɫɬɢ ɦɨɬɨɪɚ
6SRWĜHED YH : GOH U\FKORVWL PRWRUX
6SRWĜHED YH : GOH U\FKORVWL PRWRUX
=XĪ\FLH HQHUJLL Z : Z ]DOHĪQRĞFL RG SUĊGNRĞFL VLOQLND
*LUL DO PLQXWR
ȈIJȡȠijȑȢ ĮȞȐ ȜİʌIJȩ
Ɉɛɨɪɨɬɵ ɜ ɦɢɧɭɬɭ
2WiþN\ ]D PLQXWX
Ɉɛɨɪɨɬɢ ɜ ɦɢɧɭɬɚ
2EURW\ QD PLQXWĊ
3DOH UHYHUVLELOL
ǹȞĮıIJȡȑȥȚȝȠȚ ȑȜȚțİȢ
ɋɦɟɧɧɵɟ ɥɨɩɚɫɬɢ
2ERXVWUDQQp ORSDWN\
Ɋɟɜɟɪɫɢɜɧɢ ɩɟɪɤɢ
àRSDWNL GZXVWURQQH
)XQ]LRQH LQYHUVD
$ȞIJȓıIJȡȠijȘ ȜİȚIJȠȣȡȖȓĮ
2ɛɪɚɬɧɚɹ ɮɭɧɤɰɢɹ
,QYHU]Qt IXQNFH
,QYHU]Qt IXQNFH
)XQNFMD RGZURWQD
5HSXHVWR R UHFDPELR
6SDUH SDUW
3LqFH GH UHFKDQJH
6XEVWLWXLomR
(UVDW]WHLO RGHU $XVWDXVFKWHLO
9RRUUDDG RI YHUYDQJLQJ
&RQ SURJUDPPDWRUH WLSR FURQR
Ȃİ ʌȡȠȖȡĮȝȝĮIJȚıIJȒ IJȪʌȠȣ ȤȡȠȞȠȝȑIJȡȠȣ
ɋ ɩɪɨɝɪɚɦɦɚɬɨɪɨɦ ɬɢɩɚ ɯɪɨɧɨɦɟɬɪ
6 SURJUDPiWRUHP W\SX þDVRPČUX
ɋ ɩɪɨɝɪɚɦɚɬɨɪ ɬɢɩ ɯɪɨɧɨɦɟɬɴɪ
= SURJUDPDWRUHP F]DVRZ\P
7HWWR GULWWR
ǼȊĬǼǿǹ ȈȉǼīǾ
ɉɊəɆɈɃ 522)
5RYQi 67ě(â1Ë
ɉɊȺȼ ɉɈɄɊɂȼ
3URVWD GDFKX
6HQ]D VHGH
ȋȍȇǿȈ ȀĬǿȈȂǹ
ɛɟɡ ɫɢɞɟɧɶɹ
%H] PLVWR
ȻȿɁ ɋȿȾȺɅɄȺɌȺ
%H] VLHG]LVND
7HWWR LQFOLQDWR
ȈȉǼīǾ țİțȜȚȝȑȞȠȢ
5RYQi ɫɤɥɨɧɧɵɣ
ɉSDE QDNORQČQê
&ɤɥɨɧɟɧ ɩɨɤɪɢɜ
'DFK VNáRQQ\
7 R
W RPM
7 R
&RQVRPPDWLRQ HQ Z VHORQ &RQVXPR HQ Z GH DFFRUGR OD YLWHVVH GX PRWHXU FRP D YHORFLGDGH GR PRWRU
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
163
<<atrás/back
MATERIALS/MATERIALES/MATÉRIAUX
FR
PT
GER
NL
I
GRK
RUS
CZ
BL
PL
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ABS
ACRYLIC
$FU\OLTXH
$FUtOLFR
$FU\O
$FU\O
$FULOLFR
$țȡȣȜȚțȩ
$ɤɪɢɥɨɜɵɣ
$NU\O
$ɤɪɢɥ
$NU\ORZ\
ALUMINIUM
$OXPLQLXP
$OXPtQLR
$OXPLQLXP
$OXPLQLXP
$OOXPLQLR
ǹȜȠȣȝȓȞȚȠ
Ⱥɥɸɦɢɧɢɣ
+OLQtN
Ⱥɥɭɦɢɧɢɣ
$OXPLQLXP
%ODVHQJODV
%XEEOH JODV
ABS
9HWUR
9HUUH
9LGUR
EXOOp
EROKD
)RQWH G¶DOXPLQLXP
$OXPtQLR IXQGLGR
$OXPLQLXP JXVV
*HJRWHQ DOXPLQLXP
*KLVD DOOXPLQLR
;ȣIJȩ ĮȜȠȣȝȓȞȚȠ
3ɢɬɨɝɨ ɚɥɸɦɢɧɢɹ
= OLWpKR KOLQtNX
3ɹɬ ɚɥɭɦɢɧɢɣ
2GOHZ DOXPL QLRZ\
COOPER
&XLYUH
&REUH
.XSIHU
.RSHU
5DPH
;ĮȜțȩȢ
0ɟɞɶ
0Čć
0ɟɞ
0LHGĨ
GLASS
9HUUH
9LUGR
*ODV
*ODV
9HWUR
<ȣĮȜȓ
&ɬɟɤɥɨ
6NOR
&ɬɴɤɥɨ
6]NáR
BUBBLE GLASS CAST ALUMINIUM
MDF WOOD METAL NATURAL WOOD OPAL ACRYLIC OPAL ACRYLIC OPAL GLASS PLYWOOD POLYCARBONATE RUSTIC GLASS SCAVO GLASS SOLID WOOD STEEL TIFFANY GLASS TRANSLUCENT GLASS TRANSPARENT GLASS TRANSPARENT POLYCARBONATE
EROOD
<ȣĮȜȓ ijȠȪıțĮ 3ɭɡɵɪɶ ɫɬɟɤɥɨ %XEOLQD VNOR ɛɚɥɨɧ ɫɬɴɤɥɨ 6]NODQH EDĔNL
%RLV
0DGHLUD
0')
0')
/HJQR
0')
0')
0')
0')
0')
0')
0')
+RO]
KRXW
0')
ȟȪȜȠ
ɞɟɪɟɜɨ
'ĜHYR
ɞɴɪɜɨ
GUHZQR
0pWDO
0HWDO
0HWDOO
0HWDDO
0HWDOOR
0ȑIJĮȜȜȠ
0ɟɬɚɥɥ
.RY
0ɟɬɚɥ
0HWDO
%RLV QDWXUHO
0DGHLUD QDWXUDO
1DWXUKRO]
1DWXXUOLMN KRXW
/HJQR QDWXUDOH
ijȣıȚțȩ ȟȪȜȠ
+ɚɬɭɪɚɥɶɧɨɝɨ ɞɟɪɟɜɚ
3ĜtURGQt GĜHYR
(ɫɬɟɫɬɜɟɧɨ ɞɴɪɜɨ
1DWXUDOQH GUHZQR
$FU\OLTXH
$FUtOLFR
2SDO
2SDDO
$FULOLFR
RSDOH
RSDO
$FU\O
DFU\ODDW
RSDOH
$FU\OLTXH RSDOH 2SDO DFUtOLFR
2SDO ĮțȡȣȜȚțȩ
2ɩɚɥ ɚɤɪɢɥɨɜɵɟ
2SDO DNU\ORYp Ɉɩɚɥ ɚɤɪɢɥ
2ɩɚɥɨɜɨɝɨ
2SiORYê
ɚɤɪɢɥɚ
DNU\OiW
2ɩɚɥ ɚɤɪɢɥ
0OHF]QHJR DNU\OX 2SDO DNU\O
2SDODFU\O
2SDDO DFU\ODDW
$FULOLFR RSDOH
2SDO ĮțȡȣȜȚțȩ
9LGUR RSDO
2SDOJODV
2SDDO JODV
9HWUR RSDOLQR
2SDO ȖȣĮȜȓ
0ɚɬɨɜɨɟ ɫɬɟɤɥɨ
%RLV
0DGHLUD
3O\ZRRG
3O\ZRRG
/HJQR
3O\ZRRG
3O\ZRRG
3O\ZRRG
3O\ZRRG
3O\ZRRG
3O\ZRRG
3O\ZRRG
+RO]
KRXW
3O\ZRRG
ȟȪȜȠ
ɞɟɪɟɜɨ
'ĜHYR
ɞɴɪɜɨ
GUHZQR
ɉɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ
3RO\NDUERQiW
ɉɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ
3ROLZĊJODQ
ɋɟɥɶɫɤɢɣ
5XVWLNiOQt
Ɋɭɫɬɢɤ
ɫɬɟɤɥɚ
VNOR
ɫɬɴɤɥɨ
ɋɤɚɜɨ ɫɬɟɤɥɚ
6FDYR VNOR
9HUUH RSDOH
3RO\FDUER QDWH
3ROLFDUERQDWR 3RO\FDUERQDO
9HUUH
9LGUR
UXVWLTXH
U~VWLFR
3RO\FDUER QDDW
3ROLFDUERQDWR ȆȠȜȣțĮȡȕȠȞȚțȐ 9HWUR
5XVWLNDOH *ODVV 5XVWLHNH *ODVV
UXVWLFR
ȡȠȣıIJȓț īȣĮȜȓ
2SiORYp VNOR 0ɥɟɱɧɨ ɫɬɴɤɥɨ 6]NáR POHF]QH
9HUUH
9LGUR
6FDYR
6FDYR
9HWUR
6FDYR
6FDYR
6FDYR
*ODV
*ODV
6FDYR
ȖȣĮȜȓ
0DVVLYKRO]
0DVVLHI KRXW
/HJQR PDVVHOOR
ȂĮıȓij ȟȪȜȠ
Ɇɚɫɫɢɜ ɞɟɪɟɜɚ
6WDKO
6WDDO
$FFLDLR
ȤȐȜȣȕĮȢ
ɫɬɚɥɶ
7LIIDQ\
9HWUR
7LIIDQ\
Ɍɢɮɮɚɧɢ
7LIIDQ\
7LIIDQ\
JODV
7LIIDQ\
ȖȣĮȜȓ
ɫɬɟɤɥɚ
VNOHQČQp
ɫɬɴɤɥɨ
%RLV PDVVLI $FLHU
0DGHLUD PDFLoD $oR
9HUUH
9LGUR
7LIIDQ\
7LIIDQ\
7LIIDQ\ *ODV
5XVWLF 6]NáR
6FDYR ɫɬɴɤɥɨ 6FDYR V]NáD
= PDVLYQtKR
2ɬ ɦɚɫɢɜɧɨ
GĜHYD
ɞɴɪɜɨ
2FHO
&ɬɨɦɚɧɚ
/LWH GUHZQR
6WDO 7LIIDQ\ V]NáD
9HUUH
9LGUR
7UDQVOXFHQW
'RRUVFKLM
9HWUR WUDVOX
ǻȚĮijĮȞȑȢ
ɉɪɨɡɪɚɱɧɵɟ
7UDQVOXFHQW
3UĤKOHGQp
3U]H]URF]\VWH
WUDQVOXFLGH
WUDQVO~FLGR
*ODV
QHQG JODV
FLGR
ȖȣĮȜȓ
ɫɬɟɤɥɚ
ɫɬɴɤɥɨ
VNOR
V]NáR
9HUUH WUDQVSDUHQW
9LGUR WUDQVSD
7UDQVSDUHQWHP
7UDQVSDUDQW
9HWUR
*ODV
JODV
WUDVSDUHQWH
3RO\FDUERQDWH 3ROLFDUERQDWR 7UDQVSDUHQW WUDQVSDUHQW
7UDQVSDUDQW 3ROLFDUERQDWR
WUDQVSDUHQWH SROLFDUERQDWH SROLFDUERQDDW
WUDVSDUHQWH
'ȚĮijĮȞȑȢ ȖȣĮȜȓ
3ɪɨɡɪɚɱɧɨɟ
3UĤKOHGQp
3ɪɨɡɪɚɱɧɨ
3U]H]URF]\VWHJR
ɫɬɟɤɥɨ
VNOR
ɫɬɴɤɥɨ
V]NáD
įȚĮijĮȞȑȢ ɩɪɨɡɪɚɱɧɵɯ 7UDQVSDUHQWQt ɩɪɨɡɪɚɱɟɧ 3U]H]URF]\VW\ SROLZĊJODQ ʌȠȜȣĮȞșȡĮțȚțȩ ɩɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬɧɵɯ SROLFDUERQDWH ɩɨɥɢɤɚɪɛɨɧɚɬ 3ɥɟɬɟɧɚ
:LNOLQD
WICKER
2VLHU
9LPH
.RUE
9OHFKWZHUN
9LPLQL
'ȣȖĮȡȚȐ
3ɥɟɬɟɧɵɣ
3URXWČQê
WOOD
%RLV
0DGHLUD
+RO]
+RXW
/HJQR
ȟȪȜȠ
ɞɟɪɟɜɨ
'ĜHYR
ɞɴɪɜɨ
'UHZQR
ZINC
=LQF
=LQFR
=LQN
=LQN
=LQFR
ȥİȣįȐȡȖȣȡȠȢ
ɰɢɧɤ
]LQHN
ɰɢɧɤ
&\QN
164
ɪɚɤɢɬɚ
<<atrĂĄs/back
GENERAL INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N GENERAL/INFORMATIONS GĂ&#x2030;NĂ&#x2030;RALES
ES
ENG
FR
La informaciĂłn referente a nuestros productos SXHGH VHU PRGLÂżFDGD FRQ HO ÂżQ GH PHMRUDU ODV caracterĂsticas tĂŠcnicas o de diseĂąo. Faro Barcelona se reserva el derecho de anular o PRGLÂżFDU FXDOTXLHU PRGHOR VLQ SUHYLR DYLVR \ VLQ TXH sea motivo de reclamaciones. Las condiciones, caracterĂsticas y precios de los productos que aparecen en este catĂĄlogo son los vigentes en la fecha de impresiĂłn del catĂĄlogo VDOYR HUURU WLSRJUiÂżFR \ HVWiQ VXMHWRV D SRVLEOHV PRGLÂżFDFLRQHV Los precios mostrados son precios de venta al pĂşblico (PVP). IVA NO INCLUIDO EN TARIFA Tarifa vĂĄlida para Alemania, BĂŠlgica, EspaĂąa, Francia, Grecia, Holanda y Portugal. Previa comunicaciĂłn a Lorefar sĂłlo se aceptarĂĄ la mercancĂa devuelta por defectuosa, nunca por cristales rotos o falta de algĂşn componente. En estos casos rogamos se pongan en contacto con nosotros para enviarles urgentemente las piezas requeridas. No se admitirĂĄn cambios ni devoluciones de mercancĂa en buen estado. En caso de aceptaciĂłn explĂcita por parte de Lorefar, a su recepciĂłn y comprobaciĂłn se emitirĂĄ un cargo del 20% en concepto de depreciaciĂłn \ FODVLÂżFDFLyQ GH OD PHUFDQFtD
The technical information detailed in our catalogue FDQ EH PRGLÂżHG LQ RUGHU WR LPSURYH WKH IHDWXUHV RU design of our products. )DUR %DUFHORQD NHHSV WKH ULJKW WR FDQFHO RU PRGLI\ any model without prior notice and without any cause for complaints. The conditions, technical characteristics and prices of the products that appear in this catalogue are the effective ones in the date of impression of the catalogue except for typographical error and are subject to possible changes. The catalogue prices are public prices. 5$7(6 '2 127 ,1&/8'( 9$7 Prices valid for: Belgium, France, Greece, Germany, +ROODQG 3RUWXJDO DQG 6SDLQ Returned goods shall only be accepted, after prior notice being given to LOREFAR, on the grounds of EHLQJ GHIHFWLYH DQG QHYHU RQ WKH EDVLV RI EURNHQ glass or missing parts. In such cases, please contact us so that we can send you the required parts as a matter of urgency. Exchanges or returns of goods in good condition will not be accepted. In the event of express acceptance by LOREFAR, a 20% charge shall be incurred, on receipt DQG FKHFNLQJ IRU GHSUHFLDWLRQ DQG FODVVLÂżFDWLRQ RI WKH goods.
Lâ&#x20AC;&#x2122;information qui se rĂŠfère Ă nos produits peut rWUH PRGLÂżpH DÂżQ GÂśDPpOLRUHU OHV FDUDFWpULVWLTXHV technique ou de design. Faro Barcelona se rĂŠserve le droit dâ&#x20AC;&#x2122;annuler ou de PRGLÂżHU QÂśLPSRUWH TXHO PRGqOH VDQV SUpDYLV HW VDQV que cela soit motif de rĂŠclamations. Les conditions, caractĂŠristiques et prix des produits qui apparaissent dans ce catalogue sont celles en vigueur Ă la date dâ&#x20AC;&#x2122;impression du catalogue sauf erreur typographique et sont susceptible dâ&#x20AC;&#x2122;ĂŞtre PRGLÂżpHV XOWpULHXUHPHQW Les prix du catalogue son les prix de vente public . ,9$ 121 &2035,6( '$16 /( 7$5,) Tarif valable pour la France, lâ&#x20AC;&#x2122;Allemagne, la Belgique, lâ&#x20AC;&#x2122;Espagne, la Grèce, les Pays-Bas et le Portugal. 6HXOH VHUD DFFHSWpH HQ UHWRXU OD PDUFKDQGLVH dĂŠfectueuse, et ce après communication Ă LOREFAR. LOREFAR nâ&#x20AC;&#x2122;acceptera jamais de retour pour du verre brisĂŠ ou pour lâ&#x20AC;&#x2122;absence dâ&#x20AC;&#x2122;un composant quelconque. Dans ces derniers cas, nous vous prions de vous PHWWUH HQ FRQWDFW DYHF QRXV DÂżQ TXH QRXV YRXV fassions parvenir dans les plus brefs dĂŠlais les pièces nĂŠcessaires. La marchandise en bon ĂŠtat ne sera ni reprise ni ĂŠchangĂŠe. En cas dâ&#x20AC;&#x2122;acceptation explicite de sa part, LOREFAR retiendra 20% au titre de la GpSUpFLDWLRQ HW GH OD FODVVLÂżFDWLRQ GX SURGXLW
POR
GER
NL
A informação referente aos nossos produtos pode ser
'LH ,QIRUPDWLRQ Â EHU XQVHUH 3URGXNWH NDQQ LP
'H LQIRUPDWLH RYHU RQ]H SURGXFWHQ NDQ JHZLM]LJG
PRGLÂżFDGD FRP R ÂżP GH PHOKRUDU DV FDUDFWHUtVWLFDV
=XVDPPHQKDQJ PLW GHQ 9HUEHVVHUXQJHQ LKUHU
worden met als doel de technische eigenschappen of
tĂŠcnicas ou de desenho.
technischen
het design te verbeteren.
A Faro Barcelona reserva-se o direito de anular ou
jederzeit geändert werden.
Faro Barcelona behoudt zich het recht voor
PRGLÂżFDU TXDOTXHU PRGHOR VHP DYLVR SUpYLR H VHP
Faro Barcelona behält sich das Recht vor, seine
RQDDQJHNRQGLJG PRGHOOHQ WH VFKUDSSHQ RI WH ZLM]LJHQ
que seja motivo de reclamaçþes.
0RGHOOH MHGHU]HLW XQG RKQH YRUKHULJH $QNÂ QGLJXQJ
HQ ]RQGHU GDW GLW DDQOHLGLQJ WRW HHQ NODFKW YRUPW
As condiçþes, caracterĂsticas e preços dos produtos
YRP 0DUNW ]X QHKPHQ RKQH GDVV VLFK GDUDXV HLQ
De voorwaarden, eigenschappen en prijzen van de
que aparecem neste catĂĄlogo sĂŁo os vigentes na
$QUHFKW DXI %HVFKZHUGHQ DEOHLWHQ N|QQWH
producten in deze catalogus zijn geldig op het moment
GDWD GH LPSUHVVmR GR FDWiORJR VDOYR HUUR WLSRJUiÂżFR
Die Bedingungen, Eigenschaften und Preise der
YDQ GUXN YDQ GH FDWDORJXV WHQ]LM VSUDNH LV YDQ HHQ
H HVWmR VXMHLWRV D SRVVtYHLV PRGLÂżFDo}HV 2V SUHoRV
3URGXNWH LQ GLHVHP .DWDORJ JHOWHQ ]XP 'DWXP GHU
GUXNIRXW =LM ]LMQ RQGHUKHYLJ DDQ PRJHOLMNH ZLM]LJLQJHQ
mostrados são preços de venda ao público (PVP).
'UXFNOHJXQJ GHV .DWDORJV YRUEHKDOWOLFK 'UXFNIHKOHU
'H JHWRRQGH SULM]HQ EHWUHIIHQ YHUNRRSSULM]HQ
,9$ 1Â2 ,1&/8Ă&#x2039;'2 1$ /,67$ '( 35(d26
XQG N|QQHQ MHGHU]HLW JHlQGHUW ZHUGHQ 'LHVH 3UHLVH
%WZ 1,(7 %,- '( 35,-6 ,1%(*5(3(1
Lista de preços vålida para Alemanha, BÊlgica,
JHOWHQ IÂ U GHQ 'LUHNWYHUNDXI DQ GHQ .XQGHQ
3ULM]HQ JHOGHQ YRRU 'XLWVODQG %HOJLs 6SDQMH
Espanha, França, GrÊcia, Holanda e Portugal.
',( 0(+5:(5767(8(5 ,67 1,&+7 ,1 '(1
)UDQNULMN *ULHNHQODQG 1HGHUODQG HQ 3RUWXJDO
Mediante comunicação prÊvia à Lorefar, apenas se
35(,6(1 (,1*(6&+/266(1
Lorefar aanvaardt uitlsuitend defecte teruggezonden
aceitarĂĄ a mercadoria devolvida por defeito, nunca
3UHLVOLVWH JÂ OWLJ IÂ U 'HXWVFKODQG %HOJLHQ 6SDQLHQ
goederen nadat zij hierover van tevoren op de hoogte
por vidros partidos ou falta de algum componente.
)UDQNUHLFK *ULHFKHQODQG +ROODQG XQG 3RUWXJDO
LV JHVWHOG 'LW JHOGW QLHW YRRU JHEURNHQ JODV RI KHW
Nestes casos pedimos que entrem em contacto
1DFK YRUKHULJHU .RPPXQLNDWLRQ NDQQ /RUHIDU GLH
RQWEUHNHQ YDQ RQGHUGHOHQ ,Q GH]H JHYDOOHQ ZRUGW
connosco para lhes enviarmos urgentemente as
5Â FNOLHIHUXQJ YRQ VFKDGKDIWHU :DUH DN]HSWLHUHQ
u verzocht met ons contact op te nemen zodat wij
peças requeridas.
jedoch niemals wegen beschädigten Glasteilen oder
X ]R VQHO PRJHOLMN GH JHZHQVWH RQGHUGHOHQ NXQQHQ
Não serão admitidas alteraçþes nem devoluçþes de
fehlenden Komponenten. In letzteren Fällen setzen
toezenden.
mercadoria em bom estado. Em caso de aceitação
6LH VLFK ELWWH ]ZHFNV VFKQHOOHU =XVHQGXQJ GHU
Ruilen of terugsturen van goederen in correcte
explĂcita por parte da Lorefar, na sua recepção e
notwendigen Teile in Verbindung.
VWDDW LV QLHW WRHJHVWDDQ ,Q JHYDO YDQ XLWGUXNNHOLMNH
comprovação emitir-se-ĂĄ um dĂŠbito de 20% a tĂtulo
:LU WDXVFKHQ NHLQH :DUHQ LQ JXWHP =XVWDQG XP RGHU
aanvaarding door Lorefar wordt bij ontvangst en
GH GHSUHFLDomR H FODVVLÂżFDomR GD PHUFDGRULD
QHKPHQ VLH ]XUÂ FN %HL DXVGUÂ FNOLFKHU $QQDKPH
FRQWUROH HHQ KHIÂżQJ YDQ YRRU ZDDUGHYHUPLQGHULQJ
GXUFK /RUHIDU QDFK (UKDOW XQG hEHUSUÂ IXQJ VWHOOHQ
HQ FODVVLÂżFDWLH YDQ GH JRHGHUHQ WRHJHSDVW
Eigenschaften
und
ihres
Designs
ZLU ,KQHQ GHV 3UHLVHV IÂ U :HUWYHUPLQGHUXQJ XQG Handhabung der Ware in Rechnung.
INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N/INFORMATION
165
GENERAL INFORMATION/INFORMACIĂ&#x201C;N GENERAL/INFORMATIONS GĂ&#x2030;NĂ&#x2030;RALES
IT
GRK
RUS
La informazione che si riferisce ai nostri articoli puĂł HVVHUH VRJJHWWD D PRGLÂżFKH FRQ LO ÂżQH GX PLJOLRUDUH OH caratteristiche, tecniche o di desgin, dei nostri prodotti. Faro Barcelona si reserva il diritto di annullare o PRGLÂżFDUH TXDOVLDVL PRGHOOR VHQ]D SUHYLR DYYLVR H senza che sia motivo di reclami. Le condizioni, caratteristiche e prezzi dei prodotti che compaiono in questo catalogo sono quelli vigenti alla data della stampa del catalogo ad eccezione di errori WLSRJUDÂżFL H VRQR VRJJHWWL D SRVVLELOL PRGLÂżFD]LRQL I prezzi indicati sono prezzi di vendita al pubblico. ,9$ 121 ,1&/86$ ,1 /,67,12 Tariffa non valida per lâ&#x20AC;&#x2122;Italia. LOREFAR accetta previa comunicazione, solo la merce restituita perchĂŠ difettosa; in nessun caso accetterĂ la merce restituita per presenza di verti rotti o per mancanza di qualche componente. In questi casi vi preghiamo di contattarci per potervi mandare al piĂš presto i pezzi richiesti. Non si effettuano cambi nĂŠ si ammettono restituzioni di merci in buono stato. In caso di accettazione esplicita da parte di LOREFAR, al momento del ricevimento e GHOOD YHULÂżFD GHOOD PHUFH VL HPHWWHUj XQ DGGHELWR GHO D WLWROR GL GHSUH]]DPHQWR H FODVVLÂżFD]LRQH
Č&#x2026;Č&#x161; Ę&#x152;Č&#x153;Č&#x2DC;ČĄČ ÄłČ ČĄČ&#x201C;İȢ ĹȤİIJČ&#x161;Č&#x203A;Č? Č?Ä° IJĎ Ę&#x152;ČĄČ Č§ČŠČ&#x17E;IJĎ Č?ĎȢ Ä°Č&#x17E;ÄŻČ&#x2018;ȤİIJĎČ&#x161; Č&#x17E;ÄŽ Ä˛ČĄČ Ę&#x152;Č Ę&#x152;Č Č&#x161;Č&#x2DC;Č&#x2122;Č ČŞČ&#x17E; Č?Ä° ÄąÄ˛ČŠČ¤Č Ä˛Č&#x2DC; Č&#x2022;Ä°Č&#x153;IJČ&#x201C;ČŚÄąČ&#x2DC; IJȌČ&#x17E; IJİȤČ&#x17E;Č&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E; ȤĎȥĎČ&#x203A;IJČ&#x2DC;ČĄČ&#x161;ĹIJČ&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E; Č&#x2019; Ä˛Č ČŁ ĹȤİįČ&#x201C;Č ČŁ Çž )DUR %DUFHORQD ÄŻČ&#x161;ĎIJČ&#x2DC;ČĄÄ°Č&#x201C; Ä˛Č ÄŻČ&#x161;Č&#x203A;ÄŽČ&#x201C;ČŚČ?ÄŽ ÄŽČ&#x203A;ČŞČĄČŚÄąČ&#x2DC;Ȣ Č&#x2019; Ä˛ČĄČ Ę&#x152;Č Ę&#x152;Č Č&#x201C;Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;Ȣ Č Ę&#x152;Č Č&#x161;Č ČŁÄŻČ&#x2019;Ę&#x152;Č Ä˛Ä° Č?Č Č&#x17E;IJČ&#x2018;Č&#x153;Č ČŁ ȤȌȥČ&#x201C;Ȣ Ę&#x152;ČĄČ Č&#x2DC;Č&#x2013;Č ČŞČ?Ä°Č&#x17E;Č&#x2DC; Ę&#x152;ČĄČ Ä°Č&#x161;ÄŻČ Ę&#x152;Č Č&#x201C;Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ȤȌȥČ&#x201C;Ȣ ĎȣIJȊ Č&#x17E;ÄŽ ÄŽĘ&#x152;Č Ä˛Ä°Č&#x153;Ä°Č&#x201C; ÄŽČ&#x161;IJČ&#x201C;ÄŽ ÄŽĘ&#x152;ÄŽČ&#x201C;IJČ&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;Ȣ Ä°Ę&#x152;Č&#x161;ÄąÄ˛ČĄČ ÄłČ&#x2019;Ȣ ȤȥČ&#x2DC;Č?Č?IJȌČ&#x17E; Č&#x2026;Č&#x161; ČŠČĄČ Č&#x161; IJĎ ȤĎȥĎČ&#x203A;IJČ&#x2DC;ČĄČ&#x161;ĹIJČ&#x161;Č&#x203A;Č? Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; Č Č&#x161; IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;Ȣ IJȌČ&#x17E; Ę&#x152;ČĄČ Č§ČŠČ&#x17E;IJȌČ&#x17E; Ę&#x152;Č ČŁ Ę&#x152;ÄŽČĄČ ČŁÄąČ&#x161;Č?Č&#x2014;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; Ĺİ ĎȣIJȊČ&#x17E; Ä˛Č Č&#x17E; Č&#x203A;ĎIJČ?Č&#x153;Č Č&#x2013;Č Ä°Č&#x201C;Č&#x17E;ÄŽČ&#x161; ĎȣIJČ? Ę&#x152;Č ČŁ Č&#x161;ÄąČ¤ČŞČ ČŁČ&#x17E; Č&#x203A;ĎIJČ? IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2DC;Č?Ä°ČĄČ Č?Č&#x2DC;Č&#x17E;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC;Ȣ Ä°Č&#x203A;IJȪĘ&#x152;ČŚÄąČ&#x2DC;Ȣ Ä˛Č ČŁ Č&#x203A;ĎIJĎČ&#x153;ČŠČ&#x2013;Č ČŁ Ä°Č&#x203A;IJȊȢ IJȣĘ&#x152;Č Č&#x2013;ČĄÄŽÄłČ&#x161;Č&#x203A;ČŤČ&#x17E; Č&#x153;ÄŽČ&#x2122;ČŤČ&#x17E; Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ČŁĘ&#x152;ČŠČ&#x203A;Ä°Č&#x161;Č&#x17E;IJĎČ&#x161; Ĺİ ÄŽČ&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x2013;Č&#x2018;Ȣ Č&#x2026;Č&#x161; IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;Ȣ Ę&#x152;Č ČŁ Ä°Č?ijĎČ&#x17E;Č&#x201C;Č&#x2014;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; Ä°Č&#x201C;Č&#x17E;ÄŽČ&#x161; IJČ&#x161;Č?Č&#x2018;Ȣ Č&#x153;Č&#x161;ÄŽČ&#x17E;Č&#x161;Č&#x203A;Č&#x2019;Ȣ Č&#x2026; ÄČ&#x2020;Çš ǝǟČ&#x192; Č&#x2C6;Č&#x160;Č&#x201A;Č&#x2020;ÇźČ&#x2021;ÇżČ ÇšČ&#x201A;ǺǚČ&#x192;ÇźČ&#x2030;ǚǿ Č&#x2C6;Č&#x2030;ÇžČ&#x192; Č&#x2030;ÇżČ&#x201A;Çž Çž IJČ&#x161;Č?Č&#x2019; Č&#x161;ĹȤȪİČ&#x161; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ IJČ&#x2DC; ÄŤÄ°ČĄČ?ÄŽČ&#x17E;Č&#x201C;ÄŽ Ä˛Č ÇşČ&#x2018;Č&#x153;Č&#x2013;Č&#x161;Č Ä˛Č&#x2DC;Č&#x17E; ǿĹĘ&#x152;ÄŽČ&#x17E;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC; ÄŤÄŽČ&#x153;Č&#x153;Č&#x201C;ÄŽ IJČ&#x2DC;Č&#x17E; ÇźČ&#x153;Č&#x153;Č?ÄŻÄŽ IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2026;Č&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x17E;ÄŻČ&#x201C;ÄŽ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Č&#x2020;Č ČĄÄ˛Č Č&#x2013;ÄŽČ&#x153;Č&#x201C;ÄŽ Č&#x201A;İIJČ? ÄŽĘ&#x152;ČŠ ĹȣČ&#x17E;Ä°Č&#x17E;Č&#x17E;ČŠČ&#x2DC;ÄąČ&#x2DC; Č?Ä° IJČ&#x2DC; /RUHIDU Č&#x2013;Č&#x201C;Č&#x17E;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻÄ°Č&#x203A;IJČ&#x2018;Ȣ Ä°Ę&#x152;Č&#x161;ÄąÄ˛ČĄČ ÄłČ&#x2018;Ȣ Č?ČŠČ&#x17E;Č ÄŽČ&#x17E; Ę&#x152;ČĄČŠČ&#x203A;Ä°Č&#x161;IJĎČ&#x161; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Ä°Č&#x153;ĎIJIJȌČ?ĎIJČ&#x161;Č&#x203A;Č? Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŞČ?ĎIJĎ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; ȊȤČ&#x161; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x2122;ČĄÄŽČŞÄąČ&#x2DC; Č&#x203A;ȥȣĹIJČ?Č&#x153;Č&#x153;ČŚČ&#x17E; Č&#x2019; ÄŽĘ&#x152;Č ČŁÄąČ&#x201C;ÄŽ Č&#x203A;Č?Ę&#x152;Č Č&#x161;Č ČŁ ÄąÄ˛Č Č&#x161;ȤİČ&#x201C;Č ČŁ Č&#x2C6;IJČ&#x161;Ȣ Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x161;Ę&#x152;IJȍĹİČ&#x161;Ȣ ĎȣIJČ&#x2018;Ȣ Ę&#x152;ÄŽČĄÄŽČ&#x203A;ÄŽČ&#x153;Č ČŞČ?Ä° Č&#x17E;ÄŽ Č&#x2018;ČĄČ&#x2122;İIJİ Ĺİ Ä°Ę&#x152;ÄŽÄłČ&#x2019; Č?ÄŽČ&#x2014;Č&#x201C; Č?ĎȢ Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x17E;ÄŽ ĹĎȢ ĹIJİČ&#x201C;Č&#x153;Č ČŁČ?Ä° Ä°Ę&#x152;Ä°Č&#x161;Č&#x2013;ČŠČ&#x17E;IJȌȢ IJĎ ÄŽĘ&#x152;ÄŽČ&#x161;Ä˛Č ČŞČ?Ä°Č&#x17E;ÄŽ Č?Č&#x2018;ČĄČ&#x2DC;
É&#x201A;ɧɎɨɪɌÉ&#x161;ɰɢɚ ɨɏɧɨɍɚɳÉ&#x161;ɚɍɚ ɤ ɧÉ&#x161;ɲÉ&#x;ÉŁ ɊɪɨÉ&#x17E;Éɤɰɢɢ ÉŚÉ¨É É&#x;ÉŹ É&#x203A;ɾɏɜ ɌɨÉ&#x17E;ɢɎɢɰɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x161; ÉŤ É°É&#x;ɼɜɸ ÉÉĽÉɹɲɢɏɜ ÉŹÉ&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤɢÉ&#x; ɢɼɢ É&#x153;ɧÉ&#x;ɲɧɢÉ&#x; ÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢ )DUR %DUFHORQD ɍɨɯɪÉ&#x161;ɧɚÉ&#x;ÉŹ ÉĄÉ&#x161; ɍɨÉ&#x203A;ɨɣ ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɨ É&#x161;ɧÉɼɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŹÉś ɢɼɢ ɌɨÉ&#x17E;ɢɎɢɰɢɪɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŹÉś ɼɸÉ&#x203A;Éɸ ɌɨÉ&#x17E;É&#x;ÉĽÉś É&#x203A;É&#x;ÉĄ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;ÉÉŠÉŞÉ&#x;É É&#x17E;É&#x;ɧɢɚ ɢ É&#x203A;É&#x;ÉĄ ɏɨÉ?ɨ ɹɏɨ ɡɏɨ ɊɨɍɼÉÉ É˘ÉŹ Ɋɪɢɹɢɧɨɣ É&#x17E;ÉĽÉš É É&#x161;ɼɨÉ&#x203A; ǝİČ&#x17E; Č&#x2013;Č&#x201C;Č&#x17E;Č Č&#x17E;IJĎČ&#x161; ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻÄ°Č&#x203A;IJČ&#x2018;Ȣ ÄŽČ&#x153;Č&#x153;ÄŽČ&#x2013;Č&#x2018;Ȣ Č&#x2019; Ä°Ę&#x152;Č&#x161;ÄąÄ˛ČĄČ ÄłČ&#x2018;Ȣ Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŞČ?ĎIJĎ Ĺİ Č&#x203A;ÄŽČ&#x153;Č&#x2019; Č&#x203A;ĎIJČ?ĹIJĎĹČ&#x2DC; Č&#x2C6;Ä° Ę&#x152;Ä°ČĄČ&#x201C;Ę&#x152;IJȌĹČ&#x2DC; ČĄČ&#x2DC;IJČ&#x2019;Ȣ ÄŽĘ&#x152;Č ÄŻČ Č¤Č&#x2019;Ȣ Ä°Č&#x203A; Č?Č&#x2018;ČĄČ ČŁČ˘ IJČ&#x2DC;Ȣ /RUHIDU Č&#x203A;ĎIJČ? IJČ&#x2DC;Č&#x17E; Ę&#x152;ÄŽČĄÄŽČ&#x153;ÄŽČ&#x2022;Č&#x2019; Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; Ä˛Č Č&#x17E; Č&#x2018;Č&#x153;Ä°Č&#x2013;ȤȊ Ä˛Č ČŁČ˘ Č&#x2122;ÄŽ Ę&#x152;ČĄÄŽČ&#x2013;Č?ÄŽÄ˛Č Ę&#x152;Č Č&#x161;Č&#x2DC;Č&#x2122;Ä°Č&#x201C; ȤȥČ&#x2018;ČŚÄąČ&#x2DC; Č&#x2013;Č&#x161;ÄŽ Č&#x2018;Č&#x;Č ÄŻÄŽ ÄŽĘ&#x152;ČŠÄąČ&#x2022;Ä°ÄąČ&#x2DC;Ȣ Č&#x203A;ÄŽČ&#x161; IJĎČ&#x;Č&#x161;Č&#x17E;ČŠČ?Č&#x2DC;ÄąČ&#x2DC;Ȣ IJȌČ&#x17E; Ä°Č?Ę&#x152;Č ČĄÄ°ČŁČ?Č?IJȌČ&#x17E; É?ɍɼɨÉ&#x153;ɢɚ ÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢ ɢ É°É&#x;ɧɾ ɧÉ&#x161; ɢɥÉ&#x17E;É&#x;ɼɢɚ ÉɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɧɾÉ&#x; É&#x153; É&#x17E;É&#x161;ɧɧɨɌ ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x; É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɏÉ&#x;ɼɜɧɾ ɧÉ&#x161; É&#x17E;É&#x161;ÉŹÉ É&#x;É?ɨ É&#x153;ɾɊÉɍɤÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɢɍɤɼɸɹÉ&#x;ɧɢÉ&#x;ÉŚ ɨɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ɏɨɤ É&#x153; ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x; ɢ ɌɨÉ?ÉÉŹ É&#x203A;ɾɏɜ ɢɥɌÉ&#x;ɧÉ&#x;ɧɾ Čź ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x; ÉɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɾ ɪɨɥɧɢɹɧɾÉ&#x; É°É&#x;ɧɾ ČťČżÉ É?É&#x2018;ČżÉ&#x152;Čş É&#x2021;ČžÉ&#x2039; É?É&#x;ɧɾ É&#x17E;É&#x;ÉŁÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɏÉ&#x;ɼɜɧɾ É&#x17E;ÉĽÉš Č˝É&#x;ÉŞÉŚÉ&#x161;ɧɢɢ ČťÉ&#x;ÉĽÉśÉ?ɢɢ É&#x201A;ÉŤÉŠÉ&#x161;ɧɢɢ É&#x17D;ÉŞÉ&#x161;ɧɰɢɢ ȽɪÉ&#x;ɰɢɢ ȽɨɼɼÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;ɢɢ ɢ É&#x2030;ɨɪɏÉÉ?É&#x161;ɼɢɢ Čź ɍɨɨɏÉ&#x153;É&#x;ÉŹÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɢ ÉŤ ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɢɼÉ&#x161;Ɍɢ ɤɨɌɊÉ&#x161;ɧɢɚ /RUHIDU ɊɪɢɧɢɌÉ&#x161;É&#x;ÉŹ É&#x153;ɨɥÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ÉŹ ɢɥÉ&#x17E;É&#x;ɼɢɣ ɏɨɼɜɤɨ Ɋɪɢ ɧÉ&#x161;ɼɢɹɢɢ É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɨÉ&#x153; ɧɨ ɧɢ É&#x153; ɤɨÉ&#x;ÉŚ ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;É&#x; ɧÉ&#x; Ɋɪɢ ÉŞÉ&#x161;ÉĄÉ&#x203A;ɢɏɢɢ ÉŤÉŹÉ&#x;ɤɼÉ&#x161; ɢɼɢ ɨɏɍÉÉŹÉŤÉŹÉ&#x153;ɢɢ ɤÉ&#x161;ɤɨɣ ɼɢÉ&#x203A;ɨ É&#x17E;É&#x;ÉŹÉ&#x161;ɼɢ Čź ÉŹÉ&#x161;ɤɨɌ ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;É&#x; ÉŠÉ¨É É&#x161;ÉĽÉÉŁÉŤÉŹÉ&#x161; ÉŤÉ&#x153;ÉšÉ É˘ÉŹÉ&#x;ÉŤÉś ÉŤ ɧÉ&#x161;Ɍɢ ɹɏɨÉ&#x203A;Éľ ÉŚÉľ ɨɏɊɪÉ&#x161;É&#x153;ɢɼɢ É&#x153;É&#x161;ÉŚ ɧÉ&#x;ɨÉ&#x203A;ɯɨÉ&#x17E;ɢɌɾÉ&#x; É&#x17E;É&#x;ÉŹÉ&#x161;ɼɢ É&#x152;ɨÉ&#x153;É&#x161;ÉŞ É&#x153; ÉŞÉ&#x161;É&#x203A;ɨɹÉ&#x;ÉŚ ɍɨɍɏɨɚɧɢɢ ɧÉ&#x; ɊɨÉ&#x17E;ÉĽÉ&#x;É É˘ÉŹ ɨÉ&#x203A;ÉŚÉ&#x;É§É É˘ÉĽÉ˘ É&#x153;ɨɥÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ÉŹÉ Čź ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;É&#x; ɊɨÉ&#x17E;ÉŹÉ&#x153;É&#x;ÉŞÉ É&#x17E;É&#x;ɧɢɚ ɤɨɌɊÉ&#x161;ɧɢÉ&#x;ÉŁ /RUHIDU ɧÉ&#x161;ɼɢɹɢɚ É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɨÉ&#x153; ɊɨɍɼÉ&#x; É&#x153;ɨɥÉ&#x153;ÉŞÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɢ ɊɪɨÉ&#x153;É&#x;ɪɤɢ ɧÉ&#x161;ɹɢɍɼɚÉ&#x;ÉŹÉŤÉš ɍɏɨɢɌɨɍɏɢ ÉŤ ÉÉąÉ&#x;ɏɨɌ É&#x161;ɌɨɪɏɢɥÉ&#x161;ɰɢɢ ɢ ɤɼÉ&#x161;ɍɍɢɎɢɤÉ&#x161;ɰɢɢ ɏɨÉ&#x153;É&#x161;ɪɨÉ&#x153;
CZ
BL
PL
7HFKQLFNp LQIRUPDFH XYHGHQp Y NDWDORJX PRKRX EĂŞW PRGLÂżNRYiQ\ ]D ~ĂžHOHP ]GRNRQDORYiQt YODVWQRVWt svĂtidel nebo jejich designu. Producent Faro Barcelona si vyhrazuje prĂĄYR NRQVWUXNĂžQtFK ]PÄ&#x152;Q QDEt]HQĂŞFK PRGHOĤ EH] SÄ&#x153;HGFKi]HMtFtKR R]QiPHQt D WDWR VNXWHĂžQRVW QHPĤüH EĂŞW SÄ&#x153;HGPÄ&#x152;WHP MDNpNROLY VWtĂĽQRVWL ĂžL UHNODPDFH 3RGPtQN\ WHFKQLFNp VSHFLÂżNDFH D FHQ\ SURGXNWĤ XYHGHQp Y NDWDORJX MVRX SODWQp NH GQL Y\GiQt NDWDORJX 3URGXFHQW VL Y\KUD]XMH SUiYR NRQVWUXNĂžQtFK ]PÄ&#x152;Q QDEt]HQĂŞFK PRGHOĤ SRNXG W\WR QHSRYHGRX N ]iVDGQtP ]PÄ&#x152;QiP FKDUDNWHUX YĂŞURENĤ ,QIRUPDFH ] WRKRWR NDWDORJX SRVWUiGDMt SODWQRVWL Y GHQ Y\GiQt NDWDORJX QRYpKR 9â(&+1< &(1< -628 89('(1< %(= '3+ . =ERĂĽt PĤüH EĂŞW YUiFHQR SRX]H SR SÄ&#x153;HGFKR]tP VRXKODVX RG VSROHĂžQRVWL %5,/80 &= V U R QD ]iNODGÄ&#x152; SRUXFK\ QHER YDG\ RYĂŁHP QLNG\ QD ]iNODGÄ&#x152; SRĂŁNR]HQpKR VNOD QHER FK\EÄ&#x152;MtFtKR GtOX 9 WDNRYĂŞFK SÄ&#x153;tSDGHFK QiV SURVtP NRQWDNWXMWH DE\FKRP 9iP PRKOL SRĂĽDGRYDQp ĂžiVWL VYtWLGHO XUJHQWQÄ&#x152; ]DVODW 9ĂŞPÄ&#x152;Q\ QHER YUDFHQt ]ERĂĽt Y GREUpP WHFKQLFNpP VWDYX MH QHSÄ&#x153;LMDWHOQp
É&#x152;É&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɢɧɎɨɪɌÉ&#x161;ɰɢɚ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;É&#x;ɧÉ&#x161; É&#x153; ɧÉ&#x161;ɲɢɚɏ ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ? ÉŚÉ¨É É&#x; É&#x17E;É&#x161; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɊɪɨɌÉ&#x;ɧɚɧÉ&#x161; ÉŤ É°É&#x;ÉĽ É&#x17E;É&#x161; ɊɨÉ&#x17E;ɨÉ&#x203A;ɪɢ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;ÉŤÉŹÉ&#x161;É&#x153;ɚɧÉ&#x;ɏɨ ɢɼɢ É&#x17E;ɢɥÉ&#x161;ɣɧÉ&#x161; ɧÉ&#x161; ɊɪɨÉ&#x17E;ÉɤɏɢɏÉ&#x; É&#x17D;É&#x161;ɪɨ ČťÉ&#x161;ÉŞÉŤÉ&#x;ɼɨɧÉ&#x161; ɍɢ ÉĄÉ&#x161;ÉŠÉ&#x161;ÉĄÉ&#x153;É&#x161; ÉŠÉŞÉ&#x161;É&#x153;ɨɏɨ É&#x17E;É&#x161; ɨɏɌÉ&#x;ɧɚ ɢɼɢ ɊɪɨɌÉ&#x;ɧɚ É&#x153;ÉŤÉ&#x;ɤɢ ɌɨÉ&#x17E;É&#x;ÉĽ É&#x203A;É&#x;ÉĄ ÉŠÉŞÉ&#x;É&#x17E;É&#x153;É&#x161;ɪɢɏÉ&#x;ɼɧɨ ɨɍÉ&#x153;É&#x;É&#x17E;ɨɌɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɢ É&#x203A;É&#x;ÉĄ ɏɨÉ&#x153;É&#x161; É&#x17E;É&#x161; ÉŤÉ&#x; ɍɹɢɏÉ&#x161; ɊɪɢɹɢɧÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161;
Informacje techniczne wyszczegĂłlnione w naszym NDWDORJX PRJÄ&#x2026; E\Ăź PRG\ÂżNRZDQH Z FHOX SRSUDZLHQLD ZĂĄDÄ&#x17E;FLZRÄ&#x17E;FL OXE Z]RUQLFWZD SURGXNWyZ Faro Barcelona ma prawo do anulowania i modyÂżNRZDQLD NDÄŞGHJR ] PRGHOL EH] XSU]HGQLHJR LQIRPRZDQLD L QLH SU]\MPXMH VNDUJ ] WHJR W\WXĂĄX :DUXQNL RSLV WHFKQLF]Q\ RUD] FHQ\ DUW\NXĂĄyZ NWyUH SRMDZLDMÄ&#x2026; VLÄ&#x160; Z NDWDORJX VÄ&#x2026; DNWXDOQH GR F]DVX SU]HGUXNX NDWDORJX ]D Z\MÄ&#x2026;WNLHP SRP\ĂĄHN Z GUXNX NWyUH SRGOHJDMÄ&#x2026; HZHQWXDOQHM ]PLDQLH &HQ\ Z NDWDORJX VÄ&#x2026; cenami publicznymi. &(1< 1,( =$:,(5$-Ä&#x201E; 67$:., 9$7 &HQ\ VÄ&#x2026; RERZLÄ&#x2026;]XMÄ&#x2026;FH GOD %HOJLL )UDQFML *UHFML Niemiec, Holandii, Portugalii i Hiszpanii. (ZHQWXDOQH ]ZURW\ PRJÄ&#x2026; E\Ăź ]DDNFHSWRZDQH SR uprzedniej zgodzie przez Lorefar na podstawie stZLHUG]HQLD ÄŞH VÄ&#x2026; ZDGOLZH QLJG\ QLH SU]\MPRZDQH VÄ&#x2026; ]ZURW\ DUW\NXĂĄyZ ] SRZRGX VWĂĄXF]HQLD V]NĂĄD F]\ EUDNXMÄ&#x2026;F\FK F]Ä&#x160;Ä&#x17E;FL Z W\P SU]\SDGNX SURVLP\ R NRQWDNW Z FHOX Z\VĂĄDQLD SRWU]HEQ\FK F]Ä&#x160;Ä&#x17E;FL Z WU\ELH QDtychmiastowym. :\PLDQ\ OXE ]ZURW\ DUW\NXĂĄyZ Z GREU\P VWDQLH QLH EÄ&#x160;GÄ&#x2026; ]DDNFHSWRZDQH : SU]\SDGNX Z\UDĨQHM DNFHSWDFML SU]H] /RUHIDU RSĂĄDW\ PRÄŞH E\Ăź SRQLHVLRQH QD RWU]\PDQLH L VSUDZG]HQLH Z FHOX VNODV\ÂżNRZDQLD XV]NRG]HQLD DUW\NXĂĄX
166
ɨɊɼÉ&#x161;ɤÉ&#x153;É&#x161;ɧɢɚ É?ɍɼɨÉ&#x153;ɢɚɏÉ&#x161; ÉŹÉ&#x;ɯɧɢɹÉ&#x;ɍɤɢɏÉ&#x; ÉŻÉ&#x161;ÉŞÉ&#x161;ɤɏÉ&#x;ɪɢɍɏɢɤɢ ɢ É°É&#x;ɧɢɏÉ&#x; ɧÉ&#x161; ɊɪɨÉ&#x17E;ÉɤɏɢɏÉ&#x; ɊɨɤÉ&#x161;ÉĄÉ&#x161;ɧɢ É&#x153; ɏɨɥɢ ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ? ÉŤÉ&#x161; É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɢÉ&#x153;ɧɢ ɤɴɌ É&#x17E;É&#x161;ÉŹÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161; ɧÉ&#x161; ɨɏɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ÉŹÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x;ɏɨ ɧÉ&#x161; ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161; ÉŤ ɢɥɤɼɸɹÉ&#x;ɧɢÉ&#x; ɧÉ&#x161; É?ÉŞÉ&#x;ɲɤɢ Ɋɪɢ ɨɏɊÉ&#x;ÉąÉ&#x161;ÉŹÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɢ ÉŤÉ&#x161; ɨÉ&#x203A;É&#x;ɤɏ ɧÉ&#x161; É&#x153;É´ÉĄÉŚÉ¨É É§É˘ ɊɪɨɌÉ&#x;ɧɢ É?É&#x;ɧɢɏÉ&#x; É&#x153; ɤÉ&#x161;ÉŹÉ&#x161;ɼɨÉ?É&#x161; ÉŤÉ&#x161; ÉŠÉÉ&#x203A;ɼɢɹɧɢɏÉ&#x; É°É&#x;ɧɢ É?ČżÉ&#x2021;É&#x201A;É&#x152;Čż É&#x2021;Čż ČźÉ&#x201E;É&#x2026;É&#x2DC;É&#x2018;ȟȺÉ&#x152; ȞȞÉ&#x2039; É?É&#x;ɧɢɏÉ&#x; ÉŤÉ&#x161; É&#x153;É&#x161;ɼɢÉ&#x17E;ɧɢ ÉĄÉ&#x161; ČťÉ&#x;ÉĽÉ?ɢɚ É&#x17D;ÉŞÉ&#x161;ɧɰɢɚ Ƚɴɪɰɢɚ Č˝É&#x;ÉŞÉŚÉ&#x161;ɧɢɚ É?ɨɼÉ&#x161;ɧÉ&#x17E;ɢɚ É&#x2030;ɨɪɏÉÉ?É&#x161;ɼɢɚ ɢ É&#x201A;ÉŤÉŠÉ&#x161;ɧɢɚ ȟɪɴɳÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161;ɤÉÉŠÉ&#x;ɧÉ&#x161; ɍɏɨɤÉ&#x161; ÉłÉ&#x; É&#x17E;É&#x161; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x161;ÉŹ ɊɪɢÉ&#x;ÉŹÉ&#x161; É&#x;É&#x17E;ɢɧɍɏÉ&#x153;É&#x;ɧɨ ÉŤÉĽÉ&#x;É&#x17E; ɊɢɍɌÉ&#x;ɧɨ ɨɍÉ&#x153;É&#x;É&#x17E;ɨɌɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; É&#x2026;É&#x2C6;É&#x160;ČżÉ&#x17D;ČşÉ&#x160; ɧÉ&#x161; ɨɍɧɨÉ&#x153;É&#x161;ɧɢÉ&#x; É&#x17E;É&#x;ÉŽÉ&#x;ɤɏɢ ɢ É&#x153; ɧɢɤÉ&#x161;ɤɴÉ&#x153; ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;ÉŁ ɧÉ&#x161; ɨɍɧɨÉ&#x153;É&#x161;ɧɢÉ&#x; ÉŤÉąÉÉŠÉ&#x;ɧɨ ɍɏɴɤɼɨ ɢɼɢ ɼɢɊɍÉ&#x153;É&#x161;ɳɢ ÉąÉ&#x161;ɍɏɢ Čź ÉŹÉ&#x161;ɤɢÉ&#x153;É&#x161; ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;ɢ Ɍɨɼɚ ÉŤÉ&#x153;É´ÉŞÉ É&#x;ÉŹÉ&#x; ÉŹÉ&#x; ÉŤ ɧÉ&#x161;ÉŤ ÉĄÉ&#x161; É&#x17E;É&#x161; É&#x153;ɢ ɢɥɊɪÉ&#x161;ɏɢɌ ɼɢɊɍÉ&#x153;É&#x161;ɳɢɏÉ&#x; ÉąÉ&#x161;ɍɏɢ Ɋɨ ÉŤÉŠÉ&#x;ɲɧɨɍɏ É&#x160;É&#x161;ɥɌɚɧÉ&#x161; ɢɼɢ É&#x153;ÉŞÉ´ÉłÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɧÉ&#x161; ɍɏɨɤÉ&#x161; É&#x153; É&#x17E;ɨÉ&#x203A;ɪɨ ɍɴɍɏɨɚɧɢÉ&#x; ɧɚɌÉ&#x161; É&#x17E;É&#x161; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɢɥÉ&#x153;ɴɪɲÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x161; Čź ÉŤÉĽÉÉąÉ&#x161;ÉŁ ɧÉ&#x161; ÉŤÉŠÉ&#x;ɲɧɨ ɊɪɢÉ&#x;ÉŚÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɨɏ É&#x2026;É&#x2C6;É&#x160;ČżÉ&#x17D;ČşÉ&#x160; ÉŹÉ&#x161;ɤɍÉ&#x161; ÉłÉ&#x; É&#x203A;É´É&#x17E;É&#x; ɧÉ&#x161;ÉĽÉ¨É É&#x;ɧÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɊɪɢÉ&#x;ÉŚÉ&#x161;ɧÉ&#x; ɢ ɊɪɨÉ&#x153;É&#x;ɪɤÉ&#x161; ÉĄÉ&#x161; ɨÉ&#x203A;É&#x;ÉĄÉ°É&#x;ɧɚÉ&#x153;É&#x161;ɧÉ&#x; ɢ ɤɼÉ&#x161;ɍɢɎɢɤÉ&#x161;ɰɢɚ ɧÉ&#x161; ɊɪɨÉ&#x17E;ÉɤɏɢɏÉ&#x;
<<atrás/back
OUR CATALOGUES/NUESTROS CATÁLOGOS/NOS CATALOGUES
HOME | HOGAR | INTERIEUR
FAN | VENTILACIÓN | VENTILATEUR
Essential lighting Amplio abanico de luminarias que ofrecen soluciones funcionales y adaptables a cualquier estilo decorativo (clásico, actual, rústico, elegante) y a cualquier aplicación (iluminación para dormitorios, salones, cocinas, baños y zonas de paso).
Designing the air Nuestra gama de ventiladores es un referente a nivel europeo no sólo por sus diseños, sino también por la calidad de sus materiales. Modelos diseñados para respetar el silencio y el medio ambiente.
Essential lighting Wide range of light fixtures that offer functional solutions, adaptable to any decorative style (classical, contemporary, rustic, elegant) and any application (lighting for bedrooms, living rooms, kitchens, bathrooms and hallways). Essential lighting Une vaste gamme de luminaires qui offrent des solutions fonctionnelles et adaptables à tous les styles de décoration (classique, moderne, rustique, élégante) et à toutes les applications (éclairage pour chambres, salons, cuisines, salles de bain et couloirs).
Designing the air Our range of fans is a European benchmark not only in terms of design, but also the quality of materials. Model designed to respect noise levels and the environment. Designing the air Notre gamme de ventilateur est une référence au niveau européen, grâce au design des modèles mais également à la qualité de leurs matériaux. Nos modèles sont conçus pour respecter le silence et l’environnement.
OUTDOOR | EXTERIOR | EXTERIEUR
BULBS | BOMBILLAS | AMPOULES
Green innovation Luminarias producidas con materiales y mediante procesos que le confieren una alta resistencia ante condiciones ambientales adversas y que contribuyen con el ahorro energético. Nuestros modelos abarcan diferentes funcionalidades: apliques, proyectores, balizas, sobremuros, farolas.
Better light. Better world Disponemos de una amplia gama de lámparas que presentan altos niveles de rendimiento y calidad en diferentes formatos: lámparas de bajo consumo, halógenas, led, etc.
Green innovation Luminaires and fixtures are produced by processes and materials that give them high resistance to adverse environmental conditions and contribute to energy saving. Our models cover different functionalities: sconces, spotlights, beacons, wallpost lights, lampposts. Green innovation Luminaires fabriqués avec des matériaux et des procédés qui leur confèrent une haute résistance aux conditions environnementales adverses et qui contribuent à réaliser des économies d’énergie. Nos modèles sont très variés: appliques, projecteurs, balises, bornes, lampadaires.
Better light. Better world We have a wide range of high-performance and topquality lamps in different formats: energy-saving bulbs, halogen, LED, etc. Better light. Better world Nous disposons d’une vaste gamme d’ampoules qui offrent des performances et une qualité exceptionnelles dans divers formats: ampoules basse consommation, halogènes, LED, etc.
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
167
INDEX/ÍNDICE/INDEX
Ref.
Pag.
Ref.
Ref.
Pag.
31001
130
33156
82
33347
40
33405
116
31014
130
33157
82
33350
112
33406
116
31015
130
33164
85
33351
112
33407
73
31016
130
33175
86
33352
124
33415
50
31017
130
33179
86
33352L
124
33416
50
33001
129
33180
66
33354
75
33450
100
33002
129
33183
66
33356
62
33452
34
33003
129
33184
77
33357
62
33453
34
33005
126
33185
66
33358
72
33454
32
33011
128
33186
66
33363
122
33455
32
33019
80
33190
70
33366
106
33470
42
33024
148
33192
70
33367
46
33471
104
33025
134
33209
44
33368
22
33472
108
33026
134
33212
64
33369
22
33474
98
33027
134
33213
64
33370
96
33904
149
33028
134
33214
64
33371
26
33907
149
33029
141
33257
40
33372
20
33928
148
33045
142
33259
60
33375
110
33929
148
33047
142
33270
91
33376
110
33937
148
33049
136
33274
78
33377
110
33944
149
33053
144
33285
54
33378
71
33948
149
33054
144
33287
114
33379
48
33954
124
33058
140
33288
114
33380
48
33957
124
33060
143
33290
54
33381
94
33958
122
33075
139
33291
54
33382
16
33959
149
33078
136
33292
112
33383
16
33960
149
33079
138
33293
28
33384
36
33080
145
33294
24
33385
36
33102
79
33296
24
33386
36
33108
83
33301
84
33387
60
33110
120
33307
76
33388
60
33111
120
33309
87
33389
18
33114
81
33313
56
33392
14
33121
88
33314
56
33400
68
33135
52
33315
90
33401
74
33136
52
33317
102
33402
118
33137
52
33318
30
33403
118
33153
89
33319
30
33404
116
168
Pag.
Ref.
Pag.
Mod. AGADIR
Pag.
Mod.
Pag.
Mod.
Pag.
VALHALLA
143
82
LOMBOK
80
140
LUGANO
136
ALGER
85
MADRÁS
77
VEDRA
100
AOBA
106
MAEWO
68
VENETO
30
ARUBA
88
MALTA
22
WIND
14
ATOLL
110
MALLORCA
112
BABY
91
MALVINAS
120
BRISTOL
48
MANILA
70
CAPRI
28
MARCE
46
MAUI
73
ALCHEMY
CARERA
142
CHILOE
38
MEDAS
87
COLUMBRETES
83
MENORCA
54
CORSO
78
MERCED
CUBA
124
EASY
50
ECO INDUS
126
MINI-ETERFAN MINI INDUS MINI-UFO
16 128 32
72
NIAS
108
ETERFAN
94
NISOS
122
FARETTO
18
OUTDOOR ELEMENTS
145
138
OVNI
52
GÁLAPAGO
84
PALAO
66
GUAM
74
PALK
42
HAWAI
89
PAXOS
26
HIERRO
62
PEMBA
104
HONOLULU
40
PINZA
130
HUNTER INDUSTRIAL
139
PRAIA
34
IBIZA
114
SANDAY
81
INDUS
129
SANFAN
71 76
IOS
44
SANTORINI
ITACA
98
SAVOY
144
JACA
86
SKYE
64
JAVA
24
TIMOR
20
KADMAT
60
TINOS
90
102
TOMIL
116
LAKKI LANTAU
96
TONSAY
36
LEMAN
75
TRITÓN
130
LISBOA
79
TUVALU
118
LOFT
134
UFO-4
56
141
EGADI
FLIGHT
VANU
58
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
169
170
INFORMATION/INFORMACIÓN/INFORMATION
171
LOREFAR c/Dinรกmica, 1 08755 Castellbisbal Barcelona, Spain faro@lorefar.com www.faro.es -------------Tel. Comercial 902 165 166 Fax. Comercial 937 720 018 -------------Tel. Export +34 937 723 965 Fax. Export +34 937 723 967