PRINTING POP INTERNET RIDERS OTHERS
02 09 17 19 31
CA CIR MARKETING
CHILE
we have the cooperation and full coverage of our events, by the press media who work with us on all platforms, in print and digital.
2010
PRINTing
contamos con la colaboracion y cobertura total de nuestros eventos, por parte de los medios graficos que trabajan con nosotros en todas sus plataformas, impresa y digital.
The year 2010 participated in print and digital editions of the most important magazines nationwide. DEMOLICION, LATABLA, DESCARO, XPORTS y ROCKAXIS. with product news, advertisements, reports of our riders and events sponsored by circa. El a単o 2010 participamos de las ediciones impresas y digitales de las revistas mas importantes a nivel nacional. DESCARO, LA TABLA, DEMOLICION, ROCKAXIS y XPORTS con noticias de productos, publicidades, reportajes de nuestros riders y eventos auspiciados por circa.
02
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
PRINTING
03
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
PRINTING
04
C CA CIR MAARKEETTIING
HILEE CCHHI
2010
PRINTI TINNG
Primo protect in our publicitys is very important to make people conscious about the technology in our products Primo protec en nuestras publicidades es muy importante para hacer la gente consciente sobre la tecnologĂa en nuestros productos
05
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
PRINTING
06
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
PRINTING
07
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
PRINTING
08
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
POP
mp rt n
Point of purchase, this is the most important material to the world of brands in the store, so that, circa works in different ways to make our products and accesories visibles and unforgetables. El punto de compra, este es el material mรกs importante para el mundo de las marcas en la tienda, por lo que circa trabaja de diferentes maneras para hacer visible e inolvidable el lugar de nuestros productos y accesorios
09
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
POP
10
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
POP
11
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
POP
12
C CA CIR MAARKEETTIING
HILEE CCHHI
2010
PPOOP
we construct a funcional space in the shops like this seat, we now the people always going to see the brand when them try on a footwear. hicimos esto para conseguir un espacio funcional en las tiendas de esta forma savemos que siemopre veran la marca al probarse el calzado
13
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
POPP PO
We construct a sign in the floor to give the welcome and also to identify the places that sell our products. Construimos una se単al en el piso para dar la bienvenida y tambien identificar los locales que vendenm nuestros productos.
14
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
POPP PO
We use the multi-icon in our dressing corners to make them more powerful and recognizable for the people in the stores. Usamos el multiicono en nuestras esquinas de vestir para hacerlos mรกs poderosos y reconocible para la gente en las tiendas.
15
Also we complement the shops with apparel rack giving more presence in the place. Tambien complementamos las tiendas con estante de ropa dando mas presencia en el local.
16
C CA CIR MAARKEETTIING
2010
CHILLEE
innttteernet rnet
products, riders, news and local shops. we also share the daily info f rmation in fo our facebook fa and blog, so that, make us more popular. En el sitio oficial, nosotros manejamos la informacion mas importante: productos, riders, noticias y tiendas locales. extendemos la informacion diaria al facebook y al blog, de esta manera capturamos mas personas mediaticamente.
during the year 2010 we are going to work three platforms on the internet: the official ffficial site, blog and facebook. Keeping the main content on the official ffficial site and combined it with daily information on the blog and facebook, devoloping by our riders and the director of marketing. Through this we aim to achieve the interaction of the circa team with the company and the public, to integrate them with the brand. durante 2010 nosotros vamos a trabajar con 3 plataformas en internet: el sitio oficial, blog y facebook. Manteniendo el contenido fundamental en el sitio oficial y lo combinaremos con la informacion diaria en blog y facebook, lo cual esta a cargo de los riders guiados por el gerente de marketing. Atravez de esto queremos conseguir la interaccion de los riders con la marca y el publico, para integrarlos a circa de manera mas personal para que se identifiquen con la marca.
http://circa.cl/
f cebook fa c
blog
http://www.facebook.com/group.php?gid=402798530639
http://circachile.blogspot.com/
17
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
LIN INKKKSS via de escape is a televicion program.
http://www.viadeescape.tv/ “la tabla”” magazine.
http://www.latabla.cl/magazine/?cat=15 “ “demolicio n”” magazine.
http://www.demolicion.cl/ “ “desca ro”” magazine.
http://descarorevista.blogspot.com/ “rockaxis”” magazine.
http://www.rockaxis.cl/rx_mag.php
18
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
our team uses our products every day to check the quality of them, showing that circa shoes are an essential component for each extreme sport.
2010
RID IDEEERRS
nuestro team usa a diario y comprueba la calidad de los productos, demostrando que zapatillas circa forma parte esencial de cada deporte.
This is our 2010 team, they represent us in various disciplines, in acuatic sports and street sports. All of them are great exponents in their categories earned a space in mags and tv. thus Circa represents extreme sport in Chile and keeps in the mind of the general public. Este es nuestro team 2010, son nuestros representantes en las diversas diciplinas en el agua y en la tierra. Todos son grandes exponentes en las diversas categorias, ganadose un espacio en revistas y programas de televicion. Circa asi representa el deporte T alternativo en chile y se mantiene vigente para el publico en general.
19
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
RID IDEEERRS
20
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
RIDERS
21
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
RIDERS ITALO SALUZZI
Date of birth 07/06/1988. Antofagasta, chile. Fecha de nacimiento 06/07/88. Residencia antofagasta.
italo is working on a video part for “mierda humilde” skatevideo, and an interview for “descaro” and “la tabla” magazine.
italo está preparando una parte para mierda humilde skatevideo, y entrevista para la revista Descaro y la tabla.
MAURICIO RODRIGUEZ
mauricio is working on a video part for “puente skate a luca” skatevideo, and an interview for “demolicion” and “la tabla” magazine. birth date 05/11/1987. home Puente Alto, Santiago Chile.
Mauricio está preparando una parte para “puente skate a luca” skatevideo, y entrevista para la revista Demolición y la tabla.
fecha de nacimiento 11/mayo/1987. Santiago de chile,
22
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
RIDERS CARLOS PINO
Date of birth 03/07/1986. Home santiago, chile. fecha de nacimiento 07/03/1986. Residencia Santiago, Chile.
Carlos is now working on his video part in paparazi n3 “tortura mental”, and an interview for Amskate magazine and descaro magazine. Carlos ahora se encuentra preparando su parte para el video paparazi nº3 tortura mental. Entrevista para la revista amskate y descaro.
23
C CA CIR MAARKEETTIING
HILEE CCHHI
2010
RIDEERRS SIN PERDON
SIN PERDON is a rock and roll band. they were born as a band in 1999, hover their story began in the 2002. they had played with rock and roll bands such as: “NO USE FOR A NAME, YELLOW CARD, MILLENCOLIN, THE ATARIS, RUFIO, NEW FOUND GLORI”.
sin perdon es una banda de rock fundada en 1999 pero empezaron como tal en 2002. han compartido escenario con bandas como:“NO USE FOR A NAME, YELLOW CARD, MILLENCOLIN, THE ATARIS, RUFIO, NEW FOUND GLORI”.
24
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
RID IDEEERRS
25
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
RIDERS PALOMA FREIGGAND
Date of birth 01/09/1982. home reñaca / Chile. fecha de nacimiento 9 enero 82. Residencia reñaca / Chile.
DIEGO DE MARIA
Date of birth 06/14/1994. Residencia arica / Chile. fecha de nacimiento 14 DE JUNIO DE 1994 Residencia ARICA .
DIEGO IS WORKING ON AN INTERVIEW FOR DEMOLICION. DIEGO ESTÁ PREPARANDO ENTREVISTA PARA LA REVISTA DEMOLICIÓN
26
CA CIR MARKETING
CHILE
2010
RIDERS SEBASTIAN MELLA
Date of birth 03/11/1981. home reñaca/ Chile. fecha de nacimiento 11/03/1981. Residencia PUERTECILLO actualmente ReÑaca, chile.
sebastian is working on his own school of surf and filming a video part for “concon” surf video. sebastian trabaja en su escuela de surf y actualmente se encuentra grabando una parte para un video de surf de concon.
27
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
RIDER IDERS G RIEL GAB BRANTES E ES
Date of birth 09/19/1989. home
RIDER IDERS fecha de nacimiento 19 de septiembre Residencia IQUIQUE. E E.
RCCAA CIR MAARKEEETTIING
ILE CCHHHIL
200110
P LO PAB ROSMERY ER ERY
Date of birth 12/22/1983. home fecha de nacimiento 22 de diciembre rre del 83, Residencia Santiago.
pablo is working on an interview ffor demolicion and doing his own kitepark pablo est谩 tt谩 prepa repar eparrando ando ent entrrevis revisttaa pa parrraa la revis r ttaa Demoli Demoliccci贸n i贸n y construy constru onstruyyendo endo su prropio kitepark. t
28
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
RID IDEEERRS
our team WORKING!
29
C CA CIR MAARKEETTIING
2010
CHILLEE
RIDER IDERS CRISTIAN ORELLA LL NA LLA
Date of birth 01/10/1985. home Santiago / Chile. F Fecha de nacimiento 10-01-1985. Residencia Santiago / Chile.
cristian is working on an interview f “demolicio for “ n”” magazine and teaching bmx in his bmx school. ccristian esttá prepa repar eparrando ando una entrevis entr revisttaa pa parrraa la revis r ttaa Demoli Demolicción ción y enseña eña bmx en su eescuela de bmx.
30
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
This is an event with a store that sells our products, the idea is to spread to these activities, use of our products and purchase on the premises. Este es un evento hecho con una tienda que vende nuestros productos, la idea es difundir con estas actividades el uso de nuestros productos y la compra en los locales.
31
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
32
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
33
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
This is an event with a store that sells our products in “la serena� fourth region, north of chile. the idea is to spread to these activities, use of our products and purchase on the premises. Este es un evento hecho con una tienda que vende nuestros productos, la idea es difundir con estas actividades el uso de nuestros productos y la compra en los locales.
34
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Bus of death adrenaline skate contest. Second place for carlos pino team rider circa skateboard AutobĂşs de la muerte de adrenaline concurso de skate. Segundo lugar para carlos pino rider circa del equipo de skate
35
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
36
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
37
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
38
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
39
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTTHHEERRS
40
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Quintero surf contest, fifth region. Campeonato de surf quintero, quinta region chile.
41
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Campeonato huntingtong surf, arica chile. Diego de maria first place team circa surf Campeonato huntingtong surf, arica chile. Diego de maria primer lugar team circa surf
42
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Campeonato surf arica. First place diego de maria team circa surf
43
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
School surfing championship "con con" fifth region, chile. Campeonato surf escolar “con-con” quinta region chile.
44
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Maui surf contest, pichilemu championship. Pichilemu, sixth region. Second place diego de maria Campeonato pichilemu surf maui. Pichilemu, sexta region chile. Diego de maria segundo lugar
45
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Sebastian Mellas surf school "taking keels" with "with, fifth region. La escuela de surf de sebastian mella “sacando quillas” con-con, quinta region chile.
46
C CA CIR MAARKEETTIING
CHILLEE
2010
OTHERS
Paloma freigand circa surf team. Canary islands, Spain surf travel paloma freigand team surf circa. en islas canarias, espa単a de viaje para hacer surf
47