Uponor qg smatrix space space plus int 1068130 201503

Page 1

Uponor Smatrix Space/Space PLUS UK CZ DE DK EE ES FI FR HR HU IT LT LV NL NO PL PT RO RU SE SK

QUICK GUIDE STRUČNÝ PRŮVODCE KURZANLEITUNG QUICKGUIDE KIIRJUHEND GUÍA RÁPIDA P I K A O PA S GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE BRZI VODIČ R Ö V I D Ú T M U TAT Ó GUIDA RAPIDA T R U M PA I N S T R U K C I J A ĪSĀ INSTRUKCIJA S N E LG I D S HURTIGVEILEDNING KRÓTKI PRZEWODNIK GUIA RÁPIDO GHID RAPID К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О SNABBGUIDE S T R U Č N Ý N ÁV O D

03 | 2015


QUICK GUIDE UK

Contents CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

UK

Quick guide ....................................................... 3

CZ

Stručný průvodce ........................................... 11

DE

Kurzanleitung ................................................. 19

DK

Quickguide ...................................................... 27

EE

Kiirjuhend ....................................................... 35

ES

Guía rápida...................................................... 43

FI

Pikaopas .......................................................... 51

FR

Guide de référence rapide ............................. 59

HR

Brzi vodič ......................................................... 67

HU

Rövid útmutató............................................... 75

IT

Guida rapida ................................................... 83

LT

Trumpa instrukcija ......................................... 91

LV

Īsā instrukcija .................................................. 99

NL

Snelgids ......................................................... 107

NO

Hurtigveiledning .......................................... 115

PL

Krótki przewodnik ........................................ 123

PT

Guia rápido ................................................... 131

RO

Ghid rapid ..................................................... 139

RU

Краткое руководство ................................. 147

SE

Snabbguide................................................... 155

SK

Stručný návod ............................................... 163

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 2

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS UK QUICK GUIDE

03 | 2015


QUICK GUIDE UK

Contents

Uponor Smatrix Space components

Uponor Smatrix Space components .............................4

An Uponor Smatrix Space system is the combination of a controller:

CZ

DE System example ................................................................4

DK

Copyright and disclaimer ..............................................5

Preface ..........................................................................6

Together with one of the following thermostats:

Safety instructions ............................................................6 Limitations for radio transmission......................................6 Correct disposal of this product (Waste Electrical and Electronic Equipment).......................................................6

EE

ES

Quick Guide...................................................................7 Thermostat operating instruction ......................................7 Installation ........................................................................7 Register a thermostat to the controller .............................8 Factory reset .....................................................................8 Miscellaneous functions ....................................................8

FI

FR

Technical data ...............................................................9

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standard thermostat T-165)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital thermostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital thermostat T-168)

Creating one of the following systems: •

Uponor Smatrix Space Cooling Heating and cooling with an optional external sensor and scheduling (digital thermostat T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Heating and cooling with an optional external sensor (digital thermostat T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Basic heating (standard thermostat T-165)

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (controller)

System example The illustration below shows an example of an Uponor Smatrix Space Cooling installation.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.co.uk/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 4

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Copyright and disclaimer CZ

DE Uponor has prepared this installation and operation manual and all the content included solely for information purposes. The contents of the manual (including graphics, logos, icons, text, and images) are copyrighted and protected by worldwide copyright laws and treaty provisions. You agree to comply with all copyright laws worldwide in your use of the manual. Modification or use of any of the contents of the manual for any other purpose is a violation of Uponor’s copyright, trademark and other proprietary rights. The presumption for the manual is that the safety measures have been fully complied with and, further, that Uponor Smatrix Space, including any components that are part of such system, covered by the manual: •

is selected, planned and installed and put into operation by a licensed and competent planner and installer in compliance with current (at the time of installation) installation instructions provided by Uponor as well as in compliance with all applicable building and plumbing codes and other requirements and guidelines;

has not been (temporarily or continuously) exposed to temperatures, pressure and/or voltages that exceed the limits printed on the products or stated in any instructions supplied by Uponor;

remain in its originally installed location and is not repaired, replaced or interfered with, without prior written consent of Uponor;

While Uponor has made efforts to ensure that the manual is accurate, Uponor does not guarantee or warrant the accuracy of the information contained herein. Uponor reserves the right to modify the specifications and features described herein, or discontinue manufacture of Uponor Smatrix Space described at any time without prior notice or obligation. The manual is provided “as is” without warranties of any kind, either expressed or implied. The information should be independently verified before using it in any manner.

DK

EE

ES

FI

To the fullest extent permissible, Uponor disclaims all warranties, expressed or implied, including, but not limited to, the implied warranties of merchantability, fitness for particular purpose and non-infringement.

FR

HR

This disclaimer applies to, but is not limited to, the accuracy, reliability or correctness of the manual. Under no circumstances shall Uponor be liable for any indirect, special, incidental or consequential damages or loss that result from the use of or the inability to use the materials or information in the manual, or any claim attributable to errors, omission or other inaccuracies in the manual, even if Uponor has been advised of the possibility of such damages.

HU

IT

LT

This disclaimer and any provisions in the manual do not limit any statutory rights of consumers.

LV

is connected to potable water supplies or compatible plumbing, heating and/or cooling products approved or specified by Uponor;

NL

is not connected to or used with non-Uponor products, parts or components except for those approved or specified by Uponor; and

NO

does not show evidence of tampering, mishandling, insufficient maintenance, improper storage, neglect or accidental damage before installation and being put into operation.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E

5


QUICK GUIDE UK

Preface CZ

DE This quick start guide to serves as a reminder for experienced installers. We strongly recommend reading the full manual before installing the control system.

DK

Safety instructions

EE

Warnings used in this manual The following symbols are used in the manual to indicate special precautions when installing and operating any Uponor equipment:

ES

Warning!

FI

Risk of injury. Ignoring warnings can cause injury or damage components.

FR

Limitations for radio transmission The Uponor system uses radio transmission. The frequency used is reserved for similar applications, and the chances of interference from other radio sources are very low. However, in some rare cases, it might not be possible to establish perfect radio communication. The transmission range is sufficient for most applications, but each building has different obstacles affecting radio communication and maximum transmission distance. If communication difficulties exist, Uponor recommends relocating the controller to a more optimal position, and not installing Uponor radio sources to close to each other, for solving exceptional problems.

Caution! Ignoring cautions can cause malfunctions.

HR

Safety measures Conform to the following measures when installing and operating any Uponor equipment:

HU

Read and follow the instructions in the installation and operation manual.

Installation must be performed by a competent person in accordance with local regulations.

It is prohibited to make changes or modifications not specified in this manual.

All power supply must be switched off before starting any wiring work.

Do not use water to clean Uponor components.

Do not expose the Uponor components to flammable vapours or gases.

IT

LT

LV

NL

NO

We cannot accept any responsibility for damage or breakdown that can result from ignoring these instructions.

PL

Power

PT

Correct disposal of this product (Waste Electrical and Electronic Equipment) N OT E ! Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems This marking shown on the product or its literature indicates that it should not be disposed with other household wasted at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes of disposal.

Warning! The Uponor system uses 50 Hz, 230 V AC power. In case of emergency, immediately disconnect the power.

RO

Technical constraints

RU

Caution! To avoid interference, keep installation/data cables away from power cables of more than 50 V.

SE

SK 6

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Quick Guide CZ

DE

Thermostat operating instruction

N OT E ! This is a quick start guide to serve as a reminder for experienced installers. We strongly recommend reading the full manual before installing the control system.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installation

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Option

X-161

G

FR

Electrical installation and service behind secured 230 V AC covers must be carried out under the supervision of a qualified electrician.

HR

A. Connect the actuator (230 V) to 1A (L) and N (N), with a wire between L and 1B on the controller.

HU

B. Connect the cable to/from the component producing heating/cooling to connector 2A and 2B on the controller (optional).

IT

C. Insert batteries into the thermostat.

LT

D. Connect optional external sensor (compatible thermostats only).

2

F

Warning!

X-161

H

LV

E. Check that all wiring is complete and correct: • Actuator (230 V) • Heating/cooling switch

NL

F. Ensure that the 230 V AC compartment of the controller is closed and the fixing screw is tightened.

NO

G. Connect the power cable to a 230 V AC wall socket, or if required by local regulations, to a junction box.

T-168

I T-168 T-166

PL

H. Set time and date on thermostats (digital thermostat T-168 only). I.

Select thermostat control mode (settings menu 04, in digital thermostats only). Default: rt (standard room thermostat).

PT

J. Register the thermostat (next page).

RO

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E

7


QUICK GUIDE UK

Register a thermostat to the controller CZ

To perform a factory reset:

J

1. Press and hold the registration button on the controller until all LEDs on the controller starts flashing.

1 X-161

DE

Factory reset

2. Release the button and all LEDs turn off a couple of seconds later.

DK

The controller is reset to factory values and thermostat registration is erased.

EE

Miscellaneous functions

2

See full manual for more information about Heating/ Cooling and Comfort/ECO settings etc.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

N OT E ! Repeating the registration process will overwrite the old registration data.

NL

To register a room thermostat to the controller: 1. Press and hold the registration button on the controller until the LED on the controller start flashing slowly.

NO

2. Thermostat T-165

PL

PT

2.1 Gently press and hold the registration button on the thermostat, release when the LED on the front of the thermostat starts flashing. The LED on the controller starts flashing fast, to turn off a few seconds later.

RO

Thermostats T-166 and T-168 2.1 Press and hold both - and + buttons on the thermostat until the text CnF (configure) and a communication icon is displayed. The LED on the controller starts flashing fast, to turn off a few seconds later.

RU

SE

The registration of the thermostat is complete.

SK 8

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


QUICK GUIDE UK

Technical data CZ General IP Max. ambient RH (relative humidity)

IP20 (IP: degree of inaccessibility to active parts of the product and degree of water) 85% at 20 °C

DE

DK

Thermostat CE marking Low voltage tests EMC (electromagnetic compatibility requirements) tests ERM (electromagnetic compatibility and radio spectrum matters) tests Power supply Voltage Operating temperature Storage temperature Radio frequency Transmitter duty cycle Connection terminals (thermostats only)

EN 60730-1* and EN 60730-2-9*** EN 60730-1 and EN 301-489-3 EN 300 220-3 Two 1.5 V AAA alkaline batteries 2.2 V to 3.6 V 0 °C to +45 °C -10 °C to +65 °C 868.3 MHz <1% 0.5 mm² to 2.5 mm²

EE

ES

FI

FR

Controller CE marking Low voltage tests EMC (electromagnetic compatibility requirements) tests ERM (electromagnetic compatibility and radio spectrum matters) tests Power supply Operating temperature Storage temperature Maximum consumption Relay outputs Power connection Connection terminals *) **)

***)

EN 60730-1 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 1: General requirements EN 60730-2-1 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 2-1: Particular requirements for electrical controls for electrical household appliances EN 60730-2-9 Automatic electrical controls for household and similar use -- Part 2-9: Particular requirements for temperature sensing controls

EN 60730-1* and EN 60730-2-1*** EN 60730-1 and EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz or 60 Hz 0 °C to +50 °C -20 °C to +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximum 1 m cable with europlug (except UK) Up to 4.0 mm² solid, or 2.5 mm² flexible with ferrules Usable in all Europe

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Declaration of conformity: We hereby declare under our own responsibility that products dealt with by these instructions satisfy all essential demands linked to the R&TTE 1999/5/CE Directive dated March 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E

9


QUICK GUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 10

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS CZ

STRUČNÝ PRŮVODCE

03 | 2015


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Obsah

Součásti systému Uponor Smatrix Space

Součásti systému Uponor Smatrix Space ................. 12

Systém Uponor Smatrix Space je kombinací řídicí jednotky:

CZ

DE Příklad systému ..........................................................................12

DK

Copyright a prohlášení............................................... 13

Předmluva ................................................................... 14 Bezpečnostní pokyny ..............................................................14 Omezení radiového přenosu ................................................14 Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrické a elektronické zařízení) ....................14

EE

ES

Stručný průvodce ....................................................... 15 Pokyny pro obsluhu termostatu ..........................................15 Instalace........................................................................................15 Zaregistrujte termostat v řídicí jednotce ..........................16 Resetování továrních nastavení ...........................................16 Různé funkce ..............................................................................16

FI

FR

Technické údaje .......................................................... 17

Společně s jedním z následujících termostatů: •

Standardní termostat Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standardní termostat T-165)

Termostat Uponor Smatrix Wave Dig T-166 (digitální termostat T-166)

Termostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (digitální termostat T-168)

Vytvářejí jeden z následujících systémů: •

Chlazení Uponor Smatrix Space Cooling Topení a chlazení s volitelným externím snímačem a funkcí plánování (digitální termostat T-168)

Přestavbová sada Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Topení a chlazení s volitelným externím snímačem (digitální termostat T-166)

Přestavbová sada Uponor Smatrix Space Renovation Základní topení (standardní termostat T-165)

HR

HU

IT

LT

Řídicí jednotka Uponor Smatrix Space X-161 (řídicí jednotka)

Příklad systému LV

Obrázek níže zobrazuje příklad chladicí instalace systému Uponor Smatrix Space Cooling.

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.cz/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 12

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Copyright a prohlášení CZ

DE Společnost Uponor připravila tento návod k instalaci a obsluze a veškerý jeho obsah výhradně pro informační účely. Obsah návodu (včetně grafiky, log, symbolů, textu a obrázků) je chráněn autorským právem a mezinárodními ustanoveními zákonů a smluv o autorském právu. Při používání tohoto návodu souhlasíte s dodržováním všech mezinárodních zákonů o autorském právu. Úprava nebo použití jakéhokoli obsahu tohoto návodu pro jiný účel je porušením autorského práva společnosti Uponor, její ochranné známky a jiných vlastnických práv.

I když společnost Uponor vynaložila snahu o zajištění přesnosti tohoto návodu, nezaručuje ani negarantuje přesnost zde uvedených informací. Společnost Uponor si vyhrazuje právo upravit zde popsané specifikace a vlastnosti nebo kdykoli ukončit výrobu systému Uponor Smatrix Space bez předchozího upozornění nebo povinnosti informovat. Tento návod je poskytován „tak, jak je“, bez záruk jakéhokoli druhu, ať vyjádřených nebo nevyjádřených. Informace by měly být před jakýmkoli používáním nezávisle ověřeny.

Tento návod předpokládá, že byla beze zbytku dodržena bezpečnostní opatření a dále že systém Uponor Smatrix Space včetně všech jeho součástí, kterých se tento návod týká:

V nejširším možném rozsahu se společnost Uponor zříká jakékoli záruky, ať vyjádřené či nevyjádřené, včetně mimo jiné nevyjádřené záruky prodejnosti, vhodnosti pro konkrétní účel a neporušení.

Toto popření odpovědnosti platí, nikoli však výhradně, na přesnost, spolehlivost či správnost návodu.

byl zvolen, naplánován a nainstalován a uveden do provozu licencovaným a kompetentním pracovníkem plánování a instalace v souladu s aktuálními (v době instalace) pokyny k instalaci poskytovanými společností Uponor a rovněž v souladu se všemi platnými stavebními a instalatérskými předpisy a jinými požadavky a směrnicemi;

nebyl (dočasně ani trvale) vystaven teplotám, tlaku a/nebo napětí, které přesahuje mezní hodnoty vytištěné na produktech nebo uvedené v pokynech dodaných společností Uponor;

zůstává na svém původním instalačním místě a není opravován, přemisťován nebo do něj není zasahováno bez předchozího souhlasu společnosti Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Za žádných okolností není společnost Uponor zodpovědná za jakékoli nepřímé, zvláštní, náhodné nebo následné škody nebo ztráty, které jsou výsledkem používání nebo neschopnosti používání materiálů nebo informací v návodu, ani nebude podléhat nárokům přisouditelným chybám, opomenutí nebo jiným nepřesnostem v návodu, i když byla společnost Uponor na možnost takového poškození upozorněna.

HU

IT

LT

Toto popření odpovědnosti ani žádná ustanovení v tomto návodu neomezují žádná zákonná práva spotřebitelů.

LV

je připojen k přenosnému přívodu vody nebo kompatibilnímu potrubí, vytápění a/nebo chlazení schválenému nebo určenému společností Uponor;

NL

není připojen ani používán s produkty, díly nebo součástmi nepocházejícími od společnosti Uponor, vyjma těch, které jsou společností Uponor schváleny nebo určeny; a

NO

PL

nevykazuje známky narušení, špatného zacházení, nedostatečné údržby, nesprávného uskladnění, zanedbání nebo náhodného poškození před instalací a při uvádění do provozu.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

13


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Předmluva CZ

DE

DK

Tento stručný průvodce slouží jako referenční příručka zkušeným instalačním technikům. Důrazně doporučujeme si před nainstalováním řídicího systému prostudovat celou příručku.

EE

Bezpečnostní pokyny Výstrahy použité v tomto návodu

ES

Následující symboly jsou v tomto návodu použity k označení zvláštních opatření při instalaci a obsluze jakéhokoli zařízení Uponor:

FI

VÝSTR AHA! Riziko poranění. Budete-li ignorovat výstrahy, může dojít k poranění nebo poškození součástí.

FR

UPOZORNĚNÍ!

HR

Budete-li ignorovat upozornění, může dojít k poruchám.

HU

B ezpečnostní opatření Při instalaci a obsluze zařízení Uponor dodržujte následující opatření:

IT

Přečtěte si pokyny v návodu k instalaci a obsluze a dodržujte je.

Instalaci musí provádět kompetentní osoba v souladu s místními předpisy.

LV

Je zakázáno provádět změny nebo úpravy nestanovené v tomto návodu.

NL

Veškeré napájení musí být před zahájením elektroinstalačních prací odpojeno.

K čištění součástí zařízení Uponor nepoužívejte vodu.

Nevystavujte součásti zařízení Uponor hořlavým výparům nebo plynům.

LT

NO

PL

Nepřijímáme žádnou zodpovědnost za škody nebo poruchy, které vzniknou ignorováním těchto pokynů.

PT

Napájení

Omezení radiového přenosu Systém Uponor používá radiový přenos. Používaná frekvence je vyhrazena pro podobné aplikace a pravděpodobnost interference s jinými radiovými zdroji je velmi nízká. Ve vzácných případech však nemusí být možné zřídit dokonalou radiovou komunikaci. Vysílací rozpětí je dostatečné pro většinu aplikací, ale v každé budově se nacházejí jiné překážky ovlivňující radiovou komunikaci a maximální přenosovou vzdálenost. Pokud se vyskytnou potíže s komunikací, doporučuje společnost Uponor přemístit řídicí jednotku do optimálního místa a neinstalovat vysílače Uponor příliš blízko vůči sobě; tím lze vyřešit neobvyklé potíže.

Správná likvidace tohoto výrobku (odpadní elektrické a elektronické zařízení) POZNÁMK A! Platí pro země Evropské unie a další evropské země se samostatnými systémy sběru druhotných surovin. Tato značka uvedená na výrobku nebo v této dokumentaci označuje, že zařízení by nemělo být na konci svého cyklu životnosti likvidováno společně s domácím odpadem. Aby nedocházelo k možnému poškození životního prostředí nebo lidského zdraví v důsledku neřízené likvidace odpadu, oddělte tento odpad od jiných typů odpadů a recyklujte jej odpovědným způsobem tak, abyste podpořili udržitelné opětovné používání materiálových zdrojů. Domácí uživatelé by měli kontaktovat maloobchodního prodejce, u kterého si produkt zakoupili, nebo místní správní orgán, kde mu budou poskytnuty podrobnosti o tom kde a jak může tento výrobek ekologickým způsobem recyklovat. Komerční uživatelé by měli kontaktovat svého dodavatele a ověřit si smluvní podmínky stanovené v kupní smlouvě. Tento výrobek by neměl být směšován při likvidaci s ostatním komerčním odpadem.

VÝSTR AHA! RO

Systém Uponor využívá napájení 50 Hz, 230 V AC. V nouzových případech napájení neprodleně odpojte.

RU Technická omezení

SE

UPOZORNĚNÍ!

SK

Abyste se vyvarovali interference, udržujte instalační/datové kabely mimo napájecí kabely s více než 50 V. 14

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Stručný průvodce CZ

DE POZNÁMK A! Tento stručný průvodce slouží jako referenční příručka zkušeným instalačním technikům. Důrazně doporučujeme si před nainstalováním řídicího systému prostudovat celou příručku.

A B

C

X-161

Pokyny pro obsluhu termostatu T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Instalace FR

VÝSTR AHA!

230 V

D

T-168 T-166

Elektrická instalace a systémy ukryté za zabezpečenými kryty 230 V střídavého napájení musí být zhotoveny pod dohledem kvalifikovaného elektrotechnika.

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Volitelná možnost

X-161

G

A. Připojte servoovladač (230 V) k 1A (L) a N (N), s vodičem mezi L a 1B na řídicí jednotce.

HU

B. Připojte kabel do/od součásti zajišťující topení/ chlazení ke konektoru 2A a 2B na řídicí jednotce (volitelně).

IT

C. Do termostatů vložte baterie.

LT

D. Připojte volitelný externí snímač (pouze kompatibilní termostaty).

2

F

HR

X-161

H

F.

T-168

I

LV

E. Zkontrolujte, zda je veškerá kabeláž úplná a správně zapojená: • Servoovladač (230 V) • Spínač topení/chlazení

NL

Zkontrolujte, zda je oddíl řídicí jednotky s napětím 230 V AC uzavřen a upevňovací šrouby dotaženy.

NO

G. Připojte napájecí kabel k zásuvce 230 V AC, nebo v případě požadavku místních předpisů ke spojovací skříni.

PL

H. Nastavte čas a datum na termostatech (pouze digitální termostat T-168).

PT

I.

T-168 T-166 J.

Vyberte řídicí režim termostatu (nabídka nastavení 04, pouze u digitálních termostatů). Výchozí nastavení: rt (standardní pokojový termostat).

RO

Zaregistrujte termostat (další strana).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

15


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Zaregistrujte termostat v řídicí jednotce CZ

Provedení resetování továrního nastavení:

J

1. Stiskněte a podržte tlačítko registrace na řídicí jednotce dokud kontrolky LED na jednotce nezačnou problikávat.

1 X-161

DE

Resetování továrních nastavení

2. Uvolněte tlačítko a všechny kontrolky LED o několik sekund později zhasnou.

DK

Řídicí jednotka je resetována na výchozí tovární hodnoty a registrace termostatu je odstraněna.

EE

Různé funkce

2

Další informace o topení/chlazení a nastavení režimů Comfort/ECO atd. naleznete v příručce.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

POZNÁMK A! Opakováním procesu registrace přepíšete stará registrační data.

NL

Chcete-li zaregistrovat pokojové termostaty v řídicí jednotce:

NO

1. Stiskněte a podržte tlačítko registrace na řídicí jednotce dokud kontrolka LED na jednotce nezačne pomalu problikávat.

PL

2. Termostat T-165 2.1 Opatrně stiskněte a podržte tlačítko registrace na termostatu, jakmile kontrolka LED na přední straně termostatu začne problikávat, tlačítko uvolněte. Kontrolka LED na řídicí jednotce se rychle rozbliká a o několik sekund později zhasne.

PT

RO

Termostaty T-166 a T-168

RU

2.2 Stiskněte a podržte tlačítka - a + na termostatu, dokud se nezobrazí text CnF (Konfigurace) a ikona komunikace. Kontrolka LED na řídicí jednotce se rychle rozbliká a o několik sekund později zhasne.

SE

SK

Registrace termostatů je dokončena. 16

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

Technické údaje CZ Obecné IP Maximální okolní relativní vlhkost

IP20 (IP: stupeň nepřístupnosti aktivních částí produktu a stupeň vody) 85% při 20 °C

DE

DK

Termostat CE označení Nízkonapěťové testy Testy EMC (elektromagnetické kompatibility) Testy ERM (elektromagnetické kompatibility a radiového spektra) Napájení Napětí Provozní teplota Skladovací teplota Radiová frekvence Pracovní cyklus vysílače Připojení svorek (pouze termostatu)

EN 60730-1* a EN 60730-2-9*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvě alkalické baterie AAA, 1,5 V 2,2 V až 3,6 V 0 °C až +45 °C -10 °C až +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² až 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Řídicí jednotka CE označení Nízkonapěťové testy Testy EMC (elektromagnetické kompatibility) Testy ERM (elektromagnetické kompatibility a radiového spektra) Napájení Provozní teplota Skladovací teplota Maximální spotřeba Výstupy relé Připojení elektrické energie Připojovací svorky

*) **) ***)

EN 60730-1 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 1: Obecné požadavky EN 60730-2-1 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 2-1: Zvláštní požadavky na elektrická řídicí zařízení pro elektrické domácí spotřebiče EN 60730-2-9 Automatické elektrické ovladače pro domácí a podobné použití, Část 2-9: Zvláštní požadavky na ovládací prvky snímání teploty

EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz nebo 60 Hz 0 °C až +50 °C -20 °C až +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A maximum 1 m kabel s euro zástrčkou (kromě Velké Británie) Až 4,0 mm² plný vodič, nebo 2,5 mm², ohebný s převlečným kroužkem Použitelné v celé Evropě

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Prohlášení o shodě: Tímto prohlašujeme na naši vlastní zodpovědnost, že výrobky uváděné v tomto návodu splňují všechny nezbytné požadavky dle směrnice R&TTE 1999/5/CE z března 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E

17


STRUČNÝ PRŮVODCE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 18

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý P R Ů V O D C E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS DE KURZANLEITUNG

03 | 2015


KURZANLEITUNG UK

Inhalt

Bauteile Uponor Smatrix Space

Bauteile Uponor Smatrix Space..................................20 Copyright und Haftungsausschluss ...........................21

Das Uponor Smatrix Space System setzt sich aus einem Regelmodul und unterschiedlichen Raumfühlern zusammen:

Einleitung....................................................................22

CZ

DE Systemübersicht ..............................................................20

DK

Sicherheitsvorschriften ....................................................22 Einschränkungen für Funkwellen ....................................22 Vorschriftsmäßige Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) ................................22

EE

ES

Zusammen mit einem der folgenden Raumfühler: •

Uponor Smatrix Wave Standard Raumfühler T-165 (Standard Raumfühler T-165)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler Dig T-166 (digitaler Raumfühler T-166)

Uponor Smatrix Wave Raumfühler Prog.+RH T-168 (digitaler Raumfühler T-168)

Kurzanleitung .............................................................23 Raumfühler – Bedienungsanweisung ..............................23 Installation ......................................................................23 Zuordnung eines Raumfühlers zum Regelmodul: ............24 Rücksetzen auf Werkseinstellung ....................................24 Sonstige Funktionen .......................................................24

FI

FR

Technische Daten ........................................................25

HR

Mit den unterschiedlichen Kombinationen lassen sich folgende Systemvarianten realisieren: •

Uponor Smatrix Space Kühlung Heizung und Kühlung mit einem optionalen externen Fühler sowie Programmierfunktion (digitaler Raumfühler T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Heizung und Kühlung mit einem optionalen externen Fühler (digitaler Raumfühler T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Basisfunktion Heizen (Standard-Raumfühler T-165)

HU

IT

LT

Uponor Smatrix Space Regelmodul X-161 (Regelmodul)

Systemübersicht

LV

In der nachfolgenden Abbildung sind exemplarisch die erforderlichen Regelkomponenten für eine Uponor Smarrix Space Kühldecken-Zonenregelung dargestellt.

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.de/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 20

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Copyright und Haftungsausschluss CZ

DE Die Montage- und Bedienungsanleitung und ihre Inhalte wurden ausschließlich zu Informationszwecken zusammengestellt. Der Inhalt der Anleitung (einschl. Grafiken, Logos, Symbolen, Texten und Abbildungen) wird durch internationale Urheberrechte und Vertragsklauseln geschützt. Durch die Verwendung dieser Anleitung erklären Sie sich mit allen weltweiten Urheberrechtsgesetzen einverstanden. Modifikationen oder die Benutzung der Inhalte der Anleitung zu anderen Zwecken ist ein Verstoß gegen Uponors Urheberrecht, Warenzeichen oder andere Eigentumsrechte. Wir gehen in dieser Anleitung davon aus, dass alle Sicherheitsmaßnahmen beachtet wurden und dass das in dieser Anleitung beschriebene Uponor Smatrix Space einschließlich aller Bauteile: •

von einem anerkannten und kompetenten Planer und Installateur in Übereinstimmung mit der (zum Zeitpunkt der Installation) aktuellen, von Uponor zur Verfügung gestellten Montageanleitung sowie in Übereinstimmung mit sämtlichen anwendbaren Bauordnungen und Installationsvorschriften und anderen Anforderungen und Richtlinien ausgewählt, geplant, montiert und in Betrieb genommen wird; nicht (vorübergehend oder dauerhaft) Temperaturen, Drücken und/oder Spannungswerten ausgesetzt wird, die die auf den Produkten aufgedruckten oder in den von Uponor zur Verfügung gestellten Anleitungen angegebenen Grenzwerte überschreiten;

an seinem ursprünglichen Installationsort verbleibt und nicht ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Uponor repariert, ausgetauscht oder auf sonstige Art modifiziert wird;

an ein zugelassenes oder von Uponor angegebenes Heiz-/Kühlsystem angeschlossen wird;

nicht an Produkte, Teile oder Komponenten von Fremdherstellern angeschlossen wird oder mit ihnen gebraucht wird, die nicht von Uponor zugelassen oder angegeben wurden;

Uponor hat alle Anstrengungen unternommen, um die Richtigkeit der Anleitung zu gewährleisten. Uponor kann dennoch keine Garantie oder Gewährleistung für die Richtigkeit der in der Anleitung enthaltenen Informationen übernehmen. Uponor behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne vorherige Ankündigung oder sonstige Verpflichtung die in dieser Anleitung enthaltenen Spezifikationen und Leistungsmerkmale zu ändern und die Herstellung des Uponor Smatrix Space einzustellen. Die Anleitung wird ohne Gewähr und ohne Garantien jedweder Art, weder ausdrücklich noch implizit, zur Verfügung gestellt. Die Informationen sollten vor der Verwendung unabhängig überprüft werden.

DK

EE

ES

FI

FR

Im vollsten zulässigen Umfang lehnt Uponor sämtliche ausdrücklichen oder implizierten Gewährleistungen jeglicher Art ab, darunter, jedoch ohne Einschränkung auf, implizierte Gewährleistungen der allgemeinen Gebrauchstauglichkeit, Eignung für einen bestimmten Zweck und Nichtverletzung von Rechten Dritter.

HR

HU

IT

Dieser Haftungsausschluss gilt für, ist aber nicht beschränkt auf, die Genauigkeit, Zuverlässigkeit und Richtigkeit der Anleitung.

LT

In keinem Falle haftet Uponor für irgendwelche indirekten, besonderen, beiläufigen oder Folgeschäden oder Verluste, die aus dem Gebrauch oder dem Unvermögen des Gebrauches der im Handbuch enthaltenen Materialien oder Informationen resultieren, oder für irgendwelche Fehler, Auslassungen oder andere Ungenauigkeiten im Handbuch, selbst in Fällen, in denen Uponor auf die Möglichkeit solcher Schäden hingewiesen wurde.

LV

NL

NO

Dieser Haftungsausschluss sowie alle Anweisungen in der Anleitung schränken in keiner Weise die gesetzlichen Verbraucherschutzrechte ein.

PL

PT

vor der Installation und Inbetriebnahme keine Spuren von Manipulation, unsachgemäßer Handhabung, ungenügender Instandhaltung, unsachgemäßer Lagerung, mangelhafter Sorgfalt oder anderen Beschädigungen aufweist.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G

21


KURZANLEITUNG UK

Einleitung CZ

DE

DK

Diese Kurzanleitung ist als Referenz für erfahrene Installateure gedacht. Vor Montage der Uponor Regelsystem empfehlen wir, unbedingt die vollständige Bedienungsanleitung durchzulesen.

EE

Sicherheitsvorschriften In dieser Kurzanleitung verwendete Symbole In dieser Kurzanleitung werden folgende Symbole verwendet, um auf besondere Vorsichtsmaßnahmen bei Montage und Betrieb von Uponor Produkten aufmerksam zu machen:

ES

FI

Warnung! Verletzungsgefahr. Die Nichtbeachtung von Warnungen kann zu Verletzungen und Sachschäden führen.

FR

Einschränkungen für Funkwellen Das Uponor System verwendet Funkwellen. Die verwendete Frequenz ist nur ähnlichen Anwendungen vorbehalten, die Möglichkeit von Interferenzen durch andere Funkquellen ist nahezu auszuschließen. In seltenen Fällen können Einschränkungen der Reichweite auftreten. Der Sendebereich ist für die üblichen Anwendungen ausreichend, aber jedes Gebäude weist andere Hindernisse auf, die die Verbindung und die maximale Reichweite der Verbindung beeinträchtigen. Im Falle von Verbindungsstörungen empfiehlt Uponor, das Regelmodul in eine bessere Position zu bringen und Uponor Funkquellen nicht zu nahe bei einander zu platzieren.

Achtung! HR

Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu technischen Störungen führen. Sicherheitsmaßnahmen

HU

Bei Montage und Betrieb von Uponor Produkten ist Folgendes zu beachten:

IT

Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in der Montage- und Bedienungsanleitung.

LT

Die Installation muss von einem qualifizierten Fachmann in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften durchgeführt werden.

LV

In diesem Handbuch nicht beschriebene Umbauten oder Veränderungen sind unzulässig.

Die Verdrahtung muss bei ausgeschalteter Spannungsversorgung erfolgen.

Zur Reinigung von Uponor Komponenten darf kein Wasser verwendet werden.

Die Uponor Komponenten dürfen keinen entzündlichen Dämpfen oder Gasen ausgesetzt werden.

NL

NO

Wir lehnen im Falle von auf die Nichtbeachtung dieser Anweisungen zurückzuführenden Beschädigungen oder Störungen jede Haftung ab.

PL

PT

Stromversorgung

Warnung! RO

Das Uponor System wird mit 230 V AC 50 Hz gespeist. Unterbrechen Sie in einem Notfall sofort die Stromversorgung.

RU

Technische Einschränkungen

Vorschriftsmäßige Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und ElektronikAltgeräte) HINWEIS! Gültig für die Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Sammelsystemen. Diese auf dem Produkt angebrachte oder in den zugehörigen Anleitungen genannte Kennzeichnung bedeutet, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Zur Vorbeugung eventueller Verletzungen/Schäden von Mensch und Umwelt durch unkontrollierte Müllentsorgung bitten wir Sie, dieses Produkt von anderen Abfällen getrennt zu behandeln und verantwortungsvoll zu entsorgen, im Sinne einer nachhaltigen Wiederverwendung der materiellen Ressourcen. Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer werden gebeten, sich mit ihren Lieferanten in Verbindung zu setzen und die Bedingungen ihres Verkaufsvertrags nachzulesen. Dieses Produkt darf nicht mit anderen gewerblichen Abfällen zusammen entsorgt werden.

Achtung!

SE

Um Störungen zu vermeiden, dürfen die Installations-/Datenkabel nicht in der Nähe von spannungsführenden Kabeln > 50 V verlegt werden.

SK 22

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Kurzanleitung CZ

DE

Raumfühler – Bedienungsanweisung

HINWEIS! Diese Kurzanleitung ist als Referenz für erfahrene Installateure gedacht. Vor Montage der Uponor Regelsystem empfehlen wir, unbedingt die vollständige Bedienungsanleitung durchzulesen.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installation

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Option

X-161

G

FR

Elektroinstallationen und -wartungsarbeiten hinter gesicherten 230 V AC Abdeckungen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.

HR

A. Den Stellantrieb (230V) an die Klemmen 1A und N anschließen und eine Drahtbrücke zwischen den Klemmen L und 1B setzten.

HU

B. Zum Weiterleiten des Heiz/Kühl Signals nutzen Sie bitte die Klemmen 2A und 2B.

IT

C. Die Batterien in den Raumfühler einlegen.

LT

D. Optionalen externen Fühler anschließen (nur bei kompatiblen Raumfühlern).

2

F

Warnung!

X-161

H

LV

E. Überprüfen, ob die Verkabelung komplett ist und korrekt ausgeführt wurde: • Thermoantrieb (230 V) • Heiz-/Kühl-Kontakt

NL

F. Sicherstellen, dass das 230-V-Fach des Regelmoduls geschlossen und die Befestigungsschraube angezogen ist.

T-168

NO

G. Das Kabel an eine 230 VAC-Steckdose oder, falls vorgeschrieben, an einer Anschlussdose anschließen.

PL

PT

H. Einstellung von Zeit und Datum an den Raumfühlern (nur digitaler Raumfühler T-168).

I T-168 T-166

I.

Raumfühler-Steuermodus wählen (Einstellung Menü 04, nur bei digitalen Raumfühlern). Standard: rt (Standard-Raumfühler).

RO

J. Den Raumfühler zuordnen (nächste Seite).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G

23


KURZANLEITUNG UK

Zuordnung eines Raumfühlers zum Regelmodul:

CZ

J DE

1 X-161

Raumfühler T-166 und T-168 2.1 Die Tasten - und + am Raumfühler drücken und so lange gedrückt halten, bis die Meldung CNF (Konfigurieren) und ein Antennensymbol erscheinen. Die LED am Regelmodul beginnt, schnell zu blinken, und erlischt dann wenige Sekunden später.

DK

Damit ist die Zuordnung des Raumfühlers abgeschlossen.

EE

Rücksetzen auf Werkseinstellung Rückstellung auf Werkseinstellung:

ES

2

FI

T-166 T-168

1. Die Zuordnungstaste am Regelmodul drücken und gedrückt halten, bis alle LEDs am Regelmodul zu blinken beginnen.

T-165

FR

2. Nach Loslassen der Taste erlöschen die LEDs wenige Sekunden später. Das Regelmodul ist auf die Werkseinstellungen zurückgestellt und die Raumfühlerzuordnung wurde gelöscht.

HR

Sonstige Funktionen HU X-161

Weitere Einzelheiten zu Heizung/Kühlung sowie Komfort/ECO-Einstellungen usw. siehe die vollständige Bedienungsanleitung.

IT

LT

LV HINWEIS! Bei einer Wiederholung des Zuordnungsprozesses werden die alten Zuordnungsdaten überschrieben.

NL

Zuordnung von Raumfühlern zum Regelmodul:

NO

1. Die Zuordnungstaste am Regelmodul drücken und gedrückt halten, bis die LEDs am Regelmodul beginnen, langsam zu blinken.

PL

2. Raumfühler T-165

PT

2.1 Die Zuordnungstaste am Raumfühler vorsichtig drücken und loslassen wenn die LED vorn am Raumfühler zu blinken beginnt. Die LED am Regelmodul beginnt, schnell zu blinken, und erlischt dann wenige Sekunden später.

RO

RU

SE

SK 24

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G


KURZANLEITUNG UK

Technische Daten CZ Allgemeines Schutzklasse Max. relative Raumfeuchtigkeit

IP20 85% bei 20 °C

DE

Raumfühler CE-Zeichen Niederspannungsversuche EMV-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit) ERM-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum) Stromversorgung Spannung Umgebungstemperatur im Betrieb Lagertemperatur Funkfrequenz Sender-Nutzfaktor Anschlussklemmen (nur Raumfühler)

DK EN 60730-1* und EN 60730-2-9*** EN 60730-1 und EN 301-489-3 EN 300.220-3 Zwei AAA-Batterien (Alkali), 1,5 V 2,2 V bis 3,6 V 0 bis +45 °C -10 bis +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² bis 2,5 mm²

EE

ES

FI

Regelmodul CE-Zeichen Niederspannungsversuche EMV-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit) ERM-Versuche (elektromagnetische Verträglichkeit und Funkspektrum) Stromversorgung Betriebstemperatur Lagertemperatur Max. Verbrauch Relaisausgänge Versorgungsanschluss Anschlussklemmen *

**

**

EN 60730-1 Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen -- Teil 1: Allgemeine Anforderungen EN 60730-2-1 Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen --Teil 2-1: Besondere Anforderungen an Regel- und Steuergeräte für elektrische Haushaltsgeräte EN 60730-2-9 Automatische elektrische Regel- und Steuergeräte für den Hausgebrauch und ähnliche Anwendungen -- Teil 2-9: Besondere Anforderungen an temperaturabhängige Regel- und Steuergeräte

FR EN 60730-1* und EN 60730-2-1*** EN 60730-1 und EN 301-489-3 EN 300.220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz oder 60 Hz 0 bis +50 °C -20 bis +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC, 8 A max. 1 m-Kabel mit Eurostecker Bis 4,0 mm² starr, oder 2,5 mm² flexibel mit Aderendhülsen

HR

HU

IT

LT In ganz Europa einsetzbar

0682

Konformitätserklärung: Wir erklären hiermit unter unserer eigenen Verantwortung, dass Produkte, die entsprechend diesen Anleitungen bedient werden, allen wesentlichen Anforderungen im Zusammenhang mit der EU-Richtlinie R&TTE 1999/5/CE vom März 1999 entsprechen.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G

25


KURZANLEITUNG UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 26

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K U R Z A N L E I T U N G


Uponor Smatrix Space/Space PLUS D K Q U I C KG U I D E

03 | 2015


Q U I C KG U I D E UK

Indholdsfortegnelse

Uponor Smatrix Space-komponenter

Uponor Smatrix Space-komponenter .........................28

Et Uponor Smatrix Space-system er kombinationen af en kontrolenhed:

CZ

DE Systemeksempel..............................................................28

DK

Copyright og ansvarsfraskrivelse ...............................29

Forord ........................................................................30

Sat sammen med en af følgende termostater:

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (kontrolenhed)

EE

Sikkerhedsforskrifter .......................................................30 Begrænsninger for radiotransmission ..............................30 Bortskaffelse af produktet...............................................30

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standardtermostat T-165)

ES

Quickguide ..................................................................31

Betjeningsvejledning til termostat ...................................31 Installation ......................................................................31 Registrering af en termostat til kontrolenheden ..............32 Nulstilling til fabriksindstillinger ......................................32 Diverse funktioner ..........................................................32

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

FI

Tekniske data ..............................................................33

FR

Til etablering af et af følgende systemer: •

Uponor Smatrix Space Køling Opvarmning og køling med en valgfri ekstern føler og planlægning (digital termostat T-168)

Uponor Smatrix Space Køling Opvarmning og køling med en valgfri ekstern føler (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Basisopvarmning (standardtermostat T-165)

HR

HU

IT

Systemeksempel Illustrationen nedenfor viser et eksempel på en Uponor Smatrix Space køleinstallation.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.dk/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 28

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Q U I C KG U I D E UK

Copyright og ansvarsfraskrivelse CZ

DE Denne installations- og betjeningsvejledning er udarbejdet af Uponor, og alt indhold er udelukkende til informationsformål. Indholdet af vejledningen (inklusive grafik, logoer, ikoner, tekst og billeder) er omfattet af ophavsret og beskyttet af verdensomspændende lovgivning om ophavsret og traktatbestemmelser. Du accepterer at overholde alle love vedrørende ophavsret over hele verden ved brug af vejledningen. Ændring eller brug af vejledningens indhold til andre formål er en overtrædelse af Uponors ophavsret, varemærke- og andre ejendomsrettigheder. Det forudsættes i vejledningen, at sikkerhedsforanstaltningerne er blevet overholdt fuldstændig og derudover, at Uponor Smatrix Space, inklusive alle komponenter, som er en del af dette system, og som er omfattet af vejledningen: •

vælges, planlægges, installeres og sættes i drift af en autoriseret og kvalificeret rådgiver og installatør i overensstemmelse med de aktuelle (på installationstidspunktet) installationsinstruktioner fra Uponor samt i overensstemmelse med alle gældende regler for bygge- og installationsarbejde og andre krav og retningslinjer; ikke er blevet udsat (midlertidigt eller konstant) for temperaturer, tryk og/eller spændinger, der overstiger grænserne, der er trykt på produkterne eller er angivet i instruktioner fra Uponor; forbliver på sit oprindelige installationssted og ikke repareres, udskiftes eller modificeres uden forudgående skriftlig tilladelse fra Uponor;

sluttes til drikkevandsforsyninger eller kompatible sanitets-, varme- og/eller køleprodukter godkendt eller specificeret af Uponor;

ikke tilsluttes eller anvendes med produkter, dele eller komponenter, der ikke er fra Uponor, medmindre de er godkendt eller specificeret af Uponor;

ikke udviser tegn på modifikation, fejlhåndtering, utilstrækkelig vedligeholdelse, forkert opbevaring, forsømmelighed eller hændelige skader, før installation og ibrugtagning.

Selvom Uponor tilstræber at sikre, at vejledningen er nøjagtig, giver Uponor ingen garanti for, at indholdet heri er nøjagtigt. Uponor forbeholder sig ret til at ændre specifikationerne og funktionerne beskrevet i vejledningen eller ophøre med produktionen af Uponor Smatrix Space til enhver tid uden forudgående varsel eller forpligtelse. Vejledningen leveres i "forhåndenværende stand" uden nogen form for hverken udtrykkelige eller stiltiende garantier. Oplysningerne skal verificeres uafhængigt, før de anvendes på nogen måde.

DK

EE

ES

I det videst mulige omfang, som loven tillader, frasiger Uponor sig enhver garanti, såvel direkte som indirekte, herunder, men ikke begrænset til, stiltiende garantier om salgbarhed, egnethed til særlige formål, eller garanti for at immaterielle rettigheder ikke krænkes.

FI

Denne ansvarsfraskrivelse gælder for, men er ikke begrænset til, vejledningens nøjagtighed, pålidelighed og korrekthed.

HR

FR

HU

Uponor hæfter under ingen omstændigheder for nogen indirekte, specielle eller hændelige skader, følgeskader eller tab, der skyldes brug af eller manglende evne til at bruge materialerne eller oplysningerne i vejledningen, eller nogen krav, der kan henføres til fejl, udeladelser eller andre unøjagtigheder i vejledningen, selvom Uponor er blevet gjort opmærksom på muligheden for sådanne skader.

IT

LT

LV

Denne ansvarsfraskrivelse og eventuelle bestemmelser i vejledningen begrænser ikke kundernes lovmæssige rettigheder.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C KG U I D E

29


Q U I C KG U I D E UK

Forord CZ

DE Denne quickstartguide skal bruges som påmindelse for erfarne installatører. Vi anbefaler, at hele vejledningen læses, før styringssystemet installeres.

DK

Sikkerhedsforskrifter

EE

Tekniske begrænsninger

Forsigtig! Undgå interferens ved at holde installations-/ datakabler på afstand af kabler med mere end 50 V.

Advarsler i denne vejledning Følgende symboler bruges i vejledningen for at indikere særlige forholdsregler ved installation og betjening af Uponor-udstyr:

ES

Advarsel!

FI

Risiko for personskade. Det kan medføre personskade eller beskadigelse af komponenter at ignorere advarsler.

FR

Forsigtig! HR

Det kan medføre funktionsfejl at ignorere bemærkninger om forsigtighed.

HU

Sikkerhedsregler Overhold følgende foranstaltninger, når du installerer og betjener Uponor-udstyr:

IT

LT

LV

NL

Læs og følg instruktionerne i installations- og betjeningsvejledningen.

Montering skal udføres af en kompetent person i henhold til lokale bestemmelser.

Det er ikke tilladt at foretage ændringer, som ikke er angivet i denne vejledning.

Al strømforsyning skal afbrydes, før arbejde på kabler og ledninger påbegyndes.

Der må ikke bruges vand til at rengøre Uponorkomponenter.

Uponor-komponenter må ikke udsættes for brændbare dampe eller gasser.

NO

PL

Vi påtager os ikke noget ansvar for beskadigelser eller nedbrud, der er opstået som følge af manglende overholdelse af disse instruktioner.

PT

Strømforsyning

RO

Advarsel! Uponor-systemet bruger 50 Hz, 230 V vekselspænding. Afbryd omgående strømmen i nødstilfælde.

RU

Begrænsninger for radiotransmission Uponor-systemet bruger radiotransmission. Den benyttede frekvens er reserveret til lignende anvendelser, og chancerne for interferens fra andre radiokilder er meget lav. Men i nogle sjældne tilfælde kan det være umuligt at etablere en perfekt radiokommunikation. Transmissionsområdet er tilstrækkeligt til de fleste anvendelser, men alle bygninger har forskellige forhindringer, der påvirker radiokommunikation og maksimal transmissionsafstand. Hvis der er kommunikationsproblemer, anbefaler Uponor at flytte kontrolenheden til en mere optimal position og ikke installere Uponor-radiokilder for tæt på hinanden, hvilket kan løse særlige problemer.

Bortskaffelse af produktet BEMÆRK! Gælder i EU og andre europæiske lande med separate indsamlingssystemer Denne markering, der er vist på produktet eller i den tilhørende litteratur, angiver, at det ikke må bortskaffes med det øvrige husholdningsaffald, når dets levetid er udløbet. For at forebygge mulige skader på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret bortskaffelse af affald skal dette adskilles fra andre former for affald og genvindes ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. Husholdningsbrugere skal enten kontakte den forhandler, som de købte dette produkt af, eller de lokale myndigheder, for at få nærmere oplysninger om, hvor og hvordan de kan indlevere dette produkt til miljømæssig sikker genvinding. Erhvervsbrugere skal kontakte deres leverandør og kontrollere købskontraktens betingelser og vilkår. Dette produkt må ikke blandes med andet kommercielt affald til bortskaffelse.

SE

SK 30

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Q U I C KG U I D E UK

Quickguide CZ

DE

Betjeningsvejledning til termostat

BEMÆRK! Dette er en quickstartguide, der skal bruges som påmindelse for erfarne installatører. Vi anbefaler, at hele vejledningen læses, før styringssystemet installeres.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installation

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

Advarsel!

FR

Elektrisk installation og service bag sikrede 230 V vekselstrømsafskærmninger skal udføres af en autoriseret elektriker.

HR

A. Slut telestaten (230 V) til 1A (L) og N (N), med en ledning mellem L og 1B på kontrolenheden.

HU

B. Slut kablet til/fra den komponent, der producerer varme/køling, til tilslutning 2A og 2B på kontrolenheden (valgfri).

IT

C. Sæt batterierne i termostaten.

2 Valgmulighed

F

X-161

G

LT

D. Tilslut den valgfri eksterne føler (kun kompatible termostater).

3

X-161

H

E. Kontrollér, at al ledningsføring er komplet og korrekt: • Telestat (230 V) • Varme/køle-kontakt

LV

NL

F. Sørg for, at 230 V-vekselstrømsrummet på kontrolenheden er lukket, og at monteringsskruen er spændt.

NO

G. Slut strømkablet til et 230 V-vekselstrømstik eller, hvis lokale regler kræver det, til en tilslutningsdåse.

T-168

I T-168 T-166

PL

H. Indstil tid og dato på termostaterne (kun digital termostat T-168). I.

Vælg termostatstyretilstand (indstillingsmenu 04, kun i digitale termostater). Standard: rt (standard rumtermostat).

PT

J. Registrer termostaten (næste side).

RO

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C KG U I D E

31


Q U I C KG U I D E UK

Registrering af en termostat til kontrolenheden

CZ

Sådan nulstilles enheden til fabriksindstillingerne: 1. Tryk på registreringsknappen på kontrolenheden, og hold den inde, indtil alle indikatorlamper på kontrolenheden begynder at blinke.

J DE

Nulstilling til fabriksindstillinger

1 X-161

2. Slip knappen, og alle indikatorlamper slukker efter nogle sekunder.

DK

Kontrolenheden nulstilles til fabriksindstillingerne, og termostatens registrering slettes.

EE

Diverse funktioner ES

2

FI

T-166 T-168

Se den komplette vejledning for at få yderligere oplysninger om indstillinger for Varme/køling og Komfort/ECO osv.

T-165

FR

HR

HU X-161 IT

LT

LV BEMÆRK! Gentagelse af registreringsprocessen vil overskrive de gamle registreringsdata.

NL

Sådan registreres en rumtermostat til kontrolenheden:

NO

1. Tryk på registreringsknappen på kontrolenheden, og hold den inde, indtil indikatorlampen på kontrolenheden begynder at blinke langsomt.

PL

2. Termostat T-165 2.1 Tryk let på termostatens registreringsknap, og hold den inde. Slip knappen, når indikatorlampen foran på termostaten begynder at blinke. Indikatorlampen på kontrolenheden begynder at blinke hurtigt og slukker nogle sekunder senere.

PT

RO

Termostaterne T-166 og T-168

RU

2.1 Tryk på begge knapperne - og + på termostaten, indtil teksten CnF (configure = konfigurer) og et ikon for kommunikation vises. Indikatorlampen på kontrolenheden begynder at blinke hurtigt og slukker nogle sekunder senere.

SE

Registreringen af termostaten er færdig.

SK 32

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Q U I C KG U I D E UK

Tekniske data CZ Generelt IP Maks. omgivende RH

IP20 (IP: grad af utilgængelighed til aktive dele af produktet og grad af vand) 85 % ved 20 °C

DE

DK

Termostat CE-mærkning Lavspændingstests EMC-tests (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tests (elektromagnetisk kompatibilitet og spørgsmål vedrørende radiospektrum) Strømforsyning Spænding Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Radiofrekvens Senderens driftscyklus Tilslutningsklemmer (kun termostater)

EN 60730-1* og EN 60730-2-9*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 To alkaliske 1,5 V AAA-batterier 2,2 V til 3,6 V 0 °C til +45 °C -10 °C til +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² til 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Kontrolenhed CE-mærkning Lavspændingstests EMC-tests (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tests (elektromagnetisk kompatibilitet og spørgsmål vedrørende radiospektrum) Strømforsyning Driftstemperatur Opbevaringstemperatur Maks. forbrug Relæudgange Strømtilslutning Tilslutningsklemmer *) **)

***)

EN 60730-1 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 1: Generelle krav EN 60730-2-1 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 2-1: Særlige krav til elektriske kontrolenheder til elektriske husholdningsapparater EN 60730-2-9 Automatiske elektriske kontrolenheder til husholdning og lignende brug – Del 2-9: Særlige krav til enheder til kontrolenheder til temperaturregistrering

EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C til +50 °C -20 °C til +70 °C 2W 230 V vekselstrøm +10/-15 %, 250 V vekselstrøm 8 A maksimum 1 m kabel med eurostik (undtagen UK) Op til 4,0 mm² fast eller 2,5 mm² fleksibel med tyller Kan anvendes over hele Europa

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Erklæring om overensstemmelse:

Vi erklærer hermed på vores eget ansvar, at produkter, som disse instruktioner vedrører, opfylder alle væsentlige krav i forbindelse med R&TTE 1999/5/CEdirektivet af marts 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C KG U I D E

33


Q U I C KG U I D E UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 34

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS EE

KIIRJUHEND

03 | 2015


KIIRJUHEND UK

Sisukord

Uponor Smatrix Space’i komponendid

Uponor Smatrix Space’i komponendid .......................36

Süsteem Uponor Smatrix Space koosneb kontrollerist

CZ

DE Süsteemi näide ................................................................36

DK

Autoriõigused ja vastutusest lahtiütlemine ..............37 Eessõna .......................................................................38 Ohutusjuhised .................................................................38 Raadioedastuse piirangud ...............................................38 Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine (elektroonikaromud) .......................................................38

EE

ES

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standardne termostaat T-165)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digitaalne termostaat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digitaalne termostaat T-168)

Kiirjuhend ...................................................................39 Termostaadi kasutamisjuhis .............................................39 Paigaldus ........................................................................39 Termostaadi registreerimine kontrolleris ..........................40 Tehaseseadistuse taastamine...........................................40 Mitmesugused funktsioonid............................................40

FI

FR

Tulemuseks on üks järgmistest süsteemidest: •

Uponor Smatrix Space Cooling Küte ja jahutus koos lisavarustusse kuuluva välise anduriga ja graafikute koostamisega (digitaalne termostaat T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Küte ja jahutus koos lisavarustusse kuuluva välise anduriga (digitaalne termostaat T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Lihtsalt küte (standardne termostaat T-165)

Tehnilised andmed ......................................................41

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (kontroller)

koos ühe järgmise termostaadiga:

Süsteemi näide Alloleval joonisel on kujutatud süsteemi Uponor Smatrix Space Cooling paigalduse näide.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.ee/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 36

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Autoriõigused ja vastutusest lahtiütlemine CZ

DE Uponor on koostanud käesoleva paigaldus- ja kasutusjuhendi ning kogu selle sisu üksnes teabe andmise eesmärgil. Kasutusjuhendi sisu (kaasa arvatud graafika, logod, ikoonid, tekst ja pildid) on kaitstud autoriõiguse ning ülemaailmsete autoriõiguse seaduste ja aluslepingute sätetega. Juhendi kasutamisel nõustute järgima kõiki ülemaailmseid autoriõiguse seadusi. Kasutusjuhendi sisu mis tahes muutmine või kasutamine muudel eesmärkidel kujutab endast Uponori autoriõiguse, kaubamärgiõiguse ja teiste omandiõiguste rikkumist. Juhendi puhul eeldatakse, et ohutusmeetmeid on järgitud täiel määral ja et süsteem Uponor Smatrix Space, sealhulgas selle süsteemi mis tahes komponendid, mida kasutusjuhendis käsitletakse •

on valitud, projekteeritud, paigaldatud ja kasutusele võetud litsentsitud ja pädeva projekteerija ning paigaldaja poolt kooskõlas Uponori esitatud (paigaldamise ajal) kehtivate paigaldusjuhiste ja ka kõigi kohaldatavate ehitus-, veevarustus- ja kanalisatsioonieeskirjade ning teiste nõuete ja juhenditega;

ei ole (ajutiselt ega pidevalt) puutunud kokku temperatuuride, rõhu ja/või pingetega, mis ületavad Uponori tarnitud tootele trükitud või mis tahes Uponori juhistes esitatud piirmäärasid;

jääb oma algselt paigaldatud asukohta ning seda ei parandata, asendata ega modifitseerita ilma Uponori eelneva kirjaliku nõusolekuta;

on ühendatud joogiveevarustuse või kokkusobivate veevarustus- ja kanalisatsiooniseadmete, kütte- ja/ või jahutusseadmetega, mille Uponor on heaks kiitnud või määratlenud;

ei ole ühendatud ja seda ei kasutata koos muude kui Uponori toodete, osade või komponentidega, välja arvatud nendega, mille Uponor on heaks kiitnud või määratlenud;

ei näita märke meelevaldsest modifitseerimisest, valesti kasutamisest, ebapiisavast hooldusest, mittenõuetekohasest ladustamisest, hooletusest või kogemata enne paigaldamist ja kasutuselevõttu tekkinud kahjustustest.

Kuigi Uponor on teinud jõupingutusi selleks, et kasutusjuhend oleks täpne, ei taga Uponor selles sisalduva teabe täpsust. Uponor jätab endale õiguse muuta juhendis esitatud tehnilisi kirjeldusi ja funktsioone või lõpetada kirjeldatud süsteemi Uponor Smatrix Space tootmine igal ajal ilma etteteatamise ja kohustusteta. Kasutusjuhend tarnitakse olemasoleval kujul ilma ühegi otsese ega kaudse garantiita. Enne teabe mis tahes viisil kasutamist tuleks seda iseseisvalt kontrollida.

DK

EE

ES

Uponor ütleb lahti maksimaalses lubatud ulatuses kõigist otsestest ja kaudsetest garantiidest, sealhulgas, kuid mitte üksnes, turustatavuse, kindlaks otstarbeks sobivuse ja eeskirjade täitmise kaudsetest garantiidest.

FI

FR

Käesolevat vastutusest lahtiütlemist kohaldatakse muuhulgas, kuid mitte üksnes, kasutusjuhendi täpsuse, usaldusväärsuse ja õigsuse suhtes.

HR

Uponor ei vastuta ühelgi juhul kaudsete, erakorraliste, juhuslike või kaasnevate kahjude või kaotuste eest, mis tulenevad kasutusjuhendis sisalduvate materjalide või teabe kasutamisest või suutmatusest nimetatud materjale või teavet kasutada või kasutusjuhendis sisalduvate vigade, puudujääkide või muude ebatäpsustega seostatavatest mis tahes nõuetest, isegi kui Uponori on sellise kahju võimalikkusest teavitatud.

HU

IT

LT

Käesolev vastutusest lahtiütlemise klausel ja kasutusjuhendis sisalduvad mis tahes sätted ei piira tarbijate ühtegi seadusjärgset õigust.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D

37


KIIRJUHEND UK

Eessõna CZ

DE Kiirjuhend on ette nähtud kasutamiseks kogenud paigaldajatele mälu värskendava abimaterjalina. Soovitame enne juhtsüsteemi paigaldamist kindlasti lugeda läbi põhijuhendi.

DK

EE

Ohutusjuhised

ES

FI

Tehnilised piirangud

Ettevaatust! Häirete vältimiseks hoidke paigaldus-/ andmekaablid üle 50 V pingega elektrikaablitest eemal.

Käesolevas juhendis kasutatavad hoiatused

Raadioedastuse piirangud

Juhendis on kasutatud kõigi Uponori seadmete paigaldamisel ja kasutamisel kehtivate spetsiaalsete ettevaatusnõuete tähistamiseks järgmiseid sümboleid.

Uponori süsteem kasutab raadioedastust. Kasutatav sagedus on reserveeritud sarnastele rakendustele ja tõenäosus, et muud raadioallikad süsteemi häirivad, on väga väike.

Hoiatus! FR

Vigastuste oht. Hoiatuste eiramine võib põhjustada kehavigastusi või kahjustada komponente.

HR

Ettevaatust! Ettevaatusteadete eiramine võib põhjustada tõrkeid.

HU

Harvadel kordadel võib siiski juhtuda, et ei õnnestu luua ideaalset raadiosidet. Edastuskaugus on enamiku rakenduste jaoks piisav, kuid igas hoones on erinevad raadiosidet ja maksimaalset edastuskaugust mõjutavad takistused. Sidehäirete korral soovitab Uponor paigutada kontrolleri parema leviga kohta ning mitte paigaldada Uponori raadiosaatjaid üksteisele liiga lähedale, et vältida erandlike häirete tekkimist.

Ettevaatusabinõud Järgige kõigi Uponori seadmete paigaldamisel ja kasutamisel järgmiseid ettevaatusabinõusid.

IT

Lugege ning järgige paigaldus- ja kasutusjuhendis toodud juhiseid.

Seadmed peab paigaldama pädev isik ja paigaldustööd tuleb teha kooskõlas kohalike eeskirjadega.

Seadmestikku ei tohi teha muudatusi või modifikatsioone, mida pole käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud.

Enne mis tahes juhtmestamistööde alustamist peab kogu elektrivarustus olema välja lülitatud.

Ärge kasutage Uponori komponentide puhastamiseks vett.

Vältige Uponori komponentide kokkupuutumist kergestisüttivate aurude või gaasidega.

LT

LV

NL

NO

PL

Me ei vastuta mis tahes kahjustuste või rikete eest, mis on tingitud nende juhiste eiramisest.

PT

Elektritoide

RO

Hoiatus! Uponori süsteem kasutab 230 V vahelduvvoolu sagedusel 50 Hz. Hädaolukorras katkestage viivitamatult elektritoiteühendus.

RU

Toote nõuetekohane kasutuselt kõrvaldamine (elektroonikaromud) MÄRKUS! Kohaldatav Euroopa Liidus ja muudes Euroopa riikides, kus toimib jäätmete lahuskogumise süsteem. Selline tootel või selle dokumentides kujutatud märgis tähendab, et toodet ei ole lubatud pärast kasutusea lõppu kõrvaldada koos olmejäätmetega. Jäätmete omavolilisest kõrvaldamisest keskkonnale või inimeste tervisele tekkiva kahju vältimiseks palume eraldada toote muudest jäätmetest ja toimetada see ringlussevõtuga tegelevasse kogumispunkti, et toetada materjalide säästvat korduskasutamist. Kodukasutajad peaksid võtma ühendust jaemüüjaga, kellelt nad toote ostsid, või kohaliku omavalitsusega, et küsida teavet, kus ja kuidas nad saavad tagada toote keskkonnaohutu ringlussevõtu. Ärikasutajad peaksid pöörduma oma tarnija poole ja vaatama üle ostulepingus sätestatud tingimused. Toodet ei tohi kõrvaldada koos ettevõtte tegevuse käigus tekkivate muude jäätmetega.

SE

SK 38

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Kiirjuhend CZ

DE

Termostaadi kasutamisjuhis

MÄRKUS! Kiirjuhend on ette nähtud kasutamiseks kogenud paigaldajatele mälu värskendava abimaterjalina. Soovitame enne juhtsüsteemi paigaldamist kindlasti lugeda läbi põhijuhendi.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Paigaldus

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

Hoiatus!

FR

Elektriseadmete paigaldamine ja 230 V AC kaitseluugi taga tehtavad hooldustööd tuleb teostada väljaõppinud elektriku järelevalve all.

HR

A. Ühendage ajam (230 V) klemmidega 1A (L) ja N (N) ning paigaldage juhe kontrolleri klemmide L ja 1B vahele.

HU

B. Ühendage kütte-/jahutusseadme kaabel kontrolleri klemmidega 2A ja 2B (lisavalik).

IT

C. Asetage patareid termostaati.

2 Lisavalik

F

X-161

LT

D. Ühendage lisavalikute hulka kuuluv väline andur (ainult ühilduva termostaadiga).

3

G

X-161

H

E. Kontrollige, kas kõik juhtmeühendused on tehtud ja õiged: • Ajam (230 V) • Kütte/jahutuse lülitus

LV

NL

F. Veenduge, et kontrolleri 230 V AC sektsioon on suletud ja kinnituskruvi on kinni keeratud.

NO

G. Ühendage toitekaabel 230 V AC seinakontakti või harukarbiga, kui see on kohalike eeskirjade kohaselt nõutav.

T-168

I.

I T-168 T-166

PL

H. Seadistage termostaatide kellaaeg ja kuupäev (ainult digitaalsel termostaadil T-168). Valige termostaatide juhtrežiim (seadistusmenüü 04, ainult digitaalsetel termostaatidel). Vaikeväärtus: rt (standardne ruumitermostaat).

PT

RO

J. Registreerige termostaat (vt järgmine lk).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D

39


KIIRJUHEND UK

Termostaadi registreerimine kontrolleris CZ

Tehaseseadistuse taastamiseks toimige järgmiselt.

J

1. Hoidke kontrolleri registreerimisnuppu all, kuni kõik kontrolleri LEDid hakkavad vilkuma.

1 X-161

DE

Tehaseseadistuse taastamine

2. Vabastage nupp ja mõne sekundi pärast kustuvad kõik LEDid.

DK

Nüüd on kontrolleri tehaseseadistus taastatud ja termostaadi registreerimisandmed on kustutatud.

EE

Mitmesugused funktsioonid

2

Lisateabe saamiseks kütte-/jahutusrežiimi, mugavus-/ ECO-režiimi seadistuste jm kohta lugege põhijuhendit.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

MÄRKUS! Registreerimisprotsessi kordamise korral kirjutatakse eelmised registreerimisandmed üle.

NL

Ruumitermostaadi registreerimiseks kontrolleris toimige järgmiselt. 1. Hoidke kontrolleri registreerimisnuppu all, kuni kontrolleril asuv LED hakkab aeglaselt vilkuma.

NO

2. Termostaat T-165

PL

PT

2.1 Hoidke termostaadi registreerimisnuppu ettevaatlikult all ja vabastage see, kui termostaadi esiküljel asuv LED hakkab vilkuma. Kontrolleri LED hakkab kiiresti vilkuma ja kustub mõne sekundi pärast.

RO

Termostaadid T-166 ja T-168 2.1 Hoidke korraga all termostaadi nuppe - ja +, kuni näidikul kuvatakse tähed CnF (konfigureerimine) ja side ikoon. Kontrolleri LED hakkab kiiresti vilkuma ja kustub mõne sekundi pärast.

RU

SE

Termostaat on registreeritud.

SK 40

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D


KIIRJUHEND UK

Tehnilised andmed CZ Üldine IP-kaitseklass Ümbritseva keskkonna maksimaalne suhteline õhuniiskus

IP20 (IP: toote aktiivsete komponentide kaitstus juurdepääsu ja vee eest) 85% temperatuuril 20 °C

DE

DK

Termostaat CE-tähis Madalpingetestid Elektromagnetilise ühilduvuse testid Elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiospektrumi testid Elektritoide Pinge Kasutustemperatuur Ladustamistemperatuur Raadiosagedus Saatja käidutsükkel Ühendusklemmid (ainult termostaadid)

EN 60730-1* ja EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ja EN 301-489-3 EN 300 220-3 Kaks 1,5 V AAA leelispatareid 2,2 V kuni 3,6 V 0 °C kuni +45 °C –10 °C kuni +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² kuni 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Kontroller CE-tähis Madalpingetestid Elektromagnetilise ühilduvuse testid Elektromagnetilise ühilduvuse ja raadiospektrumi testid Elektritoide Kasutustemperatuur Ladustamistemperatuur Maksimaalne voolutarve Releeväljundid Toiteühendus Ühendusklemmid

*) **)

***)

EN 60730-1 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 1: Üldnõuded EN 60730-2-1 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 2-1: Erinõuded elektriliste majapidamisseadmete elektrilistele juhtimisseadistele EN 60730-2-9 Elektrilised automaatjuhtimisseadmed majapidamis- ja muuks taoliseks kasutuseks. Osa 2-9: Erinõuded temperatuuriandur-juhtimisseadistele

EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ja EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15%, 50 Hz või 60 Hz 0 °C kuni +50 °C –20 °C kuni +70 °C 2W 230 V AC +10/–15%, 250 V AC 8 A max 1 m kaabel europistikuga (v.a Ühendkuningriigis) Kuni 4,0 mm² jäigad või 2,5 mm² painduvad klemmid koos kaitseümbrisega Kasutatav kõikjal Euroopas

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga kinnitame omal vastutusel, et nende juhiste järgi käsitsetavad tooted vastavad kõigile raadioseadmete ja telekommunikatsioonivõrgu lõppseadmete 1999. aasta märtsis vastu võetud direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D

41


KIIRJUHEND UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 42

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K I I R J U H E N D


Uponor Smatrix Space/Space PLUS ES

GUÍA RÁPIDA

03 | 2015


GUÍA RÁPIDA UK

Índice

Componentes de Uponor Smatrix Space

Componentes de Uponor Smatrix Space ....................44

El sistema Uponor Smatrix Space es la combinación de una unidad base:

CZ

DE Ejemplo del sistema ........................................................44

DK

Derechos de propiedad intelectual y exención de responsabilidad ...........................................................45 Prólogo........................................................................46

EE

Instrucciones sobre seguridad .........................................46 Limitaciones de transmisión por ondas de radio ..............46 Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos)................46

ES

Uponor Smatrix Wave Termostato estándar T-165

Uponor Smatrix Wave Termostato digital T-166

Uponor Smatrix Wave Termostato digital Prog.+HR T-168

Guía rápida ..................................................................47 Instrucciones de funcionamiento del termostato .............47 Instalación.......................................................................47 Registrar un termostato de habitación a la unidad base ..............................................................48 Restablecer .....................................................................48 Otras funciones ...............................................................48

FI

FR

Datos técnicos.............................................................49

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Unidad base X-161

Junto con uno de los siguientes termostatos:

Dependiendo de la combinación, se crea uno de los siguientes sistemas: •

Uponor Smatrix Space Refrigeración Calefacción y refrigeración, con sonda exterior y programación opcionales (termostato digital T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovación Calefacción y refrigeración, con sonda exterior y programación opcionales (termostato digital T-166)

Uponor Smatrix Space Renovación Calefacción básica (termostato estándar T-165)

Ejemplo del sistema La siguiente ilustración muestra una instalación de ejemplo de Uponor Smatrix Space Refrigeración.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.es/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 44

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Derechos de propiedad intelectual y exención de responsabilidad

CZ

DE Uponor ha preparado este manual de instalación y funcionamiento, y todo el contenido incluido únicamente con fines informativos. El contenido del manual (incluidos los gráficos, logotipos, iconos, texto e imágenes) está sujeto a derechos de autor y protegido por leyes de derechos de autor y tratados internacionales. Al utilizar el manual, usted se compromete a cumplir todas las leyes de derechos de autor internacionales. La modificación o uso de cualquiera de los contenidos del manual para cualquier otro propósito constituye una violación de los derechos de autor, marcas registradas y otros derechos de propiedad de Uponor. Se da por supuesto el cumplimiento de todas las medidas de seguridad necesarias para la instalación de los componentes de Uponor Smatrix Space, incluyendo cualquier componente que sea parte de dicho sistema, recogido por el manual: •

Ha sido seleccionado, planificado, instalado y puesto en funcionamiento por un profesional e instalador debidamente titulado y cualificado de conformidad con las actuales instrucciones de instalación (en el momento de la instalación) facilitadas por Uponor, así como de conformidad con todos los códigos aplicables en materia de fontanería y edificios y demás requisitos y directrices;

Aunque Uponor se ha esforzado por garantizar que el manual sea preciso, no se garantiza la precisión de la información del mismo. Uponor se reserva el derecho de modificar las especificaciones y características descritas en la misma, o de interrumpir la fabricación de Uponor Smatrix Space descrito en cualquier momento sin previo aviso u obligación. El manual se proporciona “tal como está” sin garantías de ningún tipo, ni explícita ni implícitamente. La información debe ser verificada independientemente antes de ser utilizada.

DK

EE

ES

Uponor no asume ningún tipo de responsabilidad como consecuencia de la omisión de las indicaciones recogidas en la guía.

FI

La lectura de esta guía rápida no sustituye a ninguno de los manuales de los componentes de Uponor Radio Control System.

FR

HR

Uponor no se hará responsable de cualquier daño que pudiera producirse como consecuencia de la ausencia de información detallada en esta guía rápida. Por ello se recomienda leer con atención los manuales técnicos de cada uno de los componentes.

HU

IT

Esta exención de responsabilidad y cualquier otra recogida en esta guía no limita los derechos legales de los consumidores.

LT

No haya sido expuesto (de forma temporal o continuada) a temperaturas, presión y/o tensiones que excedan los límites impresos en los productos o indicados en las instrucciones facilitadas por Uponor;

LV

NL

Se encuentre en la ubicación original en la que fue instalado y no haya sido reparado, reemplazado o sujeto a manipulación sin el previo consentimiento por escrito de Uponor;

NO

PL

Esté conectado al suministro de agua potable o productos de fontanería, calefacción y/o refrigeración compatibles aprobados o especificados por Uponor;

PT

No esté conectado a (o sea utilizado con) productos, piezas o componentes no pertenecientes a Uponor a excepción de aquellos aprobados o especificados por Uponor; y

RO

RU

No muestre signos de manipulación, uso indebido, falta de mantenimiento, almacenamiento inadecuado, negligencia o daño accidental antes de la instalación y la puesta en funcionamiento.

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A

45


GUÍA RÁPIDA UK

Prólogo CZ

DE Esta guía rápida sirve de recordatorio a los instaladores experimentados. Se recomienda leer íntegramente el manual antes de instalar el sistema de control.

DK

Instrucciones sobre seguridad

EE

Símbolos utilizados en este manual Los siguientes símbolos se utilizan en el manual para indicar las precauciones especiales que se deben tomar en la instalación y funcionamiento de cualquier equipo Uponor:

ES

FI

Advertencia: FR

Riesgo de lesiones. Ignorar las advertencias puede provocar lesiones o dañar los componentes.

HR

Precaución: Ignorar las precauciones puede provocar un mal funcionamiento.

HU

Medidas de seguridad Deben seguirse las siguientes indicaciones cuando se instala o maneja cualquier dispositivo Uponor:

IT

Lea y siga las instrucciones del manual de instalación y funcionamiento.

La instalación se debe llevar a cabo por una persona cualificada de acuerdo con la legislación local.

Está prohibido realizar cambios o modificaciones no especificados en este manual.

Toda la alimentación eléctrica debe desconectarse antes de iniciar cualquier trabajo de cableado.

No utilice agua para limpiar los componentes Uponor.

No exponga los componentes Uponor a vapores o gases inflamables.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

No aceptaremos responsabilidad alguna por los daños o averías que sean consecuencia del incumplimiento de estas instrucciones.

RO

Alimentación eléctrica

Advertencia: El sistema de Uponor utiliza alimentación 50 Hz, 230 V CA. En caso de emergencia, desconecte inmediatamente la alimentación.

RU

SE

Restricciones técnicas

Precaución: Para evitar interferencias, mantenga los cables de instalación/datos alejados de los cables de alimentación de más de 50 V.

Limitaciones de transmisión por ondas de radio El sistema Uponor utiliza transmisión por ondas de radio. La frecuencia utilizada está reservada a aplicaciones similares y la probabilidad de interferencias con otras fuentes de ondas de radio es muy baja. Sin embargo, en casos muy poco frecuentes, es posible que no pueda establecerse una comunicación perfecta. El alcance de la transmisión es suficiente para la mayoría de las aplicaciones, pero cada edificio tiene diferentes obstáculos que pueden afectar a la comunicación y a la distancia máxima de transmisión. Si existe algún problema de comunicación, Uponor recomienda reubicar la unidad base en una posición más óptima, y no instalar fuentes de ondas de radio Uponor demasiado cerca entre sí para evitar posibles problemas o interferencias.

Eliminación correcta de este producto (residuos de equipos eléctricos y electrónicos) NOTA: Aplicable en la Unión Europea y otros países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos. Este símbolo marcado sobre el propio producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no se debe eliminar junto a otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o la salud de las personas derivadas de una eliminación de residuos inadecuada, separe este producto de otro tipo de residuos y recíclelo con responsabilidad para promover la reutilización sostenible de los recursos materiales. Los usuarios particulares deberán contactar bien con el distribuidor en el que adquirieron este producto o con las oficinas de su ayuntamiento para obtener más información sobre dónde y cómo se puede llevar este producto para reciclarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Las empresas deberán contactar con su proveedor y comprobar los términos y las condiciones del contrato de compra. Este producto no se debe mezclar con otros residuos comerciales.

SK 46

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Guía rápida CZ

DE

Instrucciones de funcionamiento del termostato

NOTA: Esta es una guía rápida que sirve de recordatorio a los instaladores experimentados. Se recomienda leer íntegramente el manual antes de instalar el sistema de control.

A B

T-168 T-166

EE

C

X-161

DK

T-165

ES

T-168 T-166 T-165

FI

Instalación

FR

Advertencia:

230 V

D

T-168 T-166

La instalación y el mantenimiento eléctrico de elementos protegidos con tapas y que funcionen a 230 V CA se debe llevar a cabo bajo la supervisión de un electricista cualificado.

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3 2

F

X-161

HU

A. Conecte el actuador (230 V) a 1A (L) y N (N), con un cable entre L y 1B del controlador.

IT

B. Conecte el cable del componente de calefacción/ refrigeración a los conectores 2A y 2B del módulo de relé (opcional).

LT

C. Introduzca las pilas en el termostato. Opción

G

HR

X-161

H

D. Conecte la sonda exterior opcional (solo en termostatos compatibles).

LV

E. Compruebe que todos los cableados estén conectados completa y correctamente: • Actuador (230 V) • Interruptor de cambio calefacción/refrigeración

NL

NO

F. Asegúrese de que el comportamiento de CA de 230 V de la unidad base esté cerrado y de que el tornillo de fijación esté apretado.

T-168

I T-168 T-166

3s

PL

G. Conecte el cable de corriente a una toma de 230 V CA, o si la normativa local lo requiriera, a una caja de distribución.

PT

H. Ajuste la hora y la fecha de los termostatos (solo para el termostato digital T-168). I.

RO

Seleccione el modo de control del termostato (menú de configuración 04, solo en termostatos digitales). Predeterminado: RT (termostato estándar para habitaciones).

RU

SE

J. Registre el termostato (siguiente página).

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A

47


GUÍA RÁPIDA UK

Registrar un termostato de habitación a la unidad base

CZ

J DE

1 X-161

Termostatos T-166 y T-168 2.1 Pulse y mantenga pulsados los botones - y + del termostato hasta que se muestre el texto CnF (configurar) y un icono de comunicación. El LED de la unidad base comienza a parpadear rápido, para apagarse pocos segundos después. El registro del termostato se habrá completado.

DK

Restablecer EE

Para restablecer los valores predeterminados:

ES

2

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de registro de la unidad base hasta que todos los LED de la unidad base comiencen a parpadear.

FI

T-166 T-168

T-165

2. Suelte el botón y todos los LED se apagarán unos segundos después. La unidad base se restablece con los valores predeterminados y se borrará el registro del termostato.

FR

Otras funciones Consulte todo el manual para obtener más información sobre los ajustes de calefacción/refrigeración y los modos Confort/ECO, etc.

HR

HU X-161 IT

LT

LV NOTA: Al repetir el proceso de registro sobrescribirá los anteriores datos de registro.

NL

Para registrar un termostato de habitación a la unidad base:

NO

1. Pulse y mantenga pulsado el botón de registro de la unidad base hasta que el LED de la unidad base comience a parpadear lentamente.

PL

2. Termostato T-165

PT

2.1 Pulse y mantenga pulsado el botón de registro del termostato, y suéltelo cuando el LED de la parte frontal del termostato empiece a parpadear. El LED de la unidad base comienza a parpadear rápido, para apagarse pocos segundos después.

RO

RU

SE

SK 48

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A


GUÍA RÁPIDA UK

Datos técnicos CZ General IP Máx. HR ambiente (humedad relativa)

IP20 (IP: grado de inaccesibilidad a las partes activas del producto y grado de resistencia al agua) 85% a 20 °C

DE

DK

Termostato Marca CE Pruebas de baja tensión Pruebas CEM (Requisitos de compatibilidad electromagnética) Pruebas ERM (Cuestiones de compatibilidad electromagnética y de espectro de radio) Alimentación eléctrica Voltaje Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Frecuencia de radio Ciclo de trabajo del transmisor Terminales de conexión (solo termostatos)

EN 60730-1* y EN 60730-2-9*** EN 60730-1 y EN 301-489-3 EN 300 220-3

EE

Dos pilas alcalinas AAA 1,5 V De 2,2 V a 3,6 V De 0 °C a +45 °C De -10 °C a +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² a 2,5 mm²

ES

FI

FR

Unidad base Marca CE Pruebas de baja tensión Pruebas CEM (Requisitos de compatibilidad electromagnética) Pruebas ERM (Cuestiones de compatibilidad electromagnética y de espectro de radio) Alimentación eléctrica Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento Consumo máximo Salidas de relé Conexión de alimentación Terminales de conexión *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 1: Requisitos generales EN 60730-2-1 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 2-1: Requisitos particulares de los dispositivos de control eléctrico para aparatos electrodomésticos EN 60730-2-9 Dispositivos de control eléctrico automático para uso doméstico y análogo -- Parte 2-9: Requisitos particulares para dispositivos de control termosensibles

HR

EN 60730-1* y EN 60730-2-1*** EN 60730-1 y EN 301-489-3 EN 300 220-3

HU

230 V CA +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz De 0 °C a +50 °C De -20 °C a +70 °C 2W 230 V CA +10/-15%, 250 V CA 8 A máximo 1 m de cable con euroconector (salvo Reino Unido) Hasta 4,0 mm² sólido, o 2,5 mm² flexible con casquillo

Puede utilizarse en toda Europa

IT

LT

LV

0682

Declaración de conformidad: Por la presente declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que los productos a los que se refieren estas instrucciones cumplen con todos los requisitos esenciales dispuestos en la directiva 1999/5/CE sobre Equipos Radioeléctricos y Equipos Terminales de Telecomunicación de marzo de 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A

49


GUÍA RÁPIDA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 50

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U Í A R Á P I D A


Uponor Smatrix Space/Space PLUS FI

P I K A O PA S

03 | 2015


P I K A O PA S UK

Sisältö

Uponor Smatrix Space -komponentit

Uponor Smatrix Space -komponentit ........................52

Uponor Smatrix Space -järjestelmässä on:

CZ

DE Esimerkki järjestelmästä ..................................................52

DK

Tekijänoikeudet ja vastuuvapauslauseke ...................53 Johdanto .....................................................................54 Turvallisuusohjeet ...........................................................54 Radiotaajuuksia koskeva rajoitus .....................................54 Tuotteen oikea hävittämistapa (Sähkö ja elektroniikkaromu) ..........................................54

EE

ES

Pikaopas ......................................................................55 Termostaatin käyttöohjeet ..............................................55 Asentaminen ...................................................................55 Termostaatin rekisteröinti keskusyksikköön.....................56 Oletusasetusten palauttaminen .......................................56 Muut toiminnot...............................................................56

FI

FR

Tekniset tiedot ............................................................57

Uponor Smatrix Space Keskusyksikkö X-161 (keskusyksikkö)

ja jokin seuraavista termostaateista: •

Uponor Smatrix Wave Vakiotermostaatti T-165 (vakiotermostaatti T-165)

Uponor Smatrix Wave Digitaalinen termostaatti T-166 (digitaalinen termostaatti T-166)

Uponor Smatrix Wave Digitaalinen termostaatti Prog.+RH T-168 (digitaalinen termostaatti T-168)

Laitekokoonpanolla muodostetaan jokin seuraavista järjestelmistä: •

Uponor Smatrix Space Cooling Lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmä, jossa voi olla ulkoinen anturi sekä aikataulutus (digitaalinen termostaatti T-168)

HU

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Lämmitys- ja jäähdytysjärjestelmä, jossa voi olla ulkoinen anturi (digitaalinen termostaatti T-166)

IT

Uponor Smatrix Space Renovation Perusjärjestelmä lämmitykseen (vakiotermostaatti T-165)

HR

LT

Esimerkki järjestelmästä Alla olevassa kuvassa on esimerkki Uponor Smatrix Space Cooling -järjestelmän asennuksesta.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.fi/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 52

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Tekijänoikeudet ja vastuuvapauslauseke CZ

DE Uponor on laatinut tämän asennus- ja käyttöoppaan ja koko sen sisällön vain tietojen antamiseksi. Oppaan sisältö (piirrokset, logot, kuvakkeet, tekstit ja kuvat mukaan lukien) on tekijänoikeuksien alainen ja maailmanlaajuisten tekijänoikeus- ja sopimusehtolakien suojaama. Käyttämällä opasta sitoudut noudattamaan kaikkia maailmanlaajuisia tekijänoikeuslakeja. Minkä tahansa tämän oppaan sisältämän osan muuttaminen tai käyttäminen muuhun tarkoitukseen on rikkomus Uponorin tekijänoikeuksia, tavaramerkkiä tai muita omistusoikeuksia vastaan. Oppaan lähtökohtana on, että kaikki tarvittavat turvallisuustoimenpiteet on tehty ja että: •

oppaassa kuvatun järjestelmän ja kaikki sen sisältämät komponentit valitsee, suunnittelee ja asentaa sekä käynnistää valtuutettu ja ammattitaitoinen suunnittelija ja asentaja (asennushetkellä) voimassa olevien, Uponorin toimittamien asennusohjeiden sekä kaikkien sovellettavissa olevien rakennus- ja putkityömääräysten ja muiden vaatimusten ja ohjeiden mukaisesti; kyseistä järjestelmää tai mitään sen osaa ei ole altistettu (tilapäisesti tai jatkuvasti) tuotteeseen painettujen tai Uponorin toimittamissa ohjeissa ilmoitettujen lämpötila-, paine- ja/tai jänniterajoitusten ulkopuolisille olosuhteille; kyseinen järjestelmä ja kaikki sen osat pidetään alkuperäisessä asennuspaikassa eikä niitä korjata, uudelleensijoiteta tai muuteta ilman Uponorin kirjallista hyväksyntää;

kyseinen järjestelmä ja kaikki sen osat on liitetty juomavesikelpoiseen laitteistoon tai vastaaviin putki-, lämmitys- ja/tai jäähdytystuotteisiin, jotka Uponor on hyväksynyt tai määrittänyt sopivaksi;

kyseistä järjestelmää tai mitään sen osaa ei liitetä tai käytetä muiden kuin Uponorin tuotteiden, osien tai komponenttien kanssa, ellei Uponor ole nimenomaisesti hyväksynyt tai määrittänyt niitä sopivaksi; ja että

Vaikka Uponor on tehnyt kaikkensa tämän oppaan tietojen oikeellisuuden varmistamiseksi, se ei kuitenkaan vakuuta tai takaa minkään tässä esitetyn tiedon oikeellisuutta. Uponor pidättää oikeuden muuttaa tässä oppaassa ilmoitettuja tietoja ja kuvauksia tai lopettaa kuvatun Uponor Smatrix Space-järjestelmän valmistamisen koska tahansa ilman ennakkoilmoitusta tai velvoitteita. Opas on laadittu "sellaisena kuin se on", ilman mitään suoraa tai epäsuoraa takuuta. Tiedon oikeellisuus tulee tarkastaa puolueettoman henkilön toimesta ennen kuin sitä käytetään millään tavoin.

DK

EE

ES

FI

Uponor sanoutuu irti täydessä lainsäädännön sallimassa laajuudessa kaikista suorista ja epäsuorista takuista, epäsuorat takuut kauppakelpoisuudesta, soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen sekä loukkaamattomuudesta mukaan lukien mutta niihin rajoittumatta.

FR

HR

Tämä vastuuvapauslauseke käsittää oppaan tarkkuuden, luotettavuuden ja oikeellisuuden, mutta ei rajoitu siihen.

HU

Missään olosuhteissa Uponoria ei voi pitää vastuussa mistään epäsuorista, erityisistä, satunnaisista tai seurannallisista vahingoista tai menetyksistä, jotka ovat aiheutuneet materiaalien tai oppaan tietojen käytöstä tai kyvyttömyydestä täyttää niitä, tai mistään virheiden, poisjättämisten tai muiden oppaassa ilmenevien epätarkkuuksien aiheuttamista vaateista, silloinkaan, kun Uponorille on ilmoitettu tällaisten vahinkojen mahdollisuudesta.

IT

LT

LV

Tämä vastuuvapauslauseke tai mitkään oppaassa esitetyt varaukset eivät rajoita kuluttajien lakisääteisiä oikeuksia.

NL

NO

PL

PT

kyseisessä järjestelmässä tai missään osassa ei näy merkkejä muuttamisesta, väärinkäytöstä, riittämättömästä kunnossapidosta, epäasiallisesta varastoinnista, laiminlyönneistä tai tahattomista vaurioista ennen asennusta ja järjestelmän käyttöönottoa.

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S

53


P I K A O PA S UK

Johdanto CZ

DE Tämä pikaopas on tarkoitettu kokeneiden asentajien muistin tueksi. Suosittelemme koko ohjekirjan lukemista ennen säätöjärjestelmän asennusta.

DK

Turvallisuusohjeet

EE

Oppaassa käytetyt varoitukset Tässä oppaassa käytetään seuraavia kuvakkeita Uponorin laitteistojen asennukseen ja käyttämiseen liittyvien erityishuomioiden yhteydessä:

ES

Varoitus!

FI

Loukkaantumisvaara. Varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumisiin tai komponenttien vioittumiseen.

FR

Varoitus! HR

Varoitusten huomiotta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöihin.

HU

Turvatoimenpiteet Noudata seuraavia ohjeita kaikkien Uponor-laitteistojen asennuksen ja käytön yhteydessä:

IT

LT

LV

NL

NO

Lue asennus- ja käyttöoppaan ohjeet ja noudata niitä.

Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö ja se on tehtävä paikallisten määräysten mukaisesti.

Järjestelmään ei saa tehdä muutoksia tai ratkaisuja, joita ei ole kuvattu tässä oppaassa.

Ennen kytkentöjen tekemistä laitteen virran syöttö on katkaistava kokonaan.

Uponor-komponentteja ei saa puhdistaa vedellä.

Uponor-komponentteja ei saa altistaa syttyville kaasuille tai höyryille.

PL

Valmistaja ei vastaa mistään vauriosta tai toimintahäiriöstä, jonka syynä voi olla näiden ohjeiden laiminlyönti.

PT

Virtalähde

Radiotaajuuksia koskeva rajoitus Uponor-järjestelmä käyttää radiosignaaleja. Käytetty taajuus on varattu samantyyppisiin käyttötarkoituksiin, ja mahdollisuus muiden radiolähteiden aiheuttamiin lähetyshäiriöihin on vähäinen. Joskus moitteetonta radioyhteyttä ei ehkä kuitenkaan saada. Lähetyksen kantama riittää useimmille sovelluksille, mutta rakennuksissa voi kuitenkin olla erityyppisiä lähetystä haittaavia esteitä ja vastaanottoetäisyyttä rajoittavia tekijöitä. Mikäli yhteysongelmia esiintyy, suosittelemme keskusyksikön siirtämistä parempaan paikkaan ja välttämään Uponorradioyksiköiden sijoittamista lähekkäin näiden harvoin ilmenevien ongelmien ratkaisemiseksi.

Tuotteen oikea hävittämistapa (Sähkö ja elektroniikkaromu) HUOM! Nämä määräykset ovat voimassa Euroopan Unionin alueella ja muissa Euroopan maissa, joissa jätteiden lajittelu on käytössä. Tämä merkki tuotteessa tai sen dokumenteissa merkitsee, että tuotetta ei saa toimittaa käyttöiän päätteeksi kaatopaikalle sekajätteen joukossa. Sekajätteenä hävitetty tuote voi olla haitallinen ympäristölle tai terveydelle, ja sen vuoksi tuote on toimitettava erikseen asianmukaiseen kierrätyspisteeseen arvokkaiden materiaalien kierrättämiseksi. Kotitaloudet saavat tietoja kierrätyspisteistä ja -määräyksistä joko tuotteen myyneeltä yritykseltä tai kuntansa viranomaisilta. Yrityskäyttäjien kannattaa ottaa yhteyttä tuotteen myyneeseen liikkeeseen ja tarkastaa sen kanssa ostosopimuksessa mainitut ehdot. Tuotetta ei saa hävittää muiden kaupallisesta toiminnasta syntyvien jätteiden joukossa.

Varoitus! Uponor-järjestelmä käyttää 50 Hz 230 V AC -jännitettä. Hätätilanteen syntyessä virransyöttö on katkaistava välittömästi.

RO

RU

Tekniset rajoitteet

Varoitus!

SE

Häiriöiden välttämiseksi liitäntä-/datakaapelit on pidettävä erillään yli 50 V:n virtajohdoista.

SK 54

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Pikaopas CZ

DE

Termostaatin käyttöohjeet

HUOM! Tämä pikaopas on tarkoitettu kokeneiden asentajien muistin tueksi. Suosittelemme koko ohjekirjan lukemista ennen säätöjärjestelmän asennusta.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Asentaminen

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

Varoitus!

FR

Suljettujen 230 V AC -suojakoteloiden takana olevien komponenttien asennus- ja huoltotöitä saa tehdä vain ammattitaitoinen sähköasentaja.

HR

A. Kytke toimilaite (230 V) keskusyksikön liitäntöihin 1A (L) ja N (N), johtimella L – 1B.

HU

B. Kytke kaapeli lämmitystä/jäähdytystä hoitavasta komponentista keskusyksikön koskettimiin 2A and 2B (lisävaruste).

IT

C. Asenna termostaatin paristot.

2 Vaihtoehto

F

X-161

G

LT

D. Kytke mahdollinen ulkoinen anturi (vain yhteensopivat termostaatit).

3

X-161

H

E. Tarkasta, että kaikki kytkennät on tehty loppuun ja oikealla tavalla: • Toimilaite (230 V) • Lämmitys/jäähdytys-vaihtokytkentä.

LV

NL

F. Varmista, että keskusyksikön 230 V AC -kotelo on kiinni ja sen kiinnitysruuvi kiristetty.

NO

G. Liitä virtajohto 230 V AC pistorasiaan, tai tee sähköliitäntä jakorasiaan, mikäli paikalliset määräykset sitä vaativat.

T-168

I.

I T-168 T-166

PL

H. Aseta termostaatteihin päivämäärä ja kellonaika (vain digitaaliset termostaatit T-168).

PT

Valitse termostaattien ohjaustila (asetusvalikko04, vain digitaaliset termostaatit). Oletusasetus: rt (normaali huonetermostaatti).

RO

J. Rekisteröi termostaatti (seuraava sivu).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S

55


P I K A O PA S UK

Termostaatin rekisteröinti keskusyksikköön CZ

Oletusasetusten palauttaminen:

J

1. Paina keskusyksikön rekisteröintipainiketta, kunnes keskusyksikön kaikki merkkivalot alkavat vilkkua.

1 X-161

DE

Oletusasetusten palauttaminen

2. Vapauta painike, jolloin kaikki merkkivalot sammuvat muutaman sekunnin kuluttua.

DK

Nyt keskusyksikköön on palautettu oletusasetukset ja termostaatin rekisteröinti on poistettu.

EE

Muut toiminnot

2

Lisää tietoa lämmityksestä/jäähdytyksestä ja Comfort-/ ECO-asetuksista jne. löytyy järjestelmän ohjekirjasta.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

HUOM! Rekisteröinnin tekeminen uudelleen hävittää vanhat rekisteröintitiedot.

NL

Huonetermostaatin rekisteröinti keskusyksikköön: 1. Paina keskusyksikön rekisteröintipainiketta, kunnes keskusyksikön merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti.

NO

2. Termostaatti T-165 2.1 Paina termostaatissa olevaa rekisteröintipainiketta varovasti, kunnes merkkivalo termostaatin etupuolella alkaa vilkkua. Keskusyksikön merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja sammuu muutaman sekunnin kuluttua.

PL

PT

Termostaatit T-166 ja T-168

RO

2.2 Paina termostaatin - ja + -painikkeita samanaikaisesti, kunnes näyttöön tulee teksti CnF (konfiguroi) ja tiedonsiirtokuvake. Keskusyksikön merkkivalo alkaa vilkkua nopeasti ja sammuu muutaman sekunnin kuluttua.

RU

SE

Termostaatti on nyt rekisteröity.

SK 56

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S


P I K A O PA S UK

Tekniset tiedot CZ Yleiset IP Ympäristön maks. RH-arvo (suhteellinen kosteus)

IP20 (IP: laitteen kotelointiluokka ulkoisia vaikutuksia (mm. kosketus, pöly ja vesi) vastaan) 85 %/20 °C

DE

DK

Termostaatti CE-merkintä Pienjännitetestit EMC-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ERM-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat) Virtalähde Jännite Toimintalämpötila Säilytyslämpötila Radiotaajuus Lähettimen käyttösuhde Liittimet (termostaateissa)

EN 60730-1* ja EN 60730-2-9*** EN 60730-1* ja EN 301-489-3** EN 300 220-3 2x alkali 1,5 V AAA 2,2 V - 3,6 V 0 °C – +45 °C -10 °C – +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² - 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Keskusyksikkö CE-merkintä Pienjännitetestit EMC-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus) ERM-testit (sähkömagneettinen yhteensopivuus ja radiospektriasiat) Virtalähde Toimintalämpötila Säilytyslämpötila Enimmäiskulutus Relelähdöt Virtaliitäntä Liittimet *) **) ***)

EN 60730-1 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet -- Osa 1: Yleisvaatimukset EN 60730-2-1 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet, -- Osa 2-1: Erityiset vaatimukset kotitalouskäyttöön tarkoitetuille ohjauslaitteille EN 60730-2-9 Kotitalouteen ja vastaavaan käyttöön tarkoitetut ohjauslaitteet, -- Osa 2-9: Lämpötilansäätimien erityisvaatimukset

EN 60730-1* ja EN 60730-2-1*** EN 60730-1* ja EN 301-489-3** EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz tai 60 Hz 0 °C – +50 °C -20 °C – +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A maksimi 1 m johto europistokkeella (poikkeuksena UK) Maks. 4,0 mm² jäykkä tai 2,5 mm² taipuisa johdinholkein Käyttökelpoinen kaikkialla Euroopassa

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Vaatimustenmukaisuusvakuutus Ilmoitamme täten omalla vastuullamme, että näihin ohjeisiin liittyvät tuotteet täyttävät kaikki olennaiset vaatimukset maaliskuussa 1999 annetun EU-direktiivin R&TTE 1999/5/EY mukaan.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S

57


P I K A O PA S UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 58

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · P I K A O PA S


Uponor Smatrix Space/Space PLUS FR

GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE

03 | 2015


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Table des matières

Composants de Uponor Smatrix Space

Composants de Uponor Smatrix Space ......................60

Un système Uponor Smatrix Space combine une centrale de régulation :

CZ

DE Exemple de système ........................................................60

DK

Droits d'auteur et avis de non-responsabilité ...........61

Préface ........................................................................62 Consignes de sécurité .....................................................62 Restrictions pour la transmission radio ............................62 Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) ...................62

EE

ES

Guide de référence rapide ..........................................63 Mode d'emploi du thermostat.........................................63 Installation ......................................................................63 Affecter un thermostat d'ambiance à la centrale de régulation...................................................................64 Rétablir les paramètres d'usine........................................64 Fonctions diverses...........................................................64

FI

FR

Caractéristiques techniques .......................................65

Centrale de régulation Uponor Smatrix Space X-161 (centrale de régulation)

Et un des thermostats suivants : •

Thermostat standard Uponor Smatrix Wave T-165 (thermostat standard T-165)

Thermostat numérique Uponor Smatrix Wave T-166 (thermostat numérique T-166)

Thermostat Uponor Smatrix Wave Prog.+HR T-168 (thermostat numérique T-168)

Pour créer un des systèmes suivants : •

Uponor Smatrix Space Cooling Chauffage et rafraîchissement avec en option une sonde externe et une fonction de programmation (thermostat numérique T-168)

HU

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Chauffage et rafraîchissement avec en option une sonde externe (thermostat numérique T-166)

IT

Uponor Smatrix Space Renovation Chauffage de base (thermostat standard T-165)

HR

LT

Exemple de système La figure ci-dessous montre l'exemple d'une installation Uponor Smatrix Space Cooling.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.fr/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 60

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Droits d'auteur et avis de non-responsabilité CZ

DE Uponor a élaboré ce Manuel d'installation et d'utilisation ainsi que l'ensemble de son contenu uniquement à des fins d'information. Le contenu du Manuel (y compris graphiques, logos, icônes, textes et images) est protégé par des droits d'auteur et par les lois mondiales sur les droits d'auteur et les dispositions de traités. Vous acceptez de vous conformer aux lois mondiales sur les droits d'auteur lors de l'utilisation du Manuel. La modification ou l'utilisation de tout ou partie du contenu du Manuel à d'autres fins est une violation des droits d'auteur d'Uponor, de la marque déposée et d'autres droits de propriété. Le Manuel suppose que les mesures de sécurité ont été entièrement respectées et, en outre, que le Uponor Smatrix Space, y compris tout composant faisant partie dudit système, couvert par le Manuel : •

soit sélectionné, planifié, installé et mis en service par un planificateur et installateur agréé et compétent en conformité avec les instructions d'installation actuelles (au moment de l'installation) fournies par Uponor ainsi qu'avec tous les codes et autres exigences et directives en matière de construction et de plomberie applicables ; n'ait pas été (temporairement ou continuellement) exposé à des températures, pressions et/ou tensions excédant les limites imprimées sur les produits ou spécifiées dans des instructions quelconques fournies par Uponor ;

reste dans son emplacement d'installation d'origine et ne soit pas réparé, remplacé ou modifié sans l'autorisation écrite préalable d’Uponor ;

soit connecté à des alimentations en eau potable ou produits de plomberie, de chauffage et/ou de rafraîchissement compatibles, approuvés ou spécifiés par Uponor ;

ne soit pas connecté ou utilisé avec des produits, pièces ou composants ne provenant pas d’Uponor à l'exception de ceux approuvés ou spécifiés par Uponor ;

ne présente pas de signes évidents de manipulation, de mauvais usage, de maintenance insuffisante, de stockage inapproprié, de négligence ou de dommage accidentel avant l'installation et la mise en service.

Bien qu’Uponor ait mis en œuvre tous les efforts pour s’assurer que le Manuel soit correct, Uponor ne garantit pas l'exactitude des informations y étant contenues. Uponor se réserve le droit de modifier les spécifications et les fonctions décrites dans le Manuel ou d'arrêter la fabrication du Uponor Smatrix Space décrit, à tout moment sans avis ou obligation préalable. Le Manuel est fourni « tel quel » sans garantie quelconque, expresse ou implicite. Les informations doivent être vérifiées indépendamment avant toute utilisation.

DK

EE

ES

Dans l’étendue maximum permise, Uponor rejette toute garantie, expresse ou implicite, incluant, mais sans y être limité, toute garantie implicite de qualité marchande, d’aptitude à remplir un usage particulier et de non-infraction.

FI

FR

Cet avis de non-responsabilité s'applique, mais sans s'y limiter, à l'exactitude, la fiabilité et la conformité du Manuel.

HR

En aucun cas, Uponor ne saura être tenu pour responsable des dommages indirects, spécifiques, accessoires ou immatériels consécutifs ou pertes résultant de l'utilisation ou de l'incapacité d'utiliser les matériels ou l'information du Manuel, ni d'aucune réclamation attribuable à des erreurs, des omissions ou autres inexactitudes dans le Manuel, même si Uponor a été informée de la possibilité de tels dommages.

HU

IT

LT

LV

Cet avis de non-responsabilité et les dispositions du Manuel ne limitent en aucun cas les droits légaux des consommateurs.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

61


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Préface CZ

DE

DK

Cette notice est un guide de démarrage rapide destiné à servir de rappel pour les installateurs chevronnés. Uponor vous recommande fortement de lire tout le manuel avant d'installer le système de régulation.

EE

Consignes de sécurité

ES

FI

Restrictions pour la transmission radio Le système Uponor utilise des ondes radio. La fréquence utilisée est réservée à des applications de ce type et les risques d'interférences avec d'autres sources radio sont extrêmement faibles.

Risque de blessures. Le non-respect des avertissements peut causer des blessures ou endommager les composants du produit.

HR Attention ! Le non-respect des avertissements peut provoquer des dysfonctionnements.

HU

Mesures de sécurité Observer les mesures suivantes lors de l'installation et de l'utilisation de tout appareil Uponor :

LV

NL

NO

Lire et respecter les instructions contenues dans le manuel d'installation et d'utilisation.

L'installation doit être réalisée par un technicien qualifié conformément à la réglementation locale en vigueur.

Il est interdit de procéder à des transformations ou modifications non spécifiées dans ce manuel.

Toutes les alimentations doivent être coupées pour réaliser le câblage.

Ne pas utiliser d'eau pour le nettoyage des composants Uponor.

Ne pas exposer les composants Uponor à des vapeurs ou des gaz inflammables.

PL

PT

Nous déclinons toute responsabilité concernant les dommages et perturbations pouvant résulter du nonrespect de ces instructions.

RO

Alimentation électrique

RU

Avertissement ! Le système Uponor fonctionne avec du courant CA 50 Hz, 230 V. En cas d'urgence, couper immédiatement le courant.

SE

Afin d'éviter les interférences, poser les câbles de l'installation à l'écart des câbles d'alimentation véhiculant une tension supérieure à 50 V.

Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel pour indiquer les précautions spécifiques à prendre lors de l'installation et lors du fonctionnement de tout appareil Uponor :

Avertissement !

LT

Attention !

Avertissements utilisés dans ce manuel

FR

IT

Contraintes techniques

Cependant, dans certaines conditions particulières, il se peut qu'il soit impossible d'établir une communication parfaite. La plage de transmission est suffisante pour la plupart des applications, mais chaque bâtiment présente différents obstacles affectant la communication et la portée maximale de la transmission. En cas de difficultés de communication, Uponor recommande de replacer la centrale de régulation dans une position plus optimale et de ne pas installer les sources radio d'Uponor trop près les unes des autres afin de résoudre les problèmes exceptionnels.

Mise au rebut correcte de ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques) REMARQUE ! Applicable dans l'Union Européenne et autres pays d'Europe ayant établi des systèmes de collectes sélectives. Ce marquage indiqué sur le produit ou dans sa documentation indique qu'il ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers à la fin de sa vie utile. Par mesure de prévention pour l'environnement et pour la santé humaine, en cas de mise au rebut de déchets non contrôlée, veuillez séparer ce produit des autres types de déchets et le recycler de façon responsable afin de promouvoir la réutilisation durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils peuvent se débarrasser de ce produit pour un recyclage respectueux de l'environnement. Les entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets commerciaux.

SK 62

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Guide de référence rapide CZ

DE REMARQUE ! Cette notice est un guide de démarrage rapide destiné à servir de rappel pour les installateurs chevronnés. Uponor vous recommande fortement de lire tout le manuel avant d'installer le système de régulation.

A B

C

X-161

Mode d'emploi du thermostat T-168 T-166

T-165

DK

EE

ES

T-168 T-166 T-165

FI

Installation

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

Avertissement !

FR

Les services et installations électriques situés derrière des capots à 230 V CA doivent être réalisés sous la supervision d'un électricien qualifié.

HR

A. Connecter l'actionneur (230 V) à 1A (L) et N (N), avec un fil entre L et 1B sur la centrale de régulation.

HU

B. Brancher le câble de/vers le composant produisant le chaud/froid sur les connecteurs 2A et 2B de la centrale de régulation (optionnel).

IT

LT

C. Insérer les piles dans le thermostat. 3 2

F

X-161

D. Connecter le capteur externe optionnel (thermostats compatibles uniquement).

Option

G

X-161

H

E. Vérifier que le câblage est complet et correct : • Actionneur (230 V) • Commutateur de chauffage/rafraîchissement

NL

F. Vérifier que le compartiment 230 V CA de la centrale de régulation est fermé et que la vis de fixation est bien serrée.

NO

G. Brancher le câble d'alimentation sur une prise murale de 230 V CA ou, si les normes locales l'exigent, à une boîte de connexion.

T-168

I

PL

PT

H. Régler l'heure et la date sur les thermostats (thermostat numérique T-168 uniquement). I.

T-168 T-166

LV

Sélectionner le mode de contrôle du thermostat (menu réglages 04, sur thermostats numériques uniquement). Défaut : rt (thermostat d'ambiance standard).

RO

RU

J. Affecter le thermostat (page suivante).

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

63


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Affecter un thermostat d'ambiance à la centrale de régulation

CZ

J DE

1 X-161

DK

Thermostats T-166 et T-168 2.1 Appuyer et maintenir les boutons - et + sur le thermostat jusqu'à ce que le texte CnF (configuration) et une icône de communication s'affichent. Le voyant de la centrale de régulation commence à clignoter rapidement puis s'éteint au bout de quelques secondes. L'affectation du thermostat est terminée.

EE

Rétablir les paramètres d'usine Pour rétablir les paramètres d'usine :

ES

2

FI

T-166 T-168

1. Maintenir enfoncé le bouton d'affectation sur la centrale de régulation jusqu'à ce que tous les voyants de la centrale clignotent.

T-165

2. Relâcher le bouton et tous les voyants s'éteignent au bout de quelques secondes.

FR

Les valeurs d'usine de la centrale de régulation sont rétablies et l'affectation du thermostat est supprimée.

HR

Fonctions diverses

HU

Consulter le manuel complet pour plus d'informations au sujet des réglages de Chauffage/Rafraîchissement et Confort/ECO, etc.

X-161 IT

LT

LV REMARQUE ! Le fait de recommencer le processus d'affectation écrase les anciennes données d'affectation.

NL

NO

Pour affecter un thermostat d'ambiance à la centrale de régulation :

PL

1. Maintenir enfoncé le bouton d'affectation sur la centrale de régulation jusqu'à ce que le voyant de la centrale de régulation clignote lentement. 2. Thermostat T-165

PT

2.1 Appuyer doucement et maintenir le bouton d'affectation du thermostat et le relâcher quand le voyant situé sur la partie avant du thermostat commence à clignoter. Le voyant de la centrale de régulation commence à clignoter rapidement puis s'éteint au bout de quelques secondes.

RO

RU

SE

SK 64

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

Caractéristiques techniques CZ Généralités IP Humidité relative ambiante max.

IP20 (IP : degré d'inaccessibilité aux éléments actifs du produit et degré de protection contre l'eau) 85 % à 20 °C

DE

DK

Thermostat Marquage CE Essais basse tension Essais CEM (compatibilité électromagnétique) Essais ERM (compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique) Alimentation électrique Tension Température de fonctionnement Température de stockage Fréquence radio Coefficient d'utilisation de l'émetteur Bornes de connexion (thermostats seulement)

EN 60730-1* et EN 60730-2-9*** EN 60730-1 et EN 301-489-3 EN 300 220-3 Deux piles alcalines AAA 1,5 V 2,2 V à 3,6 V 0 °C à +45 °C -10 °C à +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5 mm² à 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Centrale de régulation Marquage CE Essais basse tension Essais CEM (compatibilité électromagnétique) Essais ERM (compatibilité électromagnétique et spectre radioélectrique) Alimentation électrique Température de fonctionnement Température de stockage Consommation maximale Sorties relais Raccordement alimentation Bornes de connexion *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 1 : Exigences générales EN 60730-2-1 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 2-1 : Exigences particulières pour les Dispositifs de commande électrique automatiques pour applications domestique EN 60730-2-9 Dispositifs de commande électrique automatiques à usage domestique -- Partie 2-9 : Exigences particulières pour les dispositifs de commande thermosensibles

EN 60730-1* et EN 60730-2-1*** EN 60730-1 et EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15 %, 50 Hz ou 60 Hz 0 °C à +50 °C -20 °C à +70 °C 2W 230 V CA +10/-15 %, 250 V CA 8 A maximum Câble de 1 m avec fiche euro mâle (sauf Royaume-Uni) Jusqu'à 4,0 mm² solide, ou 2,5 mm² flexible avec viroles Utilisable dans toute l'Europe

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Déclaration de conformité : Par la présente, nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits traités dans ces instructions satisfont à toutes les exigences essentielles liées à la Directive R&TTE 1999/5/CE de mars 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E

65


GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 66

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D E D E R É F É R E N C E R A P I D E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS HR BRZI VODIČ

03 | 2015


BRZI VODIČ UK

Sadržaj

Sastavnice Uponor Smatrix Space

Sastavnice Uponor Smatrix Space ............................ 68

Sustav Uponor Smatrix Space jest kombinacija kontrolera:

CZ

DE Primjer sustava ...........................................................................68

DK

Autorska prava i izjava o odricanju odgovornosti... 69 Uvod

......................................................................... 70

ES

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (kontroler)

I jednog od sljedećih termostata: •

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (termostat standardni T-165)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostat digitalni T-166)

Upute za uporabu termostata ..............................................71 Postavljanje .................................................................................71 Registrirajte termostat na kontroleru ................................72 Vraćanje na tvorničke postavke ...........................................72 Razne funkcije ............................................................................72

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (termostat digitalni T-168)

Tehnički podaci ........................................................... 73

Uponor Smatrix Space Cooling Grijanje i hlađenje s neobaveznim vanjskim senzorom i zakazivanjem (termostat digitalni T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Grijanje i hlađenje s neobaveznim vanjskim senzorom (termostat digitalni T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Osnovno grijanje (termostat standardni T-165)

Sigurnosne upute......................................................................70 Ograničenja za radioprijenos ................................................70 Ispravno odlaganje proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema)...............................................................70

EE

Brzi vodič ..................................................................... 71

FI

FR

Njihovom kombinacijom nastaje jedan od sljedećih sustava:

HR

HU

IT

Primjer sustava LT

Na slici u nastavku prikazan je primjer instalacije Uponor Smatrix Space Cooling.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO http://www.uponor.hr/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 68

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Autorska prava i izjava o odricanju odgovornosti CZ

DE Uponor je pripremio ovaj priručnik za postavljanje i rad te sav uključeni sadržaj samo u informativne svrhe. Sadržaj priručnika (uključujući grafičke prikaze, logotipe, ikone, tekst i slike) autorsko je pravo te je zaštićen nacionalnim zakonima o autorskim pravima i odredbama ugovora. Prilikom upotrebe priručnika prihvaćate pridržavati se zakona o autorskom pravu u svijetu. Prilagodba ili upotreba bilo kojeg sadržaja priručnika za drugu svrhu kršenje je autorskoga prava, zaštitnog znaka i drugih stvarnih prava tvrtke Uponor.

Iako je Uponor nastojao osigurati ispravnost priručnika, Uponor ne garantira ili jamči ispravnost informacija koje se u njemu nalaze. Tvrtka Uponor zadržava pravo na promjenu tehničkih podataka i značajki koje su ovdje opisane ili prestanak proizvodnje uređaja Uponor Smatrix Space koji je opisan u bilo koje vrijeme bez prethodne najave ili obveze. Priručnik se pruža „kakav jest” bez bilo kakvih jamstava, izričitih ili impliciranih. Informacije treba neovisno provjeriti prije upotrebe na bilo kakav način.

Pretpostavka priručnika je da su u potpunosti ispunjene sigurnosne mjere te da Uponor Smatrix Space, uključujući i sve sastavnice koje su dio takvog sustava, a koje priručnik pokriva:

Uponor se u najvećoj dopuštenoj mjeri odriče svih jamstava, izričitih ili impliciranih, koja uključuju ali nisu ograničena na implicirana jamstva o utrživosti, prikladnosti za određenu svrhu i nepovređivanju prava.

odabere, planira, postavi i stavi u pogon licencirani i stručni planer i instalater u skladu s trenutačnim (u vrijeme postavljanja) uputama za postavljanje koje pruža Uponor te u skladu sa svim primjenjivim zakonicima o graditeljstvu i vodovodu te drugim zahtjevima i smjernicama; nije (privremeno ili stalno) izložen temperaturama, pritisku i/ili naponu koji premašuju ograničenja ispisana na proizvodima ili navedena u bilo kojim uputama koje pruža Uponor; ostane na mjestu na kojem je prvotno postavljen i da ga se ne popravlja, zamjenjuje ili intervenira na njemu bez prethodnog pisanog odobrenja tvrtke Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

Ova izjava o odricanju odgovornosti primjenjiva je, ali nije ograničena na ispravnost, pouzdanost ili točnost priručnika.

HR

Uponor ni pod kojim uvjetima nije odgovoran za neizravne, posebne, slučajne ili posljedične štete ili gubitak koji su rezultat upotrebe ili nemogućnosti upotrebe materijala ili informacija u priručniku ili potraživanja koja se mogu pripisati pogreškama, propustima ili drugim neispravnostima u priručniku čak i ako je Uponor bio obaviješten o mogućnosti takvih šteta.

HU

IT

LT

Ova izjava o odricanju odgovornosti i odredbe u priručniku ne ograničavaju zakonska prava korisnika.

LV

je povezan sa zalihama pitke vode ili kompatibilnim proizvodima za vodovod, grijanje i/ili hlađenje koje je odobrio ili naveo Uponor;

NL

nije povezan ili se ne upotrebljava s proizvodima, dijelovima ili sastavnicama koje ne proizvodi Uponor, osim onih koje je Uponor odobrio ili naveo; te

NO

ne pokazuje znakove mijenjanja, pogrešnog rukovanja, nedovoljnog održavanja, neispravnoga skladištenja, nebrige ili slučajnog oštećenja prije instalacije i stavljanja u pogon.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č

69


BRZI VODIČ UK

Uvod CZ

DE Ovaj vodič za brzo postavljanje služi kao podsjetnik za iskusne instalatere. Preporučujemo da pročitate cijeli priručnik prije instalacije kontrolnog sustava.

DK

Sigurnosne upute

EE

Tehnička ograničenja

OPREZ! Da biste izbjegli interferenciju, držite instalacijske/podatkovne kabele dalje od kabela za napajanje napona većeg od 50 V.

Upozorenja koja se upotrebljavaju u priručniku Sljedeći simboli upotrebljavaju se u priručniku za naznačavanje posebnih mjera opreza prilikom postavljanja i rada opreme tvrtke Uponor:

ES

FI

POZOR! Opasnost od ozljede. Zanemarivanje upozorenja može uzrokovati ozljedu ili oštetiti sastavnice.

FR

OPREZ!

HR

Zanemarivanje oznaka za oprez može uzrokovati neispravan rad.

HU

Sigurnosne mjere Pridržavajte se sljedećih mjera prilikom postavljanja i rada opreme tvrtke Uponor:

IT

Pročitajte i slijedite upute u priručniku za postavljanje i rad.

Postavljanje mora obaviti stručna osoba u skladu s lokalnim propisima.

LV

Zabranjene su promjene ili prilagodbe koje nisu navedene u ovom priručniku.

NL

Prije početka radova ožičenja moraju se isključiti svi izvori napajanja.

Za čišćenje sastavnica koje proizvodi Uponor ne koristite se vodom.

Sastavnice koje proizvodi Uponor ne izlažite zapaljivim parama ili plinovima.

LT

NO

PL

Ne možemo prihvatiti odgovornost za štetu ili kvarove koji mogu proizaći zbog zanemarivanja ovih uputa.

PT Napajanje

RO

POZOR!

RU

Sustav Uponor koristi se izmjeničnom strujom frekvencije 50 Hz i napona od 230 V. U hitnim slučajevima odmah isključite napajanje.

Ograničenja za radioprijenos Sustav Uponor koristi se radioprijenosom. Frekvencija koja se upotrebljava rezervirana je za slične primjene i vjerojatnost interferencija zbog drugih izvora radijskih signala vrlo je mala. Međutim, u rijetkim slučajevima možda neće biti moguće uspostaviti savršenu radiokomunikaciju. Raspon prijenosa dovoljan je za većinu primjena, ali svaka zgrada ima drugačije prepreke koje utječu na radiokomunikaciju i najveću udaljenost prijenosa. Ako postoje poteškoće u komunikaciji, Uponor preporučuje premještanje kontrolera na bolje mjesto i izbjegavanje postavljanja izvora radijskog signala Uponor preblizu jedan drugome za rješavanje iznimnih problema.

Ispravno odlaganje proizvoda (otpadna električna i elektronička oprema) NAPOMENA! Primjenjivo u Europskoj uniji i drugim europskim zemljama sa sustavima za odvojeno prikupljanje Ova oznaka prikazana na proizvodu ili njegovom tiskanom materijalu označava da ga se na kraju radnog vijeka ne smije odlagati s ostalim kućanskim otpadom. Da bi se izbjegli mogući štetni utjecaji nekontroliranog odlaganja otpada na okoliš ili ljudsko zdravlje, odvojite proizvod od drugih vrsta otpada i odgovorno ga reciklirajte da biste promicali održivu ponovnu upotrebu materijalnih resursa. Korisnici u kućanstvima trebaju se obratiti prodavaču kod kojega su kupili proizvod ili uredu lokalne samouprave da bi saznali detalje o tome gdje i kako mogu ekološki prihvatljivo reciklirati proizvod. Poslovni korisnici trebaju se obratiti dobavljaču i provjeriti uvjete korištenja kupoprodajnog ugovora. Proizvod se ne smije miješati s drugim komercijalnim otpadom za odlaganje.

SE

SK 70

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Brzi vodič CZ

DE

Upute za uporabu termostata

NAPOMENA! Ovaj vodič za brzo postavljanje služi kao podsjetnik za iskusne instalatere. Preporučujemo da pročitate cijeli priručnik prije instalacije kontrolnog sustava.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Postavljanje FR

POZOR!

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Mogućnost

X-161

G

HR

A. Povežite aktuator (230 V) s 1A (L) i N (N), sa žicom između L i 1B na kontroleru.

HU

B. Povežite kabel do/od sastavnice koja proizvodi grijanje/hlađenje s priključkom 2A i 2B na kontroleru (neobavezno).

IT

C. Umetnite baterije u termostat.

LT

D. Povežite neobavezni vanjski senzor (samo kompatibilni termostati).

2

F

Električna instalacija i usluge iza osiguranih poklopaca za izmjeničnu struju napona od 230 V moraju se obaviti pod nadzorom kvalificiranoga električara.

X-161

H

F.

T-168

I

LV

E. Provjerite jesu li sva ožičenja dovršena i ispravna: • Aktuator (230 V) • Prekidač za grijanje/hlađenje

NL

Provjerite je li odjeljak kontrolera za izmjeničnu struju od 230 V zatvoren i je li vijak za pričvršćivanje zategnut.

NO

G. Povežite kabel za napajanje sa zidnom utičnicom za izmjeničnu struju od 230 V ili, ako to zahtijevaju lokalni propisi, s razvodnom kutijom.

PL

H. Postavite vrijeme i datum na termostatima (samo termostat digitalni T-168).

PT

I.

T-168 T-166 J.

Odaberite način upravljanja termostatom (izbornik postavki 04, samo kod termostata digitalnih). Zadano: rt (standardni sobni termostat).

RO

Registrirajte termostat (sljedeća stranica).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č

71


BRZI VODIČ UK

Registrirajte termostat na kontroleru CZ

Za vraćanje na tvorničke postavke:

J

1. Pritisnite i držite tipku za registraciju na kontroleru dok sve svjetleće diode na kontroleru ne počnu treperiti.

1 X-161

DE

Vraćanje na tvorničke postavke

2. Pustite tipku i sve će se svjetleće diode isključiti nakon nekoliko sekundi.

DK

Kontroler se vraća na tvorničke postavke, a registracija termostata je izbrisana.

EE

Razne funkcije

2 ES T-166 T-168

FI

T-165

Pogledajte cijeli priručnik da biste saznali više informacija o grijanju/hlađenju i postavkama ekonomičnosti/ udobnosti itd.

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

NAPOMENA! Ponavljanjem postupka registracije zamijenit će se stari registracijski podaci.

NL

Za registriranje sobnog termostata na kontroleru: 1. Pritisnite i držite tipku za registraciju na kontroleru dok svjetleća dioda na kontroleru ne počne polagano treperiti.

NO

2. Termostat T-165

PL

2.1 Lagano pritisnite i držite tipku za registraciju na termostatu, pustite kada svjetleća dioda na prednjoj strani termostata počne treperiti. Svjetleća dioda na kontroleru počinje brzo treperiti te se nakon nekoliko sekundi isključuje.

PT

RO

Termostati T-166 i T-168 2.2 Pritisnite i držite tipke - i + na termostatu dok se ne prikažu tekst KONF. (konfiguriraj) i komunikacijska ikona. Svjetleća dioda na kontroleru počinje brzo treperiti te se nakon nekoliko sekundi isključuje.

RU

SE

Registracija termostata je završena.

SK 72

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č


BRZI VODIČ UK

Tehnički podaci CZ Općenito IP Maksimalna RV okoline (relativna vlažnost)

IP20 (IP: stupanj nepristupačnosti aktivnim dijelovima proizvoda i stupanj vode) 85 % pri 20 °C

DE

DK

Termostat Oznaka CE Testiranja niskog napona Testiranja EMC (zahtjevi elektromagnetske kompatibilnosti) Testiranja ERM (elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar) Napajanje Napon Radna temperatura Temperatura skladištenja Radiofrekvencija Radni ciklus odašiljača Priključci za povezivanje (samo termostati)

EN 60730-1* i EN 60730-2-9*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvije alkalne baterije tipa AAA od 1,5 V 2,2 V do 3,6 V 0 °C do +45 °C -10 °C do +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² do 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Kontroler Oznaka CE Testiranja niskog napona Testiranja EMC (zahtjevi elektromagnetske kompatibilnosti) Testiranja ERM (elektromagnetska kompatibilnost i radijski spektar) Napajanje Radna temperatura Temperatura skladištenja Maksimalna potrošnja Relejni izlazi Priključak napajanja Priključci za povezivanje *) **)

***)

EN 60730-1 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- 1. dio: Opći zahtjevi EN 60730-2-1 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- Dio 2-1: Posebni zahtjevi za električne naprave za automatsko upravljanje za električne kućanske aparate EN 60730-2-9 Električne naprave za automatsko upravljanje u kućanstvu i sličnu uporabu -- Dio 2-9: Posebni zahtjevi za električne regulatore temperature

EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3 Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, 50 Hz ili 60 Hz 0 °C do +50 °C -20 °C do +70 °C 2W Izmjenična struja od 230 V +10/-15 %, izmjenična struja od maksimalno 250 V i 8 A Kabel od 1 m s europskim utikačem (osim u UK-u) Do 4,0 mm² čvrsti ili 2,5 mm² fleksibilni s metalnim prstenom Može se koristiti u cijeloj Europi

HR

HU

IT

LT

0682

LV Izjava o sukladnosti: Ovime izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da proizvodi koje ove upute opisuju zadovoljavaju sve ključne zahtjeve u vezi s Direktivom 1999/5/EZ o radio opremi i telekomunikacijskoj terminalnoj opremi te o uzajamnome priznavanju njihove usklađenosti iz ožujka 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · B R Z I V O D I Č

73


1068130 03_2015_HR Proizvodi: Uponor AB, Virsbo; Švedska

Uponor Corporation www.uponor.com

Uponor zadržava pravo na izmjenu tehničkih podataka uključenih sastavnica bez prethodne najave u skladu s politikom stalnog poboljšanja i razvoja.


Uponor Smatrix Space/Space PLUS H U R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó

2015 | 03


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Tartalomjegyzék

Az Uponor Smatrix Space alkatrészei

Az Uponor Smatrix Space alkatrészei ....................... 76

Az Uponor Smatrix Space rendszer egy központi egység:

CZ

DE Példa a rendszer üzembe helyezésére...............................76

DK

Szerzői jogok és a felelősség kizárása ...................... 77 Bevezetés .................................................................... 78 Biztonsági utasítások ...............................................................78 Rádióátviteli korlátozások ......................................................78 A termék helyes ártalmatlanítása (hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések) .....................78

EE

ES

Rövid szerelési útmutató ........................................... 79 A termosztátra vonatkozó kezelési utasítás ....................79 Üzembe helyezés ......................................................................79 Termosztát regisztrálása a központi egységhez.............80 Gyári beállítások visszaállítása..............................................80 További funkciók .......................................................................80

FI

FR

Műszaki adatok........................................................... 81

Valamint a következő termosztátok egyikének kombinációjából áll: •

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (T-165 szabványos termosztát)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (T-166 digitális termosztát)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (T-168 digitális termosztát)

Együttesen az alábbi rendszerek egyikét alkotják: •

Uponor Smatrix Space Cooling Fűtő-hűtő rendszer opcionális külső érzékelővel és ütemezési funkcióval (T-168 digitális termosztát)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Fűtő-hűtő rendszer opcionális külső érzékelővel (T-166 digitális termosztát)

Uponor Smatrix Space Renovation Alap fűtőrendszer (T-165 szabványos termosztát)

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (központi egység)

Példa a rendszer üzembe helyezésére

LT

Az alábbi ábra az Uponor Smatrix Space Cooling rendszer üzembe helyezésére mutat egy példát.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.hu/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 76

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Szerzői jogok és a felelősség kizárása CZ

DE Az Uponor az üzembe helyezési és üzemeltetési kézikönyvet annak teljes tartalmával együtt kizárólag tájékoztató céllal készítette. A kézikönyv tartalma (beleértve az ábrákat, az emblémákat, az ikonokat, a szöveget és a képeket) szerzői jog oltalma alá tartozik, és azt világszerte érvényes szerzői jogi törvények és nemzetközi egyezmények rendelkezései védik. Ön beleegyezik abba, hogy a kézikönyv használata során betartja a világszerte hatályos szerzői jogi törvényeket. A kézikönyv bármely tartalmának módosítása vagy más célból történő felhasználása az Uponor vállalat szerzői jogainak, védjegyoltalmának és egyéb tulajdonjogainak megsértését jelenti. A kézikönyv azon a feltételezésen alapszik, hogy valamennyi biztonsági előírás maradéktalanul teljesült, továbbá hogy a kézikönyvben leírt Uponor Smatrix Space rendszer: •

összes alkatrészét engedéllyel rendelkező, megfelelően képzett tervező és szerelő szakember választotta ki, tervezte és helyezte üzembe az Uponor aktuális (az üzembe helyezés idejében érvényes) üzembe helyezési útmutatásai alapján, és megfelel a hatályos épületgépészeti, víz- és gázvezetékekre vonatkozó előírásoknak, valamint egyéb követelményeknek és útmutatásoknak; egyik alkatrésze sem volt kitéve (sem átmenetileg, sem folyamatosan) olyan hőmérsékletnek, nyomásnak, és/vagy feszültségnek, amely meghaladja a készüléken feltüntetett vagy az Uponor közzétette határértékeket;

összes alkatrésze az eredeti üzembe helyezési helyén marad, és az Uponor előzetes írásos engedélye nélkül nem javítják, nem cserélik ki őket, és semmilyen beavatkozást nem végeznek rajtuk;

összes alkatrésze ivóvízhálózathoz vagy kompatibilis vezetékhálózathoz, illetve az Uponor részéről jóváhagyott vagy előírt hűtő- és/vagy fűtőberendezésekhez csatlakozik;

összes alkatrésze kizárólag olyan termékekhez, alkatrészekhez és összetevőkhöz csatlakozik és csak olyanokkal együtt használják őket, amilyeneket az Uponor jóváhagyott vagy megadott; illetve

egyik alkatrészén sem látható az üzembe helyezés és a használatba vétel előtt módosításra, nem megfelelő kezelésre, elégtelen karbantartásra, nem megfelelő tárolásra, hanyagságra vagy véletlen sérülésre utaló egyértelmű jel.

Bár az Uponor törekszik arra, hogy a kézikönyv tartalma helytálló legyen, nem áll jót a benne szereplő információk pontosságáért, s azt nem is szavatolja. Az Uponor fenntartja magának a jogot arra, hogy az itt szereplő specifikációkat és jellemzőket módosítsa, illetve előzetes értesítés vagy kötelezettség nélkül bármikor felhagyjon az Uponor Smatrix Space gyártásával. Az Uponor a kézikönyvet „adott állapotában” szállítja, bármilyen kifejezett vagy vélelmezett garancia nélkül. A kézikönyvben szereplő információt bármilyen jellegű használat előtt ellenőrizni kell.

DK

EE

ES

FI

Az Uponor a jogszabályokban megengedett legteljesebb mértékben elzárkózik minden kifejezett vagy vélelmezett garanciavállalástól, ideértve többek között a forgalomképességre, az adott célra való alkalmazhatóságra és a jogbitorlás-mentességre vonatkozó vélelmezett garanciát is.

FR

HR

Nem vállalunk felelősséget – többek között – a kézikönyv pontosságáért, megbízhatóságáért, illetve helyességéért.

HU

Az Uponor semmilyen körülmények között nem vonható felelősségre semmilyen közvetett, különleges, járulékos vagy következményként fellépő kárért vagy veszteségért, amely a kézikönyvben szereplő anyagok és információk használatából vagy használhatatlanságából ered, sem pedig a kézikönyv hibáiból, hiányosságából vagy egyéb pontatlanságából eredő károkért, még abban az esetben sem, ha az Uponort előzőleg tájékoztatták az ilyen károk bekövetkeztének lehetőségéről.

IT

LT

LV

A felelősséget kizáró nyilatkozat és az útmutató utasításai nem korlátozzák a vásárlók törvényes jogait.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó

77


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Bevezetés CZ

DE Ez a rövid szerelési útmutató tapasztalt szerelők részére szolgáló emlékeztető. Kifejezetten javasoljuk, hogy a vezérlőrendszer üzembe helyezése előtt ne csak ezt a rövid útmutatót, hanem a részletes kézikönyvet is olvassa el.

DK

EE

Biztonsági utasítások

Műszaki korlátozások

VIGYÁZAT! Az interferencia elkerülése érdekében az üzembe helyezéshez használt vagy adatkábeleket tartsa távol az 50 V-nál magasabb feszültségű kábelektől.

ES

A kézikönyvben használt figyelmeztetések

Rádióátviteli korlátozások

FI

A kézikönyvben a következő szimbólumok jelzik az Uponor berendezéseinek üzembe helyezése vagy használata során betartandó óvintézkedéseket:

Az Uponor rendszere rádiójeleket használ. A rendszer által használt frekvencia hasonló alkalmazások számára van fenntartva, ezért az egyéb rádióforrásokból származó interferencia esélye csekély.

FIGYELMEZTETÉS! FR

Sérülésveszély. A figyelmeztetések figyelmen kívül hagyása személyi sérülést okozhat, vagy az alkatrészek károsodását eredményezheti.

HR VIGYÁZAT! Az óvintézkedések figyelmen kívül hagyása meghibásodáshoz vezethet.

HU

Biztonsági óvintézkedések

IT

Az Uponor berendezéseinek üzembe helyezése és használata során tartsa be az alábbi előírásokat:

LT

Olvassa el és tartsa be az üzembe helyezési és használati útmutatóban szereplő utasításokat.

LV

Az üzembe helyezést képzett szakembernek kell elvégeznie, a helyi előírásoknak megfelelően.

Tilos a kézikönyvben leírtakon kívül bármilyen változtatás vagy módosítás végrehajtása.

Az elektronikai munkálatok megkezdése előtt az összes készüléket áramtalanítani kell.

Az Uponor alkatrészek tisztításához ne használjon vizet.

Az Uponor alkatrészeket ne tegye ki gyúlékony gőzök vagy gázok hatásának.

NL

NO

PL

PT

A fenti utasítások figyelmen kívül hagyásából eredő károkért vagy sérülésekért nem vállalunk felelősséget.

RO

Áramellátás

FIGYELMEZTETÉS! RU

Az Uponor rendszere 230 V feszültségű, 50 Hz-es váltóáramot használ. Veszély esetén azonnal szüntesse meg az áramellátást.

SE

Ritkán azonban előfordulhat, hogy nem alakítható ki tökéletes rádió-összeköttetés. A hatótávolság a legtöbb alkalmazáshoz elegendő, de minden épületben lehetnek olyan akadályozó tényezők, amelyek befolyásolhatják a rádió-összeköttetést és a hatótávolságot. Az Uponor azt javasolja, hogy adatátviteli nehézségek esetén a központi egységet helyezzék jobb vételi pontra, valamint ha különleges problémák merülnek fel, az Uponor rádióforrásait ne egymáshoz közel állítsák fel.

A termék helyes ártalmatlanítása (hulladékká vált elektromos és elektronikus berendezések) MEGJEGYZÉS A fenti utasítások az Európai Unió és más, szelektív hulladékgyűjtést végző európai országok területén érvényesek. Ha ezt a jelet látja a terméken vagy a leírásában, akkor a termék élettartamának végén nem kerülhet a háztartási hulladékok közé. Kérjük, ne veszélyeztesse se a környezetet, se az egészséget nem szétválogatott hulladék lerakásával, hanem különítse el az ilyen hulladékot a többitől, és felelősségteljesen hasznosítsa újra az anyagi források fenntartható felhasználása érdekében. Ha Ön otthonában használja a terméket, vegye fel a kapcsolatot azzal a forgalmazóval, akitől ezt a terméket vásárolta, vagy a helyi kormányhivatallal, akiktől megtudhatja, hol és hogyan helyezheti el úgy újrahasznosításra, hogy ne károsítsa a környezetet. Ha üzleti célra használja a terméket, vegye fel a kapcsolatot beszállítójával és ellenőrizze az adásvételi szerződésben szereplő feltételeket. A termék ártalmatlanítása nem végezhető más kereskedelmi hulladékokkal együtt.

SK 78

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Rövid szerelési útmutató CZ

DE

A termosztátra vonatkozó kezelési utasítás

MEGJEGYZÉS Ez a rövid szerelési útmutató tapasztalt szerelők részére szolgáló emlékeztető. Kifejezetten javasoljuk, hogy a vezérlőrendszer szerelése előtt ne csak ezt a rövid útmutatót, hanem a részletes kézikönyvet is olvassa el.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE

ES T-168 T-166 T-165

FI

Üzembe helyezés FR

FIGYELMEZTETÉS!

230 V

D

T-168 T-166

A 230 V váltóáram ellen védő biztonsági burkolat mögött villanyszerelést és szolgáltatást szakképzett villanyszerelő felügyelete mellett kell végezni. LN 230 V AC 50 Hz

HR

A. Csatlakoztassa az állásszabályozót (230 V) az 1A (L) és N (N) csatlakozókhoz. Kösse össze a szabályozó egység L és 1B csatlakozóit.

E

X-161

1

HU

IT

B. Csatlakoztassa a fűtést/hűtést generáló alkatrészre vezető/alkatrészről érkező kábelt a szabályozó egység 2A és 2B jelű csatlakozójához (opcionális).

LT

C. Tegyen elemeket a termosztátba. 3 2

F

X-161

Opció

G

X-161

H

T-168

D. Csatlakoztassa az opcionális külső érzékelőt (amennyiben a termosztát kompatibilis.)

LV

E. Ellenőrizze, hogy minden vezeték csatlakoztatása megtörtént és megfelelő-e: • Állásszabályozó (230 V) • Fűtés-/hűtéskapcsoló.

NL

F.

NO

Győződjön meg róla, hogy a központi egység 230 V váltóáramú rekesze zárva van, a rögzítő csavar pedig meg van húzva.

PL

G. Csatlakoztassa az erősáramú kábelt a 230 V váltóáram fali csatlakozóaljzatához, vagy ha a helyi rendelkezések ezt írják elő, egy bekötő dobozhoz.

PT

H. Állítsa be a termosztáton a napot és az időt (ez csak a T-168 digitális termosztátra vonatkozik).

I T-168 T-166

I.

Válassza ki a termosztát üzemmódját (a 04 beállítási menüből, csak digitális termosztátok esetén). Alapértelmezés szerint: RT (standard szobatermosztát).

J.

Regisztrálja a termosztátot (ld. a következő oldalt).

RO

RU

SE

3s SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó

79


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Termosztát regisztrálása a központi egységhez

CZ

J

DE

1 X-161

T-166 és T-168 termosztátok 2.2 Nyomja le a termosztát - és + gombjait, és addig tartsa lenyomva, amíg meg nem jelenik a CnF (konfiguráció) felirat az adatátvitelt jelző ikonnal. A központi egységen található LED elkezd gyorsan villogni, majd pár másodperc múlva kialszik. A termosztát regisztrációja ezzel kész.

DK

Gyári beállítások visszaállítása EE

A gyári beállítások visszaállítása a következő lépésekből áll:

ES

2

1. Nyomja le és tartsa lenyomva a központi egység regisztráló gombját, amíg a központi egységen minden LED villogásba nem kezd.

FI

T-166 T-168

T-165

FR

2. Engedje el a gombot. Pár másodperc múlva minden LED kialszik. A központi egység ezzel visszaáll a gyári beállításokra, és a termosztát regisztrációs adatok törlésre kerülnek.

További funkciók A fűtés/hűtésről és a Komfort/ECO beállításokról stb. bővebb tájékoztatás a részletes kézikönyvben olvasható.

HR

HU X-161 IT

LT

LV MEGJEGYZÉS Ha a regisztrációs folyamatot megismétli, a korábbi regisztrációs adatok törlésre kerülnek.

NL

A szobatermosztát regisztrálása a központi egységhez a következő lépésekből áll:

NO

1. Nyomja le és tartsa lenyomva a központi egység regisztráló gombját, amíg a moduljelző LED lassú villogásba nem kezd.

PL

2. T-165 termosztát

PT

2.1 Finoman nyomja meg a termosztát azonosító gombját, tartsa lenyomva és csak akkor engedje el, amikor a termosztát előlapján elhelyezett LED villogni kezd. A központi egységen található LED elkezd gyorsan villogni, majd pár másodperc múlva kialszik.

RO

RU

SE

SK 80

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

Műszaki adatok CZ Általános IP Legmagasabb relatív környezeti páratartalom

IP20 (IP: a termék aktív részeinek érintésvédelme és a víz behatolása elleni védelem) 85% 20 °C-on

DE

DK

Termosztát CE jelzés Gyenge áramú tesztek EMC- (elektromágneses kompatibilitási követelményekkel kapcsolatos) tesztek ERM- (elektromágneses kompatibilitási és rádióinterferenciás) tesztek Áramforrás Feszültség Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Rádiófrekvencia Adóegység aktív ciklusideje Csatlakozó vezetékek (csak termosztátok esetében)

EN 60730-1* és EN 60730-2-9*** EN 60730-1 és EN 301-489-3 EN 300 220-3 Két 1,5 V-os AAA alkáli elem 2,2 V és 3,6 V között 0 °C és +45 °C között -10 °C és +65 °C között 868,3 MHz <1% 0,5 mm² és 2,5 mm² között

EE

ES

FI

FR

Központi egység CE jelzés Gyenge áramú tesztek EMC- (elektromágneses kompatibilitási követelményekkel kapcsolatos) tesztek ERM- (elektromágneses kompatibilitási és rádióinterferenciás) tesztek Áramforrás Működési hőmérséklet Tárolási hőmérséklet Maximális teljesítményfelvétel Relékimenetek Hálózati csatlakozás Csatlakozó vezetékek *) **)

***)

EN 60730-1 Automatikus elektromos vezérlés otthoni és hasonló körülmények közötti használatra -- 1. rész: Általános követelmények EN 60730-2-1 Automatikus elektromos vezérlés otthoni és hasonló körülmények közötti használatra -- 2-1. rész: A háztartásokban használt elektromos készülékek elektronikus vezérlésére vonatkozó részletes követelmények EN 60730-2-9 Automatikus elektromos vezérlés otthoni és hasonló körülmények közötti használatra -- 2-9. rész: A hőmérséklet érzékelés vezérlésére vonatkozó részletes követelmények

EN 60730-1* és EN 60730-2-1*** EN 60730-1 és EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V váltóáram, +10/-15%, 50 Hz vagy 60 Hz 0 °C és +50 °C között -20 °C és +70 °C között 2W 230 V váltóáram, +10/-15%, 250 V váltóáram, maximum 8 A 1 m vezeték európai szabvány szerinti aljzattal (az Egyesült Királyság kivételével) Legfeljebb 4,0 mm²szilárd vagy 2,5 mm² rugalmas, bilincsekkel Európa teljes területén használható

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Megfelelőségi nyilatkozat: Felelősségünk tudatában ezennel kijelentjük, hogy azok a termékek, amelyekre a fenti utasítások vonatkoznak, megfelelnek az 1999 márciusában kelt 1999/5/EK irányelvvel (R&TTE-irányelv) kapcsolatos követelményeknek.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó

81


R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 82

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · R Ö V I D S Z E R E L É S I Ú T M U TAT Ó


Uponor Smatrix Space/Space PLUS IT

GUIDA RAPIDA

03 | 2015


GUIDA RAPIDA UK

Indice

Componenti di Uponor Smatrix Space

Componenti di Uponor Smatrix Space .......................84

Il sistema Uponor Smatrix Space è costituito dalla combinazione di un'unità base:

CZ

DE Esempio di sistema ..........................................................84

DK

Copyright e responsabilità .........................................85

Prefazione ...................................................................86

E uno dei seguenti termostati:

Istruzioni di sicurezza ......................................................86 Limitazioni per i segnali radio ..........................................86 Smaltimento corretto del prodotto (Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici) ...............................86

EE

ES

Guida rapida ................................................................87 Istruzioni per l'uso del termostato ...................................87 Installazione ....................................................................87 Registrazione di un termostato all'unità base ..................88 Ripristino delle impostazioni predefinite .........................88 Funzioni varie..................................................................88

FI

FR

Dati tecnici ..................................................................89

Uponor Smatrix Wave Termostato Standard T-165 (termostato standard T-165)

Uponor Smatrix Wave Termostato Dig T-166 (termostato digitale T-166)

Uponor Smatrix Wave Termostato Prog.+RH T-168 (termostato digitale T-168)

Formando uno dei seguenti sistemi: •

Uponor Smatrix Space Cooling Riscaldamento e raffrescamento con sonda esterna opzionale e programmi (termostato digitale T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Riscaldamento e raffrescamento con sonda esterna opzionale (termostato digitale T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Riscaldamento di base (termostato standard T-165)

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (unità base)

Esempio di sistema La seguente figura mostra un esempio di installazione di Uponor Smatrix Space Cooling.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.it/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 84

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Copyright e responsabilità CZ

DE Uponor ha stilato questo manuale di installazione e uso e tutti i contenuti esclusivamente a fini informativi. I contenuti del manuale (inclusi grafici, loghi, icone, testo e immagini) sono protetti da copyright e dalle leggi e disposizioni sul copyright in tutto il mondo. L'utente concorda di rispettare le leggi sul copyright relativamente all'uso del manuale. La modifica o l'uso di uno qualsiasi dei contenuti del manuale per qualsiasi altro scopo rappresenta una violazione del copyright, del marchio di fabbrica e di altri diritti proprietari di Uponor. La condizione preventiva per l’uso del manuale è che le misure di sicurezza siano state completamente soddisfatte e, inoltre, che il sistema Uponor Smatrix Space, inclusi eventuali componenti che ne fanno parte: •

sia selezionato, progettato, installato e messo in servizio ad opera di un progettista e installatore qualificato e competente, conformemente alle istruzioni di installazione vigenti (al momento dell'installazione) fornite da Uponor, oltre che conformemente a tutti i codici edilizi e idraulici e altri requisiti e linee guida applicabili;

non sia stato (temporaneamente o in modo continuo) esposto a temperature, pressione e/o tensioni superiori ai limiti stampati sui prodotti o indicati in eventuali istruzioni fornite da Uponor;

resti nella collocazione di installazione originale e non vengano effettuate riparazioni, sostituzioni o modifiche senza il consenso scritto di Uponor;

sia collegato ad alimentazioni di acqua potabile o tubazioni igienico-sanitarie, di riscaldamento e/o raffreddamento compatibili approvate o specificate da Uponor;

non sia collegato a o usato con prodotti, parti o componenti diversi da quelli Uponor, tranne quelli approvati o specificati da Uponor;

non mostri segni di manomissione, uso improprio, manutenzione insufficiente, immagazzinamento improprio, negligenza o danni accidentali prima dell'installazione e della messa in servizio.

Sebbene Uponor abbia profuso ogni sforzo per garantire la precisione del manuale, Uponor non assicura né garantisce la precisione delle informazioni ivi contenute. Uponor si riserva il diritto di modificare le specifiche e le caratteristiche qui descritte o di interrompere la produzione del sistema Uponor Smatrix Space descritto in qualsiasi momento e senza preavviso od obbligo alcuno. Il manuale viene fornito "nello stato in cui si trova", senza garanzie di alcun tipo, espresse o implicite. Le informazioni devono essere verificate in maniera indipendente prima di qualsiasi uso.

DK

EE

ES

FI

Nei limiti del consentito, Uponor declina qualsiasi garanzia, espressa o implicita, incluse, ma non limitate, alle garanzie implicite di commerciabilità, idoneità a un particolare scopo e non violazione.

FR

Questa esclusione di responsabilità si applica, ma non è limitata, alla precisione, all'affidabilità o alla correttezza del manuale.

HR

In nessun caso Uponor potrà essere ritenuta responsabile per alcun danno indiretto, speciale, incidentale o consequenziale oppure perdite conseguenti all'uso o all'impossibilità d'uso dei materiali o delle informazioni nel manuale, o qualsiasi reclamo attribuibile a errori, omissioni o altre imprecisioni contenute nel manuale, anche se Uponor è stata avvertita della possibilità di tali danni.

HU

IT

LT

LV

Questa esclusione di responsabilità ed eventuali disposizioni contenute nel manuale non limitano eventuali diritti statutari dei consumatori.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A

85


GUIDA RAPIDA UK

Prefazione CZ

DE Questa Guida rapida rappresenta un promemoria per gli installatori esperti. Si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale prima di installare il sistema di controllo.

DK

EE

Istruzioni di sicurezza

ES

FI

Limitazioni per i segnali radio Il sistema Uponor utilizza segnali radio per la trasmissione. La frequenza impiegata è specifica per applicazioni di questo tipo e le possibilità di interferenze da altre fonti radio sono minime.

Rischio di lesioni. La mancata osservanza delle avvertenze potrebbe provocare infortuni o danni ai componenti.

HR Attenzione! La mancata osservanza delle note di attenzione potrebbe provocare anomalie di funzionamento.

HU

Misure di sicurezza Durante l'installazione e l'uso dell'apparecchiatura Uponor, attenersi alle seguenti misure:

LV

NL

NO

Leggere e rispettare le istruzioni del Manuale di installazione e uso.

L'installazione deve essere eseguita da un tecnico qualificato in conformità alle normative locali.

È vietato effettuare cambiamenti o modifiche non specificati in questo manuale.

Quando si effettuano i collegamenti, l'alimentazione elettrica deve essere scollegata.

Non utilizzare acqua per la pulizia dei componenti del sistema Uponor.

Evitare di esporre i componenti del sistema Uponor a vapori o gas infiammabili.

PL

PT

Si declina qualsiasi responsabilità relativa a danni e guasti derivanti dalla mancata osservanza di queste istruzioni.

RO

Alimentazione

RU

Avvertenza! Il sistema Uponor è alimentato a 230 V c.a., 50 Hz. In caso di emergenza, scollegare immediatamente l'alimentazione.

SE

Per evitare interferenze, tenere i cavi di installazione/dati lontano dai cavi di alimentazione superiori a 50 V.

Per evidenziare precauzioni particolari da adottare in sede di installazione e uso di qualsiasi apparecchiatura Uponor, nel manuale vengono utilizzati i seguenti simboli:

Avvertenza!

LT

Attenzione!

Avvertenze utilizzate nel manuale

FR

IT

Limitazioni tecniche

Tuttavia, in rari casi potrebbe essere impossibile stabilire una comunicazione radio perfetta. Il campo di trasmissione è sufficiente per la maggioranza delle applicazioni, ma ogni edificio ha ostacoli di tipo diverso che influiscono sulla comunicazione e sulla distanza massima di trasmissione. In caso di difficoltà di comunicazione, Uponor raccomanda di spostare l'unità base, e di non installare le fonti di segnali radio Uponor troppo vicine tra loro, per risolvere problemi eccezionali.

Smaltimento corretto del prodotto (Smaltimento di apparecchi elettrici ed elettronici) NOTA! Applicabile nell'Unione Europea ed in altri Paesi europei con sistemi di raccolta differenziata dei rifiuti. Questo simbolo sul prodotto o nella relativa documentazione indica che non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici al termine della propria vita utile. Per prevenire eventuali danni all'ambiente oppure alla salute dell'uomo derivanti dallo smaltimento incontrollato, si raccomanda di separare il prodotto da altri tipi di rifiuti e di riciclarlo responsabilmente per promuovere il riuso sostenibile dei relativi materiali. Per maggiori informazioni sul riciclaggio del prodotto nel rispetto dell'ambiente, gli utenti domestici possono rivolgersi al proprio rivenditore oppure alle autorità locali preposte. Gli utenti commerciali devono rivolgersi al proprio fornitore per verificare i termini e le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti di tipo commerciale.

SK 86

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Guida rapida CZ

DE NOTA! Questa Guida rapida rappresenta un promemoria per gli installatori esperti. Si raccomanda di leggere attentamente tutto il manuale prima di installare il sistema di controllo.

A B

C

X-161

Istruzioni per l'uso del termostato T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installazione

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Opzione

X-161

G

FR

I collegamenti elettrici e gli interventi di assistenza dietro gli scomparti 230 V c.a. devono essere effettuati sotto la supervisione di un elettricista qualificato.

HR

A. Collegare l'attuatore (230 V) a 1A (L) ed a N (N), con un cavo tra L e 1B sull'unità base.

HU

B. Collegare il cavo al/dal componente che produce il riscaldamento/raffrescamento ai connettori 2A e 2B sull'unità base (opzionale).

IT

C. Inserire le batterie nel termostato.

LT

D. Collegare la sonda esterna opzionale (solo termostati compatibili).

2

F

Avvertenza!

X-161

H

LV

E. Verificare che i cavi siano in ordine e corretti: • Attuatore (230 V) • Interruttore di commutazione riscaldamento/ raffrescamento

NL

F. Verificare che lo scomparto 230 V c.a. dell'unità base sia chiuso e che la vite di fissaggio sia serrata.

NO

G. Collegare il cavo di alimentazione a una presa a muro a 230 V c.a. oppure, se richiesto dalle normative locali, a una morsettiera.

T-168

I

H. Impostare data ed ora sui termostati (solo termostato digitale T-168). I.

T-168 T-166

PL

PT

Selezionare la modalità di controllo del termostato (menu impostazioni 04, solo nei termostati digitali). Impostazione predefinita: rt (termostato ambiente standard).

RO

J. Registrare il termostato (vedere pagina seguente).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A

87


GUIDA RAPIDA UK

Registrazione di un termostato all'unità base

CZ

J DE

1 X-161

Termostati T-166 e T-168 2.2 Tenere premuti i pulsanti- e + sul termostato finché non appaiono il testo CnF (configura) e l'icona di comunicazione. Il LED sull'unità base inizia a lampeggiare velocemente, quindi si spegne qualche secondo dopo. La registrazione del termostato è completata.

DK

Ripristino delle impostazioni predefinite EE

Per ripristinare le impostazioni predefinite:

ES

2

1. Tenere premuto il pulsante di registrazione sull'unità base finché tutti i LED sull'unità base non iniziano a lampeggiare.

FI

T-166 T-168

T-165

FR

2. Rilasciare il pulsante. Dopo un paio di secondi si spengono tutti i LED. Le impostazioni predefinite dell'unità base sono state ripristinate e la registrazione del termostato è stata cancellata.

Funzioni varie

HR

Vedere il manuale completo per maggiori informazioni su Riscaldamento/Raffrescamento, modalità Comfort/ ECO ecc.

HU X-161 IT

LT

LV NOTA! Ripetendo la procedura di registrazione, i dati relativi alla registrazione precedente verranno sovrascritti.

NL

Per registrare un termostato ambiente all'unità base:

NO

1. Tenere premuto il pulsante di registrazione sull'unità base finché il LED sull'unità base non inizia a lampeggiare lentamente.

PL

2. Termostato T-165

PT

2.1 Premere delicatamente e tenere premuto il pulsante di registrazione sul termostato. Rilasciarlo quando il LED di fronte al termostato inizia a lampeggiare. Il LED sull'unità base inizia a lampeggiare velocemente, quindi si spegne qualche secondo dopo.

RO

RU

SE

SK 88

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A


GUIDA RAPIDA UK

Dati tecnici CZ Generalità IP Umidità relativa ambiente (RH) max

IP20 (IP: grado di non accessibilità alle parti attive del prodotto e grado di contatto con acqua) 85% a 20°C

DE

DK

Termostato Marchio CE Prove di bassa tensione Prove di compatibilità elettromagnetica Prove di compatibilità elettromagnetica e spettro radio Alimentazione elettrica Tensione Temperatura di esercizio Temperatura di immagazzinaggio Frequenza radio Ciclo di lavoro trasmettitore Terminali di collegamento (solo termostati)

EN 60730-1* ed EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ed EN 301-489-3 EN 300 220-3 Due batterie alcaline AAA da 1,5 V da 2,2 V a 3,6 V da 0°C a +45°C da -10°C a +65°C 868,3 MHz <1% Da 0,5 mm² a 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Unità base Marchio CE Prove di bassa tensione Prove di compatibilità elettromagnetica Prove di compatibilità elettromagnetica e spettro radio Alimentazione elettrica Temperatura di esercizio Temperatura di immagazzinaggio Consumo massimo Uscite relè Collegamento di alimentazione Terminali di collegamento *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -- Parte 1: Requisiti generali EN 60730-2-1 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -- Parte 2-1: Norme particolari per dispositivi elettrici di comando per apparecchi elettrodomestici EN 60730-2-9 Dispositivi elettrici automatici di comando per uso domestico e similare -- Parte 2-9: Norme particolari per dispositivi di comando termosensibili

EN 60730-1* ed EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ed EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz o 60 Hz da 0°C a +50°C da -20°C a +70°C 2W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. 8 A max Cavo da 1 m con spina Euro (tranne GB) Fino a 4,0 mm² pieni, o 2,5 mm² flessibili con anime Utilizzabile in tutta Europa

HR

HU

IT

LT 0682

LV

Dichiarazione di conformità: Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti descritti nelle presenti istruzioni soddisfano tutti i requisiti essenziali previsti dalla Direttiva R&TTE 1999/5/CE del marzo 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A

89


GUIDA RAPIDA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 90

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I D A R A P I D A


Uponor Smatrix Space/Space PLUS LT

T R U M PA I N S T R U K C I J A

2015 | 03


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Turinys

Sistemos Uponor Smatrix Space sudedamosios dalys

Sistemos Uponor Smatrix Space sudedamosios dalys ................................................... 92

Sistemą Uponor Smatrix Space sudaro šis valdiklis:

CZ

DE

DK

Sistemos pavyzdys ....................................................................92

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (valdiklis)

Autorių teisės ir atsakomybės neprisiėmimas ......... 93

ir vienas iš šių termostatų:

EE

Įvadas ......................................................................... 94

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (Termostatas standartinis T-165)

ES

Saugos nurodymai ....................................................................94 Radijo transliacijos apribojimai ............................................94 Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektronikos įrangos atliekos) ...............................................94

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (Termostatas skaitmeninis T-166)

Trumpa instrukcija ..................................................... 95

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (Termostatas programuojamas T-168)

Termostato naudojimo instrukcija ......................................95 Montavimas.................................................................................95 Termostato užregistravimas valdiklyje ..............................96 Gamyklinių nuostatų atkūrimas...........................................96 Kitos funkcijos ............................................................................96

FI

FR

Galimos tokių konfigūracijų sistemos: •

Uponor Smatrix Space Cooling Tai šildymo ir vėsinimo sistema su papildomu išoriniu jutikliu ir tvarkaraščių sudarymo funkcija (Termostatas programuojamas T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Cooling Tai šildymo ir vėsinimo sistema su papildomu išoriniu jutikliu (Termostatas skaitmeninis T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Tai bazinė šildymo sistema (Termostatas standartinis T-165)

Techniniai duomenys ................................................. 97

HR

HU

IT

Sistemos pavyzdys

LT

Toliau pavaizduotas sistemos Uponor Smatrix Space Cooling montažas.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.lt/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 92

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Autorių teisės ir atsakomybės neprisiėmimas CZ

DE Bendrovė Uponor šią montavimo ir naudojimo instrukciją bei visą susijusį turinį paruošė tik informaciniais tikslais. Instrukcijos turinio (įskaitant brėžinius, logotipus, piktogramas, tekstą ir paveikslėlius) autorių teisės yra saugomos; jas gina tarptautiniai autorių teisių įstatymai ir sutartys. Naudodami šią instrukciją, jūs sutinkate laikytis visų tarptautinių autorių teises ginančių įstatymų. Bet koks instrukcijos turinio keitimas arba naudojimas bet kokiam kitam tikslui yra Uponor autorių teisių, prekės ženklo ar kitų nuosavybės teisių pažeidimas. Daroma prielaida, kad visiškai laikomasi visų saugos priemonių ir kad šioje instrukcijoje aprašyta sistema Uponor Smatrix Space ir visos jos sudedamosios dalys: •

yra parinktos, suprojektuotos, sumontuotos ir paleistos licencijuoto ir kompetentingo projektuotojo bei montuotojo pagal Uponor pateiktą esamą (montavimo metu turimą) montavimo instrukciją, taip pat laikantis visų taikomų statybos ir santechnikos kodeksų, inžinerinių sistemų įrengimo normų ir kitų reikalavimų bei nurodymų; nebuvo (laikinai ar nuolatos) veikiamos ant gaminių arba Uponor pateiktoje instrukcijoje nurodytas ribas viršijančių temperatūrų, slėgio ir (arba) įtampos; išliks pradinėje montavimo vietoje ir nebus tvarkomos, taisomos ar keičiamos prieš tai negavus raštiško Uponor sutikimo;

yra prijungtos prie Uponor patvirtintų ar nurodytų geriamojo vandens tiekimo arba suderinamos vandentiekio, šildymo ir (arba) aušinimo sistemos įrenginių;

neprijungtos ir nenaudojamos ne su Uponor gaminiais, dalimis ar sudedamosiomis dalimis, išskyrus tuos atvejus, kai juos patvirtina ar nurodo Uponor;

prieš montuojant ir pradėjus naudoti nepasižymi jokiais perdirbimo, netinkamo naudojimo, nepakankamos priežiūros, netinkamo laikymo, aplaidumo ar netyčinės žalos požymiais.

Nors Uponor stengėsi užtikrinti, kad instrukcija būtų tiksli, tačiau negarantuoja visiško joje pateiktos informacijos tikslumo. Uponor pasilieka teisę be išankstinio įspėjimo ar įsipareigojimų keisti čia išdėstytas technines sąlygas ir funkcijas arba bet kuriuo metu nutraukti aprašytos sistemos Uponor Smatrix Space gamybą. Ši instrukcija pateikiama tokia, kokia yra, be jokių tiesioginių ar numanomų garantijų. Prieš bet kokį naudojimą informaciją reikėtų savarankiškai patikrinti.

DK

EE

ES

Tiek, kiek leidžiama, Uponor atsisako visų garantijų, tiek tiesioginių, tiek numanomų, įskaitant (bet neapsiribojant) numanomas perkamumo, tinkamumo konkrečiai paskirčiai ir įstatymų nepažeidimo garantijas.

FI

FR

Atsakomybės neprisiėmimo nuostata taikoma, neapsiribojant, instrukcijos tikslumui, patikimumui ir teisingumui.

HR

Jokiomis aplinkybėmis Uponor nebus atsakinga už jokią netiesioginę, specialiąją, netyčinę ar pasekminę žalą ar nuostolius, atsiradusius dėl naudojimosi ar nesugebėjimo naudotis šios instrukcijos medžiaga ar informacija, ar jokias pretenzijas dėl klaidų, praleidimų ar kitų šioje instrukcijoje esančių netikslumų, net jei Uponor buvo informuota apie tokios žalos galimybę.

HU

IT

LT

Šis atsakomybės neprisiėmimas ir jokia kita šios instrukcijos nuostata neapriboja įstatymuose nustatytų naudotojų teisių.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A

93


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Įvadas CZ

DE

DK

Ši trumpa instrukcija yra kaip priminimas patyrusiems montuotojams. Primygtinai rekomenduojame prieš montuojant valdymo sistemą perskaityti išsamią naudojimo instrukciją.

EE

Saugos nurodymai Šioje instrukcijoje naudojami įspėjamieji simboliai

ES

Šie simboliai instrukcijoje naudojami siekiant nurodyti specialiąsias atsargumo priemones, taikomas montuojant ir naudojant bet kokią Uponor įrangą.

FI

PERSPĖJIMAS! Sužeidimo pavojus. Nepaisant perspėjimų galima susižaloti arba sugadinti dalis.

FR

ĮSPĖJIMAS!

HR

Radijo transliacijos apribojimai Uponor sistemoje siunčiamos radijo bangos. Naudojamas dažnis yra skirtas panašiam naudojimui, todėl galimybės, kad jos trukdys kitoms radijo paslaugoms, yra labai mažos. Vis dėlto retais atvejais gali nepavykti nustatyti idealaus radijo ryšio. Transliavimo dažnio pakanka daugeliu atvejų, bet kiekviename pastate yra įvairių kliūčių, kurios turi įtakos radijo bangų perdavimui ir didžiausiam jų perdavimo atstumui. Išskirtiniais atvejais, jei yra ryšio problemų, Uponor rekomenduoja perkelti valdiklį į geresnę vietą ir nemontuoti Uponor radijo šaltinių pernelyg arti vienas kito.

Tinkamas šio gaminio išmetimas (elektros ir elektronikos įrangos atliekos)

Įspėjimų nepaisymas gali sukelti gedimų. Atsargumo priemonės

HU

Montuodami ir naudodami bet kokią Uponor įrangą laikykitės šių atsargumo priemonių:

IT

perskaitykite ir vadovaukitės montavimo ir naudojimo instrukcijoje pateiktais nurodymais;

LT

montavimo darbus turi atlikti kompetentingas asmuo pagal vietinius reglamentus;

draudžiama atlikti šioje instrukcijoje nenurodytus pakeitimus;

prieš atliekant bet kokius virinimo darbus, būtina išjungti maitinimo šaltinį;

Uponor dalims valyti nenaudokite vandens;

saugokite Uponor dalis nuo degių garų ir dujų.

LV

NL

NO

Mes negalime prisiimti jokios atsakomybės už žalą ar gedimą, galintį kilti dėl šios instrukcijos nepaisymo.

PL Maitinimas

PT

PERSPĖJIMAS!

RO

Uponor sistema naudoja 50 Hz, 230 V kintamosios srovės maitinimo tiekimą. Avariniu atveju nedelsdami atjunkite maitinimą.

PASTABA! Taikoma Europos Sąjungoje ir kitose Europos šalyse, naudojančiose atskiras atliekų surinkimo sistemas. Šis ženklas ant gaminio arba jo literatūroje rodo, kad pasibaigus eksploatavimo terminui gaminio negalima išmesti kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Siekdami išvengti galimos žalos aplinkai arba žmogaus sveikatai dėl nevaldomo atliekų išmetimo, atskirkite šį gaminį nuo kitų rūšių atliekų ir atsakingai utilizuokite, kad prisidėtumėte prie tvaraus pakartotinio medžiagų išteklių panaudojimo. Buitiniai naudotojai turėtų kreiptis į mažmeninės prekybos vietą, kurioje įsigijo šį gaminį, arba į savo vietos valdžios instituciją, kad sužinotų, kur ir kaip nunešti šį gaminį, kad jis būtų perdirbtas aplinkai saugiu būdu. Komerciniai naudotojai turėtų kreiptis į savo tiekėją ir peržiūrėti pirkimo sutarties nuostatas ir sąlygas. Šio gaminio negalima išmesti kartu su kitomis komercinėmis atliekomis.

Techniniai apribojimai

RU

ĮSPĖJIMAS! Siekdami išvengti trikdžių, laikykite montavimo / duomenų laidus atokiai nuo maitinimo laidų, kurių įtampa siekia daugiau nei 50 V.

SE

SK 94

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Trumpa instrukcija CZ

DE PASTABA! Ši trumpa instrukcija yra kaip priminimas patyrusiems montuotojams. Primygtinai rekomenduojame prieš montuojant valdymo sistemą perskaityti išsamią naudojimo instrukciją.

A B

C

X-161

Termostato naudojimo instrukcija T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Montavimas FR

PERSPĖJIMAS!

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

Elektros įrangos montavimo ir techninės priežiūros darbus po apsauginiais 230 V kintamosios srovės tinklo dangčiais galima vykdyti tik prižiūrint kvalifikuotam elektrikui.

HR

A. Prijunkite pavarą (230 V) prie 1A (L) ir N (N), vieliniu laidu sujunkite L jungtį su valdiklio 1B jungtimi.

HU

B. Laidu sujunkite šildymo / vėsinimo dalį su valdiklio 2A ir 2B jungtimis (pasirinktinai).

IT

C. Įdėkite į termostatą baterijas. 3 2 Parinktis

F

X-161

G

X-161

H

D. Prijunkite pasirenkamą išorinį jutiklį (taikoma tik suderinamiems termostatams).

LT

E. Patikrinkite, ar tinkamai sujungti visi elektros laidai: • pavaros (230 V), • šildymo / vėsinimo jungiklio.

LV

F.

NL

Įsitikinkite, kad valdiklio 230 V kintamosios srovės skyrius yra uždarytas ir tvirtinimo varžtas yra priveržtas.

NO

G. Prijunkite maitinimo laidą prie 230 V kintamosios srovės sieninio elektros lizdo arba, jei reikalaujama pagal vietos teisės aktus, prie laidų dėžutės.

T-168

I.

I

PL

H. Nustatykite termostatų datą ir laiką (taikoma tik skaitmeniniam T-168 modelio termostatui).

T-168 T-166 J.

PT

Pasirinkite termostato valdymo veikseną (04 nuostatų meniu, taikoma tik skaitmeniniams termostatams). Numatytasis: rt (įprastas patalpos termostatas).

RO

Užregistruokite termostatą (kitas psl.).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A

95


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Termostato užregistravimas valdiklyje CZ

Kaip atkurti gamyklines nuostatas

J

1. Paspauskite ir palaikykite paspaudę ant valdiklio esantį valdiklio registravimo mygtuką tol, kol ims mirksėti visi ant valdiklio esantys LED indikatoriai.

1 X-161

DE

Gamyklinių nuostatų atkūrimas

2. Mygtuką atleidus, visi LED indikatoriai po kelių sekundžių užges.

DK

Atkuriamos valdiklio gamyklinės nuostatos ir ištrinami termostato registracijos duomenys.

EE

Kitos funkcijos

2 ES T-166 T-168

FI

T-165

Daugiau informacijos apie šildymo / vėsinimo, patogumo / ECO veiksenos ir pan. nuostatas rasite išsamioje naudojimo instrukcijoje.

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

PASTABA! Atlikus registravimo procedūrą iš naujo, ankstesni registracijos duomenys bus perrašyti.

LV

NL

Kaip užregistruoti termostatą valdiklyje

NO

1. Paspauskite ir palaikykite paspaudę ant valdiklio esantį valdiklio registravimo mygtuką tol, kol ant valdiklio esantis LED indikatorius ims lėtai mirksėti. 2. T-165 modelio termostatas

PL

2.1 Švelniai paspauskite ir palaikykite paspaudę ant termostato esantį registravimo mygtuką tol, kol termostato priekyje esantis LED indikatorius ims mirksėti. Valdiklio LED indikatorius pradės mirksėti greitai ir po kelių sekundžių išsijungs.

PT

RO

T-166 ir T-168 modelių termostatai 2.2 Kartu paspauskite ir palaikykite paspaudę abu ant termostato esančius mygtukus – ir + tol, kol pasirodys užrašas CNF (konfigūruoti) ir ryšio piktograma. Valdiklio LED indikatorius pradės mirksėti greitai ir po kelių sekundžių išsijungs.

RU

SE

SK

Termostatas užregistruotas. 96

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

Techniniai duomenys CZ Bendroji informacija IP Didžiausias galimas aplinkos SD (santykinis drėgnumas)

IP20 (IP: neprieinamumo prie aktyvių gaminio dalių laipsnis ir vandens laipsnis) 85 % esant 20 °C

DE

DK

Termostatas CE žymėjimas Žemos įtampos bandymai EMC (elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų) bandymai ERM bandymai (elektromagnetinio suderinamumo ir radijo spektro klausimais) Maitinimo tiekimas Įtampa Eksploatavimo temperatūra Laikymo temperatūra Radijo dažnis Siųstuvo darbo režimo ciklas Gnybtai (tik termostatai)

EN 60730-1* ir EN 60730-2-9*** EN 60730-1 ir EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dvi 1,5 V AAA šarminės baterijos 2,2 V–3,6 V Nuo 0 °C iki +45 °C Nuo –10 °C iki +65 °C 868,3 MHz <1 % 0,5–2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Valdiklis CE žymėjimas Žemos įtampos bandymai EMC (elektromagnetinio suderinamumo reikalavimų) bandymai ERM bandymai (elektromagnetinio suderinamumo ir radijo spektro klausimais) Maitinimo tiekimas Eksploatavimo temperatūra Laikymo temperatūra Didžiausios sąnaudos Relės išvestys Maitinimo jungtis Gnybtai

EN 60730-1* ir EN 60730-2-1*** EN 60730-1 ir EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 arba 60 Hz Nuo 0 °C iki +50 °C Nuo -20 °C iki +70 °C 2W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A daugiausia 1 m laidas su eurokištuku (išskyrus DB) Iki 4,0 mm² kieti arba 2,5 mm² lankstūs su įmovomis

HR

HU

IT

LT * *** ***

EN 60730-1 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 1 dalis. Bendrieji reikalavimai EN 60730-2-1 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 2–1 dalis. Ypatingieji reikalavimai elektrinių buitinių prietaisų elektriniams valdikliams EN 60730-2-9 Buitinių ir panašios paskirties prietaisų automatiniai elektriniai valdymo įtaisai. 2–9 dalis. Ypatingieji reikalavimai, keliami temperatūrai jautriems valdikliams

Naudojamas visoje Europoje

0682

Atitikties deklaracija: Prisiimdami atsakomybę pareiškiame, kad šiose instrukcijose aprašytas gaminys atitinka visus būtinuosius reikalavimus, susijusius su 1999 m. kovo mėnesio Radijo įrenginių ir telekomunikacijų galinių įrenginių (R&TTE) direktyva 1999/5/EB.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A

97


T R U M PA I N S T R U KC I J A UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 98

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · T R U M PA I N S T R U K C I J A


Uponor Smatrix Space/Space PLUS LV

ĪSĀ INSTRUKCIJA

03 | 2015


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Satura rādītājs

Uponor Smatrix Space komponenti

Uponor Smatrix Space komponenti........................ 100

Uponor Smatrix Space sistēma apvieno kontroles ierīci:

CZ

DE Sistēmas piemērs ....................................................................100

DK

Autortiesības un tiesību atruna .............................. 101 Priekšvārds................................................................ 102 Drošības noteikumi ................................................................102 Radiopārraides ierobežojumi..............................................102 Šī izstrādājuma pareiza likvidēšana (elektriskie un elektroniskie atkritumi) .........................................................102

EE

ES

Kopā ar vienu no šiem termostatiem: •

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standarta termostats T-165)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digitālais termostats T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digitālais termostats T-168)

Īsā instrukcija ............................................................ 103 Termostata ekspluatācijas norādījumi .............................103 Uzstādīšana ...............................................................................103 Termostata reģistrēšana kontroles ierīcē ........................104 Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana ....................................104 Dažādas funkcijas ....................................................................104

FI

FR

Tehniskie dati ............................................................ 105

Veidojot vienu no šīm sistēmām: •

Uponor Smatrix Space Cooling Apsilde un dzesēšana ar papildu ārējo sensoru un plānošanu (digitālais termostats T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Apsilde un dzesēšana ar papildu ārējo sensoru (digitālais termostats T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Pamata apsilde (standarta termostats T-165)

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (kontroles modulis)

Sistēmas piemērs LT

Nākamajā attēlā ir redzams Uponor Smatrix Space dzesēšanas uzstādījuma piemērs.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.lv/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 100

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Autortiesības un tiesību atruna CZ

DE Uzņēmums Uponor ir sagatavojis šo uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatu un tās saturu tikai informatīviem nolūkiem. Uz šīs rokasgrāmatas saturu (tostarp zīmējumiem, logotipiem, ikonām, tekstu un attēliem) ir attiecināmas autortiesības, un to aizsargā pasaules autortiesību likumu un līgumu noteikumi. Lietojot šo instrukciju, jūs piekrītat ievērot visus pasaules autortiesību likumus. Šīs rokasgrāmatas satura pārveidošana vai izmantošana jebkādiem citiem mērķiem ir Uponor autortiesību, preču zīmes un citu īpašumtiesību pārkāpums. Tiek pieņemts, ka attiecībā uz šo rokasgrāmatu visi drošības pasākumi tiek ievēroti pilnībā un šajā rokasgrāmatā aprakstītā sistēma Uponor Smatrix Space, tai skaitā visus šādas sistēmas komponentus: •

ir licencēta un kompetenta projektētāja un ierīkotāja izvēlēta, projektēta un ierīkota saskaņā ar (ierīkošanas brīdī) spēkā esošiem Uponor izdotajiem uzstādīšanas noteikumiem, kā arī ar piemērojamiem būvniecības un sanitāri tehnisko darbu kodeksiem un citām prasībām un vadlīnijām;

Lai gan uzņēmums Uponor ir centies nodrošināt šīs rokasgrāmatas precizitāti, Uponor negarantē šajā dokumentā ietvertās informācijas precizitāti. Uponor patur tiesības pārveidot šajā dokumentā aprakstītās specifikācijas un funkcijas vai pārtraukt aprakstītās sistēmas Uponor Smatrix Space ražošanu jebkurā laikā bez iepriekšēja brīdinājuma vai saistībām. Šī rokasgrāmata tiek piedāvāta “tāda, kāda tā ir” bez jebkādām skaidri izteiktām vai netieši norādītām garantijām. Pirms šīs informācijas izmantošanas tā ir patstāvīgi jāpārbauda.

nav bijusi (uz laiku vai ilgstoši) pakļauta temperatūrai, spiedienam un/vai spriegumam, kas pārsniedz uz šiem izstrādājumiem vai jebkādās Uponor izsniegtajās instrukcijās norādītās robežas;

atrodas tās sākotnējā uzstādīšanas vietā, un tā nav remontēta, aizstāta un nav traucēta tās darbība bez iepriekšējas Uponor rakstiskas piekrišanas;

Šī tiesību atruna un jebkādi šīs rokasgrāmatas noteikumi neierobežo ar likumu noteiktās patērētāju tiesības.

ES

FI

FR

Šī tiesību atruna attiecas uz, bet neaprobežojas ar šīs rokasgrāmatas precizitāti, uzticamību un pareizību.

EE

Uponor vispilnākajā pieļaujamajā apjomā atsakās no visām skaidri izteiktām vai netieši norādītām garantijām, tostarp, bet neaprobežojoties ar netiešām garantijām par piemērotību pārdošanai, atbilstību noteiktam mērķim un tiesību ievērošanu.

Uponor nekādā ziņā nevar būt atbildīgs par netiešiem, īpašiem, nejaušiem vai izrietošiem bojājumiem vai zaudējumiem, kas izriet no šo materiālu vai šīs rokasgrāmatas informācijas izmantošanas vai nespējas to izmantot, vai jebkādām prasībām, kas izskaidrojamas ar kļūdām, izlaistu tekstu vai citām neprecizitātēm šajā rokasgrāmatā, arī tad, ja Uponor ir bijis informēts par šādu bojājumu iespējamību.

DK

HR

HU

IT

LT

LV

ir pievienota dzeramā ūdens padevei vai atbilstošiem Uponor apstiprinātiem vai noteiktiem sanitāri tehniskiem, apkures un/vai dzesēšanas izstrādājumiem;

NL

ir pievienota vai tiek lietota kopā tikai ar Uponor vai citu Uponor apstiprinātu vai noteiktu ražotāju izstrādājumiem, detaļām vai komponentiem; un

NO

pirms uzstādīšanas un nodošanas ekspluatācijā neuzrāda iejaukšanās, nepareizas apiešanās, nepietiekamas apkalpes, nepiemērotas uzglabāšanas, nolaidības vai nejaušas sabojāšanas pazīmes.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

101


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Priekšvārds CZ

DE Šajā īsajā instrukcijā ir apkopoti atgādinājumi pieredzējušiem uzstādītājiem. Noteikti ieteicams pirms kontroles sistēmas uzstādīšanas izlasīt pilno rokasgrāmatu.

DK

Drošības noteikumi

EE

Tehniskie ierobežojumi

UZMANĪBU! Lai novērstu traucējumus, turiet montāžas/ datu kabeļus atstatus no strāvas vadiem ar vairāk nekā 50 V spriegumu.

Šajā rokasgrāmatā lietotie brīdinājumi Šajā rokasgrāmatā ir lietoti tālāk minētie simboli, lai norādītu īpašus piesardzības pasākumus, kas jāievēro Uponor aprīkojuma ierīkošanas un ekspluatācijas laikā.

ES

FI

BRĪDINĀJUMS! Traumu gūšanas risks. Brīdinājumu neievērošana var izraisīt traumu vai sabojāt komponentus.

FR

UZMANĪBU!

HR

Piesardzības brīdinājumu neievērošana var izraisīt iekārtas disfunkciju.

HU

Radiopārraides ierobežojumi Uponor sistēmā tiek izmantota radiopārraide. Izmantotā frekvence ir rezervēta līdzīgam lietojumam, tāpēc traucējumu iespējas, ko var radīt citi radio avoti, ir ļoti mazas. Tomēr retos gadījumos var būt neiespējami izveidot nevainojamus radiosakarus. Pārraides diapazons ir pietiekams vairumam lietojumu, bet katrā ēkā ir atšķirīgi šķēršļi, kas ietekmē radiosakarus un maksimālo pārraides attālumu. Ja pastāv sakaru problēmas, šādos netipiskos gadījumos Uponor iesaka pārvietot kontroles ierīci optimālākā pozīcijā, kā arī neuzstādīt Uponor radio avotus pārāk tuvu vienu otram.

Drošības pasākumi Ievērojiet tālāk minētos drošības pasākumus, ierīkojot un ekspluatējot jebkuru Uponor aprīkojumu.

IT

Izlasiet un ievērojiet uzstādīšanas un ekspluatācijas rokasgrāmatā iekļauto informāciju.

Uzstādīšana jāveic kompetentai personai saskaņā ar vietējiem noteikumiem.

LV

Ir aizliegts veikt izmaiņas vai pārveidojumus, kas nav norādīti šajā instrukcijā.

NL

Pirms elektroinstalācijas darbu veikšanas ir jāizslēdz visi energoapgādes avoti.

Neizmantojiet ūdeni Uponor komponentu tīrīšanai.

Nepakļaujiet Uponor komponentus viegli uzliesmojošiem tvaikiem vai gāzēm.

LT

NO

PL

Mēs nevaram uzņemties atbildību par bojājumiem vai avāriju, kas var rasties šo instrukciju neievērošanās gadījumā!

PT Energoapgāde

RO

BRĪDINĀJUMS!

RU

Uponor sistēmai tiek lietota 50 Hz, 230 V maiņstrāvas elektropadeve. Ārkārtas situācijā nekavējoties atvienojiet elektropadevi.

Šī izstrādājuma pareiza likvidēšana (elektriskie un elektroniskie atkritumi) PIEZĪME. Piemērojams Eiropas Savienības dalībvalstīs un citās Eiropas valstīs, kurās ir spēkā dalītas atkritumu vākšanas sistēmas. Šis marķējums, kas redzams uz izstrādājuma vai attēlots tā dokumentācijā, norāda, ka pēc kalpošanas laika beigām to nedrīkst izmest kopā ar citiem saimniecības atkritumiem. Lai nepieļautu iespējamu kaitējumu videi vai cilvēku veselībai nepareizas atkritumu likvidēšanas rezultātā, lūdzu, neizmetiet šo izstrādājumu kopā ar citu veidu atkritumiem un pārstrādājiet atbildīgi, lai veicinātu ilgtspējīgu materiālu resursu atkārtotu izmantošanu. Mājsaimniecībām ir jāsazinās ar mazumtirdzniecības uzņēmumu, kur tās iegādājās šo izstrādājumu, vai vietējo valsts pārvaldes iestādi, lai saņemtu informāciju, kur un kā nodot šo priekšmetu pārstrādei apkārtējai videi labvēlīgā veidā. Uzņēmumiem ir jāsazinās ar piegādātāju un jāpārbauda pirkuma līguma noteikumi un nosacījumi. Šo izstrādājumu nedrīkst izmest kopā ar citiem likvidējamiem rūpnieciskajiem atkritumiem.

SE

SK 102

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Īsā instrukcija CZ

DE PIEZĪME. Šī ir īsā instrukcija, kurā ir apkopoti atgādinājumi pieredzējušiem uzstādītājiem. Noteikti ieteicams pirms kontroles sistēmas uzstādīšanas izlasīt pilno rokasgrāmatu.

A B

C

X-161

Termostata ekspluatācijas norādījumi T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Uzstādīšana FR

BRĪDINĀJUMS!

230 V

D

T-168 T-166

Zem 230 V maiņstrāvas vāka elektroinstalācija un apkalpošana ir jāveic kvalificēta elektromontiera pārraudzībā.

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

HR

A. Savienojiet aktuatoru (230 V) ar 1A (L) un N (N), izmantojot vadu starp L un 1B kontroles ierīcei.

HU

B. Pievienojiet kabeli uz komponentu, kas nodrošina apsildīšanu/dzesēšanu, un no tā savienotājam 2A un 2B kontroles ierīcē (papildiespēja).

IT

C. Ievietojiet termostatā baterijas. 3 2 Papildiespēja

F

X-161

G

X-161

H

D. Pievienojiet papildu ārējo sensoru (tikai atbilstošiem termostatiem).

LT

E. Pārbaudiet, vai visas elektroinstalācijas ir pabeigtas un pareizas: • Aktuators (230 V) • Apsildes/dzesēšanas slēdzis

LV

F.

T-168

I

NL

Pārliecinieties, vai kontroles ierīces 230 V maiņstrāvas nodalījums ir aizvērts un nostiprināšanas skrūve ir pievilkta.

NO

G. Pieslēdziet strāvas vadu 230 V maiņstrāvas sienas kontaktrozetei vai, ja tā noteikts vietējos noteikumos, sadales kārbai.

PL

H. Iestatiet termostatos laiku un datumu (tikai digitālais termostats T-168).

PT

I.

T-168 T-166 J.

Izvēlieties termostata vadības režīmu (iestatījumu izvēlne 04, tikai digitālie termostati). Pēc noklusējuma: rt (telpas standarta termostats).

RO

Reģistrējiet termostatu (nākamā lapa).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

103


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Termostata reģistrēšana kontroles ierīcē CZ

Lai veiktu rūpnīcas iestatījumu atjaunošanu:

J

1. Turiet nospiestu kontroles ierīces reģistrēšanas pogu, līdz visas kontroles ierīces gaismas diodes sāk mirgot.

1 X-161

DE

Rūpnīcas iestatījumu atjaunošana

2. Atlaidiet pogu, un visas gaismas diodes nodzisīs dažu sekunžu laikā.

DK

Kontroles ierīcē ir atjaunoti rūpnīcas iestatījumi, un termostata reģistrācija ir izdzēsta.

EE

Dažādas funkcijas

2

Lai iegūtu papildinformāciju, piemēram, par apsildes/ dzesēšanas un komforta/EKO iestatījumiem, pārskatiet visu rokasgrāmatu.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

PIEZĪME. Reģistrācijas procesa atkārtošana pārrakstīs vecos reģistrācijas datus.

NL

Lai reģistrētu telpas termostatu kontroles ierīcē, rīkojieties, kā norādīts tālāk.

NO

1. Turiet nospiestu kontroles ierīces reģistrēšanas pogu, līdz kontroles ierīces gaismas diode sāk lēni mirgot. 2. Termostats T-165

PL

2.1. Viegli nospiediet termostata reģistrēšanas pogu un turiet to nospiestu; atlaidiet, kad sāk mirgot gaismas diode termostata priekšpusē. Gaismas diode uz kontroles ierīces sāk ātri mirgot, lai dažas sekundes vēlāk izslēgtos.

PT

RO

Termostats T-166 un T-168 2.2. Nospiediet termostata abus taustiņus - un + un turiet tos nospiestus, līdz ir redzams teksts CnF (Konfigurēt) un sakaru ikona. Gaismas diode uz kontroles ierīces sāk ātri mirgot, lai dažas sekundes vēlāk izslēgtos.

RU

SE

Termostata reģistrācija ir pabeigta.

SK 104

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

Tehniskie dati CZ Vispārīgi IP Maksimālais vides relatīvais mitrums (RH)

IP20 (IP: izstrādājuma aktīvo daļu nepieejamības pakāpe un ūdens kvalitāte) 85 % pie 20 °C

DE

DK

Termostats CE marķējums Zemsprieguma testi Elektromagnētiskās savietojamības prasību (EMS) testi Elektromagnētiskās savietojamības un radiofrekvenču spektra jautājumu (ERM) testi Energoapgāde Spriegums Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Radiofrekvence Raidītāja darba cikls Savienojuma spailes (tikai termostati)

EN 60730-1* un EN 60730-2-9*** EN 60730-1 un EN 301-489-3 EN 300 220-3 Divas 1,5 V AAA sārma baterijas No 2,2 V līdz 3,6 V No 0 °C līdz +45 °C No -10 °C līdz +65 °C 868,3 MHz <1 % No 0,5 mm² līdz 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Kontroles modulis CE marķējums Zemsprieguma testi Elektromagnētiskās savietojamības prasību (EMS) testi Elektromagnētiskās savietojamības un radiofrekvenču spektra jautājumu (ERM) testi Energoapgāde Darba temperatūra Uzglabāšanas temperatūra Maksimālais patēriņš Releja izejas Energoapgādes savienojums Savienojuma spailes

EN 60730-1* un EN 60730-2-1*** EN 60730-1 un EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V maiņstr. +10/-15%, 50 Hz vai 60 Hz No 0 °C līdz +50 °C No -20 °C līdz +70 °C 2W 230 V maiņstr. +10/-15%, maksimāli 250 V maiņstr. 8 A Kabelis 1 m ar Eiropas standarta spraudni (izņemot Lielbritāniju) Cietas līdz 4,0 mm² vai elastīgas līdz 2,5 mm² ar metāla uzgaļiem

HR

HU

IT

LT *) **) ***)

EN 60730-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 1. daļa: Vispārējās prasības EN 60730-2-1 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 2-1. daļa: Īpašas prasības mājsaimniecības elektroierīču vadības elektroierīcēm EN 60730-2-9 Mājsaimniecībai un līdzīgiem mērķiem paredzētas automātiskās vadības elektroierīces -- 2-9. daļa: Īpašas prasības uz temperatūru reaģējošajiem regulatoriem

Lietojama visā Eiropā

0682

Atbilstības deklarācija Ar šo mēs uzņemamies atbildību un paziņojam, ka izstrādājumi, uz ko attiecas šī instrukcija, atbilst visām RTTI Direktīvas 1999/5/EK, kas datēta ar 1999. gada martu, būtiskajām pamatprasībām.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A

105


ĪSĀ INSTRUKCIJA UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 106

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Ī S Ā I N S T R U K C I J A


Uponor Smatrix Space/Space PLUS N L S N E LG I D S

03 | 2015


S N E LG I D S UK

Inhoud

Onderdelen Uponor Smatrix Space

Onderdelen Uponor Smatrix Space ..........................108

Een Uponor Smatrix Space systeem is de combinatie van een regelmodule:

CZ

DE Systeemvoorbeeld .........................................................108

DK

Auteursrecht en afwijzing van aansprakelijkheid ...109

Voorwoord.................................................................110 Veiligheidsvoorschriften ................................................110 Beperkingen voor draadloze ontvangst .........................110 Correct afvoeren van dit product (afval elektrische en elektronische producten) .........................................110

EE

ES

Snelgids.....................................................................111 Bedieningsinstructies ruimtethermostaat ......................111 Installatie ......................................................................111 Ruimtethermostaat op de regelmodule registreren .......112 Resetten fabrieksinstelling ............................................112 Overige functies ............................................................112

FI

FR

Technische gegevens ................................................113

Met een van de volgende ruimtethermostaten: •

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat standaard T-165 (standaard ruimtethermostaat T-165)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat D T-166 (digitale ruimtethermostaat T-166)

Uponor Smatrix Wave ruimtethermostaat D+prog. +RH T-168 (digitale ruimtethermostaat T-168)

Maak een van de volgende systemen: •

Uponor Smatrix Space Cooling Verwarmen en koelen, met een optionele externe voeler en programmeerbaar (digitale ruimtethermostaat T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovatie Verwarmen en koelen, met een optionele externe voeler en programmeerbaar (digitale ruimtethermostaat T-166)

Uponor Smatrix Space Renovatie Basis verwarming (standaard ruimtethermostaat T-165)

HR

HU

IT

LT

Uponor Smatrix Space regelmodule X-161 (regelmodule)

Systeemvoorbeeld

LV

Onderstaande afbeelding betreft een schematische weergave van de Uponor Smatrix Space Cooling set.

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

http://www.uponor.nl/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 108

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S


S N E LG I D S UK

Auteursrecht en afwijzing van aansprakelijkheid CZ

DE Uponor heeft deze installatie- en bedieningshandleiding en alle hierin opgenomen inhoud uitsluitend samengesteld ter informatie. De inhoud van de handleiding (met inbegrip van grafische elementen, logo's, pictogrammen, tekst en afbeeldingen) valt onder het auteursrecht en wordt beschermd door internationale auteursrechten en verdragsbepalingen. U stemt ermee in dat u zich bij het gebruik van de handleiding aan alle internationale auteursrechten zult houden. Wijziging of gebruik van de inhoud van de handleiding voor een ander doel wordt beschouwd als een schending van de auteurs-, handelsmerk- en andere eigendomsrechten van Uponor.

Hoewel Uponor zich heeft ingespannen om ervoor te zorgen dat de handleiding correct is, verstrekt Uponor geen garanties of waarborgen ten aanzien van de hierin opgenomen inhoud. Uponor behoudt zich het recht voor om te allen tijde de hierin beschreven specificaties en functies aan te passen dan wel de productie van de omschreven Uponor Smatrix Space te staken zonder voorafgaande kennisgeving dan wel verplichting. De handleiding wordt verstrekt in de feitelijke staat (“as is”) zonder enige expliciete dan wel impliciete garanties. De informatie moet onafhankelijk worden gecontroleerd voordat deze op enige wijze gebruikt wordt.

In de handleiding wordt ervan uitgegaan dat aan alle veiligheidsmaatregelen is voldaan en verder dat het in de handleiding beschreven Uponor Smatrix Space, inclusief alle componenten die er deel van uitmaken:

Uponor wijst in de maximaal toegestane mate alle garanties, expliciet dan wel impliciet, van de hand, met inbegrip van, maar niet beperkt tot de impliciete garanties ten aanzien van verhandelbaarheid, geschiktheid voor een bepaald doel en afwezigheid van inbreuken.

wordt uitgekozen, gepland en geïnstalleerd alsmede in bedrijf wordt gesteld door een erkende en bevoegde planner en installateur, en wel in overeenstemming met (op het moment van installatie) actuele, door Uponor verstrekte installatie-instructies alsmede in overeenstemming met van toepassing zijnde bouwen installatievoorschriften alsmede andere eisen en richtlijnen; niet (tijdelijk dan wel continu) is blootgesteld aan temperatuur-, druk- en/of spanningsniveaus die hoger liggen dan de op de producten afgedrukte dan wel in enige door Uponor verstrekte instructies genoemde niveaus; op zijn oorspronkelijke installatielocatie blijft en niet wordt gerepareerd, vervangen dan wel veranderd zonder voorafgaande schriftelijke toestemming hiertoe van Uponor; wordt aangesloten op drinkwatervoorzieningen dan wel compatibele loodgieters-, verwarmings- en/ of koelingsystemen die zijn goedgekeurd of voorgeschreven door Uponor;

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Deze afwijzing van aansprakelijkheid is van toepassing op, maar niet beperkt tot de correctheid, betrouwbaarheid en juistheid van de handleiding.

HU

Uponor is in geen geval aansprakelijk voor enige indirecte, bijzondere, incidentele of gevolgschade dan wel verliezen voortvloeiend uit het gebruik van, dan wel het onvermogen om gebruik te maken van de materialen of informatie in de handleiding of enige vordering die is toe te schrijven aan fouten, nalatigheden of andere onnauwkeurigheden in de handleiding, ook niet indien Uponor op de hoogte is gebracht van de mogelijkheid van dergelijke schade.

IT

LT

LV

NL

Deze disclaimer is van toepassing op, maar beperkt zich niet tot, de nauwkeurigheid, betrouwbaarheid en juistheid van de handleiding.

NO

PL

niet is aangesloten op of wordt gebruikt met producten, onderdelen of componenten die niet van Uponor zijn, tenzij deze door Uponor werden goedgekeurd of voorgeschreven; en

PT

RO

geen tekenen vertoont van sabotage, verkeerd gebruik, onvoldoende onderhoud, onjuiste opslag, verwaarlozing dan wel ongevalschade vóór installatie en inbedrijfstelling.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S

109


S N E LG I D S UK

Voorwoord CZ

DE Deze snelstartgids is bedoeld als geheugensteun voor ervaren installateurs. Wij adviseren u met klem om de volledige handleiding door te lezen voordat u het besturingssysteem installeert.

DK

EE

Veiligheidsvoorschriften

ES

FI

Beperkingen voor draadloze ontvangst Het Uponor systeem maakt gebruik van draadloze communicatie. De gebruikte frequentie is voorbehouden voor vergelijkbare toepassingen en de kans op storingen door andere draadloze bronnen is erg klein.

Risico van letsel. Het negeren van waarschuwingen kan letsel of schade aan onderdelen tot gevolg hebben.

HR

Voorzichtig! Het negeren van deze meldingen kan leiden tot storingen.

HU

Veiligheidsmaatregelen Neem de volgende maatregelen in acht bij de installatie en bediening van Uponor apparatuur: •

Lees de instructies in de installatie- en bedieningshandleiding door en houd u hieraan.

De installatie moet worden uitgevoerd door een gekwalificeerd persoon en conform de plaatselijk geldende voorschriften.

Het is niet toegestaan om wijzigingen of aanpassingen aan te brengen die niet in deze handleiding zijn aangegeven.

LT

LV

NL •

Voordat u aan de bedrading gaat werken, moet de stroomvoorziening volledig zijn uitgeschakeld.

Gebruik geen water om Uponor systeemonderdelen te reinigen.

Stel de Uponor systeemonderdelen niet bloot aan brandbare dampen of gassen.

PL

PT

We aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor schade of uitval die het gevolg kan zijn van het negeren van deze instructies.

RO

Voeding

RU

Waarschuwing! Het Uponor systeem werkt op 50 Hz 230 V AC voeding. Trek in een noodgeval onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

SE

Zorg er voor, ter voorkoming van interferentie, dat installatie-/datakabels uit de buurt blijven van stroomkabels met meer dan 50 V.

In de handleiding worden de volgende symbolen gebruikt om bijzondere voorzorgsmaatregelen aan te geven bij de installatie en bediening van Uponor apparatuur:

FR

NO

Voorzichtig!

In deze handleiding gebruikte waarschuwingen

Waarschuwing!

IT

Technische beperkingen

In bepaalde zeldzame gevallen kan het echter niet mogelijk zijn om een perfecte draadloze communicatie tot stand te brengen. Het zendbereik volstaat voor de meeste toepassingen, maar ieder gebouw kent verschillende obstakels die van invloed zijn op de draadloze communicatie en de maximale zendafstand. Als de communicatieproblemen niet verdwijnen, raadt Uponor aan om de regelmodule op een meer optimale positie te plaatsen en de Uponor radiobronnen niet dicht bij elkaar te installeren om exceptionele problemen op te lossen.

Correct afvoeren van dit product (afval elektrische en elektronische producten) LET OP! Van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden inzamelsystemen. Deze markering op het product of de bijhorende informatie geeft aan dat het aan het einde van zijn levensduur, niet weggegooid mag worden met ander huishoudelijk afval. Om mogelijke schade aan het milieu of menselijke gezondheid door ongecontroleerd weggooien te voorkomen, moeten deze producten gescheiden worden gehouden van ander afval en moeten ze op een verantwoordelijk wijze gerecycled worden om het duurzame hergebruik van grondstoffen te stimuleren. Huishoudens moeten bij de verkoper waar zij dit product gekocht hebben of bij de lokale overheid naar informatie vragen over waar en hoe zij dit milieuvriendelijk kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden in het koopcontract nakijken. Dit product mag niet vermengd worden met ander commercieel afval.

SK 110

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S


S N E LG I D S UK

Snelgids CZ

DE

Bedieningsinstructies ruimtethermostaat

LET OP! Dit is een snelstartgids, bedoeld als geheugensteun voor ervaren installateurs. Wij adviseren u met klem om de volledige handleiding door te lezen voordat u het besturingssysteem installeert.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installatie

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

2

X-161

G

FR

Elektrische installatie- en servicewerkzaamheden achter de afgesloten 230 V AC afdekking moeten onder toezicht van een bevoegde elektricien gebeuren.

HR

A. Sluit thermische aandrijving (230 V) aan op 1A (L) en N (N), en plaats een verbindingslus tussen L en 1B op de regelmodule.

HU

B. Sluit de kabel van/naar het apparaat voor verwarmen/koelen aan op aansluiting 2A en 2B op de regelmodule (optie).

IT

LT

C. Plaats de batterijen in de ruimtethermostaat.

3

F

Waarschuwing!

Optie

D. Sluit optionele externe voelers aan (alleen bijpassende ruimtethermostaten).

X-161

E. Controleer of alle bedrading compleet en juist is: • Thermische aandrijving (230 V)

H

LV

NL

Schakelaar/omschakeling verwarmen/koelen

F. Zorg ervoor dat het 230 V AC compartiment van de regelmodule gesloten is en dat de bevestigingsschroef is vastgedraaid.

NO

G. Steek het aansluitsnoer in een 230 V AC stopcontact of, wanneer de lokale voorschriften dat eisen, in een aansluitdoos.

PL

I

H. Stel de tijd en datum op de ruimtethermostaat in (uitsluitend digitale ruimtethermostaat T-168).

PT

T-168 T-166

I.

RO

T-168

Selecteer de functiemodus van de ruimtethermostaat (instellingenmenu 04, uitsluitend bij digitale ruimtethermostaten). Standaard: rt (standaard ruimtethermostaat)

RU

J. Registreer de ruimtethermostaat (volgende pagina).

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S

111


S N E LG I D S UK

Ruimtethermostaat op de regelmodule registreren

CZ

J DE

1 X-161

DK

Ruimtethermostaten T-166 en T-168 2.1 Houd gelijktijdig de - en + toetsen op de ruimtethermostaat ingedrukt totdat de tekst CnF (conďŹ gureren) en een communicatiesymbool worden weergegeven. De LED op de regelmodule gaat snel knipperen, om een paar seconden later uit te gaan. De registratie van de ruimtethermostaat is klaar.

Resetten fabrieksinstelling

EE

Teruggaan naar de fabrieksinstellingen gaat als volgt: 1. Houd de registratieknop op de regelmodule ingedrukt totdat alle LED's op de regelmodule gaan knipperen.

ES

2

FI

T-166 T-168

T-165

2. Laat de knop los en alle LED's gaan een paar seconden later uit. De regelmodule is gereset naar de fabrieksinstellingen en de registratie van de ruimtethermostaat is gewist.

FR

Overige functies Zie de complete handleiding voor meer informatie over Verwarmen/Koelen, Comfort-/ECO-instellingen enz.

HR

HU X-161 IT

LT

LV LET OP! Het herhalen van het registratieproces zal de oude registratiegegevens overschrijven.

NL

Zo registreert u een ruimtethermostaat op de regelmodule:

NO

1. Houd de registratieknop op de regelmodule ingedrukt totdat de LED op de regelmodule langzaam gaan knipperen.

PL

2. Ruimtethermostaat T-165 2.1 Houd de registratieknop op de ruimtethermostaat licht ingedrukt en laat deze los wanneer de LED aan de voorzijde van de ruimtethermostaat begint te knipperen. De LED op de regelmodule gaat snel knipperen, om een paar seconden later uit te gaan.

PT

RO

RU

SE

SK 112

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S ¡ S N E LG I D S


S N E LG I D S UK

Technische gegevens CZ Algemeen IP Max. relatieve vochtigheid omgeving

IP20 (IP: mate van ontoegankelijkheid tot de werkende onderdelen van het product en mate van ontoegankelijkheid van water) 85% bij 20 °C

DE

DK

Thermostaat CE-markering Laagspanningstests EMC-tests (elektromagnetische compatibiliteitseisen) ERM-tests (elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrum) Voeding Spanning Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Radiofrequentie Schakelcyclus zender Aansluitklemmen (alleen ruimtethermostaten)

EN 60730-1* en EN 60730-2-9*** EN 60730-1 en EN 301-489-3 EN 300 220-3 Twee 1,5 V AAA-alkalinebatterijen 2,2 V tot 3,6 V 0 °C tot +45 °C -10 °C tot +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² tot 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Regelmodule CE-markering Laagspanningstests EMC-tests (elektromagnetische compatibiliteitseisen) ERM-tests (elektromagnetische compatibiliteit en radiospectrum) Voeding Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Maximumverbruik Relaisuitgangen Voedingsaansluiting Aansluitklemmen *) **)

***)

EN 60730-1 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 1: Algemene eisen EN 60730-2-1 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 2-1: Bijzondere eisen voor elektrische regelaars voor elektrische huishoudelijke apparaten EN 60730-2-9 Automatische elektrische regelaars voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik -- Deel 2-9: Bijzondere eisen voor temperatuurgevoelige regelaars

EN 60730-1* en EN 60730-2-1*** EN 60730-1 en EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz of 60 Hz 0 °C tot +50 °C -20 °C tot +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximaal Kabel 1 m met euro-stekker (behalve UK) Tot 4,0 mm² massief, of 2,5 mm² flexibel met eindhulzen Bruikbaar in heel Europa

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Verklaring van overeenstemming: Hierbij verklaren wij onder eigen verantwoordelijkheid dat de in deze instructies behandelde producten voldoen aan alle essentiële eisen verbonden aan de R&TTE 1999/5/CE Richtlijn van maart 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S

113


S N E LG I D S UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 114

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N E LG I D S


Uponor Smatrix Space/Space PLUS N O H U RT I G V E I L E D N I N G

03 | 2015


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Innhold

Uponor Smatrix Spacekomponenter

Uponor Smatrix Space-komponenter .......................116

Et Uponor Smatrix Space-system er kombinasjonen av en sentralenhet:

CZ

DE Systemeksempel............................................................116

DK

Opphavsrett og ansvarsfraskrivelse.........................117

Forord ......................................................................118

Sammen med en av disse termostatene:

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (sentralenhet)

EE

Sikkerhetsinstrukser ......................................................118 Begrensninger for radiooverføring.................................118 Korrekt avhending av dette produktet (EE-avfall) .........118

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standardtermostat T-165)

ES

Hurtigveiledning .......................................................119

Instruksjoner for drift av termostat ...............................119 Installasjon ....................................................................119 Registrere en romtermostat i sentralenheten.................120 Tilbakestilling til fabrikkinnstilling .................................120 Diverse funksjoner ........................................................120

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

FI

Tekniske data ............................................................121

FR

Som utgjør ett av disse systemene: •

Uponor Smatrix Space kjøling Oppvarming og kjøling, med ekstern føler (ekstrautstyr) og tidsplanlegging (digital termostat T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS renovering Oppvarming og kjøling, med ekstern føler (ektrautstyr) (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Space renovering Grunnleggende oppvarming (standardtermostat T-165)

HR

HU

IT

Systemeksempel Tegningen under viser et eksempel på en Uponor Smatric Space kjøleinstallasjon.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.no/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 116

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Opphavsrett og ansvarsfraskrivelse CZ

DE Uponor har forberedt denne håndboken for installasjon og drift av systemet og alt innhold kun som informasjon. Innholdet i manualen (inkludert grafikk, logoer, ikoner, tekst og bilder) er kopibeskyttet og beskyttet av verdensomspennende kopibeskyttelseslover og proposisjoner. Du godtar å overholde alle lover for kopirettigheter i hele verden når du bruker manualen. Endringer eller bruk av innholdet i manualen til andre ting enn det som er tiltenkt er et brudd på Uponors kopibeskyttelse, varemerke og andre rettigheter. Grunnlaget for manualen er at sikkerhetshensynene blir overholdt og at Uponor Smatrix Space, inkludert alle komponenter som er del av et slik system, som dekkes av manualen: •

velges, planlegges, installeres og settes i drift av en lisensiert og kyndig planlegger og montør i henhold til gjeldende installasjonsinstruksjoner fra Uponor (ved installasjonstidspunktet) samt i henhold til alle gjeldende lover og regler for konstruksjon og rørlegging, samt andre krav og retningslinjer. ikke utsettes for temperaturer, trykk og / eller spenning som overstiger grensene som er merket på produktet eller oppgitt i instruksjoner fra Uponor (hverken midlertidig eller kontinuerlig).

forblir på sitt opprinnelige monteringssted og ikke repareres, byttes eller endres uten skriftlig samtykke fra Uponor.

er koblet til drikkevannskilde eller tilsvarende rørlegging, oppvarming og / eller kjøleprodukter godkjent eller angitt av Uponor.

ikke er koblet til eller brukt med produkter, deler eller komponenter som ikke er levert fra Uponor, med unntak av slike som er godkjent eller angitt av Uponor.

Selv om Uponor anstrenger seg for å sikre at manualen er nøyaktig, gir Uponor ingen garantier for informasjonen i den. Uponor forbeholder seg retten til å endre spesifikasjoner og funksjoner som beskrives her, eller avslutte produksjonen av Uponor Smatrix Space som beskrives, når som helst, uten ytterligere forvarsel. Manualen leveres "som den er" uten noen form for garanti, hverken direkte eller indirekte. Informasjonen bør bekreftes eksternt før den brukes.

DK

EE

ES

Så langt det er lovlig fraskriver Uponor seg alle garantier, uttalte eller pålagte, inkludert, men ikke begrenset til pålagte salgsgarantier, gitte spesielle tilfeller og ikke-krenkelser.

FI

FR

Denne ansvarsfraskrivelsen gjelder for, men er ikke begrenset til, manualens nøyaktighet, pålitelighet og riktighet.

HR

Uponor skal ikke under noen omstendighet stilles ansvarlig for indirekte, spesielle, uheldige eller konsekvensmessige skader eller tap som følge av bruk eller manglende bruk av materialer eller informasjon i manualen. Uponor skal heller ikke stå ansvarlig for feil, utelatelser eller andre mangler i manualen, selv om Uponor har blitt gjort oppmerksom på muligheten for slike skader.

HU

IT

LT

Denne ansvarsfraskrivelsen og innholdet i manualen begrenser ikke kundenes grunnleggende rettigheter.

LV

NL

NO

ikke viser tegn på endringer, feil bruk, utilstrekkelig vedlikehold, feil lagring, manglende ettersyn eller skader før installasjon og idriftsettelse.

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G

117


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Forord CZ

DE

Begrensninger for radiooverføring

DK

Dette er en hurtigveiledning som skal fungere som en påminner for erfarne montører. Vi anbefaler på det sterkeste at hele manualen leses før kontrollsystemet installeres.

EE

Sikkerhetsinstrukser

Det kan allikevel hende i enkelte sjeldne tilfeller at det ikke er mulig å etablere perfekt radiokommunikasjon. Overføringsrekkevidden er dekkende for det meste av utstyret, men hver bygning har forskjellige hindringer som påvirker radiokommunikasjon og maksimal overføringslengde. Hvis det oppstår kommunikasjonsproblemer, anbefaler Uponor å flytte sentralenheten til et mer optimalt sted. Unngå også å montere Uponor radiokilder for nær hverandre.

Advarsler som brukes i denne manualen

ES

Følgende symboler brukes i denne manualen for å indikere spesielle forholdsregler når Uponor-utstyr installeres og brukes:

FI

Advarsel! Fare for skade. Å ignorere advarsler kan føre til personskade eller skader på komponenter.

FR

Forsiktig! HR

Uponor-systemet bruker radiooverføring. Frekvensen som brukes er reservert for liknende utstyr, og sjansen for forstyrrelser fra andre radiokilder er svært liten.

Korrekt avhending av dette produktet (EE-avfall)

Å ignorere advarsler kan føre til funksjonsfeil. Sikkerhetstiltak

HU

Overhold følgende tiltak når du installerer eller bruker Uponor-utstyr:

IT

LT

Les og følg instruksjonene i installasjons- og brukermanualen.

Installasjonen må utføres av en kvalifisert person i henhold til lokale forskrifter.

Det er forbudt å gjøre forandringer eller modifikasjoner som ikke er spesifisert i denne manualen.

All strømtilførsel må slås av før det påbegynnes noen form for kobling.

Ikke bruk vann for å rengjøre Uponor-komponenter.

Ikke utsett Uponor-komponenter for brannfarlig damp eller gass.

LV

NL

NO

LEGG MERKE TIL Gjelder i EU og andre europeiske land med kildesortering. Når dette merket vises på produktet eller i veiledninger, indikerer det at produktet ikke må kastes i husholdningsavfall. For å unngå miljøskader og helseskader som følge av ukontrollert avfallshåndtering må disse skilles fra andre typer avfall og leveres til resirkulering slik at materialet kan brukes på nytt. Private brukere bør enten kontakte forhandleren hvor produktet ble kjøpt eller kommunen for å få informasjon om hvor produktene kan leveres til resirkulering. Bedriftsbrukere bør kontakte leverandøren sin og samtidig undersøke betingelsene i kjøpskontrakten. Dette produktet må ikke kastes sammen med annet avfall.

Vi tar ikke ansvar for skader eller funksjonssvikt som kan oppstå hvis disse instruksjonene ikke følges.

PL

Strøm

PT

Advarsel! Uponor-systemet bruker 50 Hz, 230 V AC strøm. Hvis det oppstår en nødssituasjon, må strømmen kobles fra umiddelbart.

RO

Tekniske begrensninger

RU

Forsiktig! For å unngå forstyrrelser, må installasjons- / datakabler ikke ligge i nærheten av strømkabler som fører mer enn 50 V.

SE

SK 118

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Hurtigveiledning CZ

DE

Instruksjoner for drift av termostat

LEGG MERKE TIL Dette er en hurtigveiledning som skal fungere som en påminner for erfarne installatører. Vi anbefaler på det sterkeste at hele manualen leses før kontrollsystemet installeres.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installasjon FR

Advarsel! Elektrisk installasjon og service av 230 V ACanlegg må utføres av elektriker.

230 V

D

T-168 T-166

E

X-161

1

IT

D. Koble til ekstern sensor, hvis slik skal brukes (kun kompatible termostater).

Alternativ

G

X-161

LT

E. Undersøk at alle ledninger er hele og riktige: • Aktuator (230 V) • Bryter for oppvarming/kjøling

2

X-161

HU

B. Koble kabelen til/fra komponenten som står for oppvarming/kjøling til kobling 2A og 2B på sentralenheten (ekstrautstyr). C. Monter batterier i termostaten.

3

F

HR

A. Koble aktuatoren (230 V) til 1A (L) og N (N), med en kabel mellom L og 1B på sentralenheten.

LN 230 V AC 50 Hz

H

LV

F. Sørg for at 230 V AC-rommet i sentralenheten er lukket og at festeskruen er strammet til.

NL

G. Koble strømledningen til et 230 V AC strømuttak, eventuelt til en koblingsboks hvis de lokale reglene tilsier det.

NO

H. Still inn klokkeslett og dato på termostaten (kun T-168 digital termostat).

T-168

I T-168 T-166

I.

PL

Velg termostatkontrollmodus (innstillingsmeny 04, kun digitale termostater). Standard: rt (standard romtermostat).

PT

J. Registrer termostaten (neste side).

RO

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G

119


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Registrere en romtermostat i sentralenheten

CZ

Gjennomføre en tilbakestilling til fabrikkinnstillinger: 1. Trykk og hold inne registreringsknappen på sentralenheten til alle dioder på sentralenheten begynner å blinke.

J DE

Tilbakestilling til fabrikkinnstilling

1 X-161

2. Slipp knappen, alle diodene slukkes noen sekunder senere.

DK

Sentralenheten er tilbakestilt til fabrikkinnstillinger, og alle registrerte termostater er slettet.

EE

Diverse funksjoner ES

2

FI

T-166 T-168

Se den komplette manualen for mer informasjon om oppvarming/kjøling, innstilling av Comfort/ECO og lignende.

T-165

FR

HR

HU X-161 IT

LT

LV LEGG MERKE TIL Hvis du gjentar registreringsprosessen, overskrives den gamle registreringsinformasjonen.

NL

Registrere en romtermostat i sentralenheten:

NO

1. Trykk og hold inne registreringsknappen på sentralenheten til dioden på sentralenheten begynner å blinke sakte.

PL

2. Termostat T-165 2.1 Trykk og hold inne registreringsknappen på termostaten, slipp den når dioden foran på termostatens begynner å blinke. Dioden på sentralenheten begynner å blinke hurtig, og etter noen sekunder slukkes den.

PT

RO

Termostat T-166 og T-168

RU

2.1 Trykk og hold inne både – og + på termostaten til teksten CnF ("configure") og et kommunikasjonsikon vises. Dioden på sentralenheten begynner å blinke hurtig, og etter noen sekunder slukkes den.

SE

Registreringen av termostaten er fullført.

SK 120

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

Tekniske data CZ Generelt IP Maks. relativ fuktighet (RH) i omgivelsene

IP20 (IP: grad av utilgjengelighet til aktive deler av produktet og grad av vann) 85% ved 20 °C

DE

DK

Termostat CE-merking Lavvolttester EMC-tester (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tester (elektromagnetisk kompatibilitet og radiospekter) Strømforsyning Spenning Driftstemperatur Oppbevaringstemperatur Radiofrekvens Senderens arbeidssyklus Tilkoblingsterminaler (kun termostater)

EN 60730-1* og EN 60730-2-9*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 To 1,5 V AAA alkaliske batterier 2,2 V til 3,6 V 0 °C til +45 °C -10 °C til +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 til 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Sentralenhet CE-merking Lavvolttester EMC-tester (krav til elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-tester (elektromagnetisk kompatibilitet og radiospekter) Strømforsyning Driftstemperatur Oppbevaringstemperatur Maksimalt strømforbruk Reléutganger Strømtilkobling Tilkoblingsterminaler *) **) ***)

EN 60730-1 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 1: Generelle krav EN 60730-2-1 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 2-1: Særskilte krav til elektriske styreenheter for elektriske husholdningsapparater EN 60730-2-9 Automatiske elektriske styreenheter for husholdning og lignende bruk -- del 2-9: Særskilte krav til styreenheter med temperaturføling

EN 60730-1* og EN 60730-2-1*** EN 60730-1 og EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/–15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C til +50 °C -20 °C til +70 °C 2W 230 V AC +10/–15 %, 250 V AC 8 A maksimalt 1 m kabel med europlugg (unntatt Storbritannia) Inntil 4,0 mm² fast eller 2,5 mm² fleksibel med hylse Kan brukes i hele Europa

HR

HU

IT

LT 0682

LV

Samsvarserklæring: Vi erklærer herved på vårt eget ansvar at produktene som disse anvisningene omhandler, tilfredsstiller alle viktige krav i tilknytning til R&TTE 1999/5/EUdirektiv fra mars 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G

121


H U RT I G V E I L E D N I N G UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 122

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · H U R T I G V E I L E D N I N G


Uponor Smatrix Space/Space PLUS PL

KRÓTKI PRZEWODNIK

03 | 2015


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Spis treści

Podzespoły systemu Uponor Smatrix Space

Podzespoły systemu Uponor Smatrix Space .......... 124

System Uponor Smatrix Space składa się z następującego sterownika:

CZ

DE Przykład systemu.....................................................................124

DK

Prawo autorskie i wyłączenie odpowiedzialności . 125

Wprowadzenie .......................................................... 126 Przepisy dotyczące bezpieczeństwa ................................126 Ograniczenia wynikające z przesyłania na częstotliwości radiowej ...................................................126 Prawidłowa utylizacja tego produktu (odpady elektryczne i elektroniczne) ...............................126

EE

ES

Krótki przewodnik .................................................... 127 Instrukcja obsługi termostatu.............................................127 Instalacja.....................................................................................127 Rejestracja termostatu w sterowniku ..............................128 Przywracanie ustawień fabrycznych ................................128 Różnorodne funkcje ...............................................................128

FI

FR

Dane techniczne ....................................................... 129

HR

Oraz jednego z następujących termostatów: •

Termostat Uponor Smatrix Wave Standard T-165 (termostat standard T-165)

Termostat z wyświetlaczem Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostat z wyświetlaczem T-166)

Termostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (termostat z wyświetlaczem T-168)

Podzespoły te tworzą następujący system: •

Uponor Smatrix Space Cooling Funkcje ogrzewania i chłodzenia oraz opcjonalny czujnik zewnętrzny i obsługa harmonogramów (termostat z wyświetlaczem T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Funkcje ogrzewania i chłodzenia oraz opcjonalny czujnik zewnętrzny (termostat z wyświetlaczem T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Podstawowa funkcja chłodzenia (termostat standard T-165)

HU

IT

LT

LV

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (sterownik)

Przykład systemu Poniższa ilustracja przedstawia przykładowy system Uponor Smatrix Space Cooling.

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.pl/pl-pl/instalacje/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 124

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Prawo autorskie i wyłączenie odpowiedzialności CZ

DE Firma Uponor opracowała niniejszą instrukcję montażu i obsługi oraz wszystkie jej elementy wyłącznie do celów informacyjnych. Zawartość niniejszej instrukcji (w tym grafika, logotypy, ikony, tekst i zdjęcia) jest chroniona prawem autorskim i odpowiednimi międzynarodowymi umowami oraz traktatami dotyczącymi praw autorskich. Korzystanie z instrukcji oznacza stosowanie się do wspomnianych międzynarodowych umów dotyczących praw autorskich. Dokonywanie modyfikacji lub korzystanie z zawartości niniejszej instrukcji do innych celów stanowi naruszenie praw autorskich, znaku handlowego i innych praw własnościowych firmy Uponor. Założeniem niniejszej instrukcji jest całkowite przestrzeganie zamieszczonych w niej wskazówek bezpieczeństwa, a także zadbanie o to, aby system Uponor Smatrix Space wraz ze wszystkimi jego podzespołami omówionymi w niniejszej instrukcji: •

został wybrany, zaplanowany, zamontowany i uruchomiony przez licencjonowanego i kompetentnego planistę i instalatora zgodnie z obowiązującą w chwili montażu instrukcją dostarczoną przez firmę Uponor, a także zgodnie ze wszystkimi przepisami technicznobudowlanymi oraz instalacyjnymi, jak również innymi wymaganiami i wytycznymi; nie został poddany (tymczasowo lub trwale) oddziaływaniu temperatury, ciśnienia i napięć przekraczających wartości graniczne podane na urządzeniach lub określonych w jakichkolwiek dokumentach dostarczonych przez firmę Uponor;

pozostawał w miejscu początkowego montażu i nie podlegał naprawom, wymianie lub oddziaływaniu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Uponor;

był podłączony do źródeł wody pitnej lub kompatybilnych urządzeń instalacji wodociągowej, grzewczej i chłodniczej zatwierdzonych lub wyszczególnionych przez firmę Uponor;

nie był podłączony do urządzeń, części lub podzespołów innych niż firmy Uponor ani też nie był wraz z nimi użytkowany, z wyjątkiem tych zatwierdzonych lub wyszczególnionych przez firmę Uponor; a także

nie nosił śladów manipulowania, niewłaściwego użytkowania, niedostatecznej konserwacji, nieodpowiedniego magazynowania, braku dbałości lub przypadkowych uszkodzeń zaistniałych przed zainstalowaniem i uruchomieniem systemu.

DK

EE

Firma Uponor podjęła wszelkie możliwe kroki dla zapewnienia rzetelności niniejszej instrukcji, jednakże nie daje gwarancji całkowitej dokładności zawartych w niej informacji. Firma Uponor zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w charakterystykach i funkcjach opisanych w niniejszej instrukcji lub do zaprzestania produkcji opisanego systemu Uponor Smatrix Space w dowolnym momencie, bez wcześniejszego powiadomienia i bez jakichkolwiek zobowiązań. Niniejsza instrukcja dotyczy stanu istniejącego, bez żadnych gwarancji bezpośrednio wyrażonych lub domniemanych. Przed wykorzystaniem informacji w jakikolwiek sposób należy je zweryfikować, korzystając z niezależnych źródeł.

ES

FI

FR

HR

HU

Firma Uponor nie zapewnia, w możliwie najszerszym zakresie, jakichkolwiek gwarancji bezpośrednio wyrażonych lub domniemanych, w tym, lecz nie wyłącznie, wynikowych gwarancji wartości handlowej i przydatności do określonego celu i nienaruszania praw autorskich.

IT

LT

LV

Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności dotyczy, lecz nie wyłącznie, dokładności, rzetelności i poprawności treści niniejszej instrukcji.

NL

Firma Uponor w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty lub szkody pośrednie, wymierne, uboczne lub następcze, wynikające z wykorzystania lub niemożliwości wykorzystania materiałów lub informacji zawartych w niniejszej instrukcji, a także za jakiekolwiek roszczenia dające się przypisać błędom, pominięciom lub innego rodzaju nieścisłościom w treści instrukcji, nawet jeśli firma Uponor została poinformowana o możliwości wystąpienia takich szkód.

NO

PL

PT

RO

Niniejsze wyłączenie odpowiedzialności i wszelkie postanowienia instrukcji nie powodują ograniczenia żadnych uprawnień ustawowych przysługujących konsumentom.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

125


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Wprowadzenie CZ

DE Niniejszy krótki przewodnik stanowi przypomnienie dla doświadczonych instalatorów. Stanowczo zalecamy przeczytanie całej instrukcji przed zamontowaniem układu sterowania.

DK

EE

Przepisy dotyczące bezpieczeństwa Ostrzeżenia stosowane w niniejszej instrukcji

ES

Symbole stosowane w niniejszej instrukcji wskazują na szczególne środki ostrożności niezbędne podczas montażu i obsługi wszelkich urządzeń firmy Uponor:

FI

OSTRZEŻENIE! Ryzyko obrażeń ciała. Nieprzestrzeganie ostrzeżeń może doprowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia podzespołów.

FR

PRZESTROGA!

HR

Nieprzestrzeganie wskazań oznaczonych tym symbolem może prowadzić do wadliwego działania urządzeń.

HU

Środki bezpieczeństwa Podczas montażu i obsługi wszelkich urządzeń firmy Uponor należy stosować następujące środki bezpieczeństwa:

IT

LT

Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji montażu i obsługi oraz przestrzegać wszystkich zamieszczonych w niej zaleceń.

LV

Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowaną osobę zgodnie z obowiązującymi lokalnymi przepisami.

Zabrania się wprowadzania zmian lub modyfikacji niewyszczególnionych w niniejszej instrukcji.

Przed rozpoczęciem wszelkich prac związanych z montażem przewodów elektrycznych konieczne jest odłączenie wszystkich źródeł zasilania.

Do czyszczenia podzespołów systemu Uponor nie wolno używać wody.

PT

Urządzeń firmy Uponor nie wolno poddawać oddziaływaniu palnych oparów lub gazów.

RO

Firma Uponor nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody lub awarie wynikłe z nieprzestrzegania powyższych wskazówek.

RU

Zasilanie

NL

NO

PL

SE

SK 126

Ograniczenia techniczne

PRZESTROGA! Aby zapobiec zakłóceniom, kable instalacyjne i kable przesyłu danych należy przeciągnąć z dala od kabli zasilających przenoszących napięcie powyżej 50 V.

Ograniczenia wynikające z przesyłania na częstotliwości radiowej System Uponor wykorzystuje nadawanie na częstotliwości radiowej. Wykorzystywana częstotliwość jest zarezerwowana dla podobnych zastosowań, zaś prawdopodobieństwo interferencji z innymi źródłami częstotliwości radiowej jest bardzo niskie. Tym niemniej w niektórych rzadkich przypadkach może nie być możliwe ustanowienie idealnej łączności radiowej. Zasięg nadawania jest wystarczający dla większości zastosowań, jednak w każdym budynku występują różne przeszkody wpływające na łączność radiową i maksymalną odległość nadawania. W razie wystąpienia trudności z komunikacją firma Uponor zaleca bardziej optymalne umiejscowienie sterownika oraz aby nie montować źródeł sygnału radiowego Uponor zbyt blisko siebie.

Prawidłowa utylizacja tego produktu (odpady elektryczne i elektroniczne) UWAGA! Dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich, w których stosuje się odrębne systemy gromadzenia odpadów Ten znak umieszczony na produkcie lub w dokumentacji wskazuje, że po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy utylizować wraz z odpadami z gospodarstw domowych. Aby zapobiec wynikającym z niekontrolowanej gospodarki odpadami zniszczeniom w środowisku naturalnym lub zagrożeniom dla zdrowia ludzkiego, produkt należy oddzielić od odpadów innego rodzaju i poddawać go recyklingowi w sposób odpowiedzialny, działając na rzecz zrównoważonego ponownego wykorzystania bazy surowcowej.

OSTRZEŻENIE!

W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących sposobu i miejsca bezpiecznego dla środowiska recyklingu niniejszego produktu użytkownicy domowi powinni skontaktować się ze sprzedawcą detalicznym, u którego zakupili produkt, lub z lokalnymi władzami.

System Uponor wykorzystuje zasilanie energią elektryczną o napięciu zmiennym 230 V i częstotliwości 50 Hz. W razie zagrożenia należy natychmiast wyłączyć zasilanie.

Użytkownicy komercyjni powinni skontaktować się z dostawcą oraz sprawdzić warunki opisane w umowie zakupu. Produktu nie należy mieszać z innymi odpadami komercyjnymi. U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Krótki przewodnik CZ

DE

Instrukcja obsługi termostatu

UWAGA! Niniejszy krótki przewodnik stanowi przypomnienie dla doświadczonych instalatorów. Stanowczo zalecamy przeczytanie całej instrukcji przed zamontowaniem układu sterowania.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE

ES

T-168 T-166 T-165

FI

Instalacja

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

OSTRZEŻENIE!

FR

Instalację elektryczną i serwis elementów znajdujących się pod zabezpieczającymi pokrywami 230 V AC należy przeprowadzać pod nadzorem wykwalifikowanego elektryka.

HR

HU

A. Podłącz siłownik (230 V) do złącza 1A (L) i N (N) za pomocą przewodu pomiędzy złączem L i 1B w sterowniku.

IT

B. Poprowadź kabel od podzespołu zapewniającego ogrzewanie/chłodzenie do złącza oznaczonego jako 2A i 2B na sterowniku (opcja).

3

LT

C. Włóż baterie do termostatu.

2

LV

Opcja

D. Podłącz opcjonalny czujnik zewnętrzny (wyłącznie kompatybilne termostaty).

F

X-161

G

X-161

H

NL

E. Sprawdź, czy okablowanie jest kompletne i prawidłowe: • Siłownik (230 V) • Przełącznik ogrzewania/chłodzenia

NO

F. Upewnij się, czy przedział 230 V AC sterownika jest zamknięty oraz czy śruba mocująca jest dokręcona.

T-168

I

G. Podłącz kabel zasilania do gniazda ściennego 230 V AC lub – jeżeli wymagają tego miejscowe przepisy– do elektrycznej puszki połączeniowej lub do elektrycznej skrzynki rozdzielczej.

T-168 T-166

H. Ustaw w termostatach godzinę i datę (wyłącznie termostat z wyświetlaczem T-168). I.

3s

PL

PT

RO

RU

Wybierz tryb sterowania termostatu (menu ustawienia 04, wyłącznie termostaty z wyświetlaczem). Domyślnie: RT (standardowy termostat pokojowy).

SE

J. Zarejestruj termostat (następna strona).

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

127


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Rejestracja termostatu w sterowniku CZ

2.1 Naciśnij i przytrzymaj równocześnie przyciski - i +, aż pojawi się na wyświetlaczu tekst CnF (konfiguracja) i ikona komunikacji. Dioda LED na sterowniku zacznie szybko migać, a po kilku sekundach wyłączy się.

J 1 X-161

DE

Termostaty T-166 i T-168

Rejestracja termostatu jest zakończona.

DK

Przywracanie ustawień fabrycznych Aby przywrócić ustawienia fabryczne:

EE

1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk rejestracji na sterowniku, aż wszystkie diody LED sterownika zaczną migać.

2 ES T-166 T-168

FI

T-165

2. Zwolnij przycisk, a kilka sekund później wszystkie diody LED zgasną. Przywrócono fabryczne ustawienia sterownika, a dane rejestracji termostatu zostały usunięte.

FR

Różnorodne funkcje Więcej informacji m.in. na temat ustawień ogrzewania/chłodzenia i trybów Komfort/ECO zamieszczono w pełnej wersji instrukcji.

HR

X-161

HU

IT

LT

LV

UWAGA! Powtórzenie procesu rejestracji spowoduje nadpisanie starszych danych rejestracji.

NL

Aby zarejestrować termostat pomieszczenia w skrzynce połączeniowej: 1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk rejestracji na sterowniku, aż diody LED sterownika zaczną wolno migać.

NO

PL

2. Termostat T-165 2.1 Delikatnie naciśnij i przytrzymaj przycisk rejestracji na termostacie. Zwolnij go, gdy dioda LED (znajdująca się w przedniej części termostatu) zacznie migać. Dioda LED na sterowniku zacznie szybko migać, a po kilku sekundach wyłączy się.

PT

RO

RU

SE

SK 128

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

Dane techniczne CZ Zagadnienia ogólne IP Maks. wilgotność względna otoczenia (RH)

IP20 (IP: stopień ochrony przed przenikaniem wody do części urządzenia pod napięciem) 85% przy 20°C

DE

Termostat Oznaczenie CE Testy niskonapięciowe Testy EMC (wymagania kompatybilności elektromagnetycznej) Testy ERM (zagadnienia kompatybilności elektromagnetycznej i widma częstotliwości radiowej) Zasilanie Napięcie Temperatura robocza Temperatura przechowywania Częstotliwość radiowa Cykl pracy nadajnika Zaciski (wyłącznie termostaty)

DK EN 60730-1* i EN 60730-2-9*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3

EE

Dwie baterie alkaliczne 1,5 V AAA Od 2,2 V do 3,6 V Od 0°C do +45°C Od -10°C do +65°C 868,3 MHz <1% Od 0,5 mm² do 2,5 mm²

ES

EN 60730-1* i EN 60730-2-1*** EN 60730-1 i EN 301-489-3 EN 300 220-3

HR

FI

FR

Sterownik Oznaczenie CE Testy niskonapięciowe Testy EMC (wymagania kompatybilności elektromagnetycznej) Testy ERM (zagadnienia kompatybilności elektromagnetycznej i widma częstotliwości radiowej) Zasilanie Temperatura robocza Temperatura przechowywania Maksymalny pobór mocy Wyjścia przekaźników Podłączenie zasilania Zaciski *) **)

***)

EN 60730-1 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 1: Wymagania ogólne EN 60730-2-1 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 2-1: Wymagania szczegółowe dotyczące regulatorów elektrycznych do elektrycznych urządzeń domowych EN 60730-2-9 Automatyczne regulatory elektryczne do użytku domowego i podobnego -- Część 2-9: Wymagania szczegółowe dotyczące regulatorów z czujnikami temperatury

HU 230 V AC +10/-15%, 50 Hz lub 60 Hz Od 0°C do +50°C Od -20°C do +70°C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maks. Kabel 1 m z wtyczką euro (z wyjątkiem Wielkiej Brytanii) Do 4,0 mm² – lite lub 2,5 mm² – elastyczne z tulejkami Stosowane w całej Europie

IT

LT

0682

LV

Deklaracja zgodności: Niniejszym oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że produkty, których dotyczy niniejsza instrukcja, spełniają wszystkie zasadnicze wymagania dyrektywy 1999/5/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z marca 1999 r. w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K

129


KRÓTKI PRZEWODNIK UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 130

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · K R Ó T K I P R Z E W O D N I K


Uponor Smatrix Space/Space PLUS PT

GUIA RÁPIDO

03 | 2015


GUIA RÁPIDO UK

Índice

Componentes Uponor Smatrix Space

Componentes Uponor Smatrix Space .......................132

Um sistema Uponor Smatrix Space é a combinação de um controlador:

CZ

DE Exemplo de sistema.......................................................132

DK

Direitos de autor e exoneração de responsabilidade ..................................................133

EE

Prefácio .....................................................................134

Juntamente com um dos seguintes termóstatos:

ES

Instruções de segurança ................................................134 Limites da transmissão via rádio ....................................134 Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) ......................134

Guia Rápido ...............................................................135 Instruções de funcionamento do termóstato .................135 Instalação ......................................................................135 Registar um termóstato no controlador .........................136 Reposição de fábrica .....................................................136 Funções diversas ...........................................................136

FI

FR

Caraterísticas técnicas ..............................................137

Termóstato Padrão Uponor Smatrix Wave T-165 (termóstato padrão T-165)

Termóstato Dig. Uponor Smatrix Wave T-166 (termóstato digital T-166)

Prog. de Termóstato Uponor Smatrix Wave +HR T-168 (termóstato digital T-168)

Criação de um dos seguintes sistemas: •

Refrigeração Uponor Smatrix Space Aquecimento e refrigeração com agendamento e um sensor externo opcional (termóstato digital T-168)

Renovação Uponor Smatrix Space PLUS Aquecimento e refrigeração com um sensor externo opcional (termóstato digital T-166)

Renovação Uponor Smatrix Space Aquecimento básico (termóstato padrão T-165)

HR

HU

IT

Controlador Uponor Smatrix Space X-161 (controlador)

Exemplo de sistema

LT

A ilustração abaixo mostra um exemplo de uma instalação de Refrigeração Uponor Smatrix Space.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.pt/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 132

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Direitos de autor e exoneração de responsabilidade CZ

DE A Uponor preparou este manual de instalação e funcionamento e todo o conteúdo do mesmo, exclusivamente para fins informativos. Os conteúdos do manual (incluindo gráficos, logótipos, ícones, texto e imagens) estão protegidos pelas leis de direitos de autor e disposições legais a nível mundial. O utilizador concorda em cumprir todas as leis de direitos de autor mundiais quando utilizar o manual. A modificação ou a utilização de quaisquer conteúdos do manual para qualquer outro fim constitui uma violação dos direitos de autor, da marca comercial registada e de outros direitos de propriedade da Uponor. Relativamente ao manual presume-se que as medidas de segurança foram totalmente cumpridas e ainda que o Uponor Smatrix Space, incluindo quaisquer componentes que façam parte desse sistema abrangidos pelo manual: •

são selecionados, planeados, instalados e colocados em funcionamento por um projetista e instalador licenciado e qualificado em conformidade com as atuais instruções de instalação (no momento da instalação) fornecidas pela Uponor, bem como em conformidade com todos os códigos de canalização e construção aplicáveis e outros requisitos e diretrizes; não foram (temporariamente ou continuamente) expostos a temperaturas, pressão e/ou tensões que excedam os limites indicados nos produtos ou apresentados em quaisquer instruções fornecidas pela Uponor; permaneçam no respetivo local de instalação original e não são reparados, substituídos ou sujeitos a qualquer interferência sem a autorização prévia por escrito da Uponor;

são ligados a abastecimentos de água potável ou a materiais de canalização, aquecimento e/ ou refrigeração compatíveis, aprovados ou especificados pela Uponor;

não são ligados ou utilizados com produtos, peças ou componentes que não sejam da Uponor, exceto os aprovados ou especificados pela Uponor; e

não mostram indícios de violação, manuseamento indevido, manutenção insuficiente, armazenamento inadequado, negligência ou dano acidental antes da instalação e da colocação em funcionamento.

Embora a Uponor tenha envidado esforços para assegurar que o manual é preciso, a Uponor não garante a precisão das informações contidas no presente documento. A Uponor reserva-se o direito de modificar as especificações e características descritas no presente documento, ou de interromper o fabrico do Uponor Smatrix Space descrito, em qualquer altura, sem obrigação ou aviso prévio. O manual é fornecido "tal como está" sem garantias de qualquer tipo, expressas ou implícitas. As informações devem ser verificadas de forma independente antes de qualquer tipo de utilização.

DK

EE

ES

FI

Na maior extensão permitida, a Uponor renuncia todas as garantias, expressas ou implícitas incluindo, entre outras, as garantias implícitas de comercialização, adequação para um fim específico e não violação.

FR

HR

Esta exoneração de responsabilidade aplica-se, entre outros, à precisão, fiabilidade ou correção do manual. Em circunstância alguma deverá a Uponor ser responsabilizada por quaisquer perdas ou danos indiretos, especiais, incidentais ou consequentes resultantes da utilização ou da incapacidade de utilizar os materiais ou informações contidos no manual, ou por qualquer reivindicação atribuível a erros, omissão ou outras imprecisões no manual, mesmo que a Uponor tenha sido informada da possibilidade de tais danos.

HU

IT

LT

LV

Esta exoneração de responsabilidade e quaisquer disposições no manual não limitam quaisquer direitos estatutários dos consumidores.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O

133


GUIA RÁPIDO UK

Prefácio CZ

DE Este guia de início rápido servirá de recurso a instaladores experientes. Recomendamos vivamente a leitura na íntegra do manual antes de instalar o sistema de controlo.

DK

Instruções de segurança

EE

Advertências utilizadas neste manual No manual utilizam-se os símbolos seguintes para indicar precauções especiais aquando da instalação e operação de qualquer equipamento Uponor:

ES

Advertência!

FI

Risco de ferimentos. Ignorar as advertências pode causar ferimentos ou danificar os componentes.

FR Cuidado!

Limites da transmissão via rádio O sistema Uponor utiliza transmissão via rádio. A frequência utilizada é reservada a aplicações semelhantes e o risco de interferências de outras fontes de rádio é muito reduzido. Contudo, em alguns casos raros, pode não ser possível estabelecer uma comunicação via rádio perfeita. O alcance da transmissão é suficiente para a maioria das aplicações, mas cada edifício apresenta diferentes obstáculos que afetam a comunicação via rádio e o alcance máximo da transmissão. Se existir dificuldade de comunicação, a Uponor recomenda mudar o controlador de local para uma posição mais favorável e não instalar fontes de rádio Uponor muito próximas umas das outras, para resolver problemas pouco habituais.

Ignorar os avisos de cuidado pode causar avarias.

HR

Medidas de segurança Cumpra as seguintes medidas aquando da instalação e operação de qualquer equipamento Uponor:

HU

Leia e cumpra as instruções contidas no manual de instalação e funcionamento.

A instalação deve ser efetuada por uma pessoa qualificada de acordo com os regulamentos locais.

É proibido efetuar alterações ou modificações não especificadas neste manual.

Deve desligar-se todas as fontes de alimentação antes de se iniciar qualquer trabalho de instalação elétrica.

Não utilize água para limpar componentes Uponor.

Não exponha os componentes Uponor a vapores ou gases inflamáveis.

IT

LT

LV

NL

NO

Não podemos aceitar qualquer responsabilidade por danos ou avarias que possam resultar da não observância destas instruções.

PL

Alimentação

PT

Eliminação correta deste produto (Resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos) NOTA! Aplicável na União Europeia e noutros países europeus, com sistemas de recolha separados Esta marcação apresentada no produto ou no respetivo folheto indica que não deve ser eliminado com outros resíduos domésticos no fim do seu ciclo de vida. Para evitar prejudicar o ambiente ou a saúde humana devido a eliminação de resíduos não controlada, separe este produto de outros tipos de resíduos e recicle-o responsavelmente para promover uma reutilização sustentável de recursos materiais. Os utilizadores domésticos devem contactar o revendedor a quem adquiriram este produto ou o respetivo departamento estatal local quanto a detalhes sobre para onde e como podem transportar este item para uma reciclagem ambientalmente segura. Os utilizadores empresariais devem contactar o seu fornecedor e verificar os termos e condições do contrato de aquisição. Este produto não deve ser misturado com outros resíduos comerciais a eliminar.

Advertência! O sistema Uponor utiliza uma alimentação de 230 VCA, 50 Hz. Em caso de emergência, desligue imediatamente a alimentação.

RO

Restrições técnicas

RU

Cuidado! Para evitar as interferências, mantenha os cabos de instalação/dados afastados dos cabos de alimentação com uma tensão superior a 50 V.

SE

SK 134

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Guia Rápido CZ

DE NOTA! Este é um guia de início rápido que servirá de recurso a instaladores experientes. Recomendamos vivamente a leitura na íntegra do manual antes de instalar o sistema de controlo.

A B

C

X-161

Instruções de funcionamento do termóstato T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Instalação

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Opção

X-161

G

FR

A instalação elétrica e a assistência por trás de tampas de 230 V CA seguras devem ser realizadas sob supervisão de um eletricista qualificado.

HR

A. Ligue o atuador (230 V) a 1 A (L) e N (N), com um cabo entre L e 1B no controlador.

HU

B. Ligue o cabo de/para o componente que produz aquecimento/refrigeração ao conetor 2A e 2B no controlador (opcional).

IT

C. Insira pilhas no termóstato.

LT

D. Ligue o sensor externo opcional (apenas termóstatos compatíveis).

2

F

Advertência!

X-161

H

LV

E. Verifique se todas as ligações estão concluídas e corretas: • Atuador (230 V) • Interruptor de aquecimento/refrigeração

NL

F. Certifique-se de que o compartimento de 230 V CA do controlador está fechado e de que o parafuso de fixação está apertado.

NO

G. Ligue o cabo de alimentação à tomada de parede de 230 V CA ou, se requerido por regulamentos locais, a uma caixa de distribuição.

T-168

I

H. Defina a hora e a data nos termóstatos (apenas termóstato digital T-168). I.

T-168 T-166

PL

PT

Selecione o modo de controlo do termóstato (menu de definições 04, apenas em termóstatos digitais). Predefinição: rt (termóstato de divisão padrão).

RO

J. Registar o termóstato (página seguinte).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O

135


GUIA RÁPIDO UK

Registar um termóstato no controlador CZ

Para executar uma reposição de fábrica:

J

1. Prima e mantenha premido o botão de registo no controlador até todos os LEDs no controlador começarem a piscar.

1 X-161

DE

Reposição de fábrica

2. Liberte o botão e todos os LEDs se desligam uns segundos depois.

DK

O controlador fica com os valores de reposição de fábrica e o registo do termóstato é eliminado.

EE

Funções diversas

2 ES T-166 T-168

FI

T-165

Consulte o manual na íntegra para obter mais informações relativamente às definições de Aquecimento/Refrigeração e de Conforto/Eco, etc.

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

NOTA! A repetição do processo de registo irá substituir os dados de registo antigos.

NL

Para registar um termóstato de divisão no controlador: 1. Prima e mantenha premido o botão de registo no controlador até o LED no controlador começar a piscar lentamente.

NO

2. Termóstato T-165

PL

PT

2.1 Prima suavemente e mantenha premido o botão de registo no termóstato, solte quando o LED na parte da frente do termóstato começar a piscar. O LED no controlador começa a piscar rapidamente, para se desligar alguns segundos depois.

RO

Termóstatos T-166 e T-168 2.2 Prima e mantenha premidos os botões - e + no termóstato até ser apresentado o texto CnF (configurar) e um ícone de comunicação. O LED no controlador começa a piscar rapidamente, para se desligar alguns segundos depois.

RU

SE

O registo do termóstato está concluído.

SK 136

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O


GUIA RÁPIDO UK

Caraterísticas técnicas CZ Geral IP HR (humidade relativa) ambiente máxima

IP20 (IP: grau de não acessibilidade às partes ativas do produto e grau da água) 85% a 20 °C

DE

DK

Termóstato Marcação CE Ensaios de baixa tensão Ensaios CEM (requisitos de compatibilidade eletromagnética) Ensaios ERM (compatibilidade eletromagnética e espectro de radiofrequências) Fonte de alimentação Tensão elétrica Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Frequência rádio Ciclo de funcionamento do transmissor Terminais de ligação (apenas termóstatos)

EN 60730-1* e EN 60730-2-9*** EN 60730-1 e EN 301-489-3 EN 300 220-3 Duas pilhas alcalinas AAA de 1,5 V 2,2 V a 3,6 V 0 °C a +45 °C -10 °C a +65 °C 868,3 MHz < 1% 0,5 mm² a 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Controlador Marcação CE Ensaios de baixa tensão Ensaios CEM (requisitos de compatibilidade eletromagnética) Ensaios ERM (compatibilidade eletromagnética e espectro de radiofrequências) Fonte de alimentação Temperatura de funcionamento Temperatura de armazenamento Consumo máximo Saídas de relé Ligação à alimentação Terminais de ligação *) **)

***)

EN 60730-1 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 1: Regras gerais EN 60730-2-1 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 2-1: Regras particulares para dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico EN 60730-2-9 Dispositivos automáticos de comando elétrico para uso doméstico e análogo -- Parte 2-9: Requisitos particulares para dispositivos de comando sensíveis à temperatura

EN 60730-1* e EN 60730-2-1*** EN 60730-1 e EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V CA +10/-15 %, 50 Hz ou 60 Hz 0 °C to +50 °C -20 °C a +70 °C 2W 230 V CA +10/-15 %, 250 V CA 8 A máximo Cabo de 1 m com ficha euro (exceto Reino Unido) Até 4,0 mm² sólido ou 2,5 mm² flexível com ferrões Utilizável em toda a Europa

HR

HU

IT

LT 0682

LV

Declaração de conformidade: Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que os produtos regulados por estas instruções satisfazem todos os requisitos essenciais relacionados com a Diretiva R&TTE 1999/5/CE de março de 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O

137


GUIA RÁPIDO UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 138

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G U I A R Á P I D O


Uponor Smatrix Space/Space PLUS RO GHID RAPID

03 | 2015


GHID RAPID UK

Cuprins

Componentele Uponor Smatrix Space

Componentele Uponor Smatrix Space ................... 140

Un sistem Uponor Smatrix Space reprezintă combinaţia unei unităţi de comandă:

CZ

DE Exemplu de sistem ..................................................................140

DK

Drepturi de autor şi declinarea răspunderii ........... 141

Prefaţă ....................................................................... 142 Instrucţiuni de siguranţă ......................................................142 Restricţii legate de transmisiunile radio..........................142 Eliminarea corectă a acestui produs (Deșeuri provenite din echipament electric și electronic) .........142

EE

ES

Ghid rapid ................................................................. 143 Instrucţiune de utilizare a termostatului ........................143 Instalarea ....................................................................................143 Înregistrarea unui termostat pe unitatea de comandă.....................................................................................144 Resetarea la valorile din fabrică .........................................144 Funcţii diverse ..........................................................................144

FI

FR

Date tehnice .............................................................. 145

Împreună cu unul dintre următoarele termostate: •

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (termostat standard T-165)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (termostat digital T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (termostat digital T-168)

Crearea unuia dintre următoarele sisteme: •

Uponor Smatrix Space Cooling Încălzire și răcire, cu un senzor extern opţional și programare (termostat digital T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Încălzire și răcire, cu un senzor extern opţional (termostat digital T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Încălzire de bază (termostat standard T-165)

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (unitate de comandă)

Exemplu de sistem

LT

Ilustraţia de mai jos prezintă un exemplu de instalaţie de răcire Uponor Smatrix Space.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.ro/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 140

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Drepturi de autor și declinarea răspunderii CZ

DE Uponor a redactat acest manual de instalare și utilizare și întregul conţinut al acestuia exclusiv în scopuri informative. Autorul își rezervă drepturile pentru conţinutul manualului (inclusiv desenele, siglele, pictogramele, textul și imaginile). Conţinutul respectiv este protejat de legile și tratatele drepturilor de autor din toată lumea. Vă angajaţi să utilizaţi manualul fără a încălca legile drepturilor de autor din toate ţările. Modificarea sau utilizarea oricărei părţi a conţinutului manualului în orice alt scop reprezintă o încălcare a drepturilor de autor, a mărcilor comerciale și a altor drepturi de proprietate ale Uponor. În manual se presupune că s-au luat toate măsurile de siguranţă. De asemenea, se presupune că sunt valabile următoarele în legătură cu Uponor Smatrix Space, inclusiv componentele care fac parte dintr-un asemenea sistem, descrise în manual: •

a fost ales, planificat, instalat și pus în funcţiune de către un proiectant și instalator autorizat și competent, cu respectarea instrucţiunilor de instalare valabile în momentul instalării, publicate de Uponor, precum și a reglementărilor legate de clădiri, instalaţii și altele;

Uponor a luat toate măsurile pentru a asigura corectitudinea manualului, dar nu garantează că informaţiile cuprinse în acesta sunt corecte. Uponor își rezervă dreptul de a modifica specificaţiile și caracteristicile descrise în acest manual, precum și dreptul de a scoate din fabricaţie Uponor Smatrix Space descris, în orice moment, fără anunţ prealabil, fără a-și asuma obligaţii. Manualul este oferit „ca atare”, fără garanţii de niciun fel, exprese sau tacite. Informaţiile se vor verifica din surse independente înainte de utilizare.

DK

EE

ES

În limitele maxime permise de lege, Uponor refuză acordarea garanţiilor de orice fel, exprese sau tacite, inclusiv (fără limitare) a garanţiilor tacite de vandabilitate, de potrivire cu o destinaţie anume și de neîncălcare a normelor legale.

FI

FR

Această neacordare a garanţiilor este valabilă (fără limitare) și pentru corectitudinea și precizia conţinutului acestui manual.

HR

HU

nu a fost expus (nici temporar, nici permanent) unor temperaturi, presiuni și/sau tensiuni care depășesc limitele trecute pe produs sau menţionate în instrucţiunile livrate de Uponor;

În nicio situaţie compania Uponor nu va fi răspunzătoare pentru daunele sau pierderile indirecte, speciale, accidentale sau pe cale de consecinţă provocate de utilizarea sau de imposibilitatea de a utiliza materialele sau informaţiile din manual, nici pentru cele provocate de eventualele erori, omisiuni și alte imprecizii ale manualului, nici măcar în situaţia în care posibilitatea producerii unor asemenea daune a fost adusă la cunoștinţa Uponor.

rămâne în locul în care a fost instalat la început, fără reparaţii, înlocuiri sau modificări care să nu fi fost aprobate în prealabil (în scris) de Uponor;

Această declinare a răspunderii și celelalte prevederi cuprinse în manual nu limitează drepturile legale ale consumatorilor.

LV

este conectat la o instalaţie de alimentare cu apă potabilă sau la una compatibilă, la produse de încălzire/răcire aprobate sau specificate de Uponor;

nu este conectat la sau utilizat cu produse, piese sau componente provenite de la alţi producători decât Uponor, cu excepţia celor aprobate sau specificate de Uponor și

IT

LT

NL

NO

PL

nu prezintă urme de modificări, utilizare incorectă, întreţinere insuficientă, depozitare necorespunzătoare, neglijenţă sau deteriorare accidentală înainte de instalare și punere în funcţiune.

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D

141


GHID RAPID UK

Prefaţă CZ

DE Acest ghid rapid de pornire servește drept memento pentru instalatorii cu experienţă. Recomandăm insistent citirea întregului manual înainte de instalarea sistemului de comandă.

DK

EE

Instrucţiuni de siguranţă

ES

FI

Restricţii legate de transmisiunile radio Sistemul Uponor funcţionează cu transmisiuni radio. Frecvenţa utilizată este rezervată pentru asemenea instalaţii. Probabilitatea apariţiei unor interferenţe cu alte surse de unde radio este foarte mică.

Pericol de vătămare corporală. Nerespectarea avertizărilor poate duce la vătămări corporale sau la deteriorarea componentelor.

HR

ATENŢIE! Nerespectarea acestor indicaţii poate duce la defecţiuni.

HU

Măsuri de siguranţă La instalarea și utilizarea echipamentelor Uponor, luaţi măsurile de siguranţă de mai jos: •

Citiţi și urmaţi instrucţiunile din manualul de instalare și utilizare.

Instalarea trebuie să fie făcută de persoană competentă, conform reglementărilor locale.

Schimbările și modificările care nu sunt specificate în acest manual sunt interzise.

Alimentarea cu curent trebuie întreruptă înainte de orice lucrare la cablaj.

Nu curăţaţi componentele Uponor cu apă.

Nu expuneţi componentele Uponor acţiunii vaporilor sau gazelor inflamabile.

LT

LV

NO

PL

Nu ne asumăm răspunderea pentru defecţiunile și pagubele provocate de nerespectarea acestor instrucţiuni.

PT Curent

AVERTIZARE!

RO

Sistemul Uponor se alimentează cu curent alternativ de 50 Hz, 230 V. În caz de urgenţă, deconectaţi imediat alimentarea cu curent electric.

RU

SE

Pentru a evita interferenţele, feriţi cablurile de instalare/date de cele de alimentare cu curent de peste 50 V.

Măsurile de precauţie ce trebuie luate la instalarea și utilizarea echipamentelor Uponor sunt evidenţiate în manual prin intermediul următoarelor simboluri:

FR

NL

ATENŢIE!

Semnele de avertizare utilizate în acest manual

AVERTIZARE!

IT

Restricţii tehnice

Cu toate acestea, în unele cazuri comunicaţiile radio nu pot avea loc la parametri corespunzători. Raza de acţiune este suficientă pentru majoritatea instalaţiilor, dar în fiecare clădire apar alte obstacole care afectează comunicaţiile radio și distanţa maximă la care se poate transmite semnalul. Dacă există dificultăţi de comunicare, Uponor recomandă mutarea unităţii de comandă într-o poziţie mai potrivită și evitarea instalării surselor radio Uponor prea aproape una de cealaltă pentru rezolvarea problemelor excepţionale.

Eliminarea corectă a acestui produs (Deșeuri provenite din echipament electric și electronic) NOTĂ! Se aplică în Uniunea Europeană și alte ţări europene cu sisteme separate de colectare Acest marcaj afișat pe produs sau literatura acestuia indică faptul că acesta nu trebuie eliminat împreună cu alte deșeuri menajere la sfârșitul duratei de funcţionare a acestuia. Pentru a preveni orice posibile daune asupra mediului sau a sănătăţii umane din cauza eliminării necontrolate a deșeurilor, vă rugăm să separaţi acest deșeu de produs de alte tipuri de deșeuri și să îl reciclaţi în mod responsabil pentru a promova reutilizarea durabilă a resurselor materiale. Utilizatorii casnici trebuie să contacteze fie distribuitorul de la care au cumpărat acest produs, fie biroul administrativ local pentru detalii despre locul și modul în care aceștia pot duce acest articol pentru reciclare sigură ecologic. Utilizatorii comerciali trebuie să contacteze furnizorul specific și să verifice termenii și condiţiile din contractul de cumpărare. Acest produs nu trebuie să fie amestecat împreună cu alte deșeuri comerciale de eliminat.

SK 142

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Ghid rapid CZ

DE

Instrucţiune de utilizare a termostatului

NOTĂ! Acesta este un ghid rapid de pornire, care servește drept memento pentru instalatorii cu experienţă. Recomandăm insistent citirea întregului manual înainte de instalarea sistemului de comandă.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE

ES T-168 T-166 T-165

FI

Instalarea FR

AVERTIZARE!

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

F

X-161

Opţiune

G

HR

A. Conectaţi actuatorul (230 V) la 1A (L) și N (N), cu un fir între L și 1B de pe unitatea de comandă.

HU

B. Conectaţi cablul la/de la componenta care produce căldură/apă răcită la conectorul 2A și 2B de pe unitatea de comandă (opţional).

IT

C. Introduceţi bateriile în termostat.

LT

D. Conectaţi senzorul extern opţional (numai la termostate compatibile).

3 2

Instalarea și revizia sistemelor electrice prevăzute cu capace de siguranţă la 230 V c.a. trebuie să se efectueze sub supravegherea unui electrician calificat.

X-161

LV

E. Verificaţi dacă toate conexiunile sunt realizate corect: • Actuator (230 V) • Comutator de încălzire/răcire.

H

T-168

F.

T-168 T-166

NO

G. Conectaţi cablul de alimentare la o priză de perete 230 V c.a. sau, dacă regulile locale o impun, la o cutie de conexiuni.

PL

H. Fixaţi ora și data pe termostate (numai termostatul digital T-168).

PT

I.

I

NL

Verificaţi dacă compartimentul de 230 V c.a. al unităţii de comandă este închis și șurubul de fixare strâns.

J.

Selectaţi modul de control al termostatului (meniu de setări 04, numai la termostate digitale). Implicit: rt (termostat standard de interior).

RO

Înregistraţi termostatul (pagina următoare).

RU

SE

3s SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D

143


GHID RAPID UK

Înregistrarea unui termostat pe unitatea de comandă

CZ

J

DE

1 X-161

DK

Termostatele T-166 și T-168 2.2 Apăsaţi și ţineţi apăsate ambele butoane - și + de pe termostat până când se afișează textul CnF (configurare) și se afișează o pictogramă de comunicare. LED-ul de pe unitatea de comandă începe să se aprindă intermitent rapid, stingându-se câteva secunde mai târziu. Înregistrarea termostatului s-a sfârșit.

EE

Resetarea la valorile din fabrică Pentru o resetare la valorile din fabrică:

ES

2

FI

T-166 T-168

T-165

1. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe unitatea de comandă până când toate LED-urile de pe unitatea de comandă încep să se aprindă intermitent. 2. Eliberaţi butonul și toate LED-urile se sting câteva secunde mai târziu.

FR

Unitatea de comandă este resetată la valorile din fabrică, iar înregistrarea de pe termostat se șterge.

HR

Funcţii diverse HU X-161

Consultaţi manualul complet pentru mai multe informaţii despre setările Încălzire/Răcire și Comfort/ECO etc.

IT

LT

LV NOTĂ! Repetarea procesului de înregistrare va suprascrie datele vechi de înregistrare.

NL

Pentru a înregistra un termostat de cameră pe unitatea de comandă:

NO

PL

1. Apăsaţi și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe unitatea de comandă până când LED-ul de pe unitatea de comandă începe să se aprindă intermitent lent.

PT

2. Termostatul T-165 2.1 Apăsaţi ușor și ţineţi apăsat butonul de înregistrare de pe termostat, apoi eliberaţi-l când LED-ul de pe partea din faţă a termostatului începe să se aprindă intermitent. LED-ul de pe unitatea de comandă începe să se aprindă intermitent rapid, stingându-se câteva secunde mai târziu.

RO

RU

SE

SK 144

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D


GHID RAPID UK

Date tehnice CZ General IP Umiditate relativă maximă (RH)

IP20 (IP: grad de protecţie împotriva accesului la componentele active ale produsului și împotriva pătrunderii apei) 85% la 20 °C

DE

DK

Termostat Marcaj CE Teste de joasă tensiune Teste EMC (cerinţe de compatibilitate electromagnetică) Teste ERM (compatibilitate electromagnetică și spectru radio) Sursă de curent Tensiune Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Frecvenţă radio Ciclu transmiţător Borne de conexiune (numai termostate)

EN 60730-1* și EN 60730-2-9*** EN 60730-1 și EN 301-489-3 EN 300 220-3 Două baterii alcaline, tip AAA, 1,5 V Între 2,2 V și 3,6 V Între 0 °C și +45 °C Între -10 °C și +65 °C 868,3 MHz <1% Între 0,5 mm² și 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Unitate de comandă Marcaj CE Teste de joasă tensiune Teste EMC (cerinţe de compatibilitate electromagnetică) Teste ERM (compatibilitate electromagnetică și spectru radio) Sursă de curent Temperatură de lucru Temperatură de depozitare Consum maxim Ieșiri releu Conexiune de alimentare Borne de conexiune

EN 60730-1* și EN 60730-2-1*** EN 60730-1 și EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V c.a. +10/-15%, 50 Hz sau 60 Hz Între 0 °C și +50 °C Între -20 °C și +70 °C 2W 230 V c.a. +10/-15%, 250 V c.a. maxim 8 A Cablu de 1 m cu ștecher euro (cu excepţia Regatului Unit) Până la 4,0 mm² solide, sau 2,5 mm² flexibile cu inele izolante

HR

HU

IT

LT *) *) *)

EN 60730-1 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 1: Cerinţe generale EN 60730-2-1 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 2-1: Cerinţe particulare pentru comenzile electrice ale aparatelor electrocasnice EN 60730-2-9 Comenzi electrice automate pentru uz casnic și de natură similară -- Partea 2-9: Cerinţe particulare pentru comenzile cu senzori de temperatură

Utilizabil în toată Europa

0682

Declaraţie de conformitate: Prin prezenta declarăm pe proprie răspundere că produsul la care se referă aceste instrucţiuni îndeplinește toate cerinţele esenţiale legate de directiva R&TTE 1999/5/CE din martie 1999.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D

145


GHID RAPID UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 146

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · G H I D R A P I D


Uponor Smatrix Space/Space PLUS R U К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О

03 | 2015


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Содержание

Компоненты Uponor Smatrix Space

Компоненты Uponor Smatrix Space ...................... 148

Система Uponor Smatrix Space представляет собой комбинацию контроллера:

CZ

DE Пример системы ....................................................................148

DK

Авторские права и отказ от ответственности .... 149

Предисловие ........................................................... 150 Инструкции по технике безопасности ........................150 Ограничения по передаче радиосигналов ...............150 Правильная утилизация этого оборудования (утилизация электрического и электронного оборудования)........................................................................150

EE

ES

С одним из следующих термостатов: •

Uponor Smatrix Wave термостат стандартный T-165 (стандартный термостат T-165)

Uponor Smatrix Wave термостат цифровой T-166 (цифровой термостат T-166)

Uponor Smatrix Wave термостат программируемый+RH T-168 (цифровой термостат T-168)

Краткое руководство ............................................. 151 Инструкция по эксплуатации термостата ..................151 Установка ..................................................................................151 Регистрация термостата на контроллере ..................152 Сброс к заводским настройкам ......................................152 Вспомогательные функции ...............................................152

FI

FR

В результате получается одна из следующих систем: •

Uponor Smatrix Space система охлаждения Отопление и охлаждение, с дополнительным внешним датчиком и работой по расписанию (цифровой термостат T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS система реновации Отопление и охлаждение, с дополнительным внешним датчиком (цифровой термостат T-166)

Uponor Smatrix Space система реновации Базовые функции отопления (стандартный термостат T-165)

Технические данные .............................................. 153

HR

HU

IT

Uponor Smatrix Space контроллер X-161 (контроллер)

Пример системы

LT

На рисунке внизу показан пример установки Uponor Smatrix Space Cooling.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO https://www.uponor.ru/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 148

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Авторские права и отказ от ответственности CZ

DE Компания Uponor подготовила настоящее руководство по монтажу и эксплуатации и все его содержание исключительно для информационных целей. Содержание данного руководства (включая графику, логотипы, значки, текст и изображения) защищено авторским правом и международными законами по авторскому праву и договорами. Используя настоящее руководство, пользователь соглашается соблюдать все законы об авторском праве. Изменение или использование фрагментов настоящего руководства в иных целях является нарушением авторского права компании Uponor, права на товарный знак и прочих имущественных прав.

Компания Uponor стремится обеспечить, но не гарантирует, точность приводимой в этом руководстве информации. Uponor оставляет за собой право вносить изменения в технические характеристики и функции, описанные в настоящем документе, или прекратить производство описанной системы Uponor Smatrix Space в любое время без предварительного уведомления или обязательств. Данное руководство предоставляется на условиях «как есть» без каких-либо гарантий, явных или подразумеваемых. Перед любым использованием данной информации, она должна быть проверена на актуальность.

Настоящее руководство предполагает, что все правила техники безопасности соблюдаются, и для системы Uponor Smatrix Space и всех отдельных ее компонентов выполняются следующие условия:

Насколько это допустимо действующим законодательством, компания Uponor отказывается от любых гарантий, явных или подразумеваемых, в частности, подразумеваемых гарантий товарного состояния, пригодности для определенной цели и соблюдения прав собственности.

Подбор, проектирование, монтаж и ввод в эксплуатацию должны осуществляться уполномоченным и компетентным персоналом в соответствии с имеющимися (на момент установки) инструкциями по монтажу, предоставленными компанией Uponor, в соответствии с действующими нормами и правилами по строительству и инженерным системам, а также другими требованиями и указаниями; Температура, давление и/или напряжение (временно или постоянно) не должны выходить за пределы, указанные на оборудовании или в инструкциях компании Uponor; Место первоначальной установки не изменяется, а ремонт, замена или конструктивное вмешательство осуществляются только при условии предварительного письменного согласия компании Uponor;

Подключение осуществляется к отопительным и/ или охлаждающим системам, соответствующим требованиям компании Uponor;

Не допускается подключение или совместное использование с оборудованием или компонентами сторонних производителей, кроме одобренных или указанных компанией Uponor;

Перед установкой и вводом в эксплуатацию не должно быть следов повреждений, неправильного обращения, недостаточного техобслуживания, ненадлежащего хранения, ущерба из-за невнимательности или случайных факторов.

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Это заявление относится, помимо прочего, к точности, достоверности и правильности данного руководства.

HU

Ни при каких обстоятельствах компания Uponor не несет ответственности за любые косвенные, специальные, случайные или воспоследовавшие убытки или ущерб, возникающие в результате использования или невозможности использования материалов или информации, содержащейся в руководстве, или по любой претензии, обусловленной ошибкой, упущением или другими неточностями данного руководства, даже если компания Uponor была предупреждена о возможности такого ущерба.

IT

LT

LV

Настоящий отказ от ответственности и любые положения, содержащиеся в данном руководстве, не ограничивают законные права потребителей.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

149


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Предисловие CZ

DE Это краткое руководство по запуску служит памяткой для опытных специалистов по установке. Перед установкой системы управления настоятельно рекомендуется ознакомиться с полным руководством.

DK

Инструкции по технике безопасности

EE

Предупреждения в настоящем руководстве

ES

В настоящем руководстве используются следующие обозначения особых мер предосторожности при установке и эксплуатации оборудования Uponor:

FI

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Риск травмирования. Несоблюдение предупреждений категории «Предупреждение!» может привести к повреждениям компонентов или травмированию.

FR

HR

ВНИМАНИЕ! Несоблюдение предупреждений категории «Внимание!» может привести к неисправностям.

HU

Правила техники безопасности

IT

При монтаже и эксплуатации оборудования Uponor должны соблюдаться следующие требования:

LT

Ознакомьтесь с инструкциями по монтажу и эксплуатации и выполняйте их.

Установка должна производиться квалифицированным персоналом в соответствии с местным законодательством.

Запрещается вносить в конструкцию устройства изменения, не указанные в настоящем руководстве.

Перед выполнением работ с электропроводкой необходимо отключить электропитание.

Не используйте воду для чистки компонентов Uponor.

Не подвергайте компоненты Uponor воздействию огнеопасных паров или газов.

LV

NL

NO

PL

Компания Uponor не несет ответственности за ущерб или неисправности, возникшие в результате несоблюдения этих инструкций.

PT

Электропитание

RO

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Система Uponor использует питание 230 В, 50 Гц переменного тока. В аварийной ситуации немедленно отключите электропитание.

RU

SE

Технические ограничения

ВНИМАНИЕ! Во избежание помех не прокладывайте монтажные кабели/кабели передачи данных рядом с силовыми кабелями с напряжением более 50 В.

Ограничения по передаче радиосигналов В системе Uponor используется радиосвязь. Используемые частоты зарезервированы для подобных применений, и вероятность помех от других источников радиоизлучения очень низка. Однако в некоторых редких случаях высококачественная радиосвязь может оказаться невозможной. Дальность передачи достаточна для большинства условий, но препятствия в зданиях ухудшают радиосвязь и снижают максимальное расстояние передачи. В случае проблем со связью, для исправления особых ситуаций, Uponor рекомендует переместить контроллер в более подходящее место, а также избегать установки источников радиоизлучения Uponor слишком близко друг к другу.

Правильная утилизация этого оборудования (утилизация электрического и электронного оборудования) ПРИМЕЧАНИЕ! Действительно для Европейского Союза и других европейских стран с системами раздельного сбора отходов Эта маркировка на оборудовании или в документации к нему обозначает недопустимость его утилизации вместе с прочими бытовыми отходами в конце срока службы. Во избежание ущерба для окружающей среды или здоровья в результате неправильной утилизации, это оборудование требует ответственного подхода и подлежит отправке на переработку отдельно от прочих типов отходов для экологически безопасного повторного использования материалов. При использовании в бытовых условиях, за разъяснениями о местах и способах экологически безопасной переработки необходимо обратиться либо к продавцу этого оборудования, либо в местную правительственную организацию. Компании должны обращаться к своим поставщикам и смотреть условия соглашения о приобретении. Не допускается совместная утилизация этого оборудования с прочими коммерческими отходами.

SK 150

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Краткое руководство CZ

DE ПРИМЕЧАНИЕ! Это краткое руководство по запуску служит памяткой для опытных специалистов по установке. Перед установкой системы управления настоятельно рекомендуется ознакомиться с полным руководством.

A B

C

X-161

Инструкция по эксплуатации термостата T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Установка FR

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

230 V

D

T-168 T-166

Электромонтаж и обслуживание в отсеках с напряжением 230 В перем. тока под закрытыми крышками допускаются только под контролем квалифицированного электрика.

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Option

X-161

G

A. Подключите исполнительный механизм (230 В) к разъёмам 1A (L) и N (N), соедините проводом разъёмы L и 1B между собой на контроллере.

HU

B. Подключите кабель к/от источника отопления/ охлаждения к разъему 2A и 2B на контроллере (опционально).

IT

C. Вставьте батарейки в термостат.

LT

D. Подключите (опционально) внешний датчик (только для совместимых термостатов).

2

F

HR

X-161

E.

Вся проводка должна быть выполнена полностью и правильно: • Исполнительный механизм (230 В) • Переключатель отопления/охлаждения

F.

Отсек контроллера с напряжением 230 В перем. тока должен быть закрыт, а крепежный винт затянут.

H

LV

NL

NO

G. Подключите кабель питания к настенной розетке с напряжением 230 В перем. тока, либо к распределительной коробке, согласно требованиям местного законодательства.

T-168

I T-168 T-166

PL

H. Установите время и дату на термостатах (только для цифрового термостата T-168). I.

Выберите режим управления термостатом (меню настроек 04, только на цифровых термостатах). По умолчанию: rt (стандартный комнатный термостат).

J.

Зарегистрируйте термостат (следующая страница).

PT

RO

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

151


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Регистрация термостата на контроллере CZ

Для возврата к заводским настройкам:

J

1. Нажмите и удерживайте кнопку регистрации на контроллере, чтобы все светодиоды на контроллере начали мигать.

1 X-161

DE

Сброс к заводским настройкам

2. Отпустите кнопку, и все светодиоды через несколько секунд выключатся.

DK

Параметры контроллера сброшены на заводские значения, регистрация термостата удалена.

EE

Вспомогательные функции

2

В полном руководстве смотрите дополнительную информацию по настройкам отопления/охлаждения и комфортного/экономичного режима.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

ПРИМЕЧАНИЕ! Повторная регистрация перезаписывает старые регистрационные данные.

NL

Регистрация комнатного термостата на контроллере: 1. Нажмите и удерживайте кнопку регистрации на контроллере, чтобы светодиод на нем начал медленно мигать.

NO

2. Термостат T-165

PL

2.1 Аккуратно нажмите и удерживайте кнопку регистрации на термостате, отпустите когда светодиод спереди термостата начнет мигать. Светодиод на контроллере начинает быстро мигать, и через несколько секунд выключается.

PT

Термостаты T-166 и T-168

RO

2.2 Нажмите и удерживайте обе кнопки - и + на термостате до появления текста CnF (настройка) и значка связи. Светодиод на контроллере начинает быстро мигать, и через несколько секунд выключается.

RU

SE

Регистрация термостата завершена.

SK 152

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

Технические данные CZ Общие IP Макс. относительная влажность воздуха окружающей среды:

IP20 (IP: класс защиты деталей устройства, находящихся под напряжением, и класс защиты от воды) 85% при 20 °C

DE

DK

Термостат Маркировка CE Испытание под низким напряжением Проверка на соответствие требованиям электромагнитной совместимости Проверка на электромагнитную совместимость и воздействие спектра радиочастот Источник электропитания Напряжение Рабочая температура Температура хранения Радиочастота Коэффициент заполнения радиопередатчика Соединительные клеммы (только для термостатов)

EN 60730-1* и EN 60730-2-9*** EN 60730-1 и EN 301-489-3 EN 300 220-3 Две щелочные батарейки 1,5 В типа AAA от 2,2 до 3,6 В от 0 до +45 °C от -10 до +65 °C 868,3 МГц <1% от 0,5 мм² до 2,5 мм²

EE

ES

FI

FR

Контроллер Маркировка CE Испытание под низким напряжением Проверка на соответствие требованиям электромагнитной совместимости Проверка на электромагнитную совместимость и воздействие спектра радиочастот Источник электропитания Рабочая температура Температура хранения Максимальная потребляемая мощность Выходы реле Подключение электропитания Соединительные клеммы *)

**)

***)

EN 60730-1 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 1: Общие требования EN 60730-2-1 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 2-1: Специальные требования к электрическим устройствам управления для электрических бытовых приборов EN 60730-2-9 Устройства управления автоматические электрические бытового и аналогичного назначения -- Часть 2-9: Специальные требования к термочувствительным устройствам управления

EN 60730-1* и EN 60730-2-1*** EN 60730-1 и EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 В перем. тока +10/-15%, 50 Гц или 60 Гц от 0 до +50 °C от -20 до +70 °C 2 Вт 230 В перем. тока +10/-15 %, 250 В перем. тока максимум 8 А кабель длиной 1 м с вилкой европейского стандарта (кроме Великобритании) До 4,0 мм² цельная, или 2,5 мм² гибкая с наконечниками Для применения во всех странах ЕвропыЕз повате файлона с

HR

HU

IT

LT

0682

LV

Заявление о соответствии: Предприятие-изготовитель настоящим с полной ответственностью заявляет, что изделия, описанные в настоящем руководстве, удовлетворяют всем существенным требованиям Директивы об оконечных радио- и телекоммуникационных устройствах 1999/5/CE, в редакции от марта 1999 года.Ая у илиграми полько ватеспо льзоваются интогос

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О

153


К РАТ К О Е Р У К О В О Д С Т В О UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 154

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · К РА Т К О Е Р У К О В О Д С Т В О


Uponor Smatrix Space/Space PLUS SE

SNABBGUIDE

03 | 2015


SNABBGUIDE UK

Innehållsförteckning

Uponor Smatrix Space komponenter

Uponor Smatrix Space komponenter .......................156

Ett Uponor Smatrix Space system är en kombination av en reglercentral:

CZ

DE Systemexempel .............................................................156

DK

Upphovsrätt och friskrivning ...................................157

Förord ......................................................................158

Tillsammans med en av följande termostater:

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (reglercentral)

EE

Säkerhetsföreskrifter .....................................................158 Begränsningar för radiosändning ..................................158 Avfallshantering (Elavfall) .............................................158

Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standardtermostat T-165)

ES

Snabbguide ...............................................................159

Bruksanvisning för termostater .....................................159 Installation ....................................................................159 Registrera en termostat till reglercentralen....................160 Fabriksåterställning .......................................................160 Diverse övriga funktioner ..............................................160

Uponor Smatrix Wave Thermostat Dig T-166 (digital termostat T-166)

Uponor Smatrix Wave Thermostat Prog.+RH T-168 (digital termostat T-168)

FI

Tekniska data ............................................................161

FR

Som bildar ett av följande system: •

Uponor Smatrix Space Cooling Värme och kyla med en extern givare som tillval samt schemaläggning (digital thermostat T-168)

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Värme och kyla med en extern givare som tillval (digital thermostat T-166)

Uponor Smatrix Space Renovation Grundläggande värme (standardtermostat T-165)

HR

HU

IT

Systemexempel Bilden nedan visar ett exempel på en installation av Uponor Smatrix Space Cooling.

LT

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.se/vvs/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 156

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Upphovsrätt och friskrivning CZ

DE Uponor har utarbetat denna installations- och bruksanvisning och allt innehåll i den uteslutande för informationsändmål. Innehållet i anvisningen (inklusive diagram, logotyper, ikoner, text och bilder) omfattas av upphovsrätt och skyddas av upphovsrättslagar och fördragsbestämmelser som gäller i hela världen. Genom att använda anvisningen förbinder du dig att följa alla gällande upphovsrättslagar. Om du förändrar något av innehållet i anvisningen eller använder den för annat ändamål gör du intrång på Uponors upphovsrätt, varumärke och andra immateriella rättigheter. Utgångspunkten för anvisningen är att alla säkerhetsåtgärder har vidtagits till fullo, och dessutom att Uponor Smatrix Space med alla dess komponenter, såsom det beskrivs i anvisningen: •

väljs ut, projekteras, installeras och driftsätts av behöriga och sakkunniga projektörer och installatörer med iakttagande av gällande (vid installationstidpunkten) installationsanvisningar från Uponor och även av alla tillämpliga bygg- och installationsnormer och andra krav och riktlinjer, inte (tillfälligt eller varaktigt) utsätts för temperaturer, tryck och/eller elektriska spänningar som överskrider de gränsvärden som anges på produkterna eller i anvisningar som tillhandahålls av Uponor, blir kvar på den plats där det ursprungligen installerades och inte repareras, byts ut eller förändras utan föregående skriftligt medgivande från Uponor,

Uponor har ansträngt sig för att säkerställa att anvisningen är korrekt, men Uponor kan inte garantera att all den information som lämnas häri är korrekt. Uponor förbehåller sig rätten att ändra de specifikationer och funktioner som beskrivs i anvisningen och att avbryta tillverkningen av Uponor Smatrix Space utan föregående meddelande eller förpliktelse. Anvisningen tillhandahålls i befintligt skick utan någon form av uttryckliga eller underförstådda garantier. Informationen ska verifieras självständigt innan den används.

DK

EE

ES

I den utsträckning som lagen medger friskriver sig Uponor från alla uttryckliga eller underförstådda garantiåtaganden, inbegripet men ej begränsat till underförstådda utfästelser om säljbarhet, lämplighet för visst ändamål och frånvaro av överträdelser.

FI

Denna friskrivning avser men är inte begränsad till anvisningens vederhäftighet, tillförlitlighet och felfrihet.

HR

FR

Uponor påtar sig under inga förhållanden något skadeståndsansvar för indirekta, speciella eller tillfälliga skador eller för förluster eller följdskador som orsakats av att innehållet eller informationen i anvisningen utnyttjats eller inte har kunnat utnyttjas, ej heller för anspråk som avser fel, förbiseenden eller andra felaktigheter i anvisningen, även om Uponor har uppmärksammats på möjligheten till sådana skador.

HU

IT

LT

LV

Denna friskrivning och andra bestämmelser i anvisningen begränsar inte konsumentens lagstadgade rättigheter.

NL

ansluts till dricksvattensystem eller kompatibla rörlednings-, värme- och/eller kylsystem som har godkänts eller specificerats av Uponor,

inte ansluts till eller används tillsammans med produkter, delar eller komponenter som inte har godkänts eller specificerats av Uponor och

PL

inte uppvisar tecken på åverkan, skadegörelse, otillräckligt underhåll, felaktig förvaring, vårdslöshet eller olycksfall före installation och driftsättning.

PT

NO

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E

157


SNABBGUIDE UK

Förord CZ

DE

DK

Det här är en snabbstartguide som kan användas som minneslista av erfarna installatörer. Vi vill starkt rekommendera dig att läsa igenom hela handboken innan du installerar reglersystemet.

EE

Säkerhetsföreskrifter Varningar som används i anvisningen

ES

Följande symboler används i anvisningen som en indikation på speciella försiktighetsåtgärder vid installation och användning av Uponor-utrustning:

FI

Varning! Risk för skador. Om varningen inte åtlyds kan personer eller komponenter skadas.

FR

Begränsningar för radiosändning Uponor-systemet använder radiovågor. Den frekvens som används är reserverad för liknande tillämpningar och risken för störningar från andra radiokällor är mycket låg. I vissa sällsynta fall kan det dock vara omöjligt att upprätta en perfekt radioförbindelse. Räckvidden är tillräcklig för de flesta tillämpningar, men alla byggnader innehåller olika hinder som påverkar radiokommunikationen och det maximala sändningsavståndet. Om kommunikationsproblem uppstår, rekommenderar Uponor att reglercentralen placeras på en mer optimal plats, och att inte installera Uponors radiokällor för nära varandra, för att i enstaka fall lösa problemet.

Försiktigt! HR

Om försiktighet inte visas kan funktionsfel uppstå.

HU

Säkerhetsåtgärder Genomför följande åtgärder vid installation och användning av all slags Uponor-utrustning:

IT

LT

LV

NL

Läs och följ anvisningarna i installations- och bruksanvisningen.

Installationen måste utföras av behörig person i enlighet med gällande bestämmelser.

Det är inte tillåtet att göra förändringar eller modifieringar som inte beskrivs i anvisningen.

All strömtillförsel måste vara frånslagen innan ledningsarbeten påbörjas.

Använd inte vatten för att rengöra Uponorkomponenter.

Utsätt inte Uponor-komponenterna för brännbara ångor eller gaser.

NO

PL

Vi påtar oss inget ansvar för skador eller driftstopp som orsakas av att dessa föreskrifter inte följs!

Avfallshantering (Elavfall) OBS! Tillämpligt i Europeiska Unionen och andra europeiska länder med åtskilda återvinningssystem. Det här symbolen på produkten eller i dokumentationen betyder att den inte får kastas tillsammans med hushållsavfall vid slutet av sin livstid. För att förhindra eventuella skador på miljö eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, skall denna produkt separeras från andra typer av avfall och återvinnas för att främja hållbar återvinning av materiella resurser. Hushållsanvändare bör kontakta den återförsäljare som sålt produkten eller sin kommun för vidare information om var och hur de kan lämna in produkten för miljövänlig återvinning. Företagsanvändare bör kontakta sin leverantör och kontrollera villkoren i köpekontraktet. Denna produkt får inte blandas med annat kommersiellt avfall.

PT Nätspänning

Varning!

RO

Uponor-systemet drivs med elström 50 Hz, 230 V AC. Slå omedelbart ifrån spänningen vid nödsituationer.

RU

Tekniska förutsättningar

SE

Försiktigt! Undvik störningar genom att separera installations- och datakablar från nätkablar med högre spänning än 50 V.

SK 158

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Snabbguide CZ

DE OBS! Det här är en snabbstartguide som kan användas som minneslista av erfarna installatörer. Vi vill starkt rekommendera dig att läsa igenom hela handboken innan du installerar reglersystemet.

A B

C

X-161

Bruksanvisning för termostater T-168 T-166

T-165

DK

EE

T-168 T-166 T-165

ES

FI

Installation

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

3

Tillval

X-161

G

FR

Elektrisk installation och service innanför skyddskåpor där spänningar på 230 V AC finns, måste utföras under överinseende av en behörig elektriker.

HR

A. Anslut styrdonet (230 V) till 1A (L) och N (N), med en ledning mellan L och 1B på reglercentralen.

HU

B. Anslut kabeln till/från komponenten som producerar värme/kyla till anslutning 2A och 2B på reglercentralen (tillval).

IT

C. Sätt in batterierna i termostaten.

LT

D. Anslut en valfri extern givare (endast kompatibla termostater).

2

F

Varning!

X-161

H

LV

E. Kontrollera att ledningsdragningen är komplett och korrekt utförd: • Styrdon (230 V) • Omkoppling värme/kyla

NL

F. Se till att 230 V AC-facket på reglercentralen är stängt och att fästskruven är åtdragen.

NO

G. Anslut nätkabeln till ett uttag med 230 V AC, eller om lokala omständigheter så kräver, till en kopplingsdosa.

T-168

I

H. Ställ in tid och datum på termostater (endast digital termostat T-168). I.

T-168 T-166

PL

PT

Välj läge på termostaten (inställningsmeny 04, endast på digitala termostater). Förinställning: rt (standard rumstermostat)

RO

J. Registrera termostaten (nästa sida).

RU

3s

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E

159


SNABBGUIDE UK

Registrera en termostat till reglercentralen CZ

För att återgå till fabriksinställningarna:

J

1. Tryck på och håll nere registreringsknappen på reglercentralen tills alla lysdioderna på reglercentralen börjar blinka.

1 X-161

DE

Fabriksåterställning

2. Släpp knappen och alla lysdioder slocknar efter några sekunder.

DK

Reglercentralen är återställd till fabriksinställningarna och termostatens registrering är raderad.

EE

Diverse övriga funktioner

2

Se den kompletta bruksanvisningen för mer information om Värme/Kyla och Komfort/ECO-inställningar etc.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

HU

X-161

IT

LT

LV

OBS! Upprepning av registreringsprocessen kommer att ersätta gammal registreringsdata.

NL

Registrering av rumstermostater till reglercentralen: 1. Tryck på och håll nere registreringsknappen på reglercentralen tills lysdioden på reglercentralen börjar blinka långsamt.

NO

2. Termostat T-165

PL

2.1 Tryck försiktigt på och håll nere registreringsknappen på termostaten, släpp knappen när lysdioden på framsidan av termostaten börjar blinka. Lysdioden på reglercentralen börjar blinka snabbt, för att sedan slockna efter några sekunder.

PT

RO

Termostat T-166 och T-168 2.1 Tryck på och håll nere knapparna - och + på termostaten tills texten CnF (konfigurera) och en kommunikationssymbol visas. Lysdioden på reglercentralen börjar blinka snabbt, för att sedan slockna efter några sekunder.

RU

SE

Registreringen av termostaten är nu slutförd.

SK 160

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E


SNABBGUIDE UK

Tekniska data CZ Allmänt IP Högsta relativa fuktighet i omgivningsluften

IP20 (IP: kapslingsklass för produktens aktiva delar och skydd mot vatten) max 85 % vid 20 °C

DE

DK

Termostat CE-märkning Lågspänningsprovning EMC-provning (elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-provning (elektromagnetisk kompatibilitet och frågor om radiospektrum) Strömförsörjning Spänning Drifttemperatur Förvaringstemperatur Radiofrekvens Sändarens intermittensfaktor Anslutningar (endast termostater)

EN 60730-1* och EN 60730-2-9*** EN 60730-1 och EN 301-489-3 EN 300 220-3 Två 1,5 V alkaliska batterier typ AAA 2,2 V – 3,6 V 0 °C – +45 °C -10 °C – +65 °C 868,3 MHz <1% 0,5 mm² – 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Reglercentral CE-märkning Lågspänningsprovning EMC-provning (elektromagnetisk kompatibilitet) ERM-provning (elektromagnetisk kompatibilitet och frågor om radiospektrum) Strömförsörjning Drifttemperatur Förvaringstemperatur Max effektförbrukning Reläutgångar Nätanslutning Anslutningar *) **) ***)

EN 60730-1 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk - Del 1: Allmänna fordringar EN 60730-2-1 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk - Del 2-1: Särskilda fordringar på styr- och reglerdon för elektriska hushållsapparater EN 60730-2-9 Automatiska elektriska styr- och reglerdon för hushållsbruk - Del 2-9: Särskilda krav på temperaturkännande reglerdon

EN 60730-1* och EN 60730-2-1*** EN 60730-1 och EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15 %, 50 Hz eller 60 Hz 0 °C – +50 °C -20 °C – +70 °C 2W 230 V AC +10/-15 %, 250 V AC 8 A max 1 m kabel med eurokontakt Max 4,0 mm2 solid, eller 2,5 mm2 flexibel med hylsa Kan användas i hela Europa

HR

HU

IT

LT 0682

LV

Överensstämmelseförklaring: Vi förklarar härmed under eget ansvar att de produkter som behandlas i denna anvisning uppfyller alla de väsentliga krav som framgår av direktiv 1999/5/EG från mars 1999.

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E

161


SNABBGUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 162

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S N A B B G U I D E


Uponor Smatrix Space/Space PLUS SK

S T R U Č N Ý N ÁV O D

03 | 2015


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Obsah

Komponenty Uponor Smatrix Space

Komponenty Uponor Smatrix Space ...................... 164

Systém Uponor Smatrix Space je kombináciou ovládača:

CZ

DE Príklad na zostavu systému .................................................164

DK

Autorské právo a vylúčenie zodpovednosti ........... 165

Predslov..................................................................... 166

A jedného z nasledujúcich termostatov:

Bezpečnostné pokyny ...........................................................166 Obmedzenia pre rádiový prenos .......................................166 Správna likvidácia produktu (zneškodnenie elektrického a elektronického odpadu) ..........................166

EE

ES

Stručný návod ........................................................... 167

FI

Prevádzkové pokyny k termostatu ...................................167 Montáž ........................................................................................167 Registrácia termostatu na ovládači ..................................168 Obnovenie výrobných nastavení ......................................168 Rôzne funkcie ...........................................................................168

FR

Technické údaje ........................................................ 169

Uponor Smatrix Space Controller X-161 (ovládač)

štandardný termostat Uponor Smatrix Wave Thermostat Standard T-165 (standard thermostat T-165)

digitálny termostat Uponor Smatrix Wave Dig T-166 (digitálny termostat T-166)

termostat Uponor Smatrix Wave Prog.+RH T-168 (digitálny termostat T-168)

Tvoria jeden z nasledujúcich systémov: •

Chladenie Uponor Smatrix Space Cooling Kúrenie a chladenie s voliteľným externým snímačom a plánovaním harmonogramov (digitálny termostat T-168)

HU

Uponor Smatrix Space PLUS Renovation Kúrenie a chladenie s voliteľným externým snímačom (digitálny termostat T-166)

IT

Uponor Smatrix Space Renovation Základné kúrenie (štandardný termostat T-165)

LT

Príklad na zostavu systému

HR

Na nižšie uvedenom obrázku je znázornený príklad na zapojenie systému chladenia Uponor Smatrix Space Cooling.

LV

NL

NO

PL

PT

Uponor Smatrix Uponor Smatrix Space/Space PLUS Uponor Smatrix Space/Space PLUS U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL U K Space/Space I N S TA L L AT I O N A N D O P E R PLUS AT I O N MANUAL U K I N S TA L L AT I O N A N D O P E R AT I O N MANUAL

03 | 2015 03 | 2015 03 | 2015

RO

https://www.uponor.sk/smatrix/downloads.aspx

RU

SE

SK 164

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Autorské právo a vylúčenie zodpovednosti CZ

DE Spoločnosť Uponor pripravila tento návod na montáž a prevádzku, ako aj celý jeho obsah výlučne na informatívne účely. Obsah návodu (vrátane grafov, log, ikon, textu a obrázkov) je chránený autorským právom a ustanoveniami medzinárodných zákonov o autorskom práve a dohôd. Použitím tohto manuálu súhlasíte s ustanoveniami medzinárodných zákonov o autorskom práve. Úprava alebo použitie obsahu návodu na akýkoľvek iný účel je porušením autorského práva, práva týkajúceho sa ochranných známok a iných vlastníckych práv spoločnosti Uponor.

Aj keď spoločnosť Uponor urobí všetko preto, aby návod bol presný, negarantuje a ani nezaručuje presnosť obsiahnutých informácií. Spoločnosť Uponor si vyhradzuje právo na zmenu popísaných špecifikácií a charakteristík, alebo na prerušenie výroby popísaného systému Uponor Smatrix Space kedykoľvek bez predbežného oznámenia alebo záväzkov. Návod je poskytnutý v stave „ako je“ bez poskytnutia akejkoľvek záruky, či už explicitnej alebo implicitnej. Obsiahnuté informácie musia byť overené pred ich použitím akýmkoľvek spôsobom.

Predpokladom tohto návodu je, aby boli vykonané všetky bezpečnostné opatrenia a ďalej, aby systém Uponor Smatrix Space, vrátane všetkých komponentov, ktoré sú súčasťou systému, a na ktoré sa tento návod vzťahuje:

Spoločnosť Uponor v rozsahu, ktorý je prípustný podľa zákonov, vylučuje akúkoľvek explicitnú alebo implicitnú garanciu, vrátane, nie však výlučne, implicitnej garancie predajnosti, vhodnosti na konkrétny účel alebo neporušenia práva.

Toto vylúčenie sa vzťahuje okrem iného presnosť, spoľahlivosť alebo správnosť návodu.

bol vybraný, projektovaný, inštalovaný a uvedený do prevádzky licencovaným projektantom a inštalatérom v súlade s aktuálne (v čase montáže) platnými montážnymi predpismi spoločnosti Uponor, ako aj v súlade so všetkými príslušnými stavebnými a inštalatérskymi predpismi a inými požiadavkami a smernicami; nie je vystavený (dočasne alebo trvale) teplotám, tlakom a/alebo napätiam prevyšujúcim hraničné hodnoty, ktoré sú uvedené na produktoch alebo stanovené v pokynoch poskytnutých spoločnosťou Uponor; zostal na pôvodnom mieste montáže a nebol opravovaný, nahradený alebo narušený bez predbežného písomného súhlasu spoločnosti Uponor;

bol napojený na rozvody pitnej vody alebo zhodné vodovodné, vykurovacie a/ alebo chladiace zariadenia schválené alebo špecifikované spoločnosťou Uponor;

nebol napojený na zariadenia, súčasti a komponenty, ktoré neboli vyrobené spoločnosťou Uponor, a aby nebol používaný s takýmito produktmi, okrem takých, ktoré boli schválené alebo špecifikované spoločnosťou Uponor; a

DK

EE

ES

FI

FR

HR

Spoločnosť Uponor žiadnym spôsobom nezodpovedá za akékoľvek nepriame, špeciálne, náhodné alebo následné škody alebo straty, ktoré vyplývajú z použitia alebo nepoužiteľnosti materiálov alebo informácií uvedených v tomto návode, a nevznikajú žiadne nároky na odškodnenie za chyby, nedostatky alebo iné nepresnosti tohto návodu, a to ani v prípade, ak bola spoločnosť Uponor vopred informovaná o možnosti vzniku takýchto škôd.

HU

IT

LT

LV

Zákonné práva zákazníkov nie sú dotknuté vylúčením zodpovednosti a inými predpismi uvedenými v tomto manuáli.

NL

NO

PL

PT

RO

pred montážou a pred uvedením do prevádzky nevykazoval znaky zasahovania, zlého zaobchádzania, nedostatočnej údržby, nesprávneho skladovania, nedbanlivého alebo náhodného poškodenia.

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D

165


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Predslov CZ

DE Tento stručný návod slúži ako pomoc pre skúsených inštalatérov. Dôrazne odporúčame, aby ste si pred montážou ovládacieho systému prečítali celý návod.

DK

Bezpečnostné pokyny EE Upozornenia používané v návode Nasledovné symboly sú v tomto návode použité na označenie špeciálnych opatrení pri montáži a prevádzke akéhokoľvek produktu Uponor:

ES

FI

POZOR! Nebezpečenstvo úrazu! Zanedbanie upozornení môže viesť k úrazu alebo poškodeniu komponentov.

FR

VÝSTRAHA! Zanedbanie výstrah môže viesť k nesprávnemu fungovaniu.

HR

Bezpečnostné opatrenia

HU

Pri montáži a prevádzke produktov Uponor dodržujte nasledovné opatrenia:

IT

LT

LV

Prečítajte si a dodržujte pokyny tohto návodu na montáž a prevádzku.

Montáž musí vykonať kompetentná osoba v súlade s miestnymi predpismi.

Je zakázané vykonať zmeny alebo úpravy, ktoré nie sú v tomto návode popísané.

Pred inštalačnými prácami vypnite všetky zdroje napájania.

Nepoužívajte vodu na čistenie komponentov Uponor.

Komponenty Uponor nevystavujte horľavým parám alebo plynom.

NL

NO

PL

Neručíme za škody alebo poruchy vyplývajúce zo zanedbania týchto pokynov.

PT

Napájanie

POZOR! Systém Uponor si vyžaduje napájanie zo siete 50 Hz, 230 V AC. V prípade núdze okamžite odpojte napájanie.

RO

Obmedzenia pre rádiový prenos Systém Uponor používa rádiový prenos. Používaná frekvencia je rezervovaná pre podobné aplikácie a riziko interferencie s inými zdrojmi rádiových signálov je veľmi malé. Napriek tomu vo výnimočných prípadoch sa môže stať, že nie je možné vytvoriť dokonalú rádiovú komunikáciu. Prenosová vzdialenosť je dostatočná pre prevažnú časť aplikácií, avšak v každej budove sa nachádzajú rôzne prekážky, ktoré ovplyvňujú rádiovú komunikáciu a maximálnu prenosovú vzdialenosť. Ak sa vyskytnú komunikačné ťažkosti, Uponor odporúča, aby sa ovládač presunul na optimálnejšie miesto a aby sa v záujme eliminovania mimoriadnych problémov rádiové zdroje Uponor neumiestňovali príliš blízko k sebe.

Správna likvidácia produktu (zneškodnenie elektrického a elektronického odpadu) POZNÁMKA! Platí v celej Európskej únii a v ďalších európskych krajinách so systémom separovaného zberu odpadu. Toto označenie na produkte alebo v jeho dokumentácii naznačuje, že produkt nesmie byť umiestnený do komunálneho odpadu na konci svojej životnosti. Za účelom eliminácie poškodenia životného prostredia alebo ľudského zdravia v dôsledku nekontrolovanej likvidácie odpadu, produkt umiestnite oddelene od iných typov odpadu a recyklujte ho zodpovedne na podporu udržateľného opätovného použitia materiálov. Ohľadom miesta a spôsobu environmentálne bezpečnej recyklácie produktu sa domáci používatelia musia obrátiť na predajcu, od ktorého produkt kúpili, alebo na úrad miestnej samosprávy. Podnikateľské subjekty sú povinné kontaktovať svojich dodávateľov alebo si prečítať všeobecné podmienky kúpno-predajnej zmluvy. Tento produkt nesmie byť likvidovaný spolu s iným komerčným odpadom.

RU Technické obmedzenia

VÝSTRAHA!

SE

Inštalačné/dátové káble neukladajte do blízkosti napájacích káblov s napätím viac ako 50 V, aby ste predišli interferenciám.

SK 166

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Stručný návod CZ

DE

Prevádzkové pokyny k termostatu

POZNÁMKA! Tento stručný návod slúži ako pomoc pre skúsených inštalatérov. Dôrazne odporúčame, aby ste si pred montážou ovládacieho systému prečítali celý návod.

A B

C

X-161

T-168 T-166

T-165

DK

EE T-168 T-166 T-165

ES

FI

Montáž

230 V

D

T-168 T-166

LN 230 V AC 50 Hz

E

X-161

1

HR

HU

A. Termopohon (230 V) pripojte k svorkám 1A (L) a N (N), voľnú svorku L a 1B ovládača spojte vedením.

IT

LT

C. Vložte batérie do termostatu.

2

G

X-161

LV

D. Pripojte niektorý externý snímač (len kompatibilné termostaty).

Možnosť

X-161

FR

Montážne a servisné práce na elektrických systémoch za zabezpečeným krytím proti striedavému prúdu 230 V musia byť vykonané pod dohľadom kvalifikovaného elektrikára.

B. Kábel k/od komponentu zabezpečujúceho kúrenie/chladenie zaveďte do svorky 2A a 2B ovládača (voliteľné).

3

F

POZOR!

H

E. Skontrolujte, či sú všetky vodiče úplne a správne pripojené: • Termopohon (230 V) • Prepínač kúrenie/chladenie

NL

NO

F. Uistite sa, že 230 V AC skriňa ovládača je zatvorená a upevňovacia skrutka je dotiahnutá.

T-168

I T-168 T-166

3s

PL

G. Zapojte napájací kábel do zásuvky 230 V AC, alebo ak si to miestne predpisy vyžadujú, do rozvádzacej skrine.

PT

H. Nastavte čas a dátum na termostatoch (len v prípade digitálneho termostatu T-168). I.

J.

RO

Vyberte ovládací režim termostatu (menu nastavení 04, len na digitálnych termostatoch). Základné nastavenie: rt (štandardný izbový termostat).

RU

Vykonajte registráciu termsotatu (nasledujúca strana).

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D

167


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Registrácia termostatu na ovládači CZ

Obnova výrobných nastavení:

J

1. Stlačte a podržte registračné tlačidlo na ovládači, kým všetky LED diódy na ovládači nezačnú blikať.

1 X-161

DE

Obnovenie výrobných nastavení

2. Uvoľnite tlačidlo a všetky LED diódy zhasnú o niekoľko sekúnd.

DK

Obnovili sa výrobné hodnoty ovládača a vymazala sa registrácia termostatu.

EE

Rôzne funkcie

2

Pre ďalšie informácie o nastavení kúrenia/chladenia a režime Komfort/ECO atď. pozri celý manuál.

ES T-166 T-168

FI

T-165

FR

HR

X-161

HU

IT

LT

LV

POZNÁMKA! Zopakovaním registračného procesu prepíšete staré registračné údaje.

NL

Registrácia izbového termostatu na ovládači: 1. Stlačte a podržte registračné tlačidlo na ovládači, kým LED dióda na ovládači nezačne pomaly blikať.

NO

2. Termostat T-165

PL

2.1 Jemne stlačte a podržte registračné tlačidlo termostatu a pustite ho, keď LED dióda na prednej strane termostatu začne blikať. LED dióda na ovládači začne rýchlo blikať a o niekoľko sekúnd zhasne.

PT

RO

Termostat T-166 a T-168 2.2 Stlačte a podržte tlačidlo - a + termostatu, kým sa nezobrazí text CnF (konfigurácia) a ikona komunikácie. LED dióda na ovládači začne rýchlo blikať a o niekoľko sekúnd zhasne.

RU

SE

Registrácia termostatu je dokončená.

SK 168

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

Technické údaje CZ Všeobecné údaje IP Max. relatívna vlhkosť okolia

IP20 (IP: stupeň ochrany proti dotyku aktívnych častí produktu a proti vniknutiu vody) 85% pri 20 °C

DE

Termostat CE označenie Testy pri nízkom napätí Testy EMC (elektromagnetickej kompatibility) Testy ERM (elektromagnetickej kompatibility a záležitostí rádiového spektra) Zdroj napájania Napätie Prevádzková teplota Skladovacia teplota Rádiová frekvencia Pracovný cyklus vysielača Prepojovacie svorky (len termostaty)

DK EN 60730-1* a EN 60730-2-9*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 Dve alkalické batérie s napätím 1,5 V, typu AAA od 2,2 V do 3,6 V od 0 °C do +45 °C od -10 °C do +65 °C 868,3 MHz <1% od 0,5 mm² do 2,5 mm²

EE

ES

FI

FR

Ovládač CE označenie Testy pri nízkom napätí Testy EMC (elektromagnetickej kompatibility) Testy ERM (elektromagnetickej kompatibility a záležitostí rádiového spektra) Zdroj napájania Prevádzková teplota Skladovacia teplota Maximálna spotreba Reléové výstupy Pripojenie na napájanie Prepojovacie svorky *) **)

***)

EN 60730-1 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 1: Všeobecné požiadavky EN 60730-2-1 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 2-1: Osobitné požiadavky na elektrické riadiace zariadenia pre elektrické domáce spotrebiče EN 60730-2-9 Automatické elektrické riadiace zariadenia pre domácnosť a na podobné účely -- Časť 2-9: Osobitné požiadavky na riadiace zariadenia so snímaním teploty

EN 60730-1* a EN 60730-2-1*** EN 60730-1 a EN 301-489-3 EN 300 220-3 230 V AC +10/-15%, 50 Hz alebo 60 Hz od 0 °C do +50 °C od -20 °C do +70 °C 2W 230 V AC +10/-15%, 250 V AC 8 A maximálne 1 m kábel s konektorom typu europlug (okrem UK) Až 4,0 mm² pevné alebo 2,5 mm² flexibilné s kovaním

HR

HU

IT

LT Platí v celej Európe

0682

Vyhlásenie o zhode: Týmto prehlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že produkty uvedené v týchto pokynoch spĺňajú všetky podstatné požiadavky súvisiace so smernicou R&TTE 1999/5/ES z marca 1999.

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D

169


S T R U Č N Ý N ÁV O D UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK 170

U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · S T R U Č N Ý N ÁV O D


QUICK GUIDE UK

CZ

DE

DK

EE

ES

FI

FR

HR

HU

IT

LT

LV

NL

NO

PL

PT

RO

RU

SE

SK U P O N O R S M AT R I X S PA C E / S PA C E P L U S · Q U I C K G U I D E

171


1068130 03_2015_INT Production: Uponor AB, Virsbo; Sweden

Uponor Corporation www.uponor.com

Uponor reserves the right to make changes, without prior notiďŹ cation, to the speciďŹ cation of incorporated components in line with its policy of continuous improvement and development.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.