CERTIFIED TRANSLATIONS
Our Main Office: 20801 Biscayne Blvd, Suite 403, Aventura, Florida, 33180 Phone: 1-844-wetranslate Fax: 1-212-933-9849 www.universal-translation-services.com info@universal-translation-services.com
Hello, and welcome! Today, you will find out all there is to know about certified translations. But first, let’s take a look at the translation and its background. Do you know how many languages are spoken in our world? Well, neither do linguists. This is the kind of question that does not have an accurate answer since new tongues are always being discovered. But one estimate puts the number over seven thousand. If you are bilingual, you know how difficult it can be to learn another language. Now imagine seven thousand different vernaculars, all with their own rules. It is pretty difficult to study them and understand what makes them unique. But linguists love to do this research and inform us about various tongues. If the world has so many tongues, then how can we communicate in an effective manner? All of us know how important communication is. This is also a conversation that is happening between us, and the feedback you leave will be your part in it. But for you to understand this, you either picked up English as a native tongue or learned it as your second language. However, you cannot learn all the vernaculars spoken in the world. Although we can use gestures to make people understand us, it isn’t enough for effective communication. And that’s why the world needs certified translation services. www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
The internet may have made you think that translation is simple and everything from your phone to a search engine can handle it, the truth is completely the opposite. Like every other field, translation requires its specialists to be fully trained and qualified. If they have not studied the subject and gotten a degree in it, then they won’t be able to handle the task accurately. Translators also spend a long time practicing their skills before they enter the professional world. It gives them the ability to translate documents of all kinds accurately. One interesting thing about translation that many people are unfamiliar with is the fact that it has many types. It covers all the fields from business to the legal system. But the most important and talked about type is certified translation. It is a very useful type of linguistic service which can only be provided by the best of the best. You cannot expect an inexperienced translator to help you when you need a certified translation. Before you can learn about the uses of it, let’s have a look at what exactly certified translation is. It is a type of linguistic service that only highly experienced people offer. It is the linguistic service that works with official documents. Whenever you hand over a paper to a translator for this type of linguistic assistance, they will translate the document and then type out a separate statement attesting the quality of their work. They will state that the finished product is not only accurate but also complete. The translator will then sign the statement and add their contact details so people can get in touch with them to discuss their work.
www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
Whenever you ask someone for a certified translation, you must get a statement of the expert along with the finished document. Without the signed statement, the translation loses its value. In order for it to be accepted by offices and institutes, it must have the signed statement of the professional along with their contact details. The signed statement means that the professional is willing to bet their name on the quality of their work. Some people assume that only a certified translator can provide this service, but that isn’t correct. Although the translator must be highly qualified, they don’t have to be certified in order to carry out this task. If they are certified, it is an extra plus as they can add their stamp on their work. But it isn’t a compulsion for the completion of certified translations. Now, let’s take a look at when you will require a certified linguistic service in your life. We don’t often realize how frequently we take the help of a machine when we can’t understand the word of a foreign language. But despite being helpful at times, it can’t give us the full picture as AI fails to translate sentences correctly. Mostly when we need to find out the meaning of a foreign language word, it is in an online post. Sometimes it is a tweet we need explained, other times, it is a Facebook post. But in such cases, we can do without highly accurate translations. We can also ask our bilingual friends for help and get them to interpret a post. However, when you have to submit a paper to a foreign office or university, you cannot take risks like this. You won’t be in any position to ask an inexperienced professional to help you out with your official documents. www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
In such a scenario, you will have to reach out to experts for help. You will need to find someone qualified enough to handle your documents and provide you with a certified translation. If you plan on applying for immigration to a foreign country, you will have to submit a number of documents along with your application. However, the documents must be translated before you can submit them because most countries have different official languages. So, for instance, if you are applying for US immigration and you were born in Saudia Arabia, all of your documents that are in Arabic must be translated into English. A birth certificate is the most important piece of paper when applying for immigration. It must be translated accurately by experts before you can submit it to the immigration office. Whenever you have to get linguistic assistance for a birth certificate, make sure to ask for certified translation. Official papers only look valid when they are accompanied by their certified translations. When you attach the translation with your original papers, the chances of your application getting accepted will increase by manifold. Everyone has dreamt of studying at a foreign institute at least once in their life. Some follow this dream and actually end up applying to prestigious universities in foreign countries. And then a few end up getting accepted in those institutes. However, there is a long process of application that the students must go through properly if they want to study at a foreign university. One requirement of the admission process is to submit your birth certificate. Again, the language difference will require you to get your documents translated. And if you want the university to accept your documents, bring along their certified translations.
www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
No one should shy away from dreams. But turning dreams into reality requires work. Many people give up along the way. Some of them don’t even realize how close they are to their destination. This is why it is crucial for you not to give up, no matter how tired you feel. Once your dreams are realized, you will figure out that all the effort was worth it. So, whether it is a university you want to study at or a multinational firm you want to work at, you should go through the application process properly and leave no stone unturned at your end. Fulfill all the requirements and submit all of your essential documents along with their certified translation. This is the only way to succeed in life. Now that you know how important certified translation is and how frequently you will need it in life let’s talk about the prices so you will know how much you should spend on them. A point of view that has been engraved on our minds is that the more expensive something is, the better it is going to be. But it isn’t always right when services are concerned. There is a lot of competition in some industries and companies lower their rate to stay in the race. But in some fields, like the translation industry, low rates can be offered to clients without expecting it to serve some ulterior purpose. If you get in touch with freelancers, you may have to pay more, and it will be challenging to get quality service in return. But if you pick a good translation agency, you will be able to get highly affordable and accurate services. Agencies have specialists of certified translations who have plenty of experience with handling similar work. They will be able to do justice to your documents too. If you only need a digital copy of the finished project, you can get it done at a low price of $10. However, for this, you will have to get in contact with a reliable agency. You can also get the translation delivered to your doorstep by paying extra. You will be charged for the postal delivery. If you need an urgent copy, you can also ask the agency to send the document via a courier service.
www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
The one remaining issue to consider regarding certified translations is the languages that you can get the service for. The most common combination that people ask for is Spanish to English, but that doesn’t mean you can’t request the service for other tongues. Although there are a few agencies that only offer the service for a limited number of languages, you can find plenty of options if you are looking for a certified translation of a lesser-known vernacular. There are agencies that offer their services for more than 200 languages. And if a language isn’t listed on their website, you can still reach out to them for help. They will be able to find a native translator for you. As far as immigration is concerned, most of the time, it is English in which documents must be translated. Whether you are applying to the US or the UK, documents translated in English can work for you. Most prestigious universities are also located in America and England, so you won’t require translation in some obscure language. But if you are immigrating or applying from a remote location, your documents will originally be in the native tongue of that area. Translating them can be a problem unless you find the right expert. And that’s why it is better to let agencies handle this task instead of trying to find a freelancer for you.
www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s
Now that we have reached the end, you can be sure that you have learned everything about certified translations. The next time you need one, you will be prepared to request it from the experts. As long as you let professionals do the job and don’t turn to your bilingual friends, you will be alright. Also, it will help to get in touch with an agency that has a hundred percent acceptance rate for their documents. That will improve the chances of your application getting accepted by the immigration officials or the admission office.
www .univ ersa
l-tra n
slati
slati
tran rsale v i un
on-s
ervic es.co
m
info@
.com ices
erv on-s