Reflection on the Thai Arts through
“ SAN SOMDET “ the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
พระขวัญเมืองมิ่งมรดกไทย โคลง ๔
๏ ขวัญเมืองทูลกระหมอมแกว
เกริกสมัย
ขวัญมิ่งมงคลไข
ขจางฟา
ขวัญเมืองมฤดกไทย
ทวีชาติ
ขวัญมิ่งมาเยือนหลา
แหลงลํ้านำเขษม ฯ
ฉันท ๑๔
๏ ศรีสิทธิสรวมสิริสวัสดิ์
สุพิพัฒนพิมลเมือง
๏ ปราชญปนสิรินธรพิลาส
ปยชาติคุณากร
๏ เปยมโปรดประโยชนจะอนุรักษ
และตระหนักแนะรักษา
๏ นานาหิตานุหิตปวง
ประลุลวงและกาวไกล
๏ นอมเกลากระหมอมนิจสนอง
มนซองสโมธาน
๏ ขอทรงเกษมหทัยโสต
ถิประโมทยประเมินมี
ขวัญทิพยประทานธุระประเทือง ดวงแกวกนิษฐอดิศร
เปรมปรุงผดุงกิจผดา
จรรโลงสฤษฎิ์พิพิธไพ
ทั่วถวนประมวลพรประสาน ทีฆายุกาชนมปรี
ทะนุศิลปสถาพร นยพรอมพระเมตตา มรดกไผทไทย บุลเลิศจิรังการ ณ ศิโรตมเจริญศรี ดิชเยศชโยเทอญ ฯ
ดวยเกลาดวยกระหมอม ขาพระพุทธเจา ปวงขาราชการและเจาหนาที่กรมศิลปากร (นายบุญเตือน ศรีวรพจน ผูเชี่ยวชาญดานอักษรศาสตร กรมศิลปากร ประพันธ)
Speech
ค�าปราศรัย
Mr. Itthiphol Kunplome, Minister of Culture
นายอิทธิพล คุณปลื้ม
for Thai Heritage Conservation Day on Thursday, 2nd April 2020
Dear fellow Thai citizens, Thailand is a country with rich cultural history and refined traditions, and is well known for its individuality and uniqueness. Thai culture has been passed down through the centuries. As a result of the greatest kindness of the members of the Royal family, especially, Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn who has graciously paid her kind attention to works concerning the national art and cultural heritage at all times. On the 26th February 1985, the Thai government announced that Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn’s birthday on the 2nd April would now be known as “Thai Heritage Conservation Day”. This year the Thai government by the Ministry of Culture and the private sector nationwide, have jointly organized an activity on Thai Heritage Conservation Day. The aim of the activity is to encourage all Thais to conserve, safeguard and proud of national heritage. In addition, to study, research, and development of art and cultural heritage of the country widely, for sustainability in accordance with the Royal aspiration on “Preservation of the Thai heritage as the Thai nation preservation”. On the occasion of Thai Heritage Conservation Day on the 2nd April 2020, may I take this opportunity to encourage all Thais to appreciate and help safeguard the valuable cultural heritage of Thailand. I would also like to present my sincerest wishes to Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn for a long and happy life. She will forever be the beloved idol of all Thais. Thank you very much.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรม เนื่องในวันอนุรักษ์มรดกไทย วันพฤหัสบดีที่ ๒ เมษายน พุทธศักราช ๒๕๖๓ พี่นองประชาชนชาวไทยที่เคารพรัก ประเทศของเรามีวัฒนธรรมและประเพณีเปนเอกลักษณโดดเดน ซึ่งบรรพบุรุษไดสรางสรรคจนเจริญรุงเรืองเปน มรดกอันลํ้าคาของชาติไทยมาจวบจนปจจุบัน ดวยพระมหากรุณาธิคุณของสถาบันพระมหากษัตริยสืบมาทุกยุคทุกสมัย โดยเฉพาะสมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจา กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีทรงสนับสนุน สงเสริม และ พระราชทานพระราชานุเคราะหแกงานศิลปวัฒนธรรมของชาติ มาอยางตอเนือ่ ง คณะรัฐมนตรีจงึ มีมติเมือ่ วันที่ ๒๖ กุมภาพันธ พุทธศักราช ๒๕๒๘ กําหนดใหวนั ที่ ๒ เมษายน ของทุกป ซึง่ เปนวันคลายวันเสด็จพระราชสมภพของสมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจา กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี เปน “วันอนุรักษมรดกไทย” รัฐบาล โดยกระทรวงวัฒนธรรม องคกร หนวยงานภาครัฐและเอกชน ทั้งสวนกลาง และสวนภูมิภาค จึงกําหนดจัด กิจกรรมอนุรักษ ฟนฟู เสริมสรางความรู ความเขาใจ และสรางจิตสํานึกในการทํานุบํารุงรักษามรดกศิลปวัฒนธรรมของชาติ เพื่อกระตุนเตือนใหพวกเราชาวไทยรวมกันสืบสาน รักษา หวงแหน ตอยอดมรดกทางศิลปวัฒนธรรม รวมภาคภูมิใจ และ ศึกษา คนควา พัฒนา ศาสตรแหงมรดกศิลปวัฒนธรรมใหแพรหลายกวางขวาง เพื่อความยั่งยืนสืบไปตามพระราชปณิธาน “การรักษามรดกไทย เปนการรักษาชาติ” เนื่องในวันอนุรักษมรดกไทย วันที่ ๒ เมษายน พุทธศักราช ๒๕๖๓ นี้ ผมขอเชิญชวนพี่นองชาวไทยทุกคน นอมสํานึกในพระมหากรุณาธิคุณ อยางหาที่สุดมิไดของสมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจา กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ดวยการตระหนักในความสําคัญและเห็นคุณคาของมรดกศิลปวัฒนธรรมของชาติ รวมมือรวมใจกันฟนฟู พิทักษรักษา และสืบทอดมรดกไทยใหดํารงอยูคูชาติอยางยั่งยืนและพรอมกันนอมถวายพระพรชัยมงคลใหทรงพระเจริญ ยิ่งยืนนานเปนมิ่งขวัญรมเกลาของปวงชนชาวไทยตลอดไป สวัสดี
Preface
ค�าน�า
The 2nd of April is H.R.H. Princess Maha Chakri Sirindhorn’s Birthday Anniversary, marking the Thai Heritage Conservation Day by the Thai Government. Various activities and celebrations are held annually to commemorate this occasion and the Fine Arts Department has organized a special exhibition at the National Museum, Bangkok to celebrate this particular event since 1985. On the Thai Heritage Conservation Day of the year 2020, the Fine Arts Department deems fit to organize a special exhibition, “Reflection on the Thai Arts through “San Somdet”, the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs” The material contents in the correspondence range from their private matters, miscellaneous knowledge, arts and cultures, history, archaeology, music, performing arts, and fine arts. The Fine Arts Department first published these series of handwritten letters under the title “San Somdet” (the princes’ correspondence), in Silapakorn Journal Vol. 1 No. 2 December 1947. San Somdet has since been collected and reprinted in volumes for many times and is appreciated as a book series that collect various knowledge, as well as its interesting style of storytelling. In this exhibition, the Fine Arts Department had chosen some pieces of articles from San Somdet which have strong relevance to the mission of the Fine Arts Department to be presented in the exhibition through antiques, art objects, photographs, diagrams, and other presentation medias. For the ideas and works initiated by Prince Damrong and Prince Naris, which are carried on until the present time by the Fine Arts Department, shall be promoted. On this auspicious occasion Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sinrindhorn will graciously preside over the opening ceremony at the Sivamokkhaphiman Throne Hall, National Museum, Bangkok. The Fine Arts Department would like to express its gratitude to all government and private sectors which have contributed and given support to the special exhibition on the Thai Heritage Conservation Day 2020 until its completion. The Fine Arts Department hopes that this supplementary book for the special exhibition, “Reflection on the Thai Arts through “San Somdet”, the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs” will be beneficial to the spectators of the exhibition and help enhance knowledge and the realization of the Thai people on the importance of Thai cultural heritage and brings awareness on conserving the cultural heritage of the country.
วันที่ ๒ เมษายน เปนวันคลายวันพระราชสมภพของสมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจากรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดา ฯ สยามบรมราชกุมารี รัฐบาลไดกาํ หนดใหเปนวันอนุรกั ษมรดกไทย และมีกจิ กรรมเฉลิมฉลองเนือ่ งในโอกาสอันสําคัญนีเ้ ปนประจํา ทุกป ซึ่งกรมศิลปากรไดจัดนิทรรศการพิเศษเนื่องในวันอนุรักษมรดกไทย ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร สืบเนื่องมา ตั้งแตพุทธศักราช ๒๕๒๘ จนถึงปจจุบัน กิจกรรมเนื่องในวันอนุรักษมรดกไทย พุทธศักราช ๒๕๖๓ นี้ กรมศิลปากรไดจัดนิทรรศการเรื่อง ศิลปวิทยาการ จากสาสนสมเด็จ นําเสนอเรื่องราวในลายพระหัตถโตตอบระหวางสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ขอความในลายพระหัตถเปนเรื่องราวที่ทั้งสองพระองค ทรงสงถึงกัน มีทั้งเรื่องสวนพระองค เรื่องปกิณกะ ศิลปวัฒนธรรม ประวัติศาสตร โบราณคดี ดนตรี นาฏศิลป และงานชาง ศิลปกรรม กรมศิลปากรเคยเผยแพรลายพระหัตถเหลานี้ ในชื่อ สาสนสมเด็จ เปนครั้งแรกในวารสารศิลปากร ปที่ ๑ ฉบับที่ ๒ เดือนธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๙๐ และตอมาไดรวมเลมจัดพิมพหลายครั้ง นับเปนหนังสือที่รวบรวมองคความรูในดานตาง ๆ และถายทอดไดอยางนาสนใจ นิทรรศการในครั้งนี้ ไดคัดเลือกเฉพาะบางสวนจากสาสนสมเด็จ ที่เกี่ยวของกับภารกิจของ กรมศิลปากร มาเลาเรื่องผานโบราณวัตถุ ศิลปวัตถุ ภาพถาย แผนผัง สื่อจัดแสดง เพื่อแสดงแนวพระดําริและพระกรณียกิจที่ ทั้งสองพระองคไดริเริ่ม และกรมศิลปากรไดเปนผูดําเนินการรักษาสืบทอดมาโดยตลอดจนถึงปจจุบัน การจั ด นิ ท รรศการในครั้ ง นี้ กรมศิ ล ปากรได รั บ พระมหากรุ ณ าธิ คุ ณ จากสมเด็ จ พระกนิ ษ ฐาธิ ร าชเจ า กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารีเสด็จพระราชดําเนินมาทรงเปดนิทรรศการพิเศษ ณ พระที่นั่ง ศิวโมกขพิมาน พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร กรมศิลปากรขอขอบคุณหนวยงานตาง ๆ ทั้งภาครัฐและเอกชนที่มีสวนรวมและสนับสนุนการจัดนิทรรศการพิเศษ เนื่องในวันอนุรักษมรดกไทย ประจําพุทธศักราช ๒๕๖๓ ใหสําเร็จลุลวงสมดังเจตนารมณ และหวังเปนอยางยิ่งวา หนังสือ ประกอบนิทรรศการพิเศษ เรื่อง “ศิลปวิทยาการจากสาสนสมเด็จ” จะอํานวยประโยชนแกผูเขาชมนิทรรศการและผูสนใจให ไดรับความรูความเขาใจ และตระหนักถึงคุณคาความสําคัญของมรดกศิลปวัฒนธรรม อันจะกอใหเกิดจิตสํานึกที่ดีที่จะชวย อนุรักษสมบัติทางวัฒนธรรมของชาติใหอยูสืบไป
(Mr. Prateep Phengtako) Director General The Fine Arts Department
(นายประทีป เพ็งตะโก) อธิบดีกรมศิลปากร
สารบัญ บทอาศิรวาท Speech ค�ำปราศรัย Preface ค�ำน�ำ สารบัญ บทน�ำ สองสมเด็จปฐมบทแห่งสาส์นสมเด็จ สองสมเด็จกับงานด้านพิพิธภัณฑสถาน สองสมเด็จกับงานด้านดนตรีนาฏศิลป์
• ศิลปวิทยาการจากสาส์นสมเด็จด้านดนตรี • ศิลปวิทยาการจากสาส์นสมเด็จด้านนาฏศิลป์
สองสมเด็จกับงานด้านประวัติศาสตร์ โบราณคดี
• • • •
งานโบราณคดีก่อนประวัติศาสตร์ เมืองนครปฐม โบราณคดีทักษิณ เครื่องปั้นดินเผาภาคเหนือ
สองสมเด็จกับงานด้านภาษาและหนังสือ สองสมเด็จกับงานด้านศิลปกรรม
• • • • •
งานสถาปัตยกรรมพระเมรุมาศ สมุดภาพรามเกียรติ์ ตาลปัตรพัดพระ จากอนุสาวรีย์สู่การวางรากฐานงานประติมากรรมสากล สะพานเจริญศรัทธา ข้ามคลองเจดีย์บูชาจังหวัดนครปฐม เส้นทางคมนาคมเชื่อมโยงอดีต
Reflection on the Thai Arts through "San Somdet" The Correspondence between H.R.M. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.M. Prince Narisara Nuvadtivongs. • The Origins of San Somdet • The two princes and Musem Affairs in Thailand • The two princes and Performing art in Thailand • The two princes and their work in History and Archaeology • The two princes and their work in Inscription and Literature • The two princes and Arts
บรรณานุกรม
บทนำ ในยุคแรกเริ่มของการศึกษาดานประวัติศาสตร โบราณคดีและประวัติศาสตรศิลปะของไทยเมื่อกวารอยปที่ผานมา สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เปนปราชญผบู กุ เบิกและนําแนวทางการรวบรวม ศึกษาและวิเคราะหขอ มูลมาประยุกตใชในการเรียนรูใ นเรือ่ งตาง ๆ ถือไดวา แนวทางดังกลาวเปนรากฐานของกระบวนการศึกษาดานประวัติศาสตร โบราณคดี พิพิธภัณฑสถาน วรรณกรรม ศิลปกรรม ดนตรีและนาฏศิลปอยางเปนแบบแผนของไทยในปจจุบัน จดหมายซึง่ เขียนดวยลายพระหัตถของทัง้ สองพระองค ประกอบดวยพระวิจารณและถอยอรรถาธิบายในเรือ่ งตาง ๆ เปนเอกสารอันทรงคุณคา มีคณ ุ ปู การตอการศึกษาศิลปะและวิทยาการในหลายดาน ในเวลาตอมาทายาทของสองพระองค จึงได สงมอบจดหมายดังกลาวใหกบั กรมศิลปากรเปนหนวยงานรับผิดชอบในการเก็บรวบรวมและอนุรกั ษเอกสารนีไ้ วเปนสมบัตขิ อง ชาติ โดยกรมศิลปากรไดนําจดหมายโตตอบบางฉบับของสองสมเด็จตีพิมพเปนครั้งแรกในวารสารศิลปากร เมื่อปพุทธศักราช ๒๔๘๖ ชื่อบทความ “สาสนสมเด็จ” จากนั้นกรมศิลปากรจึงอนุญาตใหเอกชนจัดพิมพเปนหนังสือ “สาสนสมเด็จ” เสมือน เปนคัมภีรถ า ยทอดองคความรูใ นศาสตรและศิลปหลายแขนงของไทยและเปนมรดกทางภูมปิ ญ ญาทีต่ กทอดมาจวบจนทุกวันนี้ ดวยพระอัจฉริยภาพอันโดดเดนในดานประวัติศาสตร โบราณคดี งานชางและศิลปกรรมของทั้งสองพระองค ในพุทธศักราช ๒๕๐๕ องคการการศึกษา วิทยาศาสตร และวัฒนธรรมแหงสหประชาชาติ (UNESCO) จึงประกาศใหสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ “พระบิดาแหงประวัติศาสตรไทย” เปนคนไทยคนแรกที่ไดรับยกยองให เปนบุคคลสําคัญของโลกและในปตอมา UNESCO ไดประกาศยกยองใหสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรา นุวัดติวงศ “นายชางใหญแหงกรุงสยาม” เปนคนไทยคนที่สองที่ไดรับการยกยองเปนบุคคลสําคัญของโลก ถือเปนเกียรติภูมิ อันยิ่งใหญของชาติไทย กรมศิลปากรไดรวบรวมองคความรูแขนงตาง ๆ ที่ปรากฏอยูในหนังสือ “สาสนสมเด็จ” นํามารอยเรียงเปน นิทรรศการพิเศษเนื่องในวันอนุรักษมรดกไทย ประจําพุทธศักราช ๒๕๖๓ “ศิลปวิทยาการจากสาสนสมเด็จ” เพื่อ เทิดพระเกียรติสองปราชญแหงศิลปวิทยาการระดับโลก ดวยความระลึกถึงและสํานึกในคุณปู การทีส่ องพระองคไดทรงสรางไว และตองการสือ่ สารใหผชู มนิทรรศการไดเรียนรูแ ละมีความเขาใจในประวัตศิ าสตร การศึกษาดานโบราณคดีและศิลปกรรมของไทย อีกทั้งนิทรรศการครั้งนี้จะเปนแรงกระตุนใหเกิดความสนใจในการศึกษาประวัติศาสตรและศิลปวิทยาการแขนงตาง ๆ อันมี รากฐานมาจากการศึกษาที่สองสมเด็จไดวางแนวทางไวใหเจริญกาวหนาตอไป
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๑
๑
สองสมเด็จปฐมบทแหงสาสนสมเด็จ
ภาพสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ฉายภาพรวมกันที่ ซินนามอนฮอลล เมืองปนัง ประเทศมาเลเซีย พุทธศักราช ๒๔๘๐ ที่มา : หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ
"หนังสือสาสนสมเด็จนี้ เปนลายพระหัตถสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศกบั สมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุ ภาพ ทรงมีโตตอบกันในบัน้ ปลายแหงพระชนมชพี เมือ่ ทรงวางภาระราชการงานเมืองและทรงพักผอนอยางเงียบ ๆ พระปรีชา สามารถของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอทั้งสองพระองคนี้ ยอมเปนที่รูชัดอยูทั่วไปในหมูนักศึกษาโบราณคดี ศิลปะ วรรณคดี และการปกครอง ฉะนั้นผูที่สนใจในแขนงวิชาเหลานี้จึงนับถือสาสนสมเด็จวาเปนประหนึ่งกุญแจที่จะไขสูความสวางในปญหา ตาง ๆ ไมนอยทีเดียว...”๑ กรมศิลปากร ๒๕๐๑
ปฐมบทแหงสาสนสมเด็จ
๑ คัดจากบางสวนของคํานํา หนังสือสาสนสมเด็จ ลายพระหัตถ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา
นริศรานุวดั ติวงศ (ภาค ๔๓) พิมพเปนอนุสรณในงานพระราชทานเพลิงศพ มหาอํามาตยตรี พระยาอุดมพงศเพ็ญสวัสดิ์ ณ เมรุวดั เทพศิรนิ ทราวาส ๒ เมษายน ๒๕๐๑. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๓
สาสนสมเด็จ เปนลายพระหัตถโตตอบหรือ “จดหมายเวร” ระหวางสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา
นริศรานุวัดติวงศ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เริ่มตั้งแต พุทธศักราช ๒๔๕๗ ถึงพุทธศักราช ๒๔๘๖ ทั้งในชวงเวลาที่สองพระองคประทับอยูในเมืองไทย และชวงเวลาที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชา นุภาพ ทรงประทับอยู ณ เมืองปนัง ประเทศมาเลเซีย สวนสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรง ประทับ ณ ตําหนักปลายเนิน ประเทศไทย ไดทรงมีพระวิจารณและประทานคําอธิบายเกี่ยวกับวิทยาการตาง ๆ ในลักษณะ งานวิเคราะห นับเปนพระนิพนธอันลํ้าคาของชาติ ทั้งงานดานโบราณคดี พิพิธภัณฑ ประวัติศาสตร อักษรศาสตร วรรณกรรม ศิลปกรรมและนาฏศิลป กอปรดวยพระดําริ พระวินิจฉัย และพระวิจารณในศิลปวิทยาการตาง ๆ อยางละเอียดลึกซึ้ง พระองคเจาดิศวรกุมาร (หมายเลข ๒๙) และพระองคเจาจิตรเจริญ (หมายเลข ๓๘) ทรงฉายภาพรวมกับพระราชโอรสพระราชธิดาในรัชกาลที่ ๔ ฉายเมื่อตนรัชกาลที่ ๕ ที่มา : มูลนิธินริศรานุวัดติวงศ. บานปลายเนิน คลองเตย. กรุงเทพฯ : รําไทยเพสส, ๒๕๓๗.
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ
“สาสนสมเด็จ” ลายพระหัตถ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ
วิถีแหงนักปราชญของสองสมเด็จ ศิลปวิทยาการหลากแขนงทีป่ รากฏในหนังสือสาสนสมเด็จ ลวนเปนพระวินจิ ฉัยทีผ่ า นกระบวนศึกษา วิเคราะห วิจยั แสดงถึงพระปรีชาสามารถทีท่ ดั เทียมเสมอกัน แตมคี วามสนพระทัยและเชีย่ วชาญเฉพาะดานทีต่ า งกัน ลวนเกิดจากพระวิรยิ ะ อุตสาหะ และตั้งพระทัยใฝหาความรูตั้งแตทรงพระเยาว ทั้งการศึกษาและทรงงานดานตาง ๆ ดังปรากฏในพระประวัติของ สมเด็จทั้งสองพระองค ซึ่งเปนฐานรากความรูสูพระกรณียกิจและการทรงงานเพื่อพัฒนาบานเมืองสนองพระบรมราโชบาย ของสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั ในชวงเวลาทีน่ านาชาติจากดินแดนตะวันตกเริม่ คุมคามสยามประเทศ พระอัจฉริยภาพ ของทัง้ สองพระองคทปี่ รากฏบันทึกความในสาสนสมเด็จ คงเปนเพียงสวนหนึง่ ของ พระภารกิจในการธํารงรักษาประเทศและ ศิลปวัฒนธรรมของชาติที่ทั้งสองพระองคไดทรงปฏิบัติตลอดพระชนมชีพ
พระนามเดิมวา พระเจาลูกยาเธอ พระองคเจาจิตรเจริญ เปนพระราชโอรสลําดับที่ ๖๒ ในพระบาทสมเด็จ พระจอมเกลาเจาอยูหัว และพระสัมพันธวงศเธอ พระองคเจาหญิงพรรณราย (หมอมเจาหญิงพรรณราย หรือ แฉ) ประสูติใน พระบรมมหาราชวัง เมื่อวันอังคารที่ ๒๘ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๐๖ เดือน ๖ ขึ้น ๑๑ คํ่า ปกุน เมื่อมีพระชันษาครบเดือน พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูห วั ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหมพี ระราชพิธสี มโภชตามพระราชประเพณี พระองคทรง เปนตนตระกูล “จิตรพงศ” เมื่อพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวเสด็จสูสวรรคต พุทธศักราช ๒๔๑๑ พระองคเจาจิตรเจริญมี พระ ชันษาได ๕ ป ๖ เดือน ตรัสเลาใหพระธิดาในพระองคฟงวา “...ทรงจําพระราชบิดาไดนอยเต็มที จําไดแตวาทรงพระภูษาแดง ประทับเสวยบนพระเกาอีห้ มุนถอยหนาถอยหลังได และเคยไดเสวยนํา้ ชเอมในเวลาทีข่ นึ้ ไปเฝา สิง่ ของทีป่ ระดับในพระทีน่ งั่ ก็ ทรงจําไดแตวา มีลูกโลกใหญหมุนไดตั้งอยูบนโตะเตี้ย ๆ เคยบรรทมบนพื้นเอาพระบาทถีบเลน กับทรงจําไดวาทรงสังเกตเห็น มีรูปภาพทูตไทยเขาเฝาถวายพระราชสาสนแดพระเจาหลุยสที่ ๑๔ ติดอยูที่พระที่นั่งอนันตสมาคมองคเกา...” การที่ทรงจําได นี้ เขาพระทัยวาเพราะทรงสนพระทัยเรื่องรูปภาพมาแตทรงพระเยาวนั่นเอง๒ เมือ่ ยังทรงพระเยาวไดเรียนหนังสือขัน้ ตนกับ ครอกปาเพชร คือ หมอมเจาสารพัดเพชร ซึง่ เปนพระธิดาอีกพระองค หนึง่ ของกรมหมืน่ มาตยาพิทกั ษ จนเมือ่ ทรงมีความรูอ า นออกเขียนได จึงทรงศึกษาวิชาชัน้ สูงขึน้ ไปกับพระยาสุนทรโวหาร (นอย อาจารยางกูร) ตอมาพุทธศักราช ๒๔๑๕ ไดเขาทรงศึกษาในโรงเรียนทหารมหาดเล็ก ซึง่ เปนสถานศึกษาสําหรับพระบรมวงศา นุวงศและบุตรหลานขาราชการ มีการสอนภาษาอังกฤษ ซี่งเปนอาจารยชาวอังกฤษคือ มิสเตอร ฟรานซิส ยอรช แพตเตอรสัน (Mr. Francis George Patterson) สวนภาษาไทย พระยาศรีสุนทรโวหาร(นอย อาจารยางกูร) เปนผูสอน ระหวางที่ทรงพระเยาวนั้น พระองคมักเสด็จไปเขาวงปพาทยที่ประโคมขณะพระสงฆฉันเพล และเสด็จไปวัดพระ ศรีรัตนศาสดาราม ทอดพระเนตรรูปเขียนตามพระระเบียง สังเกตจําไวกลับมาตําหนักก็ใชดินสอขาวทรงเขียน ตั้งใจจะเลียน แบบ และมีสมุดเลมหนึ่งสําหรับทรงเขียนภาพดวย เมื่อรัชกาลที่ ๕ ทรงสังเกตเห็นวามีพระนิสัยใฝไปทางการชางเชนนี้ก็พอ พระราชหฤทัยและทรงสงเสริม ดวยพระองคเองก็โปรดการชาง มีพระราชดํารัสสั่งใหเขียนอะไรตอมิอะไรอยูเสมอ ภายหลัง เมื่อตามเสด็จไปที่ไหน ก็ทรงเขียนแผนที่ที่นั่นถวายโดยไมตองตรัสสั่ง ๒ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. ๓.
๑๔
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕
การทีท่ รงมีแวววาจะเปนชางเขียนนี้ มีหลักฐานปรากฏออกไป ถึงตางประเทศ คือ เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๑๗ กําหนดจะมีสรุ ยิ ปุ ราคา จับหมดดวงเห็นไดในกรุงเทพฯ ณ วันอังคาร ขึ้น ๑ คํ่า เดือน ๕ เวลาเทีย่ ง โหรฝรัง่ จึงขอเขามาตัง้ กลองดูสรุ ยิ ปุ ราคาเชนเคย รัชกาล ที่ ๕ ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหมาตั้งหนาพระที่นั่งจักรีมหา ปราสาท ในพระบรมมหาราชวัง ในครัง้ นัน้ โปรดเกลาฯ ใหเขียนรูป สุริยุปราคาประกวดกัน พระองคเจาจิตรเจริญขณะนั้นพระชันษา ๑๐ ป ทรงเขียนประกวดดวยเหมือนกัน แตเขียนดวยดินสอดํา ขี ด หยาบ ๆ พอเป น รู ป ลั ก ษณะรั ศ มี จึ ง ไม ไ ด รั บ รางวั ล อะไร โหรฝรั่งที่มาตั้งกลองสนใจในรูปที่วาดประกวดจึงขอเก็บเอาไป ดวย ตอมาเขาไดเขียนรายงานเรือ่ งสุรยิ ปุ ราคาครัง้ นัน้ ลงในหนังสือ ทางโหราศาสตรเลมหนึ่ง และคัดเลือกภาพที่เห็นวามีลักษณะตรง กับความจริงที่สุด เปนภาพประกอบเรื่อง ๒ ภาพ หนึ่งในสองภาพ คือ ภาพฝพระหัตถพระองคเจาจิตรเจริญ๓ พุทธศักราช ๒๔๑๙ พระองคไดทรงผนวชเปนสามเณร ณ วั ด พระศรี รั ต นศาสดาราม สมเด็ จ รพะยาปวเรศวริ ย าลงกรณ เปนพระอุปชฌาย แลวไปทรงจําพรรษาอยู ณ วัดบวรนิเวศ วิ ห าร ระหว า งที่ ท รงผนวชอยู นั้ น ได ท รงตรั ส เทศน ม หาชาติ ต ามประเพณี การเทศน ม หาชาติ นี้ ท รงสนพระทั ย มา ตั้งแตทรงพระเยาว ผลจากการที่ทรงเทศนมหาชาติครั้งนั้นยังไดประโยชนในภายหลัง เมื่อกรมพระสมมตอมรพันธ ทรงรวบรวมพิ ม พ ห นั ง สื อ เทศน ม หาชาติ ขึ้ น ก็ ไ ด ท รงช ว ยตรวจสอบทานกั ณ ฑ ม หาราชถวาย ทั้ ง ยั ง ทรงจดแหล จั ด พล พระนิ พ นธ ส มเด็ จ กรมพระปรมานุ ชิ ต ฯ ซึ่ ง ทรงจํ า ไว ใ นพระทั ย เพิ่ ม เติ ม ถวายด ว ย เมื่ อ ทรงลาผนวชสามเณร แล ว ก็ ไ ด เริ่ ม ทรงศึ ก ษาวิ ช าสํ า หรั บ ขั ต ติ ย ที่ วั ง สมเด็ จ เจ า ฟ า กรมพระยาปราบปรป ก ษ และได เรี ย นวิ ช าโบราณคดี ราชประเพณี เปนหลักในการทําราชการ เมื่อทรงงานในกรมทหารมหาดเล็กจึงทรงใชชีวิตเชนทหารสามัญทั่วไป การพระนิพนธบทรองและดนตรีบรรเลงเปนพระปรีชาอีกประการหนึง่ ดังเหตุการณในพระประวัติ เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๒๑ รัชกาลที่ ๕ เสด็จพระราชดําเนินไปประพาสจังหวัดกาญจนบุรี ไปตามลํานํ้าแควนอยจนถึงไทรโยค พระองคเจาจิตร เจริญตามเสด็จไปดวยในฐานะทหารมหาดเล็กรักษาพระองค ติดพระทัยในความงามของไทรโยคเปนอันมาก ในพุทธศักราช ๒๔๓๑ สมเด็จเจาฟากรมพระภาณุพนั ธุวงศวรเดช ผูบ ญ ั ชาการกรมยุทธนาธิการ ทรงจัดใหทหารมีงานรืน่ เริงในถวายในวันเฉลิม พระชนมพรรษารัชกาลที่ ๕ มีการแสดงของวงดุริยางคไทยของทหาร เจาฟากรมขุนนริศรานุวัดติวงศทรงอํานวยการจัดเรื่อง เลนดนตรี จึงทรงพระนิพนธบทรองรําพันถึงไทรโยค โดยปรับปรุงทํานองเพลงเขมรกลอมลูกเดิมใหมใหเหมาะกับบทรองและ บรรเลงถวายในงานนั้น ผูไดฟงติดใจจึงเรียกกันวา เขมรไทรโยค กลายเปนเพลงที่รูจักและนิยมกันแพรหลายจนถึงปจจุบัน๔ พุทธศักราช ๒๔๒๓ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัวทรงพระราชดําริวา อีก ๒ ป กรุงเทพฯ จะมีอายุ ครบ ๑๐๐ ป จึงเตรียมจัดงานฉลองพระนครและพระแกวมรกตดวย แตวัดวัดพระศรีรัตนศาสดารามในเวลานั้นชํารุดทรุด โทรม จึงโปรดฯ ใหซอมแซมใหมทั้งหมด ทรงเกณฑพระบรมวงศานุวงศทุกพระองค เปนนายดานอํานวยการซอมกันทุก พระองค พระองคเจาจิตรเจริญไดรับโปรดเกลาฯ ใหทําหนาที่ซอมหอพระคันธารราษฎรทั้งภายนอกและภายใน ซอมและทํา ซุมพระเจดียลังกาประดับกระเบื้องใหม ซอมทํารูปยักษหนาพระอุโบสถคูหนึ่ง การซอมวัดครั้งนั้นนับเปนการรวมชางฝมือดี ๓ เรื่องเดียวกัน. ๔ – ๕. ๔ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติ ๖.
๑๖
ทุกประเภทมาประชุมกันพรอมกัน พระองคไดเห็นวิธีการทํางานและชวยพระอาจารยตาง ๆ เขียนภาพ พระองคทรงเขียน ภาพมัจฉชาดก ที่ผนังในหอพระคันธารราษฎร ซึ่งทรงเปนนายดานฝพระหัตถเอง และประดับมุกเช็ดหนาพระทวารพระพุทธ ปรางค ๑ วง ทั้งทรงรับแตโคลง รามเกียรติ์ ๑ หอง ตอน สุกสารปลอมพล เมื่อเสร็จงานจึงทรงไดความรูความชํานาญเหมือน ไดเขาโรงเรียนการชางที่ดีที่สุด ตรงกับคําโบราณที่กลาวไววา ไขเปนครูของหมอ งานเปนครูของชาง๕ พุทธศักราช ๒๔๒๕ พระองคไดทรงรับราชการเปนนายทหารมหาดเล็ก มียศเสมอนายรอยเอก ไดรับตําแหนงเปน ราชองครักษ เปนผูกํากับการกรมทหารหนา เปนผูแทนผูรับราชโองการ ในระหวางที่พระองคเจาดิศวรทรงผนวช และเปนผู บังคับบัญชารักษาพระองควังหนา พุ ท ธศั ก ราช ๒๔๒๖ พระชั น ษาได ๒๐ ป ทรงพระราชดํ า ริ เ ห็ น สมควรจะมี วั ง ประทั บ อยู เ ป น สวนพระองค พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว จึงทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหสรางตําหนักและตกแตง วังทาพระขึ้นใหม พระราชทานเปนที่ประทับ ทั้งทรง พระกรุ ณ าโปรดเกล า ฯ ให ส ร า งตํ า หนั ก อี ก หลั ง หนึ่ ง ติดตอกันเพื่อพระราชทานพระบรมราชานุญาตใหหมอม เจ า พรรณรายเสด็ จ ออกมาประทั บ อยู น อกพระราชวั ง ณ ตํ า หนั ก หลั ง นั้ น กั บ พระโอรสด ว ย (ป จ จุ บั น อยู ใ น มหาวิทยาลัยศิลปากร) พระองคเจาจิตรเจริญ
พระสัมพันธวงศเธอ พระองคเจาพรรณราย
พุทธศักราช ๒๔๒๘ พระชันษาได ๒๒ ป พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหเลื่อนพระอิศริยศขึ้น ทรงกรม มีพระนามตามจารึกในพระสุพรรณบัฏวา พระเจานองยาเธอ กรมขุนนริศรานุวัดติวงษ๖ เสด็จพระราชดําเนินโดยกระบวนแหไปยังวังทาพระ ประทับ ณ ทองพระโรง ใหอาลักษณประกาศตัง้ กรม มีใจความสําคัญหนึง่ ซึง่ แสดงใหเห็นถึงความไววางพระราชหฤทัยและทรงเล็งเห็นพระอัจฉริยภาพของสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ความวา “...สนองพระเดชพระคุณโดยความสุจริต รอบคอบ และทรงประกอบดวยพระปญญาแลความเพียร ในการศิลปศาสตร การชาง เชี่ยวชาญทําไดดวยพระหัตถ...”๗ ตอมาพุทธศักราช ๒๔๓๐ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัวทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ประกาศสถาปนา ตั้งกรมขุนนริศรานุวัดติวงศ ขึ้นเปน พระเจานองยาเธอ เจาฟากรมขุนนริศรานุวัดติวงษ ดวยพระองคทรงเปนพี่นองรวม พระอัยกาขางฝายพระราชนนีกับพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ซึ่งเปนพระราชนิยมและแบบแผนปฏิบัติมา แตครั้งพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว๘ พุทธศักราช ๒๔๓๑ พระองคมตี าํ แหนงเปนผูบ ญ ั ชาการกระทรวงยุทธภัณฑ และยังทรงงานในกรมโยธาดวย ดังนัน้ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว โปรดเกลาฯ ใหเสด็จไปสิงคโปร ปนัง และพมา พรอมดวยพระองคเจาวัฒนานุวงศ และพระองคเจาสายสนิทวงศ เพือ่ ทอดพระเนตรกิจการฝายทหาร การวางผังเมืองและสิง่ ปลูกสรางตาง ๆ เมือ่ เสด็จกลับมาก็ได รับโปรดเกลาฯ ใหเปนอธิบดีกรมโยธา ซึง่ พระองคทรงจัดวางระเบียบรวบรวมกรมกองมาไวดว ย ตัง้ ขึน้ เปน กระทรวงโยธาธิการ ๕ ๖ ๗ ๘
เรื่องเดียวกัน, ๗. ใช “ษ” ตามเอกสารตนฉบับ คือ พระนามในพระสุพรรณบัฏ. ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. ๑๑. ใช “ษ” ตามเอกสารตนฉบับ คือ พระนามในพระสุพรรณบัฏ. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗
และไดรับโปรดเกลาฯ ดํารงตําแหนงเปนเสนาบดีพระองคแรกของกระทรวงโยธาธิการ ขณะนั้นแบงเปน ๕ กรม คือ กรมเบ็ดเสร็จ กรมบาญชี กรมการโยธา กรมชางและกรมไปรษณียโ ทรเลข๙ นอกจากนีก้ ระทรวงโยธาธิการยังมีหนาทีค่ ดิ ออกแบบ แปลนและดําเนินการกอสรางของกระทรวง ทบวง กรมอืน่ ๆ ดวย หรือถาจะออกแบบเองก็ตอ งใหกระทรวงโยธาตรวจควบคุม รายการกอสรางและควบคุมตรวจตัดราคาทีจ่ ะตัง้ งบประมาณเบิกเงินจากระทรวงพระคลังดวย ตอมามี กรมรถไฟเพิม่ อีก ๑ กรม โดยเหตุนี้ เจานายพี่นองจึงทรงลอเรียกกันวา นายชางใหญแหงกรุงสยาม๑๐ ตัง้ แตพทุ ธศักราช ๒๔๓๖ จนถึงป ๒๔๔๒ พระองคทรงไดรบั การโปรดเกลาฯ ใหยา ยไปมาประจําหลายสวนราชการ เชน เปนเสนาบดีกระทรวงพระคลัง เสนาบดีกระทรวงกลาโหม ผูบ ญ ั ชาการทหารเรือ เสนบดีกระทรวงกลาโหม ผูแ ทนเสนาบดี กระทรวงพระคลัง ผูรั้งตําแหนงผูบัญชาการทหารเรือ เสนาบดีกระทรวงโยธาธิการและทรงยายไปเปนเสนาบดีกระทรวงวัง เมื่อพุทธศักราช ๒๔๔๓ และในปเดียวกัน ไดรับพระมหากรุณาธิคุณโปรดเกลาฯ ใหเลื่อนเปน สมเด็จพระเจานองยาเธอ เจาฟากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศสมเด็จพระเจานองยาเธอ เจาฟากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศ ทรงรับราชการในตําแหนง เสนาบดีกระทรวงวังมาจนถึง พุทธศักราช ๒๔๕๒ เกิดประชวรดวยโรคพระหทัยโต เพราะตรากตรําทํางานจนมีเวลาพักผอน นอยไป แพทยประจําพระองคแนะนําใหทรงลาพักราชการรักษาพระองค ก็ไมทรงยอมดวยหวงใยในพระราชกิจที่ทรงปฏิบัติ อยู จนภายหลังเกรงวาจะปฏิบัติราชการในหนาที่บกพรอง จึงกราบถวายบังคมลาออกจาราชการ ในชวงเวลานั้นพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว มีพระราชประสงคจะปรับปรุงและสงเสริมศิลปกรรม ไทยทุกแขนงใหเจริญขึ้น ดวยการนําศิลปกรรมของชาติอื่นมาเทียบเคียง ซึ่งสมเด็จฯ เจาฟากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศเปน ชางทีท่ รงงานไดถกู พระราชหฤทัยกวาชางใด ๆ ดังนัน้ ไมวา พระองคจะทรงรับราชการแผนดินในกระทรวงใด ก็ยงั ทรงมีหนาที่ ออกแบบอยางในทางชางอยูเ สมอ งานสถาปตยกรรมทีโ่ ปรดมากก็คอื แบบพระเมรุ ดวยเปนงานทีท่ าํ ขึน้ เพือ่ ใชชวั่ คราวแลวก็ รื้อทิ้งไป เปนโอกาสไดทดลองไดใชปญญาความคิดแผลงไดเต็มที่ จะผิดพลาดไปบางก็ไมสูกระไร ตองระวังอยางเดียว แตเรื่อง ทุนเทานั้น งานทางการชางที่สมเด็จฯ เจาฟากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศ ออกแบบถวายในรัชกาลที่ ๕ นั้น เชน แบบธง แบบเครือ่ งแตงกายทหาร แบบพระราชลัญจกรประจําครัง่ ประจําชาด เครือ่ งราชอิสริยาภรณ และเหรียญทีร่ ะลึกตาง ๆ พัดรอง ในงานพระราชพิธีใหญ ๆ ทางดานสถาปตยกรรมซึ่งปลูกสรางอยางแบบสากลก็มีตําหนักและพระที่นั่งหลายแหง งาน สถาปตยกรรมแบบไทยก็มีศาลาตาง ๆ พระเมรุพระราชทานเพลิงพระศพ วัดเบญจมบพิตร ทรงออกแบบตั้งแตพระอุโบสถ พระที่นั่งทรงธรรม พระระเบียง ศาลาตาง ๆ ตลอดจนรั้วราชวัตรและประตู อุโบสถและสะพานหนาวัดราชาธิวาส นอกจาก นั้นยังไดรับหนาที่ซอมแซมโบราณวัตถุที่ชํารุดอีกเปนอันมาก
สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศเสด็จตรวจทางรถไฟสายโคราช ที่มา : สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ
แบบพิมพเขียว “พระปฐมบรมราชานุสรณ” ลายเสนฝพระหัตถ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ที่มา : สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ
๙ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. ๑๓. ๑๐ เรื่องเดียวกัน, ๑๔.
๑๘
รัชสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๖ ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหเลื่อนสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมหลวงนริศรานุวัดติวงศ เปน สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระนริศรานุวัดติ วงศ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๕๖ ซึ่งในชวงเวลานี้พระองคมีพระพลานามัยไมสมบูรณ เจาพระยาเทเวศวิวัฒน จึงเชิญเสด็จ ใหลองไปประทับที่บานของทานที่คลองเตย ซึ่งทําใหพระพลานามัยแข็งแรงขึ้น จึงทรงซื้อที่นาแถวนั้นแปลงหนึ่ง แลว ซื้อเรือนไทยแบบโบราณไปสรางเปนตําหนัก ชวงแรกก็ไปประทับเฉพาะในฤดูรอน ในที่สุดก็เสด็จไปประทับ ณ ตําหนัก ปลายเนิน คลองเตย เปนการถาวร จะเสด็จเขามาประทับที่วังทาพระเมื่อมีงานพระราชพิธีหรืองานพิธีสวนพระองค เทานั้น ตลอดสมัยรัชกาลที่ ๖ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระนริศรานุวัดติวงศทรงรับราชการสนองพระเดชพระคุณในทาง การชางตาง ๆ เชน ออกแบบเครือ่ งราชูปโภค เครือ่ งราชอิสริยาภรณ พระเมรุทพี่ ระราชทานเพลิง พระศพสําคัญ แบบพัดรอง ภาพปก และภาพแทรกหนังสือที่ทรงพระราชนิพนธ ธงประจํากองลูกเสือ และทรงงานในราชการพิเศษ คือ เปนกรรมการ สภาการคลัง ตรวจงบประมาณแผนดิน กรรมการตรวจแกรางประมวลกฎหมายแพงและพาณิชย กรรมการหอพระสมุด เปนตน๑๑ จนถึงสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูห วั รัชกาลที่ ๗ มีพระราชดํารัสชวนใหทรงกลับเขารับราชการแผนดิน จึงทรงรับตําแหนงอภิรฐั มนตรีทปี่ รึกษาราชการแผนดินตามพระบรมราชโองการ เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๖๘ และเมือ่ รัชกาลที่ ๗ จัดตัง้ ราชบัณฑิตยสภาขึน้ ไดทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหรบั ตําแหนงเปน อุปนายกราชบัณฑิตยสภา แผนกศิลปากร เมือ่ วันที่ ๑๙ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๖๙ นอกจากนัน้ ยังโปรดเกลาฯ ใหทรงงานทางการชางดังเชนทีเ่ คยสนองพระเดชพระคุณมาแลว ในรัชกาลกอน ๆ และไดทรงพนจากตําแหนงนั้นเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงการปกครอง ในพุทธศักราช ๒๔๗๕ และพุทธศักราช ๒๔๗๖ พระองคทรงไดรับพระราชโองการดํารัสเหนือเกลาฯ ใหทรงดํารงตําแหนงผูสําเร็จราชการแทนพระบาทสมเด็จพระ ปกเกลาเจาอยูหัว ซึ่งพระองคไดทรงปฏิบัติพระราชกิจโดยระมัดระวังอยางดีในอันที่จะรักษาพระเกียรติของพระเจาแผนดิน ผูท รงทศพิธราชธรรม และเพือ่ ชวยใหประชาชนชาวไทยทุกคณะทุกฝายไดรบั ความยุตธิ รรมเสมอกัน เมือ่ พระบาทสมเด็จพระ ปกเกลาเจาอยูหัวสละราชสมบัติ พระองคจึงทรงพนจากตําแหนงผูสําเร็จราชการแผนดิน เมื่อพุทธศักราช ๒๔๗๗ จนถึงสมัยพระบาทสมเด็จพระเจาอยูห วั อานันทมหิดล รัชกาลที่ ๘ ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหเลือ่ นพระองคเปน สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ดวยทรงงานแผนดินสนองพระเดชพระคุณพระมหากษัตริย มาถึง ๓ รัชกาลแลว ดังความสวนหนึ่งที่จารึกในพระสุพรรณบัฏวา “...ถึงแมวาทรงพระชราแลว ก็ยังไดทรงชวยราชการ นานัปการ เฉพาะอยางยิง่ โดยประทานความรูใ นศิลปวิทยาการ ตลอดจนภาษาและราชประเพณีซงึ่ ไมมผี ใู ดจะใหความรูไ ด...”๑๒ นับตั้งแตทรงพนจากตําแหนงผูสําเร็จราชการแทนพระองคในรัชกาลที่ ๗ เปนตนมา ก็มิไดทรงเกี่ยวของกับราชการแผนดิน อีก เปนแตทรงชวยในเรื่องแบบอยางทางการชางที่ทรงพอพระทัย กับประทานความเห็น คําแนะนํา คําอธิบายในเรื่องราช ประเพณี ขนบธรรมเนียม ศัพทภาษา แกผูที่มีหนาที่จะตองปฏิบัติและผูที่สนใจใครรู พระอัจฉริยภาพในศิลปวิทยาการของสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ เปนสิง่ ทีพ่ ระองคทรงสนพระทัย มานานแลว ทั้งเรื่องประเพณีและภาษาตาง ๆ ทางตะวันออก ถามีเวลาวางเมื่อใดก็ทรงศึกษาคนควาดวยพระองคเองอยูเปน นิจ เชน ทรงทดลองแปลหนังสือภาษาเขมรเลน แลวสงไปประทานพระพินิจวรรณการขอใหชวยใหเปรียญผูเชี่ยวชาญภาษา เขมรที่หอพระสมุดตรวจผลงานนั้น นอกจากนั้นถาพระองคทรงพบสิ่งแปลกใหม ก็มักมีลายพระหัตถติดตอแลกเปลี่ยนความ คิดเห็นกับผูที่สนใจในวิชาแขนงตาง ๆ รวมกัน ซึ่งตรัสเรียกวา เพื่อนนักเรียน เชน ตรัสเรื่องมคธภาษาพุทธประวัติ พระวินัย กับสมเด็จพระพุทธโฆษาจารย วัดเทพศิรินทร ตรัสเรื่องดนตรี และภาษากับสมเด็จเจาฟาพระนครสวรรควรพินิต ตรัสเรื่อง ศัพทภาษาและประเพณีกับพระยาอนุมานราชธน ตรัสเรื่องการพระราชพิธีขนบธรรมเนียมเกาในพระราชสํานักกับพระยาเท วาธิราช และลายพระหัตถติดตอถึงกันกับสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ดวยเรื่องตาง ๆ ทุกสัปดาห๑๓ ๑๑ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัตเิ ฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ. พิมพครัง้ ที่ ๓ (กรุงเทพฯ : มูลนิธนิ ริศรานุวดั ติวงศ. ๒๕๓๗) ๑๘. ๑๒ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัตเิ ฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ. พิมพครัง้ ที่ ๓ (กรุงเทพฯ : มูลนิธนิ ริศรานุวดั ติวงศ. ๒๕๓๗) ๒๒. ๑๓ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัตเิ ฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ. พิมพครัง้ ที่ ๓ (กรุงเทพฯ : มูลนิธนิ ริศรานุวดั ติวงศ. ๒๕๓๗) ๒๔. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๙
ในระหวางสงครามโลกครั้งที่ ๒ ระยะหลัง พระองคเสด็จไปประทับอยูที่เกาะลอย อยุธยา และที่พระราชวัง บางปะอิน เพื่อใหสิ้นความหวงใยของผูอื่นจนเสร็จสงครามจึงเสด็จกลับมาประทับที่คลองเตยเชนเดิม ตอมาพระกําลัง ก็เสื่อมลงทุกที ดวยทรงพระชราและโรคเบียดเบียน คือ นอกจากโรคพระหทัยโต กับหลอดลมอักเสบเรื้อรัง ซึ่งเปน โรคประจํ า พระองค ต ลอดมา ก็ ยั ง มี โรคเส น โลหิ ต แข็ ง อี ก อย า งหนึ่ ง ด ว ยสิ่ ง ที่ เ คยทรงทํ า มาหลายสิ บ ป และยั ง เหลื อ ให ทรงจํ า อยู อี ก อย า งเดี ย ว คื อ การบั น ทึ ก เหตุ การณ ป ระจํา วั น นั้ น ก็ ต อ งหยุ ด ลงเมื่ อ วั น ที่ ๔ มี น าคม ๒๔๘๙ ด วย บั ง คั บ พระสมองและพระหั ต ถ ใ ห เขี ย นไม ไ ด แ ล ว ต อ จากนั้ น พระกํ า ลั ง ก็ ท รุ ด โทรมอ อ นเพลี ย ลงเป น ลํ า ดั บ จนถึ ง วั น ที่ ๑๐ มีนาคม ๒๔๙๐ ก็สิ้นพระชนมไปโดยสงบ ดวยพระหทัยหยุดทํางานเพราะพระชราภาพ พระชันษา ๘๓ ป ๑๐ เดือน ๑๒ วัน๑๔ มีการจัดพิธีพระราชทานเพลิงพระศพ ณ พระเมรุทองสนามหลวง เมื่อวันพุธที่ ๑๙ เมษายน ๒๔๙๓ โดย ใชพระเมรุมาศองคเดียวกับพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว และพระเมรุมาศพระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอา นันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร และนับเปนพระราชโอรสเพียงพระองคเดียวในพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว ที่มีพระชนมชีพมาถึงรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระชนกาธิเบศมหาภูมิพล อดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ๑๕
พระนามเดิมวา พระเจาลูกยาเธอ พระองคเจาดิศวรกุมาร เปนพระราชโอรสพระองคที่ ๕๗ ในพระบาทสมเด็จ พระจอมเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๔ และเจาจอมมารดาชุม พระสนมเอกพระองคประสูติ ณ พระบรมมหาราชวัง เมื่อวัน ที่ ๒๑ มิถุนายน พุทธศักราช ๒๔๐๕ พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวทรงนําเอานามของพระยาอัพภันตริกามาตย (ดิศ โรจนดิศ) ซึ่งเปนบิดาของเจาจอมมารดาชุมมาตั้งพระราชทาน เนื่องจากทรงพระราชดําริวาทานมีความซื่อตรง และ พระองคทรงเปนตนราชสกุล “ดิศกุล”
พระองคเจาดิศวรกุมาร ที่มา : สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับเจาจอมมารดาชุม ที่มา : สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ
เมื่อพระชันษาได ๔ ป ทรงเขารับการศึกษาชั้นประถมศึกษาที่สํานักภายในพระบรมมหาราชวัง เริ่มตนเรียนกับคุณ แสง ทรงเรียนหนังสือที่เขียนดวยหรดาลลงในสมุดไทยดํา เพราะสมัยนั้นการพิมพยังไมแพรหลายเขามาในประเทศไทย และ เรียนกับคุณปาน ราชนิกุลบุนนาค พระธิดาของสมเด็จเจาพระยาบรมมหาพิชัยญาติ เปนชวงเวลาที่หมอบรัดเลย หรือแดน บีช แบรดลีย (Mr. Dan Beach Bradley) เขามาตั้งโรงพิมพในประเทศ และพิมพหนังสือไทยขึ้น พระองคจึงใชหนังสือเรียน ที่พิมพแบบฝรั่ง คือ หนังสือ ปฐม ก.กา เปนแบบเรียนแทนหนังสือชนิดเกาจนจบการเรียนชั้นตนสูการเรียนในระดับสูงขึ้น ๑๔ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัตเิ ฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ. พิมพครัง้ ที่ ๓ (กรุงเทพฯ : มูลนิธนิ ริศรานุวดั ติวงศ. ๒๕๓๗) ๒๔. ๑๕ ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร. ๑๕๐ ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการโบราณคดีไทย. กรุงเทพฯ : จรัลสนิทวงศการพิมพ, ๒๕๕๕, ๖๑.
๒๐
ที่เรียกกันในสมัยนั้นวา ขึ้นสมุด คือการเรียนอานจากหนังสือที่จัดพิมพเปนเรื่อง เชน บทละครเรื่องอิเหนา รามเกียรติ์และ สามกก ตองหัดอานจนสามารถอานไดแตกฉาน ซึ่งพระองคไดกลาวถึงการเรียนของพระองคในสมัยนั้นวา “...ในเวลาที่ฉัน กําลังเรียนหนังสือนั้นประจวบกับที่หมอบรัดเลพิมพหนังสือสามกกสําเร็จ พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวทรงซื้อมา พระราชทานพระเจาลูกเธอพระองคละฉบับ ๔ เลมสมุดฝรั่ง ตั้งแตนั้นฉันก็อานหนังสือสามกกเปนหนังสือเรียน เลยชอบอาน หนังสือเปนนิสัยติดตัวมาจนบัดนี้...”๑๖ เมื่อพระชันษาได ๖ ป พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว พระราชบิดาเสด็จสวรรคต เมื่อวันที่ ๑ ตุลาคม พุทธศักราช ๒๔๑๑ พระองคจึงตองทรงหยุดเรียนเปนการชั่วคราวในชวงเปลี่ยนรัชกาลใหม เมือ่ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั เสด็จเถลิงถวัลยราชสมบัติ เปนพระเจาแผนดินองคที่ ๕ แหงราชวงศ จักรี จึงเริ่มศึกษาตามลําดับ คือเรียนภาษามคธ ซึ่งพระราชกุมารทุกพระองคตองศึกษาและมีความรูไว พระองคทรงเรียนกับ ครูเปรียญ คือ พระยาปริยัติธรรมธาดา(เปยม) เริ่มตั้งแตหัดอานตัวหนังสือขอม เรียนไวยกรณ แลวจึงเรียนแปลคัมภีร แตเรียน เพียงจบไวยกรณกเ็ ลิกเรียนเพราะไมเห็นคุณประโยชนของวิชานี้๑๗ ประกอบกับรัชกาลที่ ๕ เสด็จกลับจากประเทศอินเดียและ ไดทรงตั้งโรงเรียนสอนภาษาอังกฤษขึ้นใหมในกรมทหารมหาดเล็กคูกับโรงเรียนภาษาไทย สําหรับสอนแกบรรดาพระเจานอง ยาเธอ แลวเปดโอกาสใหเจานายเลือกเองวาจะเรียนโรงเรียนไหนแลวแตพอพระทัย ดังนัน้ พุทธศักราช ๒๔๑๕ พระชันษา ๑๐ ป พระองคจงึ ทรงเลือกเขาเรียนภาษาอังกฤษกับครูผสู อนชาวอังกฤษ คือ มิสเตอร ฟรานซิส ยอรช แพตเตอรสนั (Mr. Francis George Patterson) ตลอดเวลาเรียน ๔ ป พระองคทรงสนพระทัยและขยันหมัน่ เพียร จึงเปนศิษยทไี่ ดรบั การถายทอดความรู เพิม่ เติมอยูเ สมอ ทําใหมโี อกาสออกสมาคมกับชาวตางประเทศทัง้ ทีย่ งั ทรงพระเยาวอยู ทําใหคนุ เคยกับธรรมเนียมตาง ๆ ของ ชาวตางประเทศ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๑๘ ถึงเวลาโสกันต ทรงผนวชเปนสามเณรที่วัดพระศรีรัตนศาสดาราม แลวไปประทับจํา พรรษา ณ วัดบวรนิเวศวิหาร พระอุปชฌาย คือ สมเด็จพระมหาสมณเจา กรมพระยาปวเรศวริยาลงกรณ และทรงเริ่มศึกษา โบราณคดี รวมถึงสนพระทัยในเรือ่ งเครือ่ งรางของขลัง เมือ่ ลาผนวชทรงติดตามและรับการอบรมสัง่ สอนวิชาการบานการเมือง จากพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัวระยะหนึ่ง จึงทรงเขาเรียนโรงเรียนนายรอยทหารบก เมื่อทรงสําเร็จการศึกษา จึงเขารับราชการทหารเปนนายรอยตรี ทรงปฏิบัติหนาที่อยางมุงมั่นเขมแข็ง ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๒๐ – ๒๔๒๘ ดวยความไววางพระราชหฤทัยของรัชกาลที่ ๕ พระองคทรงไดรับพระกรุณา โปรดเกลาฯ ใหจดั ระบบการศึกษาในหนวยงานตาง ๆ เชน โรงเรียนมหาดเล็กหลวง โรงเรียนพระตําหนักสวนกุหลาบ และจัดตัง้ กรมแผนที่ทหาร ซึ่งชวงเวลาที่รับราชการทหาร พระองคไดรับความรูและประสบการณในวิชาทหารโดยตรงทั้งความเด็ดขาด ระเบียบวินัยและการเปนผูนํา พุทธศักราช ๒๔๒๙ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว โปรดเกลาฯ สถาปนาขึ้นเปนพระองคเจาตางกรม มีพระนามตามจารึกในพระสุพรรณบัฏวา พระเจานองยาเธอ กรมหมื่นดํารงราชานุภาพ พุทธศักราช ๒๔๓๐ – ๒๔๕๕ พระองครับหนาที่เปนผูกะการเสด็จประพาสหัวเมืองตาง ๆ พุทธศักราช ๒๔๓๐ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั โปรดเกลาฯ เปนผูบ งั คับบัญชาทหารมหาดเล็ก และ ผูบัญชาการทหารบก กรมยุทธนาธิการ ตามลําดับ และเมื่อไดรับการแตงตั้งเปนอธิบดีกรมธรรมการ ไดทรงเปลี่ยนแบบเรียน สําหรับนักเรียนใหม ในพุทธศักราช ๒๔๓๑ เปนแบบเรียนเร็ว ๓ เลม พุทธศักราช ๒๔๓๒ เปนสภานายกหอพระสมุดวชิรญาณ พุทธศักราช ๒๔๓๓ เปนอธิบดีกรมศึกษาธิการ พุทธศักราช ๒๔๓๔ ทําหนาที่ขาหลวงตางพระองคไปรับเจาชายซารวิช รัชทายาทรัสเซียที่เมืองสิงคโปร และเปน ราชทูตพิเศษตางพระองคไปเจริญสัมพันธไมตรียังทวีปยุโรป เชื่อมความสัมพันธกับประเทศตาง ๆ ในทวีปยุโรปและเอเชีย คือ ๑๖ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ. ความทรงจํา (พระนคร : โรงพิมพเจริญธรรม, ๒๔๙๔) ๒๗ – ๒๘. ๑๗ หนาเดียวกัน. ๒๘. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑
รัสเซีย อิตาลี เดนมารก ปรัสเซีย ตุรกี กรีก ฝรั่งเศส อียิปต และอินเดีย ระหวางวันที่ ๑๗ กรกฎาคม ๒๔๓๔ ถึงวันที่ ๒๓ มีนาคม ๒๔๓๕ การเสด็จไปตางประเทศของพระองคครั้งนี้เปนสวนหนึ่งของนโยบายตางประเทศของลนเกลารัชกาลที่ ๕ ใน ขณะนั้น และมีความประสงคใหคณะทูตชุดนี้ดูงานวิชาการแขนงตาง ๆ เพื่อนํามาปรับปรุงประเทศดวย ในโอกาสเดียวกันก็ เพื่อเผยแพรชื่อเสียงของประเทศไทยใหกวางขวางในหมูชาวตางประเทศมากกวาแตกอน เมือ่ รัชกาลที่ ๕ ประกาศแกไขระเบียบการปกครองแผนดิน เมือ่ วันที่ ๑ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๓๕ ทรงพระกรุณา โปรดเกลาฯ ใหพระองคดํารงตําแหนงเสนาบดีกระทรวงมหาดไทย นับเปนเสนาบดีองคแรกของกระทรวงนี้ พระองคทรงวาง แบบแผนของการปกครองระบบใหมจนสําเร็จไดดว ย ถือเปนความชอบครัง้ ใหญ รัชกาลที่ ๕ จึงมีพระบรมราชโองการโปรดเกลาฯ สถาปนาเปน พระองคเจาตางกรม ดังจารึกพระนามตามพระสุพรรณบัฏเปน สมเด็จพระเจานองยาเธอ กรมหลวงดํารงราชา นุภาพ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๔๒ พุทธศักราช ๒๔๔๘ เปนกรรมการหอพระสมุดวชิรญาณ เมื่อทรงตั้งเปน หอพระสมุดสําหรับพระนคร พุทธศักราช ๒๔๕๓ (ร.ศ.๑๒๙) วันอาทิตยที่ ๒๖ มิถุนายน พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ถอดพระ ธํามรงคจากนิว้ พระหัตถแลวมีรบั สัง่ วา “กรมดํารง เธอกับฉันเหมือนกับไดแตงงานกันมานานแลว ขอใหเธอรับแหวนวงนี้ เปน แหวนทีฉ่ นั ไดใสอยูเ อง ไวเปนของขวัญในวันเกิดกับรูปทีฉ่ นั ถายเมือ่ อายุเทาพระพุทธเลิศหลานภาลัย อันนับวาเปนสวัสดิมงคล ขอใหเธอมีความสุขความเจริญมัน่ คง แลใหอายุยนื จะไดอยูช ว ยรักษาแผนดินตอไป” ขอความดังกลาวเปนขอความทีจ่ ารึกอยู ใตพระบรมฉายาลักษณของพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาจุฬาลงกรณ พระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ที่พระราชทานแด สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ องคปฐมเสนาบดีกระทรวงมหาดไทย ผูท รงเสมือน “พระหัตถขวา” เปนกระแสพระราช ดํารัสของรัชกาลที่ ๕ ตรัสยืนยันถึงความเปนบุคคลสําคัญกอนที่พระองคจะสวรรคตเพียง ๔ เดือน (วันที่ ๒๓ ตุลาคม ๒๔๕๓) สมัยรัชกาลพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๖ โปรดเกลาฯ ใหเลื่อนพระอิสริยยศเปน สมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระดํารงราชานุภาพ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๕๔ วันที่ ๖ สิงหาคม ๒๔๕๘ เนื่องจากสุขภาพเสื่อมโทรมไมสามารถปฏิบัติงานไดอยางที่ผานมา จึงขอลาออกจาก ตําแหนงเสนาบดีกระทรวงมหาดไทย ที่ทรงดํารงตําแหนงมายาวนานกวา ๒๓ ป แตยังทรงรับหนาที่ดูแลหอพระสมุดสําหรับ พระนคร พุทธศักราช ๒๔๕๙ โปรดเกลาฯ ใหดํารงตําแหนงผูอํานวยการกอตั้งจุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย พุทธศักราช ๒๔๖๖ ดํารงตําแหนงเสนาบดีกระทรวงมุรธาธาร (รักษาเครื่องราชอิสริยาภรณและสัญญาบัตร) จนถึงสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๗ ดํารงตําแหนงองคมนตรี ในรัชกาลที่ ๗ และนายก ราชบัณฑิตยสภา พุทธศักราช ๒๔๖๙ และไดรบั พระกรุณาโปรดเกลาฯ พระราชทานพระสุพรรณบัฏเลือ่ นเปน สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๗๒ ครั้งหนึ่งเมื่อสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เสด็จมณฑลนครราชสีมาครั้งสุดทายเมื่อเดือนมกราคม พ.ศ. ๒๔๗๒ วัตถุประสงคในการเสด็จครั้งนี้ก็เพื่อทอดพระเนตรโบราณวัตถุสถานซึ่งกําลังทรุดโทรมและหักพังลงไปเรื่อย ๆ ผิดกับ การเสด็จครั้งกอน ๆ สมัยทรงดํารงตําแหนงเสนาบดีกระทรวงมหาดไทย เพื่อทรงตรวจราชการเกี่ยวกับการปกครอง ความ วา “...สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงใฝพระทัยที่จะทรงสรางพิพิธภัณฑสถานขึ้นตามตางจังหวัด แตขณะนั้นงบ ประมาณของราชบัณฑิตยสภายังมีนอย ประจวบกับการรักษาโบราณวัตถุในตางจังหวัดก็ยังไมปลอดภัยเพียงพอ ดวยเหตุนี้ ถาไดทรงพบโบราณวัตถุชิ้นใดที่ดี สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพก็มักจะทรงขอมาเก็บรักษาไวในพิพิธภัณฑสถานแหง ชาติ กรุงเทพฯ ซึ่งขณะนั้นเรียกวาพิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนครกอน...”๑๘ ๑๘ บริบาลบุรภี ณ ั ฑ, ขุน. จดหมายเหตุการณเสด็จตรวจโบราณวัตถุสถาน มณฑลนครราชสีมาของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ พ.ศ.๒๔๗๒.
๒๒
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ขณะดํารงตําแหนง เสนาบดีกระทรวงมหาดไทย ณ ศาลาลูกขุน ในพระบรมมหาราชวัง ที่มา : หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพเสด็จตรวจโบราณสถาน วัดพระศรีสรรเพชญ อยุธยา ที่มา : หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ
พระอัจฉริยภาพในการอนุรักษศิลปวัฒนธรรมของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เห็นไดจาก งานดานหอ พระสมุดวชิรญาณ ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๓๒ – ๒๔๗๕ โดยทรงเปนสภานายกหอพระสมุดวิชรญาณ บรรณารักษสารณียากร กรรมการหอพระสมุดวชิรญาณ รวมถึงการสงเสริมใหจดั สรางอาคารถาวรเพือ่ ใชเปนทีต่ งั้ ของหอพระสมุดฯ ในขณะทีท่ รงงาน ในหอพระสมุดฯ นั้น ทรงไดรวบรวม คนหาหนังสือโบราณของไทยทั้งวรรณคดี พงศาวดาร พระพุทธศาสนา และตําราวิชา ตาง ๆ ไวในหอพระสมุด อีกทั้งรวบรวมตูลายทอง ศิลาจารึก จากแหลงตาง ๆ มาไว นอกจากการรวบรวมหนังสือ เอกสาร โบราณแลว ยังไดศึกษาคนควาวิชาการที่เกี่ยวกับชาติตะวันตก อินเดีย และชาติตะวันออก จากนั้นจึงเผยแพรเพื่อสงเสริมให ประชาชนมีความรู๑๙ วิธกี ารศึกษาทางวิชาการของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ พบวาหากทรงสนพระทัยในวิชาการสาขาใดโดย เฉพาะอยางยิ่งทางโบราณคดี จะทรงศึกษาหาความรูเพิ่มเติม ดวยการสนทนากับผูรูที่พระองคเรียกวา นักปราชญเฉพาะดาน เชน ทรงสนทนากับศาสตราจารย คัลแลนเฟล นักโบราณคดีชาวฮอลันดาที่เขาไปทํางานที่ปนัง เกี่ยวกับเรื่องราวโบราณคดี สมัยกอนประวัติศาสตรและโบราณคดีชวา ศาสตราจารยฟูแชร ชาวฝรั่งเศส เกี่ยวกับเรื่องพระพุทธรูปในอินเดีย และสนทนา เรื่องโบราณคดี จารึกและโบราณคดีเขมรกับโปรเฟส เซอรยอรจ เซเดส เปนตน รวมทั้งการศึกษาภาคสนามหรือการลงพื้นที่ จริงทั้งในประเทศและตางประเทศ เห็นไดจากการเสด็จตรวจราชการหัวเมืองตาง ๆ ทําใหไดพบแหลงโบราณคดี โบราณวัตถุ ที่เปนหลักฐานทางประวัติศาสตรอีกมาก เมื่อเสด็จกลับมาก็ทรงศึกษาคนควาจากหนังสือตาง ๆ ทั้งภาษาไทยและภาษาตาง ประเทศแลว จะทรงหาโอกาสเสด็จไปทอดพระเนตรแหลงโบราณคดีหรือโบราณสถานนั้น ๆ เนื่องจากทรงตระหนักดีวา การ รูเห็นดวยสายพระเนตรของพระองคเอง จะทําใหเขาใจสิ่งนั้น ๆ ไดชัดเจนขึ้น และงายตอการวินิจฉัย๒๐ เมือ่ เกิดเหตุการณเปลีย่ นแปลงทางบานเมืองครัง้ สําคัญ พุทธศักราช ๒๔๗๕ พระองคจงึ เสด็จไปประทับทีซ่ นิ นามอน ฮอลล เมืองปนัง ประเทศมาเลเซีย เมื่อพุทธศักราช ๒๔๗๖ พระองคทรงมีกิจกรรมที่สําคัญระหวางประทับอยูที่นั่น คือการมี ลายพระหัตถถงึ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และปราชญทา นอืน่ เพือ่ แลกเปลีน่ ความรูอ ยูเ สมอตอมาพระองค ประชวรดวยโรคพระหทัยพิการ ซึ่งเริ่มมีพระอาการตั้งแตเดือนธันวาคม ๒๔๘๔ จึงเสด็จกลับมารักษาพระอาการประชวร ในประเทศไทย เมื่อพุทธศักราช ๒๔๘๕ จนสิ้นพระชนมเมื่อวันพุธที่ ๑ ธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๘๖ ณ วังวรดิศ ในรัชสมัย พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดล พระอัฐมรามาธิบดินทร สิริพระชันษา ๘๑ ป (กรุงเทพฯ : มูลนิธิ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพฯ, ๒๕๓๑) ๑๐.
๑๙ สถาบันดํารงราชานุภาพ. วารสารดํารงราชานุภาพ ปที่ ๑๒ ฉบับที่ ๔๓ เมษายน – มิถุนายน ๒๕๕๕. ๗ – ๒๔. ๒๐ คณะโบราณคดี . ๑๕๐ ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการโบราณคดีไทย.(กรุงเทพฯ : จรัลสนิทวงศการพิมพ, ๒๕๕๕) ๖๒. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๓
สองสมเด็จ ผูทรงเปนบุคคลสําคัญของโลก
พระอัจฉริยภาพและพระคุณูปการของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ผูทรงนิพนธความรูดานการศึกษา โบราณคดีและประวัติศาสตรของชาติ จึงไดรับการถวายพระสมัญญาวา “พระบิดาแหงประวัติศาสตรไทย” สวนสมเด็จอีก พระองคหนึ่ง คือ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงจัดการงานชางหลากแขนงในกระทรวงโยธาธิการไดเปน อยางดี เมื่อครั้งดํารงตําแหนงเสนาบดีพระองคแรก จนไดรับการถวายพระสมัญญาวา “นายชางใหญแหงกรุงสยาม” นอกจากสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอทั้งสองพระองคจะไดรับการยกยองใหเปนปราชญแหงสยามประเทศแลว ยัง ทรงไดรับการยกยองสดุดีเปนบุคคลสําคัญของโลก โดยองคการการศึกษา วิทยาศาสตร และวัฒนธรรมแหงสหประชาชาติ (Unesco) ถวายสดุดีแดสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เปนบุคคลสําคัญของโลก ทางดานการศึกษา การปฏิรูปการ ปกครอง การสาธารณสุข และประวัตศิ าสตรโบราณคดี ประจําป ๒๕๐๕ เนือ่ งในวาระฉลองวันประสูตคิ รบ ๑๐๐ พรรษา สมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ วันที่ ๒๑ มิถุนายน ๒๕๐๕ ซึ่งพระองคเปนคนไทยคนแรกที่ไดรางวัลนี้ และ พุทธศักราช ๒๕๐๖ องคการการศึกษา วิทยาศาสตร และวัฒนธรรมแหงสหประชาชาติ (Unesco) ไดถวายสดุดีแดสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เปนบุคคลสําคัญของโลกทางดานวัฒนธรรม ประจําป ๒๕๐๖ นับเปนคนไทยคนที่ ๒ ที่ ไดรับการยกยองเปนบุคคลสําคัญของโลก เนื่องในวาระฉลองวันประสูติครบ ๑๐๐ พรรษา๒๑
สายสัมพันธสองสมเด็จสู...สาสนสมเด็จ พระปรี ช าสามารถและความเป น อั จ ฉริ ย ภาพของทั้ ง สองพระองคเริ่มตั้งแตทั้งสองพระองคทรงพระเยาวดวยทรงเปนพระ ราชโอรสในพระบาทสมเด็ จ พระจอมเกล า เจ า อยู หั ว ที่ มี พ ระชั น ษา ใกลเคียงกัน อีกทั้งยังทรงมีความสนพระทัยในดานตาง ๆ ที่ใกลเคียง กัน คือประวัติศาสตรโบราณคดี คีตศิลป นาฏศิลป อักษรศาสตร ศิลปะ และวัฒนธรรม เมื่อรัชกาลที่ ๔ สวรรคต ทั้งสองพระองคยัง ทรงพระเยาว จึงไดรับพระบรมราชูปถัมภจากพระบาทสมเด็จพระ จุลจอมเกลาเจาอยูหัว พระเชษฐา ใหไดรับการศึกษาศิลปวิทยาการ ทั้งภาษาตางประเทศ วิชาขัตติยะ ราชประเพณี กอเกิดเปนความสน พระทัยเฉพาะสวนพระองค เมื่อสําเร็จการศึกษาทั้งสองพระองคได รับพระมหากรุณาธิคุณและความไววางพระราชหฤทัยจากรัชกาลที่ ๕ จนถึงรัชกาลที่ ๗ ใหทรงงานราชการในกรมการและกระทรวงทีเ่ หมาะสม และมอบหมายพระราชกรณียกิจสําคัญทัง้ ในประเทศและตางประเทศให ดําเนินการ ซึ่งสองสมเด็จทรงรับราชการและปฏิบัติพระกรณียกิจดวย มุงมั่นพระทัย ทั้งปรับปรุง ริเริ่มกอตั้งหนวยงานและสรางสรรคผลงาน วิชาการ และศิลปกรรมตาง ๆ ที่ทั้งอนุรักษและพัฒนา เปดรับแนวคิด และวิธีปฏิบัติอยางตะวันตก โดยผานกระบวนการตรวจสอบและมีพระ วินิจฉัยเปนลายพระหัตถระหวางกันเสมอ จึงนับเปน “สาสนสมเด็จ” อยางเปนทางการ ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๕๗ เปนตนมา
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จฯ เจาฟากรม พระยานริศรานุวัดติวงศ และพระโอรสและธิดา ณ ชินนามอนฮอลล เมืองปนัง ประเทศมาเลเซีย ที่มา : หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ
รางลายพระหัตถและสาสนสมเด็จฉบับสุดทาย
ตําหนักไทย บานปลายเนิน คลองเตย ที่ประทับและทรงงาน ของสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ที่มา : มูลนิธินริศรานุวัดติวงศ. บานปลายเนิน คลองเตย. กรุงเทพฯ : รําไทยเพสส, ๒๕๓๗.
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ประทับ ณ ชินนามอน ฮอลล เมืองปนัง ประเทศมาเลเซีย ที่มา : หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ
๒๑ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจา. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ.๒.
๒๔
เมื่อเขาสูปจฉิมวัย เกิดเหตุการณการเปลี่ยนแปลง การปกครองในพุทธศักราช ๒๔๗๕ สมเด็จฯ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ ไดเสด็จไปประทับ ณ ซินนามอนฮอลล เมืองปนัง ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๗๖ สวนสมเด็จฯ เจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ยังคงประทับ ณ ตําหนักปลาย เนิน คลองเตย ในชวงเวลากวา ๑๐ ป ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๗๖ จนถึงพุทธศักราช ๒๔๘๕ แมวาสถานที่ประทับจะ หางไกลกัน แตทั้งสองพระองคยังทรงปฏิบัติตอกันเหมือน เชนเคย ยังทรงประมวลความรูจ ากประสบการณการทรงงาน และคนควาศิลปวิทยาการใหมจากโลกตะวันตกมาเปนเครือ่ ง หยอนพระทัย เปรียบไดกบั “สาสนสมเด็จ” ในเชิงสันทนาการ ระหวางปราชญอุดมบัณฑิตแหงกรุงสยาม ถือเปนหนังสือ อางอิงในการศึกษาความรูหลากแขนงและเปนจดหมายเหตุ ทางประวัติศาสตรสําคัญ เปนคลังความรูของชาติจนเปนที่ รูจักกันในนาม "สาสนสมเด็จ"
แมพระอาการประชวรของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ตั้งแตเสด็จกลับประเทศไทย จะทรุดและทรง แต พระองคยงั ทรงงานบนโตะทํางานดวยความมุง มัน่ เขียนลายพระหัตถเพือ่ ประโยชนแหงความรู ในเดือนพฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๔๘๖ ณ วังวรดิศ ลายพระหัตถฉบับสุดทายของพระองคที่ทรงรางไวเพื่อถวายสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เปนเรื่องลักษณะเรียกพระเจาแผนดินแตโบราณ เมื่อวันที่ ๒๓ พฤศจิกายน แตรับสั่งวา “ยังไมจบ” และทรงเขียนตออีกสวน หนึง่ ประทานลงมาวันที่ ๒๕ พฤศจิกายน แตกย็ งั ไมสมบูรณ จึงยังไมไดจดั สง ทรงรางลายพระหัตถคา งไวบนโตะทรงพระอักษร จนถึงวันที่ ๒๙ พฤศจิกายน ในขณะที่คืนวันที่ ๓๐ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๔๘๖ สมเด็จฯ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงมีลายพระหัตถ อีกฉบับหนึง่ ลงพระนามแลวใสซองปดผนึก มอบใหมหาดเล็กเพือ่ ใหนาํ ไปสงในวันรุง ขึน้ แตลายพระหัตถนนั้ ยังไมทนั สงถึงวังว รดิศ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศกท็ รงไดรบั ทราบขาวรายการสิน้ พระชนมของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชา นุภาพ ในวันบายของวันที่ ๑ ธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๘๖๒๒ เมื่อเสด็จกลับจากการเยี่ยมพระศพสมเด็จฯ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ ที่วังวรดิศ มหาดเล็กนําจดหมายเวรที่คางสงมาถวายคืน ทรงรับดวยพระหัตถสั่นระรัว ตรัสเพียงประโยคเดียววา “เลิกกันที”๒๓
๒๒ ดวงจิตร จิตรพงศ, หมอมเจาหญิง. พระประวัติเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ.๒๔. ๒๓ โต จิตรพงศ, ม.ร.ว. พระประวัติและฝพระหัตถของสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. ฉบับพิมพในงานพระราชทานเพลิงพระศพ สมเด็จเจาฟากรมพระยา
นริศรานุวัดติวงศ ณ เมรุสนามหลวง พ.ศ.๒๔๙๓. ๔๒.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๕
เมื่อสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ สิ้นพระชนม ทายาท ของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอทั้งสองพระองค ไดรวบรวมลายพระหัตถของสมเด็จทั้งสองพระองคประทานใหหอสมุดดํารง ราชานุภาพ กรมศิลปากร เก็บรักษาไวเปนสมบัติของชาติ ซึ่งเปนลายพระหัตถในชวงพุทธศักราช ๒๔๗๐ - ๒๔๘๖ ประกอบ ดวย ฉบับรางดินสอ ฉบับพิมพดว ยเครือ่ งพิมพดดี ทีท่ รงตรวจแกไข และฉบับจริงทีพ่ ระองคทรงเขียนดวยปากกาและฉบับจริงที่ เปนพิมพดดี ลายพระหัตถทมี่ ถี งึ กันระหวางสมเด็จทัง้ สองพระองคนนั้ เปนการแลกเปลีย่ นความรูแ ละประสบการณในศาสตร แขนงตาง ๆ ของทั้งสองพระองคจึงเปนเอกสารที่ทรงคุณคาตอวงการวิชาการเปนอยางยิ่ง ศาสตราจารย พระยาอนุมานราชธน (ยง เสถียรโกเศศ) อธิบดีกรมศิลปากรในสมัยนัน้ ไดนาํ ลายพระหัตถของสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอทัง้ สองพระองค จัดพิมพเปนครัง้ แรกในหนังสือ “วารสารศิลปากร” อันเปนนิตยสารของกรมศิลปากร และ ตัง้ ชือ่ วา “สาสนสมเด็จ” เริม่ จากวารสารศิลปากร ปที่ ๑ เลมที่ ๒ เดือนธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๙๐ และมีการจัดพิมพตอ เนือ่ ง เรือ่ ยมา ปรากฏวาผูส นใจอานสาสนสมเด็จกันมาก ตอมามีผขู ออนุญาตพิมพแจกในงานศพอีกหลายรายโดยจัดพิมพแบงเปน ภาคตาง ๆ ซึง่ ไดจดั พิมพในงานพระราชทานเพลิงศพ พระยามโนปกรณ นิตธิ าดา (กอน หุตสิ งิ ห) เปนรายแรก เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๙๒ กับไดเคยอนุญาตใหนายจรูญ คุม วงศ นําไปพิมพจาํ หนาย เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๙๑ แตยงั มีตน ฉบับสาสนสมเด็จทีย่ งั ไมพิมพเหลืออยูอีกมาก กรมศิลปากรเห็นวาสาสนสมเด็จเปนที่สนใจแกผูใฝหาความรูทั่วไป จึงไดรวบรวมจัดพิมพทั้งหมด โดยใหกองจดหมายเหตุแหงชาติจดั พิมพสารบัญรวมเรือ่ งไวทา ยเลม เพือ่ สะดวกแกการคนควา เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๙๙
รางลายพระหัตถฉบับสุดทาย ของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ พุทธศักราช ๒๔๘๖ (ดานหนาและดานหลังรางลายพระหัตถฉบับสุดทาย)
รางลายพระหัตถฉบับสุดทายบนโตะทรงพระอักษร พระธิดาในสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดคัดยก รางขึ้นถวายสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เมื่อทรงเสด็จมาบําเพ็ญพระราชกุศลสตมวารที่ ๒ ที่หนาพระศพ ณ วังวรดิศ เมื่อวันที่ ๑๕ ธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๘๖ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงมีลายพระหัตถถึง หมอมเจาหญิงจงจิตรถนอม ดิศกุล พระธิดาองคใหญในสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ถึงรางลายพระหัตถฉบับสุดทาย นั้นวา “...เสียดายเต็มทีที่สิ้นพระชนมเสีย จะกราบทูลอะไรไมไดทั้งนั้น...”๒๔ การสิน้ พระชนมของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ นับเปนการสูญเสียครัง้ ยิง่ ใหญ และเปนการสิน้ สุดลงของ “สาสนสมเด็จ” ลายพระหัตถสมเด็จระหวางสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพและสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุ วัดติวงศ ที่มีถึงกันอยางยาวนานมากกวา ๓๐ ป ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๕๗ – ๒๔๘๖
๒๔ คณะโบราณคดี . ๑๕๐ ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการโบราณคดีไทย.(กรุงเทพฯ : จรัลสนิทวงศการพิมพ, ๒๕๕๕) ๖๒.
๒๖
วารสารศิลปากรที่ ๑ เลม ๒ เดือนธันวาคม พ.ศ.๒๔๙๐
ในโอกาสครบรอบวันประสูตปิ ท ี่ ๑๐๐ ของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ วันที่ ๒๑ มิถุนายน พุทธศักราช ๒๕๐๕ ทายาทของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดมอบลายพระหัตถสาสนสมเด็จใหองคการคา คุรุภารวบรวมจัดพิมพเปนชุดหนังสือภาษาไทยของคุรุสภา ใชชื่อชุดหนังสือ ตามที่เคยพิมพในวารสารศิลปากรวา “สาสนสมเด็จ” เพื่อนําผลประโยชน จากการพิมพหนังสือไปจัดตั้งมูลนิธิเพื่อชวยเหลือนักศึกษาที่ขาดแคลนทุน ในการศึกษาเลาเรียนในชั้นอุดมศึกษา อนึง่ ในการรวบรวมลายพระหัตถ “สาสนสมเด็จ” ของทายาทเพือ่ ให องคการคาคุรสุ ภาจัดพิมพไดทรงพบวา ยังมีลายพระหัตถของสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอทั้งสองพระองคกอนพุทธศักราช ๒๔๗๕ จํานวนหนึ่ง เปนลาย พระหัตถตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๕๗ ซึ่งทายาททรงเห็นวาเปนโอกาสที่จะนํา มารวบรวมไวเปนชุดเดียวกัน จึงไดทรงมอบใหองคการคาคุรุสภาจัดพิมพ ลายพระหัตถทั้งหมดเผยแพรเปนหนังสือชุด ในชื่อวา “สาสนสมเด็จ” เปน หนังสือจํานวน ๒๗ เลม ซึ่งเลมที่ ๒๗ จัดพิมพเปนสารบาญคนเรื่อง และจัด พิมพเปนครัง้ แรก เมือ่ พุทธศักราช ๒๕๐๕๒๕ เปนเหตุใหหนังสือสาสนสมเด็จ ที่มีการจัดพิมพตอมาเปนหนังสือ “สาสนสมเด็จ” ที่หมายถึงลายพระหัตถ ตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๕๗ จนถึงพุทธศักราช ๒๔๘๖ ปจจุบันลายพระหัตถ สาสนสมเด็จเก็บรักษาไวที่หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร
๒๕ คุรสุ ภา. สาสนสมเด็จ เลม ๑ ลายพระหัตถสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ.
พิมพครั้งที่ ๑ (พระนคร : คุรุสภา, ๒๕๐๕) ๑ – ๓.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๗
หนังสือสาสนสมเด็จ (๒๗ เลม) องคการคาคุรุสภา จัดพิมพ เมื่อพ.ศ.๒๕๐๕
หนังสือสาสนสมเด็จ พ.ศ.๒๔๕๗ – ๒๔๗๙ (๑๐ เลม) องคการคาคุรุสภา จัดพิมพ เมื่อ พ.ศ.๒๕๓๔
จากสาสนสมเด็จสูงานอนุรักษมรดกไทย
หนังสือ “สาสนสมเด็จ” แมจะเปนหนังสือรวบรวมองคความรูศิลปวิทยากรไวตั้งแตพุทธศักราช ๒๔๕๗ - ๒๔๘๖ เปนเวลากวา ๑๐๐ ปแลว แตปจจุบันหนังสือนี้ก็ยังคงเปนคลังความรูที่บรรจุและสะสมยศิลปวิทยาการเกือบทุกแขนงที่เปน คุณูปการตองานของประเทศไทย และที่สําคัญยิ่ง คือเปนจุดเริ่มตน เปนแบบอยางและแนวทางในการอนุรักษและพัฒนางาน ดานมรดกศิลปวัฒนธรรมของชาติ โดยเฉพาะงานอนุรักษและพัฒนาของกรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม ในปจจุบัน ไดแก งานดานโบราณคดี พิพิธภัณฑ ประวัติศาสตร อักษรศาสตร วรรณกรรม ศิลปกรรมและนาฏศิลป
พระรูปสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ รัตนโกสินทร พุทธศักราช ๒๔๓๔ หินออน กวาง ๔๗ เซนติเมตร สูง ๗๐ เซนติเมตร หนา ๒๕ เซนติเมตร หอสมุดดํารงราชานุภาพ หอสมุดแหงชาติ
พระรูปสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ สลักหินออน นํามาจากประเทศอิตาลี พระรูปคงสรางขึ้นเมื่อคราวที่ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพเสด็จประพาสยุโรปครั้งแรก ใน พ.ศ.๒๔๓๔ ขณะนั้นมีพระชันษา ๒๙–๓๐ ชันษา ดาน หลังฐานพระรูปสลักอักษรอังกฤษ ภาษาอิตาเลี่ยน คําวา “…CLERICI. ROMA 18…” คําวา CLERICI เปนชื่อประติมากร คือ นายลิโอเน เกลลิชิ (Leone Clerici) เปนชาวอิตาลี และ ROMA คือการปนแบบโรมัน สวนตัวเลข 18 เปนป ค.ศ.ที่สราง แต หายไป ๒ ตัว ถาอักษรตัวหนาและเลขหลังที่หายไปครบถวน จะเปนคําวา L. CLERICI. ROMA 1891 (ตรงกับ พ.ศ.๒๔๓๔) ซึ่งเปนชื่อประติมากรใชในการสรางผลงาน พระรูปองคนเี้ ดิมตัง้ อยูท หี่ อสมุดดํารงราชานุภาพ (หลังแรก) ทีต่ งั้ อยูร ะหวางหอพระสมุดวชิราวุธ (อาคารถาวรวัตถุ) กับวัดมหาธาตุยุวราษฎรรังสฤษฏ ใกลกับพระบรมมหาราชวัง โดยนํามาตั้งไวในวันเปดหอสมุดดํารงราชานุภาพ เมื่อวันที่ ๒๑ มิถุนายน พ.ศ. ๒๔๙๐ ปจจุบันตั้งอยูที่หอสมุดดํารงราชานุภาพแหงใหมในพื้นที่วังวรดิศ ถนนหลานหลวง สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพนับเปนหนึง่ ในพระราชวงศชนั้ สูงของไทยทีเ่ ปดรับแนวคิดและศิลปกรรมแบบตะวันตก เพือ่ แสดง ใหเห็นวาสยามประเทศมีความรวมสมัยกับนานาประเทศในทวีปยุโรปและอเมริกา
พระรูปสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ รัตนโกสินทร ปนหุนตนแบบ พ.ศ. ๒๔๖๖ หลอบรอนซ พ.ศ. ๒๕๔๙ บรอนซ (สําริด) กวาง ๒๓ เซนติเมตร สูง ๔๒ เซนติเมตร พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ หอศิลป
พระรูปสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวตั วิ งศ ปน หุน ตนแบบโดย ศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี ทีด่ า นหลังฐานพระรูปมีจารึกระบุการสรางวา ประติมากรรมตนแบบ สรางขึน้ พ.ศ. ๒๔๖๖ และหลอบรอนซ เมือ่ พ.ศ. ๒๕๔๙ จากพระรูปตนแบบที่เก็บรักษาไว ณ วังปลายเนิน คลองเตย การสรางพระรูปสมเด็จสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ คงเปนระยะแรกที่ศาสตราจารยศิลป พีระศรี เขามาทํางานในประเทศไทย และการสรางพระรูปบุคคลชั้นสูงของพระองค นับวาเปนจุดเปลี่ยนทัศนคติและความเชื่อของ คนไทยแตโบราณ จากเดิมที่ไมสรางรูปเหมือนของบุคคลที่ยังมีชีวิต แตสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศเปนพระ ราชวงศพระองคแรกที่ยอมรับแนวคิดแบบตะวันตก และยินดีใหศาสตราจารยศิลป พีระศรี ปนหุนตนแบบและหลอบรอนซ อีกทั้งเปนแบบอยางในการสรางพระบรมราชานุสาวรีย พระบรมรูป พระรูป และรูปปนเหมือนบุคคลจริงในชวงเวลาตอมา และศาสตราศิลป พีระศรี ไดกลายเปนหนึ่งในพระสหายสนิทในการทรงงานดานศิลปกรรมแบบตะวันตกของสมเด็จฯ เจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ
รางลายพระหัตถฉบับสุดทายของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ กระดาษ กวาง ๑๕.๕ เซนติเมตร ยาว ๓๐.๕ เซนติเมตร หอสมุดดํารงราชานุภาพ
รางลายพระหัตถของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ บนโตะทรงพระอักษร ณ วังวรดิศ ทีม่ ถี งึ สมเด็จฯ เจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงรางดวยดินสอไว ๒ หนากระดาษ เปนเรื่อง ลักษณะเรียกพระเจาแผนดินแตโบราณ ทรงรางคางไวถึงคําวา อยางที่ ๒ พระนามเฉลิมพระเกียรติ...พระรวง วันสุดทายของการทรงพระอักษร คงเปนวันที่ ๒๙ พฤศจิกายน พ.ศ.๒๔๘๖ ตามหนาปฏิทินที่เปดไวบนโตะทรงพระอักษรหลังจากนั้นทรงประชวรไมสามารถทรงพระอักษร ไดอกี และสิน้ พระชนมในวันที่ ๑ ธันวาคม พ.ศ.๒๔๘๖ รางลายพระหัตถฉบับนีจ้ งึ เปนรางลายพระหัตถฉบับสุดทายของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ นับเปนการสิน้ สุด “สาสนสมเด็จ” ระหวางสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอทัง้ สองพระองคทมี่ ถี งึ กันมา ยาวนานกวา ๓๐ ป
กลองถายรูป แมกกาซีนฟลม และกระเปา กลางพุทธศตวรรษที่ ๒๕ หนัง โลหะ และกระจก กลองถายรูป กวาง ๕.๖ เซนติเมตร ยาว ๑๔.๒ เซนติเมตร สูง ๘.๕ เซนติเมตร กระเปากลองถายรูป กวาง ๖.๖ เซนติเมตร ยาว ๑๖ เซนติเมตร สูง ๑๒ เซนติเมตร แมกกาซีนฟลม ยาว ๑๔ เซนติเมตร สูง ๘ เซนติเมตร กระเปาแมกกาซีน กวาง ๘ เซนติเมตร ยาว ๑๖ เซนติเมตร สูง ๑๙ เซนติเมตร หอสมุดดํารงราชานุภาพ
กลองถายภาพและแมกกาซีน พรอมกระเปาหนังสีนาํ้ ตาล ยีห่ อ BREVETE S.G.D.G. CORNU ONTOSCOPE PARIS 1924 ขนาดฟลม ๔๗ x ๑๐๕ มิลลิเมตร ผลิตจากกรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส ราวกลางพุทธศตวรรษที่ ๒๕ ซึ่งสมเด็จฯ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ ทรงใชฉายภาพตาง ๆ จํานวนมาก ทัง้ ฉายภาพสวนพระองค อาทิ บุคคลในครอบครัว และทรงใชในการเสด็จ ตรวจราชการมณฑลตาง ๆ มีทั้งภาพโบราณสถาน โบราณวัตถุ ภาพบุคคล เชน ผูรวมเดินทาง ผูมาเฝารับเสด็จ ผูภาพทิวทัศน สภาพแวดลอมของสถานที่ที่ทรงเสด็จไป ซึ่งกลายเปนมรดกทางวัฒนธรรมและหลักฐานสําคัญทางประวัติศาสตร โบราณคดี การเมืองการปกครองของไทย การถายภาพเขามาในสมัยสมเด็จพระนัง่ เกลาเจาอยูห วั รัชกาลที่ ๓ ในยุคแรกนิยมในหมูช นชัน้ สูง เนือ่ งจากมีคา ใชจา ยทีส่ งู ในสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั รัชกาลที่ ๕ พระราชนิยมในการถายภาพทําให เกิดการแพรหลายในหมูเจานาย ขุนนาง และผูนิยมการถายภาพมากขึ้น ตอมา พ.ศ. ๒๔๗๒ ภายหลังจาการผลิตฟลมชนิด เซลลูลอยด ทําใหการถายภาพดวยฟลมกระจกไดรับความนิยมลดลงและเลิกใชในการบันทึกภาพทั่วไป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ขณะทรงดํารงตําแหนงสภานายกหอพระสมุดวชิรญาณ ทรงริเริม่ ในการจัดตัง้ แผนกจดหมายเหตุรวมถึงหอรูปขึ้น ไดทรงขอพระราชทานฟลมกระจกสวนพระองครัชกาลที่ ๕ และรัชกาลที่ ๖ รวมถึงภาพ ของพระองคที่ทรงฉายไว และบางสวนจากรานถายรูปฉายานรสิงห มารวบรวมไวในหอรูป มีขนาดตั้งแต ๔ นิ้ว ถึง ๑๒ นิ้ว ฟลมกระจกชุดนี้จึงถูกเรียกตามแหลงที่มาวา “ฟลมกระจกชุดหอพระสมุดวชิรญาณ” และในวันที่ ๓๐ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๖๐ ที่ประชุมคณะกรรมการแหงชาติวาดวยการศึกษา วิทยาศาสตร และวัฒนธรรมแหงสหประชาชาติ ไดประกาศใหฟลมกระจก และภาพตนฉบับจากฟลมกระจกชุดหอพระสมุดวชิรญาณ ขึ้นทะเบียนเปนมรดกความทรงจําแหงโลก นับเปนเอกสารลําดับ ที่ ๕ ของประเทศไทย ที่ไดรับการขึ้นทะเบียนเปนมรดกความทรงจําแหงโลก
แปลนปฐมบรมราชานุสรณ เฉลิมพระนคร ๑๕๐ ป พ.ศ. ๒๔๗๕ กระดาษ กวาง ๘๔.๑ เซนติเมตร ยาว ๑๑๘.๙ เซนติเมตร หอจดหมายเหตุแหงชาติ
เปนแปลนแบบเกาทีเ่ รียกกันวา พิมพเขียว (Blueprint) มีขอ ความในแปลนวา “ปฐมบรมราชานุสรณ เฉลิมพระนคร ๑๕๐ ป พุทธศักราช ๒๔๗๕” พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๗ ไดมีพระราชดําริใหจัดสรางพระบรมราชา นุสาวรียพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดจุฬาโลกมหาราช รัชกาลที่ ๑ พระปฐมกษัตริยแหงราชวงศจักรี ดวยสํานึกในพระ มหากรุณาธิคุณและเปนการแสดงกตัญูกตเวทิตาคุณของชาวสยาม ในโอกาสเฉลิมฉลองที่กรุงเทพมหานคร อายุครบ ๑๕๐ ป พ.ศ.๒๔๗๕ จึงทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ขณะที่พระองคเปนอุปนายก ราชบัณฑิตยสภา แผนกศิลปากร ดําเนินการออกแบบปฐมราชานุสรณ ซึ่งพระองคเปนผูออกแบบพระบรมรูปพระปฐมบรม ราชานุสรณ พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลก รัชกาลที่ ๑ และศาสตราศิลป พีระศรี เปนผูปนหุนตนแบบ
๒
สองสมเด็จกับการพิพิธภัณฑสถาน นายดิษพงศ เนตรลอมวงค ภัณฑารักษชํานาญการพิเศษ
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ ทรงเปนผูอ ปุ ถัมภกจิ การพิพธิ ภัณฑสถานมาโดยตลอด โดยเฉพาะอยางยิง่ เมือ่ คราวทีพ่ ระบาทสมเด็จพระปกเกลา เจาอยูหัว ทรงฟนฟูกิจการพิพิธภัณฑสถาน ทรงพระกรุณาโปรดเกลาใหโอนกิจการพิพิธภัณฑสถานอยูในความดูแลของราช บัณฑิตยสภา ซึง่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงดํารงตําแหนงนายกราชบัณฑิตยสภา และสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศทรงดํารงตําแหนงอุปนายก แผนกศิลปากร แมภายหลังทัง้ สองพระองค จะกราบบังคมทูลลาออกจากการรับราชการแลว ก็ยังทรงหวงใยและกลาวถึงพิพิธภัณฑสถานอยูเสมอ ดังเชนที่ปรากฏใน จดหมายสวนพระองคทที่ รงมีถงึ กันและตีพมิ พลงในสาสนสมเด็จหลายครัง้ ทีแ่ สดงใหเห็นวา ทรงมีความรูแ ละความเขาใจในการ บริหารจัดการพิพิธภัณฑสถานตามหลักวิชาการสากล เชน การรวบรวมวัตถุ การทําทะเบียนประวัติวัตถุ การศึกษาหาความรู เกี่ยวกับวัตถุ การตรวจสอบวัตถุดวยวิธีการทางวิทยาศาสตร เปนตน
กับการพิพิธภัณฑสถาน
พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว เสด็จพระราชดําเนินพรอมดวยสมเด็จพระนางเจารําไพพรรณี พระบรมราชินี ในพิธีเปดพิพิธภัณฑสถาน สําหรับพระนคร เมื่อ ๑๐ พฤศจิกายน พ.ศ. ๒๔๖๙ ทรงฉายภาพรวมกับกรรมการราชบัณฑิตยสภาที่ดานหนาพระที่นั่งพุทไธสวรรย (จากซายไปขวา) ๑. พระยาโบราณราชธานินทร ๒. สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ นายกราชบัณฑิตยสภา ๓. สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ อุปนายกแผนกศิลปากร ๔. พระราชวรวงศเธอ กรมหมื่นพิทยาลงกรณ อุปนายกแผนกวรรณคดี ๕. หมอมเจาปยะภักดีนาถ สุประดิษฐ
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๓๕
“...เมือ่ วันที่ ๓๑ เดือนกอน เกลากระหมอมไปพิพธิ ภัณฑสถานเห็นตัง้ รางรานเกะกะภายในขึน้ ยันขือ่ ถามหลวงบริบาล วาอะไรกัน แกบอกกลัววาขื่อจะตกลงมา เกลากระหมอมเห็นวาหากกลัวแตที่พระที่นั่งพุทไธสวรรยก็พอทําเนาเพราะเกา แกมากแลว นี่กลัวในพระที่นั่งอิศราวินิจฉัยตั้งรางรานขึ้นคํ้าไวดวยคิดจะเกินเหตุ หลวงบริบาลวาคลังตกลงจะใหเงินซอม ปละสามหมืน่ ปหนาวาจะลงมือซอมพระทีน่ งั่ พุทไธสวรรยกอ น พระทีน่ งั่ อืน่ ทีก่ ต็ งั้ รางรานแรคอยซอมตอไป เงินปละสามหมืน่ ซึ่งคลังจะใหนั้นก็วามิใชเงินที่ไหน เปนเงินของพิพิธภัณฑสถานที่ฝากคลังไวนั้นเอง...” วันที่ ๑๓ มกราคม พ.ศ. ๒๔๗๖ จดหมายลายพระหัตถที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรงมีถึงสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ แสดงใหเห็นถึงความสนพระทัยของทั้งสองพระองค ที่มีตอกิจการพิพิธภัณฑสถาน จากภาพถายเกาของสํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ แสดงใหเห็นภาพไมคํ้ายันในอาคารตางๆของพระราชวังบวรสถานมงคล ทีใ่ ชเปนพิพธิ ภัณฑสถานสําหรับพระนคร ตรงกับทีไ่ ดทรงบรรยายไวในสาสนสมเด็จ และดังทีไ่ ดทรงกลาวไววา งบประมาณทีใ่ ช ซอมแซมในครัง้ นัน้ ก็มาจากการดําเนินกิจการพิพธิ ภัณฑภายใตการดูแลของราชบัณฑิตยสภา ทีท่ งั้ สองพระองคทรงเปนนายก และอุปนายก จึงนับไดวาทั้งสองพระองคทรงมีคุณูปการตอการพิพิธภัณฑสถานอยางแทจริง
ภายในพระที่นั่งพุทไธสวรรย เมื่อคราวบูรณะ พ.ศ. ๒๔๗๖
ภายในพระที่นั่งพุทไธสวรรย หลังการบูรณะ พ.ศ. ๒๔๗๖
๓๖
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๓๗
พระที่นั่งพุทไธสวรรย ขณะทําการบูรณะ พ.ศ. ๒๔๗๖
พระที่นั่งพุทไธสวรรย หลังการบูรณะ พ.ศ. ๒๔๗๖
๓๘
พระที่นั่งปฤษฎางคภิมุข
ทองพระโรงหลัง
พระที่นั่งภิมุขมณเฑียร
พระที่นั่งวายุสถานอมเรศ
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๓๙
การนําโบราณวัตถุ และศิลปวัตถุมาเก็บรักษาในพิพิธภัณฑ “...หมอมฉันไปครั้งนั้นเห็นแตเครื่องศิลาของโบราณที่พวกมหันตรื้อเอาไปประดับไวที่อื่น นึกอยากไดมาบาง ลองทาบทาม มหาพราหมณมหันตก็อนุญาตวา ถาหมอมฉันชอบใจศิลาจําหลักชิ้นไหนก็ใหเลือกเอาตามชอบใจ เปนเหตุ ใหไดเครื่องศิลาขนาดโบราณพอจะยกขนเอามาได เชนรอยพระพุทธบาท (ที่อยูเกาะสีชัง) กับทั้งพระพุทธรูปและพระสถูป ของโบราณ (ที่อยูในพิพิธภัณฑสถานบัดนี้ มาถวายสมเด็จพระพุทธเจาหลวงหลายชิ้น...” วันที่ ๓ ตุลาคม พ.ศ. ๒๔๘๐
พระที่นั่งทักษิณาภิมุข
ขอความขางตนสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงบอกเล า เรื่ อ งราวเมื่ อ ทรงได รั บ การแต ง ตั้ ง ให เ ป น ราชทู ต เพื่ อ เจริ ญ สัมพันธไมตรียังทวีปยุโรป ในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจา อยูหัว เมื่อ พ.ศ. ๒๔๓๔ ขณะเดินทางกลับไดแวะชมศาสนสถานที่พุทธคยาใน ประเทศอินเดีย ซึ่งขณะนั้นเปนอาณานิคมของอังกฤษ ทรงพบปะและสนทนา กับหัวหนาพราหมณที่เรียกวามหันต (Mahant) ซึ่งเปนผูที่ดูแลที่ดินบริเวณ พุทธคยา ทรงเห็นวาพวกพราหมณนั้นไดรื้อศิลาที่ประดับอยูตามศาสนสถาน ไปประดับบานเรือน และหลุมฝงศพ จึงไดขอมาเพือ่ ทูลเกลาทูลกระหมอมถวาย พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ตอมาในรัชสมัยพระบาทสมเด็จ พระปกเกลาเจาอยูห วั เมือ่ ทัง้ สองพระองคทรงดํารงตําแหนงนายก และอุปนายก ราชบัณฑิตยสภา มีหนาทีก่ าํ กับดูแลพิพธิ ภัณฑสถาน จึงไดทรงขอพระราชทาน โบราณวัตถุศิลาเหลานี้ มาจัดแสดงในพิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนคร หรือ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนครในปจจุบัน ซึ่งแสดงใหเห็นถึงพระอุตสาหะ ที่ทรงพยายามรวบรวมวัตถุจากสถานที่ตางๆมาจัดแสดงในพิพิธภัณฑ พระพุทธรูปแสดงอัษฏมหาปาฏิหาริย หรือพระพุทธรูปแปดปาง สมเด็จ ฯ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพทรงนํามาจากพุทธคยา ประเทศอินเดีย เพื่อถวายแดพระบาทสมเด็จ พระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ตอมา ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว ทรงขอ พระราชทานกลับมาเพื่อจัดแสดงในพิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนคร
การศึกษาวิเคราะหโบราณวัตถุ ดวยวิธีการทางวิทยาศาสตร “...มี น ายพั น เอกทหารอั ง กฤษคนหนึ่ ง ซึ่ ง เคยอยู ใ นธิ เ บตมากรุ ง เทพ ทู ต อั ง กฤษชั ก นํ า มาหม อ มฉั น พาไปดู พิพิธภัณฑสถาน ถึงตูพระพิมพดินดิบ ถามแกวาพระพิมพอยางนี้ที่ในธิเบตมีหรือไม แกบอกวาเขายังทํากันอยูจนทุกวันนี้ ถาพระผูใ หญมรณภาพเผาศพแลวเขาเอาอัธฺ าตุโขลกผสมดินทําเปนพระพิมพเชนนี้ เมือ่ ไดเคาเชนวา หมอมฉันใครจะทดลอง ใหถึงที่ ไดเอาพระพิมพที่ชํารุดองค ๑ สงไปใหกองแยกธาตุตรวจ ก็ไดความวามีธาตุอัฺอยูในนั้น เปนอันไดความแจมแจง...” พระที่นั่งวสันตพิมาน พระที่นั่งตางๆในหมูพระวิมาน พระราชวังบวรสถานมงคล ขณะเตรียมการบูรณะเมื่อ พ.ศ. ๒๔๗๖
๔๐
วันที่ ๘ มิถุนายน พ.ศ. ๒๔๗๖ Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๔๑
พระพิมพดินดิบ เปนโบราณวัตถุที่พบตามแหลงโบราณคดีที่มีความ เกีย่ วเนือ่ งกับพุทธศาสนาในประเทศไทย โดยเฉพาะอยางยิง่ ทางภาคใต พบ พระพิมพดนิ ดิบตามถํา้ ศาสนสถานหลายแหง ตัง้ แตจงั หวัดนครศรีธรรมราช ถึงจังหวัดยะลา แตประวัตคิ วามเปนมาทีแ่ ทจริงไมมใี ครทราบแนชดั สมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงพยายามศึกษา คนควาและสืบคน จนทรงทราบวา ธรรมเนียมการทําพระพิมพแบบนี้ พบในประเทศพมาและอินเดียเชนกัน ตอมาเมื่อมีนายทหารอังกฤษจาก ทิเบตมาชมพิพิธภัณฑสถาน และไดชมพระพิมพดินดิบ จึงไดทรงถามวาที่ ทิเบตมีการทําพระพิมพแบบนี้หรือไม ทหารชาวอังกฤษผูนั้นตอบวามีทํา จนถึงในปจจุบัน โดยจะใชเถาอัฐิของพระเถระผสมกับเนื้อดินแลวจึงอัด เปนพระพิมพ เมื่อไดทราบคติดังนั้นแลว จึงทรงคนหาความจริงโดยสง ตัวอยางชิน้ สวนพระพิมพ ใหกรมแยกธาตุตรวจสอบ กรมแยกธาตุกร็ ายงาน กลับมาวามีเถาอัฐิผสมอยูในพระพิมพจริงๆ จึงนับไดวาทรงริเริ่มใชวิธี การทางวิทยาศาสตรเพื่อศึกษาคนควาและวิเคราะหเกี่ยวกับโบราณวัตถุ ในประเทศไทยเพิ่มเติมจากการศึกษาทางประวัติศาสตรศิลปะ พระพิมพรูปพุทธประวัติตอนมหาปาฏิหาริย สมเด็จเจาฟากรมพระนริศรานุวัติวงศ ไดมาจากถํ้าคูหาสวรรค จังหวัดพัทลุง พระราชทานใหกับพิพิธภัณฑสถาน สําหรับ พระนครเมื่อวันที่ ๑๐ ตุลาคม พ.ศ.๒๔๗๖
การศึกษาคนควาเรื่องรูปแบบและประวัติที่มาของวัตถุ “...ที่วังบางขุนพรหมในหองที่เราไปนั่งประชุมปรึกษากฎหมายมีตูอยู ๒ ใบ เปนเอาบานประตูมาตัดใส ใบเล็กเปน ลายเต็ม ใบใหญเปนลายชอง (เรียกตามที่ตรัสเรียก) ที่จะเปนบานวัดบรมพุทธารามที่ไฟไหมตัดเอาไวแตที่เหลือยังดี บานตูใบ เล็กถูกเจียนมาก แตใบใหญนั้นถูกเจียนนอยจะมีจารึกหรือไมก็ไมทราบ และเดี๋ยวนี้ไปอยูที่ไหนก็ไมทราบ เห็นแตคิดวาจะอยู ที่พิพิธภัณฑสถานจะสืบดู...” วันที่ ๑๔ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๓ “...ตูมุกของทูลกระหมอมชายนั้น หมอมฉันเขาใจวา เดี๋ยวนี้อยูที่พิพิธภัณฑสถาน บานตู ๒ ใบนั้น หมอมฉันก็ยัง จําลายได หมอมฉันเคยไดยนิ วาพระธรรมราชาฯ วัดศาลาปูนไดบานนัน้ มาจากวัดบรมพุทธาราม เมือ่ ถูกไฟไหมแลว ดูประหลาด อยูที่บานมุกบรรดาเคยอยูในพระนครศรีอยุธยาและยังอยูจนบัดนี้ลวนมาแตวัดบรมพุทธารามทั้งนั้น ที่สรางสําหรับวัดอื่นหา ปรากฏไม นึกวาคงมีเชนที่ในวัดพระศรีสรรเพชญ เปนตน แตเห็นจะถูกไฟไหมเมื่อเสียพระนครสูญไปหมด วัดบรมพุทธาราม อยูหางไมถูกไฟไหมในครั้งนั้นจึงเหลือมา...” วันที่ ๒๑ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๓
๔๒
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๔๓
บานประตูมุก จากวัดบรมพุทธาราม จัดแสดงอยูที่มุขหนา พระที่นั่งพรหมเมศธาดา ในพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
บานประตูมุกในพิพิธภัณฑสถาน วัดบรมพุทธาราม นับเปนงานศิลปกรรมชิ้นเอกในดานงานประดับมุกสมัยอยุธยา โดยปจจุบนั ยังคงเหลือใหศกึ ษาได เพียง ๓ ชิน้ ไดแก บานประตูมกุ วัดบรมพุทธาราม จังหวัดพระนครศรีอยุธยามีจารึกระบุการสราง พุ ท ธศั ก ราช ๒๒๙๕ รั ช สมั ย สมเด็ จ พระเจ า อยู หั ว บรมโกศ พุทธศักราช ๒๔๔๓ พระญาณไตรโลกาจารย (อาจ จนฺทโชติ) วัดศาลาปูน จังหวัดพระนครศรีอยุธยา ถวายบานประตูประดับมุก แดพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว เนื่องในการ สถาปนาวัดเบญจมบพิตรดุสิตวนาราม แตถูกเก็บรักษาไวที่ กระทรวงวังมิไดใชงาน พุทธศักราช ๒๔๖๙ พระบาทสมเด็จ พระปกเกล า เจ า อยู หั ว รั ช กาลที่ ๗ โปรดเกล า ฯ ให ย า ย บานประตูประดับมุกจากกระทรวงวังมาจัดแสดง ที่มุขหนา พระที่ นั่ ง พรหมเมศธาดา พิ พิ ธ ภั ณ ฑสถานสํ า หรั บ พระนคร พุทธศักราช ๒๔๗๕ พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว โปรดเกลาฯ ใหนําบานประตูประดับมุกจากพิพิธภัณฑสถาน สํ า หรั บ พระนคร ไปประกอบเข า ที่ ป ระตู ห อพระมณเฑี ย ร ธรรม ในวัดพระศรีรัตนศาสดาราม เนื่องในการบูรณะวัดพระ ศรีรตั นศาสดาราม คราวฉลองพระนครครบ ๑๐๐ ป พุทธศักราช ๒๕๕๐ สมเด็ จ พระกนิ ษ ฐาธิ ร าชเจ า กรมสมเด็ จ พระเทพ รัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี มีพระราชปรารภใหกรม ศิลปากรจําลองบานประตูประดับมุกขึ้นทดแทนบานประตูมุก หอพระมณเฑียรธรรมตามแบบเดิมทุกประการ พุทธศักราช ๒๕๕๖ กรมศิ ล ปากร โดยสํ า นั ก ช า งสิ บ หมู ดํ า เนิ น การถอด บานประตูมกุ เดิมทีห่ อพระมณเฑียรธรรมและประกอบบานประตู ประดับมุกใหมทดแทน และใหนบานประตูคูเดิมมาเก็บรักษา ในพิ พิ ธ ภั ณ ฑสถานแห ง ชาติ ดั ง ในป จ จุ บั น ส ว นอี ก สองชิ้ น ไดแก ตูพ ระธรรมใบใหญ และใบเล็ก ทีเ่ ปนสมบัตเิ ดิมของ สมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ เจาฟาบริพตั รสุขมุ พันธุ กรมพระนครสวรรค วรพิ นิ ต ได ต กทอดมาถึ ง พิ พิ ธ ภั ณ ฑสถานในป จ จุ บั น เช น กั น พระวินจิ ฉัยของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชา นุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรา นุ วั ด ติ ว งศ เรื่ อ งบานประตู แ ละตู พ ระธรรมที่ ดั ด แปลงจาก บานประตูวัดบรมพุทธารามนี้ แสดงใหเห็นถึงความสนพระทัย ทีจ่ ะศึกษาถึงประวัติ ทีม่ า ของโบราณวัตถุ ซึง่ เปนพืน้ ฐานของการ ดําเนินงานในการจัดการวัตถุพิพิธภัณฑตามหลักสากล
การรวบรวมวัตถุเพื่อความรู “...เคยนึกในใจวาหมอมเจาปยะฯ รวบรวมสิง่ เหลานัน้ ดวย “ความรัก” มิใชรวบรวมดวย “ความรู” สุดแตอะไรเปน ของเกา เห็นแปลกก็หาซื้อเอามาไว แตเธอลงทุนมาก และพยายามสะสมมาชานานจึงมีของมาก หมอมฉันไดไปดูหลายครั้ง โดยเฉพาะเมื่อกําลังจัดพิพิธภัณฑสถานของหลวง เคยอยากไดของเจาปยะมาไวในพิพิธภัณฑของหลวงไมกี่สิ่ง วาตามที่จําได ในเวลานี้คือ เงินพดดวงตราตางๆอยางหนึ่ง หนังสือเรื่องตางๆที่เขียนสมุดไทย อันเปนตัวตนฉบับในหอหลวงครั้งรัชกาลที่ ๑ อยางหนึ่ง (แตหมอมฉันไดขอคัดสําเนาไวแลวทั้งนั้น ลับแลลายกํามะลอ เชียนเรื่องอิเหนา ฝมือครั้งรัชกาลที่ ๓ แผนหนึ่ง กับ ดูเหมือนมีพระพุทธรูปทองสัมฤทธิ์องคหนึ่งที่หมอมฉันชอบ...” วันที่ ๑๑ กุมภาพันธ พ.ศ. ๒๔๗๙ “...ของสะสมของหมอมเจาปยภักดีนารถ เกลากระหมอมก็เคยชําเลืองดู นึกชอบใจแตเงินตรา เธอเก็บไวไดมากจริง...” วันที่ ๒๐ กุมภาพันธ พ.ศ. ๒๔๗๙ พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ไดรบั โบราณวัตถุทเี่ ปนของสะสมของหมอมเจาปยะภักดีนาถ มาเปนสมบัตชิ าติ โดยรัฐบาล ขณะนัน้ จัดซือ้ จากทายาทดวยงบประมาณ ๔๐,๐๐๐ บาท สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงกลาว ถึงการรวบรวมวัตถุของหมอมเจาปยะภักดีนาถวาเปนการรวบรวมเพราะความรัก มิใชเพือ่ ความรู ซึง่ การรวบรวมวัตถุเพือ่ ความ รูนั้น เปนหัวใจหลักสําคัญของการทํางานพิพิธภัณฑ ซึ่งในปจจุบัน โบราณวัตถุของหมอมเจาปยะภักดีนาถ ที่พิพิธภัณฑสถาน ไดรับมาถูกจัดเก็บไวเพื่อความรูของสาธารณชนจนถึงปจจุบันนี้ ดังเชนวัตถุที่ไดกลาวถึงในสาสนสมเด็จ ไดแก ฉากลับแลเรื่อง อิเหนา พระพุทธรูปทองสัมฤทธิ์ และเงินพดดวง เปนตน เมื่อกรมศิลปากร ไดรับวัตถุเหลานี้มาจัดแสดง จะมีกระบวนการและ ขัน้ ตอนการทํางานอยางเปนระบบตัง้ แตการทําทะเบียน อนุรกั ษ ศึกษาคนควา และเผยแพรจดั แสดง ซึง่ เปนการรวบรวมวัตถุ เพื่อใหความรูอยางแทจริง
ฉากลับแลเรื่องอิเหนา พระพุทธรูปทองสัมฤทธิ์ และเงินพดดวง โบราณวัตถุชิ้นสําคัญจากพิพิธภัณฑของหมอมเจาปยะภักดีนาถ ที่กรมศิลปากรไดจัดซื้อและจัดแสดงอยูในพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนครในปจจุบัน
๔๔
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๔๕
แผนศิลาจําหลักรูปอัษฏมหาปาฏิหาริย (พระพุทธรูปแปดปาง) ศิลปะอินเดีย แบบปาละ พุทธศตวรรษที่ ๑๔ หินชิสตสีดํา สูง ๗๐ กวาง ๔๔ ซม. กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดมาจากเมืองพุทธคยา ประเทศอินเดีย เมื่อ พ.ศ. ๒๕๓๔ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Stele depict Ashta Maha Pratiharya (Eight Great Events from the Life of the Buddha) India, Pala Style 10th Century Black schist H. 70 W. 44 c.m. Prince Damrong Rajanupharb acquires from Bodh Gaya, India National Museum Bangkok
แผนศิลาสลักนูนสูงเปนภาพเลาเรื่องเรื่องพุทธประวัติตอนสําคัญแปดตอนไวในแผนเดียวกัน โดยมีพระพุทธรูป ปางมารวิชยั บนฐานปทม รองรับดวยสิงหาสนบัลลังกหมายถึงพุทธประวัตติ อนตรัสรู ณ พุทธคยา เปนประธาน แวดลอมดวยภาพ เลาเรื่องพุทธประวัติตอนตางๆ โดยในแตละตอนมีความเกี่ยวกันกับสถานที่แสวงบุญทางตอนเหนือของประเทศอินเดีย ดังนี้ ซายลาง เปนภาพพุทธมารดาเหนีย่ วกิง่ ไมแสดงปางประสูตทิ ลี่ มุ พินี เหนือขึน้ ไปเปนพระพุทธรูปประทับนัง่ หอยพระบาทแสดง ปางปฐมเทศนาที่สารนาถ ดานซายบนเปนพระพุทธรูปประทับยืนแสดงปางเสด็จลงจากดาวดึงสที่เมืองสังกัสสะ ดานบนสุด เหนือฉัตรแสดงปางปรินพิ พานทีเ่ มืองกุสนิ ารา ถัดลงมาทางดานขวาบนแสดงตอนทรมานชางนาฬาคีรี ทีเ่ มืองราชคฤห ตํา่ ลงมา เปนปางแสดงยมกปาฏิหาริยท เี่ มืองสาวัตถี และขวาลางสุดแสดงตอนรับบาตรจากพญาวานรทีป่ า เลไลยก เมืองเวสาลี แผนศิลานี้ พรอมดวยประติมากรรมชิ้นอื่นอีกจํานวน ๖ รายการ สมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงขอมาจากหัวหนาพราหมณ ที่ดูแลพุทธคยาเพื่อนํามาถวายแดพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว เสด็จกลับจากทวีปยุโรป เมื่อป พ.ศ. ๒๔๓๔ ตอมาเมือ่ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดรบั แตงตัง้ ใหเปนนายกราชบัณฑิตยสภาและดูและการจัดการพิพธิ ภัณฑสถาน จึงไดกราบบังคมทูลขอพระราชทานจากพระบาทสมเดจพระปกเกลาเจาอยูห วั มาจัดแสดงในพิพธิ ภัณฑสถานสําหรับพระนคร เมื่อวันที่ ๑๑ ธันวาคม ๒๔๖๙
ลับแลพรอมฐาน แสดงภาพจากวรรณคดีเรื่องอิเหนา ศิลปะรัตนโกสินทร พุทธศตวรรษที่ ๒๔ ไม ลงรักปดทอง ลายกํามะล ลับแล สูง ๑๔๕ กวาง ๒๖๘ ซม. ฐาน กวาง ๕๓ ซม. ยาว ๒๖๘ ซม. กรมศิลปากร ซื้อมาจากหมอมเจาปยะภักดีนาถ ๓๑ ธันวาคม ๒๔๗๙ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Screen on stand with a scene from I-nao, a famous literature, composed by King Rama II Rattanakosin, by an anonymous artisan in the reign of King Rama II, Ca. 1809-1824 Lacquer, pigmented natural resin, and gilding on wood Screen: H. 145 cm. L. 268 cm. Stand: W. 53 L. 298 cm. Purchased from MC. Piyaphakdinat, 31 December 1936 National Museum Bangkok
ลับแล หรือฉาก ใชสําหรับบังตา กั้นหอง แบงพื้นที่ใหเปนสัดสวน ลับแลบานนี้ มีความพิเศษคือตกแตงดวยวิธีลงรัก ปดทองเขียนลายกํามะลอ คือนอกจากจะมีการปดทองคําเปลวแลว จะมีการผสมสีฝนุ กับนํา้ รัก ระบายใหมสี สี นั บนพืน้ ผิวดวย สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงสันนิษฐานวาวิธกี ารนี้ ไดมาจากชางจีนทีอ่ ยูใ นประเทศไทย และชางไทยก็นํามาดัดแปลงเขียนลงบนตูพระธรรม หีบพระธรรม ตางๆ นอกจากวิธีการตกแตงที่พิเศษแลว เรื่องราวที่เขียนก็ มีความแตกตางจากงานจิตรกรรมทั่วไปที่มักเขียนภาพในเรื่องรามเกียรติ์ ชาดก หรือพุทธประวัติ แตลับแลบานนี้ เขียนเรื่อง อิเหนา ดานหนึ่งเปนตอนที่อิเหนาเสด็จไปงานพระเมรุของพระอัยยิกา อีกดานหนึ่งเปนตอนอิเหนาพบนางบุษบา อันเปนบท พระราชนิพนธในรัชกาลที่ ๒ เดิมลับแลนี้อยูในพิพิธภัณฑของหมอมเจาปยะภักดีนาถ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอเจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรงเคยทอดพระเนตร และอยากไดมา ไวในพิพิธภัณฑสถาน ตอมา กรมศิลปากรไดซื้อและนํามาจัดแสดงอยูในพิพิธภัณฑสถานถึงปจจุบัน
พระไภสัชยคุรุ ศิลปะเขมรในประเทศไทย พุทธศตวรรษที่ ๑๘ สัมฤทธิ์ สูง ๖๐.๕ ตักกวาง ๒๗.๕ ซ.ม. กรมศิลปากร ซื้อมาจากหมอมเจาปยะภักดีนาถ ๓๑ ธันวาคม ๒๔๗๙ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Bhaisajyaguru Buddha Khmer art in Thailand 13th Century Bronze H. 60.5 W. 27.5 cm. Purchased from MC. Piyaphakdinat, 31 December 1936 National Museum Bangkok
พระพุ ท ธรู ป มี ลั ก ษณะเหมื อ นพระพุ ท ธรู ป นาคปรกทั่ ว ไปคื อ ประทั บ นั่ ง ขั ด สมาธิ มี ข นดนาครองรั บ สามชั้ น นาคมีเจ็ดเศียรแผพังพานรูปทรงเหมือนใบไมอยูดานหลัง สวมเทริด กุณฑลและกรองศอ อันเปนลักษณะทั่วไปของ ศิลปะแบบบายน สิ่งที่แตกตางจากพระพุทธรูปนาคปรกองคอื่นคือ ที่พระหัตถมีหมอยา หรือหมอนํ้าอํามฤตวางอยู อั น เป น ลั ก ษณะทางประติ ม านวิ ท ยาของรู ป เคารพในพุ ท ธศาสนาฝ า ยมหายานคื อ พระไภยสั ช ยคุ รุ หรื อ พระพุ ท ธเจ า แพทย ผูปดเปาโรคภัย ตามคัมภีรไภสัชยคุรุไวฑูรยประภาคตสูตร ที่แพรหลายในดินแดนของอาณาจักรเขมรโบราณ ในรั ช สมั ย ของพระเจ า ชั ย วรมั น ที่ ๗ ประติ ม ากรรมนี้ เป น วั ต ถุ ชิ้ น เอกในพิ พิ ธ ภั ณ ฑ ข องหม อ มเจ า ป ย ะภั ก ดี น าถที่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ กลาวไวในสาสนสมเด็จวา อยากไดมาไวในพิพธิ ภัณฑสถาน อีกชิน้ หนึง่
ตูพระธรรม บานตู ศิลปะอยุธยา รัชสมัยพระเจาอยูหัวบรมโกศ พุทธศักราช ๒๒๙๕ ไม ลงรัก ประดับมุก กวาง ๙๒ ซม. สูง ๑๔๘.๘ ซม. จอมพลเรือ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระนครสวรรค วรพินิต ประทานเมื่อ วันที่ ๒ พฤศจิกายน ๒๔๗๕ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Manuscript Cabinet Cabinet panels Ayutthaya, Reign of King Borommakot Ca.1752 Lacquered wood with mother-of-pearl inlay W. 92 cm. H. 148.8 cm. Presented by Marshal-Admiral Paribatra Sukhumbandhu, Prince of Nakhon Sawan, 2 November 1932 National Museum Bangkok
ตูพระธรรมประดับมุก เปนลายกระหนกเครือเถา บานซายเปนรูปพระนารายณทรงครุฑ บานขวา เปนรูป พระอินทรทรงชางเอราวัณ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศทรงวินจิ ฉัยวาเปนตูพ ระธรรมทีด่ ดั แปลง มาจากบานประตูวัดบรมพุทธาราม เนื่องจากมีลวดลายเหมือนกับบานประตูที่ยังคงเหลืออีกคูหนึ่ง ซึ่งเจาอาวาสวัดศาลาปูน ทู ล เกล า ถวายพระบาทสมเด็ จ พระจุ ล จอมเกล า เจ า อยู หั ว และได นํ า ไปใช เ ป น บานประตู ห อพระมณเฑี ย รธรรมเมื่ อ คราวบูรณะในสมัยรัชกาลที่ ๗ ตอมาในพ.ศ. ๒๕๕๐ สมเด็จพระกนิษฐาธิราชเจา กรมสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ทรงมีพระราชปรารภใหทําบานจําลองเพื่อทดแทนและถอดบานจริงมาไวในพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนครในปจจุบัน ซึ่งบานประตูดังกลาว มีจารึกการสรางในรัชสมัยพระเจาอยูหัวบรมโกศ พุทธศักราช ๒๒๙๕
พระพิมพ ศิลปะศรีวิชัย พุทธศตวรรษที่ ๑๔-๑๕ ดิน กวาง ๖.๕ สูง ๗ ซ.ม. สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ประทานเมื่อวันที่ ๑๐ ตุลาคม ๒๔๗๖ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Votive Tablet Srivijaya Art 9th Century Clay W. 6.5 H. 7 cm. Presented by Prince Narisara Nuvadtivongs, 10 October 1933 National Museum Bangkok
พระพิมพรูปพระพุทธเจานั่งหอยพระบาท (ปรลัมพปาทาสนะ) บนบัลลังก ดานซายและขวาเปนรูปพระโพธิสัตว ดานบนเปนพระพุทธรูปปางสมาธิเรียงกันอยู ๓ องค ศาสตราจารย ยอรช เซเดส สันนิษฐานวาทําเปนภาพเลาเรื่องมหา ปาฏิหาริยที่เมืองสาวัตถี ตามที่ปรากฏในคัมภีรทิวยาวทาน ของนิกายสรวาสติวาท พระพิมพเหลานี้ทําดวยดินดิบและเชื่อวา มีสวนผสมของเถาอัฐิ สรางขึ้นเพื่ออุทิศสวนกุศลและสืบทอดพระศาสนา โดยจะนําไปวางไวตามถํ้าศาสนสถาน พบมากแถบ ภาคใตของประเทศไทย ตั้งแตสุราษฎรธานี ไปจนถึงยะลา พระพิมพองคนี้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศทรงไดมาจากเขาอกทะลุ จังหวัดพัทลุง เมื่อคราวเสด็จประพาสหัวเมืองปกษใตป พุทธศักราช ๒๔๗๖ และ ไดมอบใหกับพิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนครในปเดียวกัน
๓
สองสมเด็จกับงานดานดนตรีนาฏศิลป ศิลปะวิทยาการจากสาสนสมเด็จดานดนตรี นางบุญตา เขียนทองกุล นักวิชาการละครและดนตรีชํานาญการพิเศษ
การศึกษาสาสนสมเด็จที่จัดพิมพโดยคุรุสภา ที่จัดพิมพครั้งที่ ๑ (พุทธศักราช ๒๕๐๔ และพุทธศักราช ๒๕๐๕) และ ครั้งที่ ๒ พุทธศักราช ๒๕๑๕ มีจํานวน ๒๗ เลม จากการศึกษาขอมูลเฉพาะดานดุริยางคศิลป พบวา มีปรากฏเกือบทุกเลม ในแตละเลมมีเนื้อหาที่เกี่ยวกับดานดุริยางคศิลป ดังนี้
สาสนสมเด็จ เลม ๑๑
กาพยเหเรือ (หนา ๒๑ - ๒๖, ๑๘๐ - ๑๘๑, ๑๘๓ - ๑๘๕) บทดอกสรอย (หนา ๕๙,๖๑) รองรําทําเพลง (๑๘๑ - ๑๘๓) บทเพลงพิณพาทย โหมโรงโขน และเพลงตาง ๆ กับคํากลอน บอกชื่อเพลงมโหรี (หนา ๑๙๓ - ๒๐๘) เพลงขับเรื่องซอมโหรี (หนา ๒๐๙ - ๒๒๖) สงตําราดุริยางคสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศตรวจ พระวินิจฉัยเรื่อง ตําราดุริยางค (หนา ๒๒๗ - ๒๓๐) ชื่อเพลงมโหรี เพลงยาว สักรวา (หนา ๒๖๕ - ๒๖๗)
สาสนสมเด็จเลม ๒๒
พิ ธี ไ หว ค รู เ พื่ อ บอกเพลงไหว ค รู การทํ า แผ น เสี ย งกราโมโฟนเพลงไทย หรื อ แผ น เสี ย งราชบั ณ ฑิ ต ยสภา (หนา ๕๒ - ๕๔) กลอนเสภาและไหวครูปรากฏชื่อครูเสภา ครูปพาทย ครูทองอยู (ครูเสภา) ครูแจง (ครูเสภา) ครูมีแขก (ครูปพาทย) ครูทัด (ครูปพาทย) (หนา ๑๑๙ - ๑๒๓) เพลงปพาทยที่ไมไดทํารับ (เพลงชมตลาด ชาครวญ โลมนอก) เพลงที่ยังไมมีขับรอง (สาธุการ ตระ รัว) เพลงเครื่องสาย (เพลงทัด) เพลงที่ปพาทยรับรองเกา ๆ ที่ยังเห็นรองรอย เชน ชาป โอ ราย กระบวนของเพลงมี ๓ อยาง เพลงรอง เพลงมโหรี เพลงปพาทย การขับเสภา - สักรวา ดอกสรอย (หนา ๑๒๔ - ๑๒๙) เพลงทีใ่ ชปเ ปาดน เชน ปช วา กับกลองแขก (เพลงสระหมาและเพลงแปลง) ปไ ฉน กับกลองชนะ ปน อก เชิดนอก ปญจดุรยิ างค ปพาทย พิณพาทย เพลงเสภานอก - เสภากลาง - เสภาใน เปนเพลงปพาทย เพลงเชิดนอก - กราวนอก เชิดใน - กราวใน คํากลอนไหวครู (หนา ๑๓๐ - ๑๓๓) โอดพัน มโหรีหลวง (ตับตนเพลงฉิ่ง ตับทะแย ตับนางนาค) เพลงเขมรใหญ การใชเครื่อง กํากับจังหวะในเพลงชา เพลงเร็ว การยืดเพลง (หนา ๑๔๗ - ๑๕๑) เพลงดอกไมไทรโอด ดอกไมไทร (หนา ๑๕๒ - ๑๕๔) กลองชนะ (หนา ๑๕๖ - ๑๕๘) การเรียกเสียงดนตรี (หนา ๒๕๖ - ๒๕๗)
สาสนสมเด็จ เลม ๔๓ ดังนี้
เครื่องประโคมเหของไทย แตรกําพู แตรฝรั่ง แตรงอน (หนา ๒๖๘ - ๒๖๙)
กับงานดานดนตรีนาฏศิลป
๑ สาสนสมเด็จเลม ๑, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๑ - ๒๖๗. ๒ สาสนสมเด็จ เลม ๒, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๕๒ - ๑๕๘. ๓ สาสนสมเด็จ เลม ๔, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๑๕), ๒๖๘ - ๒๖๙. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๕๓
สาสนสมเด็จ เลม ๕๔
บทระเบง ทาโหมงครุม บทกุลาตีไม (หนา ๑๗๗ - ๑๘๒) หลักฐานเรื่องการเลนระเบง โหมงครุม กุลาตีไม (หนา ๑๘๔ - ๑๘๖)
สาสนสมเด็จ เลม ๗๕
เพลงดนตรีโยเดีย เพลงแขกมอญ เพลงยองหงิด เพลงมโหรี เพลงตะนาว เพลงฝรั่งเตน (หนา ๗๓ - ๗๔) เพลงทะแย หาทอน (หนา ๘๕ - ๘๖) ประโคมยาม ทุม โมง (หนา ๘๘)
สาสนสมเด็จ เลม ๙๖
ตาสังขารา หุนกระบอก (หนา ๑๒๕ - ๑๒๖) ผูเลนแทงวิสัย (หนา ๓๑๓ - ๓๑๔)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๐๗
ลักษณะการรําโหมงครุม - บทรองกุลาตีไม (๑๔๖ - ๑๔๗) พระวินิจฉัย เรื่องบทรองกุลาตีไม (หนา ๑๘๘ - ๑๙๐) พระวินิจฉัย เรื่องปพาทยมอญประโคมพระ (หนา ๑๙๑)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๑๘
เพลงฟอนรําและชาวดนตรีของพมา ชื่อเพลงโยเดีย และชื่อทารําโยเดีย (หนา ๗๐ - ๗๒) ปพาทย และกลองชนะ ประโคมในงานศพหมอมเจา(หนา ๙๐ - ๙๓) พระวินิจฉัยเรื่องเครื่องดุริยางคของชวาและเนื้อเพลงของชวาเทียบกับเครื่อง ดนตรีและเนื้อเพลงไทย (หนา ๒๑๐ - ๒๑๑)
สาสนสมเด็จ เลม
๑๒๙
สาเหตุการเลนเทพทอง เลนปรบไกดวยคําหยาบชา (หนา ๒๘) โรงละครศรีอยุธยา แสดงโขน ตอนสูรปนขา และ ละครเรื่องอาบูหะซัน)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๔๑๐
การแสดงเรื่องซินเดอเรลลา ที่โขนหลวงมิสกวัน(หนา ๗๗ - ๗๘) พระวินิจฉัยการประโคมโนบัตของมลายู การประโคมกลองมงคลทางเชียงใหม (หนา ๓๑๑ - ๓๑๒ ) พระวินิจฉัยเรื่องปไฉน เรื่องเครื่องประโคม วิธีการตีกลองชนะ (กลอง ฉิ่ง ฉาบ โหมง เหมง โทนรํามะนา) ( หนา ๓๒๓ - ๓๒๖)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๕๑๑
กลองวินิจฉัยเภรี พระวินิจฉัยเรื่องกลองชนะ กลองแขก และกลองโนบัต พระวินิจฉัยเรื่องกลองชัยเภรี กลองชนะ (หนา ๑ - ๔) การตีกลอง เปนสัญญาณตาง ๆ (หนา ๑๖ - ๑๗) กลองอินทเภรี แตรฝรั่ง (หนา ๓๒ - ๓๔) สังข แตรฝรั่ง ปไฉน ปชวา (หนา ๕๗ - ๕๘) ๔ สาสนสมเด็จ เลม ๕, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๑๗๗ - ๑๘๖. ๕ สาสนสมเด็จ เลม ๗, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๗๓ - ๘๘ ๖ สาสนสมเด็จ เลม ๙, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๑๒๕ - ๓๑๔ ๗ สาสนสมเด็จ เลม ๑๐, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๑๔๖ - ๑๙๑ ๘ สาสนสมเด็จ เลม ๑๑, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๗๐ - ๒๑๑ ๙ สาสนสมเด็จ เลม ๑๒, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๒๘ - ๒๐๖ ๑๐ สาสนสมเด็จ เลม ๑๔, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๔), ๗๗ - ๓๒๖ ๑๑ สาสนสมเด็จ เลม ๑๕, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๑ - ๕๘
๕๔
สาสนสมเด็จ เลม ๑๖๑๒
วิ ธี ก ารดั บ ไฟในโรงมหรสพ (หน า ๕๑) โรงโขน โรงหุ น (หน า ๗๙) เครื่ อ งประโคมในงานพระราชพิ ธี (๙๘ - ๑๐๒)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๗๑๓
การตีรํามะนาในงานพระศพและงานพระเมรุสมเด็จพระนางเจาสุนันทา พิเคราะหการสวดของแขกมาปรุงกับ การเลนลูกหมด “สิบสองภาษา” ในกระบวนสวดศพของไทย” (หนา ๒๖๒ - ๒๖๖)
สาสนสมเด็จ เลม ๑๘๑๔
การเลนยี่เก ออกภาษา ลูกหมด ลูกขัด ลูกตอ (หนา ๑๙ - ๒๓) เรื่องยี่เก (ตอ) (หนา ๕๓ - ๕๔) การประโคมเมื่อ เจานายประสูติ (หนา ๕๗ - ๕๘) การตีประชันปพาทย (หนา ๖๒) ปพาทยประโคมเมื่อพระเจาลูกเธอประสูติ แตรวงประโคม เวลาประสูติมีแตเจาฟาพระองคชาย การสมโภชเดือน (หนา ๖๓ - ๖๖) วัตถุประสงคของการบรรเลงปพาทย พระวินิจฉัย เครื่องดนตรีที่ใชประโคมประสูติ ขึ้นพระอู กลอมชาลูกหลวง (หนา ๑๑๘ - ๑๒๑) เครื่องประโคมศพ (หนา ๒๒๓ - ๒๒๔) ปพาทยมอญในงานหลวง วงบัวลอย (หนา ๒๓๖ - ๒๓๗, ๒๖๓ - ๒๖๔) เพลงชาเจาหงส (หนา ๒๔๒)
สาสนสมเด็จ เลม ๒๒๑๕
เพลงภาษา เพลงทะแย ๕ ทอน รองเพลงเรื่องนางซินเดอเรลลา (หนา ๒๑๑ - ๒๑๒) เพลงทมิฬ เพลงหรุม (หนา ๒๑๔) พระวินิจฉัยเรื่องเพลงดนตรีของไทย (หนา ๒๒๖ - ๒๒๗)
สาสนสมเด็จ เลม ๒๓๑๖
พระวินิจฉัยที่มาของเพลงสรรเสริญพระบารมี (หนา ๗๔ - ๒๕ ) แตรวง เพลง God Save The Queen พระวินิจฉัย เรื่องที่มาของเพลงสรรเสริญพระบารมี เพลงชาติของไทย (หนา ๘๑ - ๘๓) พระวินิจฉัยที่มาของเพลงสรรเสริญพระบารมี (ตอ) เจากรมขุนเณร ผูมีฝมือตีระนาด “ไหว” แตรตอดเพลงสรรเสริญพระบารมี เพลงสรรเสริญพระนารายณ การยืด - ตัด เพลงสามชั้น สองชั้นและชั้นเดียว แตรฝรั่งเปานํากลองชนะ เปานําปพาทย เปาประโคมเวลาเสด็จออกดวยเพลงจีนลั่นถัน เปาประโคมเวลาสรงดวยเพลงลงสรง เพลงสรรเสริญเสือปา เพลงตับมโหรี ที่มาของเพลงมหาชัย (หนา ๑๓๗ - ๑๔๓) กลาวถึงครูมแี ขก การแสดงละครทรงเลนมโหรี ในเรือ่ งนิทราชาคริต - ทรงหัดซอกับกรมหมืน่ ทิวากร ครูถกึ ตอเพลงแปะ (สองชัน้ ) ถวาย กลาวถึงครูถกึ ผูเ ปนเอกทัคคะทางซอ (ตอ) เพลงสรรเสริญพระบารมี (ตอ) พระวินจิ ฉัยผูแ ตงเพลงสรรเสริญพระนารายณ กลาวถึงมโหรีและละครของเจาพระยานรรัตน ความหมายของเพลงเถา (หนา ๒๐๓ - ๒๐๖) ครูไฟต ครูแตรวังหนา) ประวัติ ครูฟุสโก ครูแตรวงทหารเรือ (หนา ๒๑๖ - ๒๑๗) คําวา “ดอกสรอย” คําวา “เพลงยาว” (หนา ๒๖๑ - ๒๖๒) พระวินิจฉัย ที่มาของดอกสรอย สักรวา เพลงยาว ความหมาย “เลนเพลง” เพลงเกี่ยวขาว เพลงเรือ (หนา ๒๗๑ - ๒๗๓)
๑๒ สาสนสมเด็จ เลม ๑๖, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๕๑, ๗๙, ๙๘ - ๑๐๒. ๑๓ สาสนสมเด็จ เลม ๑๗ , (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๑๕), ๒๖๒ - ๒๖๖ ๑๔ สาสนสมเด็จ เลม ๑๘, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๑๙ - ๒๔๒ ๑๕ สาสนสมเด็จ เลม ๒๒, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๑๑ - ๒๒๗ ๑๖ สาสนสมเด็จ เลม ๒๓, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๗๔ - ๒๗๓
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๕๕
สาสนสมเด็จ เลม ๒๔๑๗
พระวินิจฉัยคําวา “เพลง” เรื่อง “โทน” กับ “ทับ” (หนา ๒๘ - ๒๙) พระวินิจฉัยตอบคําวา “โทน” กับ “ทับ” (หนา ๓๖ - ๓๗) เพลงชาเจาหงส แขวงโคราช (หนา ๕๑ - ๕๒) พระวินิจฉัย” ตํานานเครื่องมโหรีปพาทย” พระวินิจฉัยตํารา สังคีตรัตนากร เครื่องสังคีตของอินเดีย ทับ - โทน - โทล (หนา ๕๔ - ๕๗) โทน ทับ ตะโพน (ตอ) (หนา ๘๔ - ๘๕ ) เพลงเขามาน เพลงเชิดฉาน เพลงจิ้งจกทอง เพลงฉิ่ง (หนา ๙๒) เครื่องทําเพลง เครื่องทําเสียง พระวินิจฉัยคําวา เบญจดุริยางค ดนตรี มโหรี ชาป โอป ลงสรง รองรถรองมาวา “โทน” (หนา ๙๔ - ๙๖) อธิบาย ชาเจาหงส “ชะ” กับ “ชา” รามเกียรติ์ ฉบับกรุงธน “ผแด” (หนา ๑๐๐ - ๑๐๒) ขับรองกับดนตรีตางกันอยางไร (หนา ๑๖๖ - ๑๖๗ )
สาสนสมเด็จ เลม ๒๖๑๘
เพลงตุกตาแกวงสลาก ทุกตะแกวงสาก (หนา ๑๓๕) เพลงลิงโลด ครูพุม คนฆองของหลวงสําอาง (ฟก) (หนา ๑๕๙ ) เรื่องราวเกี่ยวกับพระประดิษฐ (ตาด) เรื่องราวที่แสดงวาสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรา นุวดั ติวงศ ทรงมีพระทัยโปรดเรือ่ งการดนตรี (หนา ๒๐๗) ทอดเชือก ดามเชือก รําพัดชา (หนา ๒๒๒) อาตตวิตตกลองหนังรอบตัว (หนา ๒๒๘) เพลงรองในบทละคอนดึกดําบรรพ (๒๓๘) หัวขอเรื่องตาง ๆ ที่คัดออกมานี้เปนเนื้อหาเฉพาะดานดุริยางคศิลป ซึ่งมีทั้งที่เปนฐานขอมูล และขอมูลที่เปนบริบท ลวนแลวแตมีความสําคัญและนอกเหนือจากงานวิชาการในแขนงตาง ๆ แลว เฉพาะงานดานดุริยางคศิลป มิใชทรงรอบรูเรื่อง ดนตรีและสามารถบรรเลงไดเทานั้น หากมีความรอบรูซึ้งจนกระทั่งทรงมีพระปรีชาสามารถจดบันทึกทํานองเพลงเปนโนต สากลได นับตั้งแตทรงพระนิพนธเพลงเขมรไทรโยคตั้งแต พุทธศักราช ๒๔๒๐ ทรงคิดวิธกี ารขับรองแบบประสานเสียงเพลงสรรเสริญพระบารมีขนึ้ ครั้งแรกในงานเฉลิมพระชนมพรรษาพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจา อยูหัว เมื่อวันที่ ๒๔ เดือนกันยายน พุทธศักราช ๒๔๓๑ หนาศาลายุทธ นาธิการ๑๙ ตอมาไดนําวิธีการขับรองแบบประสานเสียงนี้กับการแสดง ละครดึกดําบรรพ เรื่องอิเหนา ตอนไหวพระ ที่เรียกวาเพลง “ชาประสม”๒๐ พรอมทั้งทรงบันทึกเปนโนตสากลดวย นอกจากนี้ในหนังสือสาสนสมเด็จ เลม ๑ ๒๑ สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดมีจดหมาย ถึงสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ชวยตรวจตําราของ พระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) มีขอความดังนี้ โนตเพลงหนาแทรกระหวางหนา ๑๑๔ - ๑๑๕ จากหนังสือชุมนุมบทละครและบทขับรอง ๑๗ สาสนสมเด็จ เลม ๒๔, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๘ - ๑๖๗. ๑๘ สาสนสมเด็จ เลม ๒๖, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๑๕), ๑๓๕ - ๒๓๘ ๑๙ จดหมายเหตุดนตรี ๕ รัชกาล, (กรุงเทพ : โรงพิมพเดือนตุลา, ๒๕๔๙), ๘๐ - ๘๑ ๒๐ ชุมนุมบทละคอนและบทขับรอง, (กรุงเทพ : หางหุนสวนศิวพร, ๒๕๑๔), ๑๑๔ - ๑๑๕ ๒๑ สาสนสมเด็จ เลม ๑, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๒๗,๒๒๘
๕๖
“...ดวยพระเจนดุริยางคเขาแตงตําราดุริยางคขึ้น เอามาวานใหหมอมชั้นตรวจ หมอมฉันตรวจ หมอมฉันอนุโมทนาในความ คิดและความพยายามของเขาแตรูสึกวาความรูของหมอมฉันไมพอจะตรวจใหเขาได จึงสงมาถวายดวยเห็นวาเปนหนังสือไม ยาวหนัก พอจะทรงประทานเวลาไดขอไดโปรดทรงตรวจดวยจะติหรือจะแกไขแหงใดก็แลวแตจะทรงพระดําริเห็นสมควร” วันที่ ๒๓ พฤษภาคม ๒๔๗๔ “...ไดรับลายพระหัตถโปรดประทานตําราดุริยางคของพระเจนดุริยางคไปตรวจ พอเห็นก็ตกใจและเสียใจเปนอยางยิ่ง ดวยได กราบทูลเมือ่ วานนีเ้ หลวไหล เขาใจผิดอยางยิง่ สําคัญวาพระเจนจีนอักษรนําถวาย จึงนึกวาจะอะไรนอกจากตําราสอนเลนเครือ่ ง สายทีม่ คี นแตงขายกันอยูเ กลือ่ นกลาด จึงไดกราบทูลประมาทผิดไป ขอประทานโทษรอยโปรดพันโปรด ทีจ่ ริงตําราทีป่ ระทาน ไปนั้น เห็นจะดีมีประโยชนสอนใหคนรูโนตอยางฝรั่งจริงจัง แตยังหาไดตรวจดี ๆ ไม จะกราบทูลถวายความเห็นทีหลัง”๒๒ วันที่ ๒๔ พฤษภาคม ๒๔๗๔ หลังจากที่ไดทรงตรวจแกไขแลว ไดมีพระวินิจฉัยตอบ๒๓ ดังนี้ “ตามทีท่ รงพระเมตตาโปรดประทานตําราดุรยิ างค ซึง่ พระเจนดุรยิ างคแตงไปใหตรวจดูนนั้ ไดรบั ประทานตรวจแลว ตําราอันใหชื่อวา “ตําราดุริยางคไทย” นี้ ก็คือตําราเขียนโนตเพลงอยางฝรั่งนั้นเอง แตตัดทอนเอาแตพอใชเขียนเพลงไทยได เพราะเพลงไทยไมวิตถารเทาเพลงฝรั่ง ตรวจเห็นในหนา ๑๕ และ ๑๖ ซึง่ วาดวยคูเ สียงนัน้ ผูเ ขียนเห็นจะเขาใจสัน้ อยูบ า ง ตามทีแ่ ตงไวในตําราเรียกวา คู ๒ คู ๓ คู ๔ เปนตนนั้น ถือเอาคําใชที่ขึ้นสายเครื่องสาย เชน ขึ้นสายทุมเปน ขึ้นสายเอกเปน เรียกกันวา ขึ้นคู ๔ แตที่แทคําวาคูนั้นมาแตตีปพาทย หมายความวา ตีมือซายขวาลงพรอมกัน ถาหางกัน ๔ ลูก ก็เรียกวาคู ๔ ถาเขียนโนตจะตองเปนดังนี้ ไมใช ตั้งแตหนา ๒๒ ไป วาดวยเขบ็ต อธิบายไวจนถึงตัว ๔ ชั้น ที่จริงสําหรับ ดุริยางคไทย จะมีที่ใชแตเพียงตัว ๒ ชั้นเทานั้น แตนักเลงสมัยใหมทําอวดมือแทรกลูกเขาถึงตัว ๓ ชั้น ที่เรียกวาสะดุงหรือ สะบัดอะไรนั้นมีอยูบาง แตก็เปนทําเลน ไมใชทําเปนหลักฐาน สวนตัว ๔ ชั้นนั้น ไมมีที่ใชแน ถาวาตามหลักแลว พนตัว ๒ ชั้นขึ้นไปก็เปนรัวทีเดียว รัวนั้นไมมีกําหนดตัว ถือกันวาใครรัวไดละเอียดมากเปนดี แตก็มีลีลาศเปน ๒ อยาง รัวลูกเสมอกันอยาง ๑ รัวลูกหางกอนแลวคอยถี่เขาไปจนละเอียดอีกอยาง ๑ และบางเพลงรัวมีกําหนดจังหวะ เหลานี้ผูเขียนตํารายังไมไดเขียนไว แตก็เพิกทําไวไดภาคเดียวเทานั้น ในที่สุดขอประทานยกยองพระเจนดุริยางคในการที่พยายามแตงตํารางดุริยางค อันยังไมเคยมีในภาษาไทย และ เปนของตองการนั้นขึ้น จะเปนประโยชนแกคนทั่วไปไมนอยเลย” ๒๓ กรกฎาคม ๒๔๗๔ ๒๒ สาสนสมเด็จ เลม ๑, (พระนคร : องคการคาคุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๒๙-๒๓๐. ๒๓ เรื่องเดียวกัน. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๕๗
ที่มาของการตรวจตําราดุริยางคไทย ของพระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) สืบเนื่องมาจากพระอัจฉริยะภาพที่ทรง มองการณไกลของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงเกรงวาการดนตรีไทยที่ศึกษาดวยการทองจํา และถายทอดดวยมุขปาฐะ ไมมีการจดบันทึก เมื่อกาลเวลาผานไปอาจจะทําใหสูญหาย ประกอบกับการที่สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ไดทรงสํารวจเพลงไทยที่มีมาตั้งแตสมัยอยุธยา พบวามีสูญหายไปมิใชนอย เหลือเพียงแตชอื่ เพลง อีกทัง้ เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๖๙ เปนระยะทีเ่ ศรษฐกิจตกตํา่ ไปทัว่ โลก สืบเนือ่ งมาจากสงครามโลกครัง้ ที่ ๑ มีการยุบกรมมหรสพทีม่ หี นาทีบ่ รรเลง ขับรอง และการแสดงนาฏศิลป กรมศิลปากรทีม่ หี นาทีด่ แู ลงานดานศิลปวัฒนธรรมของชาติ ก็ไดถกู ยุบไปดวย แตทงั้ นีไ้ ดตงั้ “ราชบัณฑิตยสภา” ขึน้ เพือ่ ดําเนินการดานประวัตศิ าสตร โบราณคดี วรรณคดีและศิลปวิทยา ของชาติ การจดบันทึกเพลงไทยเปนโนตสากล เปนงานหนึง่ ทีเ่ กิดในสมัยนัน้ ซึง่ มีทงั้ หมด ๒ ครัง้ ครัง้ ที่ ๑ ระหวางพุทธศักราช ๒๔๗๓ - ๒๔๗๕ และครั้งที่ ๒ ระหวางพุทธศักราช ๒๔๗๙ - ๒๔๘๓
การจดบันทึกเพลงไทยเปนโนตสากล ครั้งที่ ๑ ระหวางพุทธศักราช ๒๔๗๓ - ๒๔๗๕
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ขณะนัน้ ดํารงตําแหนง นายกราชบัณฑิตยสภา ทรงปรารภ เรื่องเพลงไทยที่มีมาตั้งแตสมัยอยุธยาจะสูญหาย จึงไดมีจดหมายถึงเจาพระยาวรพงศพิพัฒน (ม.ร.ว เย็น อิศรเสนา) เสนาบดี กระทรวงวัง เมื่อวันที่ ๒๗ มกราคม พุทธศักราช ๒๔๗๓ ความวา๒๔ “ดวยราชบัณฑิตยสภาปรารภวา เพลงปพาทยมโหรีของไทย ฝกหัดและรักษากันมาแตดวยความทรงจํา เปนเหตุ ใหเพลงปพาทยมโหรีของเกาสูญไปมีเหลืออยูแตชื่อเปนอันมากนาเสียดายอยูเห็นวาความบกพรองอันนี้อาจจะแกไขไดใน ปจจุบนั นี้ดว ยวิธีจดเพลงลงโนตรักษาไว และราชบัณฑิตยสภาเต็มใจทีจ่ ะรับอํานวยการถาหากเจาคุณเห็นชอบดวยและรับจะ อุดหนุนดวยผูเชี่ยวชาญการดุริยางคดนตรีทั้งอยางไทยและอยางฝรั่งขึ้นอยูในกระทรวงวังทั้งนั้น ขอใหพระเจนดุริยางคจัดคน ชํานาญการจดโนตมาให และขออนุญาตใหเรียกครูดรุ ยิ างคดนตรีในกรมมหรศพมาบอกเพลงใหจด จดแลวเก็บรักษาไวในหอ พระสมุดสําหรับพระนคร เห็นวาถาทําอยางนี้ จึงจะไดเพลงมโหรีปพาทยของไทยไวสืบไวไมมีเวลาสูญ โดยไมตองเพิ่มเงินจาย อยางหนึง่ อยางใดนอกจากคากระดาษเครือ่ งเขียน เพราะผูช าํ นาญเหลานัน้ รับเงินเดือนในกระทรวงวังอยูแ ลวทัง้ ๒ พวก หวังใจวา เจาคุณจะเห็นชอบ และอนุญาตตามที่เสนอมา...” นับไดวาจดหมายฉบับนี้เปนหลักฐานสําคัญที่แสดงใหเห็นถึงที่มาของการบันทึกเพลงไทยเปนโนตสากล จดหมาย ทีม่ เี นือ้ หาเกีย่ วกับเรือ่ งนีใ้ ชชอื่ วา เรือ่ ง “จดหมายไปมา เรือ่ งทําโนตเพลงไทย” เปนเอกสารเกาทีเ่ จาหนาทีไ่ ดนาํ จดหมายโตตอบ ระหวางสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ กับเจาพระยาวรพงศพิพัฒน (ม.ร.ว เย็น อิศรเสนา) ในการ บันทึกเพลงไทยเปนโนตสากลครั้งที่ ๑ นี้ ไดถูกระงับไปเมื่อเกิดการเปลี่ยนการปกครองเมื่อวันที่ ๒๔ มิถุนายน พุทธศักราช ๒๕๗๕ ซึง่ ไดจดบันทึกเพลงตาง ๆ อาทิ เพลงโหมโรงเย็น เพลงชาเรือ่ งเพลงยาว เรือ่ งพวงรอยสรอยสน และเรือ่ งสีนวล เปนตน
การจดบันทึกเพลงไทยครั้งที่ ๒ ระหวางพุทธศักราช ๒๔๗๙-๒๔๘๓
การจดบันทึกเพลงไทยเปนครั้งที่ ๒ นี้เริ่มขึ้นภายหลังการเปลี่ยนแปลงการปกครอง และในปพุทธศักราช ๒๔๗๘ กระทรวงวังถูกยุบเปนสํานักพระราชวัง ขาราชการโขน ละคร ปพาทย เครื่องสายฝรั่ง ตลอดจนเครื่องแตงกายโขน - ละคร และเครื่องดนตรีที่เหลืออยูบางสวนจากกระทรวงวัง โอนใหกรมศิลปากรดูแล สํานักพระราชวังคงเหลือแตงานเครื่องสูง เมื่อ ขาราชการจาก “กรมปพ าทยและโขนหลวง”ไดโอนยายเขามาอยูท กี่ องดุรยิ างคศิลป ในความดูแลของกรมศิลปากร งานบันทึก เพลงไทยเปนโนตสากลที่เคยทําเมื่อครั้งอยูในสังกัดกระทรวงวัง ไดเริ่มตนใหมอีกครั้งในพุทธศักราช ๒๔๗๙ มีคําสั่งกระทรวง ธรรมการที่ ๔๙/๒๔๗๙ เรื่อง ทําบันทึกบทเพลงเปนโนตสากล ดังนี้
- สําเนา คําสั่งกระทรวงธรรมการ ที่ ศ.ก. ๔๙/๒๔๗๙ เรื่อง ทําบันทึกบทเพลงเปนโนตสากล ----------------------------------ดวยกระทรวงธรรมการเห็นเปนการสมควรที่จะบันทึกบทเพลงไทยลงเปนโนตสากลเพื่อรักษาแบบแผนแหง ศิลปกรรมของชาติใหมั่นคงและเพื่อความสะดวกแกผูสนใจศึกษาดุริยางคศิลปของไทยในอนาคต จึงใหปฏิบัติการดั่งตอไปนี้ ๑. ใหอธิบดีกรมศิลปากร เลือกนักดนตรีไทยที่ทรงคุณวุฒิทําการรวมมือกับนักดนตรีสากลเพื่อจดบันทึกเพลงไทย ลงเปนโนตสากล ใหใชไดสําหรับการรองและเขาเครื่องดนตรีประเภทตาง ๆ ที่จะใชบรรเลงเพลงไทยได ๒. เมื่อไดทํางานจดบันทึกไปแลวเทาใด ใหเสนอทีป่ ระชุมกรรมการดังจะระบุไวในขอ ๖ ตรวจพิจารณาแกโดยการ ปรึกษาหารือ คนควาใหไดแบบแผนและมาตรฐานที่เห็นวาดีที่สุด ๓. บทเพลงที่ที่ประชุมกรรมการไดพิจารณาแกไขในชั้นที่สุดเปนยุติแลวใหอธิบดีกรมศิลปากรประกาศเปนแบบ ราชการ ๔. เพลงใดที่อธิบดีกรมศิลปากรไดประกาศเปนแบบราชการแลวใหเจาหนาที่ในกรมศิลปากรถือเปนหลักปฏิบัติ บรรเลงในวงราชการของกรมนั้น หรือในโอกาสใด ๆ ที่บรรเลงในนามของกรมศิลปากร ๕. ใหโรงเรียนหรือองคการตาง ๆ ในวงราชการของกระทรวงธรรมการที่มีการศึกษาดุริยางคศิลปพยายามดําเนิน ตามแบบที่กรมศิลปากรไดประกาศแลว ๖. ใหผูมีนามตอไปนี้เปนกรรมการตรวจพิจารณาเพลงไทยที่บันทึกโนตแลว คือ ๑. อธิบดีกรมศิลปากร เปนประธานกรรมการโดยตําแหนง ๒. พระเจนดุริยางค เปนกรรมการ ๓. จางวางทั่ว พาทยโกศล เปนกรรมการ ๔. หลวงบํารุงจิตรเจริญ เปนกรรมการ ๕. หลวงประดิษฐไพเราะ เปนกรรมการ ๖. นายพุม ปาปุยวาท เปนกรรมการ ๗. พระยาเสนาะดุริยางค เปนกรรมการ ๘. ขุนสมานเสียงประจักษ เปนกรรมการ ๙. พระยาภูมีเสวิน เปนเลขานุการ(ฝายไทย) ๑๐. นายเล็ก จิตรมั่นคง เปนเลขานุการ(ฝายสากล) ในการตรวจพิจารณาใหถือวาแบบแผนเปนสําคัญในเบื้องตน เมื่อไมสามารถจะตกลงกันในเรื่องแบบแผนไดจึงให ถือเอามาตรฐานเปนสําคัญ สั่งแต ณ วันที่ ๑๙ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๔๗๙ (ลงนาม) สินธุสงครามชัย รัฐมนตรี
๒๔ “สําเนาจดหมายไปมา เรื่องทําโนตเพลง” เอกสารเกา สํานักการสังคีต กรมศิลปากร.
๕๘
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๕๙
เริ่มการประชุมครั้งแรกเริ่มวันจันทรที่ ๓๑ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๔๗๙ ณ โรงโขนหลวงมิสกวัน ซึ่งเปนที่ทําการ ของหมวดดุรยิ างคสากล กําหนดประชุมทุกวันเสาร เวลา ๐๙.๐๐ น. ใชชอื่ วา “การประชุมคณะกรรมการตรวจสอบเพลงไทย บันทึกเปนตัวโนตสากล” นอกจากคณะกรรมการตามคําสั่งของกระทรวงธรรมการแลว วิธีการจดบันทึกโนตเพลงครั้งที่ ๒ นี้ ไดดาํ เนินการเหมือนกับการจดบันทึกโนตเพลงไทยครัง้ ที่ ๑ แตในการจัดทําครัง้ ที่ ๒ นี้ พบวามีการจดบันทึกรายงานการประชุม อยางละเอียด อาทิ รายชื่อผูเขารวมประชุม รายชื่อ ผูไมเขาประชุม มีระเบียบวาระการประชุม พิจารณาความถูกตอง ของเพลงทีจ่ ดบันทึก เริม่ จากการพิจารณาเพลงทีจ่ ะจดบันทึก มีเจาหนาทีบ่ อกจดแลวนํามาเขาทีป่ ระชุม เพือ่ ใหคณะกรรมการ พิ จ ารณาตรวจสอบความถู ก ต อ ง รวมทั้ ง จดชื่ อ ผู บ อกทางเพลง การเรี ย กชื่ อ เพลง ในการประชุ ม แต ล ะครั้ ง มี ก ารจด บั น ทึ ก รายงานการประชุ ม อย า งละเอี ย ด โดยมี พ ระยาภู มี เ สวิ น (จิ ต ต จิ ต ตเสวี ) เป น เลขานุ ก ารฝ า ยดนตรี ไ ทย และนายเล็ก จิตมั่นคง เปนเลขานุการฝายดนตรีสากล นายธนิต อยูโพธิ์ อธิบดีกรมศิลปากรสมัยนั้น ไดเขียน เลาเรื่องงานบันทึกเพลงไทยลงเปนโนตสากลครั้งที่ ๒ ลงใน หนังสือ “งานสังคีตศิลป” ของกรมศิลปากร ๒๔๙๒ - ๒๔๙๔ ไวดังนี้ “...ภายหลังทางราชการไดโอนงานดุริยางคไทยและดุริยางคสากลมาขึ้นอยูในกรมศิลปากรแลว งานตรวจสอบ และบันทึกโนตเพลงไทย จึงไดเริ่มดําเนินกันตอมาอีกเปนครั้งที่ ๒ ไดเริ่มประชุมบันทึกและตรวจสอบกัน ณ โรงโขนหลวง สวนมิสกวัน เปนครั้งแรก เมื่อวันที่ ๓๑ สิงหาคม พ.ศ. ๒๔๗๙ โดยรัฐบาลไดตั้งคณะกรรมการขึ้นคณะหนึ่ง เรียกวา “คณะกรรมการตรวจสอบเพลงไทยบันทึกเปนโนตสากล” มีอธิบดีกรมศิลปากรเปนประธานกรรมการโดยตําแหนง ประกอบ ดวยเจาหนาที่บันทึกจัดทํากัน ถาจําแนกตามหนาที่ก็มี ๔ จําพวก คือ จํ า พวกที่ ห นึ่ ง ได แ ก เจ า หน า ที่ ผู บ อกเพลงให จ ดซึ่ ง ต อ งเป น ผู ท รงภู มิ รู แ ละเป น พหู สู ต ทางดนตรี ไ ทยมี พระเพลงไพเราะและหลวงศรีวาทิต เปนตน จําพวกที่สอง ไดแก เจาหนาที่ผูจดบันทึกลงเปนตัวโนตซึ่งตองเปนผูมีความรูทางเขียนโนตสากล ในความควบคุม ของพระเจนดุริยางค จําพวกทีส่ าม ไดแก นักดนตรีวงดุรยิ างคสากลซึง่ เปนผูม คี วามรูอ า นโนตแลวสามารถบรรเลงเพลงไปตามโนตทีบ่ นั ทึก ไวนั้นได จําพวกที่สี่ ไดแก คณะกรรมการตรวจสอบเพลงไทยที่บันทึกลงไวเปนโนตสากลซึ่งเปนผูทรงภูมิรูและเปนพหูสูตใน วิชาการดนตรีไทยอยางกวางขวางมีพระยาเสนาะดุริยางค จางวางทั่ว พาทยโกศล และหลวงประดิษฐไพเราะ เปนตน เมือ่ เจาหนาทีไ่ ดบอกเพลงแลว เจาหนาทีผ่ จู ดบันทึกลงเปนโนตสากลก็บนั ทึกลงไวการบอกเพลงและจดบันทึกเพลง นี้ดําเนินตามแนวทางของวงปพาทย เพราะถือกันวา ทางของวงปพาทยเปนทางหลักและกวางขวาง ครั้งแรกบันทึกตามแนว ฆองวงใหญแลวใหคณะกรรมการตรวจสอบกันดูกอนเพราะฆองวงใหญเปนหลักของวงปพาทย เมื่อคณะกรรมการรับรองวา ถูกตองแลวเจาหนาที่ก็ตองมาแยกแนวบันทึกตามแนวของเครื่องดนตรีแตละเครื่อง เชน ป ระนาดเอก ระนาดทุม ฆองวงเล็ก ตะโพน, กลอง และฉิง่ เปนตน โดยถือเอาแนวฆองวงใหญเปนหลัก เมือ่ บันทึกแลว ก็ทดลองใหนกั ดนตรีสากลผูไ มมคี วามรูท าง เพลงไทยรวมกันบรรเลงไปตามตัวโนตทีจ่ ดไวนนั้ และเพือ่ ใหคณะกรรมการฟงตรวจสอบความผิดถูกไดงา ย จําเปนจะตองเลือก คัดเอาผูบ รรเลงทีร่ แู ตโนตสากล แตไมรเู พลงไทยใหเปนผูบ รรเลง จะไดบรรเลงไปตามตัวโนตจริง ๆ มิใหบรรเลงไปตามอุปาทาน ยึดเหนี่ยวดวยความทรงจําของตนแตเดิมอยางผูที่มีความรูเพลงไทยดวย เครื่องดนตรีที่ใชบรรเลงตามตัวโนตที่จดบันทึกไวให คณะกรรมการฟงและตรวจสอบในครั้งนั้นคงใชเครื่องดนตรีสากลดังตอไปนี้เปนเครื่องบรรเลง :1. แนวปใน 2. แนวระนาดเอก
๖๐
3. แนวระนาดทุมไม ใชบรรเลงดวยเปยโน (ตํ่า คู ๘) 4. แนวระนาดทุมเหล็ก ใชบรรเลงดวยเปยโน (ตํ่า คู ๘) 5. แนวฆองวงใหญ ใชบรรเลงดวยระนาดทองเหลืองฝรั่ง 6. แนวฆองวงเล็ก ใชบรรเลงดวยเชเลสตา สวนเครื่องหนังและเครื่องประกอบจังหวะอื่น ๆ ตองใชเครื่องดนตรีไทยแท ๆ ใหจังหวะประกอบการ...” การจดบันทึกเพลงไทยที่ตรวจสอบบันทึกกันไวมีประมาณ ๔๗๕ เพลง เพลงที่จดบันทึกประกอบดวยเพลงเรื่อง เพลงหนาพาทย เพลงโหมโรง เพลงเสภาและเพลงตับ วิธกี ารจดบันทึกมี ๓ รูปแบบ ไดแก ๑. บันทึกแบบสกอรรวมวง (SCORE) ๒. บันทึกแบบสกอรเล็ก (มีเฉพาะฆองวงใหญกบั เครือ่ งหนัง) และ ๓. บันทึกรายชิน้ ไดแก ทางป ทางระนาดเอก ทางฆองวงใหญ ทางฆองวงเล็ก ทางระนาดเอกเหล็กและทางระนาดทุมเหล็ก ดังตัวอยางตอไปนี้ ๑. บันทึกแบบสกอรรวมวง (Full Score)
๒. บันทึกแบบสกอรเล็ก (Miniature Score)
๓. บันทึกรายชิ้น ไดแก ปใน ระนาดเอก ระนาดทุม ฆองวงใหญ ฆองวงเล็ก และระนาดทุมเหล็ก
ใชบรรเลงดวยไวโอลิน กับวิโอลา ใชบรรเลงดวยเปยโน
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๖๑
ดวยมูลเหตุดังกลาว ทําใหพระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) ที่มีหนาที่หาผูจดบันทึกเพลงไทยเปนโนตสากล ซึ่ง ลักษณะการบันทึกเพลงไทยมีลกั ษณะเฉพาะ จึงตองจัดทําตําราดุรยิ างคขนึ้ เพือ่ อธิบายวิธกี ารจดบันทึก ลักษณะโนตทีจ่ ดบันทึก นัน้ เมือ่ พระเจนดุรยิ างค (ปติ วาทยะกร) เขียนตําราดุรยิ างคเสร็จแลว ไดกราบทูลสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ ทรงตรวจแกไข และกราบทูลให สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงตรวจและมี พระวินิจฉัยอธิบายเนื้อหาที่พระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) เขาใจผิด ๒ ประเด็น คือ ๑. เรื่องคูเสียง เปนการบันทึกโนตผิดวิธี เดิมที่สงมาใหตรวจบันทึก แตบันทึกที่ถูกตองตามหลักการบรรเลง คือ ๒. การบันทึกทํานอง “รัว” พระเจนดุริยางค (บี ไฟท วาทยกร) กลาววา มีการบันทึกโนตถึงเขบ็ต ๔ ชั้น สมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ไดใหความเห็นวา ที่จริงสําหรับดุริยางคไทย จะมีที่ใชแตเพียง ๒ ชั้น เทานั้น แตนักเลงสมัยใหมทําอวดมือแทรกลูกเขาถึงตัว ๓ ชั้น ที่เรียกวาสะดุงหรือสะบัดนั้นมีอยูบาง”
โนตสบัด
และกลาววาโดยปกติเพลงไทยจะบันทึกแคเขบ็ต ๒ ชั้น หากเกินเขบ็ต ๒ ชั้น ก็จะเปน “ทํานองรัว”
ตัวอยาง โนตทํานองรัวจากลูกหางไปลูกถี่
สุดทายทานไดกลาวยกยองพระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) วา “ในการที่พยายามแตงตําราดุริยางค อันยังไมเคย มีในภาษาไทย และเปนของตองการนั้นขึ้น จะเปนประโยชนแกคนทั่วไปไมนอยเลย”
ศิลปะวิทยาการจากสาสนสมเด็จดานนาฏศิลป นางอัมไพวรรณ เดชะชาติ นักวิชาการละครและดนตรีชํานาญการพิเศษ นาฏศิลปไทยเปนศิลปะการแสดงอันเปนมรดกตกทอดมาแตโบราณ มีหลากหลายรูปแบบ เกิดขึ้นดวยภูมิปญญา ผสมผสานความพากเพียรของบรรพชน ทําใหการสรางสรรค สั่งสม สืบทอดวัฒนธรรม อันเปนอัตลักษณประจําชาติของไทย คงอยูอยางภาคภูมิถึงปจจุบัน สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงอรรถาธิบายไวในสาสนสมเด็จ วา “...กระบวนละคร ฟอนรําถึงแมไดแบบมาจากอินเดีย ไทยก็มาแกไขจนผิดรูป งดงามกวาของเดิมเปนอันมาก...” แสดงใหเห็นถึงอัจฉริยภาพ แหงการปรับเปลี่ยนปรุงแตงกระบวนทารําใหเขากับวิถีของคนไทย แมวาจะไดรับอิทธิพลมาจากอินเดีย ดังที่พลตรี หลวงวิจติ รวาทการ กลาวไววา “...ในประเทศอินเดียเกือบจะสําคัญยิง่ กวาทีใ่ ด ๆ เพราะการฟอนรําของอินเดียมีตาํ ราฝกสอน มาแตโบราณกาล เรียกชื่อวานาฏศาสตร...”๑ ตามคติความเชื่อของชาวอินเดีย ถือวาการฟอนรําเกิดจากการสรางหรือคิดประดิษฐโดยเทพเจา เพื่อเปนตนแบบ ใหมนุษยใชการฟอนรําบูชาสิ่งศักดิ์สิทธิ์ ทําใหเกิดความเปนสิริมงคลตอชีวิตทั้งในปจจุบันและอนาคต แมวาศิลปะแหงการฟอนรําของไทยจะถูกสันนิษฐานวามีมาแตครั้งกอนกรุงศรีอยุธยา จากหลักฐานทางดาน วรรณกรรมที่กลาวถึงการฟอนรํา หรือมหรสพตาง ๆ อาทิ เรื่องอุณรุทธคําฉันท เรื่องปุณโณวาทคําฉันท เปนตน แตเหตุการณ เสียกรุงศรีอยุธยา ทําใหบานเมืองถูกทําลายเสียหายเปนอันมากรวมทั้งหลักฐานเรื่องศิลปะการฟอนรําที่เรียกวา “ตํารารํา” ตอมาเมื่อสรางกรุงรัตนโกสินทรแลว พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช ปฐมบรมกษัตริยแหงราชวงศจักรี ทรงทํานุบํารุงบานเมือง ใหเปนปกแผน ทรงบูรณปฏิสังขรณวัดวาอาราม สถานที่สําคัญ รวมไปถึงศิลปวัฒนธรรมการละคร ฟอนรําทีส่ ญ ู หายไป ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหจดั ทํา “ตําราภาพรํา” ขึน้ ใหมไวเปนแบบแผนสําหรับพระนคร โดยฝมอื ชางวาด ในสมัยพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช จํานวน ๓๖ ทารํา มีลักษณะเปนภาพทารําในสมุดไทยขาวซึ่งกรม ศิลปากรโดยกองวรรณกรรมและประวัติศาสตร (ปจจุบัน สํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร) ไดนํามาจัดพิมพเผยแพรครั้ง แรกในหนังสือตํารารํา พุทธศักราช ๒๕๔๐ โดยคงรักษาตนฉบับภาพพรอมคําบรรยายตามของเดิม (บางภาพไมปรากฏคํา บรรยายหรือลางเลือนไมสามารถมองเห็นได)
จากการตรวจตําราดุริยางคของพระเจนดุริยางค (ปติ วาทยะกร) แสดงใหเห็นพระอัจฉริยะภาพของสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ที่มีความสามารถอันเปนที่ประจักษในการตรวจโนตสากล ซึ่งเปนการบันทึก โนตแบบตะวันตก เขียนโดยนักดนตรีชาวตะวันตก แตทรงวิเคราะหใหเห็นถึงลักษณะเฉพาะทํานองเพลงไทยทีเ่ มือ่ ตองบันทึก เปนโนตสากลจะมีวิธีการบันทึกอยางไร ซึ่งนับเปนคุณูปการตอวงดนตรีไทยสืบมา
๑ หลวงวิจิตรวาทการ, นาฏศิลป, (พระนคร, ๒๕๐๗), ๑๑.
๖๒
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๖๓
ตัวอยางทารําในสมุดไทยขาว
นอกจากนี้ ยังปรากฏตําราภาพฟอนรําอีกเลมหนึ่ง ตนฉบับเดิมของพระเจาบรมวงศเธอ พระองคเจาสุดาสวรรค กลาววา “...เหมือนกับเลมที่กลาวมาแลว แตเขียนฝุน เปนลายเสนเดียว รูปภาพเปนฝมือชางครั้งรัชกาลที่ ๑ หรือ ๒ แตมี ภาพทารําบริบูรณถึง ๖๖ ทา สมุดเลมนี้ไดมาแตในพระราชวังบวรฯ เทียบดูกับตําราเลมพระราชวังบวรฯ เปนของคัดสําเนา มาจากเลมรัชกาลที่ ๑ และเปนหลักใหรูไดอีกอยางหนึ่งวาทารําตาง ๆ ที่ขาดไปจากเลมรัชกาลที่ ๑ นั้นจะเปนทาใดๆบาง อาศัยหลักฐานที่ไดจากสมุดตํารารําทั้ง ๒ เลมนั้น...”๒ ตัวอยางทารําจากตําราภาพฟอนรํา
ทาพรหมสี่หนา
ทา..........?
๖๔
๒ สมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุภาพ, ตําราฟอนรําฉบับเรียบเรียงในหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร, ๒๕๕๘,๖๑. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๖๕
๖๖
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๖๗
ตําราภาพฟอนรํานี้ เขียนเปนภาพฟอนรําทาตาง ๆ เริ่มตั้งแตทาเทพนมถึงทากินนรรํา ซึ่งมีการเรียกชื่อทาที่แตก ตางกันบางกับบทรองแมบทใหญ ดังนี้ ภาพฟอนรําตนฉบับพระเจาบรมวงศเธอ พระองคเจาสุดาสวรรค
๖๘
บทรองแมบทใหญ
เทพนม
เทพประนม
จังหันรอน
กังหันรอน
พระจันทรทรงกลด
จันทรทรงกลด
มาจอเพลิงกาฬ
ไมปรากฏ
พระหริรักษโกงศิลป
พระรามาโกงศิลป
คชรินทรประสานงา
ชางประสานงา
ชางสะบัดหญา
ชางหวานหญา
สารถีชักรถ
ทานายสารถี
กลดพระสุเมรุ
กลดสุเมรุ
กินรินเลนถํ้า
กินนรเลียบถํ้า
กินนรฟอนโอ
กินนรฟอนฝูง
สิงโตเลนหาง
ทาโตเลนหาง
ขอนทิ้งอก
ทิ้งขอน
พระลักษมณแผลงฤทธิ์
พระลักษมณแผลงอิทธิ์ฤทธี
เยื้องพายกฐิน
ไมปรากฏ
มังกรเที่ยวหาวาริน
มังกรเลียบทามุจลินท
วิสัยแทงตรี
แทงวิไสย
มาเลียบคาย
ขี่มาเลียบคาย
มยุเรศฟอนหาง
ยูงฟอนหาง
เมขลาโยนแกว
เมขลาลอแกว
บังพระสุริยา
บังสุริยา
ชักกระบี่สี่ทา
รํากระบี่สี่ทา
แมวาจะใชชื่อทารําที่แตกตางกัน แตก็สามารถวิเคราะหไดถึงความหมายหรือจุดมุงหมายที่เปนไปในทางเดียวกัน อีกทั้งบางชื่อที่ตองเปลี่ยนเพื่อความคลองจองหรือการสัมผัสที่ถูกตองตามฉันทลักษณ อักขรวิธีการประพันธ “ชื่อที่เรียกทารําตาง ๆ ในตําราของไทยเรา พิเคราะหดูปะปนเปนหลายชั้น ที่เปนชั้นเดิมคงตามคําแปลจากตํารา อินเดียก็จะมี ที่คลาดเคลื่อนเลื่อนเสียจากคําเดิมโดยบอกสืบกันมาหลายตอก็มี และที่คิดประดิษฐขึ้นใหมในชั้นหลังก็มี...”๓ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดคนควาบทรองที่เปนกลอนตํารารํา (แมบทใหญ) และบทนางนารายณ (แมบทเล็กหรือแมบทนางนารายณ) มาลงพิมพในหนังสือตําราฟอนรํา ฉบับเรียบเรียงในหอพระสมุด วชิรญาณสําหรับพระนคร ซึง่ ทรงอธิบายเกีย่ วกับตํานานการฟอนรํา ตํารารําของไทยและเพลงฟอนรํา จัดพิมพเผยแพรในงาน พระราชทานเพลิงศพสมเด็จพระเจานองยาเธอเจาฟาจุฑาธุชธราดิลก กรมขุนเพ็ชรบูรณอนิ ทราชัย ณ พระเมรุทอ งสนามหลวง พุทธศักราช ๒๔๖๖ นับเปนขอมูลของตํารารําทีป่ รากฏเปนลายลักษณอกั ษรครัง้ แรกในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฏเกลา เจาอยูหัว
กลอนตํารารํา (แมบทใหญ) เทพประนมปฐมพรหมสี่หนา ผาลาเพียงไหลพิสมัยเรียงหมอน กระตายชมจันทรจันทรทรงกลด เยื้องกรายฉุยฉายเขาวัง กินนรรําซํ้าชางประสานงา ภมรเคลามัจฉาชมวาริน ทาสิงโตเลนหางนางกลอมตัว ลมพัดยอดตองบังสุริยา นาคามวนหางกวางเดินดง ชางหวานหญาหนุมานผลาญยักษ กินนรฟอนฝูงยูงฟอนหาง ตระเวนเวหาขี่มาตีคลี รํากระบี่สี่ทาจีนสาวไส เมขลาลอแกวกลางอัมพร ทาเสือทําลายหางชางทําลายโรง กลดสุเมรุเครือวัลยพันไม กระหวัดเกลาขี่มาเลียบคาย ชักซอสามสายยายลํานํา
สอดสรอยมาลาชานางนอน กังหันรอนแขกเตาเขารัง พระรถโยนสารมารกลับหลัง มังกรเลียบถํ้ามุจลินท ทาพระรามาโกงศิลป หลงใหลไดสิ้นหงสลินลา รํายั่วชักแปงผัดหนา เหราเลนนํ้าบัวชูฝก พระนารายณฤทธิรงคขวางจักร พระลักษมณแผลงอิทธิ์ฤทธี ขัดจางนางทานายสารถี ตีโทนโยนทับงูขวางคอน ทาชะนีรายไมทิ้งขอน กินนรเลียบถํ้าหนังหนาไฟ โจงกระเบนตีเหล็กแทงวิไสย ประไลยวาตยั้งคิดประดิษฐทํา กระตายตองแรวแคลวถํ้า เปนแบบรําแตกอนที่มีมาฯ
๓ สมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุภาพ, ตําราฟอนรํา ฉบับเรียบเรียงในหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร, ๒๕๕๘, ๖๓. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๖๙
พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั มีพระราชประสงคจะทรงสรางหนังสือสําหรับพระราชทานแจกเนือ่ งในงาน พระราชทานเพลิงศพสมเด็จพระเจานองยาเธอ เจาฟาจุฑาธุชธราดิลก กรมขุนเพ็ชรบูรณอินทราชัย จํานวน ๒ เรื่อง โดยให หอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร ซึง่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ สภานายก เปนผูด าํ เนินการ เรื่องหนึ่งใหเปนประโยชนในทางศาสนา อีกเรื่องหนึ่งใหเปนประโยชนในทางการฟอนรํา จึงไดเรียบเรียงขอมูลหนังสือ “ตํารา ฟอนรํา” โดยจัดแบงเรื่องเปน ๓ ตอน ตอนที่ ๑ อธิบายตํานานการฟอนรํา ตอนที่ ๒ วาดวยตํารารําของไทย ตอนที่ ๓ วาดวยเพลงฟอนรํา
ทั้งนี้ไดมีการเขียนภาพทารําเพิ่มเติมขึ้น คือ ทามารกลับหลัง ทารํายั่ว ทานารายณขวางจักร ทาชักซอสามสาย และทาหลงใหลไดสิ้น
การจัดพิมพหนังสือเลมนี้ ในสวนของตอนที่ ๒ มีความเกีย่ วของตอเนือ่ งกับภาพทารําในสมุดไทยขาว สมัยรัชกาลที่ ๑ และตําราภาพฟอนรําอีกเลมหนึ่ง ตนฉบับเดิมของพระเจาบรมวงศเธอ พระองคเจาสุดาสวรรค ดังกลาวมาแลวขางตน แตเนื่องจากความไมสมบูรณ จึงไดใหพระวิทยประจง (จาง โชติจิตระกะ) ชางในกรมศิลปากร และขุนประสิทธิ์จิตรกรรม (อยู ทรงพันธุ) ชางเขียนในหอพระสมุด วชิรญาณสําหรับพระนคร ชวยกันเขียนภาพใหมตามแบบทารําจากตนแบบใหมีความ สมบูรณยิ่งขึ้น
๗๐
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๗๑
ในส ว นของตอนที่ ๓ มี ก ารถ า ยภาพตั ว ละครแสดงท า รํ า เจ า พระยารามราฆพได ใ ห พ ระยานั ฏ กานุ รั ก ษ (ทองดี สุวรรณภารต) ครูละครหลวง เลือกตัวละครในกรมมหรสพเปนผูแสดงแบบ โดยทานไดมาชวยกํากับดูแลทารํา บันทึกภาพที่วังวรดิศ ผูแสดงแบบตัวพระคือ นายวง กาญจนวัจนตัวนางคือ นางสาวเสงี่ยม นาวีเสถียร ตอมาทานไดรับ พระราชทานนามจากพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัววา อนินทิตา และไดรับพระราชทานเครื่องราชอิสริยาภรณ จุลจอมเกลา จึงมีบรรดาศักดิ์เปนคุณหญิงอนินทิตา อาขุบุตร
ทารําที่บันทึกในครั้งนี้ไดดําเนินการจัดทารําตามภาพลายเสนที่พระวิทยประจง (จาง โชติจิตระกะ) ชางใน กรมศิลปากร และขุนประสิทธิ์จิตรกรรม (อยู ทรงพันธุ) ชางเขียนในหอพระสมุด วชิรญาณสําหรับพระนคร เขียนไวครบทุก กระบวนทา ถึงทาหลงใหลไดสิ้น ทั้งนี้ มีบางทาปฏิบัติไมเหมือนภาพลายเสน บางทาแตกตางเล็กนอย
๗๒
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๗๓
“กลอนตําราทารํานี้ ไดมาจากเมืองนครศรีธรรมราช แตเห็นวาเปนตําราละครในกรุงฯ มิใชตําราโนหราชาตรี เพราะแตงเปนกลอนแปด ทั้งทารําตาง ๆ ในกลอนนี้ ก็ตรงกับตํารารําของเกาที่มีในหอพระสมุดฯ แตฉบับที่ไดมาจดตามที่ ครูโนหราชาตรีเมืองนครศรีธรรมราชจําไวได กลอดความวิปลาสขาดหายอยูหลายแหง ที่พิมพนี้ตองเอาตําราเกาสอบซอม บางทีอาจจะคลาดกับของเดิมบาง”๕ นอกจากกลอนทารําแมบทใหญทบี่ รรจุในหลักสูตรของวิทยาลัยนาฏศิลปสําหรับฝกหัดจนถึงปจจุบนั แลว ยังปรากฏ คํากลอนในบทละครเรื่องรามเกียรติ์ ตอนนารายณปราบนนทุก บทพระราชนิพนธในพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬา โลกมหาราช เปนกลอนแปด มี ๖ คํากลอน เปนที่รูจักกันในชื่อเรียกวา แมบทเล็กหรือแมบทนางนารายณ มีผลทําใหตอง ปรับกระบวนทารําใหลดลงเหลือ ๑๘ ทา มีทารําที่แตกตางจากแมบทใหญ คือ ทาเฉิดฉิน บรมครูจึงไดคิดกระบวนทารําขึ้น ใหมตามคํากลอนพระราชนิพนธ ใชทํานองเพลงชมตลาด และบรรจุเปนหลักสูตรการเรียนของวิทยาลัยนาฏศิลปเชนเดียวกับ แมบทใหญ
บทกลอนแมบทเล็ก (แมบทนางนารายณ) เทพประนมปฐมพรหมสี่หนา ทั้งกวางเดินดงหงสบิน อีกชานางนอนภมรเคลา เมขลาโยนแกวแววไว ลมพัดยอดตองพรหมนิมิต ยายทามัจฉาชมสาคร
ตําราภาพฟอนรําสูรําแมบท
รําแมบทตามกลอนจากตํารารํา ทีเ่ รียกวา แมบทใหญ ถือเปนการแสดงทีใ่ ชฝก หัดนาฏศิลปไทย ทีน่ อกเหนือไปจาก การฝกหัดเบื้องตนดวยเพลงชา – เพลงเร็ว แตงไวเปนกลอนแปด มี ๑๘ คํากลอน ใชเพลงชมตลาด พุ ท ธศั ก ราช ๒๔๗๗ พระสารสาส น ประพั น ธ รั ฐ มนตรี ว า การกระทรวงธรรมการ มี คํ า สั่ ง ให ตั้ ง โรงเรี ย น นาฏดุริยางคศาสตร ซึ่งพลตรี หลวงวิจิตรวาทการ ดํารงตําแหนงอธิบดีกรมศิลปากรในขณะนั้นไดรวบรวมผูมีความรูความ สามารถทางดานละครมาชวยสอนในโรงเรียนแหงนี้ ครูละครรุน แรกมีหลายทาน คือ นางศุภลักษณ ภัทรนาวิก (หมอมครูตว น) หมอมของเจาพระยาเทเวศรวงศววิ ฒ ั น นางลมุล ยมะคุปต และนางมัลลี คงประภัศร ไดรว มกันคิดประดิษฐทา รําจากภาพนิง่ ให เกิดการเคลือ่ นไหว มีทา เชือ่ ม ทารับ ตามแบบแผนนาฏศิลปไทย ไดรบั เลือกใหเปนกระบวนทารําทีน่ กั เรียนตองฝกหัด โดยจาก คําบอกเลาของนางลมุล ยมะคุปต ที่กลาวไวในหนังสือ ลมุล ยมะคุปต คุณานุสรณ ครบรอบ ๑๐๐ ป ๒ มิถุนายน ๒๕๔๘ วา “ทารําแมบทใหญนี้ คุณแมและคุณครูหมัน คงประภัศร ไดรวมกันคิดประดิษฐลีลาเชื่อมทารํา โดยยึดบทกลอน ตํารารําจากหนังสือตําราฟอนรําในรัชกาลที่ ๖ เปนหลัก มีบางทาที่ดัดแปลงแตกตางไปจาก ทารําของเดิม ทั้งนี้เนื่องจาก เปนการยากทีจ่ ะปฏิบตั ลิ ลี าทารําทีม่ อี ยูเ ดิมใหสอดคลองตอเนือ่ งกันตามบทกลอนได และไดราํ ทาทีด่ ดั แปลงใหทา นเจาคุณครู (พระยานัฏกานุรกั ษ) ดู ทานเจาคุณครูเห็นชอบดวย อนุญาตใหนาํ ไปฝกหัดนักเรียนได คุณแมทา นจึงไดฝก หัดนักเรียนโรงเรียน ศิลปากร ใหรําประกอบการแสดงละคร เรื่องสุริยคุปต บทประพันธของคุณหลวงวิจิตรวาทการ ตอมาคณะกรรมการจัดทํา หลักสูตรของโรงเรียนศิลปากรไดพจิ ารณานําการรําแมบทเปนบทเรียนฝกหัดรําแมทา ตอจากการเรียนแมทา เพลงชา เพลงเร็ว เพลงเชิด เสมอ สืบมาจนถึงปจจุบันนี้”๔ สําหรับรําแมบทใหญที่ปรากฏในเรื่องสุริยคุปตดังกลาวมาขางตน นางสองชาติ ชื่นศิริ ศิลปนแหงชาติ เปนผูแสดง คนแรก (บทบาทดวงวิญญาณนางจันทรคุปต) รําแมบทใหญอยูใ นการแสดงตอนทีด่ วงวิญญาณนางจันทรคุปตราํ แขงขันกันกับ นางยักษแปลง ซึ่งในที่สุดนางยักษแปลงก็พายแพไป สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดทรงอรรถาธิบายไวในหนังสือ ตํานานละครอิเหนา เรือ่ ง กลอนรําแมบทใหญ ดังนี้ ๔ ประพิศพรรณ ศรีเพ็ญ, ลมุล ยมะคุปต คุณานุสรณ ครบรอบ ๑๐๐ ป ๒ มิถุนายน ๒๕๔๘, ๓๔
๗๔
ดังบทที่วา
สอดสรอยมาลาเฉิดฉิน กินรินเลียบถํ้าอําไพ แขกเตาผาลาเพียงไหล มยุเรศฟอนในอัมพร ทั้งพิสมัยเรียงหมอน พระสี่กรขวางจักรฤทธิรงค
เมือ่ ถึงบททีน่ นทุกรําตามนางนารายณโดยไมรวู า เปนกลลวงใหชที้ ขี่ าตนเอง เพือ่ ใหเกิดอันตรายจากนิว้ ชีท้ เี่ ปนเพชร ฝายวานนทุกก็รําตาม ถึงทานาคปวนมวนหางลง
ดวยความพิสมัยใหลหลง ก็ชี้ตรงเพลาพลันทันใด
“...แมบทนางนารายณ เมือ่ พิจารณาขอความในวรรคตนของกลอนทีว่ า “เทพนม ปฐมพรหมสีห่ นา” ซึง่ อาจตีความ ไดวา เทพนอมไหวคารวะเปนเบื้องตนแดพระพรหม ซึ่งอาจเปนแนวทางการวิเคราะหที่มาของทารําแมทารํา นาฏศิลปไทย ไดรับอิทธิพลศิลปวัฒนธรรมการฟอนรําจากอินเดีย โดยพวกพราหมณที่นับถือพระพรหมเปนใหญ เปนผูสรางโลก และสราง นาฏยเวท และมีบัญชาใหพระภรตมุนีจดจําบันทึกทารําสรางตํารานาฏยศาสตรมาสอนศิษยและมวลมนุษย”๖ รําแมบทเล็กหรือแมบทนางนารายณ มีมาแตครั้งกรุงศรีอยุธยา ปรากฏอยูในระบําเบิกโรงชุดนารายณปราบนนทุก และมีการสืบทอดตอกันมาในสมัยกรุงรัตนโกสินทร ดังปรากฏในกลอนบทละคร ความพิสดารอยูในเรื่องรามเกียรติ์ พระราช นิพนธรัชกาลที่ ๑ จนถึงสมัยของพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวไดทรงพระราชนิพนธบทเบิกโรงละครหลวงไวเปน ตํานานวา๗
๕ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, ตํานานละครอิเหนา,(๒๕๐๖), ๔๖ ๖ ประพิศพรรณ ศรีเพ็ญ, ลมุล ยมะคุปต คุณานุสรณ ครบรอบ ๑๐๐ ป ๒ มิถุนายน ๒๕๔๘, ๓๔ ๗ ธนิต อยูโ พธิ์ , ศิลปะละครรําหรือคูมือนาฏศิลปไทย, (๒๕๑๖ ), ๒๔๕
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๗๕
เรื่องนารายณกําราบปราบนนทุก เปนเรื่องดึกดําบรรพสืบกันมา เบิกโรงงานการเลนเตนรํา สําหรับโรงนางฟอนละครใน มีทีทาตาง ๆ อยางนารายณ มีชื่อเรียกทาไวใหศิษยจํา บัดนี้เราไดรําทําบท เบิกโรงละครกอนเลนงาน
ในตนไตรดายุคโบราณวา ครั้งกรุงศรีอยุธยาเอามาใช ที่เริ่มมีพิธีทําเปนการใหญ แสดงใหเห็นครูผูสอนรํา เยื้องกรายโดยนิยมคมขํา จะไดทําใหตองแกคลองการ ใหปรากฏโดยแสดงแถลงสาร พวกเราทานจงเปนสุขทุกคนเอย
ตอมาเมื่อพุทธศักราช ๒๔๖๙ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพไดจัดการแสดงชุด นารายณปราบนนทุก ตอนรับผูส าํ เร็จราชการอินโดจีน ทีว่ งั วรดิศ โดยทรงนิพนธปรับปรุง แทรกบทเจรจาไวดว ย ตอนทายเรือ่ ง มีพระนิพนธบทกลอนเปนตํานานนารูกลาวไว ดังนี๘้ เรื่องนารายณสังหารผลาญนนทุก เมื่อครั้งราชธานีศรีอยุธยา สําหรับเลนงานฤกษเบิกโรงหลวง ตอฝกฟอนรําดีปรีชาไว ละครสามัญไมขันเลน ถึงองคที่สี่กษัตริยรัชกาล ซึ่งพวกเราเอามาซักซอมเลน ขอบรรดาผูมาดูละคร
แตในไตรดายุคนานนักหนา เปนตํารารําฟอนละครใน ในกระทรวงราชฐานการใหญ จึงรําไดถูกทํานองของโบราณ ไดเห็นแตในราชฐาน จึงประทานอนุญาตราษฎร จะใหเห็นแบบอยางแตปางกอน จงถาวรเปนสุขทุกคน เทอญฯ
ทั้งนี้ทานผูหญิงแผว สนิทวงศเสนี ไดเคยฝกหัดบทบาทนางนารายณใหกับคุณอุนเรือน ไกรฤกษ ซึ่งมีหมอมครูแยม เปนผูควบคุม คุณหญิงนัฏกานุรักษ (เทศ สุวรรณภารต) แสดงเปนนนทุก๙ พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ไดพระราชนิพนธการแสดงชุด “พระภะรตเบิกโรง” โดยนําชื่อทารําที่ ปรากฏอยูใ นกลอนตํารารํามาเรียบเรียงเปนบทกลอนสลับคําเพือ่ ใชในการแสดงเบิกโรง วัตถุประสงคในการเผยแพรใหคนไทย รูจักทารําของไทยมากยิ่งขึ้น แสดงถึงพระปรีชาสามารถในดานวรรณกรรมเปนอยางยิ่ง ดังนี้ เทพนมปฐมพรหมสี่หนา เพียงไหลผาลาชานางนอน กระตายชมจันทรจันทรทรงกลด ชูชายนาฎกรายเขาวัง กินนรรอนรําเลียบทา มัจฉาลอยลองฟองวารินทร
สอดสรอยมาลาเรียงหมอน ภมรเคลาแขกเตาเขารัง พระภะรตทิ้งสารมารกลับหลัง มังกรหาแกวมุจลินท องคพระรามากงศิลป หลงใหลไดสิ้นงามโสภา
สิงโตเลนหางกวางโยนตัว หงสทองลอยลองในคงคา กรีดกรายยายยางกวางเดินดง ชางสารหวานหญานารัก กินนรฟอนฝูงยูงฟอนหาง ลมพัดยอดตองตวัดวี รํากระบี่สี่ทาจีนสาวไส เมขลาลอแกวลํานํา
รํายั่วชักแปงผัดหนา เหราเลนนํ้าสําราญนัก พระนารายณฤทธิรงคทรงขวางจักร พระลักษมณแผลงศรจรลี ขัดจางนางนางรําสองสี สีซอสามสายยายเพลงรํา รําชะนีรายไมเฉื่อยฉํ่า แบบรําตามเยี่ยงโบราณมา
สํานักการสังคีต กรมศิลปากร ไดอนุรักษ สืบทอดการแสดงรําแมบทใหญ และแมบทเล็กหรือแมบทนางนารายณ ที่บรมครูนาฏศิลปไทยไดสรางสรรคขึ้นดวยอัจฉริยะจากภูมิปญญาอยางงดงาม โดยการถายทอดจากศิลปนรุนสูรุน และไดจัดการแสดงตามโอกาสที่เหมาะสมมาจนถึงปจจุบัน นอกจากนี้ ยังไดสรางสรรคการแสดงที่เลาขานมาเปนตํานานใน เรือ่ งของการฟอนรําจากพระอิศวร พระผูเ ปนเจาทีไ่ ดทรงประดิษฐทา รํา มีเรือ่ งราวกลาววา พระอิศวรไดทรงแสดงการฟอนรํา ไวถึง ๓ ครั้ง มอบใหพระภะรตฤษี เปนผูแตงตําราการฟอนรํา พระนารทฤษี แตงเปนตําราสั่งสอนมนุษย เรื่องราวเกี่ยวกับ ตําราการฟอนรํามีหลักฐานกลาวไวในโกยิลปุราณะ ครั้งที่ ๑ พระอิศวรทรงชวนพระนารายณเสด็จมาที่ปาตารกะเพื่อปราบบรรดาฤษีที่ประพฤติตนไมเหมาะสม ในครั้งนี้พระอิศวรทรงฟอนรําสั่งสอนบรรดาฤษีขณะที่เหยียบยักษคอมตนหนึ่งไวชื่อวา มุยะกะละหรืออสูรมูลาคนี ครั้งที่ ๒ พระยาอนันตนาคราชกราบทูลขอใหพระอิศวรทรงฟอนรําอีกสักครั้ง พระอิศวรเสด็จไปยังโลกมนุษย ณ ตําบลจิทัมพรัม ทรงแสดงในสุวรรณศาลาที่ทรงเนรมิตขึ้น ครั้งที่ ๓ พระอิศวรประทับอยูที่กลางเทวสภาบนเขาไกรลาศ มีพระประสงคจะแสดงการฟอนรําใหเปนตนแบบ สําหรับมนุษยโลก มอบหมายใหพระสุรัสวดีดีดพิณ พระอินทรเปาขลุย พระพรหมตีฉิ่ง พระลักษมีขับรอง พระนารายณตีโทน เรียกวาดนตรีทิพยหรือดนตรีสวรรค กลาวไดวา ตํานานการฟอนรําของพระอิศวรนี้ เปนเรือ่ งราวทีก่ อ ใหเกิดแนวคิดในการสรางสรรคการแสดงชุดตํานาน การฟอนรํา เรื่องนาฏราช ที่บรมครูของสํานักการสังคีต กรมศิลปากร รวมกันประดิษฐขึ้นทั้งบทการแสดง กระบวนทารํา เพลงรอง ทํานองดนตรี โดยจัดแสดงมาอยางตอเนื่องถึงปจจุบันใหเปนชุดการแสดงที่บอกเลาที่มาของการฟอนรํา ที่มีตน กําเนิดมาจากอินเดียแตไทยเรารับมาแลวปรุงแตงใหงดงาม ดังอรรถาธิบายขางตนของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ
๘ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, “บทนาฏศิลป เรื่องนารายณปราบนนทุก,” ใน บทแผนเสียง, (ราชบัณฑิตยสภา, ๒๔๗๕) ๙ พนิดา สิทธิวรรณ, หนังสือรําไทย, ๖๔
๗๖
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๗๗
๔
สองสมเด็จกับงานดานประวัติศาสตรโบราณคดี งานโบราณคดีกอนประวัติศาสตร นายอรรณพ แจงสวาง ภัณฑารักษปฏิบัติการ
ปฐมบทวิชาบุรพประวัติศาสตร
“การหาความรูเรื่องกอนประวัติศาสตรสําหรับทูลบรรเลงดูคลายกับไปเที่ยวถํ้ามหาสนุก ดวยความรูมันแตกสาขา ชวนใหไปวิชชาอื่นอีกหลายอยาง ลองชิมเขาไปดูก็เห็นลึกซึ้ง ยากที่จะไปใหถึงที่สุดได”๑ วิชากอนประวัติศาสตรในสมัยนั้นถือเปนองคความรูที่ยังไมปรากฏแพรหลายมากนักในประเทศไทย เนื่องจากยุค กอนประวัตศิ าสตรเปนชวงเวลาทีย่ งั ไมไดมกี ารประดิษฐลายลักษณอกั ษร หรือจดบันทึกเรือ่ งราวตางๆ จึงเปนเรือ่ งยุง ยากทีจ่ ะ ศึกษา ทําใหนักวิชาการสวนใหญจึงมุงเนนการศึกษาความรูเกี่ยวกับการศึกษายุคประวัติศาสตร โบราณวัตถุสถาน โบราณคดี สมัยประวัติศาสตรและประวัติศาสตรศิลปะ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงไดตรัสไวเกี่ยวกับ การศึกษาวิชากอนประวัติศาสตรวาเปรียบเสมือนการไปเที่ยวเลนในถํ้ามหาสนุก มีปริศนาความลับซับซอนยากที่จะเขาถึง จุดหมาย ดังนั้นจึงตองใชสรรพศาสตรหลากหลายวิชาเพื่อเปนเครื่องมือในการชวยอธิบายเรื่องราวยุคกอนประวัติศาสตรให มีความใกลเคียงกับขอเท็จจริงมากที่สุด
กับงานดานประวัติศาสตร โบราณคดี
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ถายภาพรวมกับศาสตราจารยคัลเลนเฟล ณ ตําหนักซินนามอนฮอล เมืองปนัง (ภาพจาก ปฐมฤกษ เกตุทัต, “พัฒนาการโบราณคดีในประเทศไทย,” เมืองโบราณ, ปที่ ๑๑ ฉบับที่ ๑ – ๙ (๒๕๓๘), ๓๔) ๑ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๖. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๒๗. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๗๙
จุดเริ่มตนของวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตรในสาสนสมเด็จ เมื่อครั้งสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ ประทับ ณ เมืองปนัง สหพันธรัฐมาเลเซีย ทรงทราบวาศาสตราจารยเปยรเตอร วินเซนต แวน สไตน คัลเลนเฟล (Peter Vincent van stein Callenfels) นักโบราณคดีชาวฮอลันดา ผูซึ่งมีความเชี่ยวชาญทางดานโบราณคดี กอนประวัตศิ าสตร ไดรบั ทุนวิจยั สนับสนุนจากรัฐบาลอังกฤษใหเดินทางเขามาในดินแดนเอเชียตะวันออกเฉียงใต คาบสมุทรมลายู เพื่อมาดําเนินงานขุดคนทางโบราณคดี บริเวณริมนํ้ากวาลามุดา ตําบลคัวปกกา อําเภอปรอวินสเวเลสลี ออกนอกเมืองปนัง ประมาณ ๑๐ ไมล พระองคจึงมีความประสงคในเยี่ยมชมการขุดคนดังกลาว การพบปะครั้งนี้ทรงไดเห็นกระบวนการดําเนิน งานโบราณคดีอยางเปนระบบ ทรงเกิดความสนพระทัยในการแลกเปลี่ยนความรูวิชากอนประวัติศาสตรกับศาสตราจารย คัลเลนเฟล จึงไดมกี ารนัดเชิญมาดืม่ นํา้ ชา ณ บานซินนามอน ฮอลล บานพักของพระองคเปนประจําทุกสัปดาห ซึง่ แสดงใหเห็น วาทรงมีความมุมานะในการศึกษาวิชากอนประวัตศิ าสตรอยางจริงจัง จึงมีการศึกษาคนควาเพิม่ เติม และเรียบเรียงองคความรู ที่ไดทั้งหมดมาบอกเลาผานจดหมายถึงสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศานุวัดติวงศ ทําใหสาสนสมเด็จเปน เอกสารแรกเริ่มของไทยที่วาดวยการศึกษาความรูวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตร
บุรพประวัติศาสตรสูการพัฒนาวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตรของไทย
พระนิพนธความรูเ รือ่ งโบราณคดีกอ นประวัตศิ าสตรของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศานุวัดติวงศ ถือเปนรากฐานที่สําคัญของวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตร ของคนรุนหลังตอการริเริ่มศึกษาองคความรูเพื่อสืบสานและพัฒนาตอยอดจากความรูท่ีบรมครูสองพระองคไดถายทอดเรียบ เรียงไว โดยมีประเด็นเนื้อหาที่นาสนใจหลายประการ ดังนี้
๑. นิยามคําวา “กอนประวัติศาสตร”
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงเปนบุคคลแรกที่บัญญัติคํานิยามภาษาไทยจากภาษา อังกฤษ “Prehistory” วา “กอนประวัติศาสตร” หรือ “บุรพประวัติศาสตร” ใชคําอธิบายตามความหมายแบบตะวันตกตาม ที่ศาสตราจารยคัลเลนเฟลไดกราบทูลไว ซึ่งคําวา “กอนประวัติศาสตร” ถูกใชอยางตอเนื่องมาจนถึงปจจุบัน เปนทั้งชื่อสาขา วิชาและยุคสมัยทางประวัติศาสตร โบราณคดี สวนคําวา “บุรพประวัติศาสตร” ไมไดนํามาใชอีกเลย๒ ทั้งนี้ ทรงไดอธิบายความหมายของคําวา “กอนประวัติศาสตร” เปนการศึกษาประวัติศาสตรชวงเวลาหนึ่ง ที่ยังไม ไดมีการคิดคนบันทึกหรือหลักฐานลายลักษณอักษร ดวยเหตุนี้จึงตองอาศัยวิชาโบราณคดีในการตรวจสอบหลักฐานที่มีอายุ สมัยชวงกอนประวัติศาสตรไมวาเปนโบราณวัตถุ โครงกระดูกมนุษยและสัตว เปนตน “หมอมฉันวาถามถึงประวัติของวิชชากอนประวัติศาสตร Prehistory…วิชชากอนประวัติศาสตรก็คือวิชชา ประวัติศาสตรนั้นเอง ผิดกันแตเปนตอนกอนมีหนังสือเปนหลักฐาน จึงตองหาความรูดวยอาศัยสังเกตโบราณวัตถุตาง ๆ โบราณวัตถุอันเปนหลักฐานในคดีกอนประวัติศาสตรเชนขวานหินเปนตน ตลอดจนกระดูกสัตวสูญพรรคไปแลว และกระดูก คนโบราณก็ไดพบมาชานานแลว.”๓ “เมื่ อ วานซื น เห็ น เขาลงหนั ง สื อ พิ ม พ บ างกอกไตม ว า ด ว ยเรื่ อ งพบโครงกระดู ก คนยุ ค บุ ร พประวั ติ ศ าสตร สูงเจ็ดฟต...”๔ ๒ รัศมี ชูทรงเดช. สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับงานโบราณคดีสมัยกอนประวัติศาสตร. ใน ๑๕๐ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการ
โบราณคดีไทย. (กรุงเทพฯ: ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๕), ๙๙.
๓ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๖. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๑๙. ๔ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, เรื่องเดิม, ๗๒.
๘๐
๒. บุกเบิกวิชา “โบราณคดีกอนประวัติศาสตร” วิชาโบราณคดีเปนศาสตรแขนงหนึง่ ทีถ่ กู กลาวถึงในสาสนสมเด็จ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ มีความสนพระทัยเปนอยางยิ่ง และไดบันทึกบอกเลาแกสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ซึ่งพระองคเมื่อทรงอานจดหมายแลวรูสึกสนพระทัยดวยเชนกัน เนื่องจากวาการขุดคนทางโบราณคดีกอนประวัติศาสตรเปน องคความรูที่ไมคอยไดรับความสนใจมากนักในประเทศไทย ณ ขณะนั้น “ตรัสเลาถึงการขุดขุมทรัพยกอ นสมัยประวัตศิ าสตร ฟงตรัสเลาทําใหหลงใหลในใจมาก ดวยวิชาในสาขาอันนีย้ งั ไม เคยสนใจมาเลย เปนการเริม่ แรกเรียนทีจ่ ะรูข นึ้ ใหมทงั้ สิน้ ผิดกันไปคนละทางทีเดียวกับการขุดคนดูสงิ่ กอสรางของโบราณ นับ วาสนุกไมแพกันเลย”๕ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดนิยามความหมายของโบราณคดีกอนประวัติศาสตรใน สาสนสมเด็จ คือ การศึกษาวิเคราะหโบราณวัตถุทฝี่ ง อยูใ ตพนื้ ดิน ไมวา จะเปนสิง่ ของเครือ่ งมือใชสอยหรือซากมนุษย เพือ่ สืบหา อายุสมัย วิวัฒนาการของมนุษย และพัฒนาการทางสังคมมาแตอยางใด ซึ่งคลายกับความหมายของโบราณคดีในปจจุบันที่ หมายถึง ศาสตรแขนงหนึ่งที่ศึกษาเรื่องราวของมนุษยในอดีต รวมทั้งเรื่องราวของบรรพบุรุษมนุษย โดยผานกระบวนการการ คนพบและวิเคราะหหลักฐานทางโบราณคดีอยางเปนระบบ๖ “ความรูวิชชากอนประวัติศาสตร Prehistory อาศัยตรวจของที่จมดินอยูเปนสําคัญ คือ โครงกระดูกมนุษยชั้นกอน เกาอยาง ๑ กับเครื่องมือมนุษยชั้นนั้นอยาง ๑ เอาของเหลานั้นมาพิจารณาประกอบกับภูมิธาตุและโครงกระดูกสัตวสูญพันธุ ถามีตรงที่ขุดพบหาหลักฐานเรื่องประวัติของมนุษยชาติวา (๑) มีกําเนิดมาแตเมื่อใด (๒) สืบพันธุมาอยางไร และ (๓) เจริญ ปญญามาอยางไร อันนี้เปนใจความ”๗
๓. การแบงยุคสมัยกอนประวัติศาสตร
ในชวงกอนพุทธศักราช ๒๔๗๕ การแบงยุคสมัยทางโบราณคดีมีเฉพาะสมัยประวัติศาสตร เพราะยังไมมีการศึกษา คนควาเกีย่ วกับงานโบราณคดีกอ นประวัตศิ าสตรอยางจริงจัง สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพไดอธิบาย หลักเกณฑการแบงอายุสมัยกอนประวัติศาสตร ซึ่งยังคงเปนแนวคิดที่ใชอางอิงอยู ณ ปจจุบัน คือ การแบงอายุตามธรณีกาล และยุคสมัยโบราณคดีกอนประวัติศาสตร๘ การแบงอายุตามธรณีกาล สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ใชคําวา “ภูมิกาล” เปนคําศัพทที่แปลมาจากศัพท ภาษาอังกฤษ Geological Time กลาวถึงการแบงยุคสมัยของการกําเนิดโลกแบงออกเปน ๕ กัลป (Division) ณ ปจจุบัน นักบรรพชีวินวิทยาไดมัหลักเกณฑการแบงชวงเวลาที่โลกเกิดขึ้นมา คลายกับที่ไดทรงอธิบายไว แตการกําหนดชื่อเรียกหรือ การแบงแตละชวงเวลานั้นมีความตางออกไป โดยแบงออกเปน ๔ มหายุค ตามลักษณะการเปลี่ยนแปลงทางกายภาพของโลก รวมกับรูปแบบของสิ่งมีชีวิตที่มีในแตละชวงสมัย๙ ไดแก ๕ ๖ ๗ ๘
สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๕. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๑๗๓. จาก ศูนยมานุษยวิทยาสิรินธร (องคการมหาชน) (https://www.sac.or.th/databases/archaeology/ เขาถึงเมื่อวันที่ ๒๔ มีนาคม ๒๕๖๓) สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๖. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๒๗. รัศมี ชูทรงเดช. สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับงานโบราณคดีสมัยกอนประวัติศาสตร. ใน ๑๕๐ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการ โบราณคดีไทย. (กรุงเทพฯ: ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๕), ๑๐๐. ๙ ไพฑูรย พงศบุตร และคณะ. ภูมิลักษณะของประเทศไทย. (กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, ๒๕๓๔), ๑๕๐
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๘๑
มหายุคพรีแคมเบรียน (Precambrain Era) ครอบคลุมในชวงเวลาประมาณ ๕๗๐ – ๔,๖๐๐ ลานปมาแลว เปน ชวงเวลาของสิ่งมีชีวิตประเภทสัตวเซลลเดียว เชน แบคทีเรีย มหายุคเพลีโอโซอิก (Paleozoic Era) มีอายุระหวาง ๒๓๐ – ๕๗๐ ลานปมาแลว เปนชวงเวลาของสัตวไมมีกระดูก สันหลัง ปลา และสัตวครึ่งบกครึ่งนํ้า มหายุคเมโสโซอิก (Mesozoic Era) มีอยูในชวงประมาณ ๖๕ – ๒๓๐ ลานปมาแลว เปนยุคของสัตวเลื้อยคลาน ไดโนเสาร สัตวจําพวกนก มหายุคซีโนโซอิก (Zenozoic Era) หรือ ตรงกับยุค “ตติยกัลป” ศัพทที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ ใชเรียกยุคสมัยทางธรณีกาล ถือเปนยุคของสัตวเลีย้ งลูกดวยนมทีม่ วี วิ ฒ ั นาการอยางตอเนือ่ งกอนจะกลายเปน บรรพบุรุษมนุษย และมนุษยเราในปจจุบัน สามารถแบงออกไดเปน ๒ ยุค คือ ยุคเทอรเชียรี Tertiary และยุคควอเตอนารี Quaternary (ตรงกับจตุถกัลปในสาสนสมเด็จ) ซึ่งถือเปนยุคสมัยที่สําคัญเพราะมีการคนพบหลักฐานทางโบราณคดี สามารถ แบงยอยได ๒ สมัย คือ สมัยที่ ๑ ไพสโตซีน Pleistocene (ในสาสนสมเด็จใชคําวา เปลอิสโตซีน) อยูในชวงเวลาประมาณ ๑,๘๐๐,๐๐๐ – ๑๐,๐๐๐ ปมาแลว เปนยุคสมัยที่นํ้าแข็งยังไมละลาย เกิดธารนํ้าแข็งปกคลุมพื้นผิวโลก ปรากฏหลักฐานบรรพบุรุษของมนุษย ประเภทโฮโมอีเรคตัส (Homo Erectus) มนุษยผูยืนตัวตรง หรือที่เรียกกันทั่วไปวา มนุษยวานร จากขอมูลทางโบราณคดี พบกะโหลกศีรษะของมนุษยกลุมนี้ ที่เกาะชวา ประเทศอินโดนิเซีย (Java Man) และในถํ้าจูกัวเทียน ประเทศจีน (Peking Man) สวนในประเทศไทยพบชิ้นสวนกะโหลกศีรษะของมนุษยดังกลาวในพื้นที่อําเภอเกาะคา จังหวัดลําปาง โดยอาจเปน ซากดึกดําบรรพของบรรพบุรุษมนุษยที่เคยอาศัยเมื่อประมาณ ๕๐๐,๐๐๐ ปมาแลว๑๐
การแบงยุคสมัยโบราณคดีกอนประวัติศาสตร “เครื่องมือของคนโบราณชั้นกอนประวัติศาสตรที่ยังปรากฏอยู มีทําดวยหินหรือดวยทองสัมฤทธิหรือดวยเหล็ก เปนพื้น นักปราชญพิจารณาเห็นวาเครื่องมือเหลานี้เกิดขึ้นตางสมัยกัน”๑๑ สมเด็จพระเจาบรมวงศ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดกลาวถึงหลักเกณฑการกําหนดอายุสมัยโบราณคดี กอนประวัติศาสตร โดยใชประเภทของวัสดุเครื่องมือใชสอย ซึ่งในปจจุบันถือเปนทฤษฎีหนึ่งในการกําหนดอายุสมัยของ โบราณวัตถุสมัยกอนประวัตศาสตรในประเทศไทยอยางสังเขป แบงออกเปน ๒ สมัยหลัก คือ สมัยหินและสมัยโลหะ สามารถ แบงยอยรายละเอียดไดดังนี้ สมัยหิน (Stone Age) สามารถแบงยอยได ๓ ชวง ไดแก สมัยหินเกา (Paleolithic Period) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๑๐,๐๐๐ – ๕๐๐,๐๐๐ ปมาแลว เปนชวงที่ มนุษยมีสภาพสังคมแบบเรรอน แสวงหาอาหารตามฤดูกาล อาศัยทรัพยากรทางธรรมชาติในการดํารงชีพ การผลิตเครื่องมือ เครื่องใชเนนการใชงานเปนหลัก ไมมีความประณีต ที่ยังหลงเหลือใหเห็นในปจจุบันสวนมากทําดวยหิน โดยนํามากะเทาะให เกิดความคมในการสับตัด
เครื่องมือหินกะเทาะเปนเครื่องมือยุคแรกๆ ของกอนประวัติศาสคร ที่นําหินมากะเทาะทําใหเกิดความคม
เปรียบเทียบกะโหลกมนุษยสายพันธุโฮโมอีเรคตัส (Peking Man) และสายพันธุโฮโมเซเปยนส เซเปยนส หรือมนุษยในปจจุบัน ที่มา: http://humanorigins.si.edu/evidence/human-fossils/fossils/zhoukoudian (เขาถึงเมื่อ ๒๔ มีนาคม ๒๕๖๓)
สมัยที่ ๒ รีเซนต Recent หรือ โฮโลซีน Holocene หรือยุค Recent ในสาสนสมเด็จ มีอายุราว ๑๐,๐๐๐ ปมาแลว จนถึงปจจุบัน ซึ่งเปนชวงสภาพแวดลอมที่มีภูมิอากาศของโลกเปลี่ยนแปลง อุณหภูมิสูงขึ้น นํ้าแข็งละลายระดับนํ้าทะเลสูง แผนดินบางสวนจมอยูใตนํ้าจึงเกิดเปนแผนดินคาบสมุทรที่ปรากฏในปจจุบัน มนุษยวานรไดวิวัฒนาการเปนมนุษยสายพันธุ ปจจุบัน คือ โฮโม เซเปยนส เซเปยนส ในประเทศไทยพบหลักฐานทางโบราณคดีของมนุษยกลุมนี้เปนสวนมาก ๑๐ สุรพล นาถะพินธุ. รากเหงา บรรพชนคนไทย : พัฒนาการทางวัฒนธรรมกอนประวัติศาสตร. (กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๕๐) หนา ๑๕.
๘๒
เครื่องมือขวานหินแบบมีบา สําหรับตอดาม เปนรูปแบบที่ปรากฏ เดนชัดในชวงสมัยหินใหม มีการตกแตงอยางประณีตและใชงานไดมี ประสิทธิภาพมากกวาเครื่องมือหินยุคแรก
สมัยหินกลาง (Mesolithic Period) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๔,๕๐๐ – ๑๐,๐๐๐ ปมาแลว วิถีชีวิตยังเปน แบบเดียวกับยุคหินเกา มีการเคลื่อนยายถิ่นฐานตามฤดูกาลอาหาร เครื่องมือเริ่มมีความประณีตมากขึ้น ชวงปลายเริ่มมีการ ผลิตภาชนะดินเผาเพือ่ ใชงาน และเริม่ การเพาะปลูกบางแลว ปจจุบนั มีแนวคิดควบรวมเครือ่ งมือสมัยยุคหินกลางเปนสมัยเดียว กับสมัยหินเกา สมัยหินใหม (Neolithic Period) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๓,๕๐๐ – ๔,๕๐๐ ปมาแลว มีสภาพสังคมแบบ กสิกรรม มนุษยเริ่มรวมตัวอาศัยเปนหลักแหลงในระบบเศรษฐกิจแบบผลิตอาหาร ควบคูกับการหาของปา สามารถเพาะปลูก และเลีย้ งสัตวสาํ หรับหลอเลีย้ งภายในชุมชนได เครือ่ งมือมีการออกแบบใหเหมาะสมกับการใชงานในแตละประเภท และตกแตง ขัดอยางสวยงาม ๑๑ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๖. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๔๔. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๘๓
๔. เทคนิคและวิธีการดําเนินงานโบราณคดี
“...การขุดขุมทรัพยกอนสมัยประวัติศาสตรจะใชเครื่องมือที่ทําดวยโลหะ หรือที่เปนของหนักไมได ดวยเกรงจะไป กระทบโบราณวัตถุใหยอยยับเสีย...เครื่องมือใชไดแตเอาไมไผมาเหลารูปเหมือนกับใบพาย คอย ๆ เขี่ยคุยแผนดินลงไปทีละ นอยคลายกับเอาปากเปาใหดินปลิวไป...”๑๒
เครื่องมือขวานสําริดและแมพิมพแบบประกบสองชิ้น
เครื่องมือขวานเหล็ก
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดบรรยายการดําเนินงานโบราณคดีทศี่ าสตราจารยคลั เลนเฟล เปนผูอํานวยการขุดคนนั้นเปนวิธีการแบบสากล มีจุดประสงคเพื่อหาโบราณวัตถุและตรวจสอบสภาพชั้นดินวามีลักษณะ อยางไร ซึ่งจะใชเครื่องมือที่เปนโลหะหรืออุปกรณที่มีนํ้าหนักมากไมได เนื่องจากจะมีผลกระทบใหโบราณวัตถุชํารุดเสียหาย ได ดังนั้นจึงตองใชไมไผนํามาเหลาใหมีลักษณะคลายใบพายแลวคอยๆ เกลี่ยดินออก เมื่อพบโบราณวัตถุโผลขึ้นมาบนดินแลว ไมควรดึงขึ้นมาเพราะอาจทําใหโบราณวัตถุเสียหาย ใหเกลี่ยดินจนกวาวัตถุลอยตัวแลวเก็บขึ้นมาจากดินเพื่อทําทะเบียนและ วิเคราะหโบราณวัตถุตอไป พรอมทําแผนผังหลุมขุดคน โดยใหเห็นดานตัดขวางของชั้นดิน เพื่อตรวจสอบสภาพของชั้นดินวา อยูในชวงสมัยใด
สมัยโลหะ (Metal Age) สามารถแบงยอยได ๒ ชวง ไดแก สมัยสําริด (Bronze Age) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๒,๕๐๐ – ๓,๕๐๐ ปมาแลว เปนสังคมเกษตรกรรมมี การเพาะปลูกและเลีย้ งสัตวเปนหลัก มนุษยอาศัยแบบชุมชนขนาดใหญ เริม่ มีระบบสถานภาพทางสังคม มีการจําแนกแรงงาน เปนสัดสวนกอใหเกิดอาชีพเฉพาะทาง ในระยะแรกโลหะสําริดเพื่อผลิตเครื่องมือเครื่องใชเปนหลักแสดงใหเห็นวามนุษยรูจัก เทคโนโลยีทางดานโลหกรรมแลว
ทัง้ นีก้ ารบรรยายกระบวนการดําเนินงานโบราณคดีดงั กลาว เปนขอมูลทีม่ ปี ระโยชนมากสําหรับนักโบราณคดีในรุน บุกเบิกและนักโบราณคดีรุนหลัง ตัวอยางที่เห็นไดชัดคือการดําเนินงานโครงการสํารวจกอนประวัติศาสตรไทย – เดนมารก ที่มีคณะทํางานชาวไทยที่สําคัญ คือ ศาสตราจารยชิน อยูดี และศาสตราจารยนายแพทยสุด แสงวิเชียร ที่กลาวถึงการศึกษา ความรูและวิธีการดําเนินงานทางโบราณคดีกอนประวัติศาสตรจากการอานหนังสือสาสนสมเด็จกอนที่จะเดินทางไปรวมกับ คณะสํารวจฯ๑๓ ซึ่งทําใหเปนเตรียมความพรอมในการปฏิบัติงานไดอยางดี
สมัยเหล็ก (Iron Age) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๑,๕๐๐ – ๒,๕๐๐ ปมาแลว ลักษณะทางสังคมแบบเดียวกัน กับยุคสําริด แตมีพัฒนาการทางสังคมที่กวางมากขึ้น เริ่มมีการแบงแยกสถานภาพทางสังคม เกิดระบบหัวหนา หรือผูนําจิต วิญญาณทางความเชือ่ มีการติดตอกับชุมชนภายนอกมากขึน้ เกิดระบบเศรษฐกิจ มีการแลกเปลีย่ นสินคาและทรัพยากรตางๆ การคนพบเทคโนโลยีการถลุงเหล็กทําใหสามารถผลิตเครื่องมือเครื่องใชที่มีความแข็งแกรงและประสิทธิภาพมากกวาโลหะ สําริดที่นําไปใชผลิตสิ่งของเพื่อความงามเหมาะแกการนําไปใชเปนเครื่องประดับหรือสิ่งของทางพิธีกรรมแทน
ปจจุบนั การขุดคนทางโบราณคดียคุ กอนประวัตศิ าสตรยงั คงมีเทคนิคพืน้ ฐานคลายกับทีท่ รงบรรยาย ไว อาจจะแตกตาง ไปในเรือ่ งของการประยุกตใชเทคโนโลยีและเครือ่ งมือทางวิทยาศาสตรทกี่ า วหนามากขึน้ ลักษณะการขุดคนมักจะขุดลอกตาม ชั้นดินธรรมชาติ และใชเครื่องมือเบา เชน เกรียง ไมไผปลายแหลม เครื่องมือในการทําฟน แปรง เปนตน เมื่อพบโบราณวัตถุ ที่เปนหลักฐานสําคัญ นักโบราณคดีจะดําเนินการขุดดินรอบวัตถุออก ใหเห็นวัตถุชัดขึ้น และทําแผนผังการกระจายตัวของ โบราณวัตถุ ทําทะเบียนโบราณวัตถุ หากพบรองรอยที่ผิดปกติ นักโบราณคดีจะตรวจสอบดวยการขุดแนวดิ่ง เพื่อดูวามีอะไร อยูในชั้นทับถมกอนที่จะทําการขุดคนทั้งหมด๑๔
ทฤษฎีที่เปนการแบงสมัยยอยโบราณคดีกอนประวัติศาสตรอีกแบบหนึ่งคือ การแบงโดยใชหลักฐานทางโบราณคดี ที่เกี่ยวของกับพัฒนาการทางสังคม ในแตละชวงเวลาของการดํารงชีพมาผสมผสานกับเทคโนโลยีการทําเครื่องมือเครื่องใช สามารถแบงไดเปน ๒ สมัย คือ
ดินเทศ : โบราณคดีบุรพประวัติศาสตรวิพากษ
สังคมลาสัตว หาของปาตามธรรมชาติ (Hunting and gathering society) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๔,๕๐๐ – ๕๐๐,๐๐๐ ปมาแลว มนุษยมลี กั ษณะทางสังคมแบบอาศัยอยูต ามถํา้ และเพิงผาใกลแมนาํ้ ลาสัตวและเก็บของปาเปนอาหาร เคลื่อนยายถิ่นฐานตามฤดูกาล ใชเครื่องมือหินกะเทาะ สังคมกสิกรรม (Village farming society) อยูในชวงระยะเวลาประมาณ ๑,๕๐๐ – ๔,๕๐๐ ปมาแลว เริ่มใช เครือ่ งมือหินขัด มนุษยมกี ารตัง้ ถิน่ ฐานถาวร อาศัยอยูเ ปนชุมชนเกษตรกรรมและปศุสตั วเปนหลัก พบการผลิตสินคาและนําเขา ทรัพยากรบางชนิดกับชุมชนภายนอก เกิดระบบโครงสรางทางเศรษฐกิจและสังคมที่ซับซอนควบคูกับการพัฒนาเทคโนโลยี ทางดานโลหกรรรม
“ทีม่ นุษยชอบเอาดินแดงทาตัวเมือ่ ดึกดําบรรพนนั้ ดวยเห็นวาโลหิตเปนกําลังของมนุษย ถาโลหิตตกก็ออ นกําลังลง ถาโลหิตตกไมหยุดก็เลยตาย พิจารณาเห็นวาโลหิตผิดกับนํ้าอื่นดวยสีแดง จึงเชื่อวาสีแดงอาจทําใหเกิดกําลัง จึงเอาดินแดงทา ตัวเหมือนอยางทายาบํารุงกําลัง”๑๕ อยางที่ทราบโดยทั่วไปวาการวิพากษวิจารณทางวิชาการถือเปนประเด็นหลักสําคัญของสาสนสมเด็จระหวาง สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ซึ่งทั้งสองพระองคไดมีการแลกเปลี่ยนความเห็นในประเด็นเรื่องโบราณคดีกอนประวัติศาสตรดวยเชนกัน ๑๒ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๕. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๖๒. ๑๓ สุด แสงวิเชียร. “อาจารยชิน อยูดี กับการขุดคนเรื่องราวกอนประวัติศาสตรของประเทศไทย”, ใน ชิน อยูดี: บิดาแหงวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตร ไทย
(กรุงเทพฯ: โรงพิมพพระพิฆเณศ, ๒๕๒๙), ๑๘
๑๔ รัศมี ชูทรงเดช. สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับงานโบราณคดีสมัยกอนประวัติศาสตร. ใน ๑๕๐ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการ
โบราณคดีไทย. (กรุงเทพฯ: ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๕), ๑๐๐.
๑๕ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๖. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, ๒๕๔๖), ๑๖๓.
๘๔
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๘๕
กอนดินเทศ (Red Ochre)
แรฮีเมไทต (Hemetite)
กอนดินแดงที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดจากการเยี่ยมชมการขุดคนโบราณคดี กอนประวัตศิ าสตรทคี่ วั ปกกา เมืองปนงั ศาสตราจารยคลั เลนเฟลไดอธิบายวา ดินแดงนีม้ นุษยกอ นประวัตศิ าสตรมกั นํามาทา ทั่วรางกาย เพราะมีความเชื่อวาสีแดงคลายกับสีของโลหิต ซึ่งเปรียบเสมือนพละกําลังของมนุษย อีกทั้งยังเปนเครื่องปองกัน ภัยอันตรายตางๆ สวนสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ มีพระวินจิ ฉัยวากอนดินแดงคือ ดินเทศ ชาวอินเดียถือวาเปนวัตถุมงคลที่นําไปใชยอมผา หรือแมกระทั่งนําไปประกอบพิธีกรรม หรือใชในงานเทศกาลมงคลตางๆ ที่มี การนําไปผสมนํ้าแลวสาดใสคนคลายเทศกาลสงกรานตไทย โดย ณ ปจจุบันความรูเรื่องดินเทศไดมีการคนพบหลักฐานใหมๆ มากขึ้น ซึ่งในประเทศไทย ดินเทศถือเปนวัตถุดิบทางธรรมชาติที่มีความสําคัญมากตั้งแตสมัยกอนประวัติศาสตร ดินเทศ (Red Ochre) คือ ดินทีม่ สี ว นผสมของแรฮเี มไทต (Hematite) หรือ แรเหล็กแดง มาจากภาษากรีก “Haima” แปลวา เลือด เปนแรเหล็กชนิดหนึง่ ทีม่ สี ารประกอบของเหล็กออกไซด ในประเทศไทยสามารถพบไดในหลายจังหวัด นักวิชาการ เชือ่ วามนุษยยคุ กอนประวัตศิ าสตรใชดนิ เทศเปนสวนประกอบในการสรางสรรคงานศิลปะถํา้ โดยบดใหละเอียดเพือ่ นําเม็ดผง สีแดง ผสมกับของเหลวทีท่ าํ ใหสตี ดิ ทน หรือแมกระทัง่ ในแหลงโบราณคดีประเภทหลุมฝงศพ พบวาเปนวัตถุประกอบในพิธกี รรม มีการนํามาโรยบนรางของผูวายชนม หรือนํามาบรรจุในภาชนะดินเผา หรือใชเขียนสีบนภาชนะดินเผาเปนเครื่องเซนไหว ฝงรวมกับสิง่ ของอืน่ ๆ ซึง่ แสดงใหเห็นวาดินเทศเปนโบราณวัตถุสาํ คัญของมนุษยกอ นประวัตศิ าสตรทใี่ ชสาํ หรับประกอบพิธกี รรม ตางๆ และเปนสื่อกลางในการบอกเลาเรื่องราววิถีชีวิต วัฒนธรรม ประเพณี ความเชื่อ ของมนุษยยุคกอนประวัติศาสตรดังจะ เห็นไดจากศิลปะถํ้าที่ยังคงเหลืออยูปจจุบัน
๘๖
(ซาย) โครงกระดูกมนุษยจากแหลงโบราณคดีโคกพนมดี จังหวัดชลบุรี ที่พบรองรอยของการโรยดินเทศบนรางผูวายชนม (ขวาบน) ภาพเขียนสีกอนกอนประวัติศาสตร แหลงโบราณคดีถํ้าปลารา จังหวัดอุทัยธานี ที่มา : http://thebest.uthaithani.go.th/ (ขวาลาง) ภาพตัวอยางการใชดินเทศประกอบพิธีกรรมฝงศพของมนุษยกอนประวัติศาสตร ที่มา : http://www.proistoria.org/upper-paleolithic-by-zdenek-burian.html
บทสรุปบุรพประวัติศาสตรวิทยาฉบับสาสนสมเด็จ
“แตการขุดขุมทรัพยกอนสมัยประวัติศาสตรนี้ เห็นจะตองทําบันทึกจดหมายเหตุติดไปอยางละเอียด จึงจะเปน ประโยชนแกผูรักเรียนไดดี ถาละเลยหละหลวม ความรูที่ไดพบเห็นขึ้นก็สูญไปเปลา เพราะพยานหลักฐานลางอยางจะเก็บไว ดูไมได” วิชาบุรพประวัติศาสตรในสาสนสมเด็จเปนพระนิพนธโดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ไดกลายเปนตําราเรียนวิชาโบราณคดีกอนประวัติศาสตร อันทรงคุณคาอยางยิง่ ตอคนรุน หลัง ทีน่ อกเหนือจากการไดรบั ความรูแ ละความเขาใจในวิชาโบราณคดีกอ นประวัตศิ าสตรแลว ทรงเปนแบบอยางในการดําเนินงานของคนรุน หลังถึงความเพียรพยายามตอการหาความรูอ ยางสมํา่ เสมอ ดวยการศึกษาคนควา สวนพระองคทงั้ จากการอาน การสังเกต และการสนทนาแลกเปลีย่ นความรูก บั ผูม ปี ญ ญา พระองคไดแสดงพระอัจฉริยภาพให เห็นถึงวิธีการคิด วิเคราะห ประเด็นตางๆ อยางปญญาชน โดยนําศิลปวิทยาการจากหลากหลายสาขามาสนับสนุนองคความรู ใหมีความนาเชื่อถือและเปนที่ยอมรับในสากล อีกทั้งพระองคยังมอบโอวาทแกผูปฏิบัติงานทางดานโบราณคดี ประวัติศาสตร ที่นอกเหนือจากการเปนผูเก็บรักษาดูแลโบราณวัตถุอันเปนสมบัติของชาติแลว ใหรูจักบันทึกขอมูลหรือจัดทํารายงานผลการ วิจยั ตาง ๆ ไมวา จะเปนทฤษฎี องคความรู หรือประสบการณการทํางาน เพือ่ เปนประโยชนตอ คนรุน หลังในการนําขอมูลเหลา นี้มาศึกษาและนําไปเปนแนวทางปฏิบัติงานสืบไป Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๘๗
เครื่องมือหินขัด กอนประวัติศาสตร ประมาณ ๓,๐๐๐ – ๓,๕๐๐ ปมาแลว หิน สถานที่เก็บรักษาพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
Chopper Chopping Tool Prehistoric Stone Bangkok National Museum
เครือ่ งมือขวานหินขัดมีบา สําหรับประกอบเขากับดาม เปนรูปแบบทีป่ รากฏเดนชัดในยุคกอนประวัตศิ าสตรสมัยหินใหม มีขนาดกระทัด ตกแตงขัดเรียบและรอยคมอยางประณีต สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟาพระยานริศรานุวตั ดิวงศไดกลาวถึงชือ่ เรียกของวัตถุประเภทนีใ้ นสาสนสมเด็จวา “ขวานฟา” ซึง่ มีทมี่ าจากในสมัยนัน้ คนไทยมีความเชือ่ วาขวานฟาเปนสิง่ ของทีต่ กลงมาจากฟายามฝนตกและมีฟา ผา หากใครพบหรือไดจะ นําไปกะเทาะเปนชิน้ เล็กชิน้ นอยแบงกันไปเปนเครือ่ งรางของขลัง เหตุทพี่ บหลังจากฝนตก เพราะขวานหินขัดทีถ่ กู ฝงในดิน จะ ถูกนํ้าฝนชําระลางหนาดินออกไป จนมองเห็นขวานหินวางอยูบนดินอยางชัดเจน
หินฮีมาไทต กอนประวัติศาสตร หินแร ขนาด กวาง ๕ ซม. ยาว ๖ ซม. พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม แหลงโบราณคดีศิลปะถํ้า ประตูผา จังหวัดลําปาง
Hematite iron ore Prehistoric Mineral Stone W. 5 CM. L. 6 CM. Chiang Mai National Museum, from an Excavation site in Pratu Pha Archaeological Site, Lampang
ฮีมาไทต หรือ แรเหล็กแดง มาจากภาษากรีก “Haima” แปลวา เลือด เปนแรเหล็กชนิดหนึ่งที่มีสารประกอบ ของเหล็กออกไซด ในประเทศไทยสามารถพบไดในหลายจังหวัดที่มีแหลงโบราณคดีประเภทถํ้าเพิงผาที่มีภาพเขียนสีสมัย กอนประวัตศิ าสตร นักวิชาการเชือ่ วามนุษยยคุ กอนประวัตศิ าสตรใชดนิ ทีม่ สี ว นผสมของแรเหล็กแดงเปนสวนประกอบในการ สรางสรรคงานศิลปะถํ้า โดยบดใหละเอียดเพื่อนําเม็ดผงสีแดง ผสมกับของเหลวที่ทําใหสีติดทน นับไดวาแรฮีมาไทตเปน วัตถุดิบทางธรรมชาติที่สําคัญในการบอกเลาเรื่องราววิถีชีวิต วัฒนธรรม ประเพณี ความเชื่อ ของมนุษยยุคกอนประวัติศาสตร ผานผลงานศิลปะถํ้าที่ยังคงเหลืออยูปจจุบัน
ภาชนะดินเผาบรรจุดินเทศ กอนประวัติศาสตร ดินเผา มีดินบรรจุอยูภายใน ขนาด สูง ๙.๕ ซม. ปากกวาง ๒๐.๕ ซม. พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร มอบใหโดยนายแพทยโชติบูรณ บูรณเวช เมื่อ ๑๗ มีนาคม ๒๕๑๙
Pottery contained with Soil and Hematite ore Prehistoric Period Terracotta H. 9.5 CM. Bangkok National Museum, Presented to Museum by Mr.Chotboon Buranawej
ภาชนะดินเผาเคลือบนํ้าโคลนสีแดงขัดมันทรงคลายขันบรรจุดินเทศนี้ สันนิษฐานวาเปนสวนหนึ่งของพิธีกรรม ฝงศพมนุษยยุคกอนประวัติศาสตร เนื่องจากพบแหลงโบราณคดีบางแหง มีการใชดินเทศวางรวมกับสิ่งของ หรือบรรจุใน ภาชนะสําหรับการอุทศิ แกผวู ายชนม หรือนําดินมาบดเปนผงโรยบนรางศพ เชน แหลงโบราณคดีถาํ้ พระ อําเภอไทรโยค จังหวัด กาญจนบุรี แหลงโบราณคดีโคกพนมดี อําเภอพนัสนิคม จังหวัดชลบุรี แหลงโบราณคดีบานปราสาท อําเภอโนนสูง จังหวัด นครราชสีมา แหลงโบราณคดีโนนปาหวาย อําเภอโคกสําโรง จังหวัดลพบุรี เปนตน การใชดนิ เทศเปนสวนประกอบของพิธกี รรมฝงศพนัน้ อาจเปนไปไดวา มนุษยยคุ กอนประวัตศิ าสตรมคี วามเชือ่ เรือ่ ง ของพลังชีวิต โดยสีแดงเปรียบไดกับสีของเลือดที่เปนกําลังของมนุษย ทําใหเสมือนวาผูวายชนมยังคงชีวิตอยู
กอนดินเทศ กอนประวัติศาสตร ดิน แหลงโบราณคดีโคกพนมดี ตําบลทาขาม อําเภอพนัสนิคม จังหวัดชลบุรี จัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ปราจีนบุรี
Hematite ore Prehistoric Period Terracotta Prachin Buri National Museum
ดินเทศ (Red Ochre) คือ ดินทีม่ สี ว นผสมของแรฮเี มไทต (Hematite) ในสาสนสมเด็จไดมกี ารวินจิ ฉัยโบราณวัตถุนี้ โดยสมเด็จกรมพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงเรียกวา “ดินแดง” เปนวัตถุทมี่ นุษยยคุ กอนประวัตศิ าสตร หรือมนุษยบางชนเผานิยมนําดินแดงทาทั่วตามรางกายเพื่อปองกันอันตรายตางๆ อีกทั้งเปรียบเสมือนเปนยาบํารุงกําลังกาย เพราะสีของดินแดงมีลักษณะคลายกับสีของโลหิต ซึ่งเปนพละกําลังของมนุษย สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ มีพระวินิจฉัยชื่อเรียกกอนดินแดงวา “ดินเทศ” ซึ่งชาวอินเดียถือวาเปนวัตถุมงคลที่นําไปใชยอมผา หรือ แมกระทั่งนําไปประกอบพิธีกรรม หรือใชในงานเทศกาลมงคลตางๆ
ความรูเรื่องเมืองนครปฐมโบราณ นางกาญจนา โอษฐยิ้มพราย ภัณฑารักษชํานาญการพิเศษ “...ดวยหมอมฉันไดพยายามหามูลเหตุที่สรางเมืองนครปฐมแตโบราณ วาเพราะเหตุใดจึงสรางมหานครที่ตรงนั้น คนหาหลักฐานมาตลอดเวลากวา ๓๐ ป ชั้นเดิมไดความเปนขอตนวาในสมัยเมื่อสรางเมืองที่ตรงนั้นอยูใกลทะเล ดวยขุดพบ เครื่องเรือทะเลที่ตําบลธรรมศาลา มาอีกชั้นหนึ่งสังเกตเห็นมีรอยทางลํานํ้าเกาซึ่งตื้นเขินเปนแนวขึ้นไปทางขางเหนือ หมอม ฉันไดใหพระยานครพระราม (ม.ร.ว. เล็ก)๒ ซึง่ เคยเปนพนักงานแผนที่ ตรวจตามแนวแมนาํ้ เกานัน้ ขึน้ ไป ไดความวาเปนลํานํา้ ขึน้ ไปถึงเขตตเมืองสุพรรณบุรี ทีหลังมาไดขอใหกรมแผนทีไ่ ปชันสูตร ไดความเปนแนนอนวาลํานํา้ เมืองนครปฐมนัน้ เปนลํานํา้ เดียวกันกับที่ตั้งเมืองกําแพงแสน เมืองอูทอง และที่สี่สระ ตลอดขึ้นไปจนตําบลหนองสาหราย...”
วันที่ ๙ มีนาคม พ.ศ. ๒๔๗๕ เมืองนครปฐมโบราณ เปนเมืองที่มีขนาดใหญที่สุดในบรรดาเมืองในสมัยทวารวดี และเปนเมืองสําคัญที่ตั้งอยูทาง พื้นที่ลุมนํ้าแมกลอง – ทาจีนโดยพบหลักฐานโบราณวัตถุในสมัยทวารวดีเปนจํานวนมาก ทําเลที่ตั้งของเมืองนครปฐมโบราณ เปนปจจัยสําคัญทีส่ ง ผลใหเมืองนครปฐมมีความเจริญรุง เรือง กลายเปนเมืองขนาดใหญนบั ตัง้ แตพทุ ธศตวรรษที่ ๑๒ เปนตนมา
แผนผังเมืองนครปฐมโบราณ
ร อ งรอยและหลั ก ฐานทางโบราณคดี ที่ พบเปนจํานวนมากนั้น ลวนสะทอนใหเห็นถึง ความเจริญของเมืองนครปฐมโบราณ พบไดจาก หลักฐานทางศิลปกรรมที่มีอยูเปนจํานวนมาก สันนิษฐานวาพลเมืองของเมืองนครปฐมโบราณ นาจะประกอบอาชีพหลักคือ การกสิกรรม ในขณะ เดียวกันก็ประกอบอาชีพคาขายดวย เนื่องจาก พื้นที่อยูไมไกลจากอาวไทยโบราณ และมีการขุด คูคลองตางๆ ที่มีขนาดกวางเปนพิเศษ ทําใหเรือ สินคาสามารถเขามาติดตอคาขายภายในเมืองได อยางสะดวก สงผลใหเมืองนครปฐมโบราณกลาย เปนเมืองทาคาขายทีส่ าํ คัญมากแหงหนึง่ ดังไดพบ ตราดินเผารูปเรือสําเภา หรือปูนปนและภาพสลัก ใบหนาของพอคาตางชาติบนแผนอิฐ เปนตน
ราวพุทธศตวรรษที่ ๑๖ แมนํ้าบางแกวซึ่งเปนเสนทางหลักของเมืองนครปฐมโบราณเปลี่ยนทางเดินและหมดความ สําคัญลง จึงกระทบโดยตรงกับความเปนอยูของชาวเมือง ทําใหความรุงเรืองที่เคยมีมายาวนานตองเสื่อมถอยลงไป หลักฐาน จากการขุดคนแหลงโบราณคดีท่ีตั้งอยูในเขตเมืองโบราณและติดอยูกับลํานํ้าบางแกวบงชี้วาทั้งสองชุมชนนี้คงถูกทิ้งรางไปใน ชวงพุทธศตวรรษที่ ๑๖ และไมมีการกลับมาใชพื้นที่บริเวณนี้อีกเลย๑ “...คาดวาเมืองนครปฐมนาจะรางไปนาน เพราะแมนาํ้ ตืน้ เขิน กลับมาตัง้ อีกครัง้ หนึง่ ในแผนดินสมเด็จพระมหาจักรพรรดิ ราว พ.ศ. ๒๐๙๑ เรียกวาเมืองนครชัยศรี เนือ่ งจากการปรับปรุงบานเมืองตอตานพมาขาศึก ตองการจะเรียกระดมพลใหสะดวก ขึ้นกวาแตกอน แตเมืองที่ตั้งนี้ก็อยูหางไกลองคพระปฐมเจดีย คือตั้งอยูริมแมนํ้าทาจีน ณ ตําบลทานา อําเภอนครชัยศรีบัดนี้ องคพระปฐมเจดียก ห็ กั พังรกรางอยูใ นปาดงหามีผใู ดดูแลไม มาเปนเวลานาน แตมพี ระสงฆยา ยมาอยู ณ บริเวณนัน้ ในแผนดิน สมเด็จพระบาทสมเด็จพระพุทธเลิศหลานภาลัย...”๒ พุทธศักราช ๒๓๗๔ พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวขณะที่ยังทรงผนวช ไดธุดงคไปพระปฐมเจดีย และ ทรงเห็นวาพระปฐมเจดียเ ปนปูชนียสถานเกาแกและมีความสําคัญมาแตโบราณ พระองคทรงเลือ่ มในองคพระปฐมเจดียเ ปนอยางยิง่ หลังจากนั้นทรงเสด็จไปนมัสการอีกหลายครั้ง และนําความขึ้นกราบบังคมทูลพระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัวเพื่อ ขอพระราชทานใหโปรดเกลาฯบูรณะปฏิสงั ขรณ แตในทีส่ ดุ พระปฐมเจดียไ ดรบั การบูรณะหลังจากทีพ่ ระองคไดขนึ้ ครองราชย แลว “...ทอดพระเนตรดูฝม อื ทําอิฐแลกอเห็นจะเปนของทําแลวแกเกามาหลายครัง้ หลายคราว ทีเ่ นินใหญเปนกองอิฐหักลงมาได ชัณสูตรขุดลงไปดูลกึ สองศอกสามศอกบาง พบอิฐยาวศอกหนึง่ นาใหญสบิ สองนิว้ นานอยหกนิว้ ก็เปนพืน้ อยู พิเคราะหดเู ห็นวา จะเปนองคพระเจดียเดิมหักพังลงมา...”๓ พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวโปรดเกลาฯ ใหกอเจดียแบบลังกาครอบ องคเดิมไว และพระราชทานนามวา “พระปฐมเจดีย” ทรงปฏิสังขรณถาวรวัตถุตางๆ ในบริเวณใหมีสภาพดี นอกจากนี้โปรด เกลาฯ ใหขุดคลองมหาสวัสดิ์ และคลองเจดียบูชาเพื่อยนระยะทางในการไปนมัสการพระปฐมเจดีย ในชวงแรกของการ บูรณะพระเจดียน นั้ ยังคงมีผพู บซากปรักหักพังของเจดียแ ละวัดโบราณจํานวนมาก “ติดเนือ่ งกันไปไมขาดระยะยิง่ กวากรุงเกา” รวมทัง้ ซากพระราชวังเดิมทีอ่ ยูห า งจากพระปฐมเจดียไ ปทางตะวันตกประมาณ ๓๐ เสน (ราว ๑,๒๐๐ เมตร) ซึง่ ตรงกับสถานที่ ในปจจุบันคือ “สนามจันทร”๔
เมื่ อ เริ่ ม ก อ สร า งทางรถไฟสายใต ใ นสมั ย พระบาทสมเด็ จ พระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว เสนทางรถไฟตัดผานเมืองนครปฐม ซึ่งขณะนั้นยังเปนปารก พุทธศักราช ๒๔๕๖ พระองคจึงมี พระบรมราชโองการ โปรดเกลาฯ ใหยายเมืองจากตําบลทานา อําเภอนครชัยศรี มาตัง้ ทีอ่ งคพระปฐมเจดีย บริเวณตําบลสนามจันทร และพระราชทานนามวา “เมืองนครปฐม” ๑ ๒ ๓ ๔
๙๒
สฤษดิ์พงศ ขุนทรง, ทวารวดีศรีนครปฐม พัฒนาการทางประวัติศาสตรและโบราณคดี, มปท, ๒๕๖๒, หนา ๔๒. หมอมเจาสุภัทรดิศ ดิศกุล, พระปฐมเจดีย (ฉบับแกไขใหม), โรงพิมพชวนพิมพ : พระนคร, ๒๕๑๐, หนา ๔๘-๔๙ เจาพระยาทิพากรวงศ (ขํา), เรื่องพระปฐมเจดีย, โรงพิมพชวนพิมพ : พระนคร, ๒๕๑๐, หนา ๑-๒. ศูนยขอ มูลเพือ่ การคนควาวิจยั ฝรัง่ เศส-ไทยศึกษา, นครปฐมศึกษาในเอกสารฝรัง่ เศส รวมบทความแปล, รุง ศิลปการพิมพ (๑๙๗๗) : นครปฐม, ๒๕๕๒, หนา ๑๙๓. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๙๓
ความสนพระทัยในเมืองนครปฐม
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงสนพระทัยในดานโบราณคดีและประวัตศิ าสตรเปนอยาง มาก โดยเฉพาะเมืองโบราณนครปฐม ทรงคนควา รวบรวมขอมูล และมีลายพระหัตถโตตอบกับสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศอยางสมํ่าเสมอ ดังที่ปรากฏในสาสนสมเด็จหลายคราวดวยกัน “…หินปูนอีกอยางหนึ่งที่ใชทําพระพุทธรูป เปนศิลาเนื้อหยาบสีจาง ใชทําเครื่องศิลาที่พระปฐมเจดีย หมอมฉัน เขาใจวาคงเอามาจากภูเขาในแขวงเมืองราชบุรี พอจะกลาวเปนยุติไดวา ในสมัยทวาราวดีใชหินปูนทั้งนั้น หินทราย พึ่ ง มาใช เ มื่ อ สมั ย ขอมมาเปนใหญ คงเอาวิ ธี ก ารก อ สร า งทางเมื อ งเขมรมาทํ า ในประเทศนี้ และทํ า ที่ เ มื อ งลพบุ รี ก อ น แหงอื่น...” วันที่ ๒๕ กรกฎาคม พ.ศ. ๒๔๗๘ “...วาถึงโบราณวัตถุทสี่ รางไว ณ เมืองนครปฐม พึง่ สังเกตอีกอยางหนึง่ ทีไ่ มมขี องแบบขอมเหมือนเชนทีเ่ มืองลพบุรี ของที่พบ ณ เมืองนครปฐมเปนแบบอยางทางอินเดียทั้งนั้น แตปลาดอยูที่ของแบบขอมขามไปมีสรางไวทั้งที่เมืองราชบุรีและ เมืองเพ็ชรบุรี ขอนีส้ อ ใหเห็นวาพวกขอมเขามาปกครองประเทศสยามเมือ่ เมืองนครปฐมถูกพระเจาอนุรธุ กวาดตอนเอาผูค นไป หมด เปนเมืองรางมาเสียชานานแลว(เหมือนเชนนครธมเปนเมืองรางมาตั้งแตพระเจาสามพระยากวาดตอนเอาผูคนมาหมด ฉะนั้น) ที่วานี้เห็นไดในจารึกของพระเจารามคําแหงมหาราชอีกแหงหนึ่ง ซึ่งบอกชื่อเมืองขึ้นทางขางใตเปนลําดับมา เมื่อออก ชื่อเมืองสุพรรณภูมิ (อูทอง) แลวขามไปออกชื่อเมืองราชบุรี หามีเมืองอะไรอยูในระวางไม การที่สรางพระปรางคยอด พระปฐมเจดีย หมอมฉันสันนิษฐานวาจะสรางในสมัยขอมปกครอง เมื่อเมืองนครปฐมเดิมรางแลว คือในระวาง พ.ศ. ๑๖๐๐ จนถึง ๑๙๐๐...”
การรวบรวมโบราณวัตถุในมณฑลนครชัยศรี
การรวบรวมโบราณวัตถุที่พบที่เมืองนครปฐมครั้งใหญเกิดขึ้นในราวพุทธศักราช ๒๔๓๘ เนื่องจากสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เสนาบดีกระทรวงมหาดไทยในขณะนั้น ทรงเล็งเห็นถึงความสําคัญของหลักฐาน ทางประวัตศิ าสตร โดยมีการรวบรวมโบราณวัตถุทกี่ ระจัดกระจายอยูภ ายในเมืองโบราณหลายเมืองในแขวงมณฑลนครชัยศรี เชน เมืองนครปฐม เมืองกําแพงแสน เนื่องจาก มีการรื้อทําลายโบราณสถานและโบราณวัตถุโดยรูเทาไมถึงการณ มีกอสราง ทางรถไฟสายใตที่ตัดผานจังหวัดนครปฐม รวมทัง้ มีการรือ้ ทําลายโบราณสถานเพือ่ ปรับหนาดิน นําเอาเศษอิฐจากโบราณสถาน ไปถมสรางรางรถไฟดวย “...มีเรื่องที่ขาพเจายังไมหายเสียดายอยูเรื่องหนึ่ง คือ เมื่อเริ่มสรางรถไฟสายใต ในพ.ศ. ๒๔๔๓ เวลานั้นทองที่รอบ พระปฐมเจดียยังเปนปาเปลี่ยวอยูโดยมาก ในปาเหลานั้นมีซากพระเจดียโบราณขนาดใหญๆ ซึ่งสรางทันสมัยพระปฐมเจดีย อยูหลายองค พวกรับเหมาทําทางรถไฟไปรื้อเอาอิฐพระเจดียเกามาถมเปนอับเฉากลางรางรถไฟ ไดอิฐพอถมตั้งแตสถานี บางกอกนอยไปตลอดระยะทางกวา ๕๐ กิโลเมตร ขอใหคดิ ดูกจ็ ะเห็นได วารือ้ พระเจดียท เี่ ปนของควรสงวนเสียสักกีอ่ งค เมือ่ ยายทีว่ า การมณฑลจากริมแมนาํ้ ขึน้ ไปตัง้ ณ ตําบลพระปฐมเจดียส ริ อื้ กันเสียหมดแลว ก็ไดแตเก็บศิลาเครือ่ งประดับพระเจดีย เกาเหลานัน้ มารวบรวมรักษาไว ยังปรากฏอยูร อบพระระเบียงพระปฐมเจดียจ นบัดนี.้ ..”๕ แมวา โบราณสถานในเมืองนครปฐม โบราณจะถูกรื้อทําลายไปมากแตยังคงมีรองรอยของชุมชนหรือเมืองโบราณ โบราณสถาน จารึกและโบราณวัตถุหลงเหลืออยู เปนจํานวนมาก อันเปนหลักฐานของวัฒนธรรมทวารวดีใหคนรุนตอมาศึกษา
วันที่ ๒๑ สิงหาคม พ.ศ. ๒๔๗๘ เงินตางๆ นัน้ เห็นไดวา ทัง้ หมดเปนของเกามาก เพราะทําไดเลวเต็มที เวนแตสองอันซึง่ มีรปู ภาพนัน่ แหละเห็นไดวา เปนของชัน้ หลัง เมื่อมีฝมือจําเริญขึ้นแลว หนังสือในนั้นเปนพวกเดียวกับ “เยธมฺมา” ที่พระปฐมเจดียมีประโยชนยิ่งที่เพิ่งไดทราบตามตรัส อธิบาย วาเงินเมืองพะมาเปนเงินอินเดียไมมีเงินในบานเมืองใช เปนเหตุใหนึกภูมิใจวาเราขึ้นหนากวามาก วันที่ ๒ มกราคม พ.ศ. ๒๔๗๙ “...ไมทราบวาธรรมเจดียควรจะเปนอยางไร ถามใครก็ไมมีใครบอกได จะวาเปนพระสถูปประจุคัมภีรก็เห็นจะไมใช การทําสังคายนาทีเ่ ขียนพุทธวจนะลงลานนัน้ ก็ทหี ลังมากแลว แตกอ นก็เปนแตชว ยกันจํา ในหนังสือทีอ่ า นเขากลาวถึง “เย ธัมมา” ซึ่งขีดไวที่นครปฐม นึกตามไปก็ปรากฏวาพบที่ขีดไวกับพระสถูปก็มี ขีดไวในที่อันไมเกี่ยวกับพระสถูปเลยก็มี จึงคิดตกลงใจวา ธรรมะของพระพุทธเจาอยูที่ไหน ที่นั่นก็เปนธรรมเจดีย...” วันที่ ๑ เมษายน พ.ศ. ๒๔๘๔
๙๔
๕ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, ปาฐกถาเรื่องสงวนของโบราณ, โรงพิมพโสภณพิพรรฒธนากร : พระนคร, ๒๔๗๓, หนา ๑๓. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๙๕
เหรียญเงินตราสังข
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงใหความสนพระทัยเมืองนครปฐมเปนพิเศษ และสืบคน เรือ่ งเมืองนครปฐมอยูอ ยางสมํา่ เสมอ นอกจากทรงคนควาจากเอกสารแลว ทรงวิเคราะหโบราณวัตถุทพี่ บ เสด็จแหลงโบราณคดี ดวยพระองคเอง สัมภาษณชาวบาน สอบถามผูรู หรือแมกระทั่งการสงตัวอยางไปใหผูเชี่ยวชาญตรวจสอบ “...ครั้นเมื่อหมอมฉันอํานวยการสรางเมืองนครปฐม ไดเห็นของโบราณตาง ๆ ซึ่งขุดพบ ณ ที่นั่น จึงเริ่มเอาใจใส สืบสวนเรื่องตํานานเมืองนครปฐม ครั้งหนึ่งใหถายรูปฉายาลักษณเงินเหรียญตราสังข ซึ่งมักขุดพบในแถวพระปฐมเจดีย (กับ ที่เมืองอูทองอีกแหงหนึ่ง) สงไปยังพิพิธภัณฑสถานอังกฤษซึ่งเรียกวา British Museum ณ กรุงลอนดอน ถามผูชํานาญวา เงินตราอยางนั้นเขารูหรือไมวาเปนเงินของประเทศไหน ไดรับตอบมาวาเงินตราอยางนั้นขุดพบแตเมืองพุกามแหงเดียว หามีที่อื่นไม...” วันที่ ๒๓ ตุลาคม พ.ศ. ๒๔๘๕ เหรียญตราสังขนคี้ าดวาจะพบเมือ่ พุทธศักราช ๒๔๔๒ เนือ่ งจากในเอกสารตรวจราชการเมืองนครไชยศรีของสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เมือ่ เดือนสิงหาคม ร.ศ. ๑๑๗ ไดบนั ทึกไววา “...ไดพบของสําคัญคราวนีอ้ ยางหนึง่ คือเงินเหรียญโบราณ พวกจีนขุดไดทางคลองพระปโทน จีนพุกผูใ หญบา นนํามาใหดตู ราเปนทํานองปราสาทมีรปู ปลาอยูใ ตนนั้ ดานหนึง่ เปนอุณาโลมกับลายรูปอะไรไมรอู กี ดานหนึง่ ไมเคยเห็นเงินอยางนีม้ าแตกอ น ไดสงั่ ใหจนี พุกผูใ หญบา นผูเ ปนเจาของ พาเขาไปคอยอยูในกรุงเทพฯ เพื่อจะไดนําเขาทูลเกลาถวาย...” โบราณวัตถุที่รวบรวมจากโบราณสถานตาง ๆ ในมณฑลนครชัยศรี ถูกนํามารวบรวมไวบริเวณระเบียงคดรอบองคพระปฐมเจดีย (ภาพดานซาย) ปจจุบันโบราณวัตถุเหลานี้ไดรับการอนุรักษและจัดแสดงในพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ (ภาพดานขวา)
การรวบรวมโบราณวัตถุของพระองคบางครั้งไดมาขณะเสด็จออกตรวจราชการ “...แลวลงเรือลองมาประพาสที่ พระประโทน มาพบมิวเซียมใหญซึ่งโจษกันวามีอยูนั้น คือทานสมภารวัดพระปะโทนเปนผูเก็บรวบรวมสะสมของโบราณที่ ขุดไดในแถวพระปฐมพระปะโทนไวมาก แตขา ววาเก็บซุกซอนมิไดยอมใหผหู นึง่ ผูใ ดดูเปนอันขาด ครัน้ เสด็จไปถึงไปถามถึงเรือ่ ง ของเกาทานสมภารก็ยินดีเชิญเสด็จเขาไปในกุฏิ แลวยกหีบหอของโบราณที่ไดสะสมไวมาถวายใหทอดพระเนตร๖ และยอม ใหทรงเลือกแลวแตจะพอพระราชประสงค ทรงเลือกไดเครื่องสัมฤทธิ์ของโบราณ คือพระพุทธรูปเปนตน ซึ่งเปนของแปลก ดีหลายอยาง...”๗ โบราณวัตถุที่รวบรวมไดในระยะแรก ไดถูกนํามาเก็บรักษาไวบริเวณระเบียงคดรอบองคพระปฐมเจดีย ตอมาไดมีการเคลื่อนยายโบราณวัตถุดังกลาวเขาไปไวในวิหารดานตรงขามพระอุโบสถ พุทธศักราช ๒๔๕๔ สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ โปรดประทานชื่อวิหารหลังนี้วา “พระปฐมเจดียพิพิธภัณฑสถาน” ปจจุบันโบราณ วัตถุทไี่ ดจากการรวบรวมในครัง้ นัน้ เก็บรักษาไวในพิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ เชน ธรรมจักร จารึก พระพุทธรูป พระพิมพ เปนตน
๖ สิงหาคม ร.ศ.๑๒๓ จดหมายนายทรงอานุภาพ เลาเรื่องเสด็จประพาสตนครั้งแรก จดหมายฉบับที่ ๖ บานปากไห ๗ หมอมเจาพูนพิสมัย ดิศกุล, ชีวิตและงานของสมเด็จกรมพระยาดํารงฯ, บุรินทรการพิมพ : กรุงเทพฯ, ๒๕๑๗, หนา ๒๐๕.
๙๖
เหรียญเงินตราสังขพบที่คลองพระประโทน
เหรียญเงินลักษณะนี้พบอีกหลายเหรียญในภายหลัง ทั้งในพื้นที่เมืองนครปฐม พื้นที่ใกลเคียง และรวมถึง แหลงโบราณคดีในประเทศเพื่อนบาน เหรียญที่พบมีลักษณะเปนเหรียญกลม มีหลายรูปแบบและขนาด มีลวดลาย ทัง้ สองดาน ซึง่ ลวนแลวแตเปนสัญลักษณมงคล เชน สังข ศรีวตั สะ๘ รูปแมววั ลูกวัว หมอปูรณกฏะ ธรรมจักร สังข กวาง เปนตน บางเหรียญมีจารึก “ศรีทวารวดี ศวรปุณยะ” แปลวา พระเจาศรีทวารวดีผูมีบุญอันประเสริฐ และบางเหรียญ มีจารึก”ศรี สุจริตวิกรานต” แปลวา วีรบุรุษผูสุจริต ๘ ใชในเชิงสัญลักษณมักพบในงานศิลปกรรมเนื่องในศาสนา มีลักษณะเปนอาคารจําลอง มียอดแหลมคลายหนาจั่ว
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๙๗
ขอความที่ปรากฏในจารึกสวนใหญเปนหลักธรรมคําสอนในพุทธศาสนา แตคาถา เย ธมฺมาฯ อันเปนเปนหัวใจของ พระพุทธศาสนา นาจะเปนที่นิยมเนื่องจากปรากฏอยูบนโบราณวัตถุสมัยทวารวดีเปนจํานวนมาก
พระวินิจฉัยเรื่องเมืองนครปฐม
เหรียญเงิน มีหลายขนาด และหลายรูปแบบ พบในเมืองโบราณสมัยทวารวดี เชน เมืองนครปฐมโบราณ เมืองโบราณคูบัว เมืองโบราณอูทอง เปนตน
จารึกทวารวดี
ในการเสด็จออกตรวจราชการมณฑลตาง ๆ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพไมเวนทีจ่ ะสืบเสาะ คนหลักฐานทางประวัติศาสตรโดยเฉพาะศิลาจารึก อันเปนคุณูปการอันใหญยิ่งตอการศึกษาภาษาโบราณในประเทศไทย “... ถาเปนเมืองไกลทรงสัง่ เจาเมือง นายอําเภอไว ใหบอกพวกนายพรานเดินปาวาถาผูใ ดพบสถานโบราณวัตถุทใี่ ดใหมารายงานจะ ไดรบั รางวัลตามคาของสถานทีน่ นั้ ๆ บางครัง้ กําลังวิง่ มาไปในปา ถาเจอะแผนหินเปนรอยเกลีย้ งเกลาตองหยุดมาลงแงะงัดขึน้ ดูวามีตัวอักษรหรือไม เราไดพบศิลาจารึกหลายแผน...”๙ นอกจากเหรียญที่มีจารึก ในวัฒนธรรมทวารวดีพบศิลาจารึกเปนจํานวนมากในบริเวณเมืองโบราณหรือพบรวมกับ ศิลปกรรมในสมัยเดียวกัน เปนจารึกบนเสาศิลา ธรรมจักร ฐานพระพุทธรูป แทงหิน เหรียญ ตราดินเผา แผนอิฐ เปนตน จารึก เหลานีส้ ว นใหญเปนภาษามอญโบราณ อีกสวนหนึง่ เปนภาษาบาลี และสันสกฤต ขอความสวนใหญเปนจารึกเกีย่ วกับคาถาใน พระพุทธศาสนา
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงสันนิษฐานวา พระเจาอนุรุธนาจะมาตีเมืองนครปฐม มากกวา เพราะพระเจดียวิหารสมัยโบราณกอนสมัยพระเจาอนุรุธมีที่เมืองนครปฐมมากกวามาก ยังพอจะตรวจรูปรอยไดอยู จนทุกวันนี้ และยังมีหลักฐานอื่น เชน พระพิมพและเงินเหรียญของโบราณเปนรูปสังขขาง ๑ ปราสาทขาง ๑ ขุดไดที่ เมืองนครปฐม ก็ขุดพบไดที่เมืองพุกามอีกแตแหงเดียว และสิ่งที่สําคัญอันหนึ่งก็คืออานันทเจดียที่เมืองพุกาม ซึ่งสรางขึ้นภาย หลังพระเจาอนุรธุ เล็กนอย แผนผังก็เหมือนกับวัดพระเมรุทนี่ ครปฐมทุกอยาง ตางแตพระพุทธรูปในซุม ทัง้ ๔ เปลีย่ นเปนพระยืน เทานั้น (ที่วัดพระเมรุนั่งหอยพระบาท) ๑๐ ศาสตราจารยปแอร ดูปองตนักวิชาการชาวฝรั่งเศสและกรมศิลปากร ไดขุดคนวัดพระเมรุ เมื่อพุทธศักราช ๒๔๘๒๒๔๘๓ ไดกลาวเปรียบเทียบแผนผังของวัดพระเมรุกับอานันทเจดียที่เมืองพุกามและศาสนสถานแบบปยูในพมา รวมทั้ง พุทธสถานปหรรปุระซึ่งสรางขึ้นในชวงพุทธศตวรรษที่ ๑๔ ถึงแมวาจะกําหนดอายุวัดพระเมรุอยางคราวๆ วาสรางขึ้นกอน อานันทเจดีย (พุทธศักราช ๑๖๓๓) และวิเคราะหไววาวัดพระเมรุคงมีการกอสรางอยางนอย ๓ ครั้ง๑๑
จารึกที่พบในเมืองนครปฐมโบราณมีจํานวนหลายหลัก ซึ่งเปนจารึกสมัยทวารวดีที่ใชตัวอักษรปลลวะ และอักษร หลังปลลวะ และใชภาษาบาลี จารึกขอความเกี่ยวกับหลักธรรมและคําสอนทางพุทธศาสนา เชน ๑. จารึกบนธรรมจักร พบบริเวณพระปฐมเจดีย จังหวัดนครปฐม ปจจุบันจัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร ขอความจารึกปรากฏอยูบ ริเวณสวนตางๆ ของธรรมจักร ไดแก ดุม กง และ กํา เนือ้ หาเปนคําพรรณนาถึงพระอริยสัจ ๔ กลาวเปรียบเทียบวา จักร คือ พระธรรมของพระพุทธเจา ซึ่งแสดงถึงอริยสัจ ๔ คือ ทุกข สมุทัย นิโรธ มรรค โดยหมุนวน ครบ ๓ รอบ เปนสัจจญาณ กิจจญาณ กตญาณ มีอาการ ๑๒ อยาง ๒. จารึกบนสถูปศิลา พบบริเวณพระปฐมเจดีย จังหวัดนครปฐม ปจจุบนั จัดแสดงทีพ่ พิ ธิ ภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร ขอความจารึกคาถา เย ธมฺมาฯ อยูบริเวณคอระฆัง จํานวน ๑ บรรทัด ๓. จารึกฐานรองธรรมจักรศิลา ซึ่งพบที่ทุงขวาง อําเภอกําแพงแสน จังหวัดนครปฐม ปจจุบันเก็บรักษาใน พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระปฐมเจดีย ขอความเปนคําพรรณนาถึงพระอริยสัจ ๔ ๔. จารึกบนแผนอิฐ พบในจังหวัดนครปฐม ปจจุบันเก็บรักษาที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร ขอความจารึก คาถา เย ธมฺมาฯ จํานวน ๔ บรรทัด ๙ หมอมเจาพูนพิสมัย ดิศกุล, พระประวัติลูกเลา และพระโอวาทบางโอกาส, มปท, ๒๕๒๕, หนา ๑๗.
๙๘
แผนผังวัดพระเมรุ จังหวัดนครปฐม
แผนผังอานันทเจดีย พุกาม
๑๐ หมอมเจาสุภัทรดิศ ดิศกุล, พระปฐมเจดีย (ฉบับแกไขใหม), โรงพิมพชวนพิมพ : พระนคร, ๒๕๑๐, หนา ๔๗. ๑๑ สฤษดิพ์ งศ ขุนทรง, ทวารวดีศรีนครปฐม พัฒนาการทางประวัติศาสตรและโบราณคดี, มปท, ๒๕๖๒, หนา ๒๙. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๙๙
ขอบเขตของเมืองนครปฐมยังคงเปนที่สนพระทัยของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพอยู แมกระทัง่ เขาสูช ว งปลายพระชนมชพี แลวก็ตาม พระองควเิ คราะหขอ มูลจากการสํารวจภูมปิ ระเทศในแถบภาคตะวันตก เพือ่ เชื่อมโยงเมืองที่ใกลเคียงกับเมืองนครปฐมโบราณ “...สวนลํานํา้ ทีพ่ ระปฐมเจดียอ กี สายหนึง่ ซึง่ ไปทางตะวันตกนัน้ ตรวจเมือ่ ภายหลังก็ไดความรูอ ยางแปลกประหลาด วาไปตอกับแมนํ้าราชบุรีที่ตําบลทาผาและมีวัดพุทธาวาศ พวกชาวอินเดียที่มาตั้งเมือง ณ พระปฐมเจดีย กอสรางดวยศิลา ปรากฏอยูที่พงตึกทางฟากตะวันตกเหนือปากนํ้านั้น เปนอันพบหลักฐานแนนอนวาเมืองโบราณที่พระปฐมเจดียนั้นตั้งอยูที่ แมนํ้า ๒ สายประสบกัน และอยูใกลปากนํ้าที่ออกทะเลดวย เพราะเคยขุดพบสายโซและสมอเรือทะเลที่ตําบลธรรมศาลา อยู หางพระปฐมเจดียมาทางทิศตะวันออกไมไกลนัก เพราะเปนเมืองมีทางคมนาคมคาขายทั้งทางบกทางทะเลและทางแมนํ้า บริบูรณ เมืองเดิมที่พระปฐมเจดียจึงไดเปนราชธานีของประเทศทวาราวดี...”
หลักฐานใหมของทวารวดีบนจารึกวัดพระงาม
การคนพบหลักฐานทางโบราณคดีลาสุดและนับวาเปนโบราณวัตถุชิ้นสําคัญในพุทธศักราช ๒๕๖๒ คือการคนพบ จารึก บริเวณเนินโบราณสถานวัดพระงาม ภายในวัดพระงามพระอารามหลวง มูลเหตุของการคนพบจารึกหลักนี้เกิดจาก การดําเนินงานโครงการอนุรกั ษและพัฒนาโบราณสถานวัดพระงาม ตําบลพระปฐมเจดีย อําเภอเมืองนครปฐม จังหวัดนครปฐม ดําเนินการโดยสํานักศิลปากรที่ ๒ สุพรรณบุรี เพือ่ ศึกษาและประเมินผลกระทบสถานทีส่ าํ คัญทางประวัตศิ าสตรและโบราณคดี จากโครงการรถไฟความเร็วสูงเสนทางกรุงเทพฯ – หัวหิน เนินโบราณสถานวัดพระงาม จัดอยูในกลุมโบราณสถานที่ตั้งอยูใน ระยะ ๐ – ๔๐ เมตร จากกึ่งกลางแนวเสนทางรถไฟ
วันที่ ๒๓ ตุลาคม พ.ศ. ๒๔๘๕
เนินโบราณสถานวัดพระงามพระอารามหลวง
ศาสตราจารยปแอร ดูปองตนักวิชาการชาวฝรั่งเศสและกรมศิลปากร ดําเนินการขุดคนวัดพระเมรุ ระหวาง พ.ศ. ๒๔๘๒-๒๔๘๓
นอกจากการดําเนินงานทางดานโบราณคดีในเมืองนครปฐมที่ยังคงมีการดําเนินการอยางตอเนื่องถึงปจจุบันโดย กรมศิลปากร ที่พบหลักฐานทางโบราณคดีใหม ๆ จํานวนมาก การคนพบแหลงโบราณคดีแหงใหมใกลเคียงกับพื้นที่ของเมือง นครปฐม เชน การพบซากเรือโบราณพนมสุรินทร ขณะกําลังทําการไถปรับพื้นบอสําหรับเลี้ยงกุงในที่ดินของ นางพนม และ นายสุรินทร ศรีงามดี ตั้งอยูที่หมู ๖ ตําบลพันทายนรสิงห อําเภอเมืองสมุทรสาคร จังหวัดสมุทรสาคร ซากเรือเปนเรือขนาด ใหญมีความยาวประมาณ ๒๕ เมตร วางตัวในแนวเหนือ-ใต โดยหัวเรือหันเขาไปในแผนดิน เทคนิคการตอเรือแบบใชเชือกผูก ไมเปลือกเรือ เปนลักษณะพิเศษของการตอเรือของชาวอาหรับ โบราณวัตถุที่พบในซากเรือนั้นเปนสิ่งของที่ใชในชีวิตประจํา วันเชน หมอกนกลมมีสันมีรอยไหมและคราบเขมาควัน ไหรูปยาวรีคลายตอรปโดสําหรับบรรจุสิ่งของ ลูกหมาก ลูกมะพราว ยางไม เมล็ดขาว งาชาง และเขากวาง รวมทัง้ เครือ่ งถวยจีนในสมัยราชวงศถงั สันนิษฐานวาเรือลํานีน้ า จะมีอายุราวพุทธศตวรรษ ที่ ๑๔-๑๕ การคนพบเรือโบราณในครัง้ นีแ้ สดงใหเห็นถึงเสนทางการคาทางทะเล ระหวางเมืองนครปฐมโบราณกับโลกตะวันตก เนื่องจากจุดที่พบเรือโบราณอยูหางจากชายฝงทะเลประมาณ ๘ กิโลเมตรและอยูไมไกลจากเมืองนครปฐมโบราณ สอดคลอง กับการพบหลักฐานทางโบราณคดีที่พบในพื้นที่จังหวัดนครปฐม เชน ปูนปนรูปใบหนาชาวตางชาติ อิฐดินเผาที่มีลายเสนรูป ใบหนาชายมีเคราโพกศีรษะคลายกับชาวมุสลิม เปนตน
๑๐๐
วัดพระงามพระอารามหลวง ตัง้ อยูน อกเมืองทางดานทิศตะวันตกเฉียงเหนือของเมืองนครปฐมโบราณ ซึง่ เปนเมือง สําคัญเมืองหนึง่ ในสมัยวัฒนธรรมทวารวดี สันนิษฐานในเบือ้ งตนวานาจะมีอายุอยูใ นชวงพุทธศตวรรษที่ ๑๑-๑๖ มีชนั้ ดินทับถม หนากลายเปนเนินดินขนาดใหญ ในอดีตเสนทางรถไฟสายใตไดตดั ผานเนินดินทางดานทิศเหนือของวัดพระงาม ทําใหมกี ารคนพบ โบราณวัตถุศิลปะทวารวดีหลายรายการ อาทิ พระพุทธรูปสําริด กวางหมอบ ธรรมจักร พระพิมพดินเผา รวมทั้งโบราณวัตถุ ชิน้ สําคัญ คือ เศียรพระพุทธรูปดินเผาทีม่ พี ทุ ธศิลปงดงาม สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงอธิบายวา จึงเปนเหตุในการเรียกชื่อวัดแหงนี้วาวัดพระงาม
โบราณวัตถุสวนหนึ่งที่ขุดคนพบจากเนินโบราณสถานวัดพระงามพระอารามหลวง Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๐๑
โบราณวัตถุสําคัญที่พบจากการขุดคนพุทธศักราช ๒๕๖๒ มีหลายรายการดวยกัน ไดแก ชิ้นสวนประติมากรรม รูปยักษ (ทวารบาล?) เศียรพระพุทธรูป พระพิมพดินเผา ชิ้นสวนธรรมจักรศิลา อิฐดินเผามีลวดลาย จารึก เปนตน
จารึกวัดพระงามขณะขุดคนพบ
จารึกวัดพระงาม มีรูปทรงสี่เหลี่ยมผืนผา มีขนาดกวาง ๕๐.๒ เซนติเมตร ยาว ๙๖.๓ เซนติเมตร หนา ๑๔.๕ เซนติเมตร จารึกดวยอักษรปลลวะ ภาษาสันสกฤต เปนบทโศลก๑๒ จํานวน ๖ บรรทัด บรรทัดละ ๔ วรรค (พระราชา?)ใด ทรงชนะรอบทิศ ทรงชนะรัศมีอันบริสุทธิ์ผุดผองของพระพรหมที่แผไปดวยแสงที่แผออกไปจาก พระวรกายของของพระองค ...........ซึ่งความเจริญรุงเรื่องที่แผนดินรองรับไว....... ในสงคราม ดวยพระพักตรที่งามเหมือนดวงจันทร ...........ที่ไหลออกมาเหมือนนํ้าอมฤต ที่ไหลออกมาจากแสงจันทรคือ พระทนตของพระองค......พอพระทัยในการสงคราม มีพระทัยกวาง ทรงประกอบยัญพิธี(สมํ่าเสมอ?)....บริสุทธิ์.......พระองค ทรงใสพระทัยในพระราชธุระแหงราชวงศที่รุงเรืองของพระองค การอวตารลงมาบนแผนดิน(ของพระองค?) ไดรับการรองขอ โดยพวกเทพ เพื่อปราบ.........มีพระเกียรติยศที่แผไปกวางไกล........... ดวยความกลาหาญที่นาอัศจรรยยิ่ง (พระราชา?) นั้น เมื่อไดขามพนคําปฏิญญาที่ยิ่งใหญดังมหาสมุทรดวยความหนาวเย็น ไดเสวยนํ้าอมฤตที่ชื่อวาสัทวิชยะ (ชัยชนะที่แทจริง) เมื่อไดสราง...........เหมือนของคนทั้งหลายที่กําลังเขาไปในเรือนกระจก (เมือง?) ทิมิริงคะ เปนเหมือนยานของพระลักษมี เปนเมืองที่ไมมีเมืองใดเทียบได เมืองนั้นก็คือเมืองหัสตินาปุระและคือ เมืองทวารวตีซึ่งยิ่งใหญเนื่องจากความเจริญรุงเรือง เหมือนเมืองชองพระวิษณุ........ที่มีชื่อวา.......โดยขาพเจา เครื่องประดับที่ดีสําหรับทองพระคลังของพระปศุปติ (ศิวะ) (ไดแก?) ตนมะมวงทอง ๓๐ ตน ผู.....นาจํานวน ๓๐๐ (คน?) ..........นับได .....จํานวน...รอย.......แมโคจํานวน ๔๐๐ ตัว นกกระจอกจํานวน ๑๕๖ ตัว สิ่งของที่กลาวมาแลวนี้เปนของ พระปรเมศวร...... ของฝง (ขอบ) ทั้งหลาย... แผนศิลา ๑๒ คําประพันธในวรรณคดีสันสกฤต ๔ บาท เปน ๑ บท ตามปรกติมีบาทละ ๘ พยางค เรียกวา โศลกหนึ่ง
๑๐๒
สรุปความไดวา เปนการกลาวสรรเสริญพระราชา ผูมีความสามารถ ทรงไดชัยชนะในสงคราม นําความเจริญมาสู วงศตระกูล และบานเมือง มีเมืองทิมิริงคะ เมืองหัสตินาปุระ และทวารวตี เปนเมืองที่ยิ่งใหญมีชื่อเสียงรูจักกันทั่วไป ทั้งได ถวายสิ่งของไวกับพระศิวะ ไดแก ตนมะมวงทอง ๓๐ ตน แมโค ๔๐๐ ตัว และลูกนกคุม ๑๕๖ ตัว ดังไดบันทึกไวในแผนศิลา นี๑๓ ้ คําวา “ทวารวดี” มีหลักฐานปรากฏเปนตัวอักษรเมื่อมีการคนพบเหรียญเงินบริเวณโบราณสถานในพื้นที่ตําบล หวยจระเข จังหวัดนครปฐม ในพุทธศักราช ๒๔๙๑ เปนจารึกอักษรปลลวะภาษาสันสกฤตความวา “ศรีทวารวดี ศวรปุณยะ” แปลวา พระเจาศรีทวารวดีผูมีบุญอันประเสริฐ จารึกวัดจันทึก บนฐานบัวรองรับพระพุทธรูปศิลปะทวารวดี จังหวัดนครราชสีมา ปรากฎขอความตัวอักษรปลลวะวา “ทฺวารวตีปเตะ” แปลวา เจาแหงทวารวดี ทําใหคําวา “ทวารวดี” นั้นอยูในความสนใจ ในแวดวงของนักวิชาการเสมอมา การคนพบศิลาจารึกวัดพระงาม ที่ปรากฏคําวา “ทวารวดีวิภูติ” ชวยตอกยํ้าการมีอยูของ “ทวารวดี” แมวาปจจุบันจะยังไมอาจระบุไดอยางแนชัดวาชาวทวารวดีเปนใครหรือเชื้อชาติใด แตวัฒนธรรมนี้คงผูกพันกับ กลุมคนพื้นเมืองที่ใชภาษามอญโบราณ เพราะพบจารึกภาษามอญโบราณหลายหลักในสมัยทวารวดี โดยเชื่อวามีศูนยกลาง ทางวัฒนธรรมอยูในเขตภาคกลางฝงตะวันตกของประเทศไทยในปจจุบัน กอนจะแพรหลายไปอยางกวางขวางสูภูมิภาค ตางๆ ซึง่ มีบา นเมืองโบราณตัง้ ถิน่ ฐานอยูต ามทีร่ าบลุม แมนาํ้ สําคัญๆ หลายแหง สังคมในวัฒนธรรมทวารวดีมหี ลากหลายมิตทิ ี่ ทับซอนกันอยางกลมกลืน ไมมหี ลักฐานวาบานเมืองตามภูมภิ าคตางๆ ทีป่ รากฏรองรอยของวัฒนธรรมทวารวดีนอี้ ยูภ ายใตระบบ การปกครองของอาณาจักรหรือรัฐทีม่ ศี นู ยอาํ นาจเดียวกันหรือไม เนือ่ งจากพบวาแตละภูมภิ าคก็มคี วามหลากหลาย ชาวพืน้ เมือง รูจักเลือกรับและปรับใหเขากับความเชื่อดั้งเดิมจนมีเอกลักษณเฉพาะทางวัฒนธรรมของตนเอง ดังนั้นการแพรหลายของ วัฒนธรรมทวารวดีคงเกิดขึ้นจากการเผยแผพระพุทธศาสนา ตลอดจนการติดตอคาขายแลกเปลี่ยนเปนสําคัญ นับตัง้ แตสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงมีลายพระหัตถถงึ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟา กรมพระยานริศรานุวัติวงศ เมื่อวันที่ ๙ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๗๕ เกี่ยวกับมูลเหตุการสรางเมืองนครปฐม ทรงมี พระวินิจฉัยในหลายเรื่อง ทรงประมวลสิ่งที่ไดพบเห็นจากการเสด็จไปยังสถานที่ตาง ๆ สังเกตและวิเคราะหโบราณวัตถุที่ทรง คนพบ นอกจากนี้ทรงใชหลักฐานและขอมูลจากนักวิชาการหลากหลาย มาเปนองคประกอบทําใหมีความนาเชื่อถือ นับเปน ประโยชนในการศึกษาคนควาเรื่องเมืองโบราณนครปฐมและอาณาจักรหรือรัฐทวารวดีในเวลาตอมาเปนอยางยิ่ง แมวาใน ปจจุบันยังไมมีขอสรุป แตเมืองนครปฐมโบราณก็เปนที่สนใจในแวดวงนักวิชาการ มีการศึกษาหาความรูเพิ่มเติม มีทฤษฎี ใหม ๆ เกิดขึ้น ทั้งนี้ลวนตอยอดมาจากการศึกษา คนควาของทั้งสองพระองคที่เริ่มมากอนแลวนับรอยปนั่นเอง
๑๓ เอกสารประกอบการสัมมนาทางวิชาการ ขอมูลใหมจากโบราณสถานวัดพระงาม จังหวัดนครปฐม หนา ๒๐
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๐๓
เศียรพระพุทธรูป ศิลปะทวารวดี พุทธศตวรรษที่ ๑๒-๑๔ ดินเผา สูง ๑๗ ซม. พบทีว่ ดั พระงามพระอารามหลวง อําเภอเมืองนครปฐม จังหวัดนครปฐม จัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Head of Buddha Dvaravati 8th Century H. 17 CM. Found from Wat Phra Nagm Nakhonpathom
เศียรพระพุทธรูปดินเผา พระพักตรรูปไข ขมวดพระเกศาเปนตุมเล็ก พระขนงโกงไมทําเปนสันรูปปกกาตางจาก รูปแบบที่พบในศิลปะทวารวดีโดยทั่วไป พระเนตรปดสนิท พระนาสิกโดง พระโอษฐอิ่มอมยิ้ม สีพระพักตรดูสงบและมี พระเมตตา แสดงถึงความสามารถของศิลปนที่สรางผลงานคลายกับบุคคลที่มีชีวิต เศียรพระพุทธรูปดินเผาองคนี้ไดรับการ ยกยองจากศาสตราจารยหมอมเจาสุภทั รดิศ ดิศกุล ผูท รงมีคณ ุ ปู การตอวิชาโบราณคดีและประวัตศิ าสตรศลิ ปะของประเทศไทย วาเปนงานศิลปกรรมทวารวดีทมี่ คี วามงดงามมากทีส่ ดุ ชิน้ หนึง่ สันนิษฐานวานาจะพบเศียรพระพุทธรูปในสมัยพระบาทสมเด็จ พระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว เนื่องจากชวงเวลาดังกลาวพบโบราณวัตถุในเขตเมืองนครปฐมโบราณเปนจํานวนมาก จากการ สรางรถไฟสายใต
ประติมากรรมรูปยักษ ศิลปะทวารวดี พุทธศตวรรษที่ ๑๓ - ๑๕ ดินเผา ศีรษะ สูง ๒๖ ซม. ลําตัว สูง ๔๙ ซม. พบที่เนินโบราณสถานวัดพระงามพระอารามหลวง อําเภอเมืองนครปฐม จังหวัดนครปฐม เก็บรักษา ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระปฐมเจดีย
Statue of Demon Dvaravati 8th Century Terracotta Head H. 26 CM. Body H. 49 CM. Found from Wat Phra Nagm Nakhonpathom
ประติมากรรมรูปยักษแตกหักออกเปนสองสวนคือศีรษะและลําตัว ใบหนาเอียงไปทางดานซายเล็กนอยโครง หนารูปเหลี่ยมคิ้วหยักโคงตาโปนประกอบดวยขอบตาทั้งดานบนและดานลางดวงตาเหลือบมองไปทางซายจมูกคอนขางโดง ปากแบนใหญมีขอบปากชัดเจน มีเขี้ยวที่มุมปากทั้งสองขาง อยูในอาการยิ้มเล็กนอยเห็นฟนหนารําไร สวมตางหูลายดอกไม หนาผากคาดกระบังหนาประดับดวยตาบ ผมดานหลังถักเปนเกลียวซอนกันลงมาเลยบา สวนลําตัวประดับดวยกรองศอ บาขวา ประดับดวยสายที่รอยเปนเม็ดกลมนูน อาจเปนสรอยไขมุก (ยัชโญปวีต) สวนลางของลําตัวยังเหลือขอบชายผาซอนกัน ดานหลังรวบชายผาเปนริว้ เหนือผานุง สันนิษฐานวาประติมากรรมรูปยักษนา จะทําหนาทีเ่ ปนทวารบาลประดับศาสนสถาน คงจะ ตั้งประดับไวทั้งดานซายและขวาของประตูหรือทางเขา เนื่องจากพบชิ้นสวนประติมากรรมลักษณะเดียวกันสวมยัชโญปวีต ดานตรงขามคือสวมที่บาซาย
จารึก ศิลปะทวารวดี พุทธศตวรรษที่ ๑๒ หิน กวาง ๕๐.๒ ซม. ยาว ๙๖.๓ ซม. หนา ๑๔.๕ ซม. พบทีเ่ นินโบราณสถานวัดพระงามพระอารามหลวง อําเภอเมืองนครปฐม จังหวัดนครปฐม เก็บรักษา ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระปฐมเจดีย
Inscription on Stone of Wat Phra Nagm Dvaravati 8th Century Stone W. 50.2 CM. L. 96.3 CM. The 2nd Regional office of Fine Arts Department Suphanburi, Found from Wat Phra Nagm Nakhonpathom
ศิลาจารึกหลักนี้เปนที่รูจักกันทั่วไปวา “จารึกวัดพระงาม” มีลักษณะเปนแผนหินสีเทา รูปสี่เหลี่ยมผืนผา พบจาก การขุดคนเนินดินทางดานทิศเหนือของเนินโบราณสถานวัดพระงาม เมื่อวันที่ ๒ ตุลาคม พ.ศ. ๒๕๖๒ ศิลาจารึกมีจารึกเพียง หนึง่ ดาน มีตวั อักษรปลลวะจํานวน ๖ แถว บริเวณสวนบนของศิลาจารึกกะเทาะ ทําใหขอ ความบางสวนหายไป นักภาษาโบราณ ไดรว มกันศึกษาศิลาจารึกหลักนี้ ไดใหความเห็นวา จารึกหลักนีจ้ ารึกดวยอักษรปลลวะ ภาษาสันสกฤต ผูจ ารนาจะเปนพราหมณ ชั้นสูง หรืออาลักษณที่มีความรูมาก เนื่องจากตัวอักษรมีความเปนระเบียบ สมํ่าเสมอ งดงาม ขอความโดยสรุปเปนการกลาว สรรเสริญพระราชา ผูมีความสามารถ ทรงไดชัยชนะในสงคราม นําความเจริญมาสูวงศตระกูล และบานเมือง มีเมืองทิมิริงคะ เมืองหัสตินาปุระ และทวารวตี เปนเมืองทีย่ งิ่ ใหญมชี อื่ เสียงรูจ กั กันทัว่ ไป ทัง้ ไดถวายสิง่ ของไวกบั พระศิวะ ไดแก ตนมะมวงทอง ๓๐ ตน แมโค ๔๐๐ ตัว และลูกนกคุม ๑๕๖ ตัว ดังไดบันทึกไวในแผนศิลานี้
ตราประทับดินเผา ศิลปะทวารวดี พุทธศตวรรษที่ ๑๔-๑๕ ดินเผา สูง ๒.๗ ซม. พบที่อูทอง กรมศิลปากร จัดซื้อมาจาก พล.อ.ท. มนตรี หาญวิชัย เมื่อ วันที่ ๑ ตุลาคม พุทธศักราช ๒๕๑๘ จัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
Terracotta Seal Dvaravati Period Terracotta Diameter 2 CM. Bangkok National Museum
ดินเผาสีนํ้าตาลดํารูปทรงคอนขางกลมแบน ลักษณะเปนรูปรอยนูนตํ่าขึ้นมาจากพื้นผิว เปนรูปคนขี่มา ๒ คน กําลัง เลนคลี คนทางซายของภาพกําลังยกมือซายขึ้น สวนคนดานขวามือของภาพมือซายถือบังเหียน มือขวาถือไมคลี ตราดินเผา ในลักษณะเดียวกันนี้ยังพบที่เมืองโบราณจันเสน จังหวัดนครสวรรค ลวดลายที่กดประทับลงไปบนดิน สันนิษฐานวาเกิดจาก ตราประทับเดียวกัน ความคมชัดที่ตางกันบางคงเปนสาเหตุจากแรงกดที่ไมเทากัน ตราดินเผาที่พบซํ้ากันนั้นแสดงใหเห็นถึง การติดตอสัมพันธของคนกลุมเดียวกันที่เดินทางไปหลายพื้นที่ซึ่งอาจจะเปนพอคา นักเดินทาง หรือนักบวช และยังมีคนกลุม อืน่ ทีใ่ ชตราประทับทีม่ ลี วดลายแตกตางกันออกไป คาดวาตราประทับแตละรูปแบบเปนตราประทับเฉพาะตัว หรือเฉพาะกลุม ลวดลายที่ปรากฏบนตราลวนแตแสดงถึงสิ่งที่เปนมงคล
โบราณคดีภาคใต โบราณคดีทักษิณ
นายพิสุทธิ์ ลวนศรี ภัณฑารักษปฏิบัติการ
การแลกเปลีย่ นองคความรูโ บราณคดีทางภาคใตของไทยของทัง้ สองพระองคปรากฏในสาสนสมเด็จตัง้ แตพทุ ธศักราช ๒๔๗๖ จากการเสด็จประพาสหัวเมืองภาคใตของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศโดยทั้งสอง พระองคมีการตั้งขอสมมติฐานงานโบราณคดีทางภาคใตไวเปนอันมากดังตัวอยางการประพาสหัวเมืองภาคใตฝายตะวันออก ชวงเดือนพฤษภาคม ๒๔๗๖ ที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศไดกลาวไวในจดหมายเวรถึง สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ
การเขามาของชาวตางชาติในแหลมมลายูและภาคใตของไทย
ขอสันนิษฐานของการเขามาของชาวตางชาติในดินแดนทางภาคใตของประเทศไทยมีมาอยางยาวนาน เนื่องจาก ลักษณะภูมิประเทศของภาคใตตั้งอยูบนแหลมมลายูซึ่งอยูในเสนทางการเดินเรือระหวางดินแดนทิศตะวันออกและทิศตะวัน ตก ซึ่งเปนเปนจุดยุทธศาสตรสําคัญในเสนทางการคา รวมทั้งยังอยูในเขตของลมมรสุม ดวยปจจัยดังกลาวทําใหแหลมมลายู และภาคใตของไทยไดกลายเปนจุดนัดพบของเรือสินคาจากซีกโลกตะวันตกและซีกโลกตะวันออก หนึ่งในขอสันนิษฐานคือ การใชเรื่องภาษาอยางที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดเขียนไวในสาสนสมเด็จวา จารึกบนอิฐ ศิลปะทวารวดี พุทธศตวรรษที่ ๑๒ ดินเผา กวาง ๑๗ ซม. ยาว ๓๕ ซม. หนา ๑๑ ซม. พบที่จังหวัดนครปฐม จัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
Brick with Inscription Dvaravati Period Terracotta W. 17 CM. L. 35 CM. Bangkok National Museum
อิฐดินเผา มีจารึกดวยตัวอักษรปลลวะ ภาษาบาลีเปนคาถาเย ธมฺมาฯ ความวา เย ธมฺมา เหตุปฺปภวา ธรรมทั้งหลายเหลาใดเกิดแตเหตุ เยสํ เหตุํ ตถาคโต อาห พระตถาคตเจาทรงแสดงเหตุแหงธรรมเหลานั้น เตสฺจ โย นิโรโธ จ และความดับแหงธรรมทั้งหลายเหลานั้น เอวํ วาที มหาสมโณติ ฯ พระมหาสมณะเจา ทรงสังสอนอยางนี้ดังนี้ คาถา เย ธมฺมาฯ นี้ นับวาเปนหัวใจของพระพุทธศาสนา เปนคาถาคัดมาจากพระวินัยปฎก พบจารึกคาถาเย ธมมาฯ และ หลักธรรมคําสอนในปฏิจจสมุปบาททั่วไปในบริเวณเมืองโบราณสมัยทวารวดี นาจะเปนความนิยมของชาวทวารวดี สําหรับ จารึกคาถาเย ธมมาฯ นั้น มักจารึกลงบนวัตถุตาง ๆ เชน อิฐดินเผา ฐานพระพุทธรูป ฐานรองธรรมจักร ธรรมจักร แทงหิน เหรียญ ตราดินเผา
“...มนุษยชาติใดภาษาใดไปถึงกอนก็ใชคําภาษาของตนบัญญัติชื่อทองที่ พวกอื่นมาทีหลังก็เรียกตาม เพราะฉะนั้น ชื่อทองที่แมอยูในแถวเดียวกันเชนแหลมมลายูนี้ บางแหงชื่อจึงเปนภาษาหนึ่ง บางแหงชื่อจึงเปนภาษาอื่น ยกเปนอุทาหรณ ดังเชนชื่อที่เรียกวา “สิงหปุระ” ก็ดี “ตรังกนะ” ก็ดี “ปตนะ” ก็ดี พวกชาวอินเดียคงใหชื่อนั้น ๆ ตามชื่อเมืองในอินเดีย ชื่ออัน เปนคําภาษาอืน่ ทีเ่ ราแปลไมออกคงเปนคําพวกมีลกั ขูทอี่ ยูต ามเกาะเกียนในมหาสมุทรใหบาง พวกชะวาและมลายูใหบา งแลว เรียกตามกันมา และบางทีมาแกไขใหเขากับภาษาของตน เชน เมืองตะกั่วปาและตะกั่วทุงเปนตน”
วันที่ ๑๕ มิถุนายน พ.ศ. ๒๔๗๘ การเขามาของชาวตางชาติโดยเฉพาะชาวอินเดียอยูใ นความสนพระทัยของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพและสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ เปนอยางมากไมวา จะเปนเรือ่ งการคาและ การตั้งถิ่นฐาน อยางขอความที่วา “ชาวอินเดียแตดกึ ดําบรรพจะมาคาขายทางนี้ ก็คงพูดกันแตวา “ไปสุวรรณภูม”ิ ฉันนัน้ ชาวอินเดียมาเรือในชัน้ แรก จําตองตัง้ สํานักการคาริมทะเลเปนธรรมดา ตอมาจึงเทีย่ วคาขายหางสถานีรมิ ทะเลออกไปโดยลําดับ ครัน้ ไปไดหญิงชาวทองถิน่ เปนเมียก็เลยตั้งบานเรือนอยูประจําที่ มีลูกหลานวานเครือเชื้อชาวอินเดียมากขึ้นเปนอันดับมา”
วันที่ ๒๓ กรกฎาคม ๒๔๗๙ Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๐๙
เมื่อมีการ ศึกษาคนความาจนถึงปจจุบัน สามารถสันนิษฐานถึงการเขามาของชาวตางชาติทางภาคใตของไทย ดังนี้ จากลักษณะทางกายภาพและที่ตั้งภูมิศาสตรภาคใตของไทย ที่มีลักษณะเหมือนกําแพงธรรมชาติยื่นไปในทะเล จึง เปนจุดปะทะของเสนทางเดินเรือระหวางดานทิศตะวันออก และทิศตะวันตกของแหลมมลายู จากเหตุผลดังกลาวทําใหเกิด เมืองทาหรือสถานีการคา (Trading-Station) ยุคแรก ๆ ขึ้นแถบชายฝงอันดามัน ที่เกิดจากการเดินเรือเลียบชายฝงทะเลซึ่ง มีความจําเปนตองแวะพักเปนจุด ๆ เมืองทาในยุคแรกนี้นาจะเกิดจากการเขามาติดตอแลกเปลี่ยนทางวัฒนธรรม รวมถึงการ เขามาตัง้ ถิน่ ฐานของนักเดินเรือหรือพอคาจากภายนอกโดยเฉพาะชาวอินเดียภายหลัง พอคาชาวอินเดียเรียกดินแดนแถบนีว้ า “ดินแดนสุวรรณภูมิ หรือ สุวรรณทวีป”๑
ลูกปดแบบมีตา (eye beads) และ ลูกปดหินอาเกต พบที่แหลงโบราณคดีทุงตึก ตําบลเกาะคอเขา อําเภอ ตะกั่วปา จังหวัดพังงา อายุราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๑๓–๑๔ หินคารเนเลียนสีสม ทรงรี แกะสลักรูปบุคคลถือไมเทาและรูปมา (Intaglio) จากแหลงโบราณคดีบานบางกลวย ตําบลกําพวน อําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนอง อายุราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๕-๗ หินคารเนเลียนสีสม ทรงรี แกะสลักรูปบุคคลแบบโรมัน(Intaglio) จากแหลงโบราณคดีควนลูกปด อําเภอ คลองทอม จังหวัดกระบี่ อายุราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๖-๗ หินแกะสลักรูปชาง แกะสลักนูนตํา่ (cameo) แหลงโบราณคดีนางยอน อําเภอ คุระบุรี จังหวัดพังงา อายุราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๖-๘ ลูกปดแกว ลูกปดหิน เครื่องประดับแกะลายนูนตํ่า เรียกวา cameo แกะลึกลงไปในเนื้อหิน เรียกวา intaglio
ภาชนะดินเผาแบบมีปุมแหลมที่กนดานใน Knobbed Ware พบที่แหลงโบราณคดีถํ้าเสือ อําเภอละอุน จังหวัดระนอง พุทธศตวรรษที่ ๕ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
ภาชนะดินเผาแบบมีปุมแหลมที่กนดานใน Knobbed Ware พบที่แหลงเรือปากคลองกลวยตําบลกําพวน อําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนอง พุทธศตวรรษที่ ๕ จัดแสดงที่กลุมโบราณคดีและอนุรักษโบราณสถาน สาขาภูเก็ต สํานักศิลปากรที่ ๑๒ นครศรีธรรมราช
ในปจจุบนั พบโบราณวัตถุทแี่ สดงถึงขอสันนิษฐานนี้ อาทิ ภาชนะดินเผาแบบมีปมุ แหลมทีก่ น ดานใน Knobbed Ware ลักษณะกนดานในภาชนะมีปุมแหลมพบที่แหลงโบราณคดีถํ้าเสือ อําเภอละอุน จังหวัดระนอง และเศษชิ้นสวน Knobbed Wareพบที่แหลงเรือปากคลองกลวย อําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนองซึ่งมีอายุอยูราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๕ เปนภาชนะที่มี รูปแบบพิเศษทีผ่ ลิตในตางแดน โดยมีการพบหลักฐานในหลายแหงของอินเดียตัง้ แตลมุ แมนาํ้ คงคา รัฐโอริสา ตักษิลา ในปากีสถาน รวมถึงแถบอาวเบงกอล เชนบังกลาเทศ๒ ซึ่งมีการสันนิษฐานวาอาจเปนภาชนะที่ใชในพิธีกรรม เศษภาชนะดินเผาเขียนจารึกทมิฬและพราหมี เศษภาชนะ ที่มีจารึกชิ้นที่มีอักษร “tu ra o” เปนอักษรทมิฬ-พราหมีพบที่แหลง โบราณคดีภเู ขาทอง อําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนอง มีอายุอยูร าวชวง พุทธศตวรรษที่ ๗-๙ โดยมีบางชิ้นไดจารึกคําวา “tu ra o” ซึ่งอาจมา จากคําวา turavon หมายถึงพระ
หินแกะสลักรูปชาง (cameo) พบที่แหลงโบราณคดีนางยอน อําเภอคุระบุรี จังหวัดพังงาพุทธศตวรรษที่ ๖-๘ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
หินคารเนเลี่ยน แกะสลักรูปบุคคลโรมัน (Intaglio) พบที่แหลงโบราณคดีควนลูกปด อําเภอคลองทอม จังหวัดกระบี่ พุทธศตวรรษที่ ๖-๘ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
แหวนโลหะ (สําริด) และชิ้นสวนสําริด พบที่แหลงโบราณคดีทุงตึก ตําบลเกาะคอเขา อําเภอตะกั่วปา จังหวัด พังงา อายุราวชวงพุทธศตวรรษที่ ๑๓–๑๔ แหวนและชิ้นสวนสําริด แสดงถึงความนิยมเครื่องประดับของคนสมัยนั้นสันนิษฐานวาทั้งหมดอาจถูกนําติดตัว เขามากับพอคาและชาวเดินเรือตางชาติที่ไดเขามาในดินแดนแถบนี้ไมวาจะเปนเพื่อการคาขายหรือเปนเครื่องประดับสวนตัว
เศษภาชนะดินเผามีตัวอักษรโบราณ (ทมิฬ-พราหมี) พบที่แหลงโบราณคดี ภูเขาทอง อ.สุขสําราญ จ.ระนอง พุทธศตวรรษที่ ๗ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง ๑ ผาสุข อินทราวุธ.สุวรรณภูมหิ ลักฐานทางโบราณคดี.ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร,(กรุงเทพฯ:ศักดิโ์ สภาการพิมพ,๒๕๔๘) หนา ๓๗. ๒ สมชาย ณ นครพนม ,พัชรินทร ศุลประมูล (บรรณาธิการ).จากบานสูเมือง:รัฐแรกเริ่มบนแผนดินไทย From Village to Early State : The Transformation of
Culture in Our Land.(กรุงเทพฯ,๒๕๖๑) หนา๑๖๔.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๑๑
ค. ในแขวงจังหวัดสุราษฎรธานีที่อําเภอ (เมือง) ไชยา มีปราการเมืองและมีพระเจดียหลายแหง ดูเหมือนจะเปน เมืองใหญกวาที่อื่นหมด ฆ. ในแขวงจังหวัดนครศรีธรรมราชที่ตําบลเวียงสระ มีปราการเมืองขนาดยอม มีพระเจดียและศิลาจารึก ง. ที่เมืองนครศรีธรรมราช มีเจดียสถานและเดิมนาจะมีเมืองดวย แตสรางเมืองใหญทับเสียจึงศูญไป จ. ที่เมืองพัทลุง มีกรุที่บรรจุพระพิมพดินดิบในถํ้า “เขาคูหาสวรรค” และ “เขาอกทลุ” ฉ. ที่เมืองยะลา มีพระนอนใหญสรางไวในถํ้าและมีกรุที่บรรจุพระพิมพดินดิบที่ในถํ้า “เขาตะเภา
แหวนโลหะ พบที่แหลงโบราณคดีทุงตึก ตําบลเกาะคอเขา อําเภอตะกั่วปา จังหวัดพังงา พุทธศตวรรษที่ ๑๓-๑๔ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
๑๔ พฤศจิกายน ๒๔๗๘
โบราณวัตถุที่กลาวมาแสดงใหเห็นถึงการเขามาของชาวตางชาติในหลายยุคสมัย ตั้งแตชวงชวงพุทธศตวรรษที่ ๕ (ยุคแรกเริ่มประวัติศาสตร) เรื่อยมา จากหลักฐานสอดคลองกับขอสมมติฐานของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ และ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศที่ไดเสนอไว
การเขามาของศาสนา พุทธ พราหมณ-ฮินดู ในดินแดนภาคใตของไทย
“ชาวอินเดียที่มา ใครถือสาสนาไหนก็พาสาสนานั้นมาดวย เมื่อพระพุทธสาสนารุงเรืองในอินเดีย ชาวอินเดียที่ถือ พระพุทธสาสนาก็พามายัง “สุวรรณภูม”ิ ในสมัยเมือ่ มีชาวอินเดียมาตัง้ ภูมลิ าํ เนาอยูแ ลวหลายแหง เมือ่ มีคนในทองถิน่ เลือ่ มใส กันแพรหลาย…” ๒๓ กรกฎาคม ๒๔๗๙ ทุกชนชาติมคี วามเชือ่ ทีต่ นเองนับถือ อยูก บั ความเหลานีต้ ง้ั แตเกิดจนวันตาย เมือ่ พอคานักเดินเรือชาวอินเดียเหลานี้ ตองเดินทางจากบานเมืองมาไกลดังนั้นสิ่งที่นําติดตัวมาดวยนอกจากสิ่งของมีคาไมวาจะเปนเงินทองหรือเครื่องประดับ ก็ยัง มีวัตถุทางศาสนา ซึ่งเริ่มแรกอาจเปนการนําติดตัวมาเพื่อเปนเครื่องยึดเหนี่ยวจิตใจในการเดินทางแตตอมากลายเปนการ สงตอความเชือ่ ของตนเองไปยังดินแดนทีไ่ ดเขาไป มีปรากฏไวในหนังสือสาสนสมเด็จ ซึง่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพทรงกลาวเรื่องเมืองตะกั่วปาวา “ในแหลมมลายู ยังมีโบราณสถานที่พวกชาวอินเดียสรางไวแตดึกดําบรรพ เปนสําคัญวาไดมาตั้งภูมิลําเนาเป บานเปนเมืองที่ตรงนั้น ปรากฏอยูหลายแหง และปลาดที่อยูในแดนประเทศสยามบัดนี้แทบทั้งนั้น นับแตเหนือลงไปใต” ก. ในจังหวัดตะกัว่ ปา (ดอกเตอรเวลสไดตรวจเมือ่ เร็ว ๆ นี)้ มีเทวสถานอยูณ ตําบล “ทุง ตึก” ทีเ่ กาะคอเขาตรงปากนํา้ แหงหนึ่ง ที่บน “เขาพระหนอ” แหงหนึ่ง และที่ “เขาพระนารายน” แหงหนึ่ง ข. ในจังหวัดตรัง มีกรุบรรจุพระพิมพดนิ ดิบอยูท ถี่ าํ้ “วัด (วิ) หาร” กับทีต่ าํ บลอืน่ อีก (แตจาํ ชือ่ ไมได) พระพิมพดนิ ดิบ อ ยางวานี้ทราบวายังทําในประเทศธิเบต เมื่อปลงศพพระมหาเถรที่คนนับถือมากแลวยอมเอาอัษฐิประสมดินทําพระพิมพ เปนประเพณี
๑๑๒
“ทุงตึก” “เขาพระเหนอ” และ “เขาพระนารายณ” จังหวัด พังงา แสดงถึงความเจริญของเมืองทา และความสัมพันธที่เกี่ยวเนื่อง กับชวงศรีวชิ ยั เจริญขึน้ บนแหลมมลายู กรมศิลปากรและนักโบราณคดี ไดดาํ เนินการขุดคนและศึกษาเพือ่ เติมทีท่ งุ ตึก เมือ่ พุทธศักราช ๒๕๔๖ สํานักศิลปากรที่ ๑๕ ภูเก็ตในสมัยนั้น ไดทําการขุดคนทางโบราณคดี ไดมีการคนพบหลักฐานทางโบราณคดี ประเภทลูกปด ภาชนะดินเผา เครื่องประดับสําริด รวมถึงชิ้นสวนประติมากรรมพระหัตถ ทําจาก โลหะสํ า ริ ด ลั ก ษณะพระหั ต ถ ถื อ ลู ก ประคํ า จี บ นิ้ ว อย า งประณี ต ออนชอย สันนิษฐานวาเปนพระหัตถของพระโพธิสัตว รวมถึงการพบ ชิ้นสวนประติมากรรมลักษณะคลายพระบาท เขาพระเหนอจังหวัดพังงา พบพระวิษณุประทับยืน มี ๔ กร เปนประติมากรรมแบบลอยตัว ขนาดสูง ๒๐๒ เซนติเมตรสวนพระ พักตรกะเทาะหายไปบางสวน สวมกิรีฏมกุฎทรงกระบอกเรียบไมมี ลวดลาย พระอุระผึ่งผาย บั้นพระองคบาง ทรงพระภูษาโจงยาว ไมมี ผาคาดพระโสณี พระหัตถทถี่ อื อาวุธชํารุดหักหายไปทัง้ ๔ ขางอายุสมัย ประมาณพุทธศตวรรษที่ ๑๒ ศิลปะอินเดียแบบปลลวะ พระหัตถสัมฤทธิ์ พบที่แหลงโบราณคดีทุงตึก ต.เกาะคอเขา อ.ตะกั๋วปา จังหวัดพังงา พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๑๓
เมืองโบราณเวียงสระ จังหวัดสุราษฏรธานี มีการคนพบโบราณวัตถุมากมาย อาทิ พระวิษณุ ศิลปะปลลวะ พระวิษณุ ศิลปะโจฬะ และ พระวฏกะไภรวะ (พระอิศวรปางดุราย) การคนพบพระพุทธรูปหินทรายศิลปะอินเดียแบบคุป ตะ กรมศิลปากรยังมีการศึกษาอยางตอเนื่อง ทําการขุดคนที่เวียงสระพุทธศักราช ๒๕๒๗ และขุดคูเมืองเมื่อพุทธศักราช ๒๕๔๙ รวมถึงการคนพบโบราณวัตถุชิ้นใหม เชน พระหัตถหินถูกคนพบเมื่อพุทธศักราช ๒๕๕๕ ปจจุบันจัดเก็บรักษาไวที่ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ไชยา
เขาพระนารายณจงั หวัดพังงา พบพระวิษณุมธั ยมโยคสถานะ มูรติ พระวิษณุองคนี้ (พระหัตถขวาหลังหักหาย พระหัตถขวาหนาแสดง ปางประทานอภัย พระหัตถซายหลังหักหาย พระหัตถซายหนาวางที่ พระโสณี ทรงสวมกิรีมุกุฎทรงสูง) เปนรูปเคารพในกลุมมัธยมโยคสถาน กะมูรติ พบพรอมฤษีมารกัณเฑยะ (ลักษณะ นั่งชันเขา พระพักตรและ พระกรหักหายไป) และนางภูเทวีเปนประติมากรรมสตรีประทับนัง่ ในทา คุกพระชงคซาย ชันพระชงคขวา พระหัตถซายวางที่พระโสณี พระหัตถ ขวายกขึน้ ในทาทําความเคารพ พระพักตรสงบคลายทําสมาธิ สวมเครือ่ ง ประดับพระเศียรทรงกรวยแหลม ใสเครื่องประดับที่พระศอ ตนพระกร (มีลวดลายเหมือนกับเครื่องประดับที่ตนพระกรของพระวิษณุ) และ ขอพระหัตถ ปจจุบนั จัดแสดงอยูท พี่ พิ ธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง จังหวัด ภู เ ก็ ต อายุ ส มั ย ประมาณพุ ท ธศตวรรษที่ ๑๔ ศิ ล ปะอิ น เดี ย แบบ ปลลวะ จารึกเขาพระนารายณเมืองตะกั่วปาอักษรปลลวะภาษาทมิฬ พุทธศตวรรษที่ ๑๒ กลาวถึง การขุดสระนํ้าชื่อ ศรีอวนินารณัมโดย กษัตริยอินเดียและดูแลโดยสมาชิกแหงมณิครามที่มีกองกําลังทหาร และชาวไรชาวนา พระวิษณุ พบที่โบราณสถานเขาพระเหนอ อําเภอตะกั่วปา จังหวัดพังงา พุทธศตวรรษที่ ๑๒ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
พระวิษณุมัธยมโยคสถานะมูรติ พบที่โบราณสถานเขาพระนารายณ อําเภอกระปง จังหวัดพังงา พุทธศตวรรษที่ ๑๔ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
๑๑๔
พระวฏกะไภรวะ(พระอิศวรปางดุราย พบที่เมืองโบราณเวียงสระ ตําบลเวียงสระ อําเภอเวียงสระ จังหวัดสุราษฏรธานี พุทธศตวรรษที่ ๑๕-๑๖ จัดแสดงทีพ่ พิ ธิ ภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
จารึกเขาพระนารายณ พบที่โบราณสถานเขาพระนารายณ อําเภอกระปง จังหวัดพังงา พุทธศตวรรษที่ ๑๔ จัดแสดงทีพ่ พิ ธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
พระพุทธรูปปางประทานพร พบที่เมืองโบราณเวียงสระ ตําบลเวียงสระ อําเภอเวียงสระ จังหวัดสุราษฏรธานี พุทธศตวรรษที่ ๑๐-๑๑ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
พระพิมพดินดิบ พบที่แหลงโบราณณคดีเขานุยหมู ๑๒ ตําบลเขากอบ อําเภอหวยยอด จังหวัดตรัง พุทธศตวรรษที่ ๑๓-๑๔ จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๑๕
ถํ้า “วัด(วิ)หาร” จังหวัดตรัง นอกจากการคนพบพระพิมพดินดิบแลวยังมีการพบสถูปดินเผา มีจารึก เย ธมฺมา สวน ของเขาคูหาสวรรค” และ “เขาอกทลุ”ก็มีการคนพบพระพิมพดินดิบ นอกจากนีย้ งั มีการคนพบแหลงโบราณคดีเพิม่ ขึน้ เชน แหลงโบราณณคดีเขานุย หมู ๑๒ ตําบลเขากอบ อําเภอหวยยอด จังหวัดตรัง มีการคนพบพระพิมพดินดิบจํานวนมาก โบราณสถานนาพละ หมูที่ ๖ บานหัวถนน ตําบลนาพละ อําเภอเมือง จังหวัดตรัง มีการคนพบโบราณสถาน และพระโพธิสัตวอวโลกิเตศวรประมาณพุทธศตวรรษที่ ๑๓-๑๔
“ศรีวิชัย”สันนิษฐานวามีอายุอยูในชวงราวพุทธศตวรรษที่ ๑๓-๑๙ โดยเจริญรุง เรืองบนคาบสมุทมลายู เกาะสุมาตราและเกาะชวา จากการศึกษาคนควาในดินแดนภาคใตของไทยแสดงใหเห็นวาใน ดินแดนภาคใตของไทยนั้นมีความเชื่อมโยงและเกี่ยวของกับศรีวิชัย อยางแหลงโบราณสถานทุงตึกที่มีอายุอยูในชวงราวพุทธศตวรรษ ที่ ๑๓-๑๔ ซึ่งเปนชวงเดียวกับที่ศรีวิชัยกําลังเจริญขึ้น แหลงโบราณ สถานนาพละ ทีพ่ บพระอวโลกิเตศวร ราวพุทธศตวรรษที่ ๑๔-๑๕ และ แหลงโบราณคดีเขานุย จังหวัดตรัง แหลงโบราณคดีคหู าสวรรคและเขา อกทะลุที่มีการคนพบพระพิมพดินดิบ ซึ่งมีอายุในชวงศรีวิชัยรวมถึง หลักฐานชิน้ สําคัญอยาง จารึกวัดเสมาเมืองตําบลในเมือง อําเภอเมือง จังหวัดนครศรีธรรมราช พุทธศักราช ๑๓๑๘ จารึกภาษาสันสกฤต ดานที่ ๑ กลาวสรรเสริญความยิ่งใหญของพระเจากรุงศรีวิชัยมี พระบรมราชโองการใหสรางปราสาทอิฐ ๓ หลัง ถวายเปนทีป่ ระทับแด พระมนุษยพุทธ พระโพธิสัตวปทมปาณี และพระโพธิสัตววัชรปาณี ดานที่ ๒ กลาววา พระเจากรุงศรีวิชัยพระองคนี้ นามวา ศรีมหา ราชาเปนมหากษัตริยในไศเลนทรวงศ ยิ่งใหญเหนือกษัตริยทั้งปวง เปรียบไดดงั่ พระวิษณุองคที่ ๒ ซึง่ สามารถนําขอมูลมาศึกษาเรือ่ งราว ทางประวัตศิ าสตรและโบราณคดีทแี่ สดงใหเห็นวาทางภาคใตของไทย มีความเชื่อมโยงกับอาณาจักรศรีวิชัย
การเขามาของศาสนาที่ปรากฏในพื้นที่ทางภาคใตของไทยนั้น มีอยูหลายแหลงตามที่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดกลาวไว และยังมีการคนพบเพิ่มเติมมาอยางตอเนื่องจนถึงปจจุบัน
รูปแบบของเมืองทาภาคใตของไทย “…เมื่อพิจารณาดูแผนที่แหลมมลายูยังไดความตอไป วาเมืองตางๆ ที่พรรณนามานั้น เมืองที่อยูทางฝายทะเล ตะวันตกเปนทาเรือของพวกชาวอินเดีย สําหรับเดินบกขามแหลมมลายูมายังเมืองทีต่ งั้ ทางฝายทะเลตะวันออกทุกแหง คือ…”
๑๔ พฤศจิกายน ๒๔๗๘ จากทั้งแหลงโบราณคดีและแหลงโบราณสถานที่ปรากฏ ฝงตะวันตก (ทะเลอันดามัน) สูฝงตะวันออก (อาวไทย) ของภาคใตสอดคลองกับสมมติฐานที่วาเมืองทาตางๆ ที่ปรากฏนั้นเปนเมืองที่ตั้งขึ้นเพื่อใชเปนสถานที่ ในแลกเปลี่ยนสินคา และ เปนเมืองในเสนทางขามคาบสมุทรจากฝงตะวันตก (ทะเลอันดามัน) สูฝงตะวันออก (อาวไทย) อยางที่สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพไดตั้งสมมติฐานเอาไว ตัวอยางเสนทางการเดินเรือในอดีตสันนิษฐานจากแหลงโบราณสถานและเมืองทา เดินทางเขาทางทุงตึก ผาน เขาพระเหนอเขาพระนารายณ ไปอําเภอพนม อําเภอคีรีรัตน สูควนพุนพิน ผานเขาศรีวิชัย และออกที่แหลมโพธิ์
สรุป
ความเชื่อมโยงภาคใตของไทยกับอาณาจักรศรีวิชัย “...การคนแบบศิลปจึงเปนขอสําคัญในพงศาวดารภาคมลายูอยูอีกอยางหนึ่ง ซึ่งทําใหเมืองไชยาเปนที่สําคัญขึ้น เพราะยังมีโบราณสถาน “สมัยมลายู” เหลืออยูมากกวาแหงอื่นนอกจากที่เมืองปะเลมบัง ในเกาะสมาตรา ที่เขาใจกันวาเปน ราชธานี “ศรีวิชัย” ในสมัยนั้น แตที่เมืองปะเลมบังรัฐบาลฮอลันดาก็ยังไมไดตรวจคนแขงแรงเทาใดนัก เรื่องประวัติของแบบ ศิลปจึงยังเปนปญหาซึ่งจะตองรอฟงตอไป” ๑๔ พฤศจิกายน ๒๔๗๘
๑๑๖
จารึกวัดเสมาเมือง พุทธศักราช ๑๓๑๘ พบที่วัดเสมาเมือง ตําบลในมือง อําเภอเมือง จังหวัดนครศรีธรรมราช เก็บรักษาที่คลังกลาง สํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี
องคความรูโ บราณคดีภาคใตของไทยนัน้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทั้งสองพระองคมีการตั้งขอสมมติฐานงานโบราณคดีภาคใตไวหลายดาน ขอสมมติฐานในคราวนัน้ ยังสงตอถึงการคนหาหลักฐานเพือ่ ยืนยันขอเท็จจริงผานการทํางานของกรมศิลปากรมาจนถึงปจจุบนั อาทิการขุดคนและสํารวจเพิม่ เติมจากแหลงโบราณคดีทมี่ มี าแตเดิม เชนโบราณสถานทุง ตึกจังหวัดพังงา ไดมกี ารคนพบหลักฐาน ทางโบราณคดี ประเภทลูกปด เครื่องประดับสําริด โบราณสถานเขาพระเหนอ จังหวัดพังงารวมถึงการคนพบแหลงโบราณคดี ใหม อยางแหลงโบราณคดีนาพละ จังหวัดตรัง และแหลงโบราณคดีเรือโบราณหาดปากคลองกลวย จังหวัดระนอง
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๑๗
ชิ้นสวนภาชนะดินเผาแบบมีปุมแหลมที่กนดานใน พุทธศตวรรษที่ ๕ เสนผาศูนยกลาง ๕.๗ ซ.ม. สูง ๕.๘ ซ.ม. ดินเผา แหลงเรือโบราณปากคลองกลวยหมู ๔ บานภูเขาทอง ตําบลกําพวนอําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนอง เก็บรักษาที่กลุมโบราณคดีและอนุรักษโบราณสถาน สาขาภูเก็ต สํานักศิลปากรที่ ๑๒ นครศรีธรรมราช Knobbed Ware Sherd 1st Century Diameter 5.7 cm. H. 5.8 cm. Terracotta Found at Ancient shipwreck Site at Had Pak Khlong Kluai, Moo 4, Ban Phu Khao Thong, Kampuan sub-district, Suk Samran district, Ranong province. The 12th Regional Office of Fine Arts, Nakhon Si Thammarat(Phuket).
ภาชนะดินเผาแบบมีปุมแหลมที่กนดานใน (Knobbed Ware) ดานนอกทานํ้าดินสีดํา บริเวณสันทําเปนรอยขูด รอง ๓ รอย เปนภาชนะทีม่ รี ปู แบบพิเศษทีผ่ ลิตในตางแดน โดยมีการพบหลักฐานในหลายแหงของอินเดียตัง้ แตลมุ แมนาํ้ คงคา รัฐโอริสา ตักษิลา ในปากีสถาน รวมถึงแถบอาวเบงกอล เชน บังกลาเทศ ซึง่ มีการสันนิษฐานวาอาจเปนภาชนะทีใ่ ชในพิธกี รรม ภาชนะดินเผาแบบ Knobbed Ware พบใกลกับแหลงเรือโบราณหาดปากคลองกลวย ซึ่งเปนเสนทางนํ้าซึ่งจะเขาไปสู แหลงโบราณคดีภเู ขาทอง จุดเดนของเรือลํานี้ คือ การตอไมโดยใชเทคนิค “Mortise and Tenonjoints” หรือ การเซาะไมใหเกิด รองแลวเชื่อมตอแผนไมแตละแผนดวยเดือยไมสลักและใชลูกประสักในการยึดตัวแผนไมและเดือยเขาดวยกัน เปนเทคนิคที่ พัฒนามาจากแถบทะเลเมดิเตอรเรเนียนโดยพบหลักฐานการใชเทคนิคตอเรือนี้ตั้งแต ๓,๐๐๐ กวาปมาแลว เปนหลักฐานที่ ชวยเติมเต็มภาพของเมืองทาทางชายฝง ทะเลอันดามันทีส่ าํ คัญสมัยแรกเริม่ ประวัตศิ าสตรซงึ่ เปนสวนทีช่ ว ยสนับสนุนวามีอาจ มีการติดตอคาขายกับดินแดนโพนทะเล
พระวิษณุ หิน พุทธศตวรรษที่ ๑๒ สูง ๒๐๒ ซ.ม. พบจากโบราณสถานเขาพระเหนอ จังหวัดพังงา จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Vishnu Stone 7th Century H. 202 cm. Found at Khao Phra Nue Archaeological site, Phang-Nga, Bangkok National Museum
พระวิษณุประทับยืน มี ๔ กร เปนประติมากรรมแบบลอยตัว ขนาดสูง ๒๐๒ เซนติเมตร สวนพระพักตรกะเทาะ หายไปบางสวน สวมกิรีฏมกุฎทรงกระบอกเรียบไมมีลวดลาย พระอุระผึ่งผาย บั้นพระองคบาง ทรงพระภูษาโจงยาว ไมมีผา คาดพระโสณี พระหัตถที่ถืออาวุธชํารุดหักหายไปทั้ง ๔ ขาง อายุสมัยประมาณพุทธศตวรรษที่ ๑๒ ศิลปะอินเดียแบบปลลวะ เทวรูปองคนแี้ สดงถึงการเขามาของศาสนาพราหมณ-ฮินดู ลัทธิไวษณพนิกาย การเขามาของศาสนาอาจสันนิษฐาน ไดวาเขาพรอมกับพอคานักเดินเรือชาวตางชาติ ซึ่งเดินทางจากบานเมืองมาไกลไดนําความเชื่อทางศาสนาเขามา สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพโปรดใหนาํ เทวรูปพระนารายณจากควนพระเหนอมาเก็บรักษาไวทพี่ พิ ธิ ภัณฑสถาน แหงชาติพระนคร ตัง้ แตพทุ ธศักราช ๒๔๗๐ ปจจุบนั กรมศิลปากรไดทาํ การจําลององคพระวิษณุเพือ่ ประดิษฐานบนเขาพระเหนอ โดยไดมกี ารวิเคราะหพระหัตถและอาวุธทีช่ าํ รุดหักหายไปทัง้ ๔ ขาง สามารถสันนิษฐานอาวุธทีพ่ ระหัตถไดโดยการเทียบเคียงกับ เทวรูปพระวิษณุองคอนื่ คือ พระหัตถขวาบนถือจักร พระหัตถขวาลางถือกอนดิน (ภูม)ิ พระหัตถซา ยบนถือสังข และพระหัตถ ซายลางถือคทา จากลักษณะที่สวนพระองคไมมีรองรอยพระหัตถแสดงใหเห็นวาพระหัตถลางทั้งสองขางแยกจากพระโสณี สวนการถือหรือจับอาวุธนั้น สันนิษฐานวาถือจักรโดยหันสันออก ถือกอนดินดวยการหงายและแบมือ ถือสังขดวยการหงาย มือออกโดยกนสังขตั้งขึ้นและหัน ปากสังขออก ถือคทาดวยการควํ่ามือลง คทาเฉียงเล็กนอยยาวลงมาจรดพื้น
พระหัตถสําริด สําริด พุทธศตวรรษที่ ๑๓-๑๔ สูง ๖.๘ ซ.ม. กวาง ๓.๘ ซ.ม. พบจากแหลงโบราณคดีทุงตึก เกาะคอเขา จังหวัดพังงา จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง
จารึกวัดเสมาเมือง พุทธศักราช ๑๓๑๘ สูง ๑๐๔ ซม กวาง ๕๐ ซม ศิลา วัดเสมาเมือง ตําบลในมือง อําเภอเมือง จังหวัดนครศรีธรรมราช เก็บรักษาที่คลังกลางสํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี
Hand Holding Beads Bronze 8th – 9th Century H. 6.8 cm. W. 3.8 cm. Found at Thung Tuek Archaeological site, Phang-Nga, Thalang National Museum, Phuket
Wat Sema Mueang Inscription Stone 8th Century (775 A.D) H. 104 cm. W. 50 cm Found at Wat Sema Mueang, Nakhon Si Thammarat, Collect at Center Storage of National Museum
แหลงโบราณคดีทุงตึก แหลงโบราณคดีที่ถูกกลาวถึงในสาสนสมเด็จ เปนโบราณสถานที่สําคัญแสดงถึงความเจริญ ของเมืองทา และความสัมพันธทเี่ กีย่ วเนือ่ งกับศรีวชิ ยั เจริญขึน้ บนแหลมมลายู หลักฐานทีเ่ ดนชัด ในแลกเปลีย่ นสินคา และเปน เมืองในเสนทางขามคาบสมุทรจากฝงตะวันตก (ทะเลอันดามัน) สูฝงตะวันออก (อาวไทย) เมือ่ พุทธศักราช ๒๕๔๖ สํานักศิลปากรที่ ๑๕ ภูเก็ตในสมัยนัน้ ไดทาํ การขุดคนทางโบราณคดี มีการคนพบหลักฐาน ทางโบราณคดี ประเภทลูกปด ภาชนะดินเผา เครื่องประดับสําริด รวมถึงชิ้นสวนประติมากรรมพระหัตถ ทําจากโลหะสําริด ลักษณะพระหัตถถือลูกประคํา สันนิษฐานวาอาจเปนพระหัตถของพระโพธิสัตว
จารึกภาษาสันสกฤต ดานที่ ๑ กลาวสรรเสริญความยิ่งใหญของพระเจากรุงศรีวิชัย พระบรมราชโองการใหสราง ปราสาทอิฐ ๓ หลัง ถวายเปนที่ประทับแดพระมนุษยพุทธ พระโพธิสัตวปทมปาณี และพระโพธิสัตววัชรปาณี ดานที่ ๒ กลาววา พระเจากรุงศรีวิชัยพระองคนี้ นามวา ศรีมหาราชาเปนมหากษัตริยในไศเลนทรวงศ ยิ่งใหญเหนือกษัตริยทั้งปวง เปรียบไดดั่งพระวิษณุองคที่ ๒ จารึกวัดเสมาเมืองแสดงถึงความสัมพันธเชื่อมโยงในดานศาสนาและการเมือง อยางจารึกวัดเสมาเมือง กลาวถึง พระเจากรุงศรีวิชัย การสรางสิ่งกอสรางในศาสนา และพระเจากรุงศรีวิชัยนามศรีมหาราชาเปนกษัตริยในราชวงศไศเลนทร เปนหลักฐานทีเ่ กีย่ วของในชวงศรีวชิ ยั หนึง่ ในหลักฐานทีใ่ ชในการพิสจู นขอ สมมติฐานของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศเรื่องความเชื่อมโยงภาคใตของไทยกับอาณาจักรศรีวิชัย
เครื่องปนดินเผาภาคเหนือ นางสาวธัชสร ตันติวงศ ภัณฑารักษชํานาญการ สาส น สมเด็ จ เป น เอกสารลายพระหั ต ถ ส ว นพระองค โ ต ต อบกั น ไปมาระหว า งสมเด็ จ พระเจ า บรมวงศ เ ธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอกรมพระยาดํารงราชานุภาพ เนือ้ หาในสาสนสมเด็จทําใหไดรบั องคความรูท าง ศิลปวิทยาการดานตาง ๆ เนือ้ หาบางตอนมีการกลาวถึงเครือ่ งปน ดินเผาภาคเหนือในมุมมองตาง ๆ แบงออกเปน ๒ ประเด็น คือ เครื่องปนดินเผาลานนา และเครื่องสังคโลก (เครื่องปนดินเผาสุโขทัย)
พระวฏกะไภรวะ (พระอิศวรปางดุราย) พุทธศตวรรษที่ ๑๕-๑๖ สูง ๕๒.๕ ซ.ม. กวาง ๓๐ ซ.ม. หิน เมืองโบราณเวียงสระ อําเภอบานนาสาร จังหวัดสุราษฎรธานี จัดแสดงที่พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Batuka Bhairava (Ishvara in cruel gesture) 10th – 11th century C.E. H. 52.5 cm. W. 30 cm. Stone Found from Wiang Sa ancient town, Ban Na San district, Suratthani, Bangkok National Museum
พระวฏกะไภรวะ (พระอิศวรปางดุราย) เปนประติมากรรมนูนสูง ประทับยืนตรง พระวรกายเปลือยเปลา พระหัตถ ซายหนาอยูร ะดับพระอุระ พระหัตถขวาหนายกขึน้ ระดับพระอุระถือกระโหลก พระหัตถซา ยหลังยกขึน้ ถือตรีศรู พระหัตถขวา หลังยกขึ้น ถือบัณเฑาะว ดานหลังมีรูปสุนัข เมืองเวียงสระ แหลงโบราณสถานที่มีความสําคัญที่แสดงการเขามาของชาวอินเดีย รวมถึงปรากฏการรับศาสนา พราหมณ-ฮินดูและพุทธศาสนา มีการคนพบวัตถุทางศาสนาที่หลากหลาย อาทิ พระวิษณุ ศิลปะปลลาวะ พระวิษณุ ศิลปะ โจฬะ เทพีอุมโอรส พระพุทธรูปปางประทานพร เมืองเวียงสระเปนเมืองที่มีความเชื่อมโยงกับศรีวิชัย และเปนจุดเชื่อมตอ การเดินเดินทางของชายฝงทะเลตะวันตกไปตะวันออก
ปฐมบทแหงการคนพบเตาเผาเครือ่ งถวยชามลานนา และความกาวหนา ในงานโบราณคดี เนื้อหาในสาสนสมเด็จไดกลาวถึงการคนพบเตาลานนา (เวียงกาหลง) โดยพระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี)๑ ดังปรากฏในพระราชหัตถเลขาของ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เมื่อวันที่ ๒๑ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๔๗๗ ความวา “...พระยานครพระรามไปพบเตาเผา ถวยชามที่เวียงปาเปา เวียงกาหลง เก็บไดตัวอยางถวยชามมามาก วาทําตูใสตั้งไว ที่บานถึงสามตู...”
พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) ผูคันพบเตาเผาเครื่องปนดินเผาที่เวียงกาหลง อําเภอเวียงปาเปา จังหวัดเชียงราย
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงตอบพระราชหัตถเลขา เมื่อวันที่ ๒๐ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๗๘ ความวา “การพบเตาเครื่องถวยชามที่เวียงกาหลงนี้ จะตองใหเปนเกียรติยศแกพระยานครพระรามฐาน เปนผูไปพบ...” ๑ พระยานครพระราม เดิมชื่อ สวัสดิ์ เกิดในกรุงเทพฯ ที่บานบางรัก เมื่อวันพฤหัสบดีที่ ๓๐ ตุลาคม ปวอก พ.ศ. ๒๔๒๗ ตอมาไดรับนามสกุลพระราชทาน
“มหากายี” เขาศึกษาที่โรงเรียนมหาดเล็ก แลวรับราชการในกระทรวงมหาดไทย ตําแหนงสุดทายของชีวิตราชการ คือ สมุหเทศาภิบาลมณฑลพิษณุโลก ทานสนใจ ศึกษาและรวบรวมเครื่องสังคโลกไวมาก และเปนบุคคลที่สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานิวัดติวงศ และสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดทรงกลาวถึง และยกยองวาเปนผูคนพบเตาเผาเครื่องปนดินเผาโบราณที่เวียงกาหลง จังหวัดเชียงราย ทานถึงแกอนิจกรรม เมื่อวันที่ ๓๑ พฤษภาคม พ.ศ. ๒๔๘๐ ที่กรุงเทพฯ สิริอายุได ๕๓ ป ๗ เดือน ดูใน พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี), เครื่องถวยไทย, พิมพในงานพระราชทานเพลิงศพของผูแตง ณ เมรุวัดมกุฎกษัตริยาราม เมื่อวันที่ ๕ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๘๑ (พระนคร : กรุงเทพบรรณาคาร, ๒๔๘๐), คํานําหนา ๑ - ๒๕.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๒๓
เครื่องเคลือบผลิตจากเตาเวียงกาหลง อําเภอเวียงปาเปา จังหวัดเชียงราย ประมาณพุทธศตวรรษที่ ๒๐ – ๒๑ พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) รวบรวมไว ปจจุบันเก็บรักษา ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
เครื่องปนดินเผาที่พระยานครพระรามไดเก็บรักษาไวภายในบานพัก สวนใหญไดมาจากทางภาคเหนือของประเทศไทย ที่มา: หอจดหมายเหตุแหงชาติ
มูลเหตุการคนพบเตาเผาเครือ่ งถวยชามลานนา ไดเริม่ ตนจากความสนใจศึกษาหาความรูเ กีย่ วกับเครือ่ งสังคโลกของ พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) เมื่อครั้งเปนผูวาราชการจังหวัดสวรรคโลก เมื่อพุทธศักราช ๒๔๖๕ ตอมาพุทธศักราช ๒๔๗๑ ทานดํารงตําแหนงสมุหเทศาภิบาลมณฑลพิษณุโลก ไดออกตรวจราชการภายในมณฑลนั้น ทําใหมีโอกาสรวบรวม เครือ่ งสังคโลก และสํารวจแหลงเตาตามพืน้ ทีต่ า ง ๆ จนกระทัง่ ไปพบแหลงเตาเวียงกาหลง อําเภอเวียงปาเปา จังหวัดเชียงราย ซึ่ง ณ ขณะนั้นอยูในทองที่ของมณฑลพายัพ ดังปรากฏเรื่องราวความเปนมาเกี่ยวกับการคนพบเตาเวียงกาหลงในหนังสืองาน พระราชทานเพลิงศพของพระยานครพระราม ทีส่ มเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงพระนิพนธไวใน สวนคํานําของหนังสือ๒ ความวา “...เมื่อเปนสมุหเทศาภิบาลมณฑลพิษณุโลกใน พ.ศ. ๒๔๗๑ คราวนี้เวลาออกตรวจราชการตามทองที่ในมณฑล ก็เสาะหาตัวอยางเครื่องสังคโลก และเที่ยวตรวจดูเตาที่ทําทั้งขุดคนหาเครื่องสังคโลกที่ทําตางสมัยกันเอามาพิจารณา ไดความรูและตัวอยางเครื่องสังคโลกมากขึ้นโดยลําดับ เนื่องกับการที่พระยานครพระรามเที่ยวคนเครื่องสังคโลกใน ตอนนี้ จะรูดวยประการใดขาพเจาหาทราบไม พระยานครพระรามจึงเลยขึ้นไปถึงเมืองโบราณ เรียกวา “เวียงกาหลง” ในมณฑลพายัพ อยูไมหางกับเมืองพะเยาเทาใดนัก ไปพบซากเตาทําเครื่องถวยชามทํานองเดียวกับที่จังหวัดสวรรคโลกมี มากมาย เสาะตัวอยางเครื่องถวยชามที่เวียงกาหลงมาไดหลายอยาง ขอนี้ที่ทําใหพระยานครพระรามมีชื่อเสียงขึ้นในหมูผู ศึกษาโบราณคดี เพราะแตกอนมาไมมีใครเคยรูวามีเตาทําถวยชามที่เวียงกาหลง พระยานครพระรามเปนผูไปพบและ ไดตรวจตรากอนผูอื่น...” เครื่องถวยชามที่พระยานครพระรามไดพบครั้งนั้นมีลักษณะพิเศษ คือ เปนเครื่องปนดินเผาเคลือบ ทําจากดิน สีขาวนวล เนื้อคอนขางบาง เผาไฟแกรง และเขียนลวดลายตาง ๆ ดวยสีดํา ดังนั้น แหลงเตาเวียงกาหลง อําเภอเวียงปาเปา จังหวัดเชียงราย จึงนับเปนแหลงผลิตเครื่องถวยชามที่ไดคนพบเปนแหงแรกในดินแดนลานนา ๒ เรื่องเดียวกัน, คํานําหนา ๑๗ - ๑๘.
๑๒๔
การคนพบแหลงเตาเวียงกาหลงของพระยานครพระรามไดเปนจุดเริ่มตนใหมีการศึกษาเครื่องปนดินเผาและ สํารวจ-ขุดคนแหลงเตาลานนาในพื้นที่ตางๆ สมัยตอมา ไดแก กลุมเตาในอําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม นายไกรศรี นิมมานเหมินท สํารวจพบเมื่อพุทธศักราช ๒๔๙๕ และเผยแพรขอมูลในงานสัมนาโบราณคดีสมัยสุโขทัย ณ เมืองเกาสุโขทัย เมื่อวันที่ ๓๑ มีนาคม พุทธศักราช ๒๕๐๓๓ จากนั้นพุทธศักราช ๒๕๑๓ - ๒๕๑๔ นายพจน เกื้อกูล ขุดคนเตาเผาที่หมูบาน ปาตึง ตําบลออนใต อําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม ผลจากการดําเนินงานครั้งนั้น ไดพบเตาเผาเครื่องถวยชามโบราณ ทัง้ หมด ๗ เตา และเครือ่ งปน ดินเผาเคลือบจํานวนมาก ซึง่ มีทงั้ ประเภทเคลือบสีเขียว เคลือบสีนาํ้ ตาล เขียนลายสีดาํ ใตเคลือบ ลวดลายตกแตงที่เปนเอกลักษณของเครื่องถวยชามกลุมเตาสันกําแพง คือ ลายปลาคู และลายพฤกษชาติหรือพันธุไมนํ้า และ รูปทรงภาชนะที่พบสวนใหญเปนจาน ชาม กระปุก และไห๔ ในชวงระยะเวลาเดียวกัน กรมศิลปากร โดยหนวยศิลปากรที่ ๔ เชียงใหม ดําเนินการขุดคนเตากออิฐบนดินที่เตาโปงแดง ตําบลทรายขาว อําเภอพาน จังหวัดเชียงราย พบซากเตาเผา ๑๔ เตา และไดเคลื่อนยายเตาหนึ่งมาประกอบใหมจัดแสดงกลางแจง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม ผลิตภัณฑที่ได จากแหลงเตาพาน คือ เครื่องปนดินเผาเนื้อแกรงเคลือบสีเขียวเซลาดอน ไดแก จาน ชาม กระปุกขนาดเล็ก ขวดหรือแจกัน ตะเกียง ตุกตารูปสัตว รูปแบบเตาเผาและคุณภาพของผลิตภัณฑเหลานี้คลายคลึงกับเครื่องสังคโลกเคลือบสีเขียวของแหลง เตาศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย๕
จานเขียนลายสีดําใตเคลือบ ผลิตจากเตาสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม พบที่ตําบลออนใต อําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๐ นายไกรศรี นิมมานเหมินท มอบให ปจจุบันจัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม ๓ ไกรศรี นิมมานเหมินท, “เครื่องถวยสันกําแพง.” ใน คําบรรยายสัมนาโบราณคดีสมัยสุโขทัย พ.ศ. ๒๕๐๓, กรมศิลปากรรวบรวมจัดพิมพเนื่องในงานเสด็จ
พระราชดําเนินทรงเปดพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ รามคําแหง จังหวัดสุโขทัย วันที่ ๒๕ มกราคม พ.ศ. ๒๕๐๗ (พระนคร : ศิวพร, ๒๕๐๗), หนา ๑๔๔ – ๑๖๐.
๔ พจน เกื้อกูล, เครื่องถวยและเตาเผาสันกําแพง (กรุงเทพฯ : โรงพิมพการศาสนา, ๒๕๒๕), หนา ๓ - ๑๘. ๕ สายันต ไพรชาญจิตร พาสุข ดิษยเดช และประทีป เพ็งตะโก, เซรามิคสในประเทศไทย ชุดที่ ๓ : แหลงเตาลานนา, เอกสารกองโบราณคดีหมายเลข ๖/๒๕๓๒
(กรุงเทพฯ : กรมศิลปากร, ๒๕๓๓), หนา ๕๗ - ๖๐.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๒๕
ภาชนะดินเผาเคลือบสีเขียว ผลิตจากแหลงเตาในอําเภอพาน (โปงแดง) จังหวัดเชียงราย ประมาณพุทธศตวรรษที่ ๒๐ – ๒๑ ปจจุบันจัดแสดง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม เตาเผาเครื่องถวยชาม แหลงเตาวังเหนือ จังหวัดลําปาง กรมศิลปากรสํารวจ-ขุดคนเมื่อพุทธศักราช ๒๕๑๕ และไดเคลื่อนยายเตาหนึ่งมาตั้งแสดงกลางแจง ณ พิพิธภัณฑสถานแหง ชาติ เชียงใหม
ชวงระหวางพุทธศักราช ๒๕๑๕ ถึง ๒๕๒๕ กรมศิลปากร โดยหนวยศิลปากรที่ ๔ เชียงใหม และโครงการโบราณคดี ประเทศไทย (ภาคเหนือ) กองโบราณคดี สํารวจและขุดคนศึกษาแหลงเตาเวียงกาหลง-วังเหนือ จํานวนหลายครัง้ ๖ และไดเคลือ่ น ยายเตาหนึง่ ทีบ่ า นไผเหนือ ตําบลแมพริก อําเภอวังเหนือ จังหวัดลําปาง ไปตัง้ แสดง ณ สนามดานหนาพิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม ตอมาพุทธศักราช ๒๕๒๗ กรมศิลปากรสํารวจพบแหลงเตาเมืองนานที่บานบอสวก หลังจากนั้นไดขุดคน ทางโบราณคดีอกี หลายครัง้ ไดแก เมือ่ พุทธศักราช ๒๕๔๒ โครงการโบราณคดีชมุ ชน คณะสังคมสงเคราะหศาสตร มหาวิทยาลัย ธรรมศาสตร โดยอาจารยสายันต ไพรชาญจิตร นําคณะนักศึกษาสํารวจและขุดคนที่เตาบานบอสวก จํานวน ๒ เตา (เตาสุนนั -เตาจามนัส ติคาํ ) เมือ่ ขุดคนแลวเสร็จไดจดั ตัง้ เปนพิพธิ ภัณฑเฮือนบานสวกแสนชืน่ และเตาเผาโบราณ ปพทุ ธศักราช ๒๕๔๖ – ๒๕๔๗ ขุดคนอีกครัง้ ในบริเวณทีเ่ รียกวาดงปูฮ อ ๗ ผลิตภัณฑทไี่ ดจากเตาเมืองนานสวนใหญเปนเครือ่ งปน ดินเผาเคลือบ รูปทรงที่เปนเอกลักษณ ไดแก ชาม ครก และไห เครื่องเคลือบที่พบมีทั้งประเภทเคลือบสีเขียวตั้งแตสีเขียวออนถึงสีเขียวเขม ประเภทเคลือบสองสี และเขียนลายสีดาํ ใตเคลือบ ลักษณะเนือ้ ดินปน คอนขางหยาบ เผาไมแกรงมาก สุกไมทวั่ ถึงกัน ไสตรงกลาง สีเทาอมสีนํ้าตาล สวนขอบเปนสีเหลืองอมแดง อายุประมาณปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ ถึงตนพุทธศตวรรษที่ ๒๒๘
เตาเผาเครือ่ งถวยชาม แหลงเตาวังเหนือ จังหวัดลําปาง กรมศิลปากรสํารวจ-ขุดคน เมือ่ พุทธศักราช ๒๕๑๕ และไดเคลือ่ นยายเตาหนึง่ มาตัง้ แสดงกลางแจง ณ พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม ๖ เรื่องเดียวกัน, หนา ๔๑ - ๔๒. ๗ สายันต ไพรชาญจิตร, “ขอมูลใหมเรื่องเตาเผาและเครื่องเคลือบลานนาที่เมืองนาน,” ศิลปากร, ๒๙, ๕ (พฤศจิกายน) ๒๕๒๘ : ๕๐-๖๗ และ กมลทิพย
ธารสวางดํารงค, “การศึกษาความสัมพันธระหวางเมืองนาน สุโขทัย ลานนา พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๒,” วิทยานิพนธปริญญาศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขา วิชาโบราณคดีสมัยประวัติศาสตร ภาควิชาโบราณคดี บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร ปการศึกษา ๒๕๔๘, หนา ๒๙ - ๓๐. ๘ กมลทิพย ธารสวางดํารงค, เรื่องเดียวกัน, หนา ๖๑ – ๖๒.
๑๒๖
ภาชนะดินเผาเคลือบสีเขียว ผลิตจากแหลง เตาบานบอสวก อําเภอเมืองนาน จังหวัดนาน ราวปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ ถึงปลายพุทธศตวรรษที่ ๒๑ ปจจุบนั จัดแสดง ณ พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ นาน
พุทธศักราช ๒๕๒๙ กรมศิลปากร โดยโครงการโบราณคดีประเทศไทย (ภาคเหนือ) กองโบราณคดีสํารวจพบซาก เตาเผาในทองทีต่ าํ บลแมกา อําเภอเมืองพะเยา จังหวัดพะเยา แหลงเตาตัง้ อยูท างใตของตัวจังหวัดพะเยา หางออกไปประมาณ ๒๐ กิโลเมตร ตอมาเมื่อพุทธศักราช ๒๕๔๘ ศาสตราจารยสายันต ไพรชาญจิตร อาจารยประจําคณะสังคมสงเคราะหศาสตร มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร ไดนํานักศึกษาเขาฝกภาคปฏิบัติดานการสังคมสงเคราะหและพัฒนาชุมชน รวมกับชาวบานบัว ตําบลแมกา อําเภอเมืองพะเยา จังหวัดพะเยา ดําเนินการขุดคนทางโบราณคดีทเี่ ตาเผาเครือ่ งถวยชามของเมืองพะเยา ๒ แหง คือที่ เตาพออุยแตง และเตาเกามะเฟอง ผลจากการดําเนินทางโบราณคดีทั้งสํารวจและขุดคน ทําใหทราบเกี่ยวกับรูปแบบเตาเผา เทคโนโลยีการผลิต และผลิตภัณฑของแหลงเตาเมืองพะเยา ซึ่งคลายกับที่แหลงเตาสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม กําหนดอายุ จากตัวอยางถานที่ไดจากเตาเกามะเฟอง อยูในชวงครึ่งแรกของพุทธศตวรรษที่ ๑๙ (ระหวางพุทธศักราช ๑๘๒๓ – ๑๘๔๓) ภายหลังการขุดคนเสร็จสิ้น ไดเปดหลุมขุดคนใหเปนพิพิธภัณฑประจําแหลงโบราณคดี๙ พุทธศักราช ๒๕๓๗ ชาวบานในพื้นที่และนักวิชาการทองถิ่นไดสํารวจพบแหลงเตาอินทขิล บานสันปาตอง ตําบลอินทขิล อําเภอแมแตง จังหวัดเชียงใหม และระหวางเดือนพฤศจิกายนถึงเดือนธันวาคม พุทธศักราช ๒๕๓๙ กรมศิลปากร ดําเนินการขุดคนศึกษาทางโบราณคดี พบเตาเผาเครือ่ งถวยชามโบราณ ผลิตภัณฑทไี่ ดจากเตาแหงนี้ สวนใหญเปนรูปทรงชาม เคลือบสีเขียวคลายคลึงกับผลิตภัณฑที่ไดจากแหลงเตาในอําเภอพาน จังหวัดเชียงราย กําหนดอายุอยูในสมัยลานนา ระหวาง พุทธศตวรรษที่ ๒๑ – ๒๒ หรือประมาณ ๕๐๐ – ๖๐๐ ปมาแลว๑๐ ๙ สายันต ไพรชาญจิตร และคณะ, เซรามิคสในประเทศไทย ชุดที่ ๓ : แหลงเตาลานนา, หนา ๖๓ - ๖๖ และสายันต ไพรชาญจิตร, อารยะพะเยาทีแ่ หลงเตาเวียงบัว
(กรุงเทพฯ : ศูนยศกึ ษาพัฒนาโบราณคดีชมุ ชน ภาควิชาการพัฒนาชุมชน คณะสังคมสงเคราะหศาสตร มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, ๒๕๕๕), หนา ๑๐ – ๑๓ และ ๔๑ – ๔๓.
๑๐ สายันต ไพรชาญจิตร และสุภมาศ ดวงสกุล, “การขุดคนศึกษาทางโบราณคดีแหลงเตาอินทขิล บานสันปาตอง (๑) ตําบลอินทขิล อําเภอแมแตง จังหวัดเชียงใหม,”
ใน โบราณคดีลานนา (กรุงเทพฯ : สมาพันธ, ๒๕๔๐), หนา ๙ – ๒๐.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๒๗
การดําเนินงานทางโบราณคดีครั้งลาสุด พุทธศักราช ๒๕๖๒ กรมศิลปากร โดยสํานักศิลปากรที่ ๘ เชียงใหม ได ศึกษาขุดคนแหลงเตาบานปาตึง ตําบลออนใต อําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม เพื่อใหเกิดองคความรูเพิ่มมากขึ้นเกี่ยวกับ แหลงเตาและเครือ่ งปน ดินเผาสันกําแพง ตลอดจนเพือ่ การอนุรกั ษและพัฒนาสําหรับใหเปนแหลงศึกษาเรียนรูด า นประวัตศิ าสตร และโบราณคดีที่สําคัญของทองถิ่นตอไปในอนาคต
เครื่องสังคโลก มรดกวัฒนธรรมของรัฐสุโขทัย
บริเวณทีเ่ คยเปนอาณาเขตของรัฐสุโขทัย ครอบคลุมพืน้ ทีภ่ าคเหนือตอนลางของประเทศไทยปจจุบนั ตัง้ แตจงั หวัด อุตรดิตถ ตาก สุโขทัย พิษณุโลก กําแพงเพชร และพิจิตร บริเวณนี้ปรากฏหลักฐานทางประวัติศาสตรมากมาย มรดกทาง ศิลปวัฒนธรรมทีเ่ ปนเอกลักษณของศิลปะสุโขทัยมีหลายดาน ทัง้ งานสถาปตยกรรม งานประติมากรรม และยังมีเครือ่ งใชสอย ที่สําคัญ ซึ่งเรียกกันวา “เครื่องสังคโลก” ความสนใจตอการศึกษาเรือ่ งเครือ่ งสังคโลก เทาทีป่ รากฏหลักฐานเปนลายลักษณอกั ษร คงเริม่ ขึน้ ในชวงปลายสมัย รัชกาลที่ ๕ เมื่อครั้งสมเด็จพระเจาลูกยาเธอ เจาฟามหาวชิราวุธ เสด็จประพาสเมืองสุโขทัย ศรีสัชนาลัย กําแพงเพชร และ เมืองบริวารที่เกี่ยวของในขอบเขตของรัฐสุโขทัยในปพุทธศักราช ๒๔๕๐ ซึ่งไดทรงพระราชนิพนธเรื่องเที่ยวเมืองพระรวงไว เปนประจักษพยาน ปพุทธศักราช ๒๔๖๕ พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) เมื่อครั้งเปนผูวาราชการจังหวัดสวรรคโลก ไดสนใจ ศึกษาหาความรูเ กีย่ วกับเครือ่ งสังคโลก และเริม่ รวบรวมเครือ่ งสังคโลกไว รวมทัง้ ยังมีโอกาสไปสํารวจแหลงเตาตาง ๆ จนกระทัง่ ไปพบแหลงเตาที่เวียงกาหลง จังหวัดเชียงราย ในเวลาตอมา๑๑ จากเอกสาร “สาสนสมเด็จ” สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงกลาวถึงพระยานคร พระรามกับความสนใจศึกษาเครื่องสังคโลก ปรากฏอยูในลายพระหัตถฉบับลงวันที่ ๙ ธันวาคม พุทธศักราช ๒๔๗๗ ความวา
เตาเผาเครื่องถวยชามลานนาที่บานปตึง อําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม ลักษณะเปนเตาแบบระบายความรอนผานในแนวนอน หรือเตาประทุน (Cross draft Kiln)
ขณะขุดคนแหลงเตาบานปาตึง อําเภอสันกําแพง จังหวัดเชียงใหม เมื่อพุทธศักราช ๒๕๖๒ โดยสํานักศิลปากรที่ ๘ เชียงใหม กรมศิลปากร
ผลจากการดําเนินงานทางโบราณคดีทผี่ า นมาทัง้ การสํารวจและขุดคนศึกษา ทําใหไดองคความรูเ กีย่ วกับวิทยาการ ตาง ๆ ของเครือ่ งถวยชามลานนาทัง้ ในเรือ่ งแหลงผลิตและรูปแบบผลิตภัณฑ อายุสมัย ตลอดจนความสัมพันธทางประวัตศิ าสตร กับบานเมืองอื่น
๑๒๘
“...พระยานครพระรามนั้น เขาเคยเปนศิษยของหมอมฉันมาแตครั้งยังอยูในโรงเรียนมหาดเล็ก และเมื่อแรกเขารับ ราชการในกระทรวงมหาดไทย เมือ่ เขาจะขึน้ ไปเปนเทศามณฑลพิษณุโลก หมอมฉันไดเตือนวาควรจะเอาใจใสศกึ ษาโบราณคดี ดวยมณฑลนัน้ มีเรือ่ งมาก และมักมีชาวตางประเทศไปเทีย่ วดูโบราณสถาน .... เขาเริม่ รวบรวมเครือ่ งสังคโลกมานานแลว เคย สงรูปฉายาลักษณมาใหหมอมฉันดูที่วามีของถึง ๒ ตูนั้น เปนเครื่องสังคโลกทั้งนั้น...”
ซากเตาทุเรียง ทําเครื่องถวย ที่เมืองสุโขทัย ภาพถายในขณะที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ เสด็จเมืองสวรรคโลก เมื่อพุทธศักราช ๒๔๗๐ ที่มา: หอสมุดดํารงราชานุภาพ ๑๑ ดูเชิงอรรถที่ ๒ Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๒๙
“สังคโลก” มาจากชื่อเมือง “สวรรคโลก” เปนคําที่ใชเรียกเครื่องปนดินเผาที่ผลิตอยูในพื้นที่ของรัฐสุโขทัย ชวง สมัยสุโขทัยตอนปลายถึงสมัยอยุธยา ตั้งแตปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ ถึงตนพุทธศตวรรษที่ ๒๒ มีแหลงผลิตสําคัญอยูที่เมือง สวรรคโลกเกา (ปจจุบันอยูในพื้นที่อําเภอศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย) รวมทั้งที่เมืองสุโขทัยเกา และที่เมืองพิษณุโลก แหลงเตาเมืองศรีสัชนาลัย (เมืองสวรรคโลกเกา) ตั้งอยูริมแมนํ้ายม ในพื้นที่อําเภอศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย แหลงเตาแหงนี้เปนแหลงผลิตสําคัญของเครื่องสังคโลก ประกอบดวย ๒ กลุมเตายอย ไดแก กลุมเตาบานเกาะนอย และกลุม เตาบานปายาง
กลุมเตาบานเกาะนอย ตั้งอยูหางจากเมือง
เตาเผาเครื่องสังคโลกในระยะแรก เตาบานเกาะนอยหมายเลข ๖๑ เมืองศรีสัชนาลัย ผลิตเครื่องสังคโลกประเภทไมเคลือบ จัดแสดงภายในอาคารศูนยศึกษาและอนุรักษเตาสังคโลก
เครื่องสังคโลกที่พระยานครพระราม ไดรวบรวมไว สวนหนึ่งไดถูกเก็บรักษาไว ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร กรุงเทพฯ และคลังกลางพิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี ที่มา: หอจดหมายเหตุแหงชาติ
๑๓๐
ศรีสชั นาลัยไปทางทิศเหนือประมาณ ๕ กิโลเมตร ปรากฏ ซากเตาเผาทั้งที่อยูใตดินบนเนินดินเปนจํานวนมาก เมื่อปพุทธศักราช ๒๕๒๓ – ๒๕๒๘ กรมศิลปากร รวมกับมหาวิทยาลัยแอดเลด (The University of Adelaide) และหอศิลปแหงรัฐออสเตรเลียใต (The Gallery of South Australia) ดําเนินการสํารวจขุดคนแหลงเตาบานเกาะนอย ตามโครงการกําหนด อายุเครื่องถวยไทย (Thai Ceramic Dating Project: TCDP) ภายหลังเปลี่ยนชื่อเปน โครงการโบราณคดี เครื่องถวยไทย (Thai Ceramic Archaeological Project: TCAP) ผลของการศึกษาทําใหไดองคความรู เกีย่ วกับเครือ่ งสังคโลกเพิม่ มากขึน้ และยังทําใหทราบวา แหล ง เตาแห ง นี้ มี พั ฒ นาการอย า งต อ เนื่ อ ง โดยพบ หลักฐานตั้งแตเตาขุดใตดินซึ่งเปนเตารุนแรกที่ผลิต เครื่องสังคโลก จนกระทั่งถึงเตาอิฐบนดินที่สามารถ ควบคุมความรอนไดดีกวา เมื่อการขุดคนแหลงเตา บานเกาะนอยไดเสร็จสิ้นแลว กรมศิลปากรไดดําเนิน การจัดสรางใหเปนศูนยศึกษาและอนุรักษเตาสังคโลก ผลิตภัณฑที่ไดจากกลุมเตานี้แบงออกเปน ๔ ประเภท ตามวิธกี ารตกแตง ไดแก ประเภทเคลือบสีเขียว ประเภท เคลื อ บสี นํ้ า ตาล ประเภทเขี ย นลายสี ดํ า ใต เ คลื อ บ และประเภทไมเคลือบ รูปทรงที่พบมีหลากหลาย อาทิ จาน ชาม กระปุก ไห ขวด พาน กุณฑี เปนตน กําหนด อายุอยูในชวงประมาณพุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๐๑๒
๑๒ รักชนก โตสุพนั ธุ และสถาพร เทีย่ งธรรม, โบราณคดีวเิ คราะห ๒ : เครือ่ งถวยบุรรี มั ยและเครือ่ งถวยสุโขทัย (กรุงเทพฯ : กรมศิลปากร, ๒๕๓๙), หนา ๕๑ – ๖๘ ;
ปริวรรต ธรรมาปรีชากร สวาง เลิศฤทธิ์ และกฤษฎา พิณศรี, ศิลปะเครื่องถวยในประเทศไทย, พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ : โอสถสภา, ๒๕๓๙), หนา ๔๗ – ๔๘ ; Don Hein, Peter Burns and Dick Richards, “An Alternative View on the Origins of Ceramic Production at Si Satchanalai and Sukhothai, Central Northern Thailand,” SPAFA DIGEST, Vol. VII No.๑ (๑๙๘๖) : ๒๒ – ๒๘ ; Don Hein and Mike Barbetti, “Sisatchanalai and the Development of Glazed Stoneware in Southeast Asia,” The Siam Society Newsletter, Vol. ๔ No. ๓ (September ๑๙๘๘) : ๘ – ๑๘. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๓๑
กลุมเตาบานปายาง (เตายักษและเตาตุกตา) ตั้งอยูฝงตะวันตกของแมนํ้ายม หางจากเมืองศรีสัชนาลัยขึ้นไป
ทางทิศเหนือประมาณ ๔๐๐ เมตร เตาที่พบสวนใหญสรางดวยอิฐตั้งอยูบนเนินดิน มีอายุในสมัยหลังกวาที่เตาบานเกาะนอย เมื่อปพุทธศักราช ๒๕๒๖ กรมศิลปากรและนักโบราณคดีชาวออสเตรเลียรวมกันศึกษาขุดคนที่เตาหมายเลข ป.๕ ผลิตภัณฑ ทีไ่ ดจากกลุม เตานีม้ เี นือ้ ดินละเอียดแนนและแกรงสีขาวแกมเทา เผาในอุณหภูมสิ งู แบงเปนหลายประเภทตามวิธกี ารตกแตง ไดแก เคลือบสีเขียว เคลือบสีนํ้าตาล เคลือบสีขาว เคลือบสองสี และเขียนลายสีดําใตเคลือบ รูปแบบผลิตภัณฑมีหลากหลาย ทัง้ กลุม ภาชนะรูปทรงตาง ๆ เครือ่ งประดับสถาปตยกรรม รวมทัง้ ประติมากรรมขนาดเล็กรูปคนและสัตว กําหนดอายุประมาณ พุทธศตวรรษที่ ๒๐ – ๒๑๑๓ แหลงเตาชีปะขาวหาย (บานเตาไห) ตั้งอยูริมฝงตะวันออกของแมนํ้านาน ในเขตอําเภอเมืองพิษณุโลก จังหวัด พิษณุโลก กรมศิลปากรรวมกับนักโบราณคดีชาวออสเตรเลียขุดคนทางโบราณคดีเมื่อพุทธศักราช ๒๕๒๗ พบเตาเผาแบบ ระบายความรอนผานในแนวนอน (Crossdraft kiln) หรือที่เรียกกันโดยทั่วไปวา เตาประทุน ผลิตภัณฑสําคัญ ไดแก ภาชนะ ดินเผาเนือ้ แกรง ประเภทไมเคลือบ รูปทรงไห อาง และครก มีลวดลายโดดเดน คือ ลายกดประทับ ลายปน ติด ลายเซาะรอง๑๔ แหลงเตาเมืองเกาสุโขทัย ตัง้ อยูใ กลลาํ นํา้ โจน นอกตัวเมืองเกาดานทิศเหนือ ใกลวดั พระพายหลวง แหลงเตานีไ้ ดมี การขุดคนศึกษาทางโบราณคดีหลายครัง้ นับตัง้ แตปพ ทุ ธศักราช ๒๕๐๘, ๒๕๑๙, ๒๕๒๗, ๒๕๒๙๑๕ และปพทุ ธศักราช ๒๕๓๖๑๖ ครั้งลาสุดดําเนินการขุดคนแหลงเตาทุเรียงเมืองเกาสุโขทัยเมื่อปพุทธศักราช ๒๕๕๙ – ๒๕๖๐ โดยอุทยานประวัติศาสตร สุโขทัย ผลการขุดคนสรุปไดวาแหลงเตานี้ถูกสรางขึ้นครั้งแรกเพื่อเปนแหลงผลิตเครื่องสังคโลก โดยมีเทคโนโลยีการกอสราง เตาที่พัฒนาขึ้นมาระดับหนึ่งแลว โดยไดเปรียบเทียบกับรูปแบบเตาและผลิตภัณฑที่ไดจากเตาศรีสัชนาลัย นอกจากนี้ยังสง ตัวอยางถานไปหาคาอายุทางวิทยาศาสตรทมี่ หาวิทยาลัยไวกาโต (The University of Waikato) ประเทศนิวซีแลนด จึงทําให จัดลําดับอายุสมัยของเตาไดเปน ๒ ระยะ ไดแก ระยะแรกกําหนดอายุตั้งแตรัชสมัยสมเด็จพระมหาธรรมราชาที่ ๑ (ลิไท) ประมาณพุทธศักราช ๑๘๙๓ – ๑๙๔๓ และระยะหลังกําหนดอายุในชวงพุทธศักราช ๑๙๕๓ – ๒๑๒๓๑๗ ลักษณะเฉพาะ ของเครื่องปนดินเผาที่ผลิตจากเตาแหงนี้ คือ เนื้อดินหยาบสีเทาหรือสีดํา มีสวนผสมของกรวดทรายปนมาก ทารองพื้นดวย นํ้าดินสีขาวคอนขางหนา และดานในบริเวณกนจาน มักปรากฏรอยขากี๋เปนจุด ๆ ซึ่งเปนผลมาจากการเรียงซอนภาชนะเขา เตาเผาโดยใชกี๋ทรงกลมวางคั่นแตละใบ รูปแบบผลิตภัณฑที่โดดเดนเปนเอกลักษณ ไดแก จานชามเขียนลายสีดําใตเคลือบ เปนรูปปลาเต็มตัว
เครื่องสังคโลกผลิตจากเตาเมืองศรีสัชนาลัย (บานปายาง) พุทธศตวรรษที่ ๒๑ พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) รวบรวมไว ปจจุบันเก็บรักษา ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
๑๓ รักชนก โตสุพันธุ และสถาพร เที่ยงธรรม, โบราณคดีวิเคราะห ๒ : เครื่องถวยบุรีรัมยและเครื่องถวยสุโขทัย, หนา ๕๐. ๑๔ Hein, Don and Prachote Sangkhanukit, Report on the Excavation of the Ban Tao Hai Kilns Phitsanulok, Thailand (Adelaide: Research Centre for
Southeast Asian Ceramics University of Adelaide, ๑๙๘๗).
๑๕ กรมศิลปากร โดยอุทยานประวัตศิ าสตรสโุ ขทัย, การขุดคนทางโบราณคดีในอุทยานประวัตศิ าสตรสโุ ขทัย, เอกสารกองโบราณคดี หมายเลข ๙/๒๕๓๐ (กรุงเทพฯ :
กองโบราณคดี กรมศิลปากร, ๒๕๓๑), หนา ๒๑๗ – ๒๕๘.
๑๖ รักชนก โตสุพันธุ และสถาพร เที่ยงธรรม, โบราณคดีวิเคราะห ๒ : เครื่องถวยบุรีรัมยและเครื่องถวยสุโขทัย, หนา ๖๙. ๑๗ กรมศิลปากร โดยอุทยานประวัติศาสตรสุโขทัย, รายงานการดําเนินงานทางโบราณคดีแหลงเตาทุเรียงเมืองเกาสุโขทัย ตําบลเมืองเกา อําเภอเมืองสุโขทัย
จังหวัดสุโขทัย ปงบประมาณพุทธศักราช ๒๕๕๙-๒๕๖๐, รายงานนีเ้ ปนสวนหนึง่ ของโครงการอนุรกั ษและพัฒนาแหลงเตาทุเรียงเมืองเกาสุโขทัย สํานักศิลปากร ที่ ๖ สุโขทัย กรมศิลปากร, หนา ๔๙๒ – ๔๙๙.
๑๓๒
แผนที่แสดงตําแหนงแหลงผลิตเครื่องปนดินเผาภาคเหนือ (ลานนา-สุโขทัย) ระหวางพุทธศตวรรษที่ ๑๙ - ๒๒
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๓๓
สังคโลก สินคาสงออกของสยาม สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงมีลายพระหัตถทูลถึงสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เมื่อวันที่ ๒๕ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๔๗๗ ในขอสงสัยเกี่ยวกับสาเหตุที่มีเตาผลิต เครื่องสังคโลกเปนจํานวนมาก ความวา “...เตาทุเรียงที่เมืองสวรรคโลกมีถึง ๒ ตําบล และมีเตามากพะเนินเทินทึกจนหมอมฉันสงสัยวาจะทําเอา ไปไหนกัน มาไดความตอภายหลังวาจําหนายไปตามเมืองชะวา มลายู ตลอดไปจนถึงเกาะฟลิปปนส จึงทราบเหตุที่มี เตามาก...” เครื่องสังคโลกที่ผลิตจากแหลงเตาศรีสัชนาลัย (เมืองสวรรคโลกเกา) และแหลงเตาสุโขทัย เปนสินคาสงออกไป จําหนายนานาประเทศ พบหลักฐานจากแหลงเรืออับปางหลายแหงในอาวไทย เชน เรือเกาะคราม (เรือสัตหีบ) เรือรางเกวียน ในพื้นที่อําเภอสัตหีบ จังหวัดชลบุรี เรือเกาะกระดาด จังหวัดตราด เรือกลางอาว (เรือออสเตรเลียไทด) เปนตน กําหนดอายุ ประมาณกลางพุทธศตวรรษที่ ๒๐ ถึงปลายพุทธศตวรรษที่ ๒๑
ภาพถายพิพิธภัณฑสถานวังหนา เมื่อคราวมองซิเออร ปอลเรโนต เสนาบดีกระทรวงเมืองขึ้นฝรั่งเศส มาเยือนสยาม เมื่อวันที่ ๒๐ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๔๗๔ เบื้องหลังปรากฏภาชนะดินเผาขนาดใหญที่สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงเรียกวา ตุมสุโขทัย ที่มา: หอจดหมายเหตุแหงชาติ
เครื่องสังคโลกประเภทเคลือบสีเขียว ไดจากเรือกลางอาว ผลิตจากเตาศรีสัชนาลัย (บานปายาง) พุทธศตวรรษที่ ๒๑ ปจจุบันเก็บรักษา ณ คลังกลางพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี
พระวินิจฉัยเรื่องตุมสุโขทัย
จากหลักฐานภาพถายเกาเมื่อครั้งสมัยรัชกาลที่ ๗ ปรากฏภาพของภาชนะดินเผาขนาดใหญตั้งแสดงกลางแจง ณ พิพธิ ภัณฑสถานสําหรับพระนคร เมือ่ พิจารณาขอความในลายพระหัตถฉบับดังกลาว สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา ดํารงราชานุภาพ คงเขาใจวาตุมสุโขทัยกับตุมนางเลิ้งนั้นมีลักษณะบางประการที่คลายกันหรือจัดอยูในกลุมเดียวกัน และทรง เรียกตุม ใหญตามทีป่ รากฏในภาพถายเกาวา ตุม สุโขทัย ผลจากการดําเนินงานทางโบราณคดีในปจจุบนั ทําใหทราบวา ภาชนะ ดินเผาขนาดใหญแบบนั้น มีแหลงผลิต ๒ แหง คือ แหลงเตาบานเกาะนอย หมายเลข ๖๑ อําเภอศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย แหงหนึ่ง และอีกแหงที่เตาริมฝงแมนํ้านอย ในทองที่อําเภอบางระจัน จังหวัดสิงหบุรี อยางไรก็ตาม ภาชนะดินเผาขนาดใหญ ที่ไดจากเตาศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย เปนภาชนะแบบไมเคลือบ กําหนดอายุประมาณพุทธศตวรรษที่ ๒๐ แตภาชนะที่ได จากเตาแมนํ้านอย อําเภอบางระจัน จังหวัดสิงหบุรี เปนภาชนะเคลือบสีนํ้าตาล อายุประมาณกลางพุทธศตวรรษที่ ๒๒
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงมีลายพระหัตถถึงสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เมื่อวันที่ ๒๐ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๗๘ เกี่ยวกับพระวินิจฉัย เรื่อง ตุมสุโขทัย ความวา “...เตาอีกแหง ๑ ตั้งที่เมืองสุโขทัยทําปนของดวยหินฟนมาเคลือบอยางหยาบ ๆ เชนตุมใหญที่เรียกกันวา “ตุมสุโขทัย” หรือ “นางเลิ้ง” มีอยูในพิพิธภัณฑสถานหลายใบเหมือนกัน”
๑๓๔
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๓๕
ภาชนะดินเผาขนาดใหญ ไมเคลือบ พบภายในเตาบานเกาะนอย หมายเลข ๖๑ อําเภอศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย ประมาณพุทธศตวรรษที่ ๒๐
ภาชนะดินเผาขนาดใหญ เคลือบสีนํ้าตาล สันนิษฐานวาผลิตจากแหลงเตาที่อําเภอบางระจัน จังหวัดสิงหบุรี ประมาณพุทธศตวรรษที่ ๒๒ จัดแสดงกลางแจง ณ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
สวนคําวา “นางเลิ้ง” หมายถึงตุมนางเลิ้งหรือตุมอีเลิ้ง ซึ่งคงมีรูปทรงหรือลักษณะบางประการคลายกับตุมสุโขทัย ดังที่ปรากฏอยูในลายพระหัตถ เชื่อกันวาตุมนางเลิ้งเปนภาชนะดินเผาประเภทไมเคลือบ ดินสีสมแดง เปนภาชนะที่มี ปากแคบ กนแคบ กลางลําตัวปองกลม ใชสาํ หรับบรรจุนาํ้ นาจะมีแหลงอยูท อี่ าํ เภอสามโคก จังหวัดปทุมธานี หรือทีเ่ รียกกันวา ตุม สามโคก๑๘ อยางไรก็ตาม ปจจุบนั ยังไมมหี ลักฐานยืนยันชัดเจนเกีย่ วกับแหลงผลิตหรือทีม่ าของภาชนะดินเผาทีเ่ รียกกันวา นางเลิ้งหรืออีเลิ้ง แตไดมีการสันนิษฐานกันวานาจะผลิตจากแหลงเตาในยานภาคกลางบริเวณลุมแมนํ้าเจาพระยา และมี ความเกี่ยวของกับกลุมชาติพันธุมอญ โดยชาวมอญจะนําตุมนางเลิ้งที่ผลิตไดใสในเรือไปจําหนายตามสถานที่ตาง ๆ จึงเปน ที่มาของชื่อคลองโองอาง ตลาดนางเลิ้ง เปนตน๑๙ ขอพระวินจิ ฉัยตาง ๆ เกีย่ วกับเครือ่ งปน ดินเผาทีป่ รากฏในลายพระหัตถสาสนสมเด็จ ไดเปนจุดเริม่ ตนใหมกี ารศึกษา คนควาและดําเนินงานทางโบราณคดีในสมัยตอมาจนกระทั่งถึงปจจุบัน และยังเปนคุณูปการตอนักวิชาการรุนหลังที่ทําใหได รับองคความรูเกี่ยวกับเครื่องปนดินเผาที่มีแหลงผลิตจากทางภาคเหนือของประเทศไทยสืบตอมา
แจกัน เขียนลายสีดําใตเคลือบ เตาเวียงกาหลง อําเภอเวียงปาเปา จังหวัดเชียงราย พุทธศตวรรษที่ ๒๐ – ๒๑ ดินเผาเคลือบ สูง ๓๓ ซม. ปากกวาง ๑๒.๕ ซม. พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร Underglazed Black Vase Wiang Kalong kiln, Chiang Rai province 15th – 16th century Glazed stoneware; H. 33 cm. National Museum Bangkok
แจกันทําจากดินสีขาวนวล เนือ้ คอนขางบาง ขึน้ รูปดวยแปนหมุน เผาไฟแกรงทีอ่ ณ ุ หภูมปิ ระมาณ ๑,๒๐๐ – ๑,๒๕๐ องศาเซลเซียส โดยเปนการเผาในเตาที่สามารถควบคุมความรอนได ผลจากการขุดคนทางโบราณคดีที่แหลงเตาเวียงกาหลง โดยกรมศิลปากรทีผ่ า นมา พบวาลักษณะเตาเผาเปนเตาชนิดระบายความรอนผานในแนวนอน (Crossdraft kiln) หรือทีเ่ รียก กันวา เตาประทุน แจกันใบนี้เขียนลวดลายสีดําใตเคลือบใสเปนลายดอกไม สวนเชิงเขียนลายกลีบบัว สีที่ใชเขียนลวดลายได มาจากองคประกอบของแรเหล็ก ลักษณะรูปทรงและการตกแตงลวดลาย คงเปนการทําเลียนแบบเครื่องลายครามของจีน ผลิตภัณฑที่ไดจากเตาเวียงกาหลงถือไดวามีคุณภาพดี นับเปนแหลงเตาเผาเครื่องเคลือบดินเผาแหงแรกที่คนพบในดินแดน ลานนา ๑๘ สํานักงานวัฒนธรรมจังหวัดปทุมธานี, ตุมสามโคก, [ออนไลน], สืบคนเมื่อ ๒๖ มีนาคม ๒๕๖๓ จาก https://www.m-culture.go.th/phatumthani/ewt_news.
php?nid=๓๖๕&filename=index, วันที่ ๑๕ กรกฎาคม ๒๕๖๒.
๑๙ ศันสนีย วีระศิลปชัย, ชื่อบานนามเมืองในกรุงเทพฯ, พิมพครั้งที่ ๗ (กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๕๑), หนา ๒๘๑ - ๒๘๒.
ไหเคลือบสีเขียว เตาศรีสัชนาลัย พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๐ ดินเผาเคลือบ สูง ๔๑.๕ เซนติเมตร พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) รวบรวม รับมอบจากสภาวัฒนธรรมแหงชาติ คลังกลางพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี Green Glazed Jar Si Satchanalai kiln, the second half of 14thcentury Glazed Stoneware; H. 41.5 cm. Collection by Phaya Nakorn Prah Ram, Donation by National Cultural Council National Museum Storage, Pathum Thani
ไหปากผาย คอคอนขางสูง ไหลกวาง ลําตัวสอบ เนื้อดินปนหยาบสีนํ้าตาลแกมแดง บริเวณไหลภาชนะตกแตงดวย วิธีขูดขีดและปนติดหูหลอกโดยรอบ นํ้าเคลือบตอนบนของภาชนะตั้งแตสวนปากลงมาถึงชวงไหลเปนสีเขียว สวนครึ่งลาง เปนนํ้าเคลือบสีเขียวเขมอมสีนํ้าตาล รูปทรงภาชนะ ลวดลายตกแตง และลักษณะการเคลือบ เปนรูปแบบเฉพาะของภาชนะดินเผาที่ผลิตจาก เตาศรีสชั นาลัย (บานเกาะนอย) จัดอยูใ นกลุม เครือ่ งสังคโลกรุน ตนของศิลปะสุโขทัย กําหนดอายุชว งปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ ถึงตนพุทธศตวรรษที่ ๒๐ ในชวงรัชสมัยสมเด็จพระมหาธรรมราชาที่ ๑ ลิไท
ยอดปานลม (ชอฟา) เตาศรีสัชนาลัย พุทธศตวรรษที่ ๒๑ ดินเผาเคลือบ สูง ๓๕.๕ เซนติเมตร กวาง ๑๖ เซนติเมตร พระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) รวบรวม รับมอบจากสภาวัฒนธรรมแหงชาติ คลังกลางพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ อําเภอคลองหลวง จังหวัดปทุมธานี
Architectural Fragment (Finial Gable) Si Satchanalai kiln, 16thcentury Glazed Stoneware; H. 35.5 cm. W. 16 cm. Collection by Phaya Nakorn Prah Ram, Donation by National Cultural Council National Museum Storage, Pathum Thani
ยอดปานลมทรงสูง ใชสําหรับประดับบนจั่วของหนาบันในตําแหนงเดียวกับชอฟา เปนลักษณะการประดับตกแตงที่พบอยู เฉพาะสถาปตยกรรมในศิลปะสุโขทัย ทําจากดินเผาเนื้อแกรงเคลือบสองสี (สีนํ้าตาลและสีขาว) ตรงกลางปนติดลายนูน รูปเทพนมทรงเครื่องภายในซุม ดานขางตกแตงลายกระหนก ผลิตจากเตาศรีสัชนาลัย (บานปายาง) จากลักษณะเครื่องทรง ของเทพนม และลวดลายประดับบนยอดปานลมชิ้นนี้ กําหนดอายุในชวงครึ่งแรกของพุทธศตวรรษที่ ๒๑ ตรงกับชวงรัชสมัย สมเด็จพระบรมไตรโลกนาถ ถึงรัชสมัยสมเด็จพระรามาธิบดีที่ ๒ แหงกรุงศรีอยุธยา โดยอาจเปรียบเทียบไดกับรูปเทวดาทรง เครือ่ งบนบานประตูไมแกะสลักทีไ่ ดจากวัดพระศรีสรรเพชญ จังหวัดพระนครศรีอยุธยา และลวดลายแกะสลักดาวเพดานทีไ่ ด จากวัดพระศรีรัตนมหาธาตุเชลียง อําเภอศรีสัชนาลัย จังหวัดสุโขทัย
ประติมากรรมขนาดเล็กรูปแมอุมลูก เตาศรีสัชนาลัย พุทธศตวรรษที่ ๒๑ ดินเผาเคลือบ สูง ๑๐.๕ เซนติเมตร พบในเรือกลางอาว กองทั พ เรื อ ยึ ด ได จ ากเรื อ ออสเตรเลี ย ไทด เมื่ อ พุทธศักราช ๒๕๓๕ คลังกลางพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี คณฑีทรงแปดเหลี่ยม เตาศรีสัชนาลัย พุทธศตวรรษที่ ๒๑ ดินเผาเคลือบ สูง ๑๕.๒ เซนติเมตร สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ประทาน พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
Octagonal-Shaped Kendi Si Satchanalai kiln, 16th century Glazed Stoneware; H. 15.2 cm. Given by H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab National Museum, Bangkok
คณฑีหรือภาชนะมีพวย ปากแคบ คอสูง ลําตัวทรงแปดเหลีย่ ม ทําจากดินเผาเนือ้ แกรง เผาไฟอุณหภูมสิ งู ตกแตงดวย การเขียนลายสีดําใตเคลือบ ซึ่งลวนเปนลวดลายที่ไดรับแรงบันดาลใจจากธรรมชาติ อาทิ ลายดอกไมกานขด ลายกลีบบัว ลายนก สีที่ใชเขียนไดมาจากองคประกอบของแรเหล็ก เปนเครื่อง สังคโลกที่มีรูปแบบพิเศษ พบคอนขางนอยในศิลปะสุโขทัย ผลิตจากเตาศรีสชั นาลัย (บานปายาง) จังหวัดสุโขทัย จัดอยูใ นกลุม เครือ่ งสังคโลกในระยะสุดทายทีเ่ ปนสินคาสงออกของสยาม (อาณาจักรอยุธยา)
Figurine in a woman with baby at breast Si Satchanalai kiln, 16th century Glazed Stoneware; H. 10.5 cm. From the shipwreck of Klang Ao, Gulf of Thailand National Museum Storage, Pathum Thani
ประติมากรรมขนาดเล็กรูปผูห ญิงเกลาผมมวย นัง่ พับเพียบ กําลังประคองหรืออุม เด็กอยูใ นออมกอด จัดอยูใ นกลุม เครือ่ งสังคโลก ตกแตงดวยการเคลือบสีเขียว เนือ้ ดินปน คอนขางละเอียด เผาไฟในอุณหภูมสิ งู ผลิตจากเตาศรีสชั นาลัย บริเวณ บานปายาง หรือที่เรียกกันวา เตาตุกตา เดิมเชื่อกันวาเปนตุกตาเสียกบาล เนื่องจากสวนคอที่มีความเปราะบางมักหายไป อยางไรก็ตามนักวิชาการในปจจุบันมีความเห็นวาประติมากรรมลักษณะนี้ นาจะถูกสรางขึ้นเกี่ยวกับการละเลนหรือเปน ของเลนมากกวาทีจ่ ะสรางขึน้ เนือ่ งในคติความเชือ่ ซึง่ สามารถ สะทอนสภาพวิถชี วี ติ ของคนในอดีตไดเปนอยางดี แสดงใหเห็นวา สังคมในวัฒนธรรมสุโขทัยใหความสําคัญกับเพศหญิงในสถานภาพของความเปนแมที่คอยเลี้ยงดูอบรมบุตร พบอยูใน แหลงเรืออับปางกลางอาวไทย หางจากชายฝงของจังหวัดประจวบคีรีขันธไปทางทิศตะวันออก ประมาณ ๗๐ ไมลทะเล
๕
สองสมเด็จกับงานดานภาษาและหนังสือ สาสนสมเด็จกับ “การตอยอดองคความรูดานภาษาและหนังสือ” สูพันธกิจกรมศิลปากร นายศรัญ กลิ่นสุคนธ ภัณฑารักษ นายจิรวัฒน ตั้งจิตเจริญ ภัณฑารักษ
หนังสือชุดสาสนสมเด็จ๑ นอกจากจะเปนแหลงรวบรวมสรรพวิชาแลว ยังมีเนื้อหาเรื่องภาษา - หนังสือ รวมถึงเรื่อง พัฒนาการดานการพิมพ ดังมีวิทยานิพนธเรื่อง “การวิเคราะหเนื้อหา “สาสนสมเด็จ” เพื่อใชอางอิงและประกอบการวิจัย” ทําการศึกษาพบวาหนังสือชุดนี้ มีหนังสือที่ใชประกอบงานตาง ๆ ถึง ๑๑๐ เลม ทวา หากนับเฉพาะเลมที่พิมพแจกในงาน พระราชทานเพลิงพระศพ/ศพ และงานศพ พบวามีหนังสือที่พิมพเปนอนุสรณของผูตายถึง ๕๓ ทาน๒ “หนังสืองานศพ” จึงถือเปนหลักฐานที่แสดงถึงการรวบรวมองคความรู กอปรกับวิทยาการดานการพิมพ จนเกิดการผลิตหนังสือไดทีละมาก ๆ สงผลใหความรูขยายตัวไปไดในวงกวาง
บรรยากาศภายในหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร (ปจจุบันคือตึกถาวรวัตถุ)
กับงานดานภาษาและหนังสือ
๑ “หนังสือชุดสาสนสมเด็จ” ในที่นี้หมายถึง หนังสือ ๑๐ เลม ฉบับพิมพโดยองคการคาของคุรุสภา พ.ศ. ๒๕๔๖ (พ.ศ. ๒๔๕๗ - ๒๔๗๙) ๒ เพ็ญพิมล (วามานนท) เชียวนาวิน. การวิเคราะหเนื้อหา “สาสนสมเด็จ” เพื่อใชอางอิงและประกอบการวิจัย. ๒๕๒๑. วิทยานิพนธอักษรศาสตรบัณฑิต แผนก
วิชาบรรณารักษศาสตร บัณฑิตวิทยาลัย จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, ๖๙.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๔๓
ทัง้ นี้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ไดทรงแบงชนิดหนังสืองานศพไวในจดหมายเวร๓ ฉบับลงวันที่ ๓๑ ตุลาคม พุทธศักราช ๒๔๗๙ ความวา “...หนังสือแจกงานศพแมจนทุกวันนี้ ดูไมสูเปลี่ยนแปลงไปกวา แตกอนที่ทํากันอยู ถาจะแบงออกก็เห็นจะจัดไดเปน ๓ ประเภท...” คือ
“ขอบพระเดชพระคุ ณ เปนอั น มาก ที่ ท รงแสดงความลํ า ฦกถึ ง แม ดวยความเศราสลดพระไทย … คราวนี้เปนครั้งที่สุด ที่เกลากระหมอมจะ พึ ง ฉลองพระเดชพระคุ ณ แม ขอประทานพระเมตตาบารมี เ ปนที่ พึ่ ง ขอมอบธุระในการสรางหนังสือแจกงานเมรุถวายเสียแตบดั นี้ เพือ่ จะไดมเี วลา ทรงเลือกหนังสือแลทรงแตงคํานําใหเหมาะเจาะ ทัง้ ทรงอํานวยการตีพมิ พ ใหเปนไปอยางดีดวย ทองเรื่องนั้น ขอประทานใหเปนเรื่องดีมีประโยชน จับใจ คนพอใจอานไมทิ้งเสียเปลา”
๑. ประเภทไดเปลาเปนธรรมกถา มักเปนของพระสงฆชวยเจาภาพ ๒. ประเภทหนังสือสําเร็จ ไดแก ตําราตาง ๆ ซึ่งเจาภาพซื้อหนังสือที่วางขายในตลาดมาแจก ๓. ประเภทสราง คือหนังสือที่จัดพิมพขึ้นเฉพาะงาน มักตีพิมพจากหอสมุดแหงชาติ สวนหนังสือ ประเภทแตงดวยฝปากใหม ที่มักตีพิมพนอกหอสมุดแหงชาติ ทรงวินิจฉัยวา “...มีนอยนัก ถาจะเทียบ ดวยหนังสือที่แจกกันอยูทั้ง ๓ ประเภทนั้น นับเปนสวนรอยก็จะมีไมกวารอยละ ๒ ตองเปนงานพิเศษจริง ๆ จึงจะมีขึ้นได...”๔ ทวา ในสวนของพันธกิจกรมศิลปากร นําโดยสํานักหอสมุดแหงชาติแตครั้งเปน “หอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร” ไดเปนกําลังสําคัญในการจัดหาและตีพิมพเอกสารที่รวบรวมไว นํามาเผยแพรสูสาธารณชน โดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงบัญญัติหลักการสําคัญไว ๓ ประการ๕ คือ
โดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงตอบกลับฉบับลงวันที่ ๙ กรกฎาคม พุทธศักราช ๒๔๕๗๑๓ ความวา
๑. เลือกเรื่องที่มีสาระในทางวิชาความรู ๒. ตรวจชําระเนื้อความใหถูกตองหรือผิดนอยที่สุด พรอมทําคําอธิบายบอกไวใหชัดเจน ๓. พนักงานหอพระสมุดฯ ตองตรวจพิสูจนอักษรฉบับราง ๓ ครั้ง ทุกฉบับ สําหรับการเผยแพรความรูด ว ยการจัดพิมพเอกสารตนฉบับของหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนครสูส าธารณชนนัน้ มีจุดเริ่มตนกอนการสถาปนากรมศิลปากร เมื่อปพุทธศักราช ๒๔๕๔ มีเนื้อหาจํากัดอยูเพียงเรื่องศาสนา จนสมัยรัชกาลที่ ๕ มีการสถาปนาหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนครเมื่อพุทธศักราช ๒๔๖๙ แลว จึงมีการสํารวจ รวบรวมบรรดาหนังสือตัว เขียน เพื่อชําระตรวจสอบ และเผยแพรมาโดยลําดับ ครอบคลุมเนื้อหา ๘ หมวด คือ ศาสนาและความเชื่อ ประวัติศาสตร โบราณคดี ภาษาและวรรณกรรม วิทยาศาสตร วัฒนธรรมและจารีตประเพณี การศึกษาและเรื่องทั่วไป เชน หนังสือเกี่ยวกับ ทหาร การเกษตร กฎหมาย ตําราและปาฐกถาตาง ๆ๖ โดยหนังสือที่พิมพขึ้นเปนเลมแรก ถูกตีพิมพในพุทธศักราช ๒๔๕๔ คือ ฉันทกลอมพระเสวตรวชิรพาหะ ร.ศ. ๑๓๐๗ หนังสืออนุสรณงานศพเลมแรก พิมพแจกงานพระเมรุ พระเจาบรมวงศเธอ พระองคเจาประสานศรีใส และพระเจา บรมวงศเธอ พระองคเจาประไพศรีสอาด๘ พุทธศักราช ๒๔๕๕ คือ ไตรภูมิพระรวง๙ สวนหนังสือที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงนิพนธคํานํา๑๐ คือ พระราชพงษาวดาร ฉบับพระราชหัตถเลขา ทวาหนังสืออนุสรณงานศพ เลมแรกที่ปรากฏในสาสนสมเด็จ คือ เรื่องประดิษฐานพระสงฆสยามวงศในลังกาทวีป อยูในหมวดโบราณคดี พิมพแจก ในงานพระศพ พระสัมพันธวงศเธอ พระองคเจาพรรณราย เมื่อพุทธศักราช ๒๔๕๙๑๑ ดังมีระบุในจดหมายฉบับลงวันที่ ๒๖ มิถุนายน พุทธศักราช ๒๔๕๗๑๒ ของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ความวา ๓ หมายถึง จดหมายโตตอบระหวางสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ๔ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑๐. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๕๐, ๗๗. ๕ สํานักหอสมุดแหงชาติ, เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘ (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๕๕), ๓. ๖ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๔. ๗ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๑๓. ๘ ทั้งสองพระองคเปนพระราชธิดาในพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๔ ประสูติแตเจาจอมมารดาหมอมราชวงศแสง ๙ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๑๔. ๑๐ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๑๕. ๑๑ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๖๐. ๑๒ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๓.
๑๔๔
พระสัมพันธวงศเธอ พระองคเจาพรรณราย พระมารดาในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ
“เรือ่ งหนังสือทีจ่ ะพิมพแจกในงานพระศพทานแมนนั้ ดูไว ๒ เรือ่ ง คือ เรื่อง ๑ เปนเรื่องพระอุบาฬออกไปประดิษฐานพระสงฆสยามนิกาย ที่สิงหฬทวีป หนังสือเรื่องนี้ไดจดหมายเหตุลังกาแลหนังสืออื่นอื่นมา ประกอบกันหลายเรื่อง อาจจะเปนเรื่องแปลกซึ่งใครยังไมเคยไดทราบ ความ วาความจริงเปนอยางไร แตหมอมฉันจะตองแปลแลแตงเองมาก ... แตนึกเกรงอยางเดียว ที่ผูอานโดยมาก นอกจากผูพอใจในโบราณคดี จะเหนวาเปนเรื่อง “อิน” เกินไป
อีกเรื่อง ๑ ... หนังสือพระราชนิพนธพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว ... ถาจะรวบรวมเปนหนังสือแจกใน งานพระศพทานแมพอจะได ขอใหทรงพระดําริหดู จะโปรดเรื่องใด” สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงตอบฉบับลงวันที่ ๑๗ กรกฎาคม พุทธศักราช
๒๔๕๗๑๔ ความวา
“เรือ่ งทีจ่ ะลงพิมพซงึ่ ทรงกะประทานมา... ถาจะใหเปนหลักฐานก็ตอ งเรือ่ งพระอุบาฬไปลังกา คอยเปนเรือ่ งเปนราว แลจะเปนประโยชนมากกวา ทั้งนิสัยใจคอเกลากระหมอมชอบโบราณคดีดวย จึงตกลงใจขอประทานเรื่องพระอุบาฬ มีตีพิมพ อยูบาง ... จําไมไดถนัด” โดยชื่อหนังสือเรื่องนี้ ปรากฏขึ้นเปนครั้งแรกในจดหมายของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุ
ภาพ๑๕ พรอมกันนี้ ทรงไดสง รางเนือ้ หาใหสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงตรวจเปนระยะ
กระทัง่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงพบเอกสารสําคัญ จึงมีจดหมายฉบับลงวันที่ ๑๑ มกราคม พุทธศักราช ๒๔๕๗๑๖ ระบุวา
๑๓ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๗. ๑๔ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๑๓. ๑๕ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๑๗. ๑๖ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๒๘. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๔๕
“...พบคําแปลสมณสาสนที่พระไทยถือไปลังกาในรัชกาลที่ ๓ และคําแปลสมณสาสนของสังฆนายกลังกามีมา ในครั้งนั้น รวมทั้ง ๒ ฉบับเปนหนังสือสักเลมสมุดไทย ๑ ความยินดีที่เกิดขึ้นโดยเฉภาะนั้น ดวยคําแปลทั้ง ๒ ฉบับนี้ เปนพระราชนิพนธของทูลกระหมอมทรงแตครัง้ ทรงผนวช ไพเราะชัดเจนดีมาก นึกรูส กึ วาเปนลาภอัน ๑ ทีไ่ ดหนังสือพระราชนิพนธ ทูลกระหมอมมีไวในหนังสือแจกในงานพระศพทานแม หมอมฉันจะเอาลงเต็มทั้ง ๒ ฉบับ จึงทูลมาใหทรงอนุโมทนา”
หลักศิลาพระศรีสุริยพงศฯ ที่กลาวถึงนี้ มีระบุในหนังสือประชุมศิลาจารึกภาค ๑ คือ จารึกหลักที่ ๓ สวนหนังสือ ประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๑ เรียกวา จารึกแผนศิลาเมืองกําแพงเพชร มีประวัติการคนพบวา “...เมื่อ พ.ศ. ๒๔๒๙ มีเยอรมันคนหนึ่งชื่อรัสตมัน ขึ้นไปลัก ตัดพระเศียรและพระหัตถรูปพระอิศวรทองสัมฤทธิ ซึ่งอยู ณ เมือง กําแพงเพ็ชร จะเอาสงไปประเทศเยอรมนี ... ทรงพระราชดําริหวา ของโบราณซึง่ ทอดทิง้ อยูต ามหัวเมือง ถาไมดแู ลรักษาจะเปนอันตราย หายเสีย แตที่จะรักษาไวตามหัวเมือง จะรักษาไดบาง ไมไดบาง จึงโปรดฯ ใหสั่งไปยังเมืองกําแพงเพชร ใหสงของโบราณ...มารักษาไว ในกรุงเทพฯ ครัง้ นัน้ ...ไดสง ศิลาจารึกนครชุม (หลักที่ ๓) ลงมาดวย”๒๐ โดยคํานําประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๑๒๑ ระบุวา “...หลักที่ ๓ เปนคําจาฤกของพระเจาลิไทยมหาธรรมราชา ... แตเดิมเห็นจะอยูที่ เมืองนครปุ ไดลงมาไวในพิพิธภัณฑสถานเมื่อในรัชกาลที่ ๕ เดี๋ยวนี้ รับเอามาไวในหอพระสมุดวชิรญาณ...” คําวา “นครปุ” ในที่นี้ นาจะเปนคําเดียวกับทีป่ รากฏในสําเนาหนังสือจารึก ซึง่ สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงมีพระวินิจฉัยวา “ผิดปนป” ดวยภายหลังการปริวรรตและตีความใหม สันนิษฐาน วาคําดังกลาว นาจะหมายถึง “นครชุม” เมืองโบราณในเขตจังหวัด กําแพงเพชรปจจุบัน
ลายพระหัตถสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ (ตนฉบับ) ฉบับลงวันที่ ๑๑ มกราคม พ.ศ. ๒๔๕๗ (ที่มาภาพ : หอสมุดดํารงราชานุภาพ)
ตอมาเปนหนังสือที่สมเด็จพระมาตุจฉาเจาสวางวัฒนา พระบรมราชเทวี มีรบั สัง่ ใหกรรมการหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร รวบรวมพิมพ เมือ่ ทรงบําเพ็ญ พระกุศลงานศพหมอมเจาดนัยวรนุช๑๗ เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๕๗๑๘ คือ ประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๑ เนื้อหาปรากฏอยูในจดหมายเวรของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรม พระยานริศรานุวัดติวงศ ฉบับลงวันที่ ๑๑ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๔๖๐๑๙ กลาวถึง สําเนาจารึกที่ไดรับมอบจากสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ความวา “ลายพระหัถสงสําเนาหนังสือจารึกหลักศิลาพระศรีสรุ ยิ พงศ มหาธรรมราชา มาประทานนัน้ ไดรบั แลว ... สําเนาซึง่ พิมพไวในประชุมพงษาวดารภาค ๑ นัน้ ผิดปนป” พระวรวงศเธอ พระองคเจาดนัยวรนุช ๑๗ พระโอรสในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟาจาตุรนตรัศมี กรมพระจักรพรรดิพงษ ประสูติแตหมอมเอม จักรพันธุ ณ อยุธยา ซึ่งสมเด็จพระศรีสวรินทิรา
บรมราชเทวี พระพันวัสสาอัยยิกาเจา ไดทรงบํารุงเลี้ยงแตเยาววัย และไดทรงพระกรุณาอุปการะมาตลอดจนสิ้นชีพิตักษัย ๑๘ เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘, ๓๑. ๑๙ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๑๐๗.
๑๔๖
จารึกนครชุม (ที่มาภาพ : คลังกลางพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ โดย ปกรณเณศว แกวสมเด็จ)
นอกจากนัน้ หนังสือเลมนีย้ งั มีเนือ้ หาเกีย่ วกับหนังสือสมุดไทย เลมสําคัญ อยางพระราชพงศาวดารกรุงศรีอยุธยา ฉบับหลวงประเสริฐ อักษรนิติ์ โดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงอ า งถึ ง บ อ ยครั้ ง ในสาส น สมเด็ จ มี ป ระวั ติ ก ารค น พบระบุ ใ น จดหมายเวร ฉบับลงวันที่ ๒๓ ตุลาคม พุทธศักราช ๒๔๘๕๒๒ ความวา
“...พระปริยตั ธิ รรมธาดา (แพ ตาลลักษณ) เมือ่ ยังเปนทีห่ ลวงประเสริฐอักษรนิติ ชวยเทีย่ วหาหนังสือไทยฉบับเขียน ของเกา ... วันหนึง่ ไปเห็นยายแกกาํ ลังรวบเอาสมุดไทยลงใสกะชุทบี่ า นแหงหนึง่ ถามวาจะเอาไปไหน แกบอกวาจะเอาไปเผาไฟ ทําสมุกสําหรับลงรัก พระยาปริยตั ิ ฯ ขออานดูหนังสือในสมุดเหลานัน้ กอน แกก็สง มาใหดทู งั้ กะชุ พระยาปริยตั ิ ฯ เห็นเปนหนังสือ เรือ่ งพงศาวดารอยูเ ลม ๑ จึงขอยายแกเอามาสงใหหมอมฉันทีห่ อพระสมุด ฯ หมอมฉันเห็นเปนสมุดของเกาเขียนตัวบรรจงดวย เสนรง (มิใชหรดารที่ชอบใชกันในชั้นหลัง) ... แตพอเปดออกอานก็ประหลาดใจดวยขึ้นตนมีบานแผนกวาสมเด็จพระนารายณ มหาราชตรัสสั่งใหรวบรวมจดหมายเหตุตาง ๆ แตงหนังสือพระราชพงศาวดารฉบับนั้น เมื่อวันพุธเดือน ๕ ขึ้น ๑๒ คํ่า ปวอก จุลศักราช ๑๐๔๒ (พ.ศ. ๒๒๒๓) ... หมอมฉันจึงใหเรียกวา “พระราชพงศาวดารฉบับหลวงประเสริฐ” เพื่อเปนเกียรติยศแก ผูไดมา” ๒๐ สํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร, เกร็ดความรูจากประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม ๑ (กรุงเทพฯ:กรมศิลปากร, ๒๕๖๐), ๑๐๕. ๒๑ โบราณคดีสโมสร, ประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๑ (กรุงเทพฯ: โรงพิมพ ไทย ณสพานยศเส, ๒๔๕๗), ๙. ๒๒ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, สาสนสมเด็จ เลม ๒๔ (พระนคร : คุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๘๒ - ๒๘๓. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๔๗
ในฉบับเดียวกัน สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดทรงวินจิ ฉัยเรือ่ งความแมนยําของพระราชพงศาวดารแตละเลมวา “หมอมฉัน อานหนังสือพระราชพงศาวดารฉบับหลวงประเสริฐเทียบกับฉบับพิมพ ๒ เลม สังเกตไดวา ฉบับหลวงประเสริฐแตงกอน ผูแ ตงฉบับพิมพ ๒ เลมคัดเอาความไป ลงตรง ๆ ก็มี แตงแทรกลงใหมกม็ ี ถึงกระนัน้ บางแหงเรือ่ งทีก่ ลาวในพงศาวดาร ฉบับหลวงประเสริฐแตกตางกันกับฉบับพิมพ ๒ เลมก็มี”
แดน บีช บรัดเล (Dan Beach Bradley) มิชชันนารีชาวอเมริกันที่มีบทบาทสําคัญดาน การแพทยและการพิมพในสมัยรัชกาลที่ ๓ (ที่มาภาพ : หนังสือพระจอมเกลา “KING MONGKUT” พระเจากรุงสยาม)
“...ได จั ด การที่ จ ะให เขาซ อ มพระพุ ท ธรู ป ซึ่ ง เชิ ญ ลงมาแต เชียงแสน ... พิจารณาดูแลวก็ทอใจ ... มานึกสงสัยวาทําไมดูในรูปเหน งาม แตตวั จริงไมงามเลย จึง่ ไดพลิกสมุดเจดียสยามดู มีความเสียใจจับ ไดวาเชิญมาผิดองค...”
ทั้งนี้ พระองคไดทรงมีพระวินิจฉัยเพิ่มเติมถึง “ฉบับพิมพ ๒ เลม” ในคํานําหนังสือพระราชพงศาวดาร ฉบับพระราชหัตถเลขาวา “หนังสือพระราช พงศาวดาร ที่ปรากฏแกคนทั้งหลายโดยมากมาแตกอน คือ หนังสือพระราช พงศาวดารฉบับ ๒ เลมสมุดฝรัง่ ทีห่ มอบรัดเลลงพิมพครัง้ แรกเมือ่ ปกนุ จุลศักราช ๑๒๒๕ (พ.ศ. ๒๔๐๖) ... ผูศึกษาพงศาวดารไดอาศัยแตหนังสือฉบับ ๒ เลมนั้น เปนตํารา จนแทบเขาใจกันทั่วไปวา ... มีแตฉบับนั้น”๒๓ จนเมื่อสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงไดชําระเอกสารทั้งสองฉบับแลว จึงทรงวินิจฉัยวา
“... ผูแตงหนังสือพระราชพงศาวดารฉบับพิมพ ๒ เลมไดคัดพระราชพงศาวดารฉบับที่แตงในแผนดินสมเด็จ พระนารายณมหาราชมาลงไว ... ทีป่ ระหลาดอยูห นอยทีศ่ กั ราชซึง่ ลงไวในฉบับพิมพ ๒ เลม ตรงกับฉบับหลวงประเสริฐเพียงใน แผนดินพระเจาอูทอง ตอนั้นมาผิดศักราชกันตั้งแต ๔ ป ถึง ๒๐ ป ก็มี...”๒๔ ทําใหทรงยกยองเอกสารเลมนี้ วาเปนเอกสาร ทางประวัติศาสตรกรุงศรีอยุธยาที่ระบุศักราชถูกตอง แมนยํากวาพระราชพงศาวดารฉบับอื่น ๆ นอกจากหนังสือประเภทสราง ๒๕ อยางเรื่องประดิษฐานพระสงฆสยามวงศในลังกาทวีป กับประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๑ แล ว ยั ง มี ห นั ง สื อ แต ง ด ว ยฝ ป ากใหม ที่ ส มเด็ จ พระเจ า บรมวงศ เ ธอ เจ า ฟ า กรมพระยานริ ศ รานุ วั ด ติ ว งศ ทรงใหคํานิยามวา “...ตองเปนงานพิเศษจริง ๆ จึงจะมีขึ้นได...” ดังมีตัวอยางหนังสืออนุสรณงานศพเจาจอมมารดาชุม ในรัชกาลที่ ๔๒๖ คือ ตํานานพุทธเจดียสยาม พระนิพนธในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ซึ่งไดระบุ ที่มาไวในสวนคํานํา๒๗วา “...ไดยินคํากลาวกันวา “งารศพนี้เห็นจะไดอานหนังสือแปลก” ดวยคาดกันวาขาพเจาคงจะแตงหนังสือเรื่องอัน ใดขึ้นใหม ใหสมศรัทธาที่ทําการสนองคุณมารดา ที่คาดเชนนั้นก็เปนอันหยั่งใจถูก... จึงไดพยายามแตงเรื่องตํานานพุทธเจดีย สยามขึ้น” ๒๓ กรมศิลปากร, พระราชพงศาวดาร ฉบับพระราชหัตถเลขา เลม ๑ ตอน ๑ (กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร, ๒๔๙๕), ๘ - ๙. ๒๔ กรมศิลปากร, พระราชพงศาวดาร ฉบับพระราชหัตถเลขา เลม ๑ ตอน ๑ (กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร, ๒๔๙๕), ๑๗ - ๑๘. ๒๕ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๑๐. พิมพครั้งที่ ๒ (พระนคร : องคการคาฯ, ๒๕๕๐), ๗๗. ๒๖ จากการศึกษาพบวา หนังสืออนุสรณงานศพของเจาจอมมารดาชุม ในรัชกาลที่ ๔ มีอีก ๔ เลม คือ กายคฤหะ หรือเรือนคือกาย (๒๔๖๖), เรื่องความรูเบ็ดเตล็ด
๓ เรื่อง (๒๔๖๖), เทศนากตปุญญกา (๒๔๖๙) และ นิบาตชาดกเลมที่ ๑๒ เตรสนิบาต (๒๔๖๙) ดูเพิ่มเติมใน สํานักหอสมุดแหงชาติ, เรียงรอยบรรณสาร ศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘ (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๕๕), ๒๑๘, ๒๔๗, ๓๔๓, ๒๔๗. ๒๗ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, ตํานานพุทธเจดียสยาม. (พระนคร : โสภณพิพรรฒธนากร, ๒๔๖๙), หนา ก. (คํานํา).
๑๔๘
โดยหนังสือเลมนี้ปรากฏในสาสนสมเด็จวาระตาง ๆ อยาง การเปน “หนังสืออางอิง” ในการคัดเลือกพระพุทธรูปของสมเด็จ พระเจ า บรมวงศ เ ธอ เจ า ฟ า กรมพระยานริ ศ รานุ วั ด ติ ว งศ ระบุ ในจดหมายฉบับลงวันที่ ๑๘ พฤษภาคม พุทธศักราช ๒๔๗๐๒๘ ความวา
หนังสือตํานานพุทธเจดียสยาม พระนิพนธในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ
อยางไรก็ดี แมหนังสืออนุสรณงานศพจะเปนหลักฐานเชิงประจักษวาดวยเรื่องการรวบรวมองคความรู ทวา งาน ดานการศึกษาก็ไดพัฒนาอยางตอเนื่อง และมีการตอยอดองคความรูสืบมาจนปจจุบัน ปรากฏเนื้อหาเรื่องภาษา-วรรณยุกต ของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ฉบับลงวันที่ ๒๓ พฤษภาคม พุทธศักราช ๒๔๗๕๒๙ วา “... เนื่องดวยพระดําริของทานวาบัญญัติวรรณยุตใหใช เอก โท ตามเสียงสูงตํ่า จะเปน ของเกิดขึ้นชั้นหลังไมนาน นัก มาเกิดปรารภขึ้นวาแตกอนมาไทยเราพูดสําเนียงตาง ๆ กันตามถิ่นที่อยู ... ดวยเหตุดังทูลมา ชาวมณฑลและเมืองที่สํา เนียงเปนอยางอื่น ยอมเขียน วรรณยุต ตามเสียงไมได ... ครั้นเชาวันนี้หมอมฉันไปพิพิธภัณฑสถาน เรื่องปรารภที่ทูลมาติดใจไป จึงแวะไปดูหลักศิลาจารึกของพระเจา รามคําแหงมหาราช เห็นใชหมาย กากะบาด ไมมี โท แตมีเอก ก็นึกวาจะมีวิธีอานและออกสําเนียงเปนอยางอื่น ไมเหมือนเชน เราชาวกรุงเทพ ฯ ใชกัน จึ่งทูลมาเพื่อทรงวินิจฉัย” โดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงตอบในฉบับลงวันที่ ๒๐ มิถนุ ายน พุทธศักราช
๒๔๗๕๓๐ วา
“ไมเอกโทนั้น ไดพบในหนังสืออันแกที่สุดก็ที่จารึกหลักศิลาของขุนรามคําแหงเมืองสุโขทัย แตไมโทเขียนเปน กากบาทเหมือนไมจัตวาที่เขียนกันในเวลานี้ ตามที่เขียนเชนนั้นเปนสมดวยชื่อ ไมเอกแปลวา ไมอันเดียวขีดเดียว ไมโทแปลวา ไมสองอันขีดกายกันเปนกากบาท ตอมาภายหลังเขียนอยางงาย ๆ ไมยกเหล็กจาร ทุกวันนี้จึ่งกลายรูปเปนไมสองอันตอกัน เปนมุมฉาก ...” ๒๘ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๒. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๗๓. ๒๙ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๓. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๒๓. ๓๐ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๓. พิมพครั้งที่ ๒ (กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖), ๓๖ - ๓๗.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๔๙
ศิลาจารึกพอขุนรามคําแหง (จารึกหลักที่ ๑) แสดงการใชไมเอก ไมโท รวมกับตัวอักษรสมัยสุโขทัย
จนกระทัง่ ในเวลาตอมา สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ ไดทรงนิพนธ “แบบเรียนเร็ว” ขึ้น มีที่มาปรากฏในหนา แจงความ ตัง้ แตพมิ พครัง้ ที่ ๙๓๔ วา “... เมือ่ ทรงพระกรุณาโปรดใหตงั้ กรมศึกษาธิการ และ โปรดเกลาฯ ใหขาพเจาเปนอธิบดีคนแรกในกรมนั้น จึงไดแตงแบบเรียนนี้ขึ้น ... เพื่อจะสอนเด็กทั้งในกรุงและหัวเมือง ใหรูหนังสือไดเร็วขึ้นกวาแตกอน ... ก็สอนไดเร็วดังมุงหมาย จึงไดทําแบบเรียนเร็วนี้ขึ้นทูลเกลาฯ ถวาย และไดรับ พระราชทานพระบรมราชานุญาติใหใชในโรงเรียนหลวงทั้งปวงแตนั้นมา ...”
จดหมายฉบับเดียวกันนี้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงมีพระวินจิ ฉัยเพิม่ เติมวา “ไมตรีจัตวานั้นมั่นใจทีเดียววาคิดเติมขึ้นภายหลัง ... เมื่อรูอยูวาเปนของคิดขึ้นภายหลังแลว ก็จําตองคนหาตอไป วามีขึ้นเมื่อไร จะดูหนังสือใด ๆ ก็เห็นวาจะยึดเอาเปนหลักไมได ... เห็นอยูก็แตหนังสือตําราเรียนวาพอจะยึดเอาเปนหลักได หนังสือจินดามณี มีความปรากฏตามคํากลอนในเนื้อเรื่อง วาขุนโหรชาวโอฆบุรี ขาพระเจาแผนดินแตง แตที่จาหนาเขียนวา พระโหราแตงถวายสมเด็จพระนารายณ จัดวาเปนหนังสือเรียนที่เกากวาฉะบับอื่น ... มีบอกเครื่องหมายเสียงพรอมทั้งไมเอก โทตรีจัตวา ... สวนในตําราเรียนฉะบับอื่น เชน ปฐมมาลา ปฐม ก กา มีไมเครื่องหมายเสียงครบ ๔ อยางแลวทั้งนั้น หนังสือ เหลานั้นใครแตงและแตงเมื่อไร ไมมีบอกไว แตสังเกตไดโดยถอยคําวาไมแกกวาหนังสือจินดามณี ...” จินดามณี เปนแบบเรียนสมัยอยุธยาที่พระโหราธิบดีในสมเด็จพระนารายณแตงขึ้น แตดวยวิทยาการดานการพิมพที่ยังไมแพรหลาย ดังนั้น หากผูใดตองการตําราไวใช ศึกษา ก็จําเปนตองหาตนฉบับคัดลอกไวเอง ซึ่งอาจมีความคลาดเคลื่อนไป เพราะเมื่อ เจาของเรียนรูสิ่งใด ก็จะบันทึกเพิ่มเติมโดยลําดับ๓๑ ทวา “จินดามณี” เลมที่กลาวถึง ในจดหมายฉบับขางตน นาจะหมายถึง “จินดามณี ฉบับจุลศักราช ๑๑๔๔” ตนฉบับ สมุดไทยดําเสนหรดาล ดวยแมปรากฏหลักฐานวา จินดามณีฉบับพระโหราธิบดีแตงใน รัชกาลสมเด็จพระนารายณมหาราช แตไมพบตนฉบับสมุดไทยจินดามณีทมี่ อี ายุเกาถึง สมัยกรุงศรีอยุธยา ดังนั้น จินดามณี ฉบับจุลศักราช ๑๑๔๔ จึงถือเปนฉบับลายมือ เขียนทีม่ อี ายุเกาทีส่ ดุ ๓๒ มีประวัตกิ ารคนพบระบุวา หมอมเจาทัศนาฯ ประทาน เมือ่ วัน ที่ ๒ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๗๑
จินดามณีฉบับหมอบรัดเล
ตอมาในรัชกาลที่ ๓ เริ่มมีการผลิตหนังสือเย็บเลมเขาปกแบบหนังสือฝรั่ง โดยผูที่มีบทบาทสําคัญคือ หมอบรัดเล ที่นอกจากจะรับพิมพหมายประกาศหามสูบ ฝน, หนังสือครรภรักษาและหนังสือพิมพบางกอกรีคอรดเดอรแลว ทานยังไดตีพิมพ หนังสือจินดามณี ซึ่งสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ก็ทรง เคยไดใช มีระบุในจดหมาย ฉบับลงวันที่ ๙ กุมภาพันธ พุทธศักราช ๒๔๘๖๓๓ วา “.. เมื่อหมอมฉันแรกเรียนหนังสือ ก็..ใชสมุดดําตัวหรดานจนหมอบรัดเลพิมพ แบบเรียนหนังสือไทยขึ้น จึงเปลี่ยนไปเรียนสมุดพิมพ ..”
๓๑ พิมพพรรณ ไพบูลยหวังเจริญ “แบบเรียนเร็ว ๑, ๒, ๓” ศิลปากร ๖๑, ๓ (พ.ค. – มิ.ย ๖๑), ๑๐๙. ๓๒ กรมศิลปากร, จินดามณี ฉบับหมอบรัดเล (กรุงเทพฯ: สํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรมศิลปากร, ๒๕๖๒), ๖. ๓๓ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ., สาสนสมเด็จ เลม ๒๕ (พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๓๒ - ๒๓๓.
๑๕๐
แบบเรียนเร็ว (ที่มาภาพ : หองสมุดสํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรมศิลปากร โดย ชนาธิป นันทชัยบัญชา)
พระวินจิ ฉัยทีป่ รากฏอยูใ นหนังสือชุดสาสนสมเด็จ รวมถึงพระนิพนธในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพนั้น ปจจุบันไดเปนแหลงวิทยาการสําคัญที่ถูกนํามาอางอิงเกี่ยวกับบานเมืองไทยอยางตอเนื่อง โดยเฉพาะ พระนิพนธที่ไดรับการยกยองวาเปนหลักฐานสําคัญหรือตําราแบบแผน เชน หนังสือเรื่องประดิษฐานพระสงฆสยามวงศใน ลังกาทวีป หนังสือประชุมพงศาวดาร ภาคที่ ๑ หนังสือตํานานพุทธเจดียสยาม “ตํานานพงศาวดารสยาม” คํานําในหนังสือ พระราชพงศาวดาร ฉบับพระราชหัตถเลขา หรือหนังสือแบบเรียนเร็วเลม ๑ ตอนตน เปนตน
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงแจกหนังสือ ณ วังวรดิศ ในวันปใหม (เดือนเมษายน พุทธศักราช ๒๔๗๕) ๓๔ กระทรวงธรรมการ, “แจงความตั้งแตพิมพครั้งที่ ๙,” ใน แบบเรียนเร็ว พิมพครั้งที่ ๒๓. (พระนคร: กรมตํารา, ๒๔๗๑), ก - ฆ.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕๑
ดังนั้น “กรมศิลปากร” ในฐานะที่เปนหนวยงานสําคัญ มีพันธกิจในการรวบรวม เผยแพร และตอยอดองค ความรู ไดสานตองานวิชาการมาอยางตอเนื่อง จากผลงานหนวยงานสังกัดอยาง สํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร ได นําจินดามณีหนังสือสมุดไทยตนฉบับมาตีพิมพเปนหนังสือ ๔ เลม คือ จินดามณี เลม ๑ และจินดามณี ฉบับใหญ บริบูรณ จินดามณี ฉบับความแปลก ฉบับพระเจาบรมโกศ ฉบับจุลศักราช ๑๑๔๔ จินดามณี เลม ๒ ประถม ก กา มณีจินดา และ ประถมมาลา และจินดามณี ฉบับหมอบรัดเล รวมถึงมีหนวยงานที่บริการเอกสารตนฉบับตาง ๆ ทั้งหนังสือสมุดไทย ตนฉบับ หนังสือหายาก (หอสมุดแหงชาติ) ภาพถายตนฉบับรวมถึงฟลมกระจก (หอจดหมายเหตุแหงชาติ) ในสวนของศูนย เทคโนโลยีสารสนเทศมรดกศิลปวัฒนธรรม ถือเปนหนวยงานที่ตอยอดองคความรู ดวยเอกสารตนฉบับ มีความเสี่ยงตอการ ชํารุดเสียหาย จึงไดนําเสนอความรูผานเทคโนโลยี (e-book) ซึ่งถือวามีสวนชวยในการอนุรักษมรดกทางศิลปวัฒนธรรม ทั้ง ในแงของวัสดุและองคความรูใหคงอยูตอไป
การคัดลอกสมุดภาพและจิตรกรรม : คุณคาของการสืบรักษาในอดีตถึงปจจุบัน การคัดลอกเอกสารในอดีต มักกระทํากันเพือ่ วัตถุประสงคในการกระจายและสืบทอดความรูเ ปนหลัก มิไดเกีย่ วของ กับแนวคิดการอนุรกั ษอยางตรงตัว แตสว นมากมักเปนผลทางออมทีไ่ ดจากการคัดลอก ดังนัน้ ในอดีต การคัดลอกเอกสารและ หลักฐานโบราณคดีจึงมักมีการดัดแปลงเอกสารเหลานั้นใหเขากับบริบทรวมสมัยอยูเสมอ ดังเห็นจากการคัดลอกสมุดภาพ ไตรภูมิในอดีตที่มักมีการเลือกใชหรือปรับเปลี่ยนขอความในสมุดภาพไปตามแตละสํานวน๓๕ ทวา การเปลี่ยนแปลงในระยะ แรกๆ มาถึง เมื่อมีการคัดลอกเพื่ออนุรักษขึ้นในสยามประเทศ ดังสะทอนผานเนื้อความในสาสนสมเด็จ ดังความวา “… หมอมฉันไปดูวัดยมเปนครั้งแรก วัดนั้นสมเด็จพระนารายณฯ ทรงปฏิสังขรณ ขางในโบสถเขียนฝาผนังเหนือ ประตูหนาตาง ดานหลังพระประธานเขียนรูปปราสาทราชวังกรุงศรีอยุธยา ดานขางเขียนรูปภาพกระบวนแหพยุหยาตรากฐิน (เขาใจวาทานก็จะไดเสด็จไปทอดพระเนตรแลว) สมัยนัน้ ฝนก็รวั่ หลังคาโบสถชะรูปเลือนไปบางแลว แตหมอมฉันยังจํารูปทีเ่ ขียน พระราชวังได ๓ อยาง อยาง ๑ คือมหาปราสาทองคขางใต คือพระวิหารสมเด็จดูเปนยอดปรางค ยังจําไดวาถึงนึกประหลาด ใจในเวลานั้น วาไฉนจึงเขียนปราสาทเปนยอดปรางค อีกอยาง ๑ กําแพงวังชั้นในขางหนาปราสาทเตี้ย (เหมือนกําแพงเดิมใน กรุงรัตนโกสินทร) มีประตูหูชาง อีกอยาง ๑ มีนกกระเรียนตัว ๑ ปลอยเดินอยูในลานหนาปราสาท แตเมื่อไปดูครั้งแรกไมสู เอาใจใสนกั ตอมาสมัยเมือ่ พระยาโบราณฯ ตัง้ อยุธยาพิพธิ ภัณฑสถาน ใหชา งไปจําลองรูปภาพกระบวนแหลงสมุดไว หมอมฉัน จึงคิดขึ้นถึงรูปพระราชวัง บอกพระยาโบราณฯ วาควรจะจําลองมาไวดวย พระยาโบราณฯ ไปดูกลับมาบอกวารูปพระราชวัง นั้นฝนชะลบเสียหมดแลว หมอมฉันไปดูอีกครั้ง ๑ ก็เห็นลบเสียหมดแลวจริง ความที่ไดสําคัญไวเมื่อเห็นแรกก็กลายเปนความ ฝนไปดวยประการ ฉะนี้”๓๖
ขุนประสิทธิ์จิตรกรรม (อยู ทรงพันธุ) ชางเขียนกรมศิลปากร (ซาย) และพระวิทยประจง (จาง โชติจิตรกะ) ชางเขียนกรมมหาดเล็ก (ขวา) กําลังลอกภาพกระบวนทารําของหลวงจากสมุดไทยสมัยรัชกาลที่ ๑ และรัชกาลที่ ๓
จึงจะเห็นไดวาในระยะเวลาตั้งแตราวรัชกาลที่ ๕ เปนตนมา ในไทยเกิดความคิดที่เกี่ยวของกับการอนุรักษภาพ จิตรกรรมขึ้นมาอยางเปนรูปเปนรางแลวเชนกัน ความในขอนี้สนับสนุนกับหลักฐานอื่นที่ปรากฎ อันสะทอนผานเนื้อความใน สาสนสมเด็จวา “หนังสือของหมอมเจาปยะภักดี ... ทีเ่ ปนหนังสือดีจริง นัน้ คือ หนังสือฉบับหอหลวงเขียนในรัชกาลที่ ๑ เธอไดไวหลายเรือ่ ง เชน สมุดภาพกระบวนแหเพชรพวง เปนตน เรื่องใดที่ดีหมอมฉันไดขออนุญาตเธอสําเนาไวในหอพระสมุดฯ แลวทั้งนั้น ...” ทัง้ นี้ หนึง่ ในเรือ่ งที่ “..หมอมฉันไดขออนุญาตเธอสําเนาไวในหอพระสมุดฯ ..” นัน้ คือ สมุดภาพกระบวนแหเพชรพวง อีกฉบับหนึง่ ซึง่ เปนฉบับคัดลอกจากหนังสือของหมอมเจาปยะภักดี โดยการตรวจสอบความแมนยําและการเก็บรายละเอียดของ กระบวนทีค่ ดั ลอกมาดังกลาว ทําไดโดยการเปรียบเทียบนําเนือ้ ความในลิลติ พยุหยาตราเพชรพวงของเจาพระยาพระคลัง (หน) ซึ่งแตงขึ้นตามขนบธรรมเนียมครั้งกรุงเกา ในราวจุลศักราช ๑๑๕๙ (พุทธศักราช ๒๓๔๐ ตรงกับสมัยรัชกาลที่ ๑)๓๗ กับรูปที่ ปรากฏในสมุดภาพกระบวนแหเพชรพวงนั้นมาตรวจสอบ พบวา มีความสอดรับกันในหลายจุด อันยืนยันไดวาการคัดลอกใน ครั้งนั้นคงเก็บความครบถวนสมบูรณของรายละเอียดมาไดเปนอยางดี๓๘
ความในสาสนสมเด็จขอดังกลาว นาจะสะทอนใหเห็นเจตนารมณระยะแรกในการคัดลอกภาพไวเปนหลักฐาน โดย เปนความพยายามที่จะคัดลอกภาพดังกลาวใหครบสมบูรณ ตามหลักวิธีการคัดลอกเพื่ออนุรักษภาพจิตรกรรมฝาผนังหรือ สมุดภาพจิตรกรรม ดังเห็นไดจากความพยายามที่จะคัดลอกภาพปราสาทราชวังนั้นเอง แตกตางจากแนวคิดในการคัดลอก ยุคโบราณอยางสิ้นเชิง สมุดภาพกระบวนพยุหยาตราทางสถลมารค กระบวนมา ฉบับคัดลอกจากฉบับหมอมเจาปยะภักดี ๓๕ ดูรายละเอียดการคัดลอกสมุดภาพไตรภูมิที่แตกตางกันแตละฉบับไดใน รุงโรจน ภิรมยอนุกุล. การศึกษาเชิงวิเคราะหที่มาของสมุดภาพไตรภูมิ. ๒๕๕๒.
วิทยานิพนธปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาโบราณคดีสมัยประวัติศาสตร ภาควิชาโบราณคดี บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร. ๑๓๑-๑๓๙.
๓๖ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ., สาสนสมเด็จ เลม ๒๒ (พระนคร : คุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๒๒-๒๒๓.
๑๕๒
๓๗ กรมศิลปากร. คํานํา ใน วรรณคดีเจาพระยาพระคลัง (หน). พิมพครั้งที่ ๓ (กรุงเทพฯ : แพรพิทยา, ๒๕๑๕), (๕) ๓๘ ดูรายละเอียดการเทียบรูปในสมุดภาพ กับ ลิลิตพยุหยาตราเพชรพวงของเจาพระยาพระคลัง (หน) ใน นิยะดา ทาสุคนธ. “กระบวนพยุหยาตราชาง กระบวน
เพชรพวงสมเด็จพระนารายณมหาราช” ใน กระบวนพยุหยาตรา ประวัติและพระราชพิธี (กรุงเทพฯ : หอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร, ๒๕๔๓), ๙๓-๙๘.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕๓
นอกจากนี้ การคัดลอกและเก็บรายละเอียดจากภาพจิตรกรรมและสมุดภาพไทยดังกลาว ยังไดขยายผลมาสูก ารศึกษา เทียบเคียงภาพกระบวนแหพระกฐินทางพยุหยาตรากับประเด็นทางประวัติศาสตรศิลปะและโบราณคดีอยางเปนพัฒนาการ โดยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพอีกดวย ดังปรากฏในคํานําที่เขียนดวยพระองคของหนังสือ ลิลิต กระบวนแหพระกฐินพยุหยาตรา พระนิพนธของสมเด็จพระมหาสมณเจา กรมพระปรมานุชิตชิโนรส ฉบับพิมพโดยหอพระ สมุดวชิรญาณ พุทธศักราช ๒๔๕๘ ความวา
ถึงอยางไร ยังปรากฏหลักฐานวามีหนังสือประเภทอืน่ ๆทีเ่ ก็บรักษาไวในวัด เปนตํารับตําราใหไดศกึ ษาหาความรูอ กี ดังเห็นไดจาก วรรณคดีเรื่อง ขุนชางขุนแผน ซึ่งเปนวรรณคดีรัตนโกสินทรที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารง ราชานุภาพ สันนิษฐานวามีเคามูลมาจากสมัยกรุงศรีอยุธยาจริง ความตอน พลายแกวบวชมาอยู ณ วัดปาเลไลย เมืองสุพรรณบุรี วา
“กระบวนแหพระกฐินโดยพยุหยาตราอยางใหญ ตามที่พรรณนาในหนังสือลิลิตเรื่องนี้ (ลิลิตกระบวนแหพระกฐิน พยุหยาตรา พระนิพนธของสมเด็จกรมพระปรมานุชิตชิโนรส) มีแบบอยางมาแตครั้งกรุงเกา ถือวาเปนกระบวนแหใหญอยาง เปนพระเกียรติยศงดงาม ถึงเอารูปริ้วกระบวนแหอยางนี้มาเขียนเปนภาพเครื่องประดับที่กรุงเกามีเขียนไวท่ีฝาผนังโบราณ ราชธานินทรคดั ลอกรูปไวไดบา ง ไดจาํ ลองลงสมุดจะพึงดูไดในอยุธยาพิพธิ ภัณฑทกี่ รุงเกาแหง ๑ ในหอพระสมุดวชิรญาณแหง ๑ มีรูปเครื่องแตงตัวตางๆอยางเกานาดูหลายอยางมาก ภาพกระบวนแหที่เขียนวัดยมกรุงเกา มีผูไดถายไปเขียนไวที่ฝาผนัง โบสถวัดประดูทรงธรรมอีกแหง ๑ ยังจะดูไดในทุกวันนี้เหมือนกัน แตไมสูเหมือนของเดิมที่วัดยม ซึ่งเขียนราวเมื่อแผนดิน สมเด็จพระนารายณมหาราช ในกรุงเทพฯนี้ ก็ไดเอารูปริ้วแหพระกฐินกระบวนพยุหยาตราใหญ ที่มาแหในกรุงรัตนโกสินทร ออกเขียนเปนรูปไวที่พระระเบียงรอบพระเจดียในวัดพระเชตุพน เดี๋ยวนี้เห็นยังพอดูได แตชํารุดลบเลือนไปเสียมากแลว”๓๙
ซึง่ จากเนือ้ ความดังกลาว คงสะทอนไดวา นอกจากคัมภีรท างศาสนาและแบบเรียนทีผ่ บู วชเรียนตองศึกษา ยังมีตาํ รา ดูฤกษยามและตําราพิชยั สงครามเปนหนังสือใหความรูอ กี ประเภททีเ่ ก็บรักษาอยูภ ายในวัดดวย โดยตําราเหลานีค้ งเก็บรวมอยู กับวรรณคดีตางๆดวย ดังปรากฏหลักฐานในฉันทชมกุฎี ของ มหาหวง กวีสงฆสํานักวัดมหาธาตุ สมัยรัชกาลที่ ๔ ความวา
โดยอาจตีความไดวาการศึกษาและการเปรียบเทียบดังกลาว เปนตนแบบของการศึกษาโบราณวัตถุสถาน อันนําไปสูแ นวคิดทีส่ มั พันธกบั งานอนุรกั ษ ซึง่ จําเปนตองมีคณ ุ สมบัตแิ ละความรูเ กีย่ วกับรูปแบบสิง่ นัน้ กอนการลงมืออนุรกั ษ หรือคัดลอกภาพจิตรกรรมหรือสมุดภาพชิ้นนั้น เพื่อความถูกตองของหลักฐานที่จะไมถูกบิดเบือนนั้นเอง ในปจจุบัน งานอนุ รั ก ษ แ ละคั ด ลอกจิ ต รกรรมและสมุ ด ภาพของกรมศิ ล ปากรได ดํ า เนิ น การแยกส ว นกั น จากในอดี ต อย า งชั ด เจน โดยมีหนวยงานที่เขามาเกี่ยวของหลายภาคสวนตามแตละกรณี อันประกอบดวยงานอนุรักษภาพจิตรกรรมฝาผนังของกลุม อนุรักษจิตรกรรมและประติมากรรม กองโบราณคดี และกลุมวิทยาศาสตรเพื่อการอนุรักษ สํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ซึง่ มีหนาทีอ่ นุรกั ษสมุดภาพตางๆ โดยหากมีการคัดลอกขึน้ ใหม สํานักชางสิบหมู ซึง่ มีฝม อื ทางเชิงชางในการดําเนินการจะเปน ผูปฏิบัติตอไป อนึ่ง งานคัดลอกและอนุรักษที่ยังคงดําเนินงานกันโดยกรมศิลปากร ถือเปนสิ่งที่สานตอจากสิ่งที่ระบุไวในสาสน สมเด็จ อันนับเปนคุณุปการตองานของกรมศิลปากรในปจจุบันเปนอยางสูงดวยนั้นเอง
จากตูพระธรรมสูตูเก็บเอกสาร : งานอนุรักษบนศรัทธาสูงานอนุรักษเพื่อสืบสรางองคความรู
การอนุรกั ษเอกสารโบราณในอดีต มักเปนการอนุรกั ษเอกสารตําราตาง ๆ เพือ่ เปนสือ่ การสอนตามสถานศึกษาตางๆ ยก ตัวอยางเชน การเก็บรักษาเอกสารโบราณไวในตูพ ระธรรมและหอพระไตรปฎกตามวัด ซึง่ เปนเสมือนสถานทีส่ อนหนังสือในอดีต เอกสารเหลานั้นเก็บรักษาไวเปนแบบเรียนใหเด็กที่มีโอกาสไดเรียนหนังสือซึ่งสวนมากลวนเปนบุตรของขาราชการ ขุนนาง ไดรํ่าเรียน โดยหนังสือสวนมากมักเกี่ยวของกับแบบการเรียนอานและเขียน รวมไปถึงคัมภีรทางศาสนาเปนหลัก เชน ประถม มาลา ประถม ก.กา และ จินดามณี๔๐ เปนตน ดังปรากฏหลักฐานอยางบันทึก แอนนา ลีโอโนเวนส ครูสอนภาษาอังกฤษใน ราชสํานักสยามทีเ่ ขามาในสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูห วั ความวา “… เด็กชายทัว่ ประเทศไดรบั การสอนใหอา น เขียนและคิดคํานวณโดยพระภิกษุ วัดทุกแหงมีหองสมุดไมวาจะสูงหรือตํ่ากวามาตราฐาน ...”๔๑ ๓๙ สมเด็จพระมหาสมณเจา กรมพระปรมานุชติ ชิโนรส, ลิลติ กระบวนแหพระกฐินพยุหยาตราทางสถลมารคและทางชลมารค (กรุงเทพฯ : สหธรรมิก, ๒๕๖๐), (๖๘). ๔๐ วุฒิชัย มูลศิลป. การปฏิรูปการศึกษาในแผนดินพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว (กรุงเทพฯ : สํานักงานคณะกรรมการการศึกษาขั้นพื้นฐาน กระทรวง
ศึกษาธิการ, ๒๕๔๗), ๑๕.
๔๑ ลีโอโนเวนส, แอนนา แฮรเรียต. อานสยามตามแอนนา : การบานและการเมืองในราชสํานักคิงมงกุฎ (กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๖๒), ๙๘.
๑๕๔
“...เจาอุตสาหศึกษาวิชาการ ตําหรับใหญพิชัยสงคราม
“แถลงปางเรื่องราวรุงรัง สะพรั่งดวยเครื่องปริกขาร ตูใหญใบโตโอฬาร เปนเรื่องพระพุทธโฆษา เมื่อเสด็จไปเมืองลังกา กําปนของพวกพานิช”
เขียนอานทองไดแลวไตถาม สูรยจันทรฤกษยามก็รอบรู...”๔๒
กุฎีสองหลัง เขียนลายรดสนาน โดยสานนาวา
จากเนื้อความในฉันทจะเห็นไดวาในกุฏีของมหาหวงมีตูเขียนลายรดนํ้าเรื่องพระพุทธโฆษาจารยเสด็จไปสืบพระ ศาสนาที่เกาะลังกาอยู โดยเนื้อความในฉันทไดพรรณาตอไปถึงตํารับตําราและวรรณคดีตางๆที่เก็บรักษาอยูในตูนั้น ความวา “สมุดทั้งขาวดํา ลิขิจคําเปนโคลงฉันท นาเนกพากยพัน ธพิพิธประดิษฐกลอน ญวณพายและกําศรวญ ศรีปราชญครวญนิราสจร จากมิ่งสุมาลยสมร วรลักษณประจักษมี พระยาตรังคกระสันโศก ที่วิโยคสวาทศรี เสาวภาคยเทพี จรสูทวายเวียง นรินทรนิราสโรย จรโดยฉลางเพียง มรณชีพและสงเสียง สอื้นหาสุดาเดียว ทวาทศมาสสาม อุระโศกกระสันเสียว ฟงเพราะเสนาะเทียว สุรถอยที่พจนา สมุดฉันทก็หลายชุด อนิรุธสมญา บุณโณวาทสูตรา เสนาะใดจะเปรียบปาน”๔๓ แมจาํ นวนวรรณคดีทเี่ ก็บรักษาในตูพ ระธรรมของมหาหวงจะมีมากมายตามวิสยั ปราชญ ซึง่ อาจไมใชจาํ นวนเทียบเทา กับตําราตํารับและวรรณคดีที่เก็บรักษาอยูตามตูพระธรรมของวัดและกุฏิของพระเถระทั่วไป เนื่องดวยความเปนปราชญ ของมหาหวง แตคงเปนตัวอยางที่ดีใหเห็นไดวานอกจากตํารับตําราที่จําเปนตองใชในการเลาเรียน วรรณคดีโบราณเหลานี้ก็ เปนสิ่งหนึ่งที่ถูกเก็บรักษาอยูภายในตูพระธรรมเชนกัน ๔๒ เสภาเรื่องขุนชาง ขุนแผน. พิมพครั้งที่ ๑๙ (กรุงเทพฯ : บรรณาคาร, ๒๕๔๕), ๕๐. ๔๓ สุจิตต วงษเทศ. คํานําเสนอ ใน วรรณอําจําจี้ โคลง ฉันท กาพย กลอน กลอมเด็กเขกผูใหญ ของ เปโมรา (หรือ มหาหวง) กวีหัวหกกนขวิดสมัยรัชกาลที่ ๕
(กรุงเทพฯ : มติชน, ๒๕๓๘), ๒๖-๒๗.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕๕
ทั้งนี้ นาเชื่อไดวาทั้งแบบเรียน คัมภีรทางศาสนา วรรณคดีโบราณ และตําราความรู ที่จําเปนตองเก็บรักษาอยูใน ตูพระธรรมเปนหลัก เพื่อปองกันแมลงมาทําลายเอกสารและเปนการจัดระบบของเอกสารดวย โดยการสรางตูพระธรรมขึ้น ในอดีต แมจะมีหนาทีใ่ นเชิงอนุรกั ษเอกสารแตวตั ถุประสงคหลักก็มกั กลับไปเกีย่ วพันกับความเชือ่ แบบไทยแตโบราณทีม่ กั สราง ของผูอ ทุ ศิ ไวในพระศาสนาเพือ่ เปนพุทธบูชาและสงเสริมผลบุญไปสูพ ระนิพพาน๔๔ โดยของเหลานัน้ ตองเปนของทีม่ คี า ควรและ มีความงดงามสมเปนของบูชาพระศาสนาและบูชาคัมภีรท างศาสนาทีเ่ ก็บอยูภ ายในดวยนัน้ เอง๔๕ นอกจากตูพ ระธรรม ซึง่ เปนวัตถุสาํ หรับเก็บรักษาเอกสารโบราณทีก่ ระจายอยูต ามวัดตาง ๆ แลว ยังปรากฏหลักฐาน วาตามสถานที่ตาง ๆ เชน บานเจาขุนมูลนายในอดีต ลวนเคยมี “ตู” หรือ “ตูพระธรรม” ซึ่งใชสําหรับจัดเก็บเอกสารโบราณ ทั้งนั้น ดังความปรากฏใน “เสภาเรื่องขุนชางขุนแผน” ตอน พลายงามเรียนวิชากับจมื่นศรีเสาวรักษราชเพื่อรับราชการ ดังความปรากฏวา “...ครานั้นจมื่นศรีเสาวรักษราช จะเปนขาจอมนรินทรปนนคร พระกําหนดกฎหมายมีหลายเลม กรมศักดิ์หลักชัยพระอัยการ แลวใหรูสุภาษิตบัณฑิตพระรวง ราชาศัพทรับสั่งใหบังควร
“ในเวลานั้นหอพระสมุดมีตูทองลายรดนํ้าอยู ๔-๕ ใบ ทานทรงพบมีอยูตามวัดงามๆ ทานจึงอธิบายแกทานพระ เจาของวา “ถาทิง้ ไวอยางนีก้ ไ็ มมใี ครรูว า ทานมีของดี ถาทานใหผมยืมไปตัง้ ไวในหอพระสมุดในชือ่ ของทาน ใครมาเห็น ก็จะรูจ กั ทานและวัดไปพรอมกัน ถาทานคิดถึงก็ไปดูที่หอพระสมุดไดเสมอ” ทานสมภารก็ถวายมาทั้งๆที่จริงทานก็ไมคอยจะเห็นดวย นัก เมื่อมาถึงหอแลว ทานก็ใหตั้งไวกลางหองเขียนปายติดไววาเปนของใครอยูที่ไหน ครั้นไดมา ๒-๓ ใบแลว ทานก็ทรงจัดการ เชิญพระสงฆใหมาชมหอพระสมุดโดยสงคนไป นิมนตพระในเวลาที่มาถวายพุมเขาพรรษาที่วัดพระแกว เสร็จแลวก็เลยมา หอพระสมุด ทานทรงคอยรับและอธิบายเอง ... ทรงแจกหนังสือเล็กๆ เปนที่ระลึก ทรงทํากันอยู ๒ วันติดๆ กันเพียงปเดียว พระที่ไดมาดูแลวเกิดศรัทธาสงตูทองมาใหหอสมุดเรื่อยๆ จนมีใสหนังสือไดเต็มหอวชิรญาณดังที่เราเห็นทุกวันนี้ ”๔๗
เรียกพลายงามทรามสวาทมาสั่งสอน อยานั่งนอนเปลาเปลาไมเขาการ เก็บไวเต็มตูใหญไขออกอาน มนเฑียรบาลพระบัญญติตัดสํานวน ตามกระทรวงผิดชอบคิดสอบสวน รูจงถวนถี่ไวจึงไดการ...”๔๖
จากเนื้อความที่ปรากฏคงพออนุมานไดวานอกจากสถาบันทางศาสนา จะมีตูพระธรรมไวสําหรับเก็บหนังสือตาง ๆ ตามสถานที่ทางราชการหรือบานเจาขุนมูลนาย ก็มี “ตู” ไวเก็บเอกสารโบราณตาง ๆ เชนกัน เพียงแตยากตอการบอกไดวา ตูดังกลาวมีลักษณะเชนใด ดังนั้น หนาที่ของตูในอดีตทั้งตูพระธรรมและตูทั่วไป จึงเกี่ยวของกับหนาที่การอนุรักษรักษา เอกสารมาแตเดิม รวมไปถึงยังสัมพันธกับความศรัทธาและความเชื่อตอพระศาสนาที่ผูกโยงกันขึ้น อันสะทอนผานตัววัตถุ อยางตูพระธรรมดวย
งานอนุรักษเอกสารกับหอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนครและสาสนสมเด็จ
ภายหลังจากตูพระธรรมตามวัดเริ่มหมดคุณคา เพราะการเขามาของตูกระจกแบบใหมและการเขามาของสมุดฝรั่ง อยางเต็มตัว ตัง้ แตสมัยรัชกาลที่ ๕ เปนตนมา สถานะของตูพ ระธรรมเริม่ หมดคุณคาและถูกทิง้ เปนของโบราณไวตามวัดตาง ๆ อยางไรคา เมือ่ มีการตัง้ หอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนครขึน้ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั ไดเล็งเห็นถึงคุณคา ของตูพ ระธรรม หรือ ทีใ่ นหนังสือเกาเรียกกันวา “ตูไ ทย” โดยไดทรงรวบรวมตูเ หลานีม้ าเปนตูใ สหนังสือสําหรับหอสมุดวชิรญาณ สําหรับพระนครดวย ทางหนึง่ เพือ่ เปนการอนุรกั ษตโู บราณเหลานัน้ ในฐานะโบราณวัตถุทมี่ คี ณ ุ คาทางศิลปกรรมและอีกทางหนึง่ เปนการแปรหนาที่จากตูเก็บเอกสารโบราณตามวัดเปนตูสําหรับเก็บรวบรวมหนังสือสมุดฝรั่งที่มีความทันสมัยไปดวยในตัว ความพยายามและขั้นตอนในการรวบรวมตูดังกลาว สะทอนผานเนื้อความใน “พระประวัติลูกเลา” พระนิพนธ หมอมเจาพูนพิศมัย ดิศกุล พระธิดาในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ความวา ๔๔ กองแกว วีระประจักษ และ นิยะดา ทาสุคนธ. ตูไทยโบราณ (กรุงเทพฯ : หอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร, ๒๕๒๑), ๘-๙. ๔๕ ส.พลายนอย (นามแฝง). แลไปขางหลัง (กรุงเทพฯ : พิมพคํา, ๒๕๔๕), ๙๘-๙๙. ๔๖ เสภาเรื่องขุนชาง ขุนแผน. พิมพครั้งที่ ๑๙ (กรุงเทพฯ : บรรณาคาร, ๒๕๔๕), ๕๓๘.
๑๕๖
ตูพระธรรมที่รวบรวมอยูเปนจํานวนมากในพระที่นั่งศิวโมกขพิมาน เมื่อครั้งเปนที่ทําการหอพระสมุดวชิรญาณ
นอกจากนี้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพยังไดอธิบายเพิม่ เติมในพระนิพนธ เรือ่ ง “ตํานาน หอพระสมุด” ถึงการนําตูพระธรรมเหลานั้นมาซอมแปลงและเปลี่ยนฝาหลังของตูเปนบานกระจกเพื่อเปนการรักษาลวดลาย ของบานประตูตดู า นหนาเพือ่ เปนการหลีกเลีย่ งการจับตองบอยครัง้ และสามารถทําใหมองเห็นหนังสือทีอ่ ยูภ ายในได ดังความ วา “อนึ่ง ตูไทยของโบราณมักปดทองแลเขียนลายแต ๓ ดาน ดานหลังเปนแตลงรักฤาทาสี การที่จะใชใสหนังสือ ในหอพระสมุดฯ ไดคดิ แกตดิ บานกระจกเปดขางดานหลังใหแลเห็นสมุดในตูน นั้ ได แลไมตอ งจับทางขางบานตูใ หลายหมอง ดูก็ เหมาะดี ตอไปคงยังจะตองหาตูเพิ่มเติมอีก แตเห็นวายังจะพอหาได ดวยเมื่อคนทั้งหลายแลเห็นการที่รักษา แลเห็นประโยชน ที่จะถวายตูแกหอพระสมุดฯ คงจะพากันมีแกใจถวายตอไป”๔๘ ๔๗ มจ.พูนพิศมัย ดิศกุล. พระประวัติลูกเลา และ พระโอวาทบางโอกาส (ม.ป.ม : มูลนิธีสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพและหมอมเจาจงจิตรถนอม ดิศกุล
และธิดา, ๒๕๒๕), ๑๖.
๔๘ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ. ตํานานหอพระสมุด หอพระมณเฑียรธรรม หอวชิรญาณ หอพุทธสาสนสังคหะ แลหอสมุดสําหรับพระนคร
(พระนคร : โสภณพิพรรฒธนากร, ๒๔๕๙), ๙๐-๙๑.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕๗
จากข อ ความที่ ย กมาข า งต น คงพอทํ า ให เ ห็ น ได ว า การ เปลี่ยนแปลงหนาที่ของตูพระธรรมจากเครื่องมือในการเก็บ อนุรกั ษเอกสารโบราณตามวัดตาง ๆ สูก ารรวบรวมและนํามาใช ใหมภายหลังจากการตั้งหอพระสมุด วชิรญาณสําหรับพระนคร ขึ้นไดเกิดขึ้นอยางเปนรูปธรรม สอดรับกับเนื้อความในสาสน สมเด็จทีร่ ะบุถงึ การรวบรวมตูพ ระธรรมดังกลาวดวย ดังความวา “... สมัยนั้นกําลังหมอมฉันเสาะหาตูของโบราณมาใส หนังสือในหอพระสมุด นายรอดยืน่ หนังสือตอมาเนือ่ งๆ บอกวา ไดไปเห็นตูด มี อี ยูว ดั นัน้ ๆ สอบไดดจู ริงดังวา เมือ่ หมอมฉันไปขอ พระไดตูมา ก็ใหบําเหน็จแกนายรอด ...”๔๙
ตัวอยางตูพระธรรม ที่มีการเปลี่ยนบานเปด-ปดฝาไมเดิมเปนฝากระจกใส
อนึ่ง จากขอความที่กลาวทั้งหมดคงพอทําใหเห็นถึง กระแสแหงการเปลี่ยนแปลงและหนาที่ที่เปลี่ยนไปของตูพระ ธรรมในแตละชวงสมัยไดพอสมควร เชนเดียวกับในปจจุบันที่ กระแสของการเปลี่ยนแปลงการจัดการรักษาอนุรักษเอกสาร โบราณเหลานัน้ ไดเปลีย่ นไปอยางสิน้ เชิง ดังเห็นไดจากการสราง หองเก็บเอกสารที่ไดมาตราฐานดานความปลอดภัย มีคุณภาพ และการจัดทําสําเนาเพือ่ ใชในการศึกษาสืบคนดวยเทคนิคทีท่ นั สมัยซึง่ เปนภารกิจหนึง่ ของหอสมุดแหงชาติและหอจดหมายเหตุ กรมศิลปากร ทําใหเอกสารโบราณมีอายุที่ยืนยาวมากขึ้นดวย
เจาอยูห วั พระวชิรญาณภิกขุ (หรือ พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูห วั เมือ่ ครัง้ ทรงผนวช) ไดเสด็จขึน้ ไปทางมณฑลฝายเหนือ ไปพบเขากับศิลาจารึก ๒ หลัก ไดแก จารึกพอขุนรามคําแหงหลักหนึ่ง และ จารึกของพระธรรมราชาลิไทยหลักหนึ่ง (จารึก ปามะมวง ภาษาเขมร) ที่เมืองเกาสุโขทัย จึงโปรดใหนําลงมายังกรุงเทพฯ ดวย ภายหลังจากนั้น ทรงพยายามอานจารึกและ ถอดความในหลักจารึกเหลานัน้ ตลอดจนทําสําเนาจารึกหลักที่ ๑ สงใหเซอร จอหน เบาริง และทรงแปลความพรอมคําอธิบาย เปนภาษาอังกฤษอีกดวย๕๑ อันสะทอนไดวาในชวงสมัยราวรัชกาลที่ ๓ – ๔ หรือตั้งแตมีการพบศิลาจารึกพอขุนรามคําแหง หรือ ศิลาจารึก หลักที่ ๑ นั้น ไดเกิดความพยายามอยางเปนรูปธรรมและมีระบบในการศึกษาและตีความ รวมถึงใชประโยชนจากจารึกเหลา นั้นมากยิ่งขึ้นดวย ความสืบเนื่องดังกลาวไดสงผลไปยังการศึกษาและใชประโยชนจากการพบศิลาจารึกอีกมากมายในภายหลัง ดังปรากฏวา ตัง้ แตรชั สมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั เปนตนมา เกิดความพยายามในการรวบรวมศิลาจารึกทีพ่ บ ตามที่ตาง ๆ มาไวที่กรุงเทพฯ ทั้งยังมีการนําเนื้อความในจารึกไปประยุกตใชกับวิชาองคความรูตาง ๆ มากยิ่งขึ้นอีกดวย ดังเชนในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั รัชกาลที่ ๖ ไดทรงใชเนือ้ ความทีถ่ อดไดกบั ศิลาจารึกสุโขทัยตางๆ ตรวจสอบกับหลักฐานทางประวัตศิ าสตรอนื่ ๆ ในการเสด็จตรวจโบราณวัตถุสถานตามทีต่ า งๆ ในเขตเมืองสุโขทัย กําแพงเพชร และ ศรีสัชนาลัย เปนตน๕๒
พัฒนาการการอานและตีความจารึก : คุณูปการและหลักฐานในสาสนสมเด็จ การอานจารึกโบราณ เริ่มตนขึ้นอยางนอยตั้งแตสมัยตนกรุงรัตนโกสินทร ดังปรากฏหลักฐานในจดหมายเหตุ ความทรงจํ า ของกรมหลวงนริ น ทรเทวี ตั้ ง แต ค รั้ ง รั ช กาลที่ ๑ ให พ ระพิ เรนณเทพขึ้ น ไปอั ญ เชิ ญ พระศรี ศ ากยมุ นี วัดมหาธาตุ มาแตเมืองสุโขทัย ในครัง้ นัน้ ปรากฏวาไดมกี ารพบจารึกทีเ่ รียกกันในเอกสาร วา “แผนศิลาตัง้ ศักราชวาไปขางหนา ลุงจะไดสัตยตอหลาน ผูนอยจะเปนผูใหญ ผูใหญจะเปนผูนอย จารึกไวแตแรกสรางยังอยู”๕๐ ทัง้ นี้ อาจสันนิษฐานไดวา จารึกหลักดังกลาวคงเปนจารึกทีป่ จ จุบนั ใหนามวา “จารึกปูข นุ จิดขุนจอด” เนือ่ งมาจากวา หลักศิลาจารึกนี้ไดพบเขาที่วัดมหาธาตุ สุโขทัย เชนกัน โดยตามประวัติการคนพบ กลาววาไดพบระหวางการบูรณะเมือง สุโขทัย ของกองโบราณคดี กรมศิลปากร เมือ่ พุทธศักราช ๒๔๙๙ สอดรับกับเนือ้ หาของจารึกทีก่ ลาวถึงเรือ่ งการใหสตั ยสาบาน จึงสอดคลองกันกับความในหลักจารึกที่ไดพบตั้งแตครั้งรัชกาลที่ ๑ ที่วัดมหาธาตุนั้นดังกลาวไปแลวดวย อนึง่ แมการในครัง้ รัชกาลที่ ๑ นัน้ จะไมไดมกี ารนําเอาจารึกหลักนัน้ มาเก็บรักษา ศึกษาอยางจริงจังและเปนระบบนัก แตจะเห็นไดวา ในครัง้ นัน้ ไดเกิดความพยายามในการอานศิลาจารึกขึน้ แลวอยางแนนอน กระทัง่ ในสมัยพระบาทสมเด็จพระนัง่ เกลา ๔๙ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ. สาสนสมเด็จ เลม ๑๐ (พระนคร : คุรุสภา, ๒๕๐๕), ๒๗๗. ๕๐ พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว. จดหมายเหตุความทรงจําของกรมหลวงนรินทรเทวี (พ.ศ. ๒๓๑๐ – ๒๓๘๑) และพระราชวิจารณในพระบาทสมเด็จ
พระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว. พิมพครั้งที่ ๖. เนื่องในงานพระราชทานเพลิงศพ พระเจาบรมวงศเธอ พระองคเจาวาปบุษบากร (กรุงเทพฯ : กองวรรณคดีและ ประวัติศาสตร กรมศิลปากร, ๒๕๒๖), ๒๖.
๑๕๘
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงฉายพระรูปรวมกับพระธิดา ในสวนจัดแสดงตูพระธรรมและจารึกในพระที่นั่งศิวโมกขพิมาน ครั้งยังเปน “หอพระสมุดวชิรญาณสําหรับพระนคร” ๕๑ ยอรซ เซเดช. “อธิบายวาดวยศิลาจารึกในประเทศสยาม” ใน ประชุมจารึก ภาคที่ ๑ (กรุงเทพฯ : บรรณกิจ, ๒๕๒๖), ๓. ๕๒ ราม วชิราวุธ (นามแฝง). คํานําพระราชนิพนธ ใน เที่ยวเมืองพระรวง (กรุงเทพฯ : พระจันทร, ๒๕๒๖), ม.ป.ป
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๕๙
อนึง่ ความสืบเนือ่ งดังกลาว อาจสามารถเห็นไดจากหลักฐานทางประวัตศิ าสตรสงั คมและวัฒนธรรมทีส่ าํ คัญอีกชิน้ หนึง่ ที่นํามากลาวถึงไว ณ ที่นี้ อันไดแก “สาสนสมเด็จ” ซึ่งเปนหลักฐานที่แสดงใหเห็นวามีการนําเอาขอมูลที่ไดจากจารึกทั้งหลาย มาใชประโยชนดานตาง ๆ อยางมากมาย ยกตัวอยาง เชน การนําเรื่องรูปไมเอกไมโท ในศิลาจารึกหลักที่ ๑ มาวิเคราะหที่มา และที่ไปของรูปวรรณยุกตในแตละสมัย และการนําขอมูลจากจารึกลานทองพระมหาเถรจุฬามุนีมาวิเคราะหประกอบขอ สันนิษฐานทางประวัติศาสตรและโบราณคดีสุโขทัยเปนตน๕๓ ในปจจุบันการนําขอมูลที่ไดจากการอานศิลาจารึกมาปรับใชไดกระจายไปอยางแพรหลายมากยิ่งขึ้น สอดรับกับ จํานวนจารึกหลักตางๆทีพ่ บมากขึน้ ดวยเชนกัน อันสงผลใหเกิดทฤษฏีและแนวความคิดทีห่ ลากหลายจากการศึกษาจารึกอยาง มากมาย โดยหนึ่งในนั้น คือ ทฤษฏีอันเกี่ยวของกับความแทจริงของศิลาจารึกหลักที่ ๑ ดวยนั้นเอง แมจะมีคาํ ถามตอความแทจริงของศิลาจารึกหลักนี้ แตหลักฐานทีส่ าํ คัญอันเปนหลักฐานยืนยันไดในเบือ้ งตนวาศิลา จารึกหลักนี้ อาจไมใชของเทียมหรือทําขึ้นใหมในสมัยอื่น คือ การพบจารึกวัดบางสนุก อําเภอวังชิ้น จังหวัดแพร ในภายหลัง ราวพุทธศักราช ๒๔๘๙ ซึ่งนักอักษรศาสตรวิเคราะหกันวาเปนจารึกสมัยพระยาเลอไทยที่มีรูปแบบอักษรและลักษณะสระ คลายคลึงแตคลี่คลายมาจากจารึกสมัยพอขุนรามคําแหง๕๔ อันยืนยันไดเชนกันวาจารึกหลักที่ ๑ นั้น คงไมไดทําขึ้นใหมในยุค สมัยอื่นๆ อยางรัตนโกสินทรเปนแนนอน ถึงอยางไร การศึกษาและความกาวหนาในการศึกษาคนควาเรือ่ งจารึกศึกษาทีผ่ า นมานัน้ นับเปนสิง่ ทีล่ ว นมีจดุ เริม่ ตน จากความพยายามในการอานจารึกขึ้นอยางเปนระบบตั้งแตครั้งรัชกาลที่ ๔ อันสงเสริมใหเกิดการนําขอมูลไปประกอบการ สันนิษฐานองคความรูด า นตางๆ มากยิง่ ขึน้ อยางเปนระบบ และในทายทีส่ ดุ ไดนาํ พามาสูก ารวิพากษตวั หลักฐานอยางจารึกเอง การตั้งขอสันนิษฐานและความเปนไปไดจากการศึกษาจารึกที่จะขยายความรูไปสูการตั้งคําถามและความกลาในการวิพากษ หลักฐานที่มากยิ่งขึ้น อันเปนลักษณะที่สังคมไทย ไมวาจะเปนแวดวงวิชาการหรือสังคมทั่วไปควรมีอยางเปนที่สุดนั้นเอง
ศิลาจารึกวัดบางสนุก ปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ หินชนวนสีเขียว วัดบางสนุก อําเภอวังชิ้น จังหวัดแพร หองเอกสารโบราณ สํานักหอสมุดแหงชาติ Wat Bang Sanook Inscription 15th Century Stone (Slate) H. 45 CM. W. 30 CM. National Library, Found from Wat Bang Sanook, Phrae
จารึกหลักนีแ้ มไมไดถกู กลาวถึงในสาสนสมเด็จ แตนบั วาเปนหลักฐานชิน้ สําคัญตอการศึกษาศิลาจารึกไทยเปนอยางมาก ดวยสามารถยืนยันไดวา ตัวอักษรไทย “คิดบัญญัตขิ นึ้ ” ในสมัยสุโขทัย เพราะจารึกหลักนีใ้ ชรปู แบบตัวอักษรเดียวกับศิลาจารึก พอขุนรามคําแหง (ศิลาจารึกหลักที่ ๑) รวมถึงมีเนื้อหาระบุในชวงปลายพุทธศตวรรษที่ ๑๙ โดยจารึกหลักนี้มีประวัติระบุวา พระครูอดุลยรัตนญาณ เจาอาวาสวัดบางสนุก พบเมือ่ พุทธศักราช ๒๔๘๙ แลวนํามามอบใหกองหอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร
๕๓ ดูรายละเอียดเรื่องศิลาจารึกหลักที่ ๑ กับการวิเคราะหการใชไมเอกไมโท ใน สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลมที่ ๓ (กรุงเทพฯ :
คุรสุ ภา, ๒๕๔๖), ๓๖-๓๙. และดูรายละเอียดการใชจารึกลานทองพระมหาเถรจุฬามุนี ในการวิเคราะหทางโบราณคดี ใน สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ., สาสนสมเด็จ เลม ๒๓ (พระนคร : คุรุสภา, ๒๕๐๕), ๑๕๘-๑๕๙. ๕๔ จุไรรัตน ลักษณะศิริ, จากลายสือไทยสูอักษรไทย (กรุงเทพฯ : จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, ๒๕๕๑), ๑๐๖.
๑๖๐
สมุดภาพวาดวยขบวนพยุหยาตรากฐินทางสถลมารค (วัดยม) พุทธศตวรรษที่ ๒๕ กระดาษ หอสมุดแหงชาติ หองเอกสารโบราณ สํานักหอสมุดแหงชาติ
Wat Yom eopied Manuscript depicting of the royal processions from the murals 20th Century Paper National Library
สมุดภาพชุดนี้สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ทรงมีพระวินิจฉัยใหคัดลอก จากสําเนาที่พระยาโบราณราช ธานินทร (พร เดชะคุปต) ใหชางไปคัดลอกจิตรกรรมฝาผนังภายในโบสถวัดยม จังหวัดพระนครศรีอยุธยา มีหนาตนและหนา ปลาย เขียนภาพกระบวนพยุหยาตราพระกฐินหลวงครั้งกรุงเกา ปรากฏเนื้อหาในจดหมายเวรของสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ ลงวันที่ ๑๒ สิงหาคม พุทธศักราช ๒๔๘๔ ความวา “... สมัยเมื่อพระยาโบราณฯ...ใหชางไปจําลองรูปภาพ กระบวนแหลงสมุดไว หมอมฉันจึงคิดขึ้นถึงรูปพระราชวัง บอกพระยาโบราณฯ วาควรจะจําลองมาไวดวย...” แสดงใหเห็น ถึงแนวคิดเรื่องการตออายุความรู ทั้งยังเปนการเก็บรักษาหลักฐานทางประวัติศาสตร ดวยไมปรากฏงานจิตรกรรมดังกลาวที่ โบสถวัดยมแลวในปจจุบัน เพื่อการตอยอดทางประวัติศาสตรและตออายุงานจิตรกรรมวัดยมที่ลบเลือนไปแลว กรมศิลปากรจึงไดทําสําเนา ดวยการจัดพิมพเผยแพรสมุดไทยเลมดังกลาวถึง ๒ ครั้ง เมื่อพุทธศักราช ๒๕๓๐ ในโอกาสฉลอง ๑๐๐ ปความสัมพันธไทย กับฝรั่งเศส และครั้งที่ ๒ ในพุทธศักราช ๒๕๔๔
จารึกลานทองพระมหาเถรจุฬามณี พุทธศักราช ๑๙๑๙ ทอง ฐานพระประธานพระอุโบสถ วัดมหาธาตุ สุโขทัย พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร
Gold-Leaves Pali Manuscript 14th Century (1376) Gold Width 2 CM. Length 24 CM. Bangkok National Museum, Found from Buddha Image Basement of Wat Mahathat, Sukhothai
ตามเนื้อความในสาสนสมเด็จไดกลาววามีการพบจารึกหลักนี้ในบริเวณพระอุโบสถ วัดมหาธาตุ จังหวัดสุโขทัย นับ เปนหลักฐานทางประวัติศาสตรสําคัญที่แสดงถึงการบุญที่พระมหาเถรจุฬามณี ผูเปนเชื้อราชวงศพระรวงขางขุนศรีนาวนําถุม ไดกระทําการสรางวิหารและพระอัฏฐารสไว ความสําคัญอีกประการของจารึกลานทองหลักนี้ คือ การเปนจารึกที่ปรากฎรูป อักษรธรรมลานนาเกาทีส่ ดุ โดยปรากฎในสวนทีเ่ ปนภาษาบาลีตอนทายของเนือ้ ความ ทัง้ นี้ เนือ้ ความในสาสนสมเด็จทีไ่ ดกลาว ถึงจารึกหลักนีย้ งั แสดงใหเห็นถึงความพยายามอานและตีความทางประวัตศิ าสตรและโบราณคดีจากจารึกลานทองแผนนีด้ ว ย
หนังสือสมุดไทยจินดามณี ฉบับพระโหราธิบดี พุทธศตวรรษที่ ๒๔ (พ.ศ. ๒๓๒๕) กระดาษ หมอมเจาทัศนาฯ ประทานให เมื่อวันที่ ๒ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๗๑ หองเอกสารโบราณ สํานักหอสมุดแหงชาติ
Chindamanee Book, First Thai language textbook 18th Century, (1782) Paper National Library,
หนังสือสมุดไทยเลมนีเ้ ปนฉบับทีค่ ดั ลอกมาจากจินดามณี ฉบับพระโหราธิบดี สมัยสมเด็จพระนารายณมหาราช ทวา ปจจุบนั ยังไมพบวาจินดามณีฉบับใดมีอายุเกาไปถึงสมัยอยุธยา ดังนัน้ หนังสือสมุดไทยฉบับนีจ้ งึ ถือวาเปนจินดามณีฉบับลายมือ เขียนที่มีอายุเกาที่สุด ดังมีระบุวาเขียนขึ้นใน จ.ศ. ๑๑๔๔ (ตรงกับป พ.ศ. ๒๓๒๕) ภายในมีเนื้อหาอธิบายการแตงโคลง ฉันท กาพย กลอน, การจําแนกอักษร ๔๔ ตัว รวมถึงการผันวรรณยุกตและมาตราตัวสะกดตาง ๆ ซึ่งสองสมเด็จไดยกเอกสารชิ้นนี้ เปนตัวอยางสําหรับมีพระวินิจฉัยเรื่องสระ-วรรณยุกต นําไปสูการสรางสรรคแบบเรียนสมัยใหม จึงนับวาเปนเอกสารสําคัญที่ ถูกกลาวถึงในสาสนสมเด็จ วาดวยเรื่องพัฒนาการแบบเรียนไทย
เรื่องประดิษฐานพระสงฆสยามวงศในลังกาทวีป รัตนโกสินทร (พ.ศ. ๒๔๕๙) กระดาษ หองหนังสือหายาก สํานักหอสมุดแหงชาติ
Book ,The First establish Siam Wong Buddhism in Lanka Rattanakosin Period, 20th Century (1916) Paper W. 16.5 CM. L. 23 CM. Thick 3 CM. National Library
หนังสือเลมนี้เปนหนังสือประกอบงานพระศพพระองคเจาพรรณราย พระมารดาในสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทีท่ งั้ สองพระองคทรงอํานวยการสรางรวมกัน โดยสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงเปนเจาภาพ สวนสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงรับเปนบรรณาธิการ คนควา รวบรวม และ เรียบเรียงเอกสาร ผานกระบวนการแกไข ตรวจซํ้า และ “บรุฟ” รวมกัน จนกระทั่งไดตีพิมพเปนหนังสือบันทึกความรู ดังที่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงอธิบายวา “...จะเปนที่พอใจของผูที่ศึกษาโบราณคดีทั่วไป...” ถือไดวา เปนหนังสืออนุสรณงานศพเลมแรกทีถ่ กู กลาวถึงในหนังสือสาสนสมเด็จ และเปนตัวอยางหนังสือแจกในงาน ศพที่บรรจุเนื้อหาอันเปนความรู เผยแพรไปในวงกวางอีกทางหนึ่ง โดยธรรมเนียมปฏิบัติเชนนี้ยังคงสืบเนื่องมาจนถึงปจจุบัน
๖
สองสมเด็จกับงานดานศิลปกรรม
“...เรื่องฝมือชางโบราณนั้น ตามที่หมอมฉันสังเกตเขาใจวาในสมัยครั้งกรุงธนบุรี ชางไทยเห็นจะเหลือนอยเต็มที ฝมือของที่ทําครั้งกรุงธนบุรีอยูขางหยาบมาก ฝมือชางมากลับดีขึ้นเมื่อรัชกาลที่ ๑ เห็นจะเปนชางที่หัดขึ้นใหมทั้งนั้น และจัด กวดขันการฝกหัดมาก เพราะตองสรางของตางๆ ตั้งแตเครื่องราชูปโภค ราชมนเทียรสถาน ราชยาน ตลอดจนวัดวาอาราม และรัชกาลที่ ๑ ถึง ๒๘ ป จึงเกิดชางฝมือดีมีขึ้นมาก แตพึงสังเกตไดอยางหนึ่งวาของที่สรางในรัชกาลที่ ๑ ทําตามแบบอยาง ครั้งกรุงศรีอยุธยาทั้งนั้น ถึงรัชกาลที่ ๒ จึงคิดแผลงไปตางๆ...”
วันที่ ๑๑ มีนาคม พ.ศ.๒๔๗๙ จากขอวินิจฉัยขางตนในพระนิพนธ “สาสนสมเด็จ” แสดงใหเห็นวางานศิลปกรรมเปนงานที่ตองไดรับการฟนฟู ฝกฝน ขัดเกลา เปนระยะเวลานานจึงจะไดชา งทีม่ คี วามชํานาญเชีย่ วชาญ และงานมีความปราณีตซึง่ งานศิลปกรรมทัง้ หลายใน ชวงยุคตนกรุงรัตนโกสินทรเปนการสรางงานขึน้ ใหมไมวา จะเปนราชยานราชมณเทียร และเครือ่ งราชูปโภค โดยใชเวลาในชวง รัชกาลที่ ๑ ถึง ๒๘ ป จึงเกิดชางฝมือขึ้นมาก งานศิลปกรรมจึงมีความสําคัญเสมือนเปนสวนหนึ่งในสังคมไทย และไดรับการ สืบทอดรักษาตอมา ดังที่พระองควิเคราะหวาหลังรัชกาลที่ ๑ สืบตอมารัชกาลที่ ๒ ไดมีการคิดสรางงานศิลปกรรมดานอื่นๆ ตอๆมา เห็นไดจากงานศิลปกรรมในชวงพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัวจนถึงรัชกาลพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลา เจาอยูหัวมีความงดงามคงไวซึ่งศิลปกรรมไทยและวัฒนธรรมตะวันตกเขามาผสมผสานไดเปนอยางดี สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรา นุวัดติวงศ คือผูมีบทบาทสําคัญในการสืบสานงานศิลปกรรมใหคงอยูคูสังคมไทย ทั้งสองสมเด็จทรงมีพระปรีชาสามารถรอบรู วิชาการ ทรงวิเคราะหงานดานตางๆ ตามหลักเหตุและผลบนพื้นฐานของความเชี่ยวชาญในศิลปวิทยาการ โดยเฉพาะงาน ทางดานศิลปกรรม จึงกลาวไดวาทั้งสองพระองคเปนปราชญ และเปนบรมครูในงานศิลปกรรมไทยรวมถึงงานไทยประเพณี และงานศิลปกรรมไทยทีไ่ ดรบั อิทธิพลจากตะวันตก ทรงเปนผูม บี ทบาทสําคัญในการวางรากฐานงานศิลปกรรมของประเทศไทย ใหมีเอกลักษณและแสดงถึงวัฒนธรรมไทยมาจนปจจุบัน และสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงไดรับการยกยองเปน “นายชางใหญแหงกรุงสยาม” ในพระนิพนธ “สาสนสมเด็จ” ทรงมีวินิจฉัยเกี่ยวกับงานศิลปกรรมอยูหลายรายการ งานศิลปกรรมที่ทรงวินิจฉัย ที่ใชประกอบการจัดนิทรรศการพิเศษเปนงานศิลปกรรมแบบไทยประเพณีและงานศิลปกรรมที่ไดรับอิทธิพลตะวันตกที่ยังคง สืบตอมาจนทุกวันนี้
กับงานดานศิลปกรรม Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๖๗
งานสถาปตยกรรมพระเมรุมาศ
ลักษณะทางสถาปตยกรรม ธีรชาติ วีรยุทธธานนท สถาปนิกชํานาญการ
“...อันชื่อวาเมรุนั้นนึกวาจะมาแตลักษณะแหงการปลูกสราง ที่ทําปราสาทใหญไวกลาง และทําระเบียงและกําแพง ลอมเปนชั้นๆ เชนปราสาทพระนครวัดเปนตน สิ่งที่แวดลอมเปรียบเหมือนเขาสัตตบริพันธ ปราสาทกลางจึงเปรียบเหมือนเขา พระเมรุ เมรุทเี่ ผาศพของเราก็เปนลักษณะอยางนัน้ มีคดมีซา งลอมปราสาททีเ่ ผาศพ จึงไดเรียกวาเมรุ ทีหลังไมไดทาํ คดทําซาง ทําแตที่เผาศพก็คงหลงเรียกวาเมรุอยูนั่นเอง...” วันที่ ๒๙ กรกฎาคม พ.ศ.๒๔๗๙
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรงออกแบบพระเมรุมาศพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั ตามแบบแผนเมือ่ ครัง้ พระเมรุมาศพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั โดยเลือกใช ทรงบุษบก เชิงกลอน ๕ ชั้น แผนผังเปนรูปสี่เหลี่ยมจัตุรัส ตั้งอยูบนฐานไพที ๒ ชั้น ความสูงจากพื้นดินถึงยอดฉัตรประมาณ ๓๔ เมตร ลักษณะโดยละเอียดปรากฏหลักฐานในราชกิจจานุเบกษา ดังนี้ “ รูปทรงอยางพระมณฑปปดทองสอดสีเสมือนหนึง่ ทองลงยาราชาวดี มีซุมชอฟาใบระกาปราลีหางนาคตามชั้นยอดและเปนพรหมจตุรพักตรอยูใตบัวกลุม ปลายยอดเปนมหา วชิราวุธ เพือ่ สําหรับรองรับนพปฎลเศวตฉัตรในภายหลัง และมีเฟอ งภูล กู ลุย หอยชายเพดานรอบพระเมรุ เพดานในพืน้ ขาวดาว ทอง มีนพปฎลเศวตฉัตรระบายรอยกรองดวยดอกไมเปนระยาภูอุบะแขวนลอย มียกพื้นสามชั้น ชั้นที่ ๑ มีฉัตรทองฉลุลาย ๗ ชั้นแลหอยไฟฟารอบพื้นชั้นลางทั้ง ๔ มุมพระเมรุ มุมละ ๓ ฉัตร รอบพระเมรุเปน ๑๒ มีเทวะรูปนั่งหยองแทรกหวาง ถือจามร กลางเปนชองหอยไฟฟาอีกมุมละ ๒ รอบชั้นลางเปน ๘ ตามแนวราชวัตรชั้นที่ ๒ มีฉัตรทองฉลุลาย ๗ ชั้น หอยไฟฟารอบฉัตร ชั้นลางทั้ง ๔ มุม ๆ ละ ๓ ฉัตร รอบพระเมรุเปน ๑๒ มีเทวะรูปนั่งหยองแทรกหวาง ถือจามร กลางเปนชองหอยไฟฟาอีกมุมละ ๒ รอบ ชั้นลางเปน ๘ เหมือนชั้น ๑ มีเสาไฟฟาทางทิศตวันออก ๔ เสา ปลูกพลับพลามุขเล็กไวหางตอจากพระเมรุมาศออก มาทางทิศตวันออกเปนที่ประดิษฐานพักพระโกษฐพระบรมศพและเปลื้องเครื่อง”๒ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงเลือกที่จะใชพระเมรุมาศ ทรงยอดบุษบก ตามอยางฐานานุศักดิ์ทางสถาปตยกรรมอันสูงที่สุดแสดงถึงพระเกียรติยศของพระมหากษัตริย การสืบทอดแนวความคิดพระ เมรุมาศคือการจําลองคติจกั รวาลอันมีเขาพระสุเมรุเปนศูนยกลาง พระมหากษัตริยป ระทับ การออกแบบพระเมรุมาศรัชกาลที่ ๖ เปน “พระเมรุมาศทรงบุษบก” บนฐานไพทีสเี่ หลีย่ มจัตรุ สั ขนาดใหญทยี่ กสูงเปนการสืบทอดมาจากคติดงั กลาวซึง่ ผูอ อกแบบ พระเมรุมาศในสมัยตอมาลวนแลวแตยึดหลักความคิดและคติตามแนวทางของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ เปนตนแบบ
องคประกอบทางสถาปตยกรรม
แบบพระเมรุมาศพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว
พระบาทสมเด็จพระมงกุฏเกลาเจาอยูห วั ทรงมีพระบรมราชโองการแสดงพระราชประสงคในการทีจ่ ะจัดงาน ออกพระเมรุพระบรมศพของพระองคเองไวในพินัยกรรม ๑๗ ขอ๑ สรุปไดใจความวาทรงเนนถึงความรวดเร็วของการ กําหนดวันงานพระเมรุเร็ววันที่สุดที่จะทําได รวมถึงการรวบรัดกําหนดการลงใหนอย พระราชประสงคดังกลาวกอให เกิดรูปแบบพระเมรุมาศที่สงางาม เรียบงาย คลี่คลายจากพระเมรุมาศพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว งานออกแบบและกอสรางพระเมรุมาศทีเ่ ปนงานชัว่ คราวในทองสนามหลวง ถูกขอจํากัดทีเ่ หมาะสมกับระยะเวลาทีน่ บั จาก วันเสด็จสวรรคตเมื่อวันที่ ๒๖ พฤศจิกายน ๒๔๖๘ ถึงวันออกพระเมรุในวันที่ ๒๔ มีนาคม ๒๔๖๘ เพียง ๑๒๐ วัน ๑ สมคิด จิระทัศนกุล.งานออกแบบสถาปตยกรรมไทยฝพระหัตถสมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ภาคตน. (กรุงเทพฯ : อมรินทรพริน้ ติง้ แอนดพบั ลิชชิง่ )
๑๖๘
สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงใชองคประกอบทางสถาปตยกรรมของพระเมรุมาศสื่อสารออกมาเปน สัญลักษณที่สื่อความหมายตางๆ ของพระเมรุมาศใหสื่อถึงพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัวดังที่ปรากฏในลายเสนฝพระหัตถ วชิระ ทรงใสสญ ั ลักษณวชิระไวบนปลายยอดสุดของพระเมรุมาศ เพื่อรองรับพระนพปฎลมหาเศวตฉัตร วชิระเปนอาวุธของพระอินทรและ ตรงกับพระนามของพระองคตามพระปรมาภิไธย คือ “พระบาทสมเด็จพระ รามาธิบดีศรีสินทรมหาวชิราวุธ”
๒ ม.ร.ว. แนงนอย ศักดิ์ศรี และคณะ, สถาปตยกรรมพระเมรุในสยาม เลม ๒. (กรุงเทพฯ : โรงพิมพกรุงเทพฯ), หนา ๑๖๘
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๖๙
นาค พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั ทรงมีพระราชสมภพในป มะโรง นาคจึงใชสื่อถึงปพระราชสมภพ ลายเสนฝพระหัตถ คันทวยรับยอด บุษบกจึงทรงเนนหัวนาคในงานออกแบบ
สมุดภาพรามเกียรติ์ รัฐพงศ เกตุรวม ภัณฑารักษปฏิบัติการ “...สมุดรูปภาพเรื่องรามเกียรติ์ ซึ่งโปรดประทานไปพิจารณา แลวสงถวายคืนมาเลมนี้ คิดเห็นวาเปนเครื่องมือ อยางหนึ่ง ซึ่งรางเทียบที่สําหรับใชประกอบการเขียนพระระเบียงวัดพระศรีรัตนศาสดารามในยุคหนึ่ง……” วันที่ ๒ ตุลาคม ๒๔๗๑
ขอสันนิษฐานของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ในพระนิพนธ เรื่อง “สาสนสมเด็จ” กลาวถึงงานศิลปกรรมชิ้นสําคัญชิ้นหนึ่ง ซึ่งเขียนลงบนสมุดไทย ปจจุบัน เก็บรักษาไวในหอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร คือ “สมุดภาพรามเกียรติ”์ ซึง่ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดตรัสถามสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ในสาสนสมเด็จ ลงวันที่ ๑๖ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๖๐ โดยสามารถสรุปขอวินิจฉัยไดเปน ๒ ประการ ประการแรก คือ วัตถุประสงคในการเขียนภาพ ทรงวินิจฉัยวา ภาพเรื่องรามเกียรติ์บนสมุดไทยดังกลาว เปนแบบรางจิตรกรรมฝาผนังพระระเบียงคต วัดพระศรีรัตนศาสดาราม ความวา “สมุดรูปภาพเรื่องรามเกียรติ์เลมนี้ รูไดวาเปนรางเทียบสําหรับเขียนพระระเบียงวัดพระศรีรัตนศาสดาราม ดวยมีหนังสือ จดหมายไวตรงตอนอาสาแลสั่งเมืองวา ขางประตูฉนวนดานตวันตกถึงมุม ๓ หอง…..”
ตราประจําพระองครชั กาลที๖่ เปนรูปมังกร ถือวชิระ สัญลักษณดงั กลาวถูกนํามาใชอกี ครัง้ ในศาลา ธรรมทานที่สรางขึ้นระหวางทิมคด หนาพระที่นั่งดุสิต มหาปราสาทระหวางตั้งพระบรมศพพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว
พรหมจตุรพักตร ทรงออกแบบพรหมพักตรไวบนบัลลังกแทนทีอ่ งคประกอบ ชัน้ เหมในเครือ่ งยอด ธรรมเนียมการออกแบบพระเมรุมาศโดยมีรปู แบบพรหม พักตรในเรือนยอดสําหรับพระมหากษัตริยป รากฏหลักฐานการใชประดับในเมรุ เอกมาตัง้ แตกรุงศรีอยุธยา จนถึงในสมัยรัตนโกสินทรกม็ ปี รากฏในโคลงถวาย พระเพลิงพระบรมอัฐพิ ระเจาหลวง ทีว่ า “นวสูร พรหมพักรเพี้ยง มุขระเหิดเทิดธารล
ภักตรพรหม ลิ่วไม”๓
การนําพรหมพักตรมาใชเพือ่ สือ่ ความหมายพระอิสริยยศในพระเมรุมาศ ทรงบุษบก ใหสื่อความหมายเชนเดียวกับงานพระเมรุมาศใหญเต็มตํารา
๓ เกรียงไกร เกิดศิริ, งานพระเมรุ : ศิลปสถาปตยกรรมประวัติศาสตรและวัฒนธรรมเกี่ยวเนือ่ ง. (กรุงเทพฯ : สํานักพิมพมติชน).
๑๗๐
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗๑
ภาพรางในสมุดภาพรามเกียรติ์ ตอน ศึกทาวจักรวรรดิ ไมทราบนามผูราง
นอกจากนัน้ ยังทรงวินจิ ฉัยวาเปนภาพรางจิตรกรรมรามเกียรติป์ ระดับพระระเบียงคด วัดพระศรีรตั นศาสดาราม โดย ทรงพิจารณาจากขอความที่ผูเขียนภาพรางสมุดไทย ไดเขียนวา “ขางประตูฉนวนดานตะวันตกถึงมุม ๓ หอง…..” ซึ่งเปนการ วางตําแหนงหองภาพกับแนวผนังของพระระเบียงคด ประเด็นสําคัญที่ตามมา นอกจากวัตถุประสงคของการเขียนภาพราง ดังกลาว ประการที่สอง คือ การพยายามหาชวงเวลาที่ภาพรางดังกลาวถูกเขียนขึ้น เพื่อศึกษาเปรียบเทียบกับการเขียนภาพ ประดับฝาผนังจริง ซึ่งมีการเขียน ตลอดจนลบและเขียนใหมหลายครั้ง ตามเหตุการณสําคัญของบานเมือง ตั้งแตชวงแรก สถาปนากรุงรัตนโกสินทร จนกระทั่งครั้งลาสุด ชวงกอนการเปลี่ยนแปลงการปกครอง เพียง ๑ – ๒ ป ราว พุทธศักราช ๒๔๗๒ – ๒๔๗๓ ในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว
ภาพรางในสมุดภาพรามเกียรติ์ ตอน ทศกัณฑสั่งเมือง สมเด็จฯ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงสันนิษฐานวา พระอาจารยแดง วัดหงสรัตนาราม เปนผูราง
ในสาสนตอบกลับฉบับแรก ลงวันที่ ๑๖ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๖๐ สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงวินจิ ฉัยจากรูปแบบลายเสนของงานจิตรกรรม ทรงเห็นวา เปนรูปแบบของงานจิตรกรรมไทย กอนรับอิทธิพลตะวันตก และสะทอนอิทธิพล ของศิลปะจีน ซึ่งเปนที่นิยมในสมัยรัชกาลที่ ๓ ความวา “แตถึงกระนั้นก็ยังรูไดวาเปนฝมือชาง ในรัชกาลที่ ๓ ราง เพราะเขาไม (ภูเขาและตนไม) เปนทวงทีอยางจีน บานเมืองเจือเกงจีน ปราสาท ก็เปนอยางวิมาน ลวนเปนความนิยมในสมัยนั้น แลสมุดก็เปนชนิดที่ทําใชในรัชกาลที่ ๓ นาจะ เปนสําหรับเขียนคราวแรกในรัชกาลที่ ๓” ทวายัง คงกลาวถึงความเปนไปไดทสี่ มุดภาพรางดังกลาว อาจเขียนขึน้ หลังสมัยรัชกาลที่ ๓ ดวยก็เปนไดวา รายละเอียดภาพราง ตอน ทศกัณฑสั่งเมือง ที่มุมซายบน ปรากฏขอความ “ขางประตูฉนวนดานตะวันตกถึงมุม ๓ หอง”
รายละเอียดภาพราง ตอน ศึกทาวจักรวรรดิ ไมทราบนามผูราง ในภาพ นิลพัท ทอดกายเปนสะพานใหพระพรตและพระสัตรุตขามไปประชิดกรุงลงกา ที่เขามรกต
๑๗๒
“…แตไมแนแกใจ อาจจะเปนสําหรับเขียนคราวที่ ๒ ในรัชกาลที่ ๕ ก็ได ดวยเวลานั้นชางเกาๆ ครั้งรัชกาลที่ ๓ ยังมีตัวเหลือ อยูมาก อาจจะมาเปนนายงานรางกะใหเขียนก็ได แตคราวหลังครั้งรัชกาลที่ ๕ นั้นไมใชเปนแน” อยางไรก็ตาม ตอนทายของ สาสนฉบับแรกนี้ เนนยํ้าวา สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ คอนขางจะเชื่อวา ภาพรางในสมุด ไทยดังกลาวนาจะรางขึ้นในสมัยรัชกาลที่ ๓ ดังขอความวา “ในการที่จะพยากรณสมุดนี้ ก็เปนอันจะมีผิดไมได เปนรางเทียบ สําหรับเขียนพระระเบียงวัดพระศรีรัตนศาสดารามครั้งแรก ในรัชกาลที่ ๓ เปนมั่นคง”
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗๓
ภายหลังจากสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ มีสาสนตอบขอสันนิษฐานวาดวย สมุดภาพรามเกียรติ์ฉบับแรกไปแลว ทรงมีสาสนฉบับที่ ๒ ถึงสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ ซึ่งทิ้งชวงเวลาหางจากฉบับแรก นานถึง ๑๑ ป ลงวันที่ ๒ ตุลาคม พุทธศักราช ๒๔๗๑ โดยเนื้อความในสาสนฉบับที่ ๒ นี้ พระองคทรงเสนอขอสมมุตฐิ านใหม ในการกําหนดอายุภาพรางรามเกียรติบ์ นสมุดไทย ซึง่ พอจะสรุปเปนประเด็นสําคัญไดดงั นี้ ประเด็นแรก พระองคทรงจําฝมือและรูปแบบการเขียนภาพของนายชางได จากการที่ทรงคุนเคยกับลายเสนงาน จิตรกรรมไทย เนื่องดวยพระองคเองเปนนายชางใหญแหงยุคและทรงงานดานนี้มาเกือบตลอดพระชนมชีพ จึงทรงวินิจฉัย ภาพรางรามเกียรติ์ ๒ ตอนในสมุดวา รางโดยนายชางมีชื่อ ๒ ทาน คือ ตอนสั่งเมือง ทรงวินิจฉัยวารางโดย พระอาจารยแดง วัดหงสรัตนาราม และตอนทศกัณฑลม ทรงวินิจฉัยวารางโดยพระยาหัตถการบัญชา (กัน) จางวางชางสิบหมู สมัยพระบาท สมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ประเด็นทีส่ อง ทรงเสนอขอสมมุตฐิ านการกําหนดอายุภาพจิตรกรรมใหมวา ไมนา จะรางขึน้ ในสมัยรัชกาลที่ ๓ แตเปน ไปไดที่จะรางขึ้นชวงตนสมัยรัชกาลที่ ๕ มากกวา โดยทรงวินิจฉัยวา ในสมัยรัชกาลที่ ๓ นั้นพระอาจารยแดง วัดหงสรัตนาราม มีอายุนอยเกินไป ยังเปนเด็กอยู ไมนาจะรางจิตรกรรมดังกลาวได ความวา “พระอาจารยแดงถึงเกิดในรัชกาลที่ ๓ ก็จริง แตยังเปนเด็กทําการยังไมได” และเสนอตอวา “พระยาหัตถการเปนผูเชี่ยวชาญขึ้นชื่อมาแตรัชกาลที่ ๔ อยูตอมาใน รัชกาลที่ ๕ จําไดวาจนถึงประกา พ.ศ. ๒๔๑๖ นั้นเปนแนนอน สวนพระอาจารยแดงก็มามีชื่อเสียงขึ้นเมื่อตนรัชกาลที่ ๕”
ภาพรางในสมุดภาพรามเกียรติ์ ตอน ทศกัณฑลม สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงสันนิษฐานวา พระยาหัตถการบัญชา (กัน) เปนผูราง
จากประเด็นที่สอง จึงนํามาสูการสรุปวา ภาพรางรามเกียรติ์บนสมุดไทย เปนไปไดวารางขึ้นในชวงตนรัชกาลที่ ๕ และสมุดนาจะเปนสมบัติของพระยาหัตการบัญชา ดังปรากฏเปนขอความในสาสนวา “ชางมีชื่อทั้งสองคนนี้มีโอกาสที่จะ ทําดวยกันไดในคราวตนรัชกาลที่ ๕ ถาจะเดาอยางไมยับยั้งแลว จะตองวาสมุดเลมนี้เปนของพระยาหัตถการ (กัน) รางขึ้น เมื่อเขียนพระระเบียงวัดพระศรีรัตนศาสดารามคราวตนรัชกาลที่ ๕” ทั้งนื้ ทรงยกเหตุผลประกอบขอสรุป ๔ ขอ คือ
๑๗๔
๑. โอกาสที่พระยาหัตถการบัญชาจะทํารวมกับพระอาจารยแดงไดเชนวามาแลว มีอยูคราวนั้นคราวเดียว (คือชวง ตนรัชกาลที่ ๕) ๒. ผูร า งจะตองเปนชางทีน่ บั ถือทัว่ กัน วาเปนผูใ หญรกู ารงาน พระยาหัตถการบัญชาเปนชางเขียนมาแตรชั กาลที่ ๓ แตวาเปนชั้นเล็ก มาเฟองฟูชื่อเสียงขึ้นในรัชกาลที่ ๔ ตอมาถึงตนรัชกาลที่ ๕ ไมมีชางคนใดที่มีฝมือดีและเปนผูใหญยิ่งไปกวา นั้นอีกแลว ๓. พระเจาบรมวงศเธอ กรมขุนเจริญผลภูลสวัสดิ ไดทรงกํากับการในวัดพระศรีรัตนศาสดารามคงเปนผูทรง อํานวยการซอมแซม ทัง้ ทานไดทรงวาชางมหาดเล็กดวย พระยาหัตถการบัญชาก็เปนจางวางชางมหาดเล็กดวยเปนผูใ หญดว ย ทานคงจะทรงเลือกเอาพระยาหัตถการบัญชาเปนผูราง มากกวาที่จะเลือกเอาคนอื่น ๔. พระยาหัตถการบัญชาเปนชางยุครัชกาลที่ ๓ ซึง่ เปนเวลาทีย่ งั ไมรเู ขียนใหเหมือนของจริง และยังไมเปนเวลานิยม ฝรัง่ (ความนิยมเขียนอยางฝรัง่ นัน้ พระอาจารยอนิ โคง (ขรัวอินโขง จิตรกรไทยคนแรกทีน่ าํ เอาการเขียนภาพแบบตะวันตก โดย เฉพาะการแสดงความลึกของภาพดวยเสนนําสายตา (Linear Perspective) มาประยุกตใชกับงานจิตรกรรมไทยประเพณี) เปนผูนําขึ้นในรัชกาลที่ ๔) ในสมุดรางนั้นเปนแบบเกาอยางที่เคยทําในรัชกาลที่ ๓ ตามที่พระยาหัตถการบัญชาถนัด นอกจากนี้ ตอนทายของสาสนฉบับที่ ๒ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทรงอธิบาย เพิม่ เติมถึงเหตุทวี่ า ทําไมรูปแบบของงานจิตรกรรมทีด่ คู ลายวาเขียนขึน้ ในรัชกาลที่ ๓ อยางสมุดภาพรามเกียรติฉ์ บับนี้ จึงควร เปนงานในชวงตนรัชกาลที่ ๕ ซึ่งอาจมีผูแยงทานในภายหลังวา ทําไมผลงานในชวงตนรัชกาลที่ ๕ ถึงไมปรากฏรูปแบบที่รับ อิทธิพลตะวันตกอยางเต็มตัว ดังเชนงานจิตรกรรมชิ้นอื่นๆ ที่เขียนในสมัยรัชกาลที่ ๕ แตกลับมีรูปแบบเปนงานจิตรกรรมไทย ประเพณี ที่รับอิทธิพลจีน ซึ่งเปนแนวโนมความนิยมของงานจิตรกรรมในสมัยรัชกาลที่ ๓ ความวา “อาจมี คํ า ค า นได ว า รู ป เขี ย นพระระเบี ย งวั ด พระศรี รั ต น ศาสดาราม คราวตนรัชกาลที่ ๕ นัน้ เต็มไปดวยปราสาทอยางของจริงและ ตึกฝรัง่ มากแลวในสมุดรางนีไ้ มมเี ลย จะเปนรางสําหรับคราวนัน้ อยางไรได ขอประทานแกวา การทีน่ ายชางใหญรา งใหชา งเขียนนัน้ หาไดรา งใหอยาง เปนรูปชัดเจนไม ถูกเวลาอารมณดีก็รางปรากฏเปนรูปพอดูได ถาถูกเวลา อารมณไมดีก็ไมเปนรูป เชนแมนํ้าก็ขีดลงสองเสนหมายวาเปนฝง แลวจด หนังสือไววา “แมนํ้า” เขียนวงกลม ๆ เปนกลุมเรียงไปเปนแถวหมายวา เปนศีรษ ะ แลวจดหนังสือไววา “พลยัก” เทานัน้ อาการรางเชนนีอ้ าจทอด พระเนตรเห็นไดในสมุดรางเลมนี้ก็มีทําอยูเหมือนกัน ชางผูรับเขียนหอง จําเปนจะตองเขียนตามแตฉะเพาะแผนที่เทานั้น ไมจําเปนตองเขียนรูป ตามที่ผูรางรางให ใครจะเขียนพลิกแพลงไปอยางไรก็ไดไมหาม ตามแตผู เขียนจะชอบทํา แบบรางเทียบกับที่เขียนจริงจะเหมือนกันไมไดนอกจาก ระเบียบที่วางแผนที่” อยางไรก็ตาม สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวดั ติวงศ ก็ทรงนิพนธทงิ้ ทายไววา ขอสมมุตฐิ านของพระองค เปน แตเพียงการคาดคะเน ความวา “แตความเห็นหมดทัง้ สิน้ นี้ มีคาดคะเนเปน ที่ตั้ง ถาผิดพลั้งความจริงไปในขอใดขอประทานอภัยโทษ”
รายละเอียดภาพราง ตอน ทศกัณฑลม
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗๕
ตาลปตรพัดพระ ดาริกา ธนะศักดิ์ศิริ ภัณฑารักษชํานาญการพิเศษ “...อันตาลปตรที่พระใชนั้นหมอมฉันเห็นวาเดิมมิใชของพระคิดขึ้น หรือคิดขึ้นสําหรับพระ คงเปนของประดิษฐขึ้น สําหรับพัดรําเพยลมและใชกันเปนสามัญในอินเดียมาแตกอนพุทธกาล ขอนี้พึงเห็นไดดวยพัดวาลวิชนี และพัดโบกก็ทําดวย ใบตาลทั้งนั้น...” วันที่ ๖ มกราคม พ.ศ.๒๔๘๐ ในพระนิพนธ “สาสนสมเด็จ” สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพทรงวินิจฉัยวา “พัดพระ” หรือ ตาลปตรทีพ่ ระใช มีพฒ ั นาการมาจากพัดวาลวิชนีในอินเดีย แตเดิมทําดวยใบตาล และมีพดั โบกทีท่ าํ ดวยใบตาลเชนเดียวกัน จนตอมาตาลปตรพัดไทยเอาแบบพัดอยางตมนํ้ารอนมาใช ทําขนาดใหญขึ้นมีตับคาบใบตาลตลอดยอด พัดพระอยางที่หุมผา ก็ยกั เยือ้ งมาแตแบบพัดอยางตมนํา้ รอนแตปรับรูปแบบใหมโี ครงมีขอบแลวเอาผาหรือแพรหุม ขางนอก รูปทรงโครงของพัดจึง ตองคาบตับรักษารูปพัด๔ ในปฐมสมโพธิกถากลาวถึงพัดวาลวิชนีอยูหลายแหง เชน ในพุทธบูชาเมื่อพระพุทธเจาบําเพ็ญสมาธิ ณ ใตตนโพธิ์ กอนทีจ่ ะตรัสรูเ ปนพระสัมมาสัมพุทธเจา บรรดาเทพยดาตางชืน่ ชมและตางนําเครือ่ งสักการะมาบูชา เครือ่ งบูชาอยางหนึง่ คือ ดอกไมทิพยที่ตกแตงเปนพัดวาลวิชนี๕ พระปรีชาสามารถที่พระองควินิจฉัยนั้นทําใหเห็นวิวัฒนาการของพัดที่พระสงฆใชโดยมักใชในพิธีกรรมนาจะสราง ขึ้นในสมัยรัชกาลที่ ๔ แรกเริ่มทําจากใบตาลจึงเรียกวา “ตาลปตร” ตอมาเอาไมผูกโครงขึ้นผา เรียกวา “พัดรอง” พัดพระ เมื่อใชสําหรับเปนเครื่องยศพระเถระ เรียกวา “พัดยศ” ซึ่งไทยเราไดแบบอยางมาจากลังกา ความสําคัญของตาลปตรพัดพระ พัด หมายถึง เครื่องโบกหรือกระพือลม ภาษาบาลี เรียกวา วิชนี ไทยนาจะแปลงเปนพัชนี แลวตอมาคงเหลือแค
พัดยศ หรือ พัดเกียรติยศ เปนเครื่องราชสักการะอยางหนึ่ง ที่พระมหากษัตริยโปรดเกลาฯ ใหสรางขึ้นเพื่อ พระราชทานแกพระภิกษุ ผูม ฐี านันดรในคณะสงฆเปนการประกาศเกียรติคณ ุ เพิม่ ขวัญและกําลังใจแกพระสงฆผปู ฏิบตั ดิ ปี ฏิบตั ิ ชอบ ตามอยางโบราณราชประเพณี โดยถวายแกพระสังฆาธิการในโอกาสรับพระราชทานสมณศักดิ์ ซึ่งจะนํามาใชเฉพาะงาน รัฐพิธีและการพระราชพิธีเทานั้น เนื่องจาก การพระราชทานตาลปตรนั้นถือวาเปนของควรแกสมณะสําหรับพระสงฆ พัดยศ พระราชาคณะแตกอนเรียก ตาลปตรพัดแฉก๘ พัดรอง พัดที่พระมหากษัตริยหรือพระบรมวงศานุวงศโปรดเกลาฯ ใหสรางขึ้นถวายแกพระสงฆเปนที่ระลึกในการ พระราชพิธสี าํ คัญ หรือ ประชาชนสรางขึน้ เพือ่ ถวายเปนพุทธบูชาตามคตินยิ มทางพระพุทธศาสนา พัดรองจะใชในงานพิธกี รรม งานบุญทัว่ ไป ตางจากพัดยศทีจ่ ะใชเฉพาะในงานพระราชพิธเี ทานัน้ พัดรองหรือพัดตางๆ ทีใ่ ชในพิธกี ารสันนิษฐานวาสรางขึน้ สมัยรัชกาลพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว คติการถือตาลปตรของพระสงฆไมปรากฏวาเปนคติดงั้ เดิมมาจากอินเดีย เนือ่ งจากยังไมพบหลักฐานในประติมากรรม รูปเคารพในสมัยตางๆ แตปรากฏในปฐมสมโพธิกถาหนังสือพุทธประวัติที่เขียนขึ้นที่ลังกา พบวาเทพบริวารที่ขนาบสองขาง ของพระพุทธเจา คือ สันดุสิตเทวราชถือสิ่งของรูปรางคลายพัดใบตาล (วิชนี) ที่เบื้องขวา อีกองค คือ สยามะเทวราชทรงถือ จามร (แส) อยูเบื้องซาย สันนิษฐานวาเปนเครื่องสูงที่ใชถวายพระสมณศักดิ์แหงพระพุทธเจา ดังนั้น คติการที่พระสงฆถือ ตาลปตรไปแสดงธรรมตามที่ตางๆ จึงนาจะมาจากลังกา๙ เมื่อไทยรับความเชื่อลัทธิลังกาวงศเขามาจึงรับประเพณีพิธีกรรม ตางๆ ไมวาจะเปนการถือตาลปตรและการตั้งสมณศักดิ์ ประกอบกับพระวินจิ ฉัยของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชนุภาพ กลาววา ในหนังสือ จารึกกัลยานี พระเจาหงสาวดีจะฟนพระศาสนาในรามัญประเทศจึงสงพระเถระมอญ ๒๒ รูป ไปยังสิงหฬทวีปใหไปบวชแปลงเปนนิกาย ลังกาวงศเมื่อบวชแลวพระเจาภูวเนกพาหุเจากรุงเมืองสิงหฬ ณ เมืองโคลัมโบ ทรงตั้งพระเถระมอญเหลานี้ใหมีราชทินนาม ตางๆ และพระราชทานของควรแกสมณะ ซึ่งมีตาลปตรมีดามเปนงาดวยอันหนึ่ง ตาลปตรลังกาดังกลาวเปนของโบราณอยูที่ พิพธิ ภัณฑสถานในกรุงเทพฯ เปนพัดพืน้ แพรคลายพัดรองของไทย ดังนัน้ การทีท่ รงตัง้ พระเถระใหมรี าชทินนาม การถวายพัดยศ ไทยไดแบบอยางมาจากลังกา๑๐ ดังนั้น ตาลปตรพัดพระจึงถือวาเปน “สมณบริขาร” อยางหนึ่งที่ชาวบานนิยมทําถวายพระสงฆ แตแรกนาจะเปน พัดใบตาลจนพัฒนาตอมาเปนวัสดุอยางอืน่ ทีห่ ายากและมีคา มากขึน้ วิจติ รบรรจงมากขึน้ พัดจึงใชเปนเครือ่ งสมณบริขารและ เครื่องแสดงสมณศักดิ์ดวย๑๑
พัด๖ และใชเรียกตอกันมา พัดสมัยแรกเริ่มคือพัดใบตาลมีหลายรูปแบบทั้งแบบมีดามคาดตับตรงกลางและคาดตับดานขาง
พจนานุกรมราชบัณฑิตยสถาน ฉบับ พ.ศ.๒๕๕๔ ใหความหมายวา (ตาละปด) น. พัดทําดวยใบตาล มีดามยาว สําหรับพระภิกษุถือบังหนา ใชในพิธีกรรมเชนในเวลาใหศีล ตอมาอนุโลมเรียกพัดที่ทําดวยผาหรือไหม ซึ่งมีลักษณะคลายคลึง เชนนั้นวา ตาลปตรดวย, ตาลิปตร ก็วา๗ พัดพระจึงไดนามเรียกวา “ตาลปตร” สืบมาแมจะดัดแปลงไปเปนอยางอื่น ตาลปตร จึงหมายถึง พัดที่ทําดวยใบตาล กอนจะมี พัดรอง พัดยศ ที่ใชในพิธีกรรมตางๆ นั้น จะใชพัดใบตาลกันโดยทั่วไป ตอมาจึงทํา ตาลปตรเพื่อใชในโอกาสตางๆ เชน ๔ ๕ ๖ ๗
๑๗๖
สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, สาสนสมเด็จ, (กรมศิลปากร) ณัฏฐภัทร จันทวิช, ตาลปตร และเครื่องประกอบสมณศักดิ์, (กรุงเทพฯ : อมรินทรการพิมพ,๒๕๒๙), ๑. ณัฏฐภัทร จันทวิช, เรื่องเดียวกัน, หนา ๑. มินท อดุลยรัฐธาดา, พัดยศ ศาสนศิลป แผนดินไทย, (บริษัทอมรินทรบุคเซ็นเตอร:บริษัทอมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง จํากัด, ๒๕๓๗), หนา๑๙.
๘ ดวงจิตร จิตรพงศ, ตาลปตร, (โรงพิมพพระจันทร:๒๕๐๒), หนา๑. ๙ ณัฏฐภัทร จันทวิช, เรื่องเดียวกัน, หนา ๕. ๑๐ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ, เรื่องเดียวกัน ๑๑ ไพโรจน รัตนพล, เพลินพิศ กําราญ, เบญจมาส แพรทอง, บุญเตือน ศรีวรพจน, พัดรองงานพระราชพิธีในรัชกาลพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพล
อดุลยเดช, (กรุงเทพฯ : รุงศิลปการพิมพ), หนา๓๒.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗๗
ภาพรางฝพระหัตถตาลปตรของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ นายชางใหญแหงกรุงสยาม เมื่อกลาวถึงตาลปตรแลว สิ่งที่ควรรูอีกประการหนึ่ง คือ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัด ติวงศ ทรงเชี่ยวชาญในการออกแบบภาพ ลวดลายและตัวอักษรที่ปรากฏบนตาลปตร ดวยวิธีการปกลายนั้นเปนพระราชนิยม ในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัวซึ่งทรงใหความสําคัญกับการปรับปรุงสงเสริมศิลปกรรมทุกแขนง
พัดหงสคําเปลว พัดรองที่ทรงเขียนประทานแดหมอมเจาอิทธิเทพสรรค กฤดากร สําหรับงานศพ หมอมสุภาพ กฤดากร ณ อยุธยา ผูเปนมารดา เมื่อพุทธศักราช ๒๔๖๑ หมอมเจาอิทธิเทพสรรคเปนผูระบายสีบนภาพรางตนแบบ มีตรา “น” ปรากฎในลายพัด
การประดิษฐตาลปตรพัดรองจึงเปนงานศิลปกรรมแขนงหนึ่งที่พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ทรงให ความสําคัญเพราะเมือ่ จะทรงบําเพ็ญพระราชกุศลสิง่ ใดขึน้ เปนพิเศษ จะทรงมีพระราชประสงคใหทาํ พัดรองถวายพระขึน้ โดย เฉพาะตามโอกาสสําคัญเพือ่ เปนของทีร่ ะลึกในงานนัน้ พัดรองจึงไดรบั การปรับปรุงการปกและสงเสริมใหประดิษฐขนึ้ เปนอันมาก สําหรับการออกแบบนั้น พระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัวทรงไววางพระราชหฤทัยใหสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เขียนตามแบบที่ทรงมีพระราชดําริ บางครั้งโปรดฯ ใหคิดแบบถวาย เมื่อ พระราชทานอนุมัติจึงใชได พัดที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรงออกแบบและเขียนภาพ รางในรัชกาลที่ ๕ นั้น เปนพัดรองของหลวงเสียเปนสวนมาก๑๒ ครัน้ ถึงรัชกาลพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั ชวงนี้ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรา นุวัดติวงศทรงรับออกแบบถวายเจานายพี่นองและผูอื่น จึงเริ่มทรงใชตรา “น” ซอนไวในลายพัด การคิดออกแบบผูกลายของ พระองค จะออกแบบใหเหมาะสมกับผูเปนเจาของพัดตามความหมายของชื่อ การใชสัญลักษณที่จะเปนตัวแทนเจาของพัด การเขียนตัวอักษรเปนคาถาลงบนพัด การเขียนระบุปพุทธศักราช เปนตน ตาลปตรที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงออกแบบนั้นมีความงดงามดวยกัน ทั้งหมดทั้งสิ้น ดัง “พัดบรมราชาภิเษก” พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว (รัชกาลที่ ๗) เมื่อพุทธศักราช ๒๔๖๘ ในภาพ รางปรากฏตรา “น” อยูที่ดานลางขวา
พั ด หงส คํ า เปลว พั ด รองงานศพหม อ มสุ ภ าพ
กฤษดากร ณ อยุธยา ในกรมพระนเรศวรฤทธิ์ บัวสลักคําวา “ส.ก.ว.” ดานหลังบุผา สีกลีบบัวหลวง” บัวดานหลังสลักวา “๒๔๐๑ ๒๔๖๐” ตราหงสและ ตราดอกไมบนฉากหลังสีขาวอมเขียว ปกไหมตางสี ไลสีหงสเปนคําเปรียบของความสุภาพ๑๔
พัดรองงานพระบรมราชาภิเษก พระบาทสมเด็จ พระปกเกลาเจาอยูห วั สมเด็จเจาฟากรมพระยา นริศรานุวัติวงศ ทรงเขียนทูลเกลาฯ ถวายใน รัชกาลที่ ๗ พื้นแพรสีเขียวปกเปนรูป “แสงศร” หรือ “สามศร”เครื่องหมายประจําพระองค๑๓ ภายใต พ ระมหาพิ ชั ย มงกุ ฎ สองข า งป ก รู ป จามรและอุณาโลม มีอักษรขอความลอมรอบ ตาลป ต รว า “พระบาทสมเดจพระปรมิ น ทร มหาประชาธิปกพระปกเกลาเจาอยูหัว บรม ราชาภิเษก ๒๔๖๘ ๑๒ ดวงจิตร จิตรพงศ, เรื่องเดียวกัน, หนา๗๐. ๑๓ ดวงจิตร จิตรพงศ, เรื่องเดียวกัน, ไมมีเลขหนา.
๑๗๘
ภาพรางตนแบบพัดหงสคําเปลวฝพระหัตถ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัติวงศ ทรงเขียนประทาน แดหมอมเจาอิทธิเทพสรรค กฤดากร สําหรับงานศพ หมอมสุภาพ กฤดากร ณ อยุธยา พ.ศ. ๒๔๖๑ ไดรับ มาจากกองหัตถศิลป กรมศิลปากร
ดวยพระอัจฉริยะของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ที่ไมเพียงแตออกแบบ สถาปตยกรรมขนาดใหญ แตยังทรงออกแบบลวดลายบนตาลปตรพัดยศ สําหรับเปนเครื่องประกอบสมณศักดิ์ของพระเถระ พัดรอง สําหรับใชในงานพิธมี งคลตางๆ พัดสังเค็ด สําหรับในงานพระศพหรืองานศพดวยความสวยงามวิจติ รบรรจงเปนมรดกทาง ศิลปวัฒนธรรมไทยดานศิลปกรรมทีท่ รงคุณคาทีย่ งั คงมีการทําสืบทอดตอมาจนทุกวันนีก้ ลายเปนมรดกภูมปิ ญ ญาของคนไทย ดวยสายพระเนตรอันยาวไกลของพระมหากษัตริยไทยที่ทรงใหความสําคัญและทรงสนับสนุนตองานศิลปกรรมไทย ประกอบ กับสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศทรงออกแบบลวดลายบนตาลปตร สมดังฉายา “นายชาง ใหญแหงกรุงสยาม” ภาพร า งต น แบบฝ พ ระหั ต ถ ส มเด็ จ เจ า ฟ า กรมพระยานริศรานุวัติวงศ พัดบรมราชาภิเษก พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูห วั (รัชกาลที่ ๗) ไดรับมาจากกองหัตถศิลป กรมศิลปากร
๑๔ ดวงจิตร จิตรพงศ, เรื่องเดียวกัน, ไมมีเลขหนา.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๗๙
นายมิกี้ (เอส. มิกี้) S.Mickey หรือ นายมิกิ ซากาเอะ (Miki Sakae) หรือ นายวัฒนา ตรีพฤกษพนั ธ เปนผูเ ชีย่ วชาญดานการลงรักทีร่ ฐั บาลญีป่ นุ คัดเลือกใหเขามาปฏิบัติงานในประเทศไทยตามคํารองขอของรัฐบาลไทย มาตัง้ ภูมลิ าํ เนาในประเทศไทยตัง้ แตป พุทธศักราช ๒๔๕๓ เคยรับราชการ เปนขาราชการในกระทรวงวัง และกรมศิลปากร จนถึง พุทธศักราช ๒๔๘๒๑๗ สอนเรื่องชางรักไดเพิ่มศักยภาพการทําเครื่องรักของไทยที่มีอยูแลว ซึ่ง ไดแก ดานงานประดับมุก งานลายรดนํ้า งานลายกํามะลอ งานประดับ กระจกและงานติดทอง เพิม่ กระบวนการดานชางรักจากวัฒนธรรมดานชาง ของประเทศญี่ปุนใหแกนักศึกษาของไทยดวย
งานประณีตศิลปไทย ประภาพร ตราชูชาติ นักวิชาการชางศิลปชํานาญการพิเศษ “...เมื่อวานนี้หมอมฉันไดเรียกตัวนายมิกี้ ชางยี่ปุนไปพบกันที่พิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนครชวนใหอยูตอ ชวน คราวนี้รับวาจะอยูแตขอความกรุณาใหไดลาไปเยี่ยมบานสักคราวหนึ่ง เปนเวลาสัก ๙ เดือนแลวจะกลับมา หมอมฉันรับ วาจะทูลใหทานทรงทราบ ดวยเห็นวาการขอลา ๙ เดือนนั้น ไมผิดดวยอยางธรรมเนียมชาวตางประเทศที่มารับราชการอยู ในประเทศนี้ นายมิกี้บอกวาตั้งแตไดมารับราชการอยู ๑๑ ป ไดไปเยี่ยมบานครั้งเดียว จึงใครจะไปอีกสักครั้งหนึ่ง...”๑๕
นายมิกี้ ขณะรับราชการกรมศิลปากร กําลังแสดงการลงรักเครื่องมุก ภาพจากหนังสือตําราสําหรับการทําเครื่องภาชนะตางๆ ทารัก ทาสี ทาสีนํ้ามัน ทาวานิช
วันที่ ๘ มีนาคม ๒๔๗๒
อนุรักษ สืบสาน เครื่องมือชางรักของครูมิกิ ซากาเอะ “นายมิกี้” ชางชาวญี่ปุนที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธท กรมพระยาราชานุภาพกลาวถึงนั้น สืบคนไดวา ในรัชสมัย พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั รัชกาลที่ ๖ ทรงเล็งเห็นความสําคัญงานดานมรดกศิลปวัฒนธรรมทีเ่ ปนรากเหงาของ ปวงชนชาวไทย โดยทรงรวบรวมชางมหาดเล็กจากกระทรวงวัง กรมพิพิธภัณฑ กระทรวงธรรมการ ตั้งกรมศิลปากร ในวันที่ ๒๗ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๕๔ ไมเพียงแตรวมชางฝมือในประเทศเทานั้น แตทรงรวบรวมชางผูเชี่ยวชาญจากตางประเทศ มาเสริมงานศิลปกรรมของไทยใหมีความทัดเทียมกับอารยประเทศโดยรัฐบาลไทยเชิญครูชางศิลปกรรมจากตางชาติเขามา ชวยพัฒนางานดานชางทั้งยังทรงจัดตั้งโรงเรียนเตรียมศิลปกรรม (ตอมาไดพัฒนามาเปนมหาวิทยาลัยศิลปากร) และทรงจัด ตั้งโรงเรียนเพาะชาง เพื่อทํานุบํารุงและพัฒนางานดานศิลปกรรมของไทยใหเจริญยิ่งขึ้นไป ชาวตางชาติที่มีบทบาทสําคัญใน งานศิลปกรรมไทย ๒ ทาน คืออาจารยศิลป พีระศรี (เฟโรจี) เปนชาวอิตาเลี่ยน สอนวิชาจิตรกรรม ประติมากรรม อีกคนเปน อาจารยชาวญี่ปุน ชื่อ เอส. มิกี้ เปนชางรัก สอนแผนกศิลปะอุตสาหกรรม คือวิชาชางรัก และชางเคลือบ๑๖
นายมิกี้ ดําเนินการซอมแซมพระพุทธรูปหลอปูนปลาสเตอรของ สมเด็จพระพุทธเจาหลวง ๑ องค ตั้งอยูในพิพิธภัณฑสถานสําหรับพระนคร (ปจจุบนั คือ พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร) ดวยสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพมีพระประสงคจะใหนายมิกี้ ชวยแกไข แตงสีใหม ในราว พุทธศักราช ๒๔๗๑ ครั้งนั้น มีคาใชจายในการแกไขและแตงสีพระพุทธ รูปรวมคาสิ่งของและคาแรงเปนเงิน ๑๑ บาท ๓๖ สตางค สวนมากแลวคาใช จายจะเปนคาสี คากาว และคาแรง สมัยนั้นคาแรงวันละ ๑ บาท นายมิกี้ ใช เวลาซอมแซม ๖ วัน
พระพุทธรูปหลอปูนปลาสเตอร องคที่นายมิกี้ ดําเนินการบูรณะ
พุทธศักราช ๒๔๘๔ นายมิกี้ เขียนตําราดานชางรัก คือ “ตําราสําหรับทาเครื่องภาชนะตางๆ ทารัก ทาสี ทาสีนํ้ามัน ทาวานิช” จัดพิมพโดยสถานศึกษาวัฒนธรรมญี่ปุน - ไทย ผูจัดพิมพ โรงพิมพพระจันทรแตเปนที่นาเสียดายเนื่องจากหลังการ แพสงครามโลกครัง้ ที่ ๒ นายมิกี้ ถูกสงตัวกลับประเทศ และไมไดกลับมาไทยอีก แตเอกสารตําราทีเ่ ขียนยังคงอยูเ ปนประโยชน แกผเู รียนดานชางรักเปนอยางมาก บุคลากรทีป่ ฏิบตั งิ านเกีย่ วเนือ่ งกับยางรักในสํานักชางสิบหมู กรมศิลปากร ไดใชศกึ ษาเรียน รู กระบวนการสรางงาน เทคนิควิธีการจากตําราที่นายวัฒนา ตรีพฤษพันธ. (เอส. มิกี้) มาปรับประยุกตใชในการทํางานจาก รุนสูรุน จากพี่ สูนอง สืบทอดสงตอกันมา ๑๕ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ, สาสนสมเด็จ เลม ๒ พ.ศ.๒๔๖๖ - ๒๔๗๕ (กรุงเทพ:องคการคาของครุสภา,๒๕๔๖). ๑๕๖. ๑๖ อนุสรณงานพระราชทานเพลิงศพหมอมเจายาใจ จิตรพงศ (กรุงเทพมหานคร:๒๕๔๐). ๗๗.
๑๘๐
๑๗ นายวัฒนา. ตรีพฤกษพันธ(เอส.มิกี้),สถานศึกษาวัฒนธรรมญี่ปุน - ไทย, ตําราสําหรับทาเครื่องภาชนะตางๆ ทารัก ทาสี ทาสีนํ้ามัน ทาวานิช (กรุงเทพฯ :
โรงพิมพพระจันทร พระนคร,/๒๔๘๔) คํานํา
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๘๑
ทายาทมอบหนังสือ และตูเครื่องมือ เจาหนาที่จากหนวยงาน TNRICP ประเทศญี่ปุนเขาถายภาพเก็บขอมูล
ในวันที่ ๒๙ พฤศจิกายน พุทธศักราช ๒๕๖๒ ทายาทนายวัฒนา ตรีพฤกษพันธ (เอส.มิกี้) ประกอบดวย นายวัฒนา ตรีพฤกษพันธ มีทายาท ชื่อนายชัยชนะ ตรีพฤกษพันธ (บุตรชาย) นางสุรีรัตน ตรีพฤกษพันธ (สะใภ) นางสาวปภาวี ตรีพฤกษพันธ (หลานสาว) ไดสงมอบหนังสือ ตูเครื่องมือ อุปกรณงานชาง และชิ้นงานฝมือทานใหกับสํานักชางสิบหมู ใวเปน สมบัติของชาติ วันที่๑๓ มกราคม พ.ศ. ๒๕๖๓ เจาหนาที่จากหนวยงาน TNRICP ประเทศญี่ปุน เขาถายภาพเก็บขอมูลเกี่ยวกับ ศิลปนระดับชาติของญี่ปุน นายวัฒนา ตรีพฤกษพันธ (เอส.มิกี้) ที่เขามาสอนวิชาชางรักในประเทศไทยชวงกอนสงครามโลก ครั้งที่สอง เพื่อนําไปศึกษา และสืบประวัติ เพิ่มเติมซึ่งคาดวาจะสงผลดีตอความสัมพันธดานศิลปกรรมไทย - ญี่ปุนในอนาคต ตอไป เครื่องมือชุดนี้ทางสํานักนักชางสิบหมู กรมศิลปากร นํามาจัดทําทะเบียนพรอมทั้งศึกษาศึกษาดูอุปกรณ เครื่องมือชาง ตางๆ โดยบุคลากรสํานักชางสิบหมูรวมกันวิเคราะห เทียบเคียงกับหนังสือที่ทานไดเขียนไวทําใหเกิดประโยชนในการเรียนรู พิจารณานําไปปรับใช ทําเครื่องมืออุปกรณงานชาง เพื่อพัฒนาการทํางานชางของสํานักชางสิบหมูตอไปในอนาคต
ความรูเรื่องยางรักในบริบททางประวัติศาสตรโบราณคดี ยางรักเริ่มใชมาแตครั้งโบราณสมัยยุคหิน คือมีมาแตครั้งมนุษยเราใชหินเปนอาวุธ หลายพันปลวงมาแลว เชนใน ประเทศจีนตั้งแตสมัยยังไมมีหมึกจีนก็ใชรักเขียนบนแผนไม ในประเทศญี่ปุนขาราชการที่เปนชางรัก พระเจาแผนดินโปรดให เขาไปอยูใ นวังทีเดียว สืบทายาทเปนชางรักตอๆกันมาจากบรรพบุรษุ ในประเทศญีป่ นุ มีพระพุทธรูปทีท่ าํ ดวยรักผสมสมุกมีอยู หลายสิบองค อีกทัง้ ยังพบอยูท ฝี่ ก ดาบ อายุประมาณ ๑,๐๐๐ ป มีการเก็บอยูใ นพิพธิ ภัณฑสว นพระองคในประเทศญีป่ นุ ในประเทศ เกาหลี ตําบลระกุโรงิน ใกลๆ กับเฮโจ ขุดพบศพฮันเฉียวซึง่ ลงรักไวมชี อื่ ผูท าํ พรอมวันเดือนปทที่ าํ ถาคิดเวลาถึงบัดนีป้ ระมาณ ๒,๐๐๐ กวาป ในประเทศจีนขุดพบศพลงรัก และงานประดับมุก พบพรอมกันกับศพเปนของเกาประมาณ ๓๐๐๐ ป มาแลว คือสมัยแผนดินชูว๑๘ สําหรับประเทศไทยพบโลงศพไมลงรักที่ถํ้าเขาหินปูนในจังหวัดแมฮองสอน อายุประมาณ ๒,๐๐๐ ป ๑๘ วัฒนา ตรีพฤกษพันธ,ตําราทาเครื่องภาชนะตางๆ ทารัก, ทาสี, ทาสีนํ้ามัน, ทาวานิช (กรุงเทพ:สถานศึกษาวัฒนธรรมญี่ปุน – ไทย, ๒๔๘๔) ๒
๑๘๒
บุคลากรสํานักชางสิบหมู ถายภาพทําทะเบียน รวมกันวิเคราะหเครื่องมือเทียบเคียงหนังสือ
ราว ๗,๐๐๐ ปกอน ชาวจีนรูจักการกรีดรักจากชั้นเปลือกของตนรักเพื่อทํามาทาเครื่องใช ประดับศิลปกรรม ครั้นในสมัยราชวงศเชี่ย รักสดไดถูกใชเปนเครื่องบรรณาการ เมื่อสมัยราชวงศโจว เริ่มมีการเพาะปลูกตนรัก โดยผูปลูกตอง เสียภาษีแกรัฐ ชางฝมือแตละสมัยไดทิ้งผลงานประณีตศิลปของตนไวเปนสัญลักษณแหงวัฒนธรรม ที่มีวิวัฒนากาการพัฒนา เทคนิคการใชรัก สะทอนใหเปนความสัมพันธจนกลายเปนมรดกทางศิลปวัฒนธรรม๑๙ ที่สงตอกันมาอยางไมขาดสาย
ยางรักในงานประณีตศิลปไทย ยางรักใชในงานศิลปะไทยหลายแขนง เชนงานสถาปตยกรรม ประติมากรรม จิตรกรรม และงานประณีตศิลป ยางรักเขามาเกีย่ วของ ในการสรางสรรคงานมาแตโบราณ สืบทอดรูปแบบ ขัน้ ตอนกระบวนการสรางงาน บงบอกถึงความเจริญ รุงเรืองที่เปนเอกลักษณทางมรดกทางศิลปวัฒนธรรมที่มีการสงตอจากอดีต สูปจจุบัน สํานักชางสิบหมู กรมศิลปากร ยังคง สืบทอด ภูมิปญญาในกระบวนการสรางงานศิลปกรรมที่ใชยางรักในการสรางสรรคงานอยูหลายแขนง ดังนี้ ๑. งานศิราภรณ หัวโขน ใชยางรักนํามาเคี่ยวผสมวัสดุตางๆเปนรักกระแหนะ ใชในการปนหนาการกระแหนะ ลายประดับมงกุฏชฏา ใชยางรักเพื่อลงรักปดทอง ใชรักสมุกในการประดับกระจก และแววตางๆบนหัวโขน ๒. งานลายรดนํา้ ลายกํามะลอ ใชยางรักและรักสมุกในการทําพืน้ ใชรกั เช็ดในการปดทองลายรดนํา้ ใชยางรักผสมสี ในการเขียนลายกํามะลอ ๓. งานปดทอง งานประดับกระจก ใชยางรัก และรักสมุกในการเตรียมพืน้ ใชยางรักในการปดทอง ใชรกั สมุกในการ ติดประดับกระจก ๔. งานประดับมุก ใชยางรักหรือรักเทือกในการติดประดับลาย ใชรกั สมุกในการถมลาย ใชยางรักในการเช็ดรักชักเงา ๑๙ จางเฟยหลง,จางหวูเฉี่ยว สถาบันวิจัยยางรักแหงซีอาน ประเทศจีน กอศักดิ์ ธรรมเจริญกิจ แปล,สัมมนาวิชาการศึกษายางรักเพื่อการอนุรักษภูมิปญญาไทย
อันเนื่องจากพระราชดําริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯสยามบรมราชชกุมารี(กรุงเทพมหานคร:กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม,๒๕๕๒) ๖๐.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๘๓
จากอนุสาวรียสูการวางรากฐานงานประติมากรรมสากล รัฐพงศ เกตุรวม ภัณฑารักษปฏิบัติการ “.....นายเฟโรจี (ศาสตราจารยศิลป พีระศรี) อยากทําพระบรมรูปทูลกระหมอม (พระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจา อยูห วั ) ขอใหเกลากระหมอมชวยหาตัวอยางทีด่ ใี ห เกลากระหมอมก็นกึ ถึงพระบรมรูปศิลาองคนนั้ แตถามใครก็ไมมใี ครรูว า อยู ที่ไหน แตไมใชฝนแน มีคนที่เคยเห็นรับรองอยูอีกหลายคน...” วันที่ ๒๔ พฤษภาคม ๒๔๗๗
ศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี ในสาสนสมเด็จ จากงานสรางอนุสาวรีย สูก ารวางรากฐานงานประติมากรรมสากล ในพระนิพนธ เรื่อง “สาสนสมเด็จ” ไดมีการกลาวถึงประติมากรชาวอิตาลี ผูมีบทบาทสําคัญ ในการออกแบบ และควบคุมการปนหลอพระบรมรูป และพระบรมราชานุสาวรียที่สําคัญหลายแหงของไทย ซึ่งสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพและสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ตรัสเรียกประติมากรคนดังกลาว วา “นายเฟโรจี” ซึ่งแทบจะไมตองสงสัยเลยวานาม “เฟโรจี” ที่ปรากฏในสาสนสมเด็จ นั้นคือชื่อสกุล ของคอรราโด เฟโรจี หรือในชือ่ ไทย “ศิลป พีระศรี” ผูไ ดรบั การยกยองในภายหลังวาเปน “บิดาแหงศิลปะสมัยใหมไทย” ศาสตราจารยศิลป พีระศรี เกิดเมื่อวันที่ ๑๕ กันยายน พุทธศักราช ๒๔๓๕ ที่ตําบลซานจิโอวันนี่ นครฟลอเรนซ อิตาลี เปนบุตรของนายอาธูโด และนางซานตินา เฟโรจี มีความสนใจในงานประติมากรรมตัง้ แตเด็กๆ มักใชเวลาวางไปอยูต าม สตูดิโอของชางปน จนทําใหไดรูจักศิลปนประติมากรอาวุโสที่มีชื่อเสียงในสมัยนั้นหลายคน ทานเริ่มที่จะเรียนรูเทคนิคเล็กๆ นอยๆ ในงานประติมากรรมจากการเปนลูกมือใหกบั ศิลปนอาวุโสในสมัยนัน้ ถึงแมบดิ ามารดาทานจะไมพอใจทีเ่ ริม่ เห็นบุตรชาย อยากเปนศิลปน ไมยอมเจริญรอยตามทางการคา๒๑
จากประติมากรรมแบบเหมือนจริงสูการสรางอนุสาวรีย ในสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว ซึ่งเปนชวงเวลาที่ สยามประเทศมีการติดตอกับโลกตะวันตกอยางกวางขวาง ตลอดจนเปด รับวิทยาการใหมๆ ในดานตางๆ รวมถึงงานศิลปกรรม ในปพุทธศักราช ๒๔๐๖ รัฐบาลฝรั่งเศส ภายใตการปกครองของจักรพรรดิโปเลียนที่ ๓ ได สงประติมากรรมพระรูปพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูห วั ขนาดสูงราว ๒ ฟุต มาถวายพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูห ัว โดยกอนหนานั้น ใน พุทธศักราช ๒๔๐๒ รัฐบาลฝรัง่ เศสไดเคยจัดสงพระบรมรูปครึง่ พระองคของ จักรพรรดิ นโปเลียนที่ ๓ และจักรพรรดินีอูเชนี (พระชายา) มากับเครื่อง บรรณาการเจริญทางพระราชไมตรี มาถวายพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาฯ ดวย๒๐
ภาพถาย ในความครอบครองของตําหนักปลายเนิน (ถายบริเวณสวนของตําหนัก) จากซายไปขวา สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ หมอมเจาดวงจิตร จิตรพงศ พระธิดา และศาสตราจารยศิลป พีระศรี ภาพจากหนังสือ prince Naris : A Siamese Designer โดย มล.จิตตวดี จิตรพงศ
เอมิล ฟรังซัว ซาตรูส, พระรูปพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว, โลหะสําริด, พ.ศ. ๒๔๐๖, สูง ๕๙ ซม. ภาพจาก อภินันต โปษยานนท, วัตรกรรมและประติมากรรมแบบตะวันตก ในราชสํานัก๑.พิมพครั้ง ๑ (กรุงเทพฯ อมรินทรพริ้นติ้งกรุฟ, ๒๕๓๖) ๒๐ อภินันท โปษยานนท. จิตรกรรมและประติมากรรมแบบตะวันตกในราชสํานัก ๑. พิมพครั้งที่ ๑ (กรุงเทพฯ : อมรินทรพริ้นติ้งกรุป, ๒๕๓๖), หนา ๑๙.
๑๘๔
กอนเรียนจบชัน้ มัธยมศึกษา นายเฟโรจีมคี วามตัง้ ใจแนวแนทจี่ ะศึกษาตอทางดานประติมากรรม และไดรบั การฝกฝน ฝมือจากประติมากรอาวุโสที่ติดตาม ภายหลังจากเรียนจบชั้นมัธยมศึกษาแลว จึงสอบเขาเรียนศิลปะในระดับอุดมศึกษา ที่ราชวิทยาลัยศิลปะแหงนครฟลอเรนซ (L’Accademia di belle arti di Firenze) ซึ่งสามารถผานการสอบคัดเลือก อยางงายดาย และเรียนจบวิชาชางปน-ชางเขียน หลักสูตร ๗ ปไดสําเร็จ และภายหลังจากจบการศึกษาไดไมกี่ป สามารถสอบ ไดในตําแหนงศาสตราจารย๒๒ ๒๑ ผูชวยศาสตราจารยเขียน ยิ้มศิริ, “ศาสตราจารยศิลป พีระศรี,” บทความ ขอเขียนและงานศิลปกรรมของศาสตราจารยศิลป พีระศรี พิมพครั้งที่ ๑, (กรุงเทพฯ :
อมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง, ๒๕๔๕), หนา ๙.
๒๒ ผูชวยศาสตราจารยเขียน ยิ้มศิริ, เรื่องเดียวกัน.
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๘๕
ในชวงเวลาใกลเคียงกัน ทีร่ าชสํานักสยาม พระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ไดเสด็จขึ้นครองราชยใน พุทธศักราช ๒๔๕๓ เมื่อพระองคทรงเสด็จขึ้นครองราชยนั้น ทรงตะหนักไดวา งานศิลปกรรมและงานชางไทยอยูในสภาวะตกตํ่าถึงขีดสุด๒๓ ทรง เล็งเห็นความจําเปนทีจ่ ะตองกอตัง้ หนวยงานของทางราชการขึน้ มา รับผิดชอบดูแลงานศิลปกรรมประจําชาติแขนงตางๆ ขึ้น ภายใตชื่อ “กรมศิลปากร” เมื่อวันที่ ๒๗ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๕๔ โดยมี ห ลั ก ฐานจากรายงานเสนาบดี ส ภาเกี่ ย วกั บ การ ปรึกษาราชการจัดการกระทรวงโยธาธิการใหม โดยมีพระดําริวา “การซอมพระอาราม และการหลอพระ เดิมอยูในความรับผิดชอบ ของกระทรวงโยธาธิการ เปนงานที่ควรแยกออกมาตางหากและ ยกฐานะขึ้นเปนกรม” และใหโอนกรมพิพิธภัณฑซึ่งเดิมสังกัดอยู กระทรวงธรรมาการมารวมไวดวยกัน โดยอํานาจการบังคับบัญชา ขึน้ ตรงตอพระเจาแผนดิน ตอมาใน พุทธศักราช ๒๔๕๕ ทรงใหรวม กรมชางขางใน กรมชางทอง กรมชางสิบหมู เขากับกรมศิลปากรดวย๒๔ ศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี , อนุสาวรียส งคราม To Their Heroes Who Died for The Country , โลหะสําริด, พุทธศักราช ๒๔๖๕, ปอรโตฟาเรโอ เกาะเอลบา แควนทัสคานี อิตาลี. ภาพจากสารานุกรมออนไลน สืบคนเมื่อ ๒๗ มีนาคม ๒๕๖๓ เว็บไซต http:// commons.wikimedia.org/wiki/file:resailles statue
กรมศิลปากร (ภาพถายเกา) ขณะเคลื่อนยายมาทรงพระบรมรูป พระบรมราชานุสาวรีย สมเด็จพระเจาตากสินมหาราช เพื่อนําไปประดิษฐาน ณ วงเวียนใหญ พุทธศักราช ๒๔๙๗ ภาพจากหนังสือ ๑๐๕ ป กรมศิลปากร ๒๓ สมคิด โชติกวณิชย, “กรมศิลปากร อดีต-ปจจุบัน-อนาคต,” ๑๐๐ ป แหงการสถาปนากรมศิลปากร (กรุงเทพฯ, กรมศิลปากร, ๒๕๕๕), หนา ๑๒. ๒๔ Apinan Poshyananda,Ibid, p. ๒๑
๑๘๖
นอกจากการฟนฟูงานดานศิลปะประจําชาติแลว พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัวยังไดเล็งเห็นถึงความ จําเปนในการสรางประเทศใหทันสมัยเฉกเชนเดียวกับพระบิดา การกอสรางอนุสาวรียซึ่งดําเนินงานมาตั้งแตครั้งรัชกาลกอน ก็ไดรับการตอยอดสรางสรรคเพิ่มเติมในรัชกาลของพระองค จากการที่ทรงเคยศึกษาเลาเรียนศิลปวิทยาการจากตางประเทศ เมื่อครั้งยังทรงดํารงพระยศเปนสมเด็จเจาฟา ไดทอดพระเนตรเห็นผลงานประติมากรรมอนุสาวรียหลายแหง คงยังทรงโปรด ที่จะจัดสรางอนุสรณสถาน ในลักษณะเดียวกันกับพระบรมรูปทรงมา แตก็ทรงตระหนักถึงภาระคาใชจายราคาแพงของงาน ประติมากรรมขนาดใหญ ที่ตองใชนายชางจากตางประเทศ หลองาน ณ ตางประเทศ และขนยายผลงานเขามาติดตั้ง จึงทรง ตัดสินพระทัยที่จะวาจางนายชางประติมากรผูเชี่ยวชาญจากตางประเทศมาดําเนินการปนงานประติมากรรม และควบคุม กระบวนการหลอในไทยแทน ซึ่งจะชวยประหยัดคาใชจายไดเปนอยางมาก อีกทั้งยังจะเปนประโยชนในการฝกสอนนายชาง ไทยใหรูจักเทคนิคการปน-หลอแบบตะวันตกดวย๒๕ ทางการสยามในเวลานั้น จึงไดประสานติดตอไปยังรัฐบาลอิตาลี ใหชวยคัดเลือกประติมากรที่มีชื่อเสียงผูรักจะ รับราชการเปนชางปนใหกับราชสํานักสยาม ทางรัฐบาลอิตาลีจึงไดเสนอตัวศาสตราจารยศิลป พีระศรี มาพรอมกับประวัติ และผลงานของทานใหทางสยามพิจารณา ทางสยามตกลงที่รับทานเขาทํางาน ศาสตราจารยศิลป พีระศรี พรอมดวยภรรยา นางแฟนนี เฟโรจี จึงเดินทางมายังประเทศไทย เมื่อวันที่ ๑๔ มกราคม พุทธศักราช ๒๔๖๖ และเขาปฏิบัติงานในฐานะชาง ปน-หลอ ประจํากรมศิลปากร๒๖ ผลงานแรกที่ศาสตราจารยศิลป พีระศรี ไดรับ โดยคําสั่งของทางการ คือ การปนพระรูปครึ่ง ทอนบน (bust) ของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั ศาสตราจารยศลิ ป ตองประสบกับปญหาเปนอยางมากในการปน พระรูป จากภาพพระฉายาลักษณ ซึ่งแลเห็นเพียงมุมมองดานหนา ดานเดียว ทําใหแบบที่อาจารยศิลปปนถวายไม เปนที่พอพระทัย ศาสตราจารยศิลป พีระศรี จึงเดินทางไปเฝาสมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ เพือ่ ขอคําชีแ้ นะ สมเด็จพระเจา บรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ประสงคจะชวยศาสตราจารย ศิลป จึงทรงประทับเปนแบบใหศาสตราจารยศิลปปนพระวรกายทอนบน พระองคแทน ประติมากรรมรูปสมสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวดั ติวงศ เปลือยพระวรกายทอนบนชิน้ นี้ เปนประติมากรรมชิน้ แรกของ ศาสตราจารยศิลป และเปนหนึ่งในผลงานชิ้นที่สวยที่สุด ความเที่ยงตรงในการ ถายทอดรายละเอียดพระพักตร ปรากฏใหเห็นเดนชัดในงานชิ้นนี้ เปนความ เที่ยงตรงทางกายวิภาคที่แลดูเปนธรรมชาติอยางยิ่ง สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศไดนาํ ผลงานชิน้ นีท้ ลู เสนอตอพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ซึ่งพระองคทรงพอพระทัย ในฝมือของศาสตราจารย ศิลป พีระศรี จนกระทัง่ รับสัง่ ใหศาสตราจารย ศิลป พีระศรี เขาเฝาเพือ่ ปน พระรูป จากการที่พระองคทรงประทับเปนแบบใหในภายหลัง๒๗
๒๕ Apinan Poshyananda,Ibid, p. ๒๑ ๒๖ ผูชวยศาสตราจารยเขียน ยิ้มศิริ, เรื่องเดียวกัน, หนา ๑๐ – ๑๑. ๒๗ Apinan Poshyananda,Ibid, same page.
ศาสตราจารยศิลป พีระศรี, สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัติวงศ, โละสําริด, พ.ศ. ๒๔๖๖ สูง ๔๕ ซม. ตําหนักปลายเนิน ภาพจากบทความ “ชื่อเขียนและศิลปกรรม ของศาสตราจารยศิลป พีระ” โดยหอศิลป มหาวิทยาลัยศิลปากร
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๘๗
ภายหลังจากการไดรับความไววางใจจากราชสํานักพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ศาสตราจารยศิลป พีระศรี จึงไดรบั เกียรติสงู สุดในการปน พระรูปเต็มองคถวาย โดยเริม่ จากสวนพระเศียร แตการยังไมทนั แลวเสร็จ พระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูห วั ไดเสด็จสวรรคตเสียกอน อยางไรก็ตามศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี ก็ไดหลอพระรูปเต็มองคแลวเสร็จ ในปถดั มา คือ พุทธศักราช ๒๔๖๙ ซึง่ อาจถือไดวา เปนพระรูปเต็มองคพระมหากษัตริยร ปู แรกทีป่ น หลอในไทย โดยการปน หลอ ผลงานดังกลาวนี้ ไดมสี มเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ เปนผูค วบคุมการหลอดวย ซึง่ ตอมาพระรูป ดังกลาวไดนาํ ไปประดิษฐานยังปราสาทพระเทพบิดร๒๘
สมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัติวงศ กับศาสตราจารยศิลป พีระศรี และผลงานชิ้นสําคัญพระบรมรูปพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ปจจุบัน ประดิษฐาน ณ ปราสาทพระเทพบิดร โลหะสําริด, พ.ศ. ๒๕๐๖, สูง ๕๙ ซม.
ในรัชสมัยของพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว มีพระราชประสงคจะจัดพระราชพิธีเฉลิมฉลองพระนคร ครบ ๑๕๐ ป ในพุทธศักราช ๒๔๗๕ ทรงเห็นควรใหมีการสรางพระบรมรูปพระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช ปฐมกษัตริยแหงพระบรมราชจักรีวงศผูสรางกรุงรัตนโกสินทร เพื่อใหประชาชนไดรําลึกถึงพระเกียรติคุณของพระองค และเห็นควรใหสรางสะพานขามแมนํ้าเจาพระยา (สะพานปฐมบรมราชานุสรณ หรือ สะพานพุทธ ในปจจุบัน) เพื่อเชื่อม การคมนาคมระหวางฝงพระนคร กับธนบุรีอันจะเปนประโยชนแกประชาชนทั้งหลาย๒๙ ในการนี้ ทรงโปรดเกลาใหสมเด็จ พระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ อุปนายกราชบัณฑิตยสภา ผูอํานวยการแผนกศิลปากร ณ ขณะนั้น เปนผูออกแบบพระบรมราชานุสาวรีย เพื่อทูลเกลาถวาย เมื่อทอดพระเนตรเปนที่พอพระราชหฤทัยแลว ทรงพระราชทาน ๒๘ อภินันท โปษยานนท, เรื่องเดียวกัน, ๒๙ กิตติ ศิริรัตนไชยยงค, อนุสาวรียสําคัญของไทย, พิมพครั้งที่ ๑, (กรุงเทพฯ, แพรพิทยา, ๒๕๑๔), หนา ๖๒.
๑๘๘
พระบรมราชานุมัติใหจัดสรางพระบรมรูป โดยใหศาสตราจารยศิลป พีระศรี เปนผูปนหุนพระบรมรูป เสร็จแลวจึงสงไปหลอ ที่ประเทศอิตาลี แลวเสร็จจึงอัญเชิญมาประดิษฐานยังพระแทนบัลลังกเชิงสะพานพระพุทธยอดฟาจุฬาโลก ซึ่งพระบาท สมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว เสด็จพระราชดําเนินมาเปดแถบแพรคลุมพระบรมรูป ในวันจักรีของปนั้น คือวันที่ ๖ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๗๕๓๐ ทวาหลังจากนัน้ ไมถงึ ๓ เดือน ไดเกิดเหตุการณเปลีย่ นแปลงสําคัญขึน้ กับบานเมือง คือ การเปลีย่ นแปลง การปกครอง พุทธศักราช ๒๔๗๕
ศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี, ประติมากรรมตนแบบ พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว, ปลาสเตอรทาสี, สูง ๑๗๐ ซม. หอประติมากรรมตนแบบ กรมศิลปากร
ศาสตราจารยศิลป พีระศรี, ตนแบบพระบรมรูป พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช, ปลาสเตอร, พ.ศ. ๒๔๗๔ – ๗๕ สูง ๔๗ ซม.
สาสนฉบับสุดทายที่สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ตรัสเลา ถึงการทํางานของ ศาสตราจารยศิลป พีระศรี ในยุคหลังเปลี่ยนแปลงการปกครอง คือ ตอนที่ทานทราบขาววาศาสตราจารยศิลป ไดรับมอบ หมายจากรัฐบาลใหเปนผูออกแบบอนุสาวรียสมเด็จพระเจาตากสินมหาราช ในสาสนลงวันที่ ๔ ธันวาคม ๒๔๘๐ ความวา “...ไมใชไดเห็น เปนแตไดยินวานายเฟโรจี กําลังเขียนอนุสาวรียขุนหลวงตากโดยคําสั่งใหทําเปนเสาสูงเทา ปรางควัดแจงบนยอดเสาใหเปนโดม ที่โคนเสาใหมีรูปขุนหลวงตากทรงมา มีฐานเปนคั่นกะไดหนุน มีเงินสําหรับทําการนั้นอยู แลว ๕,๐๐๐ บาท” ๓๐ อภินันท โปษยานนท, เรื่องเดียวกัน, Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๘๙
ตัง้ แตชว งหลังเปลีย่ นแปลงการปกครองเปนตนมา พระพลานามัยของสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ ก็มิสูดีนัก ดวยทรงพระชราภาพมากแลว ลวงเขาตนเดือนมีนาคม พุทธศักราช ๒๔๘๙ ทรงไมสมารถนิพนธ หนังสือไดอีกตอไป และทรงสิ้นพระชนมในวันที่ ๑๐ มีนาคม พุทธศักราช ๒๔๙๐ ขณะพระชันษา ๘๓ ป๓๑ ศาสตราจารยศิลป พีระศรี ยังคงปฏิบัติงานใหกับกรมศิลปากร หนวยงานราชการ ภายใตการกํากับดูแลของคณะ รัฐบาล ซึ่งไดรับการสถาปนาขึ้นมาใหม ซึ่งภายหลังการเปลี่ยนแปลงการปกครอง มีแผนงานที่จะวางรากฐานการศึกษาศิลปะ ตามหลักวิชา (Academic Art) เฉกเชนเดียวกันกับสถาบันศิลปะในยุโรป พุทธศักราช ๒๔๗๖ โรงเรียนศิลปากรแผนกชาง (ปราณีตศิลปกรรม) จึงไดรบั การสถาปนาขึน้ โดยมีศาสตราจารยศลิ ป พีระศรี เปนผูอ าํ นวยการทานแรกและอาจารยผสู อนดวย๓๒
ศาสตราจารยศิลป พีระศรี ถายกับลูกศิษยรุนแรกๆ ซึ่งตอมาหลายทานกลายมาเปนประติมากรคนสําคัญ ดานหนาผลงานประติมากรรม “คนยิงธนู” ของแชม ขาวมีชื่อ ขางทองพระโรง (วังทาพระ) จากซายไปขวา สนิท ดิษฐพันธุ สิทธิเดช แสงหิรัญ พิมาน มูลประมุข ศาสตราจารยศิลป พีระศรี สนั่น ศิลากร และแสวง สงฆมั่งมี
โรงเรียนศิลปากรแผนกชาง ไดรบั การยกระดับเปนสถาบันอุดมศึกษาทางดานศิลปะ โดยเปลีย่ นชือ่ เปนมหาวิทยาลัย ศิลปากร ในป พุทธศักราช ๒๔๘๖ เปนสถาบันทางดานศิลปะ ซึ่งมีสวนสําคัญในการผลิตบุคลากร โดยเฉพาะอยางยิ่งนายชาง ประติมากรฝมือดี ผูซึ่งตอมาไดกลายเปนกําลังหลักและผูชวยคนสําคัญของศาสตราจารยศิลป พีระศรี ในงานปน-หลอ อนุสาวรียท สี่ าํ คัญๆ ของประเทศหลายแหง และยังไดกลายมาเปนกําลังหลักของกรมศิลปากร ในการบุกเบิกสรางสรรคแผนก ประติมากรรม ใหมีความเจริญรุดหนาในศาสตรของประติมากรรมสากล ซึ่งไดรับการวางรากฐานอยางเปนปกแผน เฉกเชน เดียวกันกับการศึกษาศิลปะตามหลักวิชาการที่ไดรับการวางรากฐานขึ้นอยางมั่นคง ศาสตราจารยศิลป พีระศรี, ตนแบบพระพักตรอนุสาวรียสมเด็จพระเจาตากสินมหาราช, ปลาสเตอร, พ.ศ. ๒๔๙๓ หอประติมากรรมตนแบบ กรมศิลปากร
๓๑ สุรศักดิ์ เจริญวงศ, สมเด็จเจาฟา กรมพระยานริศรานุวัติวงศ “สมเด็จครู” นายชางใหญแหงกรุงสยาม, (กรุงเทพฯ, มติชน, ๒๕๔๙), หนา ๕๙ – ๖๑. ๓๒ ผูชวยศาสตราจารยเขียน ยิ้มศิริ, เรื่องเดียวกัน, หนา ๑๒.
๑๙๐
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๙๑
สะพานเจริญศรัทธา กับขอสันนิษฐานเรื่ิฃองการออกแบบ สมลักษณ คําตรง ภัณฑารักษชํานาญการ “...แรกไดเห็นรูปจําลองพระปฐมเจดียองคเดิม ซึ่งตอนลางเปนลอม ตอนบนเปนเรือนนั้น ทําใหตกใจเปนอันมาก ดวยไมเคยเห็นที่ไหนมากอนเลย แตฝาพระบาททรงพระวิจารณวาพระปรางคนั้นเปนของทําตอเติมขึ้นภายหลัง ทีแรกก็ยัง ลังเลใจ ตอไดไปเห็นพระประโทนเขาอีก ซึ่งทําปรางคขึ้นไปหลิมเล็กอยูบนลอมจึงยินยอมพรอมใจวาฝาพระบาททรงพระวิจา รณถูก แตก็ยังเก็บเอามาคิด วาถาตีทรงปรุงใหดีอาจจะงามไดมาก เพราะสิ่งทั้งหลายอาจปรับลงที่กันได คือฐานของปรางค ก็ไดแกบลั ลังกเหนือลอม เสาเรือนปรางคกไ็ ดแกลกู มะหวดทีค่ าํ้ ยอด ยอดปรางคกไ็ ดแกยอดซึง่ สมมตแตฉตั ร แมยอดพระปฐม เจดียซึ่งปรากฏอยูบัดนี้ทูลกระหมอมก็ทรงทําไวมีรูปเปนทียอดปรางคอยูแลว นึกผูกใจไววาถาตองทําพระเจดียที่ไหน จะตอง ลองผูกแบบลอมยอดปรางคขึ้นทําใหดีใหได แตก็เผอิญไมมีงานทําพระเจดียมาถึงตัวเลย... วันที่ ๑๐ สิงหาคม ๒๔๗๘ ”
ในพระนิพนธ “สาสนสมเด็จ” สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ และสมเด็จพระเจาบรมวงศ เธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ ทัง้ สองพระองคทรงแลกเปลีย่ นความรู วิเคราะหประวิตกิ ารสรางพระปฐมเจดียซ งึ่ เปน เมืองนครปฐมโบราณอยางตอเนื่อง การสรางพระปรางคที่พระปฐมเจดีย เมืองนครปฐมโบราณถูกตอเติมขึ้นภายหลังแตปรัง ปรุงใหดีลงที่กันได ซึ่งงานศิลปกรรมที่จังหวัดนครปฐมอีกแหงหนึ่งอยาง “สะพานเจริญศรัทธรา” ที่สรางสมัยพระบาทสมเด็จ พระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว เปนงานศิลปกรรมที่ปรับปรุงจากของเกาแตมีความลงตัวเขากับยุคสมัย สะพานเจริญศรัทธา ตําบลพระปฐมเจดีย อําเภอเมืองนครปฐม จังหวัดนครปฐม ประกาศขึ้นทะเบียนเปนโบราณ สถาน ตามประกาศกรมศิลปากร เรื่องขึ้นทะเบียนและกําหนดเขตที่ดินโบราณสถาน ประกาศในราชกิจจานุเบกษาเลม ๑๑๖ ตอนพิเศษ ๗ ง หนา ๖ วันที่ ๒๒ มกราคม ๒๕๔๒ อยูบริเวณดานทิศเหนือจากหนาสถานีรถไฟนครปฐม ขามคลองเจดียบูชา ตรงสูองคพระปฐมเจดีย ดานที่ประดิษฐานพระรวงโรจนฤทธิ์ ปพทุ ธศักราช ๒๔๔๑ ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั โปรดเกลา ใหยา ยเมืองจากตําบลทานา อําเภอนครชัยศรี มาตั้งที่บริเวณองคพระปฐมเจดียเหมือนเชนครั้งสมัยโบราณ ซึ่งในขณะนั้นที่ทําการราชการในระยะแรก ตองอาศัยอยูในระเบียง และวิหารทิศขององคพระปฐมเจดีย จึงไดทรงโปรดเกลาฯ ใหพัฒนาพื้นที่โดยการวางผังเมืองใหม สรางอาคารที่ทําการ และตัดถนนตางๆ ขึ้น ทําใหบานเมืองพัฒนาขึ้น และมีผูคนยายเขามา ตั้งบานเรือนอยูบริเวณโดยรอบ องคพระปฐมเจดียมากขึ้น อีกทั้งเมื่อปพุทธศักราช ๒๔๔๓ ไดเริ่มกอสรางทางรถไฟสายใตผานเมือง นครปฐม ซึ่งขณะนั้นยังเปนปารก เพื่ออํานวยความสะดวกในการเดินทางใหแกราษฎร สงผลใหการเดินทางมานมัสการองคพระปฐมเจดียสะดวกสบายมากขึ้น โดยเฉพาะเมื่อมาถึงสถานีรถไฟนครปฐมขามคลองเจดียบูชาก็สามารถตรงมายังองคพระปฐมเจดีย ถือวาเปนการออกแบบ พัฒนาผังเมืองในสมัยนั้น ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว โปรดเกลาใหสรางพระราชวังสนามจันทร เปนที่เสด็จแปรพระ ราชฐานและฝกซอมรบแบบเสือปา โดยโปรดเกลา ใหตดั ถนนเพิม่ ขึน้ อีกหลายสาย รวมทัง้ สรางสะพานเจริญศรัทธาขามคลอง เจดียบูชาเชื่อมระหวางสถานีรถไฟกับองคพระปฐมเจดีย ตลอดจนบูรณะองคพระปฐมเจดียใหสมบูรณสวยงามดังที่เห็นอยูใน ปจจุบัน จากประกาศราชกิจจานุเบกษา เลม ๓๕ หนา ๒๘๒๕ – ๒๘๒๗ วันที่ ๑๙ มกราคม ๒๔๖๑ เรื่อง พระราชวัง สนามจันทร ลงวันอังคารที่ ๑๔ มกราคม พ.ศ. ๒๔๖๑ แจงวาเวลาบายพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ไดเสด็จฯ แปรพระราชสํานักโดยขบวนรถไฟพระที่นั่งพิเศษมา ประทับแรม ณ พระราชวังสนามจันทร จังหวัดนครปฐม และทรงเปด สะพานเจริญศรัทธา ซึง่ ไดสรางขึน้ ดวยพระราชทรัพยสว นพระองค เนือ่ งในการทรงบําเพ็ญพระราชกุศลเฉลิมพระชนมพรรษา ในพุทธศักราช ๒๔๖๑
เสนทางไปพระปฐมเจดียมีการสรางสะพานปูนชื่อ "สะพานเจริญศรัทธา" สรางขึ้นแทนสะพานไมขามคลองเจดียบูชา จากฝงสถานีรถไฟนครปฐมมายังองคพระปฐมเจดีย พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว ทรงโปรดเกลาฯ ใหออกแบบสรางใหมเมื่อ พุทธศักราช ๒๔๖๑ นับเปนสะพานปูนแหงแรกของเมืองนครปฐม (ภาพจากหอจดหมายเหตุแหงชาติ)
๑๙๒
เนือ่ งจากเดิมเปนเพียงสะพานไมขา มคลองเจดียบ ชู าจากสถานีรถไฟนครปฐม มายังองคพระปฐมเจดีย เปนสะพาน ที่พระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ ๖ ทรงพระราชทรัพยสวนพระองคสรางสะพานแหงนี้ โดยทรงมีพระ ราชดํารัสใหสรางสะพานเปนการถาวรเพื่อเปนการเฉลิมพระเกียรติในวันเฉลิมพระชนมพรรษา และไดพระราชทานนามวา “สะพานเจริญศรัทธา” เพราะสรางดวยพระราชทรัพยสวนพระองคโดยมีพระประสงคเพื่อความสะดวกแกพุทธศาสนิกชนที่ ขามไปมา เปนสะพานคอนกรีตแหงเดียว มีการประดับลวดลายปูนปนเลียนแบบศิลปกรรมสมัยทวารวดี มีขนาดกวาง ๔ วา ๑ ศอก ยาว ๑๗ วา ๑ ศอก มีพนัก ๒ ขาง และที่บริเวณปลายสะพานมีซุมโคมไฟฟา ขางละ ๒ ซุม ในการสรางครั้งนั้นทรง ใชพระราชทรัพยสวนพระองคเปนคากอสรางเปนเงินประมาณ ๔๙,๕๓๗.๕๕ บาท และเสด็จ ฯ ทรงเปดสะพานแหงนี้ดวย พระองคเอง เมื่อวันที่ ๑๔ มกราคม พุทธศักราช ๒๔๖๑ จากนั้นเสด็จ ฯ ขามสะพานดวยรถมาไปสูองคพระปฐมเจดีย Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๙๓
ซุ ม ประดั บ ด า นหน า วั ด พระปฐมเจดี ย เนื่ อ งในโอกาสเสด็ จ เปดสะพานเจริญศรัทธา และเสด็จ ขามมานมัสการองคพระ พระปฐมเจดีย ภาพจากศูนยขอ มูลภาคตะวันตก หอสมุดพระราชวังสนามจันทร มหาวิทยาลัยศิลปากร http://libsis.lib.su.ac.th/westweb/?p=1644 เขาถึงขอมูล เมื่อวันที่ ๒๘ กุมภาพันธ ๒๕๖๓
ตรงกลางสะพานประดับซุมโคงลายหนากาลคายวงโคง สวนปลายเปนลายมกรคายสิงห ตรงกลางจารึกวา สะพานเจริญศรัทธา อีกดานหนึ่งจารึกวา ๓๘
มูลเหตุในการสันนิษฐานเรื่องผังออกแบบสะพานเจริญศรัทธา
สะพานเจริญศรัทธาหรือสะพานพานยักษที่คนนครปฐมเรียกขาน สํานักศิลปากรที่ ๒ สุพรรณบุรี กรมศิลปากร ไดดําเนินการบูรณะ ซอมแซมไปแลววาระหนึง่ เมือ่ ป ๒๕๔๘๓๓ การบูรณะคราวนัน้ เปนการซอมเสริมโครงการของตัวสะพานทีช่ าํ รุด ลอกสีทที่ าทับลวดลายปูนปน ออก และซอมแซมลายปูนปนที่ชํารุดบางสวน พุทธศักราช ๒๕๖๑ ถือเปนปที่ครบรอบ๑๐๐ ป ของสะพานเจริญศรัทธษ ครั้งนี้เพื่อความสวยงาม ของสถาปตยกรรมโบราณไวเปฯแหลงทองเที่ยว จุดพักชมทัศนียภาพที่สําคัญคูกับพระปฐมเจดียและคลองเจดียบูชา ๓๓ สํานักงานศิลปากรที่ ๒ สุพรรณบุรี, รายงานการอนุรักษสะพานเจริญศรัทธา อําเภอเมือง จังหวัดนครปฐม พุทธศักราช ๒๕๔๘ (เอกสารอัดสําเนา).
๑๙๔
สะพานเจริญศรัทธาถือไดวาเปนประวัติศาสตรของเมืองนครปฐม เปนหนึ่งในสะพานชุดเจริญที่รัชกาลที่ ๖ ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ ใหสรางขึ้นเปนสะพานสุดทาย เพื่อขามคลองเจดียบูชา จังหวัดนครปฐม เพื่ออํานวยความสะดวก แกผูสัญจรไปมาระหวางสถานีรถไฟนครปฐมกับองคพระปฐมเจดีย โดยมีพระบรมราชโองการดํารัสสั่งใหเจาพระยายมราช เสนาบดีกระทรวงนครบาลจัดชางที่ชํานาญจากกรุงเทพพระมหานครมาชวยในการสรางสะพาน เนื่องจากเมื่อปพุทธศักราช ๒๔๖๐ ไดมีพระราชดํารัสเหนือเกลาฯ ใหเจาพระยามหินเดชาสมุหเทศานครไชยศรีจัดสรางสะพาน แตทรงมีพระราชดําริ ดวยพระราชวิจารณอันแนชัดวาในจังหวัดมณฑลนี้ไมมีชางที่ชํานาญการกอสรางถาวรวัตถุเชนนี้ใหงดงามถาวรมั่นคงได ซึง่ เจาพระยายมราชไดสง นายชางในกรมสุขาภิบาลผูช าํ นาญมาชวย ซึง่ ถึงแมวา จะไมปรากฏพระนามสมเด็จเจาฟากรมพระยา นริศรานุวัตติวงศวาเปนผูออกแบบในเอกสารใดอยางแนชัด หากแตเมื่อพิจารณาชวงเวลาที่พระองคทรงเขารับตําแหนงทาง ราชการในสมัยพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัว สมเด็จเจาฟากรมพระยานริศราฯ ทรงรับราชการสนองพระเดช พระคุณในทางการชางการออกแบบจนกระทั่งถึงปพุทธศักราช ๒๔๖๕ จึงทรงเปลี่ยนไปรับตําแหนงกรรมการสภาการคลัง๓๔ จึงอาจเปนไปไดวาทรงมีสวนในการใหคําปรึกษาหรือทรงออกแบบสะพานเจริญศรัทธาดวยก็เปนไปไดเพราะเปนสะพานที่ จัดสรางขึ้นเนื่องในวโรกาสสําคัญของพระบาทสมเด็จพระมงกุฎเกลาเจาอยูหัวดวยสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัตติวงศ ทรงเปนผูม คี วามรูห ลากหลายดาน ทัง้ สถาปตยกรรม ประติมากรรม จิตรกรรม ดุรยิ างคศิลป การละคร พุทธศาสนา โบราณคดี ภาษาศาสตรและราชประเพณี ดังที่พระยาอนุมานราชธน ไดกลาวถึงพระองคไววา
๓๔ สุพชิ ฌาย แสงสุขเอีย่ ม. รายงานการวิจยั งานศิลปกรรมฝพระหัตถสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศในจังหวัดนครปฐม.นครปฐม : คณะอักษรศาสตร
มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๑. น.๔๐ – ๔๑
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๑๙๕
“...ทรงแสดงใหปรากฏเห็นวาเปนยอดในหมูศิลปนทางวิจิตรศิลปะไทยอยูถึง ๔ สาขา คือ สถาปตยกรรมศิลปะ จิตรศิลปะ ดุริยางคศิลปะ และวรรณคดี เพียงแคพระอุโบสถวัดเบญจมบพิตรอยางเดียวก็พอจะกลาวไดเต็มปากวาพระองคเปนยอด สถาปตยศิลปนในแบบที่เปนศิลปะไทย...”๓๕ โดยจากขอมูลที่กลาวมาขางตนทําใหสันนิษฐานวาสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงเปนผูออกแบบสะพานอยางสวยงามดวยลวดลายศิลปะโบราณแบบทวารวดีอันมีตนกําเนิดอารยธรรมที่ จังหวัดนครปฐม ดวยความสําคัญและความสวยงามของ สะพานดังกลาว รัฐบาลในสมัยรัชกาลที่ ๘ และ ในรัชกาลที่ ๙ ไดตพี มิ พภาพ “สะพาน เจริญศรัทธา” ลงในธนบัตร ฉบับละ ๑ บาท ๑๐ บาท ๒๐ บาท และ ๑๐๐ บาท ถือวาเปน เกียรติประวัติที่เปนมรดกอันลํ้าคา ไดเผยแพรเปนทีป่ ระจักษแกชาวโลก และเปนทีเ่ ชิดหนาชูตาใหแกชาวนครปฐมนับเปนสะพานปูนแหงแรกของจังหวัดนครปฐม ดวยเหตุที่สะพานนี้ประดับดวยภาพปูนปนรูปยักษแบก เลียนแบบศิลปะทวารวดี ทําใหคนทั่วไปเรียกวา“สะพานยักษ” เปนจุดที่สรางมุมมอง เสริมใหองคพระปฐมเจดียสงางามยิ่งขึ้น การออกแบบสะพานเจริญศรัทธานั้นผูออกแบบไดนําเอาประวัติศาสตรและศิลปะโบราณรวมทั้งแนวคิดในพุทธ ศาสนามาเปนแรงบันดาลใจในการออกแบบไดเปนอยางดี ศิลปกรรมของสะพานเจริญศรัทธางดงามดวยรายละเอียดของปูน ปนที่สะทอนถึงการถายทอดรูปแบบทางศิลปกรรมอันเปนเอกลักษณโดดเดนของวัฒนธรรมทวารวดีที่ปรากฏหลากหลายใน ดินแดนนครปฐม อาทิ บริเวณซุมโคมไฟ ยอดซุมเปนซุมโคงลายหนากาลคายวงโคงดานปลายประดับลายมกรคายพวงอุบะ บริเวณกึ่งกลางแตละดานประดับลายกุฑุ สวนยอดบนสุดของซุมประดับลายพระปรมาภิไธยยอประจํารัชกาลที่ ๖ เนื่องจาก พระองคมีพระราชประสงคใหสรางสะพานเพื่อบําเพ็ญพระราชกุศลฉลองและเฉลิมพระชนมพรรษา และที่ฐานซุมโคมไฟ มีการทํายักษแบก อันเปนที่มาของชื่อลําลองของสะพานแหงนี้
๓๕ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ และพระยาอนุมานราชธน. บันทึกเรือ่ งราวความรูต า ง ๆ เลม ๔. (กรุงเทพฯ : สมาคมสังคมศาสตรแหงประเทศไทย,
๒๕๐๖.) น.๙ - ๑๐
๑๙๖
ภาพรางจิตรกรรมฝาผนัง พระระเบียงคด วัดพระศรีรัตนศาสดาราม เรื่อง รามเกียรติ์ ตอน ทศกัณฑสั่งเมือง พระอาจารยแดง วัดหงสรัตนาราม รัตนโกสินทร ราว พ.ศ. ๒๔๑๑ – ๒๔๑๖ ตนรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว หมึกและดินสอขาวบนสมุดไทยดํา หอสมุดแหงชาติ
One of sketches for mural on cloister at The Royal Temple of Emerald Buddha. Depicted a scene from Ramayana. Scene; Ravana embraced his family, bided them farewell and then went for his last battle Artisan; Reverend Daeng (Buddhist monk) Hong Rattanaram Temple, Bangkok Rattanakosin period (1868 – 1873 C.E.) Early years in the reign of King Chulalongkorn White ink & charcoal on black manuscript The National Library
พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช เสด็จปราบดาภิเษกขึ้นเปนปฐมกษัตริยแหงพระบรม ราชจักรีวงศ ในปพทุ ธศักราช ๒๓๒๕ พรอมกับการสถาปนาพระนคร สรางพระอารามประจําพระบรมมหาราชวัง คือ วัดพระศรีรตั นศาสดาราม ๓ ป ใหหลังทรงโปรดใหมกี ารเขียนภาพรามเกียรติป์ ระดับพระระเบียงคด เพือ่ ถวายเปน พุทธบูชาแด พระพุทธมหามณีรัตนปฏิมากร (พระแกวมรกต) “สมุดภาพรามเกียรติ์” เปนงานศิลปกรรมชิ้นสําคัญชิ้นหนึ่ง ที่ไดรับการกลาวถึงในพระนิพนธ เรื่อง “สาสนสมเด็จ” สมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุภาพ ไดสง สมุดภาพจิตรกรรมรามเกียรติ์ ทีเ่ ขียนลงบนสมุดไทยเลมหนึง่ ใหสมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงวินิจฉัยสมุดภาพดังกลาว เปนสมุดภาพราง สําหรับเขียนภาพจิตรกรรมฝาผนัง ประดับพระระเบียงคด วัดพระศรีรัตนศาสคาราม ที่นาจะเขียนขึ้นในชวงตน สมัยพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว ทรงจํารูปแบบลายเสน ของนายชางจิตรกรรมที่มีชื่อสียงแหงยุค ที่นาจะมีสวนในการเขียนภาพรางลงบนสมุดไทยเลมนี้ ได ๒ ทาน โดยหนึ่งในภาพรางที่มีความวิจิตรงดงาม คือ ตอนสั่งเมือง (ทศกัณฑสั่งเมือง) ทรงสันนิษฐานวา รางโดย พระอาจารยแดงแหงวัดหงสรัตนาราม ทศกัณฑสั่งเมือง เปนตอนหนึ่งในรามเกียรติ์ วาดวยขุนพลยักษนาม ทศกัณฑ ไดเสียรูหนุมาน (ทหาร เอกของพระราม) ในสนามรบ โดนหนุมานไดแกลงสวามิภักดิ์ตอทศกัณฑ ทศกัณฑหลงเชื่อและรับหนุมานเปนบุตร บุญธรรม หนุมานไดลักลอบขโมยกลองดวงใจของทศกัณฑ และหลอกใหทศกัณฑนําทัพออกรบ เมื่อถึงสนามรบก็ ใหทศกัณฑตั้งทัพไว และกลาวกับทศกัณฑวา “หากเห็นตนเหาะไปสูงสามโยชนเมื่อใด ใหยกทัพเขาตีทันที” จาก นัน้ หนุมานไดกาํ บังกายเหาะไปทีท่ พั พระราม แลวถวายกลองดวงใจใหพระรามฆาทศกัณฑเสีย ฝายทศกัณฑรตู วั วา เสียรูใ หแกหนุมาน จึงบอกหนุมานวา จะขอกลับไปสัง่ เสียครอบครัวทีก่ รุงลงกากอน กอนจะออกรบเปนครัง้ สุดทาย ซึ่งเปนที่มาของชื่อตอน “สั่งเมือง”
ภาพรางตนแบบพัด บรมราชาภิเษก พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ พ.ศ. ๒๔๖๘ รัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว หมึกและสีนํ้าบนกระดาษ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ หอศิลป กรมศิลปากร ขนาด กวาง 43.5 ซม. สูง 68 ซม.
ภาพรางตนแบบพัดหงสคําเปลว สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ พ.ศ. ๒๔๖๑ รัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว หมึกและสีนํ้าบนกระดาษ พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ หอศิลป ขนาด กวาง 40 ซม. สูง 59.4 ซม. A Sketch for gilded Hamsa Ceremonial Fan (Talipot Fan) Prince Narissara Nuwadtiwongsa 1918 CE King Prajadhipok (Rama VII) reign Ink & water colors on paper The National Gallery Thailand Size : W. 40 CM. L. 59.4 CM.
ในรัชสมัยพระบาทสมเด็จพระจอมเกลาเจาอยูหัว ไดมีการสราง “ตาลปตรพัดรอง” ขึ้นเพื่อถวายพระสงฆเถระที่ พระมหากษัตริยหรือพระบรมวงศานุวงศทรงใหการนับถือ เนื่องในวโรกาสสําคัญตางๆ โดยมีจุดมุงหมายในการมอบใหและ การใชสอย แตกตางจาก “ตาลปตรพัดยศ” ซึ่งเปนเสมือนกับเครื่องราชอิสริยาภรณของสงฆ ในการแสดงยศทางปกครอง หรือ สมณศักดิ์ สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ นายชางใหญแหงกรุงสยาม เปนผูท มี่ บี ทบาทสําคัญ ในการสรางความเปลี่ยนแปลงใหเกิดกับงานประณีตศิลปกรรมดานการออกแบบตาลปตร ดวยพระปรีชาสามารถในงานดาน จิตรกรรมลายเสนทีม่ ไิ ดจาํ กัดเฉพาะแตงานออกแบบสถาปตยกรรม ทรงออกแบบและทรงผูกลาย “พัดรอง” ทีม่ คี วามสวยงาม เปนอยางยิ่ง ในหลายๆ วโรกาส “พัดหงสคําเปลว” ชิ้นนี้ เปนผลงานออกแบบที่สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงออกแบบและผูก ลายถวายแดหมอมเจาอิทธิเทพสรรค กฤดากร เพื่อสําหรับใชสรางพัดรอง เนื่องในงานศพ หมอมสุภาพ กฤดากร ณ อยุธยา พุทธศักราช ๒๔๖๑
A Sketch of Talipot Fan for the coronation ceremony of King Prajadhipok (Rama VII) Prince Narissara Nuwadtiwongsa 1925 CE. King Prajadhipok (Rama VII) reign Ink & water colors on paper The National Gallery Thailand Size : W. 43.5 CM. L. 68 CM.
ภาพราง “พัดบรมราชาภิเษก” ชิ้นนี้ เปนผลงานที่สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ทรงออกแบบและ ผูกลายทูลเกลาถวาย พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูห วั เพือ่ ใชสรางเปนพัดประกอบการพระราชพิธบี รมราชาภิเษก ในวัน ที่ ๒๕ กุมภาพันธ ๒๔๖๘ สําหรับถวายพระสงฆที่นิมนตมารวมในพระราชพิธี จํานวน ๘๐ เลม ลวดลายบนภาพรางพัดประกอบดวยลาย “แสงศร ๓ องค” บนราวพาด เหนือราวเปนดวงตรามหาจักรีบรมราชวงศ ประกอบดวย จักร กับ ตรี ภายใตพระมหาพิชัยมงกุฏ สองขางปกรูปจามรและอุณาโลมมีอักษรขอความลอมรอบตาลปตรวา “พระบาทสมเดจพระปรมินทรมหาประชาธิปกพระปกเกลาเจาอยูหัว บรมราชาภิเษก ๒๔๖๘” พระราชลัญจกรพระแสงศร เครื่องหมายประจําพระองคพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว มาจากพระบรม นามาภิไธย “ประชาธิปกศักดิเดชน” คําวา เดชน แปลวา “ลูกศร” พระแสงศร ๓ องค สื่อความหมายถึงราชศาสตราวุธของ พระราม ประกอบดวยพระแสงศรพรหมาสตร พระแสงศรประลัยวาต และพระแสงศรอัคนีวาต๑ ๑ พิพิธภัณฑพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว
แบบรางศึกษาประติมากรรม พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ศาสตราจารยศิลป พีระศรี พ.ศ. ๒๔๗๑ – ๒๔๗๒ รัชสมัยพระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว ปลาสเตอร พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ หอศิลป กรมศิลปากร ขนาด กวาง 40 ซม. ยาว 49.5 ซม. สูง 47 ซม. A studied model of His Majesty King Phra Puttha Yodfah (Rama I) Prince Narissara Nuwadtiwongsa Prof. Corrado Feroci (Silpa Bhirasri) 1928 - 1929 CE. King Prajadhipok (Rama VII) reign Plaster The National Gallery Thailand Size : W. 40 CM. L. 49.5 CM. H. 47 CM.
พระบาทสมเด็จพระปกเกลาเจาอยูหัว ทรงมีดําริที่จะสรางปฐมบรมราชานุสรณพระบาทสมเด็จพุทธยอดฟาจุฬา โลกมหาราช ในวาระเฉลิมฉลอง ๑๕๐ ป กรุงรัตนโกสินทร ในป ๒๔๗๘ โดย โปรดเกลาใหสรางพระบรมรูปพระบาทสมเด็จ พุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช ประดิษฐาน ณ เชิงสะพานปฐมบรมราชานุสรณ (สะพานพุทธ) ซึ่งโปรดใหสรางในคราวเดียวกัน ในการนี้ ทรงโปรดเกลาใหสมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ เปนผูรางแบบพระบรมรูปเสนอทูลเกลา ถวายเพื่อพิจารณา หลังจากทรงเห็นชอบในแบบที่รางแลว ทรงโปรดเกลาใหศาสตราจารยศิลป พีระศรี ชางปน ประจํากรม ศิลปากร เปนผูปนแบบพระบรมรูป จากนั้นจึงไดวาจางโรงหลอประติมากรรมที่ประเทศอิตาลี เปนผูหลอพระบรมรูปขนาด ใหญชิ้นดังกลาวนี้ สาเหตุที่ตองสงแบบพระบรมรูปนี้ไปหลอยังตางประเทศ เนื่องดวยเพราะอาคารโรงหลอของกรมศิลปากร มีขนาดเล็ก จึงไมสามารถหลอประติมากรรมขนาดใหญได ประติกรรมปูนปลาสเตอร ซึง่ เปนแบบรางศึกษาชิน้ นี้ เปนหนึง่ ในศิลปวัตถุชนิ้ เดนของพิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ หอ ศิลป เปนแบบรางชิ้นแรกๆ ที่ศาสตราจารยศิลป พีระศรี ปนเพื่อศึกษาและกําหนดรายละเอียดพระบรมรูป กอนที่จะมีการ ขยายแบบไปสูตนแบบประติมากรรมขนาดเทาจริง ซึ่งจะใชเปนแบบในการหลอประติมากรรมสําริดในขั้นตอนสุดทาย
แบบรางศึกษาประติมากรรม พระบาทสมเด็จพระพุทธยอดฟาจุฬาโลกมหาราช ศาสตราจารยศิลป พีระศรี พ.ศ. ๒๔๙๓ พระบาทสมเด็จพระบรมชนกาธิเบศร มหาภูมิพลอดุลยเดชมหาราช บรมนาถบพิตร ปลาสเตอร หอประติมากรรมตนแบบ กรมศิลปากร ขนาด กวาง 33.5 ซม. ยาว 37 ซม. สูง 50 ซม. A studied model of His Majesty King Phra Puttha Yodfah (Rama I) Prof. Corrado Feroci (Silpa Bhirasri) 1950 CE. King Bhumibol (Rama IX) reign Plaster The Hall of sculptures Size : W. 33.5 CM. L. 37 CM. H. 50 CM.
พระบรมราชานุสาวรียส มเด็จพระเจาตากสินมหาราช (วงเวียนใหญ) เปนโครงการกอสรางพระบรมราชานุสาวรียท ี่ กินระยะเวลายาวนานกวา ๒ ทศวรรษ มีจุดเริ่มตนในป พ.ศ. ๒๔๗๗ โดย ความดําริของกลุมประชาชนที่มีความจงรักภักดีใน พระองค ในสมัยนั้นคณะรัฐบาลพยาพหลพลพยุหเสนา ไดแตงตั้งคณะกรรมการสรางอนุสาวรียสมเด็จพระเจากรุงธนบุรี โดย ใหกรมศิลปากรเปนผูร า งแบบขอความเห็นชอบจากมหาชน แตโครงการกอสรางตองหยุดลงกะทันหัน ดวยเหตุการณความไม สงบ กรณีพิพาทอินโดจีนและสงครามโลก ครั้งที่ ๒ โครงการจัดสรางพระบรมราชานุสาวรียสมเด็จพระเจาตากสินมหาราช ไดเริ่มดําเนินการอีกครั้ง เมื่อ พ.ศ.๒๔๙๔ โดย รัฐบาลจอมพล ป.พิบูลสงคราม ไดมอบหมายให ศาสตราจารยศิลป พีระศรี เปนผูออกแบบและควบคุมการปนหลอ พระบรมรูป จนกระบวนการตางๆ แลวเสร็จและมีพิธีเปด เมื่อวันที่ ๑๗ เมษายน ๒๔๙๗ สมเด็จฯเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ ไดตรัสเลาถึงขาวเกี่ยวกับศาสตราจารยศิลป พีระศรี รับผิดชอบเปนผู ปนพระบรมรูปพระเจาตากสิน ในสาสนสมเด็จ ลงวันที่ ๔ ธันวาคม ๒๔๘๐ ความวา “...ไมใชไดเห็น เปนแตไดยินวานายเฟโรจี กําลังเขียนอนุสาวรียขุนหลวงตากโดยคําสั่งใหทําเปนเสาสูงเทาพระ ปรางควัดแจงบนยอดเสาใหเปนโดม ที่โคนเสาใหมีรูปขุนหลวงตากทรงมา มีฐานเปนคั่นกะไดหนุน มีเงินสําหรับทําการนั้นอยู แลว ๕,๐๐๐ บาท ” พระราชานุสาวรียสมเด็จพระเจาตากสินมหาราช นั้นไดรับการยอมรับในหมูนักวิชาการประวัติศาสตรศิลปะวา เปนงานศิลปกรรมที่ยิ่งใหญชิ้นสุดทายของยุคสมบูรณาญาสิทธิราชย
The origins of San Somdet
The “San Somdet” was originated from the letters that were exchanged, as a bi-lateral communication, between Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab, from 1914 till 1943. Some of those letters were written once the two princes were in Thailand. However, some letters were written when Prince Damrong Rajanubhab were in Penang, Malaysia, whereas Prince Narisara Nuvadtivongs kept living in Thailand. Those letters conveyed a personal description, discussion, and critical view by both princes, regarding different areas content, for instance, archaeology, museum, history, liberal arts, literature, arts and performing arts.
A way of wiseman to “San Somdet” An intelligence and a capacity of Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab had long been prepared, since their childhood, by King Rama 5th. Both princes were well prepared in various disciplines, for example, foreign language, court rite, royal norm, that developed their own specific areas of interest. After completed their studies, the two princes were allocated and promoted, by King Rama 5th, 6th and 77th, to be an official in the right department and ministry. Over a long period under reigns of that three kings, Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab put their best and much efforts to all assignments and responsibilities. Some new and existed governmental institutions were established and promoted by two princes. Those institutions resulted in academic and artistic progresses, in regard to conservation and development. Westernisation had been considered and accepted under a discussion between two princes, as a content that had been presented by their letters since 1914. Hence, the “San Somdet”, that means the letter by their Royal Highness, had been developed from that year. Later, during a period of their retirement from 1933 till 1943, the two princes were being away from each other. Thus, they connected themselves by the letters over a decade. Those letters also conveyed various contents that become principal source of knowledge, relevant to archaeology, mythology, history, and liberal arts.
From San Somdet to Thailand National Heritage Conservation San Somdet has long been considered as a historical record that produced various areas of knowledge. This record has also contributed uncountable knowledge, regarding national heritage conservation and development under a responsibility of the Thai Fine Arts Department. Major areas of that responsibility are archaeology, museum, history, liberal arts, literature, fine arts, and performing arts.
The two Princes and the Museum Affairs in Thailand
Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab had well and seriously supported a development of museum affairs in Thailand, particularly, under the reign of King Rama the 7th when the museum was dramatically promoted and was transferred to be under the Royal Society of Thailand. At that time, Prince Damrong Rajanubhab was the president of the society, whereas Prince Narisara Nuvadtivongs was the vice president who was in charge of the Fine Arts Department. After their retirements, the two princes kept focusing on the progress of the museum still. Their conversations by the letters which later known as San Somdet, regarding the museum affairs in Thailand, evidences that the two princes had a strong and clear perception, in respect of museum affairs, according to international standard. “…On the 13th last month, I visited the museum and found that there were some groups of scaffolding construction, reached the ceiling. Luang Boriban then informed me that those scaffolding supported and prevented the upper structure of the building (Buddhaisawan Chapel) from collapse, as it was very ancient. However, I thought there should not be an installation of similar scaffolding in Issarawinitchai Throne Hall. Luang Boriban said that there was some financial supported with the amount of 30,000, annually. Next year, a restoration will be started at Buddhaisawan Chapel. The rest of Throne Halls will then be followed. The amount of 30,000 was actually some money of the museum that has long been saving. Narisara Nuvadtivongs 13th January 1933
๒๐๒
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๐๓
The letter, that was written by Prince Narisara Nuvadtivongs to Prince Damrong Rajanubhab, presented their interest in the museum affairs in Thailand. That interest was also still apparently indicated although the both princes had retired from relevant administrative positions. An old image, collected by Thailand Office of the National Archives, illustrates an existence of the ancient buildings, located in nowadays Bangkok National Museum, with the wooden scaffolder as mentioned by the letter (San Somdet). Moreover, a detail regarding financial source, for a project of buildings restoration, has undoubtedly shown a great contribution, by the two princes, to the museum affairs when both of them were in charge of the museum administration.
Objects collection to the museum “…When I was there, I only found some ancient objects, made of stone, that were collected by a group of Mahanta Brahmin. As I wished to get some of that objects, I tried to ask the Brahmin and some of those lithic items then were offered to me. Hence, some carved stone objects which were easily transported, for example, the Buddha Footprint which is nowadays in Sichang Island, some Buddha images, were selected and brought back to the capital and presented to the King…” Damrong Rajanubhab 3rd October 1937 Part of the letter that was written by Prince Damrong Rajanubhab. The letter mentioned an experience when the prince was a diplomat to the countries in Europe, in 1891 under the reign of King Rama 5th. Prince Damrong Rajanubhab happened to be passing through India en route back to Thailand. He stopped over in India, visited the head of ‘Mahanta’, the Brahmin group who settled around Bodhgaya. The Brahmin decorated their living buildings by some stones that were previously part of some sanctuaries and grave pits. Prince Damrong Rajanubhab, thus, asked the Brahmin to get some of those lithic objects, to present to King Rama 5th. Later, under the reign of King Rama 7th, those stone items were allowed by the king to display in the Bangkok National Museum and has been kept displaying up to the present. This record has long clearly showed that both Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab had a strong interest in the museum affairs. The both princes were keen to develop an exhibition in the National Museum by kept collecting some more objects to the museum.
An object analysis by scientific method “…A British Colonel who used to live in Tibet took me to visit a museum. While we were enjoying with unbaked-clay votive tablets in a showcase, I asked him that was there any similar object in Tibet? He told me that such religious object has long been kept making. He also described further that some votive tablets were tempered by some relics from cremated body of a senior Buddhist monk who died. Thus, as I wanted to prove this description, a piece of votive tablet was investigated by element composition method…” Damrong Rajanubhab 8th June 1933 Unbaked-clay votive tablet is a Buddhism object that had long been generally and densely found across the south of Thailand. This religious item was discovered from different caves in some provinces of that region. According to a research by Prince Damrong Rajanubhab, it was found that a similar tradition, for making unbaked-clay votive tablet, was also found in India and Myanmar. The prince got further clue from a British Colonel, regarding a fabric of a votive tablet in Tibet that has long traditionally been added by some relics, from cremated body of a senior Buddhist monk. Prince Damrong Rajanubhab then proved that clue by taking a tablet to be investigated its element composition. An investigation proved that a clue from a British Colonel was true, as some relics from cremated human body were clearly presented. As a consequence, it can be asserted that a scientific approach, for investigating ancient object, was primarily originated in Thailand by Prince Damrong Rajanubhab.
Typology and origins of museum object “… There were two cabinets, at Bang Khum Phrom Palace, that formed by additional pieces of doors. A smaller cabinet was fully decoration, whereas a bigger one was not fully decorated. Those pieces of doors were potentially derived from Wat Borom Phuttharam that were partially burned. The doors of smaller cabinet were greater trimmed than the bigger cabinet. It was unclear
๒๐๔
if there was any inscription. It was also unclear where about this object was. However, it was possible to be at the museum. Hence, this possibility should be ensured…” Narisara Nuvadtivongs 14th May 1940 “...The Mother of Pearl decorated Cabinet of Prince Nakhon Sawan I understand that It was in the Museum now. The two cabinet panels I still remember the pattern, I heard that the Abbot of Wat Sala Poon acquired from Wat Borom Phuttharam after it was burnt. Strangely, all of the Ayutthaya mothers of pearl inlay panels are from Wat Borom Phuttharam, not the others. I think it should be somewhere like Wat Phra Si Sanphet but it may be burnt and lost during the war. Wat Borom Phuttharam is far away, so it can survive. Damrong Rajanubhab 21st May 1940 Wat Borom Phuttharam, in Phra Nakhon Si Ayutthaya, has long presented the door which is decorated by mother of pearls. This door is one of three masterpiece objects, dated in Ayutthaya Period, that still present a pearl relevance as decoration craft. According to an inscription, this door was produced in 1752. It was later presented to King Rama 5th, in 1900, by a senior Buddhist monk in Phra Nakhon Si Ayutthaya, to commemorate an establishment of Wat Benchamabophit. However, after it was presented to the king, this door had long been kept without any specific purpose. King Rama 7th, later, gave a permission to move this door to display at the National Museum in 1926. However, in 1932, according to the king decision, this door was taken to be an architectural part of the Supplementary Library (Ho Phra Monthien Tham) in the Grand Palace, as a commemoration of the centenary of Bangkok. In 2013, a replica of this door has been made, according to an origination from Princess Sirindhorn. The authentic door, of the Supplementary Library in the Grand Palace, was then replaced by the replica. After the authentic one was removed, it was then returned to the National Museum, and has been displayed in the museum up to the present. A discussion between Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs, regarding the origins of the cabinet’s door at Bang Khum Phrom Palace, can be considered as a concept of an investigation for object provenance. Hence, this primary concept can also be stated as one of a major beginning processes of museum affairs in Thailand.
Object collection for learning “… I thought that the main reason, which pushed Prince Piya to collect those objects, was only his own personal interest, without any purpose of learning. He shad long pent large amount of money in order to get whatever that can be considered as ancient and amazed items. When the project of museum establishment started, I spent several times to see his collections. I was interested in some objects, for example, some ancient mints, some old text-books, a Buddha image that made of bronze, since I thought they should be exhibited in the museum ….” Damrong Rajanubhab 11th February 1936 “…For me, amongst those collections of Prince Piyaphakdeenat, the most interesting items were a group of coins that had long been collected and very carefully conserved...” Narisara Nuvadtivongs 20th February 1936 A variety of items, from the collections of Prince Piyaphakdeenat, have been transferred to the National Museum. Those objects were actually derived to the museum by an expense with the amount of 40,000 Baht, according to Prince Damrong Rajanubhab consideration. That purchase was based on an objective, which to bring those collections to display at the National Museum, for public learning. It has long been generally accepted that collection for learning is the principal of museum affairs. Thus, those museum objects, that acquired from Prince Piyaphakdeenat, have long been exhibited at the National Museum in Bangkok up to the present. Those objects, for instance, a bronze Buddha image, some ancient mints, were also mentioned in the letters (San Somdet). All of those items have been carefully processed through the museum procedures, from an inventory, conservation, research, and display to the public respectively. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๐๕
Two Princes and Performing Arts in Thailand
“… ‘Singing and Dancing’ has long been a traditional Thai phrase that expresses a feeling of cheerful of human creature. That behavioural expression has possibly long been developed from a stage of barbarian. In the remote past, the barbarians may get struggled to get some limited food. The winners may express their feeling of winning by singing and dancing as cheerful behaviour. It can also be believed that such behaviour could be inherited from animal instinct. Initially, singing may be developed as non-verbal acting. It could be just a voice of cheering because of happiness from whatever reasons. Some certain vowels in Thai express certain feeling or sense, for example, angry, pleasant, curious, understand, even they do not convey any specific meaning. However, when there is a development by composing those vowels with some alphabets and vocabularies, there consequently is some specific meanings. Moreover, there has been more arrangement by composing those combined vowels and words with certain rhythm, and finally resulted in a pattern of poem. Those poems have become popular amongst Thai folks and has been sung, played publicly in specific occasion, such as traditional and cultural event in each community. Regarding Thai traditional dancing that is called ‘Ram’, it has been initially believed that this performance is a natural acting. Those acting may also have been caused by certain natural reason, for example, a feeling of happiness. However, when the human creature has been more intelligent, according to natural development of human brain, a specific pattern of body movement has been developed by matching for some specific deliberate gestures. Some of them have long been become a Thai classical performance, such as Khon that has long played a significant role for presenting Ramayana. In respect of song and music, initially, it could be a natural way of making sounds. That sound making has been later developed to be a specific pattern of rhythm arrangement. Some specific tones also have been mixed to those specific rhythm. Such development has finally become a music that accompanied by musical instrument as generally performs nowadays. Prince Narisara Nuvadtivongs 13th December 1929 Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab were interested in Thai traditional performing arts; music and dances. Their exchanged letters conveyed a discussion, regarding those Thai classical music and dances. The content in the letters presented various descriptions, hypothesis, curiosities, their personal ideas, and so on, regarding Thai traditional performing arts. The two princes had also played a significant role as initiators to further research and develop on Thai traditional performing arts. Prince Narisara Nuvadtivongs and Prince Damrong Rajanubhab had originated such development by adopting some ideas and body of knowledge from different Thai sources. They then modified that adoption to be several new patterns of Thai classical dancing. Printing technology was also brought to be a part of the development. Many new patterns of classical dancing were performed by some dancers, then photos were taken. Those photos were later printed out as several manuals of Thai performing arts. Moreover, the both princes, had also introduced western music to Thai music by composing Thai songs, based on western music notes. A modification of Thai classical and traditional songs, by applying western music notes, has consequently resulted in an easy to remake Thai classical music and songs. That modification, thus, has also resulted in long-lasting of Thai classical songs sustainability in the present. Hence, San Somdet, has long been widely applied as a principal reference for several research on Thai classical music and dances.
The two Princes their work in History and Archaeology Ancient history from San Somdet as a pioneer of prehistoric studies in Thailand “It can be said that prehistory is actually history. However, prehistory is different from history as an absence of written record. Hence, prehistory requires an investigation on artefatcs, for example, stone axe/adze, animal and human bones that has long been discovered”. Damrong Rajanubhab 14th October 1934 It has long been widely known that prehistory was mentioned in San Somdet with the reference of some research, which conducted by Prince Damrong Rajanubhab. He conducted that research on the basis of multi-disciplinaries approach. His experience from an observation of a prehistoric excavation and a conversation with Professor Callenfels in Penang were also mentioned. Based on that trip, Prince Damrong Rajanubhab detailed a procedure of archaeological fieldwork that can be accepted as an international
๒๐๖
standard. This record was hence applied to be a primary manual of archaeology in Thailand at the beginning. Several years later, when there was a further prehistoric excavation, under a Thai-Danish collaboration project, Professor Chin Youdi, a co-director also conducted that fieldwork by following a record from San Somdet. Hence, undoubtedly, it can be stated that ancient history, as mentioned in San Somdet, was an origin of a systematic prehistoric research in Thailand. It also later resulted in further research on prehistory across different regions of the country. More importantly, however, the main point is an attitude of Prince Damrong Rajanubhab that took serious on every single study area. He kept behaving as a student who was keen to learn and study by applying a systematic analysis. In addition, he conducted his research on the basis of multi-disciplinaries approach in order to achieve an accurate and reasonable result. Thus, this approach can be a model for doing research in other different subject areas.
Prehistoric tools/equipment “…Prehistoric tools or equipment were mainly made of different raw materials, for example, stone, bronze, and iron. The scholars assumed that those items were made in different periods…” Damrong Rajanubhab 4th November1934 Regarding an archaeological chronology system, Prince Damrong Rajanubhab mentioned that a primary criterion needs to base on technological development for making different equipment. That technology was also associated with various types of raw materials. Hence, for example, major periods in prehistoric archaeology can be divided as the Stone Ages (Old-Stone Age, Middle-Stone Age, and New-Stone Age), Bronze Age, and Iron Age. This chronological system has long been applied for prehistory in Thailand, which based on the primary concept from Prince Damrong Rajanubhab.
Ancient iron production site at Mae Lan: A further evidence indicating an advance of prehistoric research in Thailand From the beginning that initiated by Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs as mentioned in San Somdet, at the present, a prehistoric research in Thailand has long been further developed. Thailand prehistory research keeps developing in the perspectives of frame of thought, methodologies, and further evidence that leads to better understanding in prehistoric sociocultural aspects. In 2019, the Fine Arts Department (FAD), by an Archaeology Unit, the 7th Regional Office of FAD, Chiang Mai, conducted an excavation at Ban Mae Lan, in Li, Lumphun, northern Thailand. An excavation revealed an ancient production site and relevant evidence. Because of a discovery of a good preservation and completed iron furnace, an excavation resulted in a reconstruction of ancient furnace for iron production in the past. A perspective, regarding technological system which is relevant to that ancient furnace, can also be explainable. Moreover, according to further associated research by massive survey across adjacent areas, at least 50 sources of iron raw material were marked. Based on absolute dating, it indicated that this iron production site can de dated back to approximately 2,300 years before present or around the 2nd to 3rd Buddhist Century. This chronological result also revealed that this site was one of several communities in the period of Thailand Iron Age. It can be concluded that Ban Mae Lan represented the largest and most ancient site of iron production as ever been found in northern Thailand. Finally, this site also presented a continuation of socio-cultural development from prehistoric to historical periods in that region.
Nakhon Pathom
“…. When I directed a construction of Nakhon Pathom, it was an opportunity to see several artefacts that found in the town. I, thus, started to interest in an investigation on the past of Nakhon Pathom. I took a photo of a coin made of silver, generally found around Phra Pathom Chedi and in U-Thong, which engraved with a conch-like design, then sent that photo to the British Museum. A query about that coin, regarding a possible original country, was also made for an expert at the museum. A reply was returned to me that similar coins can be only found in Bagan, Myanmar. This reply then remarked me that once Nakhon Pathom may have associated with Bagan in some extent. Damrong Rajanubhab 21st August 1935 Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๐๗
In 1895 was considered as a major period of an artefact colleting in Nakhon Pathom. This remarkable occasion was caused by Prince Damrong Rajanubhab who was a minister of the Ministry of Interior at that time. Since there were a plenty of artefacts widely found across Nakhon Pathom, Kamphaeng Saen that resulted by a railway construction, hence, the prince originated and idea to collect those artefacts. In a consequent, different types of artefact, for example, part of the Dvaravati Dhammachakra, ancient inscription, the Buddha images, the Buddhism votive tablets, have long been assembled and displayed at the Nakhon Pathom National Museum. The Fine Arts Department (FAD) has furthered more research on archaeology in Nakhon Pathom. Additional new artefacts, hence, have been discovered, particularly, some more silver coins which decorated by a conch-like design. Similar coins have been sparsely across Nakhon Pathom and neighbouring provinces, as well as adjacent country. Apart from such coins, further different styles of silver coin have also been found, especially, some coins with the inscription as ‘Sri Dvaravati Savarapunya’. The same caption was not only stated in an inscription from those silver coins but also was mentioned by other inscriptions on further artefacts. Those artefacts, for example, are the Dhammachakra, the Buddha image, a seal made of clay, a stone stick, a brick. Most of those ancient inscriptions related with the Buddhism affairs. Moreover, some inscriptions stated ‘Dvaravati’, for example, the inscriptions from Wat Chantuek, and Wat Phra Ngam. According to those archaeological records, it can be interpreted that the ancient Nakhon Pathom was associated with other communities, based on some certain factors, for example, an expansion of Buddhism, a long-distance trade network. At the present, even though it cannot state that whether or not Nakhon Pathom was the centre of Dvaravati in the past, those artefacts, as mentioned previously, has indicated that this ancient town was really important. Those archaeological records have also convincingly proved that Nakhon Pathom was under a development during the 12th and 16th Buddhism Century.
The two princes and their interests on archaeology in southern Thailand
There have long been different perspectives of archaeology in southern Thailand that were considered by Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs. There were also some archaeological assumptions, regarding that region, for example, an arrival of Indians and other foreigners, the emergences of Buddhism and Brahmanism-Hinduism religions, and the association between Srivijaya and the south of Thailand. Those assumptions were based on a variety of archaeological records, for instance, some sanctuaries; Thung Tuek, Khao Phra Nue, and Phra Borommathat Chaiya, that were built by Indians at different locations. According to the two princes, those archaeological sites were related to trading spaces and routes in the past. Some religious buildings and artefacts, discovered from those sites, demonstrated a relevance of different religious believes, including the two main branches, Sivaism-Vaishnavism, of Brahmanism-Hinduism, and Mahayana of Buddhism. Ancient inscriptions and chronicles indicated not only the past trading but also an introduction of different religions to the communities across the south of Thailand. Those assumptions by the two princes has long resulted in further research, conducted by the Fine Arts Department, on archaeology in southern Thailand, so that associated assumptions can be firmly proved. There were different surveys and excavations at various sites, for example, Thung Tuek, Khao Phra Nue and and Khao Phra Narai in Phang Nga. Different artefacts, such as beads, bronze ornaments, were produced from that sanctuaries. Moreover, additional sites, for instance, Na-pa-la in Trang, ancient shipwreck site at Had Pak Khlong Kluai in Ranong, have also been found from further archaeological expeditions. “…There were a number of ancient monuments, located across the Malay Peninsula, that were possibly developed by Indians. Those architectural ruins indicated a settlement of the past people along the peninsular of Thailand, from northern to southern parts. A) According to a recent survey by Dr.Wales (H.G. Quaritch Wales), there were some sanctuaries, for example, Thung Tuek, Khao Phra Nue, Khao Phra Narai, located in Takua Pa Province. B) There was a sacred space for keeping a series of votive tablets, made of unbaked clay, at a temple in Trang. However, similar votive tablets were also found at different localities. It has long been known that a tradition of making such votive tablet has still been practiced in Tibet. Traditionally, after a cremation of any senior Buddhist monk, some relics from that cremation were normally added as a temper for making a votive tablet. C) A fortification structure and several Buddhism pagodas that were found in Chaiya, Surat Thani indicated that this town was larger than other towns. D) Some archaeological records, including Buddhism pagodas, ancient inscription written on stone, and a pretty small fortification structure, were discovered in Wiang Sa, Nakhon Si Thammarat.
๒๐๘
E) There were Buddhism pagodas, located in the present town of Nakhon Si Thammarat. It was also believed that there was an ancient town but it was replaced by the current town. F) Khao Khuha Sawan and Khao Ok Talu in Phatthalung were considered to be the sanctuaries for keeping a series of votive tablets, made of unbaked clay. G) There was a huge reclining Buddha image that was constructed in the Khao Taphao Cave, in Yala. Some votive tablets, made of unbaked clay, were also found in that cave. Based on a map of the Malay Peninsula, it was found that different localities along the western coast can potentially be considered as the Indian port towns. Those ports were also associated with different inland routes, for travelling across the peninsula, from the west to the east. Written by Damrong Rajanubhab to Narisara Nuvadtivongs 14th November 1935 The Fine Arts Department (FAD) has conducted further research on archaeology, based on the initiation by Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs. According to additional research by FAD, it was clear that Thung Tuek, Khao Phra Nue, and Khao Phra Narai, as the principal sanctuaries in Phang Nga, has evidenced a development the port towns from the remote past. This port towns also related to Srivijaya that has long been considered as an ancient empire, which had powerful control across the Malay Peninsula. Some diagnostic artefacts, for example, ceramics vessels, beads, ornaments, were resulted from an excavation at those sanctuaries in Phang Nga. Moreover, some artefacts that has considered as the typical items of the Tang Dynasty, for instance, some golden and bronze rings, as well as some sculptures were unearthed alongside. The images of Vishnu were discovered at Khao Phra Nue and Khoa Phra Narai. The Vishnu from Khao Phra Nue has long been displayed at the Bangkok National Museum, whereas the Vishnu from Khao Phra Narai has long been exhibited at the Thalang National Museum, in Phuket. Additional excavations were conducted at both sanctuaries. Further research on relevant perspectives, for example, iconography, art history; including stylistic of arts, weaponry items of the statue, have also been conducted. The research aimed to understand religious belief that resulted in the construction of those sanctuaries in the past. An accurate dating of the sanctuary was additional perspective that was expected from the research. A replica of the Vishnu was created and has been placed at Khao Phra Nue. Some more important sculptural artefacts; the Vishnu in Pallava Art, the Vishnu in Chola Art, the BatukaBhairava (Ishvara in cruel gesture), had been found from Wiang Sa ancient town, from the excavations in 1984 and 2006 respectively. The FAD has conducted the research alongside those excavations, regarding every single important artefact. The research also focused on a piece of partial anthropomorphic hand, made of stone that were recently unearthed. This new artefact has been at the Chaiya National Museum, in Surat Thani. Regarding several Buddhism votive tablets from various sites, those artefacts have been primarily researched on the basis of typology approach, which is the fundamental step before further research on different in-depth perspectives. According to the FAD archaeological research as mentioned earlier, it was clear that some assumptions, for example, an existence and a development of some port towns in the Malay Peninsula, can finally be proved. Relevant perspective of that port towns, such as an association of trading system, inland bases for travelling across the Peninsula from the west to the east, were also archaeologically affirmed.
Ceramics production in the north of Thailand
The beginning of a discover of Lanna Kiln Sites and its archaeological research
“… Phraya Nakhon Phraram discovered some ancient ceramics kiln sites in Wiang Pa Pao, Wiang Ka Long. He collected a lot of ceramics vessels from those kiln sites. Hence, a series of ceramics vessels were shown at his own private home…” Narisara Nuvadtivongs 21st November 1934
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๐๙
“… It needed to honour Phraya Nakhon Phraram as a discoverer of the Wiang Ka Long ancient kiln site…” Damrong Rajanubhab 1935 An ancient ceramics kiln sites, in Lanna or the north of Thailand, has been firstly discovered around 1924 by Phraya Nakhon Phraram (Sawat Mahakayi). He conducted a survey of different kiln sites at Wiang Ka Long, in Wiang Pa Pao, Chiang Rai. Ceramics vessels that were discovered at this kiln presented diagnostic attributes, for example, thin stoneware made of white and pale soil, motif painted by black colour under glaze. Hence, this ancient kiln site has long been considered as a first ancient ceramics kiln that was discovered in northern Thailand. The other ancient kiln then had been further discovered in the same region, for instance, the kiln in Sam Kamphaeng, Chiang Mai, that was found by a district prefect; Mr.Kraisri Nimmanhemin, in 1952. Later on, since 1967, a further massive survey and archaeological excavations have been conducted across northern Thailand. The surveys resulted in discovering more ancient ceramics kiln sites, for example, at Bang Pong Daeng in Pha, Chiang Rai, at Ban Boh Suak in Mueang Nan, Nan, at Inthakhin Kiln in Mae Taeng, Chiang Mai, at Mueang Phayao, Phayao. Some of those sites were also excavated. Moreover, recently, in 2019, the ancient kiln at Ban Pa Tueng in San Kamphaeng, Chiang Mai was excavated by the Fine Arts Department (FAD). According to those archaeological projects, they had resulted in better understanding about ancient ceramics, in northern Thailand, in wider and different perspectives, for example, production technology, typology, accurate dating, and an association amongst contemporaneous communities.
Sukhothai Ware, the cultural heritage from Sukhothai ancient state “… Phraya Nakhon Phraram used to be a trainee under my training, when he was trained at the Mahat Lek Luang. When he started working in the Ministry of Interior to be a governor of Pitsanulok Region, I reminded him that he should focus attention on and study himself on archaeology. I was also remarked that Pitsanulok is very rich in archaeology that has resulted in several foreigners to visit many sanctuaries there. He had long started to collect those Sangkalok wares. According to an image that he sent to me, those collections were displayed in two showcases at his home…” Damrong Rajanubhab 9th December 1934 The boundaries across nowadays provinces of lower part of northern Thailand; Uttaradit, Tak, Sukhithai, Pitsanulok, Kamphang Phet, and Phichit, have long been considered as the territory ancient state of Sukhothai in the past. This region has yielded plenty of historical evidence and unique cultural heritages as Sukhothai stylistic of arts. Those has been represented in architecture, sculpture, and Sukhothai ware that has been well known as ‘Sangkalok Ware’. It has long been generally accepted that the term ‘Sangkalok’ was originated from the ancient town, named as ‘Sawankhalok’. It has also been believed that the term ‘Sangkalok’ was applied to refer to the local ceramics products, which were produced by several production sites during the Late Sukhothai and the Ayutthaya Periods, approximately spanned from later of the 19th to early of the 22nd Buddhism Century. The major production site was in the area of Sawankhalok ancient town, located nowadays in Si Satchanalai, Sukhothai. Apart from that major production source, ancient towns of Sukhothai and Pitsanulok have also long been considered as the other major sources of Sangkalok ceramics products. Ancient kiln sites at Si Satchanalai (Sawankalok ancient town) located along the bank of the River Yom. There were two main groups of kilns in the town. Those kilns group were Ban Koh Noi and Ban Pa Yang. Ancient kiln sites at Sukhothai ancient town locate near a stream; locally called as Lam Nam Jone, and close to Wat Phrapai Luang in an outer area, north of ancient town. The diagnostic decoration style, of a product from this source, was a painting as a motif of a whole fish, in black colour under glazed. Ancient kiln site of Chee Pa Khao Hai (Ban Tao Hai) located in Mueang Pitsanulok, Pitsanulok Province, along the eastern bank of the River Nan. A typical product from this source was unglazed stoneware, in various shapes, for example, jar, bowl, and mortar. They were decorated by diagnostic method of designs, such as incised, impressed, and applique. Some of those Sangkalok ceramics, which were collected by Phraya Nakhon Phraram (Sawat Mahakayi), have been kept at the Bangkok National Museum, whereas some of them have been stored at the National Museum Central Storage in Pathum Thani.
๒๑๐
The Sangkalok Ware, an export item from Siam “… There were two localities, in Sawankalok, with an existence of the Turiang kiln. They presented plenty of ancient kilns which caused myself to be curious about the final target groups of large volume products. However, I later knew that the products from those Turiang kilns were exported to different remote markets, for example, the Philippines, Java, Malay. Hence, I finally realised why the Turiang kilns group needed to produce Sangkalok ware in very large amount…” Damrong Rajanubhab 25th November 1934 Different shipwreck sites in Thailand, for example, Koh Khram, Rang Kwian, in Sattahip, Chon Buri, Koh Kradad in Trat, and the Australia Tire had evidenced that the Sangkalok ware were exported to various countries in the past. Those shipwreck sites were dated back to approximately from middle of the 20th to later of the 21st Buddhism Century. “… The other ancient kiln site at Sukhothai produced a course glazed product, for example, the Sukhothai big jar which similar to Nang Loeng. Several of them were in the museum …” Damrong Rajanubhab 20th April 1935 Based on an old image, taken in the reign of King Rama 7th, it showed a large ceramics jar that had been open-air displayed in the Bangkok National Museum. Prince Damrong Rajanubhab called that jar as the Sukhothai jar. Further archaeological research on that jar, currently, convinced that an ancient kiln site at Ban Koh Noi, in Sisatchanalai, Sukhoathai and an ancient kiln site along the Maenam Noi River, in Bang Rachan, Sing Buri, were the two main production sites of that large ceramics jar type.
The two Princes and their work in Inscription and Literature
Ancient inscription as a key for answering historical question
Various ancient inscriptions, that were mentioned by San Somdet, were applied as the key for different historical controversies. The Sukhothai Inscription Number 1, for example, was applicable on the basis of intonation marks consideration. The other example was the inscription of Lan Thong Maha Thera Chulamani that was correlated with other historical and archaeological records, as was mentioned in the San Somdej; “… The inscription engrave on a stone was originated in the reign of King Ramkhamhaeng (also widely known by Thais as Pho Khun Ram Khamhaeng) of the Sukhothai ancient state. According to that inscription, undoubtedly, the specific Thai intonation marks has long been developed since the reign of King Ramkhamhaeng…” Narisara Nuvadtivongs 20th June 1932 The Sukhothai Inscription Number 1 has been considerably criticised, regarding orthographic system, and was correlated with a discussion on an originality of this inscription. However, the other ancient inscription, that was named Bang Sanook Inscription, in Wang Chin, Phrae, has proved and convinced an originality of the Sukhothai Inscription Number 1. Regarding a historical argument, based on evidence of ancient inscription, by applying an archaeological approach, the inscription of Lanthong Maha Thera Chulamani that was found from Wat Mahathat, Sukhothai, was one of considerable example. Luang Boriban Buriphan presented such application as mentioned by the San Somdet; “… It was likely to be an Ubosot (a Buddhism church or an ordination hall) as mentioned in a report by Luang Boriban Buriphan. A transformation to be an Ubosot, possibly, when Lanthong had long been placed there. However, that Lanthong wasalso potentially removed from somewhere which it was earlier placed…” Damrong Rajanubhab 29th September 1941
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑๑
It has been obvious that different ancient inscriptions have been mentioned in San Somdet, since those inscriptions were applied as considerable evidence for considering various points of archaeological and historical controversy, by the two princes. Such application, hence, has been accepted as the primary stage of a research on history and archaeology by ancient inscription base. Further relevant research has later been focused more on various ancient inscriptions. Such research development has also resulted in a clearer and more important of a correlation between literature and history, regarding ancient state of Sukhothai in particular.
San Somdet and further relevant studies An emergence of printing in Thailand has been developed since later of the 24th Buddhist Century. It has then been fully flourished in the reign of King Ram 5th, as large volume of book has been printed out. Such development was nicely associated with the motto; If any nation does not have a book, that nation can be claimed as a group of barbarians, which was given by King Rama 5th. In a consequent, as the president of the Vajirayana Library, Prince Damrong Rajanubhab, considered to keep collecting more books to the library. Besides more books collecting, the prince also supported a project to re-prove large number of ancient Thai literatures. That project then resulted in a new format of those literatures as the printed versions. Those printed versions have also been widely published to the public. Moreover, according to San Somdet, there was a bilateral discussion on various perspectives, regarding spoken accent, history, legend, chronicle, and education affairs, by Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs. Although the present is an era of advance printing technology, as an importance of different ancient Thai literatures, the Fine Arts Department (FAD) has originated a project to reproduce the copy of original version of those literatures. Those copies have been completed in electronics format or E-Book, and then launched them online so that they are able to be easily accessed and searchable.
A renaissance of old painting and literature
“… A collection of books of Prince Piya Phakdeenat was a very good one. Some of them was originated in the reign of King Rama 1st. Those good books, for example, the Phet Phuang photos book, have been permitted by Prince Piya Phakdeenat to make the copy of them…” Damrong Rajanubhab 11th March 1936 “… When Phraya Boran Ratcha Thanin was Phra Anurak Phubet, my first visit to Wat Yom was taken by himself. A restoration of Wat Yom was completed under a royal patronage by King Narai. At Wat Yom, there were a series of mural painting along a door and window frames in the Ubosot. The wall behind a big Buddha image was painted as those images of the Ayutthaya Palace buildings, whereas the side walls were presented by a painting of the royal parade scene. Later, the painting of the royal parade scene was copied as an images book when Phraya Boran Ratcha Thanin had founded the Ayutthaya Museum ...” Damrong Rajanubhab 27th July 1941 Based on those quoting above, they represented an example of old and ancient documents reproduction. It was clear that some old mural painting and images from old books were copied and provided as a new images book. The reproduction was mainly aimed to continue those paintings and images as long as possible. Such mission is firmly corresponded with the mission of different units under the Fine Arts Department (FAD). Amongst those FAD units, the Scientific Unit for Conservation, the Office of National Museums, and the Unit of Fine Arts and Sculpture Conservation, Archaeology Division, are the main departments which significantly take part to reproduce and conserve several old and ancient mural painting at various temple nationwide. Most of those replicas have long been stored by the National Library so that they can be studied and learned by the public.
๒๑๒
The two Princes and Arts
“… Regarding an ancient craftsmanship, I thought that there were a very small number of those craftsmen in Thonburi period. Those arts object and craft items, during that period, were not really fine. However, it was found that those arts and craftsmanship became much better in later period under the reign of King Rama 1st. It was believed that those artisans and craftsmen were retrained. Hence, they needed to keep seriously and very often practicing. Their responsibilities were associated with producing all relevant items for the royal houses and several temples. As a result, there were large number of more artisans and craftsmen who were very skilful, over 28 years under the reign of King Rama 1st. However, it can be remarkable that those arts and crafts items, in the reign of King Rama 1st, were crated by following those items from the Ayutthaya period…” Damrong Rajanubhab 11th March 1936 Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs had a wide range of knowledge in different disciplines. According to San Somdet, their analyses on whatever issue were definitely reasonable, based on various approaches from multidisciplinaries, especially in areas of art. It has long been accepted that the two princes were honoured as the masters in Thai arts and craftsmanship, both of which is original Thai and which is influenced by western arts. The two princes also played a significant role as the persons who started shaping a uniqueness of Thai arts and cultures as current presence.
An architecture of the Golden Royal Funeral Pyre “… Regarding an architectural plan of the Meru or funeral pyre, there was a largest building that was placed centrally. That central largest building was also surrounded by different layers and a complex of walls and corridors. Such plan had been believed that was influenced by Angkor Wat architectural plan. According to the ancient Indian concept of cosmology, the main stupa at central point of Angkor Wat plan was symbolised as the Meru Mount. That mount was surrounded by seven layers of seven mountainous ranges which was called the Satta Boriphan Mountains. Hence, an architectural plane of the Meru for royal funerary in Thai culture can be considered by the same symbolisation. However, the surrounding layers of the Meru for royal funerary was not as complex as it was at Angkor Wat…” Narisara Nuvadtivongs 29th July 1936 The royal funeral pyre or the Meru for cremation the body of King Rama 6th was planned and designed by Prince Narisar Nuvadtivongs. This architectural plan and design were based on a prototype from the Meru for cremating King Rama 5th body. Basically, the building of new Meru was designed as a-five-layer main structure, in a square shape of plan, based on two basements. It was approximately 34 metre as a total height above the ground surface. Traditionally, an architectural design, of the Meru for cremating the king body, has long needed to present the most honourable symbolisation, based on the honourable classification of the Thai monarch. Moreover, according the concept of God-King or Devaraja in Thai, the Meru also needs to symbolically reflect the concept of cosmology which is centralised by the Phra Sumeru Mount. That central mountain has long been believed that it is a living place of the king.
Buddhism talipot fan “… I believed that a Buddhism talipot fan, which has long generally used by Buddhist monk, was potentially not originated by those monks. That item was also not produced specifically for the monks. Actually, it has long originally created and used generally in India since the remote past. This fan was known in Indians as Wala Wichani which was also believed that a talipot fan was firstly crated prior to the Buddhist Era…” Damrong Rajanubhab 6th January 193
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑๓
Regarding an ambiguity of a talipot fan originality, Prince Damrong Rajanubhab had considered that it was influenced by the traditional fan in India that was widely known as Wala Wichani, as mentioned in San Somdet. Originally, it was made of a big palm leaf and was used as a fan. It has later been more modified by having a specific internal structure, and been externally framed by some fabric. Moreover, there are different fans that are relevant to the Buddhist monk for using in various occasions. Prince Narisara Nuvadtivongs had design a fan as an honourable marker, that is called ‘Pat Yot’, for the Buddhist monk. There is also the other fan that is called ‘Pat Rong’, for using in an event of merit ceremony. Apart from those two main fans, there is also the other fan that is known as ‘Pat Sangkhet’, which is created for using in an event of funerary ceremony. Hence, the fan for Buddhist monk in various types has represented an aesthetic of Thai deliberate arts and its history. This cultural development has also long resulted in a present Thai tradition and norm for designing the talipot fan.
Ramayana images book A consideration, regarding mural painting “… I thought that the Ramayana images book, that was taken by yourself and then returned to me, was an important key source, for using as the prototype in order to arrange a project of painting along a corridor of the Temple of the Emerald Buddha - Wat Phra Si Rattana Satsadaram (or Wat Phra Kaew)…” Narisara Nuvadtivongs 2nd October 1928 The images book as a sketch of Ramayana painting, that was mentioned by the San Somdet, was considered as the most aesthetic one. Prince Damrong Rajanubhab and Prince Narisara Nuvadtivongs named that book as the ‘Ramayana images book’. Prince Narisara Nuvadtivongs has long been considered as an intelligence person who usually applied different approaches and disciplines, for example, arts and craftsmanship, history, as well as a mixture of his personal experience, to consider an appropriation of the Ramayana images book. According to his consideration, that book was approved as the most suitable prototype for arranging a project of the mural painting along the Temple of the Emerald Buddha - Wat Phra Si Rattana Satsadaram (or Wat Phra Kaew). However, since the early period of the Rattanakosin (or Bangkok), it has been found that the mural painting along a corridor of Wat Phra Kaew was painted in different times, by erasing and repainting again and again. The most recent painting was conducted about few years earlier than the Siamese Revolution of 1932, possibly in between 1929 and 1930. Regarding the period of sketching, it was believed that the Ramayana images book was crated in the reign of King Rama 4th. It was drafted as a prototype for painting along a corridor of the Wat Phra Kaew. The painting along a corridor in that temple was renovated around early period under the reign of King Rama 4th, in an occasion of a celebration and a commemoration of the Bangkok Centenary. However, in actual painting, it was found that the draft was not actually applied.
Thai craft as fine arts
In the reign of King Rama 6th, a significance of the cultural heritages was considerably addressed by the king, as they have presented the origins of Thai. In a consequent, the Department of Museum, Ministry of Education was restructured. It was merged with partial of the Mahad Lek Luang Department and then re-established to be a new department as the Fine Arts Department (FAD). The establishment of the FAD has been on 27th March 1911. At that time, there was not only assembling the craftsmen in Thailand from the Mahad Lek Luang Department, but also an invitation of those foreign-craft-masters from different countries. The invitation aimed to develop and advance the craftsmanship in Thailand. King Rama 6th has also founded a School of Fine Arts which was further developed to be Silpakorn University. Contemporaneously, there was not only that institution, but also the Poh-Chang Academy of Arts (previously known as the Poh-Chang School) that has been established. Those institutions were expected to play an important role for conserving, developing, and sustaining Thai fine arts and crafts. There were two important foreign masters who were officially hired for training at the institutions as earlier mentioned. One of those masters was Professor Silpa Bhirasi (Feroci), from Italy, who taught fine arts and sculpture, whereas the other one was a Japanese lacquer craftsman, whose name was S. Miki. Mr. Miki trained in the Department of Industrial Arts with a coverage of lacquer and glaze subjects.
From a monument to a foundation of western sculpture “… Mr.Feroci (Professor Silpa Bhirasi) was keen to produce the statue of Your Majesty (King Rama 5th). He asked me for providing a most appropriate prototype for this sculpturing project. Hence, I thought about the statue of Your Majesty, that was made of stone. However, either myself or any one had no idea where about it was. I believed I did not recognise, about that statue, by dreaming, because there were several other people who used to see it…” Narisara Nuvadtivongs 24th May 1934 In the reign of King Rama 4th, Siam (Thailand) was widely introduced to different western countries. Hence, there were various westernisations; including arts and crafts, that were also accepted to Siam. In 1863, under the reign of King Napoleon III, the French government has shipped the statue of King Rama 4th to Siam. The statue was sculptured by Emile Francois, a French sculptor, with a total of two feet height. In a consequent, it has been considered that a sculpture of the king statue, by westernisation, has emerged since that period. Later, in the reign of King Rama 5th, a production of the king statue kept continuing still. However, apart from sculpturing the statues of the previous kings who passed away, there was a development of a monument creation. After the throne succession in 1910, King Rama 6th considered that an official institution; which associated with a responsibility of Thai arts and cultural affairs, was important and strongly needed to be established. Hence, the Fine Arts Department (FAD) has been officially founded on 27th March 1911. A monument creation; that had been originated since the reign of King Rama 5th, kept developing progressively. King Rama 6th also approved to officially hire a foreign master-sculptor to conduct several monument projects in Siam, instead of hiring a local sculptor. A foreign master was invited to base in Siam for conducting the project, so that large amount of expense did not need to be paid. Moreover, such employment also resulted and benefited in an important opportunity for many local artisans and sculptors to be trained, on the basis of western school.
A consideration, regarding Thai lacquer ware-item “… Yesterday, I met and talked to Mr. Miki, a Japanese craftsman, at the Bangkok National Museum, and asked him for living longer in Thailand. He accepted a persuasion but he needed a short trip back to Japan about nine months, to meet his family. I agreed with his plan and told him that I will let you know about this plan. I thought a-nine-month break was nothing wrong for any foreign officials. Mr. Miki responded to me that he had been working in Thailand since last 13 years, he had just been back to Japan only once…” Damrong Rajanubhab 8th March 1929
๒๑๔
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑๕
บรรณานุกรม กมลทิพย ธารสวางดํารง. การศึกษาความสัมพันธระหวางเมืองนาน สุโขทัย ลานนา พุทธศตวรรษที่ ๑๙ – ๒๒. วิทยานิพนธปริญญา ศิลปศาสตรมหาบัณฑิต สาขาวิชาโบราณคดีสมัยประวัติศาสตร ภาควิชาโบราณคดี บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร ปการศึกษา ๒๕๔๘. กฤษฎา พิณศรี ปริวรรต ธรรมาปรีชากร และอุษา งวนเพียรภาค. เครื่องถวยสุโขทัย : พัฒนาการของ เครื่องถวยไทย. กรุงเทพฯ: โอสถสภา, ๒๕๓๕. กิตติ ศิริรัตนไชยยงค. อนุสาวรียสําคัญของไทย. กรุงเทพฯ: แพรพิทยา, ๒๕๑๔. กระทรวงธรรมการ. “แจงความตั้งแตพิมพครั้งที่ ๙,” ใน แบบเรียนเร็ว. พระนคร: กรมตํารา, ๒๔๗๑. กระทรวงวัฒนธรรม. ประมวลองคความรู พระราชพิธีบรมราชาภิเษก. กรุงเทพฯ: กลุมประชาสัมพันธ สํานักงานปลัดกระทรวง วัฒนธรรม, ๒๕๖๒. กรมศิลปากร. คนแรกเริ่มบนแผนดินไทย. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๕๙. ------------. จากบานสูเมือง: รัฐแรกเริ่มบนแผนดินไทย From Village to Early State : The Transformation of Culture in Our Land. นครปฐม: รุงศิลปการพิมพ (1977), ๒๕๖๑. ------------. จินดามณี ฉบับหมอบรัดเล. กรุงเทพฯ: สํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรมศิลปากร, ๒๕๖๒. ------------. ตํารารํา. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ สุวรรณภูมิ. ๒๕๔๐. ------------. พระราชพงศาวดารฉบับพระราชหัตถเลขา เลม ๑ ตอน ๑. กรุงเทพฯ: โอเดียนสโตร, ๒๔๙๕. ------------. พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระปฐมเจดีย. กรุงเทพฯ: อมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง, ๒๕๔๒. ------------. “ลิลิตกระบวนแหพระกฐินพยุหยาตรา,” ใน วรรณคดีเจาพระยาพระคลัง (หน) กรุงเทพฯ: แพรพิทยา, ๒๕๑๕. ------------. สังคโลกศรีสัชนาลัย. กรุงเทพฯ: บริษัทอมรินทร พริ้นติ้ง กรุพ จํากัด, ๒๕๓๐. ------------. สัมมนาวิชาการศึกษายางรักเพื่อการอนุรักษภูมิปญญาไทย อันเนื่องจากพระราชดําริสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี. กรุงเทพมหานคร: กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม, ๒๕๕๒. ------------. สาสนสมเด็จลายพระหัตถของสมเด็จเจาฟา กรมพระยานริศรานุวัดติวงศ และสมเด็จกรมพระยาดํารงราชานุภาพ. พระนคร: คลังวิทยา, ๒๔๙๙. ------------. เอกสารกองโบราณคดีหมายเลข ๑๓/๒๕๓๑ โบราณคดีสีคราม. กรุงเทพฯ: บริษัทอมรินทร พริ้นติ้ง กรุพ จํากัด, ๒๕๓๑. กลุมโบราณคดีและอนุรักษโบราณสถาน สาขาภูเก็ต สํานักศิลปากรที่ ๑๒ นครศรีธรรมราช กรมศิลปากร. รายงานการสํารวจเรือ โบราณหาดปากคลองกลวย หมู ๔ บานภูเขาทอง ตําบลกําพวน อําเภอสุขสําราญ จังหวัดระนอง. ม.ป.ท.:ม.ป.พ.,๒๕๖๐. ไกรศรี นิมมานเหมินท. เครื่องถวยสันกําแพง. เชียงใหม: บริษัท คนเมืองการพิมพ จํากัด, ๒๕๐๓. ------------. “เครื่องถวยสันกําแพง,” ใน คําบรรยายสัมนาโบราณคดีสมัยสุโขทัย พ.ศ. ๒๕๐๓. กรมศิลปากรรวบรวมจัดพิมพเนื่องใน งานเสด็จพระราชดําเนินทรงเปดพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ รามคําแหง จังหวัดสุโขทัย วันที่ ๒๕ มกราคม พ.ศ.๒๕๐๗. พระนคร: ศิวพร, ๒๕๐๗. กองโบราณคดี. บานปราสาท แหลงโบราณคดีอีสานลาง. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๓๔. ------------. มรดกวัฒนธรรมบานเชียง. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๓๔. ------------. ศิลปะถํ้าสมัยกอนประวัติศาสตรในประเทศไทย. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๓๙. กองแกว วีระประจักษ และนิยะดา ทาสุคนธ. ตูไทยโบราณ. กรุงเทพฯ: หอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร, ๒๕๒๑.
๒๑๖
เขียน ยิ้มศิริ. “ศาสตราจารยศิลป พีระศรี,” ใน บทความ ขอเขียนและงานศิลปกรรมของศาสตราจารยศิลป พีระศรี. กรุงเทพฯ: อมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง, ๒๕๔๕. คณะกรรมการฝายประมวลเอกสารและจดหมายเหตุ ในคณะกรรมการอํานวยการจัดงานเฉลิมพระเกียรติพระบาทสมเด็จพระเจาอยูห วั เนื่องในโอกาสพระราชพิธีมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา ๗ รอบ ๕ ธันวาคม ๒๕๕๔. สมุดภาพศิลปกรรมรามเกียรติ์ ฉบับเยาวชน. กรุงเทพฯ: สํานักพระราชวัง, ๒๕๕๔. เครื่องเขินลานนา มหาวิทยาลัยเชียงใหม. ยางรัก. สืบคนเมื่อ ๒๗ กุมภาพันธ พ.ศ. ๒๕๖๓ เขาถึงไดจาก (http://library.cmu.ac.th/ ntic/lannalacquerware/raw-material/varnish). ชิน อยูดี บิดาแหงวิชากอนประวัติศาสตรไทย. กรุงเทพฯ : กรมศิลปากร, ๒๕๒๙. ชิน อยูดี. สมัยกอนประวัติศาสตรในประเทศไทย. กรุงเทพฯ : กรมศิลปากร, ๒๕๒๙. ชุมนุมจดหมายเหตุดนตรี ๕ รัชกาล. กรุงเทพฯ: โรงพิมพเดือนตุลา, ๒๕๔๙ ชุมนุมบทกลอนและบทขับรอง. กรุงเทพฯ: หงหุนสวนจํากัดศิวพร, ๒๕๑๔ โชติ กัลยาณมิตร. พจนานุกรมสถาปตยกรรมและศิลปะเกี่ยวเนื่อง. กรุงเทพฯ: เมืองโบราณ, ๒๕๔๘. ญาติมา ทองคํา และนฤมล กางเกตุ. รายงานเบือ้ งตนการขุดคนแหลงโบราณคดีคลองทอม อําเภอ คลองทอม จังหวัดกระบี่ ระหวาง วันที่ ๒๗ มีนาคม - ๔ มิถุนายน พ.ศ. ๒๕๕๑. ม.ป.ท.: ม.ป.พ. ๒๕๕๑. ณัฏฐภัทร จันทวิช. ตาลปตรและเครื่องประกอบสมณศักดิ์. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๒๙. ------------. ตาลปตร พัดยศ. กรุงเทพฯ: ริเวอร บุคส จํากัด, ๒๕๓๘. ฐานขอมูลสมุนไพร คณะเภสัชศาสตร มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี. รักใหญ. สืบคนเมื่อ ๓ มีนาคม พ.ศ. ๒๕๖๓. เขาถึงไดจาก (http:// www.phargarden.com/main.php?action=viewpage&pid=276). ดวงจิตร จิตรพงศ. ตาลปตร. กรุงเทพฯ: โรงพิมพพระจันทร, ๒๕๐๒. ดํารงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา. ตําราฟอนรํา ฉบับเรียบเรียงในหอพระสมุด วชิรญาณสําหรับพระนคร. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ มติชนปากเกร็ด, ๒๕๕๘. ------------. ตํานานพุทธเจดียสยาม. พระนคร: โสภณพิพรรฒธนากร, ๒๔๖๙. ------------. ตํานานหอพระสมุด หอพระมณเฑียรธรรม หอวชิรญาณ หอพุทธสาสนสังคหะ แลหอสมุดสําหรับพระนคร. พระนคร: โสภณพิพรรฒธนากร, ๒๔๕๙. ------------. ปาฐกถาเรื่องสงวนของโบราณ. โรงพิมพโสภณพิพรรฒธนากร: พระนคร, ๒๔๗๓. ทิพากรวงศ (ขํา บุนนาค), เจาพระยา. เรื่องพระปฐมเจดีย. พระนคร: โรงพิมพชวนพิมพ, ๒๕๑๐. ------------. เรื่องพระปฐมเจดีย. พระนคร : สํานักงานจัดหาประโยชนและรักษาองคพระปฐมเจดีย, ๒๕๑๑. ธนิก เลิศชาญฤทธ. ภาชนะดินเผายุคกอนประวัติศาสตรในประเทศไทย. นนทบุรี: มิวเซียมเพรส, ๒๕๖๐. ธนิต อยูโพธิ์. ศิลปละครรําหรือคูมือนาฏศิลปไทย. กรุงเทพฯ: หางหุนสวนจํากัดศิวพร. ๒๕๑๖. นครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี), พระยา. เครื่องถวยไทย. พิมพในงานพระราชทานเพลิงศพของพระยานครพระราม (สวัสดิ์ มหากายี) ณ เมรุวัดมกุฎกษัตริยาราม เมื่อวันที่ ๕ เมษายน พุทธศักราช ๒๔๘๑. พระนคร: กรุงเทพบรรณาคาร, ๒๔๘๐. นิยะดา ทาสุคนธ. “กระบวนพยุหยาตราชาง กระบวนเพชรพวงสมเด็จพระนารายณมหาราช,” ใน กระบวนพยุหยาตรา ประวัติและ พระราชพิธี. กรุงเทพฯ: หอสมุดแหงชาติ กรมศิลปากร, ๒๕๔๓. นริศรานุวดั ติวงศ, สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา และดํารงราชานุภาพ, สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ กรมพระยา. สาสนสมเด็จ เลม ๑. กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๒. กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๓. กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๔๖. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๑๐. พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑๗
------------. สาสนสมเด็จ เลม ๑๐. กรุงเทพฯ: องคการคาฯ, ๒๕๕๐. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๒๒. พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๒๓. พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๒๔. พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕. ------------. สาสนสมเด็จ เลม ๒๕. พระนคร: คุรุสภา, ๒๕๐๕. นริศรานุวัดติวงศ, สมเด็จพระเจาบรมวงศเธอ เจาฟากรมพระยา และอนุมานราชธน, พระยา. บันทึกเรื่องราวความรูตางๆ เลม ๔. กรุงเทพฯ: สมาคมสังคมศาสตรแหงประเทศไทย, ๒๕๐๖. บุณยฤทธิ์ ฉายสุวรรณ และเรไร นัยวัฒน. ทุงตึกเมืองทาการคาโบราณ. กรุงเทพฯ: สมาพันธ, ๒๕๕๐. โบราณคดีสโมสร. ประชุมพงษาวดาร ภาคที่ ๑. กรุงเทพฯ: โรงพิมพไทย ณสพานยศเส, ๒๔๕๗. ปน มาลากุล, หมอมหลวง. งานละครของพระบาทสมเด็จพระรามาธิบดีศรีสินทรมหาวชิราวุธ พระมงกุฎเกลาเจาแผนดินสยาม และประชาธิปไตยแบบตางๆ. กรุงเทพฯ: โรงพิมพไทยวัฒนาพานิช. ๒๕๓๙. ปริตตา เฉลิมเผา กออนันตกูล. สองชาติ ชีวิตศิลปนของคุณครูสองชาติ ชื่นศิริ. กรุงเทพฯ: ม.ป.พ. ๒๕๖๑. ประพัตน ตรีณรงค. พระประวัติและงานสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ. กรุงเทพฯ: ดํารงวิทยา, ๒๕๔๗ ประพิศพรรณ ศรีเพ็ญ. ลมุล ยมะคุปต คุณานุสรณ ครบรอบ ๑๐๐ ป ๒ มิถุนายน ๒๕๔๘. กรุงเทพฯ: ม.ป.พ. ๒๕๔๘. ปรมานุชติ ชิโนรส, สมเด็จพระมหาสมณเจา กรมพระ. ลิลติ กระบวนแหพระกฐินพยุหยาตราทางสถลมารคและทางชลมารค. กรุงเทพฯ: สหธรรมิก, ๒๕๖๐. ปริวรรต ธรรมาปรีชากร สวาง เลิศฤทธิ์ และกฤษฎา พิณศรี. ศิลปะเครื่องถวยในประเทศไทย. กรุงเทพฯ: โอสถสภา, ๒๕๓๙. ผาสุข อินทราวุธ. ภาชนะดินเผาพืน้ เมืองจากการสํารวจและขุดคนเมืองโบราณในคาบสมุทรสทิงพระ. เอกสารประกอบการสัมมนา ทางวิชาการเรื่อง ประวัติศาสตรและโบราณคาบสมุทรสทิงพระ ณ สถาบันทักษิณศึกษา สงขลา ๕ - ๑๑ สิงหาคม ๒๕๒๖. ------------. สุวรรณภูมิหลักฐานทางโบราณคดี. กรุงเทพฯ: ศักดิ์โสภาการพิมพ, ๒๕๔๘. ผุสดี รอดเจริญ. “พิธีกรรมการฝงศพในสมัยกอนประวัติศาสตร : ความเชื่อและสถานภาพทางสังคม,” ใน ดํารงวิชาการ ปที่ ๗ เลมที่ ๑ (ม.ค. - มิ.ย. ๕๑): ๑๔๕ – ๑๖๗. พจน เกื้อกูล. เครื่องถวยและเตาเผาสันกําแพง. กรุงเทพฯ: โรงพิมพการศาสนา, ๒๕๑๕. พัชรินทร ศุขประมูล ธัชสร ตันติวงศ และภานิชา เสรีกิตติภัทร. เครื่องปนดินเผาในคลังพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ. กรุงเทพฯ: สํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ กรมศิลปากร, ๒๕๕๒. พนิดา สิทธิวรรณ. รําไทยและเบิกโรงมหรสพ. กรุงเทพฯ: ม.ป.พ. ๒๕๕๒. ------------. ที่ระลึกงานพระราชทานเพลิงศพพนิดา สิทธิวรรณ. กรุงเทพฯ: หางหุนสวนจํากัด พิมพอักษร. ๒๕๔๔. พูนพิศ อมาตยกุล. เพลง ดนตรี และนาฏศิลปจากสาสนสมเด็จ สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ. กรุงเทพฯ: โรงพิมพเรือนแกวการพิมพ. ๒๕๕๒. พูนพิสมัย ดิศกุล, หมอมเจา. ชีวิตและผลงานของสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพ. พระนคร: หอสมุดกลางมหาวิทยาลัย ศิลปากร, ๒๕๑๔. ------------. ชีวิตและผลงานของสมเด็จกรมพระยาดํารงฯ. กรุงเทพฯ: บุรินทรการพิมพ, ๒๕๑๗. ------------. พระประวัติลูกเลา และพระโอวาทบางโอกาส. ม.ป.ท.: มูลนิธิสมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพและหมอมเจา จงจิตรถนอม ดิศกุล และธิดา, ๒๕๒๕. พิมพพรรณ ไพบูลยหวังเจริญ “แบบเรียนเร็ว ๑, ๒, ๓,” ใน ศิลปากร ปที่ ๖๑ เลมที่ ๓ (พ.ค. - มิ.ย ๖๑). ๑๐๙. พระมหามินท ธีริสสโร. พัดยศ สมณศักดิ์พระสงฆไทย. กรุงเทพฯ: หางหุนสวนจํากัด วี.เจ.พริ้นติ้ง, ๒๕๕๙. เพลงเมธา ขาวหนูนา. หลักฐานใหมของชุมชนโบราณสมัยยุคตนประวัติศาสตรของภาคใต : แหลงโบราณคดีนาพละ ต.นาพละ อ.เมืองตรัง จ.ตรัง. ม.ป.ท.: น.ป.พ., ม.ป.ป.
๒๑๘
เพ็ญพิมล (วามานนท) เชียวนาวิน. การวิเคราะหเนือ้ หา “สาสนสมเด็จ” เพือ่ ใชอา งอิงและประกอบการวิจยั . วิทยานิพนธอกั ษรศาสตรบณ ั ฑิต แผนกวิชาบรรณารักษศาสตร บัณฑิตวิทยาลัย จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย. ๒๕๒๑. ไพฑูรย พงศะบุตร และคณะ. ภูมิลักษณของประเทศไทย. กรุงเทพฯ: จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, ๒๕๓๔. ไพโรจน รัตนพล นางสาวเพลินพิศ กําราญ นางเบญจมาส แพรทองและนายบุญเตือน ศรีวรพจน (บรรณาธิการ). พัดรองงานพระราชพิธี ในรัชกาลพระบาทสมเด็จพระปรมินทรมหาภูมิพลอดุลยเดช. กรุงเทพฯ: รุงศิลปการพิมพ ๑๙๗๗, ๒๕๕๖. ภาควิชาโบราณคดี คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร. ๑๕๐ ป สมเด็จฯ กรมพระยาดํารงราชานุภาพกับพัฒนาการโบราณคดีไทย. กรุงเทพฯ: จรัลสนิทวงศการพิมพ, ๒๕๕๕. เมดไทย. รักใหญ สรรพคุณและประโยชนของตนรักใหญ. สืบคนเมื่อ ๒๗ กุมภาพันธ พ.ศ.๒๕๖๓. เขาถึงจาก (https://medthai.co m/%E0%B8%A3%E0%B8%B1%E0%B8%81%E0%B9%83%E0%B8%AB%E0%B8%8D%E0%B9%88/). มินท อดุลยรัฐธาดา. พัดยศ ศาสนศิลป แผนดินไทย. กรุงเทพฯ: บริษัทอมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง จํากัด (มหาชน), ๒๕๓๗. มยุรี วีระประเสริฐ. คลองทอมแหลงอุตสาหกรรมทําลูกปด และเมืองทาขนถายสินคาสมัยโบราณปจจุบนั ของโบราณคดีไทย. จัดพิมพ ในโอกาศครบรอบ ๕๐ ป (ม.ป.ท.: คณะโบราณคดีมหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๔๘. มูลนิธินริศรานุวัดติวงศ. บานปลายเนิน คลองเตย. กรุงเทพฯ: รําไทยเพสส, ๒๕๓๗. ------------. พระประวัติและเอกสารเฉลิมพระเกียรติสมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. กรุงเทพฯ: รําไทยเพสส, ๒๕๓๗. ยอรซ เซเดช. “อธิบายวาดวยศิลาจารึกในประเทศสยาม,” ใน ประชุมจารึก ภาคที่ ๑. กรุงเทพฯ: บรรณกิจ, ๒๕๒๖. ราชบัณฑิตยสถาน. พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถานพ.ศ. ๒๕๔๒. กรุงเทพฯ: นานมีบุคสพับลิเคชั่นส, ๒๕๔๖. ราชบัณฑิตยสภา. บทแผนเสียง ของราชบัณฑิตยสภา ชุดที่ ๑. พระนคร: สยามพณิชย, ๒๔๗๕. ราม วชิราวุธ (นามแฝง). เที่ยวเมืองพระรวง. กรุงเทพฯ: พระจันทร, ๒๕๒๖. รุงโรจน ภิรมยอนุกุล. การศึกษาเชิงวิเคราะหที่มาของสมุดภาพไตรภูมิ. วิทยานิพนธปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาโบราณคดี สมัยประวัติศาสตร ภาควิชาโบราณคดี บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๒. เรไร นัยวัฒน. รายงานเบื้องตนการขุดคนแหลงโบราณคดีภูเขาทอง พ.ศ. ๒๕๔๘. ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๕๑. รัศมี ชูทรงเดช. เอกสารคําสอนรายวิชา ๓๐๐ ๒๑๑ โบราณคดีสมัยกอนประวัติศาสตรในประเทศไทย. ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๕๗. ลีโอโนเวนส, แอนนา แฮรเรียต. อานสยามตามแอนนา : การบานและการเมืองในราชสํานักคิงมงกุฎ. กรุงเทพฯ: มติชน, ๒๕๖๒. วัฒนา ตรีพฤกษพนั ธ. ตําราทาเครือ่ งภาชนะตางๆ ทารัก, ทาสี, ทาสีนาํ้ มัน, ทาวานิช. กรุงเทพฯ: สถานศึกษาวัฒนธรรมญีป่ นุ ข ไทย, ๒๔๘๔ วุฒชิ ยั มูลศิลป. การปฏิรปู การศึกษาในแผนดินพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูห วั . กรุงเทพฯ: สํานักงานคณะกรรมการการศึกษา ขั้นพื้นฐาน กระทรวงศึกษาธิการ, ๒๕๔๗. ศูนยขอ มูลเพือ่ การคนควาวิจยั ฝรัง่ เศส - ไทยศึกษา. นครปฐมศึกษาในเอกสารฝรัง่ เศส รวมบทความแปล. นครปฐม: รุง ศิลปการพิมพ (1977), ๒๕๕๒. ศูนยมานุษยวิทยาสิรินธร (องคการมหาชน). วิชาโบราณคดี. สืบคนเมื่อ ๒๓ มีนาคม ๒๕๖๒. เขาถึงไดจาก (https://www.sac.or.th/ databases/archaeology/วิชาโบราณคดี). สุขกมล วงศสวรรค. พัฒนาการทางวัฒนธรรมของชุมชนโบราณคดีเวียงสระ จังหวัดสุราษฎรธานี จากหลักฐานทางโบราณคดี (The cultural กevelopment of Wiang Sa ancient settlement in Suratthani Province based on archaeological evidence). วิทยานิพนธการศึกษาตามหลักสูตรปริญญาปรัชญาดุษฎีบัณฑิต สาขาวิชาโบราณคดีสมัย ประวัติศาสตร บัณฑิตวิทยาลัย มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๕. สุจติ ต วงษเทศ. “คํานํา,” ใน วรรณอําจําจี้ โคลง ฉันท กาพย กลอน กลอมเด็กเขกผูใ หญ ของ เปโมรา (หรือ มหาหวง) กวีหวั หกกนขวิด สมัยรัชกาลที่ ๕. กรุงเทพฯ: มติชน, ๒๕๓๘. ------------. ศรีวิชัยในสยาม. กรุงเทพฯ: มติชน,๒๕๔๓. สํานักชางสิบหมู กรมศิลปากร. เอกสารองคความรูดานงานชางประดับมุก. กรุงเทพฯ: สํานักชางสิบหมู กรมศิลปากร, ๒๕๕๓. Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๑๙
สํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ. เครื่องปนดินเผาในคลังพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ. กรุงเทพฯ: สํานักพิมพสมาพันธ, ๒๕๕๒. ------------. เครื่องโลหะสมัยกอนประวัติศาสตรในคลังพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ. กรุงเทพฯ: อรุณการพิมพ, ๒๕๕๐. สํานักวรรณกรรมและประวัตศิ าสตร. เกร็ดความรูจ ากประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม ๑. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๖๐. สํานักศิลปากรที่ ๑๕ ภูเก็ต กรมศิลปากร. รายงานเบือ้ งตนการขุดคนแหลงโบราณคดีนางยอน อําเภอคุระบุรี จังหวัดพังงา ระหวาง วันที่ ๕ สิงหาคม - ๑๐ กันยายน พ.ศ.๒๕๕๑. ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๕๑. สํานักศิลปากรที่ ๒ สุพรรณบุร,ี รายงานการอนุรกั ษสะพานเจริญศรัทธา อําเภอเมือง จังหวัดนครปฐม พ.ศ.๒๕๔๘. (เอกสารอัดสําเนา). ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๔๘. สํานักหอสมุดแหงชาติ. เรียงรอยบรรณสารศิลปากรในรอบศตวรรษ เลม ๑ พ.ศ. ๒๔๕๔ – ๒๔๘๘. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๕๕. ส.พลายนอย (นามแฝง). แลไปขางหลัง. กรุงเทพฯ: พิมพคํา, ๒๕๔๕. สุพชิ ฌาย แสงสุขเอีย่ ม. รายงานการวิจยั งานศิลปกรรมฝพระหัตถสมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศในจังหวัดนครปฐม. นครปฐม: คณะอักษรศาสตร มหาวิทยาลัยศิลปากร, ๒๕๕๑. สุภัทรดิศ ดิศกุล, หมอมเจา. จิตรกรรมฝาผนังเรื่องรามเกียรติ์ รอบพระระเบียงวัดพระศรีรัตนศาสดาราม. กรุงเทพฯ, สํานักงาน สลากกินแบงรัฐบาล, ม.ป.ป. ------------. พระปฐมเจดีย (ฉบับแกไขใหม), พระนครซ โรงพิมพชวนพิมพ, ๒๕๑๐. เสภาเรื่องขุนชาง ขุนแผน. กรุงเทพฯ: บรรณาคาร, ๒๕๔๕. สมคิด โชติกวณิชย. “กรมศิลปากร อดีต – ปจจุบนั – อนาคต,” ใน ๑๐๐ ป แหงการสถาปนากรมศิลปากร. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๕๕. สายันต ไพรชาญจิตร พาสุข ดิษยเดช และประทีป เพ็งตะโก. เอกสารกองโบราณคดีหมายเลข ๖/๒๕๓๒ เซรามิคสในประเทศไทย ชุดที่ ๓ : แหลงเตาลานนา. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, ๒๕๓๓ สายันต ไพรชาญจิตร และสุภมาศ ดวงสกุล. “การขุดคนศึกษาทางโบราณคดีแหลงเตาอินทขิล บานสันปาตอง (๑) ตําบลอินทขิล อําเภอแมแตง จังหวัดเชียงใหม,” ใน โบราณคดีลานนา (กรุงเทพฯ: สมาพันธ, ๒๕๔๐. สายันต ไพรชาญจิตร. “ขอมูลใหมเรื่องเตาเผาและเครื่องเคลือบลานนาที่เมืองนาน,” ศิลปากร ปที่ ๒๙ ฉบับที่ ๕ (พฤศจิกายน) ๒๕๒๘ : ๕๐ - ๖๗. ------------. “แหลงเตาอินทขิล : แหลงผลิตเครื่องถวยลานนาคนพบใหมท่ีชายทุงพันแอกพันเฝอเมืองแกน.” ศิลปากร ปที่ ๔๔ ฉบับที่ ๖ (พฤศจิกายน – ธันวาคม) ๒๕๔๔ : ๕๒ – ๗๕. สุรพล นาถะพินธุ. รากเหงาบรรพชนคนไทย : พัฒนาการทางวัฒนธรรมกอนประวัติศาสตร. กรุงเทพฯ: มติชน, ๒๕๕๐. สุรศักดิ์ เจริญวงศ. สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวดั ติวงศ : “สมเด็จครู” นายชางใหญแหงกรุงสยาม. กรุงเทพฯ: มติชน, ๒๕๔๙. สฤษดิ์พงศ ขุนทรง. ทวารวดีศรีนครปฐม พัฒนาการทางประวัติศาสตรและโบราณคดี. ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๖๒. เอกสารประกอบการสัมมนาทางวิชาการ ขอมูลใหมจากโบราณสถานวัดพระงาม จังหวัดนครปฐม วันเสารที่ ๑ กุมภาพันธ ๒๕๖๓. ม.ป.ท.: ม.ป.พ., ๒๕๖๓. อาคม สายาคม. ๒๖ ตุลาคม ๒๕๒๐ อาคม สายาคม ที่ระลึกครบ ๕ รอบ. กรุงเทพฯ: ไทยสังฆภัณฑการพิมพ. ๒๕๒๐. อภินันท โปษยานนท. จิตรกรรมและประติมากรรมแบบตะวันตกในราชสํานัก ๑, กรุงเทพฯ: อมรินทรพริ้น ติ้งกรุป, ๒๕๓๖. อมรา ศรีสุชาติ. ศรีวิชัยในสุวรรณทวีป. กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร,๒๕๕๗. Hein, Don and Sangkhanukit, Prachote. Report on the Excavation of the Ban Tao Hai Kilns Phitsanulok, Thailand. Adelaide: Research Centre for Southeast Asian Ceramics University of Adelaide, 1987.
๒๒๐
คำขอบคุณ
ทายาทราชสกุลดิศกุล ทายาทราชสกุลจิตรพงศ นายบุญเตือน ศรีวรพจน ผูเชี่ยวชาญเฉพาะดานอักษรศาสตร นายธนโชติ เกียรติณภัทร อาจารยประจําคณะมนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยรามคําแหง นางสาวภัทรพร สะลีมา เจาหนาที่หองเอกสารโบราณ สํานักหอสมุดแหงชาติ เจาหนาที่หองหนังสือหายาก สํานักหอสมุดแหงชาติ เจาหนาที่หอสมุดดํารงราชานุภาพ สํานักหอสมุดแหงชาติ เจาหนาที่หองบุรฉัตร สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ เจาหนาที่หองสมุดสํานักวรรณกรรมและประวัติศาสตร ขาราชการและเจาหนาที่สํานักสถาปตยกรรม ขาราชการและเจาหนาที่สํานักการสังคีต ขาราชการและเจาหนาที่สํานักชางสิบหมู ขาราชการและเจาหนาที่หอประติมากรรมตนแบบ กองโบราณคดี (กลุมทะเบียนโบราณสถานและสารสนเทศ) กองโบราณคดีใตนํ้า (กลุมวิชาการโบราณคดีใตนํ้า) สํานักศิลปากรที่ ๑ – ๑๒ กลุมโบราณคดี สํานักศิลปากรที่ ๑๑ สงขลา กลุมโบราณคดี สํานักศิลปากรที่ ๑๒ นครศรีธรรมราช พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ไดแก พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ หอศิลป พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ราชบุรี พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ อูทอง จังหวัดสุพรรณบุรี พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระปฐมเจดีย จังหวัดนครปฐม พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ สมเด็จพระนารายณ จังหวัดลพบุรี พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ปราจีนบุรี พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ เชียงใหม พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ นาน พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พิมาย จังหวัดนครราชสีมา พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ รอยเอ็ด พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ อุบลราชธานี พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ บานเชียง จังหวัดอุดรธานี พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ สงขลา พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ นครศรีธรรมราช พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ชุมพร พิพิธภัณฑสถานแหงชาติ ไชยา จังหวัดสุราษฎรธานี พิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ ถลาง จังหวัดภูเก็ต และคลังกลางพิพธิ ภัณฑสถานแหงชาติ จังหวัดปทุมธานี
Reflection on the Thai Arts through “ San Somdet ” the Correspondence between H.R.H. Prince Damrong Rajanubhab and H.R.H. Prince Narisara Nuvadtivongs
๒๒๑
ศิลปะวิทยาการจากสาสนสมเด็จ กรมศิลปากร กระทรวงวัฒนธรรม พิมพครั้งแรก เมษายน ๒๕๖๓ จํานวน ๒,๐๐๐ เลม ISBN ที่ปรึกษา นายประทีป เพ็งตะโก นายอรุณศักดิ์ กิ่งมณี นายพนมบุตร จันทรโชติ นางรักชนก โคจรานนท นางสาวนิตยา กนกมงคล
อธิบดีกรมศิลปากร รองอธิบดีกรมศิลปากร รองอธิบดีกรมศิลปากร ผูอํานวยการสํานักบริหารกลาง ผูอํานวยการสํานักพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ
บรรณาธิการ นายสมชาย ณ นครพนม
นายดิษพงศ เนตรลอมวงศ
นางสาวดวงกมล กมลานนท
คณะบรรณาธิการ นางพูลศรี จีบแกว นางอัมไพวรรณ เดชะชาติ นางสาวดาริกา ธนะศักดิ์ศิริ นางสาวศรินยา ปาทา นางสาวสุภาพ จันทรฉาย
นายเสนห มหาผล นางประภาพร ตราชูชาติ นางกาญจนา โอษฐยิ้มพราย นางสาวกัญณศมนต ภูธรรม นางสาวสมลักษณ คําตรง
นางบุญตา เขียนทองกุล นายธีรชาติ วีรยุทธานนท นางพวงพร ศรีสมบูรณ นางสาวสิรินทร ยวนใยดี นางสาวธัชสร ตันติวงศ
นางสาวอภิรดี พิชิตวิทยา นายพิสุทธิ์ ลวนศรี นางสาวพรศิริ เลิศเสถียรชัย นางสาวเพ็ญศิริ แนนอุดร
นางสาวจุฑารัตน เจือจิ้น นางสาววัชราภรณ มธุรกันต นางสาวทองสุข แจมจํารูญ นายจิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ
นายยุทธนาวรากร แสงอราม นายรัฐพงศ เกตุรวม นายอรรณพ แจงสวาง นางสุวารี ภคะธนสมบัติ นายศรัญ กลิ่นสุคนธ แปลภาษาอังกฤษ นายกรกฎ บุญลพ
นางศุกลรัตน ธาราศักดิ์
อนุรักษโบราณวัตถุ กลุมวิทยาศาสตรเพื่อการอนุรักษ
ที่ปรึกษาศิลปกรรม นายธนากร กําทรัพย
เทคนิคศิลปกรรม นายธีรศักดิ์ แปนรส นายพจกร ศรีจันทรกาศ นายพยัคฆ บุญแล
นางสาววัสนี เอี่ยมวชิรากุล นายชนาธิป นันทชัยบัญชา นายปญญา สุวรรณนุพงศ นายสุขสันต สงคกุล เจาหนาที่กลุมเทคนิคและศิลปกรรมและการจัดแสดงนิทรรศการ
ออกแบบปก นายชนาธิป นันทชัยบัญชา
ภาพประกอบ สํานักหอจดหมายเหตุแหงชาติ
ดูแลการพิมพ นางสาวสิรินทร ยวนใยดี
นางสาวจุฑารัตน เจือจิ้น
พิมพที่
๒๒๒
บริษัท รุงศิลปการพิมพ (๑๙๗๗) จํากัด เลขที่ ๕๕๕ หมู ๑๒ ถนนพุทธมณฑลสาย ๕ ตําบลไรขิง อําเภอสามพราน จังหวัดนครปฐม โทร ๐ ๒๑๑๘ ๓๕๕๕
ออกแบบนิทรรศการ นางกชพร ธรรมจริยา