summer 2016
Tempo Libero 5 - 11 agosto 2016
DEI
AM I
KI
F
RI IO
CI
DS CLU
B
4+ 9.30
10.30
15.00
16.00
Venerdì Freitag Friday
Creazioni manuali 05.08 Kunsthandwerk Handicraft
Giochiamo con la scienza Spiele mit der Wissenschaft Let’s play with science
Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft
Gara di castelli di sabbia per famiglie Sandburgenwettbewerbe für Familie Family sandcastle competition
Sabato Samstag Saturday
Creazioni manuali 06.08 Kunsthandwerk Handicraft
Palloncini Luftballons Balloons
Giochi musicali Musikspiele Music games
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Domenica Sonntag Sunday
Creazioni manuali 07.08 Kunsthandwerk Handicraft
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Palloncini Luftballons Balloons
Giochi in acqua Wasserspiele Water games
Lunedì Montag Monday
08.08
Martedì Dienstag Tuesday
Giornata a tema 09.08 Thementag Theme day
NO ACTIVITIES
N O A CT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
Giornata a tema Thementag Theme day
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Conosciamo il villaggio Mercoledì Entdecken des Mittwoch 10.08 Campingplatzes Let’s discover the Wednesday village
Creazione diario dei ricordi Erstellung des Erinnerungshefts Making a memory book
Mini golf
Mini golf
Giovedì Creazioni manuali Donnerstag 11.08 Kunsthandwerk Handicraft Thursday
Face painting
Prove per talent show Talent show training
Prove per talent show Talent show training
Le nostre simpatiche mascotte Otto Leprotto, Etto Riccetto e Tino Fratino attendono tutti i bambini presso il Kids Club al centro del Villaggio per mattinate e pomeriggi di giochi con amici sempre nuovi.
Unsere lustigen Maskottchen Otto Leprotto, Etto Riccetto und Tino Fratino warten auf alle Kinder im Kids Club im Zentrum des Village, um mit immer neuen Freunden am Vormittag und am Nachmittag zu spielen.
Our fun mascots Otto Leprotto, Etto Riccetto and Tino Fratino are waiting for all the children at the Kids Club in the centre of the campsite to play with new friends every day in the morning and in the afternoon.
Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)
Einschreibungen Vormittags (ausser Montag)
Registrations in the morning (every day except mondays)
Multi Purpouse Room
Kids Club
Whirlpool
12+ 10.00
11.00
15.30
16.30
Venerdì Freitag Friday
05.08 Ping Pong
Stuck ball
Beach Volley
Beach Volley
Sabato Samstag Saturday
06.08 Slackline
Slackline
Ping Pong
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Domenica Sonntag Sunday
07.08 Mad ball
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Stuck ball
Pallanuoto Wasserball Water polo
Lunedì Montag Monday
08.08
Martedì Dienstag Tuesday
09.08 Beach Volley
N O A C T I V I T I ES
N O ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
Beach Volley
Slackline
Slackline
Mercoledì Mittwoch 10.08 Beach Soccer Wednesday
Slackline
Ping Pong
Basket
Giovedì Calcetto Donnerstag 11.08 Mini Fußball 5-a-side football Thursday
Beach Volley
Slackline
Pallanuoto Wasserball Water polo
Anche i ragazzi hanno il loro Club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.
Multi Purpouse Room
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa men Ausflügen.
Kids Club
For the teenagers we have an exclusive Club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all together.
Whirlpool
16+ 9.45
10.30
Venerdì Freitag Friday
05.08
Sabato Samstag Saturday
Stretching 06.08 Soft Gym
Domenica Sonntag Sunday
Stretching 07.08 Soft Gym
Lunedì Montag Monday
08.08 N O A C T I V I T I E S N O A C T I V I T I E S
Martedì Dienstag Tuesday
09.08
Stretching Soft Gym
Stretching Soft Gym
Mercoledì Stretching Mittwoch 10.08 Soft Gym Wednesday
Aero dance
11.15
Water Gym
Zumba buena
Spinning
Zumba buena
17.00
Zumba buena
17.30
G.A.G. B.B.P.
Spinning Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
Spinning
Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
Water Gym
Step
Water Gym
Zumba buena
Yoga
Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IVITIE S
Zumba buena
Spinning Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
Water Gym
Zumba buena
16.00
Water Gym
Yoga
Step
Spinning
Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson Water Gym
Giovedì Stretching Donnerstag 11.08 Soft Gym Thursday
Zumba buena
Presso il nostro villaggio istruttori professionisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
Multi Purpouse Room
Water Gym
Water Gym
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht.Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Kids Club
Balli latino Spinning americani Tanzstunde Zumba Latin Dance Lesson Buena Professional instructors give daily free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the latest trends of the well-being field.
Whirlpool
10.30 Venerdì Freitag Friday
Boccia 05.08 Bowls
Sabato Samstag Saturday
06.08 Beach Volley
Domenica Sonntag Sunday
07.08
Lunedì Montag Monday
08.08
Martedì Dienstag Tuesday
Boccia 09.08 Bowls
Boccia Bowls
NO ACTIVITIES
15.30
Beach Volley
Pallanuoto Wasserball Water polo
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Ping Pong
Boccia Bowls
Pallanuoto Wasserball Water polo
Beach Volley
Beach Volley
Ping Pong
N O A C T I V I T I ES
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Mercoledì Mittwoch 10.08 Ping Pong Wednesday
Beach Volley
Giovedì Donnerstag 11.08 Beach Volley Thursday
Boccia Bowls
Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
Multi Purpouse Room
16.30
NO ACT IV IT IES
Pallanuoto Wasserball Water polo Beach Volley Tournament
at Camping Mediterraneo
vs
Boccia Bowls
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
Kids Club
NO ACT IV IT IES
21.00
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
NO ACT IV ITIE S
Beach Volley Beach Soccer Tournament
at Camping Mediterraneo
vs
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Ping Pong
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tireless sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.
Whirlpool
Excursions - Markets- Workshops CANOE EXCURSION IN THE LAGOON (3 hours) * Martedì / Dienstag / Tuesday
dalle 9.00 ca. / ab 9.00 Uhr / from 9.00 am
THE ARSENAL OF VENICE BOAT EXCURSION (8 hours) * Mercoledì / Mittwoch / Wednesday
*
Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.
dalle 8.30 ca. / ab 8.30 Uhr / from 8.30 am
Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.
The times of the excursions may vary according to the operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information Office.
DECOUPAGE MARKET** Martedì / Dienstag / Tuesday MURANO GLASS MARKET** Mercoledì / Mittwoch / Wednesday
CIOCCOLATERIA VENEZIANA MARKET** Giovedì / Donnerstag / Thursday
FIMO BIJOUX MARKET** Domenica / Sonntag / Sunday
**
I mercatini si tengono presso il Kids Club o l’area scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.
Die kleinen Märkte finden im Kids Club oder beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.
The markets are held at the Kids Club or at the chess pavilion from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.
Little Maui WINDSURF CENTRE Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.
Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori - Bootsausgang.
The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach - boat mooring.
Dei Fiori PADI DIVE RESORT Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti, dalle 12.00 alle 13.00. In quest’orario prova di immersione per bambini dagli 8 anni: 5,00 €.
Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand Padi – Schwimmbad, von 12.00 Uhr bis 13.00 Uhr. In dieser Zeitspanne Tauchprobe für Kinder ab 8 Jahre: 5,00 €.
Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – swimming pool, from 12.00 pm to 1.00 pm. During this time trial dive for children over 8 years of age: 5,00 €.
Dei Fiori SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).
Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen).
Our excellent swimming instructor “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.
Night events Venerdì Freitag / Friday
Sabato Samstag / Sunday
Domenica Sonntag / Sunday
Lunedì Montag / Monday
05.08 / h.21.15
06.08 / h.21.15
07.08 / h.21.15
08.08 / h.20.30
Pool Game
Fratelli AL Juggling Show
Variety Show
Piano bar at the restaurant
Martedì Dienstag / Tuesday
Mercoledì Mittwoch / Wednesday
Giovedì Donnerstag / Thursday
09.08 / h.21.15
10.08 / h.21.15
11.08 / h.21.15
Variety Show
Jazz Night
Talent Show
very day
eden Tag / E
/J Ogni giorno
h. 20
/ Bühne .30 Palco ontag
(Lunedì / M
/ Stage
eatrino”) / Monday “T
AM I
o Mini Disc
DEI
F
RI IO
CI
Mini Party
ay
woch / Wednesd
Mercoledì / Mitt
h. 21.15 Kids
KI
DS CLU
B
Mini Cinema Sabato / Samstag
/ Saturday
h. 21.15 Kids
Camping Village Dei Fiori
Club
Via Vettor Pisani 52, 30013 Cavallino Treporti - Venezia - Italy T. +39 041 966 448 - F. +39 041 966 724 fiori@vacanze-natura.it www.deifiori.it
Club