summer 2017
Tempo Libero 16 - 22 Giugno 2017
DEI
AM I
KI
F
RI IO
CI
DS CLU
B
4+ 9.30
11.30
15.00
15.30
Venerdì Freitag Friday
Raccogliamo le conchiglie 16.06 Muscheln sammeln We collect shells
Mini Disco
Workshop
Sabato Samstag Saturday
17.06
Tutti ai gonfiabili Alle zusammen zu den Hüpfburgen We go to inflatables
Mini Disco
Fruit Party
Domenica Sonntag Sunday
18.06 Minions time
Mini Disco
Trucca bimbi Kinderschminken Face painting
Lunedì Montag Monday
19.06
Martedì Dienstag Tuesday
20.06
NO ACTIVITIES Tutti in piscina Alle zusammen am Pool All together at the pool
N O A CT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
Mini Disco
Eco Mini Club
Mercoledì Giochi in spiaggia Mittwoch 21.06 Spiele am Strand Games at the beach Wednesday
Mini Disco
Decoriamo il Minicub Wir verschönen unseren Mini Club We decorate our Mini Club
Giovedì Donnerstag 22.06 Minigolf Thursday
Mini Disco
Coloriamo insieme Wir malen zusammen Paint all together
Le nostre simpatiche mascotte Otto Leprotto, Etto Riccetto e Tino Fratino attendono tutti i bambini presso il Kids Club al centro del Villaggio per mattinate e pomeriggi di giochi con amici sempre nuovi.
Unsere lustigen Maskottchen Otto Leprotto, Etto Riccetto und Tino Fratino warten auf alle Kinder im Kids Club im Zentrum des Village, um mit immer neuen Freunden am Vormittag und am Nachmittag zu spielen.
Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)
Einschreibungen Vormittags (ausser Montag)
Multi Purpouse Room
Kids Club
Our fun mascots Otto Leprotto, Etto Riccetto and Tino Fratino are waiting for all the children at the Kids Club in the centre of the campsite to play with new friends every day in the morning and in the afternoon. Registrations in the morning (every day except mondays)
12+ 10.00 Venerdì Freitag Friday
16.06
Sabato Samstag Saturday
17.06
Domenica Sonntag Sunday
18.06
Lunedì Montag Monday
19.06
Martedì Dienstag Tuesday
20.06
10.30
15.30
16.00
Mercoledì Mittwoch 21.06 Wednesday Giovedì Donnerstag 22.06 Thursday
Anche i ragazzi hanno il loro Club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.
Multi Purpouse Room
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa men Ausflügen.
Kids Club
For the teenagers we have an exclusive Club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all together.
16+ 9.30
10.30
11.30
12.00
15.30
16.30
17.30
Venerdì Freitag Friday
16.06
Stretching time
Aerobica Aerobics
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Sabato Samstag Saturday
17.06
Stretching time
Step coreografato Coreo step
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Domenica Sonntag Sunday
18.06
Stretching time
Aerobica Aerobics
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Lunedì Montag Monday
19.06
NO AC T I V I T I E S
NO A C T I V I T I ES
NO A C T I V IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV I TIE S
Martedì Dienstag Tuesday
20.06
Stretching time
Step coreografato Coreo step
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Mercoledì Stretching Mittwoch 21.06 time Wednesday
Aerobica Aerobics
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Giovedì Stretching Donnerstag 22.06 time Thursday
Step coreografato Coreo step
Aqua Gym
Tropical Dance
Fit Camp
Zumba
Stretching
Presso il nostro villaggio istruttori professionisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
Multi Purpouse Room
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht.Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Kids Club
Professional instructors give daily free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the latest trends of the well-being field.
10.00
16.00
17.00
Venerdì Freitag Friday
Scuola calcio 16.06 Fußball Schule Football school
Beach Volley
Torneo di Ping Pong Tisch tennis Turnier Table tennis tournament
Football Time
Sabato Samstag Saturday
Scuola calcio 17.06 Fußball Schule Football school
Beach Volley
Torneo di Beach Soccer Beach Soccer Turnier Beach soccer tournament
Football Time
Domenica Sonntag Sunday
18.06
Torneo di Pallanuoto Wasser Polo Turnier Water Polo tournament
Football Time
Lunedì Montag Monday
19.06
Martedì Dienstag Tuesday
Scuola calcio 20.06 Fußball Schule Football school
Beach Volley
Torneo di Calcio Fußball Turnier Football tournament
Football Time
Scuola calcio Mercoledì Mittwoch 21.06 Fußball Schule Wednesday Football school
Beach Volley
Torneo di bocce Boccia Turnier Boccia tournament
Football Time
Scuola calcio Giovedì Donnerstag 22.06 Fußball Schule Thursday Football school
Beach Volley
Torneo di Beach Volley Beach Volley Turnier Beach Volley tournament
Football Time
Boccia Plus
NO ACTIVITIES
Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
Multi Purpouse Room
N O A CT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
Kids Club
NO ACT IV IT IE S
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tireless sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.
Excursions - Markets- Workshops “PROSECCO DECIMO” MARKET**
Degustazione e mercatino Weinprobe und Markt / Wine-tasting and market
Sabato / Samstag / Saturday 17.06
“CAPPELLERIA MINOCCI” MARKET** Cappelli artigianali Handgemachte Hüte / Hand-crafted hats
Lunedì / Montag / Monday 19.06
“CIOCCOLATERIA VENEZIANA” MARKET**
Prodotti alimentari a base di cioccolato Produkte auf Schokoladenbasis / Products based on chocolate
Giovedì / Donnerstag / Thursday 22.06
**
I mercatini si tengono presso il Kids Club a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.
Die kleinen Märkte finden im Kids Club ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.
The markets are held at the Kids Club from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.
Little Maui WINDSURF CENTRE Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.
Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori - Bootsausgang.
The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach - boat mooring.
Dei Fiori PADI DIVE RESORT Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti, dalle 13.00 alle 14.00. In quest’orario prova di immersione per bambini dagli 8 anni.
Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand Padi – Schwimmbad, von 13.00 Uhr bis 14.00 Uhr. In dieser Zeitspanne Tauchprobe für Kinder ab 8 Jahren.
Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – swimming pool, from 1.00 pm to 2.00 pm. During this time dive test for children over 8 years of age.
Dei Fiori SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).
Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen).
Our excellent swimming instructor “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.
Night events Venerdì Freitag / Friday
Sabato Samstag / Sunday
Domenica Sonntag / Sunday
Lunedì Montag / Monday
16.06 / h.21.15
17.06 / h.21.15
18.06 / h.21.15
19.06 / h.21.00
Cabaret Show
Jazz Night
Welcome Variety Show
Football Night Tournament
Martedì Dienstag / Tuesday
Mercoledì Mittwoch / Wednesday
Giovedì Donnerstag / Thursday
20.06 / h.21.00
21.06 / h.21.15
22.06 / h.21.15
Nutella Party
Variety Show
Talent Show
/ Jeden Ogni giorno
day Tag / Every e ne / Stag
h
alco / Bü
h. 20.30 P
AM I
KI
DEI
F
RI IO
o c s i D i n i M
CI
DS CLU
B
Camping Village Dei Fiori
Via Vettor Pisani 52, 30013 Cavallino Treporti - Venezia - Italy T. +39 041 966 448 - F. +39 041 966 724 fiori@vacanze-natura.it www.deifiori.it