Tempo Libero 24 - 30 giugno 2016

Page 1

summer 2016

Tempo Libero 24 - 30 Giugno 2016


DEI

AM I

KI

F

RI IO

CI

DS CLU

B

4+ 9.30

10.30

15.00

16.00

Venerdì Freitag Friday

Creazioni manuali 24.06 Kunsthandwerk Handicraft

Giochiamo con la scienza Spiele mit der Wissenschaft Let’s play with science

Gara di castelli di sabbia per famiglie Sandburgenwettbewerb für Familien Family sandcastle competition

Gara di castelli di sabbia per famiglie Sandburgenwettbewerb für Familien Family sandcastle competition

Sabato Samstag Saturday

Creazioni manuali 25.06 Kunsthandwerk Handicraft

Palloncini Luftballons Balloons

Giochi musicali Musikspiele Music games

Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games

Domenica Sonntag Sunday

Giochiamo con la scienza 26.06 Spiele mit der Wissenschaft Let’s play with science

Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft

Gioconi pomeridiani Verrückte Spiele Crazy games

Giochi in acqua Wasserspiele Water games

Lunedì Montag Monday

27.06

Martedì Dienstag Tuesday

Conosciamo il villaggio Entdecken des 28.06 Campingplatzes Let’s discover the village

N O A C T I V I T I ES

N O A CT IV IT IES

NO ACT IV IT IES

NO ACT IV IT IES

Creazione diario dei ricordi Erstellung des Erinnerungshefts Making a memory book

Scuola di calcio Fußballschule Football school

Scuola di calcio Fußballschule Football school

Mercoledì Giornata a tema Mittwoch 29.06 Thementag Theme day Wednesday

Giornata a tema Thementag Theme day

Parata Parade

Giornata a tema Thementag Theme day

Giovedì Creazioni manuali Donnerstag 30.06 Kunsthandwerk Handicraft Thursday

Face painting

Mini golf

Mini golf

Le nostre simpatiche mascotte Otto Leprotto, Etto Riccetto e Tino Fratino attendono tutti i bambini presso il Kids Club al centro del Villaggio per mattinate e pomeriggi di giochi con amici sempre nuovi.

Unsere lustigen Maskottchen Otto Leprotto, Etto Riccetto und Tino Fratino warten auf alle Kinder im Kids Club im Zentrum des Village, um mit immer neuen Freunden am Vormittag und am Nachmittag zu spielen.

Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)

Einschreibungen Vormittags (ausser Montag)

Multi Purpouse Room

Kids Club

Our fun mascots Otto Leprotto, Etto Riccetto and Tino Fratino are waiting for all the children at the Kids Club in the centre of the campsite to play with new friends every day in the morning and in the afternoon. Registrations in the morning (every day except mondays)

Whirlpool


12+ 10.00 Venerdì Freitag Friday

24.06

Sabato Samstag Saturday

25.06

Domenica Sonntag Sunday

26.06

Lunedì Montag Monday

27.06

Martedì Dienstag Tuesday

28.06

10.30

15.30

16.00

Mercoledì Mittwoch 29.06 Wednesday Giovedì Donnerstag 30.06 Thursday

Anche i ragazzi hanno il loro Club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.

Multi Purpouse Room

Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa men Ausflügen.

Kids Club

For the teenagers we have an exclusive Club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all together.

Whirlpool


16+ 8.00 Venerdì Freitag Friday

10.00

Stretching Soft Gym

24.06

11.15

Water Gym

15.30

16.30

Zumba Buena

Spinning

Sabato Samstag Saturday

25.06 Jogging

Stretching Soft Gym

Water Gym

Step

Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson

Domenica Sonntag Sunday

26.06

Stretching Soft Gym

Water Gym

Aerobics

Yoga

Lunedì Montag Monday

27.06

Martedì Dienstag Tuesday

28.06

N O A C T I V I T I ES

N O A C T I V I T I ES

Stretching Soft Gym

NO ACT IV IT IES

Water Gym

NO ACT IV IT IES

NO ACT IV IT IE S

Zumba Buena

Spinning

Mercoledì Mittwoch 29.06 Jogging Wednesday

Stretching Soft Gym

Water Gym

Step

Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson

Giovedì Donnerstag 30.06 Thursday

Stretching Soft Gym

Water Gym

Aerobics

Spinning

Presso il nostro villaggio istruttori professionisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.

Multi Purpouse Room

In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht.Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.

Kids Club

Professional instructors give daily free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the latest trends of the well-being field.

Whirlpool


10.30 Venerdì Freitag Friday

24.06

Sabato Samstag Saturday

25.06 Beach Volley

Domenica Sonntag Sunday

26.06

Lunedì Montag Monday

27.06

Martedì Dienstag Tuesday

28.06

Boccia Bowls

Boccia Bowls

15.30

Beach Volley

Beach Volley

Calcetto Mini Fußball 5-a-side football

Ping Pong

Boccia Bowls

Beach Volley

Canoa

Pallanuoto Wasserball Water polo

Beach Volley

NO ACTIVITIES

N O ACT IV IT IES

Boccia Bowls

NO ACT IV IT IES

Ping Pong

Beach Volley

Boccia Bowls

Mercoledì Mittwoch 29.06 Basketball Wednesday

Beach Volley

Calcetto Mini Fußball 5-a-side football

Giovedì Donnerstag 30.06 Beach Volley Thursday

Darts

Pallanuoto Wasserball Water polo

Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.

Multi Purpouse Room

Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.

Kids Club

NO ACT IV IT IES

Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tireless sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.

Whirlpool


Excursions - Markets- Workshops CANOE EXCURSION IN THE LAGOON (3 hours) * Martedì / Dienstag / Tuesday

dalle 9.00 ca. / ab 9.00 Uhr / from 9.00 am

DEI FIORI & MEDITERRANEO BIKE EXCURSION (3 hours) * Giovedì / Donnerstag / Thursday

dalle 15.00 ca. / ab 15.00 Uhr / from 3.00 pm

DECOUPAGE MARKET** Martedì / Dienstag / Tuesday MURANO GLASS MARKET** Mercoledì / Mittwoch / Wednesday

CIOCCOLATERIA VENEZIANA MARKET** Giovedì / Donnerstag / Thursday

HAND-CRAFTED HATS** Venerdì / Freitag / Friday

FIMO BIJOUX MARKET** Domenica / Sonntag / Sunday

*

Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.

**

I mercatini si tengono presso il Kids Club o l’area scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.

Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.

The times of the excursions may vary according to the operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information Office.

Die kleinen Märkte finden im Kids Club oder beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.

The markets are held at the Kids Club or at the chess pavilion from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.


Little Maui WINDSURF CENTRE Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.

Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori - Bootsausgang.

The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach - boat mooring.

Dei Fiori PADI DIVE RESORT Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti, dalle 12.00 alle 13.00. In quest’orario prova di immersione per bambini dagli 8 anni: 5,00 €.

Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand Padi – Schwimmbad, von 12.00 Uhr bis 13.00 Uhr. In dieser Zeitspanne Tauchprobe für Kinder ab 8 Jahre: 5,00 €.

Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – swimming pool, from 12.00 pm to 1.00 pm. During this time trial dive for children over 8 years of age: 5,00 €.

Dei Fiori SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).

Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen).

Our excellent swimming instructor “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).

Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.


Night events Venerdì Freitag / Friday

Sabato Samstag / Sunday

Domenica Sonntag / Sunday

Lunedì Montag / Monday

24.06 / h.21.15

25.06 / h.21.15

26.06 / h.21.15

27.06 / h.20.30

Interactive Quiz Game

A different Circus

Cabaret Show

Piano bar at the restaurant

Martedì Dienstag / Tuesday

Mercoledì Mittwoch / Wednesday

Giovedì Donnerstag / Thursday

28.06 / h.21.15

29.06 / h.21.15

30.06 / h.21.15

Dancing night with Jeiko & Glenn

Variety Show

Tag / Every rno / Jeden

h.

day

AM I

DEI

F

RI IO

o c s i D i n i M

CI

e

ne / Stag

Ogni gio

o / Büh 20.30 Palc ontag

(Lunedì / M

eatrino”) / Monday “T

KI

DS CLU

B

Camping Village Dei Fiori

Cabaret Show

Mini Cinema Mercoledì / Mitt

woch / W h. 21.15 Kids ednesday Club

Via Vettor Pisani 52, 30013 Cavallino Treporti - Venezia - Italy T. +39 041 966 448 - F. +39 041 966 724 fiori@vacanze-natura.it www.deifiori.it


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.