26 giugno - 2 luglio 2015
over ov ver er 16 16 Presso il n nost nostro sttro villag villaggio istruttori professiotori o p professio nisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht. Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Professional daily instructors give dai free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the last tendencies in the well-being field.
9.30
11.15
16.00
Venerdì Freitag Friday
Stretching Soft Gym
Water Gym
Yoga
Sabato Samstag Saturday
Stretching Soft Gym
Water Gym
G.A.G.
Domenica Sonntag Sunday
Stretching Soft Gym
Water Gym
Total Body
26.06
27.06
28.06
Lunedì Montag Monday
NO ACTIVITIES
29.06
Martedì Dienstag Tuesday
Stretching Soft Gym
Water Gym
Zumba Buena
Mercoledì Mittwoch Wednesday
Stretching Soft Gym
Water Gym
Pilates
Giovedì Donnerstag Thursday
Stretching Soft Gym
Water Gym
Hydro Gym
30.06
01.07
02.07
Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
10.30
Venerdì Beachvolley Freitag & Ping pong Friday Tisch Tennis 26.06 Table tennis
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
11.00
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tire-less sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.
16.30
15.30
Beachvolley
& Pallanuoto Wasserball Waterpolo
Sabato Samstag Saturday 27.06
Beachvolley & Freccette
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Domenica Sonntag Sunday 28.06
Beachvolley & Boccia
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
NO
ACTIVITIES
Lunedì Montag Monday 29.06
Dart • Darts
French Bowls
NO
ACTIVITIES
Calcetto
Calcetto
Beachvolley
Martedì Dienstag Tuesday 30.06
Beachvolley & Ping pong
& Pallanuoto
Mercoledì Mittwoch Wednesday 01.07
Beachvolley & Boccia
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Tisch Tennis Table tennis
French Bowls
Giovedì Beachvolley & Donnerstag Thursday Freccette 02.07 Dart • Darts
Wasserball Waterpolo
Cocktail Game at the pool at 12.00
Calcetto
Calcetto
over 4 o, llaggi del vi , Leo, la o r t n b Al ce iniclu otte, o il m ente masc r press t r e i v n i i pe ad bamb i nostr i t t de tu re di atten un ma mici a f fo in u d t a n e u em i, insi i. gioch v o re nu semp
Venerdì Freitag Friday
26.06
Sabato Samstag Saturday
e, villag Beim Minic of the e lub, im Zen r t n ce trum ur des Ferien In the ini club, o , is dorfes, war m tet cot unser lust s a m at the iges Maskot for a o tchen ing Le ll children Leo. Gemei amus a , nsam mit ih r ” o a f e ng m und vielen neu play s waiti en Freund nto a i h e t en i g n können sich “plu ther w Kinder beim s toge Spielen au alway nds. stoben. rie new f
10.30
15.00
16.00
Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft
Giochi Spiele Games
Scuola Calcio Fußball Schule Football School
Scuola Calcio Fußball Schule Football School
Welcome!
Face Painting
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Face Painting
Parata Parade
Giochi in acqua Wasserspiele Water games (baby pool)
Giochi in acqua Wasserspiele Water games (baby pool)
NO ACTIVITIES
NO ACTIVITIES
NO ACTIVITIES
NO ACTIVITIES
Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft
Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft
Scuola calcio Fußball Schule Football School
Scuola calcio Fußball Schule Football School
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
9.30
27.06 Domenica Sonntag Sunday
28.06 Lunedì Montag Monday
29.06 Martedì Dienstag Tuesday
30.06 Mercoledì Mittwoch Wednesday
01.07 Giovedì Donnerstag Thursday
02.07
Preparazione Preparazione Preparazione Preparazione spettacolo spettacolo spettacolo spettacolo Vorbereitung Vorbereitung Vorbereitung Vorbereitung für die Show für die Show für die Show für die Show Preparing the show Preparing the show Preparing the show Preparing the show Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)/Einschreibungen vormittags (ausser Montag) Registrations in the morning (every day except Mondays)
E LE SER ING TUTTE EVERY EVEN D N EN ABE
0 e h. 20.3ne - Stang u d h n e g ü e - Bia e lunedì - befiraRin g Te(ian ctasro o di piog g - in case o B) onta CLU JED
am M day: MINI n and Mo
Sab Sam Sat
h. 2
Mini C1.15 inema ! Te Bühne a- tro Stage
b u l b C Junior Club r o i n u J Ju over 12
Anche i ragazzi hanno il loro club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia. mpagnia.
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Turniere , Party und gemeinsa gemeinsa
Morning Morning
10.30 10 0.3 30 Venerdì Freitag Friday
26.06 Sabato Samstag Saturday
27.06 Domenica Sonntag Sunday
28.06 Lunedì Montag Monday
29.06 Martedì Dienstag Tuesday
30.06 Mercoledì Mittwoch Wednesday
01.07 Giovedì Donnerstag Thursday
02.07
For the teenagers we have an exclusive club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all
Afternoon Afternoon
15.3 30 15.30
16.3 30 16.30
Beachvolley & Ping pong
& Pallanuoto
Beachvolley & Freccette
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Beachvolley & Boccia
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
NO
ACTIVITIES
Beachvolley
Tisch Tennis Table tennis
Wasserball Waterpolo
Dart • Darts
French Bowls
NO
ACTIVITIES
Calcetto
Calcetto
Beachvolley & Ping pong
& Pallanuoto
Beachvolley & Boccia
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Beachvolley & Freccette
Beach Volley
Mini Fußball Soccer 5x5
Tisch Tennis Table tennis
French Bowls
Dart • Darts
Beachvolley Wasserball Waterpolo
Calcetto
Calcetto
Lio Piccolo by bike (4 hours) Mercoledì / Mittwoch / Wednesday
Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.
Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.
The times of the excursions may vary for operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information.
Ceramic Decoration Workshop Martedì / Dienstag / Tuesday Il laboratorio si tiene presso il miniclub a partire dalle 9.00.
Der Workshop findet beim Miniclub ab 9.00 Uhr statt.
The workshop is held at the miniclub from 9.00 am.
Murano Glass Market Giovedì / Donnerstag / Thursday
Murano Bijoux Market Venerdì / Freitag / Friday I mercatini si tengono presso il gazebo degli scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.
Die kleinen Märkte finden beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.
The markets are held at the chess pavillon from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.
Water Sports LITTLE MAUI WINDSURF CENTRE
DEI FIORI PADI DIVE RESORT
Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori uscita barche.
Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti.
Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei FioriBootsausgang. The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach – boat mooring.
Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand PADISchwimmbad.
DEI FIORI SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica). Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen) Our swimming instructor extraordinaire “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).
Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – adults swimming pool.
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.
For those who love music and evening entertainments there are continuously renewed ballets, Chi dancing evenings, ama la games, variety musica e shows and l’intrattenimento so on. Venerdì • Frei tag • serale può godere di Friday un’ offerta che si 26.06 rinnova continuamente, con balletti, serate danzanti, giochi, feste a tema, quiz, Unsere Gäste, die Musik und cabaret, etc. h.21.15 Abendanimation lieben, können ein vielseitiges Abendprostag • Saturday to • Sam a gramm mit Tanzvorb a S führungen, Tanzabenden, 27.06 Spiele, Themenabende, Bingo, Kabarett, etc... genießen.
Craz Varietyy
e Welcohm Nig t 5
h.21.1
Lunedì • Montag • Monday
Sonntag • Sunday enica • m o D
29.06
Piano Bar at the restaurant
28.06
BINGO 5
h.20.30
h.21.1
day s edì • Dien tag • Tues t r a M 30.06
Mercoledì • Mittw och • Wed nesday 01
07 Blue .N Jazz S ote ex h.21.1 tet 5
Cabaret Show h.21.15
02.07
I - 30013 Cavallino Treporti - Venezia Tel. 041.966.448 • Fax 041.966.724 www.deifiori.it •fiori@vacanze-natura.it
Leo Show h.21.15
www.grafichenardin.it
dì • Donnerstag • Thursday Giove