summer 2016
Tempo Libero 08 - 14 Luglio 2016
DEI
AM I
KI
F
RI IO
CI
DS CLU
B
4+ 9.30
10.30
15.00
16.00
Venerdì Freitag Friday
Creazioni manuali 08.07 Kunsthandwerk Handicraft
Giochiamo con la scienza Spiele mit der Wissenschaft Let’s play with science
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Gara di castelli di sabbia per famiglie Sandburgenwettbewerb für Familien Family sandcastle competition
Sabato Samstag Saturday
Creazioni manuali 09.07 Kunsthandwerk Handicraft
Palloncini Luftballons Balloons
Giochi musicali Musikspiele Music games
Giochi in spiaggia Spiele am Strand Beach games
Domenica Sonntag Sunday
Giochiamo con la scienza 10.07 Spiele mit der Wissenschaft Let’s play with science
Creazioni manuali Kunsthandwerk Handicraft
Palloncini Luftballons Balloons
Giochi in acqua Wasserspiele Water games
Lunedì Montag Monday
11.07
Martedì Dienstag Tuesday
Conosciamo il villaggio Entdecken des 12.07 Campingplatzes Let’s discover the village
NO ACTIVITIES
N O A CT IV IT IES
Creazione diario dei ricordi Erstellung des Erinnerungshefts Making a memory book
NO ACT IV IT IES Scuola di calcio Fußballschule Football school
NO ACT IV IT IES
Scuola di calcio Fußballschule Football school
Giochi in acqua Wasserspiele Water games
Face painting
Mercoledì Giornata a tema Mittwoch 13.07 Thementag Theme day Wednesday
Giornata a tema Thementag Theme day
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Caccia al tesoro Schatzsuche Treasure hunt
Giovedì Creazioni manuali Donnerstag 14.07 Kunsthandwerk Handicraft Thursday
Face painting
Mini golf
Mini golf
Le nostre simpatiche mascotte Otto Leprotto, Etto Riccetto e Tino Fratino attendono tutti i bambini presso il Kids Club al centro del Villaggio per mattinate e pomeriggi di giochi con amici sempre nuovi.
Unsere lustigen Maskottchen Otto Leprotto, Etto Riccetto und Tino Fratino warten auf alle Kinder im Kids Club im Zentrum des Village, um mit immer neuen Freunden am Vormittag und am Nachmittag zu spielen.
Iscrizioni alla mattina (escluso lunedì)
Einschreibungen Vormittags (ausser Montag)
Multi Purpouse Room
Kids Club
Our fun mascots Otto Leprotto, Etto Riccetto and Tino Fratino are waiting for all the children at the Kids Club in the centre of the campsite to play with new friends every day in the morning and in the afternoon. Registrations in the morning (every day except mondays)
Whirlpool
12+ 10.00
10.30
15.30
16.00
Venerdì Freitag Friday
08.07 Meeting
Stuck ball
Meeting
Beach Volley
Sabato Samstag Saturday
09.07 Meeting
Slackline
Meeting
Hip Hop lesson
Domenica Sonntag Sunday
10.07 Meeting
Mad ball
Meeting
Frisbee
Lunedì Montag Monday
11.07
Martedì Dienstag Tuesday
12.07 Meeting
N O A C T I V I T I ES
Mercoledì Mittwoch 13.07 Meeting Wednesday Giovedì Donnerstag 14.07 Meeting Thursday
Anche i ragazzi hanno il loro Club esclusivo: assieme ad animatori dedicati solo a loro trascorreranno giornate spensierate, tra tornei junior, party e gite in compagnia.
Multi Purpouse Room
N O ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
Beach Volley
Meeting
Slackline
Slackline
Meeting
Break Dance lesson
Calcio Fußball Football
Meeting
Slackline
Beach Volley
Auch die Jugendlichen haben Ihren exklusiven Club: mit Animateuren, die nur für sie da sind, werden sie unbeschwerte Tage verbringen, zwischen Junior Turnieren, Party und gemeinsa men Ausflügen.
Kids Club
For the teenagers we have an exclusive Club: they will spend their carefree day together with their entertainers, among junior tournaments, parties and excursions all together.
Whirlpool
16+ 10.00 Venerdì Freitag Friday
08.07
Stretching Soft Gym
10.45
11.15
Aero dance
Water Gym
16.00
17.00
17.30
Zumba Buena
G.A.G. B.B.P.
Spinning
Spinning
Sabato Samstag Saturday
09.07
Stretching Soft Gym
Aerobics
Water Gym
Step
Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
Domenica Sonntag Sunday
10.07
Stretching Soft Gym
Spinning
Water Gym
Zumba buena
Yoga
Aerobics
Lunedì Montag Monday
11.07 N O A C T I V I T I E S N O A C T I V I T I E S
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IV IT IES
NO ACT IVITIE S
Martedì Dienstag Tuesday
12.07
Water Gym
Yoga
G.A.G. B.B.P.
Spinning
Stretching Soft Gym
Aerobics
Mercoledì Stretching Mittwoch 13.07 Soft Gym Wednesday
Zumba buena
Water Gym
Step
Spinning
Balli latino americani Tanzstunde Latin Dance Lesson
Giovedì Stretching Donnerstag 14.07 Soft Gym Thursday
Spinning
Water Gym
Aerobics
Water Gym
Zumba Buena
Presso il nostro villaggio istruttori professionisti impartiscono giornalmente lezioni gratuite di fitness, prestando attenzione alle richieste particolari degli ospiti e alle ultime tendenze nel campo del benessere fisico.
Multi Purpouse Room
In unserem Feriendorf geben professionelle Lehrer täglich kostenlos Fitness Unterricht.Spezielles Augenmerk wird auf die Nachfragen der Gäste und die neuesten Tendenzen des körperlichen Wohlbefinden gesetzt.
Kids Club
Professional instructors give daily free fitness lessons at our campsite, a great care is given to the particular requests of our guests and to the latest trends of the well-being field.
Whirlpool
08.00 Venerdì Freitag Friday
10.30
Beach Volley
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football
Beach Volley
Ping Pong
Boccia Bowls
Pallanuoto Wasserball Water polo
Boccia Bowls
Beach Volley
Beach Volley
Ping Pong
08.07
Sabato Samstag Saturday
09.07 Jogging
Domenica Sonntag Sunday
10.07
Lunedì Montag Monday
11.07
Martedì Dienstag Tuesday
12.07
N O A C T I V I T I ES
Boccia Bowls
Mercoledì Mittwoch 13.07 Jogging Wednesday
Ping Pong
Giovedì Donnerstag 14.07 Thursday
Kanu Canoa Canoe
Tornei mattutini e pomeridiani vengono organizzati senza sosta dai nostri instancabili animatori sportivi. Le premiazioni delle gare si svolgono nell’area delle piscine, nel corso degli spettacoli serali.
Multi Purpouse Room
16.30
Pallanuoto Wasserball Water polo
Boccia Bowls
NO ACTIVITIES
15.30
NO ACT IV IT IES
Calcetto Mini Fußball 5-a-side football Beach Volley
NO ACT IV IT IES
Pallanuoto Wasserball Water polo Beach Volley Tournament
at Camping Mediterraneo
vs
Boccia Bowls
Morgens und nachmittags werden, ohne Pause, von unseren unermüdlichen Sportanimateuren Turniere organisiert. Die Preisverleihungen der Turniere finden während der Abendveranstaltungen, beim Schwimmbad, statt.
Kids Club
Boccia Bowls
NO ACT IV ITIE S
Beach Volley Beach Soccer Tournament
at Camping Mediterraneo
vs
Beach Volley
Morning and afternoon tournaments are organized continuously by our tireless sport entertainers. The prize giving of the competitions takes place in the pool area, during the evening animation show.
Whirlpool
Excursions - Markets- Workshops CANOE EXCURSION IN THE LAGOON (3 hours) * Martedì / Dienstag / Tuesday
dalle 9.00 ca. / ab 9.00 Uhr / from 9.00 am
DECOUPAGE MARKET** Martedì / Dienstag / Tuesday MURANO GLASS MARKET** Mercoledì / Mittwoch / Wednesday
CIOCCOLATERIA VENEZIANA MARKET** Giovedì / Donnerstag / Thursday
HAND-CRAFTED HATS** Venerdì / Freitag / Friday
FIMO BIJOUX MARKET** Domenica / Sonntag / Sunday
*
Gli orari delle escursioni possono variare per esigenze operative dell’organizzatore. Per informazioni ed iscrizioni rivolgersi all’ ufficio informazioni.
**
I mercatini si tengono presso il Kids Club o l’area scacchi a partire dalle 18.00 circa. In caso di maltempo i mercatini non hanno luogo.
Die Zeiten der Ausflüge können aus betrieblichen Gründen des Veranstalters variieren. Für Informationen und Einschreibungen wenden Sie sich bitte an das Informationsbüro.
The times of the excursions may vary according to the operational needs of the organizer. For information and application please contact the Information Office.
Die kleinen Märkte finden im Kids Club oder beim Schachpavillon ab 18.00 Uhr statt. Bei schlechtem Wetter finden die Märkte nicht statt.
The markets are held at the Kids Club or at the chess pavilion from 6.00 pm. In case of bad weather, the markets will not take place.
Little Maui WINDSURF CENTRE Il team Kainz vi aspetta in spiaggia per farvi divertire con Windsurf, Catamarano e Stand Up Paddle o farvi rilassare con il Sup Yoga in acqua. Info per noleggio attrezzatura e corsi: spiaggia Dei Fiori - uscita barche.
Das Team Kainz wartet am Strand auf Sie, um Sie mit Windsurf, Segeln und Stand Up Paddle zu unterhalten oder um Ihnen Entspannung mit Sup Yoga im Wasser zu bieten. Für Informationen über Verleih der Ausrüstung und Kurse: Am Strand Dei Fiori - Bootsausgang.
The Kainz team is waiting for you on the beach with lots of fun activities in store: Windsurfing, Stand Up Paddle, Catamaran sailing or relaxing in the water with Sup Yoga. For information on equipment rental and courses: Dei Fiori beach - boat mooring.
Dei Fiori PADI DIVE RESORT Grazie alla professionalità dell’istruttore Daniele Comin e dei suoi collaboratori, il Diving Centre Dei Fiori offre tutta la gamma dei corsi PADI e EFR, nonché mini corsi di introduzione alla subacquea. I più avventurosi potranno immergersi alla scoperta dei relitti sommersi e delle “Tegnue” dell’Alto Adriatico! Info per corsi ed escursioni: gazebo Padi – piscina adulti, dalle 12.00 alle 13.00. In quest’orario prova di immersione per bambini dagli 8 anni: 5,00 €.
Dank der Professionalität von Daniele Comin und seiner Mitarbeiter, bietet das Diving Centre Dei Fiori das komplette Angebot der PADI- und EFRKurse, sowie Minikurse für Taucheinsteiger an. Die Mutigen können auf die Suche nach Relikten gehen und den Meeresuntergrund der Adria erkunden! Informationen zu den Kursen und Tauchgängen: Informationsstand Padi – Schwimmbad, von 12.00 Uhr bis 13.00 Uhr. In dieser Zeitspanne Tauchprobe für Kinder ab 8 Jahre: 5,00 €.
Daniele Comin and his team members bring their highly professional skills to Dei Fiori Diving Centre where they will be offering you a complete range of PADI and EFR courses, as well as minicourses to be introduced to diving. Our more daring guests will be able to dive and discover sunken ships and the “Tegnue” of the High Adriatic. For information about courses and excursions: gazebo Padi – swimming pool, from 12.00 pm to 1.00 pm. During this time trial dive for children over 8 years of age: 5,00 €.
Dei Fiori SWIMMING SCHOOL Il “Maestro Roman” e la famiglia Tappeiner svolgono corsi di nuoto per ogni età e livello presso le piscine. Info: piscina bambini a partire dalle 12.00 (esclusa la domenica).
Der “Lehrer Roman” und die Familie Tappeiner halten Schwimmkurse für jedes Alter und Niveau in unseren Schwimmbädern ab. Informationen: Kinderbecken ab 12.00 Uhr (Sonntag ausgenommen).
Our excellent swimming instructor “Roman” and the Tappeiner family will be running swimming courses for all ages and skills at our swimming pools. For information: children swimming pool from 12.00 (except on Sunday).
Per ulteriori informazioni rivolgersi all’Ufficio Informazioni. Für weitere Informationen können Sie sich an das Informationsbüro wenden. Further information is available at the Information Desk.
Night events Venerdì Freitag / Friday
Sabato Samstag / Sunday
Domenica Sonntag / Sunday
Lunedì Montag / Monday
08.07 / h.21.15
09.07 / h.21.15
10.07 / h.21.00
11.07 / h.20.30
Black Blues Brothers
Cabaret Show
Final match
on screen
Martedì Dienstag / Tuesday
Mercoledì Mittwoch / Wednesday
Giovedì Donnerstag / Thursday
12.07 / h.21.15
13.07 / h.21.15
14.07 / h.21.15
Carioca Dance Ballet
Variety Show
Kid’s Talent Show
AM I
o Mini Disc
very day
eden Tag / E
/J Ogni giorno
.30 Palco
Stage / Bühne /
(L
o”)
day “Teatrin
tag / Mon unedì / Mon
DEI
KI
F
RI IO
CI
h. 20
Piano bar at the restaurant
DS CL
UB
Camping Village Dei Fiori
Mini Cinema Domenica / Sonn
Via Vettor Pisani 52, 30013 Cavallino Treporti - Venezia - Italy T. +39 041 966 448 - F. +39 041 966 724 fiori@vacanze-natura.it www.deifiori.it
tag / h. 21.00 Kids Sunday Club