HUISHOUDELIJKE WATERBEHANDELING WATERBEHANDELING TRAITEMENT D’EAU DOMESTIQUE TRAITEMENT D’EAU
AQUA-O-MATIC 02.
HUISHOUDELIJKE WATERBEHANDELING TRAITEMENT D’EAU DOMESTIQUE Filters / filtres Van Marcke Pro filters/ filtres Van Marcke Pro Wisselstukken & repair / pièces détachées & repair Verzachters / adoucisseurs Compact eco Map 3 Toebehoren / accessoires Schematische voorstelling van een correcte installatie / représentation schématique d’une installation correcte Wist je dat ? / le saviez-vous ? Ontijzeraar / déferrisateur FE100
16.
(HALF-) INDUSTRIËLE WATERBEHANDELING TRAITEMENT D’EAU (SEMI-) INDUSTRIEL Verzachters / Adoucisseurs Simplex 5/4’ – 6/4’ -2” Duplex Waterbehandeling op maat / traitement de l’eau sur mesure
Vanaf het moment van ingangstelling door de technieker van Van Marcke Service, krijg je 2 jaar garantie op wisselstukken, verplaatsingskosten en werkuren. De klant heeft de mogelijkheid een onderhoudscontract aan te gaan per jaar. Dit pakket omvat een jaarlijkse controle van de verzachter, een meting van de waterhardheid en een levering van zout.
Il est accordé une garantie de 2 ans sur les pièces de rechange, les coûts de placement et les heures prestées, et ce dès la mise en route par le technicien du Van Marcke Service. Le client peut également souscrire à un contrat d’entretien annuel, qui comprend un entretien annuel de l’adoucisseur, une mesure de la dureté de l’eau et la possibilité d’une livraison de sel.
1
HUISHOUDELIJKE WATERBEHANDELING TRAITEMENT D’EAU DOMESTIQUE
AQUA-O-MATIC
EEN HELDERE KIJK OP WATER
Stadswater, putwater of regenwater… geen enkele soort water is 100% zuiver. Daarom is er Aqua-O-Matic, een betrouwbare partner die water verzacht en je huishoudelijke installaties perfect beschermt. Door het water te behandelen, slibben de leidingen niet dicht met kalk en gaan elektrische toestellen en kranen langer mee. Bovendien voorkom je dure renovatiewerken, zoals het uitbreken van leidingen en herstellen van muren.
UNE VUE CLAIRE DE L’EAU
Eau du réseau de distribution, eau de puits et eau de pluie... aucune sorte d’eau n’est 100% pure. Voilà pourquoi Aqua-O-Matic est votre partenaire fiable qui adoucit et protège votre installation domestique. Le traitement de l’eau évite que vos tuyaux ne s’envasent avec de la chaux et permet à vos appareils électrique et robinets d’avoir une durée de vie plus longue. En outre, vous évitez des travaux de rénovation onéreux, comme l’éclatement de tuyaux et la réparation de murs.
EEN HELDERE KIJK OP WATER UNE VUE CLAIRE DE L’EAU
ZACHT EN ZUIVER WATER
UNE EAU DOUCE ET PURE
In ons dagelijks leven hebben we zeer vaak water nodig. Vanaf het ogenblik dat dit niet ter beschikking is, wordt ons leven een stuk moeilijker. Drinken, koken, douchen, wassen; niets is eenvoudig als er geen water uit de kraan stroomt. Ook als elektrische toestellen die met leidingwater werken het laten afweten, zijn de gevolgen vaak onaangenaam. Reden te over dus om problemen te voorkomen en de strijd tegen kalkaanslag en onzuiverheden in het water bij de bron aan te pakken.
Dans la vie quotidienne, nous avons très souvent besoin d’eau. Si l’eau de distribution fait défaut, notre vie se complique énormément. Boire, cuisiner, se doucher, laver, nettoyer : rien n’est simple quand il n’y a pas d’eau au robinet. Et si les appareils électriques qui fonctionnent avec de l’eau de distribution vous lâchent, les conséquences sont tout aussi désagréables. Autant de raisons d’éviter les problèmes et de s’attaquer au tartre et aux impuretés présentes dans l’eau, directement à la source.
LE TARTRE
KALKAANSLAG
Ternit le carrelage et la robinetterie et obstrue les buses, les robinets et la tuyauterie. C’est l’ennemi juré des ballons d’eau chaude, des lave-linge, des lave-vaisselle, des percolateurs et autres appareils disposant d’une résistance électrique. Non seulement leurs performances diminuent, mais la facture énergétique s’envole: 3,5 mm de tartre provoque une hausse de 20% de la consommation d’énergie! Sans compter que si l’attaque se prolonge, les appareils finissent par être tout simplement défectueux.
Kalkaanslag maakt tegels en kraanwerk dof en doet sproeiers, kranen en leidingen verstoppen. Het is ook de grootste vijand van boilers, wasmachines, vaatwassers, koffiezetapparaten en alle andere toestellen met een elektrische weerstand. Hun rendement neemt af en de energiefactuur loopt op: 3,5 mm kalkaanslag veroorzaakt al snel 20% meer energieverbruik! Als de aanslag blijft toenemen, raken de toestellen na verloop van tijd defect.
Pour la plupart des Belges, c’est une mauvaise nouvelle, car l’eau de distribution dans la majeure partie du pays est d’une dureté de plus de 30°f (degrés français), c’est-à-dire ‘très dure’.
Voor de meeste Belgen is dit slecht nieuws, want in het grootste deel van ons land is het leidingwater harder dan 30°F (Franse graden), wat wil zeggen ‘zeer hard’.
ANTWERPEN
OOSTENDE
35
BRUGGE
30
MECHELEN
25
KORTRIJK
36
20
GENT
20 BRUXELLES
MONS
43
40 CHARLEROI
38
HASSELT
LEUVEN
GENK
25
15
32 LIÈGE
WAVRES
EUPEN
38
35
12
NAMUR
35
4
DINANT
32
BASTOGNE
10 ARLON
25
Gelukkig bestaat er een eenvoudige manier om al deze problemen te voorkomen. Een waterverzachter van Aqua-O-Matic verwijdert overtollige kalk uit het leidingwater. Deze oerdegelijke toestellen zijn bovendien haalbaar voor ieder budget, zonder dat de klant moet inleveren op het vlak van kwaliteit en dienstverlening.
Il existe heureusement un moyen très simple d’éviter tous ces problèmes: un adoucisseur d’eau Aqua-O-Matic, qui élimine le calcium excédentaire de l’eau de distribution. Cette gamme regroupe des appareils très solides et accessibles à tous les budgets, pour une même qualité et un même service.
Bij de standaard Compact ECO kan je opteren voor extra desinfectie.
En outre le Compact ECO vous offre une désinfection supplémentaire.
REDENEN WAAROM AQUA-O-MATIC DE BESTE KEUZE IS BONNES RAISONS DE CHOISIR AQUA-O-MATIC
HET ZUINIGSTE TOESTEL OP DE MARKT
LES APPAREILS LES PLUS ÉCONOMIQUES DU MARCHÉ
Het verbruik van regeneratiezout en spoelwater wordt proportioneel afgestemd op het waterverbruik. Dit wordt continu gemeten door de aanwezige microprocessor. Bovendien zijn nutteloze regeneraties wegens zoutgebrek verleden tijd!
La quantité de sel de régénération et d’eau utilisée est proportionnelle à la consommation d’eau, mesurée en continu par des microprocesseurs. De plus, il n’y a plus de problème de régénérations inutiles par manque de sel!
De Van Marcke Pro waterverzachters heeft immers een zogenaamde ‘droge zoutbak’. Twee uur voor het toestel gaat regenereren, wordt de benodigde hoeveelheid water in de zoutbak gepompt. Na de regeneratie komt er geen water meer in de zoutbak tot aan de volgende spoelbeurt. Hierdoor gaat het zout niet klitten en is er ook geen risico op lekken.
Les adoucisseurs Van Marcke Pro dispose de ce qu’on appelle un ‘bac à sel sec’ dans lequel est pompé l’eau nécessaire à la régénération, deux heures avant que celle-ci n’ait lieu. Après la régénération, l’eau n’entre plus dans le bac, jusqu’au rinçage suivant. De cette manière, on évite l’agglomération du sel et les risques de fuites.
Interessant is ook dat de watertoevoer gecontroleerd wordt door een magneetventiel én door een vlotter in de zoutbak. Daarbovenop kan je nog een overloop voorzien die rechtstreeks verbonden is met de riolering.
Autre aspect intéressant, l’alimentation en eau est contrôlée par une électrovanne et par un flotteur situés dans le bac à sel. On peut également prévoir un débordement du bac, directement relié aux égouts.
DE BESTE BESCHERMING VAN LEIDINGEN
Door het water te behandelen, slibben de leidingen niet dicht met kalk en worden dure renovatiewerken, zoals het uitbreken van leidingen, herstellen van muren, schilderen en behangen, voorkomen.
VOORKOMT KALKNEERSLAG
Aqua-O-matic voorkomt kalkneerslag op de verwarmingselementen van boiler, vaatwasser, wasmachine, of koffiezetapparaat en dit resulteert al snel in een lagere energierekening. Door gebruik te maken van verzacht water, heb je bovendien tot 50% minder vaatwasmiddel en waspoeder nodig en lijken kledingstukken langer nieuw, want de vezels blijven zacht en de kleuren helder. En, last but not least, geen kalkaanslag meer op douches, kraanwerk en tegels betekent minder schoonmaken. Dit spaart ook alweer tijd en geld.
MINDER IJZER
Bij Van Marcke Pro kan je ook terecht voor ontijzeraars. Gebruik je putwater dan wordt het ijzer eruit gehaald, zodat het de leidingen niet kan verstoppen en geen sporen achterlaat op kraanwerk, porselein of wasgoed.
UNE TUYAUTERIE MIEUX PROTÉGÉE
Grâce au traitement de l’eau, les tuyaux ne sont plus obstrués par le tartre. On évite donc de coûteux travaux de rénovation incluant la destruction des tuyaux et la restauration des murs et finitions.
FINIS LES DÉPÔTS DE CALCAIRE
Le calcaire ne se dépose plus sur les éléments de chauffage du ballon d’eau chaude, du lave-vaisselle, du lave-linge ou du percolateur, et la facture énergétique est par conséquent nettement moins élevée. L’eau adoucie permet en outre d’utiliser jusqu’à 50% de moins de produit de vaisselle et de poudre à lessiver, et les vêtements gardent plus longtemps leur fraîcheur, car les fibres restent douces et les couleurs éclatantes. Pour couronner le tout, les douches, la robinetterie et le carrelage ne sont plus entartrés et entraînent donc moins de nettoyage, soit des économies de temps et d’argent! 5
MOINS DE FER
Avec Van Marcke Pro, vous pouvez aussi utiliser un déferriseur pour ôter le fer de l’eau de puits. Cela évite l’obstruction des tuyaux et les traces sur la robinetterie, la porcelaine ou la lessive.
ZACHT & ZUIVER WATER: HOE BEKOMEN?
COMMENT RENDRE L’EAU DOUCE ET PURE?
Stadswater - filtratie + verzachten
Eau du réseau de distribution - filtration + adoucissement
Putwater - filtratie + ontijzeren + verzachter
Eau de puits - filtration + déferriser + adoucisseur
Regenwater - is zacht water, enkel filtratie
Eau de pluie - c’est de l’eau douce, uniquement filtration
FILTERS FILTRES
VM REF/RÉF VM 285230
VM REF/RÉF VM 285220
VM REF/RÉF VM 285240
Sedimentfilter / Filtre sédiment
Actief koolfilter / Filtre charbon actif
Purifo trio / Purifo trio
100 µm
5 µm
3 Filters / 3 filtres Actief kool / charbon actif 90 µm, 25 µm, 10 µm
Aansluiting / Raccordement
3/4” Of/ou 1”
3/4” Of/ou 1”
3/4” Of/ou 1”
Toebehoren / Accessoires
Muurbeugel / Support mural Sleutel / clef de montage Teflon / teflon
Muurbeugel / Support mural Sleutel / clef de montage Teflon / teflon
Muurbeugel / Support mural Sleutel / clef de montage Teflon / teflon
Grof vuil / Impuretés
Geur/kleur/smaak / Odeur/couleur/goût
Vuil/geur/kleur/smaak / Saleté/odeur/couleur/goût
Na 6 maand / Après 6 mois
Na 6 maand / Après 6 mois
Na 6 maand / Après 6 mois
In horizontale leidingen / Dans les tuyaux horizontaux
In horizontale leidingen / Dans les tuyaux horizontaux
In horizontale leidingen / Dans les tuyaux horizontaux
45°C
45°C
45°C
8 Bar / 8 Bars
8 Bar / 8 Bars
8 Bar / 8 Bars
Kenmerken / Caractéristiques Filter / Filtre
Verwijdert / Enlève Vervanging filter / Échange filtre Plaatsing / Placement 6
Maximale watertemperatuur / Température d’eau maximale Maximale druk / Pression maximale
FILTERS Er zijn tal van redenen waarom je er goed aan doet water te filteren. In het distributienet komen er zand- en roestdeeltjes in het water. Deze deeltjes schuren in de leidingen en geven na verloop van tijd corrosie op plaatsen waar de vuildeeltjes zich afzetten. Een ernstig gevolg hiervan zijn lekkende of verstopte sproeiers en kranen. Niet alleen gaan je kostbare sanitaire toestellen kapot, je waterverbruik stijgt ook. Een kraan, of een wc-spoeling die lekt, betekent een verspilling van duizenden liters water per jaar.
FILTRES Il y a plusieurs raisons pour lesquelles vous devez filtrer votre eau. Dans le réseau, des particules de sable et de rouille entrent dans l’eau. Ces particules frottent contre les tuyaux et vous donnent – avec le tempsde la corrosion aux endroits où les particules nuisibles se fixent. Une conséquence serieuse de cela sont des tuyaux et robinets qui fuient et s’obstruent. Il n’y a que des appareiles sanitaires qui sont touchés, votre consommation d’eau augmente aussi. Un robinet ou une chasse d’eau de toilette qui fuit, signifie un gaspillage de milliers de litres d’eau par an.
Eerst filteren, dan ontharden dus!
Premièrement filtrer, puis adoucir.
WISSELSTUKKEN & REPAIR PIÈCES DÉTACHÉES & REPAIR VM REF/RÉF VM 285700
VM REF/RÉF VM 285705
Purifo BW / Purifo BW
Purifo BW / Purifo BW
100 µm Met terugspoelfunctie / avec rétrolavage
100 µm Met terugspoelfunctie / avec rétrolavage
3/4” Of/ou 1”
3/4” Of/ou 1”
Sleutel / clef de montage Teflon / teflon Motor aut. Spoeling 285720 / Motor de rinçage aut. 285720
Sleutel / clef de montage Teflon / teflon Motor aut. Spoeling 285720 / Motor de rinçage aut. 285720
Vuil / Impuretés
Vuil / Impuretés
Niet* / Non*
Niet* / Non*
In horizontale & verticale leidingen / Dans les tuyaux Horizontaux & vericaux
In horizontale & verticale leidingen / Dans les tuyaux Horizontaux & vericaux
30°C
30°C
16 Bar / 16 Bars
16 Bar / 16 Bars
Van Marcke Pro vervangpatroon polyfosfaat Cartouche polyphophate VM REF/RÉF VM 285210 Van Marcke Pro bokaalsleutel voor 285240 Clé pour bocal 285240 VM REF/RÉF VM 285212 Van Marcke Pro Actief kool vervangelement Cartouche charbon actif VM REF/RÉF VM 285225 Van Marcke Pro vervangpatroon sedimentfilter 100 um Cartouche sediment 100 um VM REF/RÉF VM 285235 Van Marcke Pro vervangpatroon sedimentfilter wasbaar 90 um Cartouche sediment lavable 90 um VM REF/RÉF VM 285245 Van Marcke Pro bokaalsleutel voor 285220 - 285230 Clé pour bocal 285200 VM REF/RÉF VM 285206
* Alle vuildeeltjes vloeien naar de riool door middel van de terugspoelfunctie. Het element hoeft niet te worden vervangen, het wordt gereinigd door de terugspoeling en neemt alle vuildeeltjes mee naar de riool. Het is mogelijk een gemotoriseerde terugspoelfunctie toe te voegen, deze spoelt automatisch 1 x per maand. * Toutes les impuretés finissent aux égouts grâce à la fonction de rétrolavage. L’élément ne doit donc pas être changé puisqu’il est nettoyé par rétrolavage et emmène toutes les impuretés vers les égouts. Il est possible d’ajouter une fonction de rétrolavage motorisée, pour un nettoyage automatique 1 x par mois.
Schematische voorstelling van een correcte installatie – conform EN 1717 Représentation schématique d’une installation correcte – conforme à EN 1717
Toevoer / alimentation
Bypass
1
2
Hoofdkraan/ Robinet d’arrêt principale Terugslagklep/ Clapet anti-retour
Afvoer / égout 1 afvoer pekel / évacuation saumure 2 overloop zoutbak / débordement bac à sels
Bolkraan/ Robinet à bille
7
TECHNISCHE KENMERKEN COMPACT ECO CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES COMPACT ECO
Droge zoutbak / bac à sel sec Volumetrisch / volumétrique Proportionele bezouting / saumurage proportionnel Bypass / by-pass VM REF/RÉF VM 286031
VM REF/RÉF VM 286032
Kenmerken / Caractéristiques
Compact Eco Mini
Compact Eco Maxi
Uurdebiet (l/h) / Débit horaire (l/h)
1100
2100
Capaciteit (m³/f°h) / Capacité (m³/f°h)
50
105
Hars in fles (l) / Bouteille à résine (l)
10
21
Maximum zoutverbruik (kg) / Consommation sel maximum (kg)
1,25
2,62
Waterverbruik bij regeneratie (l) / Eau de rinçage / Régénération (l)
66
111
4/4”
4/4”
Afmeting bxhxd (mm)/ Dimensions pxlxh (mm)
352 X 546x 580
391 X 963 x 605
Max temperatuur (°c) / Température max (°c)
40
40
Min temperatuur (°c) / Température min (°c)
5
5
Omgevingstemperatuur (°c) / Température d’ambiance (°c)
40
40
Druk min-max (bar) / Pression hydraulique min-max (bar)
2–7
2–7
Alarm zouttoevoeging / Alarme ajout de sel
Ja / Oui
Ja / Oui
Dubbele beveiliging / Double sécurité
Dubbele beveiliging / Double sécurité
25
65
Aansluitdiameter / Raccordement
8
Overlopen zoutbak / Sécurité trop-plein Volume zoutbak (l)/ Volume contenu bac à sel (l)
COMPACT ECO MINI MET DESINFECTIE: VM REF 286033 Compact Eco Mini met desinfectie is dezelfde Compact Eco Mini als hierboven omschreven, echter uitgerust met een module om de opgezogen pekel tijdens regeneratie deels op te vormen naar chloride. Dit is een desinfecterende stof. Dit toestel heeft hetzelfde verbruik aan zout en water tijdens regeneratie, echter volledige ontsmetting van de harsen en de verzachter. Chloride wordt bij de spoeling van de harsing samen met de pekel naar de riool gespoeld. Compact Eco Maxi kan ook worden uitgevoerd met desinfectiekit. Enkel op aanvraag. COMPACT ECO MINI AVEC DÉSINFECTION: RÉF VM 286033 L’adoucisseur Compact Eco Mini avec désinfection est identique au Compact Eco Mini décrit ci-dessus si ce n’est qu’il est également équipé d’un module transformant partiellement la saumure aspirée durant la régénération en chlorure, une substance désinfectante. Cet appareil utilise donc le sel et l’eau de la même façon durant la régénération, avec toutefois une désinfection complète des résines et de l’adoucisseur. Pendant le rinçage des résines, le chlore et la saumure sont enlevés aux égouts. Le Compact Eco Maxi peut aussi être exécuté avec kit de désinfection. Seulement sur demande.
DE KEUZE VAN DE WATERVERZACHTER LE CHOIX DE L’ ADOUCISSEUR
SITUATIE 1
Gezin van 3 personen, met een gemiddeld waterverbruik van 120 L per persoon per dag. Dit geeft een totaal verbruik van 360 L per dag. Ingangshardheid
25f°H
Compact Eco Mini
50/25
Compact Eco Maxi
105/25
SITUATION 1
Famille de 3 personnes, avec une moyenne de consommation d’eau de 120 L par personne par jour. Cela donne une consommation totale de 360 L par jour. Dureté à l’entrée
25f°H
2000 L 6 dagen voor regeneratie
Compact Eco Mini
50/25
2000 L 6 jours avant régénération
4200 L 11,5 dagen voor regeneratie
Compact Eco Maxi
105/25
4200 L 11,5 jours avant régénération
In deze situatie volstaat de Compact Eco Mini. De regeneratie van een Compact Eco gebeurt standaard om de 10 dagen indien de capaciteit niet eerder is opgebruikt. De Compact Eco Maxi zou hier te veel capaciteit hebben.
Dans ce cas, le Compact Eco Mini suffit. A moins d’avoir auparavant épuisé sa capacité, la régénération d’un Compact Eco a lieu par défaut tous les 10 jours. Le Compact Eco Maxi a trop de capacité pour ce type de situation.
9
SITUATIE 2
Gezin van 5 personen, met een gemiddeld waterverbruik van 120 L per persoon per dag. Dit geeft een totaal verbruik van 600 L per dag.
SITUATION 2
Famille de 5 personnes, avec une consommation d’eau moyenne de 120 L par personne par jour. Cela donne une consommation totale de 600 L par jour.
Ingangshardheid
25f°H
Dureté à l’entrée
25f°H
Compact Eco Mini
50/25
2000 L 3 dagen voor regeneratie
Compact Eco Mini
50/25
2000 L 3 jours avant régénération
Compact Eco Maxi
105/25
4200 L 7 dagen voor regeneratie
Compact Eco Maxi
105/25
4200 L 7 jours avant régénération
In deze situatie kiezen we voor de Compact Eco Maxi. Een Compact Eco Mini zou elke drie dagen regenereren, wat zou leiden tot een groter waterverbruik tov een Compact Eco Maxi.
Dans ce cas, mieux vaut choisir un Compact Eco Maxi. Le Compact Eco Mini se régénère en effet tous les trois jours, consommant dès lors une plus grande quantité d’eau qu’un Compact Eco Maxi.
De beste optie voor een gezin van 2 à 3 personen is de Compact Eco Mini. Vanaf 4 personen gaat u best voor een Compact Eco Maxi.
Pour une famille de 2 à 3 personnes, le Compact Eco Mini est la meilleure solution. À partir de 4 personnes, mieux vaut opter pour un Compact Eco Maxi.
TECHNISCHE KENMERKEN MAP3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES MAP3
Volumetrisch / Volumétrique Bypass / By-pass
VM REF/RÉF VM
286133
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION Nominale aansluitdiameter / Diamètre alimention nominale
4/4’
Minimale aansluitdiameter afvoer / Diamètre égout minimal
DN
DN50
Elektrische aansluiting / Branchement électrique
V
220V
IP bescherming / Protection IP
IP
54
L
28
RENDEMENTEN / RENDEMENTS Harsvolume / Litrage resins Min-max werkingsdruk / Pression de service min-max
Bar
1,4 - 8,0
m³/°fH
140
m³/h
1,3
Piekdebiet / Débit de pointe
m³/h
1,6
Maximaal debiet afvoer / Débit égout
L/min
6,5
Breedte / Largeur
cm
25
Hoogte / Hauteur *
cm
121
Nominale capaciteit / Capacité nominal Nominaal debiet / Débit nominal
AFMETINGEN / DIMENSIONS
Maximaal zoutverbruik per regeneratie / Consommation sel par régénération
kg
3,13
L/min
175
L
100
Maximale temperatuur binnenkomend water Température d’eau max.
°C
43 °C
Maximale omgevingstemperatuur / Température ambiante max.
°C
40 °C
Waterverbruik per regeneratie / Consommation d’eau par régénération Volume zoutbak / Volume bac à sel 10
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
AFMETINGEN MAP 3 / DIMENSIONS MAP 3 B1
H1
B2 Ht H2 H3
H1
H2
H3
Ht
B1
B2
20
90
86
110
26
48
TOEBEHOREN WATERVERZACHTERS ACCESSOIRES ADOUCISSEURS VM REF RÉF VM DRUKREGELAAR / RÉGULATEUR DE PRESSION Drukverminderaar Honeywell. Drukreduceerventielen beschermen waterinstallaties tegen beschadigingen door een te hoge druk. Het neemt ook de drukslagen weg in de toevoer van leidingwater. De toestroom van hard water in de waterverzachter gebeurt hierdoor op een constante wijze en het verbruik daalt. Les réducteurs de pression protègent les installations d’eau des dommages causés par une trop haute pression. Ils régulent également les fluctuations du débit de l’eau de distribution de manière à ce que l’eau afflue de manière constante dans l’adoucisseur.
323901 323902 323903
Sifon tbv afvoer pekel en overloop zoutbak Siphon pour l’évacuation de la saumure et le débordement du bac à sel
130227
Testkit waterhardheid Kit de test de dureté de l’eau
283320
Resup (ontsmetten en reinigen van hars) Resup (désinfection et rinçage des résines)
286030
11
ZOUT / SEL Kristallen Cristaux
286994
Pastillen Pastilles
286990
WIST JE DAT...
SAVIEZ-VOUS QUE...
- Als je 3,5 mm kalkaanslag hebt in je verwarmingssysteem, vermindert het rendement van je centrale verwarming met 20%. - Als dit blijft opstapelen tot 1 cm dan daalt het rendement met maar liefst 50%! - Je kan testers kopen om zelf de hardheid van jouw water te testen. Van Marcke heeft dit op stock, VM REF 283320.
- Si vous avez une précipitation de chaux de 3,5 mm dans votre système de chauffage, le rendement de votre chauffage central diminue de 20%. - Si cela génère jusqu’à 1 cm, le rendement tombe à 50%. - Vous pouvez acheter des testeurs de dureté de l’eau disponibles chez Van Marcke, Réf VM 283320.
WIST JE DAT ?
WIST JE DAT ... Waterverzachters één van de beste energiebesparende middelen in het huishouden zijn? Een gezin kan tot 650 euro per jaar besparen dankzij een waterverzachter!
50% MINDER ZEEPPRODUCTEN EN DETERGENTEN Een gemiddeld gezin van 4 personen gebruikt per jaar gemiddeld 420 euro aan zeepproducten. Door het gebruik van een waterontharder kan het totaal verbruik met 50% verminderd worden. Minder kalk in het water betekent daling van gebruik van detergenten en schoonmaakmiddelen. Dit is dus een besparing van 210 euro. ENERGIEVERBRUIK Uit cijfers blijkt dat een gemiddeld gezin op jaarbasis 419 euro spendeert aan warm water. Doordat er bij het gebruik van een ontharder geen kalkafzetting meer plaats vindt in de toestellen die met warm water werken, kan een gezin 15% besparen. Dit is goed voor 63 euro! Bovendien behouden deze toestellen hun efficiëntie waardoor hun levensduur verhoogt. VERVANGING VAN TOESTELLEN Douchekoppen en kranen die werken met onthard water behielden tijdens de studie een schitterende glans en een volledige doorstroming. Douchekoppen die met hard water werken verliezen gemiddeld 75% aan doorstromingscapaciteit in minder dan 18 maanden. Een gemiddeld gezin spendeert jaarlijks zo’n 200 euro aan het onderhoud en vervangen van kranen, leidingen en warmwatertoestellen. Door het gebruik van onthard water is er geen onderhoud van de kranen en leidingen meer nodig en zullen warmwatertoestellen ook minder snel vervangen dienen te worden. Dit levert een jaarlijkse besparing op van 200 euro. KLEDING Ook kledij en huishoudlinnen hebben een langere levensduur wanneer onthard water gebruikt wordt bij het wassen. Door te wassen met zacht water kan er immers geen kalkaanslag plaatsvinden in de vezels. Genomen dat een gemiddeld gezin 1182 euro aan kledij en huishoudlinnen spendeert op jaarbasis, kan tot 15% of 177 euro bespaard worden op kledij doordat vroegtijdige slijtage niet optreedt. 12
CONCLUSIE : Als je alle bovenstaande besparingen optelt, kan een gezin op jaarbasis tot 650 euro besparen door het gebruik van een waterverzachter. Bovendien draagt de gebruiker van een waterverzachter ook toe tot een beter milieu voor een lager verbruik aan detergenten, antikalk- en zeepproducten.
Bron Studie Aqua Belgiqua – Belgische federatie voor waterbehandeling -21/03/2011
LE SAVIEZ-VOUS ?
LE SAVIEZ-VOUS ... Les adoucisseurs d’eau sont un des meilleurs vecteurs d’économies d’énergie dans un ménage. Une famille peut économiser jusqu’à 650 euros par an grâce à un adoucisseur d’eau !
50% DE SAVONS ET DE DÉTERGENTS EN MOINS. Une famille moyenne de quatre personnes utilise annuellement, en moyenne, pour 420 euros de produits à base de savon. L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut réduire la consommation totale de 50%. Moins de calcaire dans l’eau, cela signifie une diminution de l’utilisation de détergents et de produits de nettoyage. L’économie s’élève donc ici à 210 euros. CONSOMMATION ÉNERGÉTIQUE Les statistiques montrent qu’une famille moyenne dépense annuellement 419 euros en eau chaude. Étant donné que l’utilisation d’un adoucisseur évite l’entartrage dans les appareils fonctionnant avec de l’eau chaude, une famille peut ainsi économiser 15%. Ce qui représente 63 euros ! En outre, ces appareils conservent leur efficacité, de sorte que leur durée de vie s’en trouve augmentée. REMPLACEMENT D’APPAREILS Lors d’une étude, les pommeaux de douche et les robinets fonctionnant avec de l’eau adoucie ont conservé tout leur éclat et un débit maximum. Les pommeaux de douche qui fonctionnent avec de l’eau dure perdent en moyenne 75 % de leur capacité d’écoulement en moins de 18 mois. Une famille classique dépense en moyenne à peu près 200 euros annuellement en entretien et remplacement de robinets, de conduites et de chauffe-eau. Grâce à l’utilisation d’eau adoucie, il n’est plus nécessaire d’entretenir les robinets et les conduites, et les chauffe-eau eux aussi devront être remplacés moins rapidement. Cela se traduit par une économie annuelle de 200 euros. VÊTEMENTS La durée de vie des vêtements et du linge de maison s’accroît également lorsqu’on utilise de l’eau adoucie pour la lessive. En effet, le lavage à l’eau adoucie permet d’éviter que du tartre s’accroche aux fibres textiles. Étant donné qu’une famille moyenne dépense annuellement 1 182 euros en vêtements et en linge de maison, l’absence d’usure précoce permet d’économiser jusqu’à 15%, soit 177 euros. 13
CONCLUSION : Si l’on additionne toutes les économies mentionnées ci-dessus, une famille peut économiser jusqu’à 650 euros par an en utilisant un adoucisseur d’eau. En outre, l’utilisateur d’un adoucisseur d’eau contribue aussi à protéger l’environnement en consommant moins de détergents, de produits anticalcaire et de produits à base de savon.
Source: Étude Aqua Belgiqua – Fédération belge du conditionnement de l’eau - 21/03/2011
ONTIJZERINGSFILTER FE100 FILTRES DE DÉFERRISATION FE100
Ontijzeringsfilters dienen om ijzer te verwijderen uit putwater. Dit wordt gebruikt wanneer het water meer dan 0,2 mg ijzer per liter bevat. Het ijzerhoudende water loopt in een fles die gevuld is met Manganese Greensand. Het grind houdt de ijzerpartikels tegen en het ontijzerde water loopt weg. Het ijzer stroomt bij de wekelijkse spoeling naar het riool. 1 tot 2 maal per jaar dient een spoeling te gebeuren met kaliumpermanganaat, dit is het enige onderhoud dat het toestel nodig heeft. Dit onderhoud gebeurt door Van Marcke Service.
Les filtres de déferrisation ont pour but d’ôter le fer présent dans l’eau de puits. L’eau ferreuse se déverse dans la bouteille où les particules de fer sont retenues sur du sable vert manganifère. L’eau est ainsi déferrisée lorsqu’elle sort de la bouteille et le fer évacué vers les égouts lors de chaque rinçage hebdomadaire. Le seul entretien nécessaire est de rincer l’appareil avec du permanganate de potassium 1 à 2 fois par an.
VM REF/RÉF VM 284706
Kenmerken / caractéristiques
14
FE 100 A
Uurdebiet (m³/h) / débit horaire (m³/h)
1
Vereist uurdebiet pomp (m³/h) / débit horaire demandée (m³/h)
2
Manganese Greensand (L) / Manganese Greensand (L)
100
Hoogte fles (cm) / hauteur bouteille (cm)
146
Diameter fles (cm) / diamètre bouteille (cm)
54
Omgevingstemperatuur (°C) / Température d’ambiance (°C)
40
Aansluitdiameter / raccordement
5/4”
BYPASS / BYPASS
Ja / oui
(HALF-) INDUSTRIËLE WATERBEHANDELING TRAITEMENT D’EAU (SEMI-) INDUSTRIEL
AQUA-O-MATIC
INDUSTRIËLE WATERBEHANDELING
Het leidingwater in België is van goeie kwaliteit. Water heeft echter vaak een extra behandeling nodig met het doel de hoeveelheid kalk te reduceren. Een extra behandeling kan noodzakelijk zijn indien kalk de werking van toestellen aantast en zo het rendement en de levensduur ervan vermindert. De (half-) industriële toestellen vinden hun toepassing in kantoor-en appartementsgebouwen, zwembaden, rust-en verzorgingsinstellingen, industriële toepassing,…
TRAITEMENT D’EAU INDUSTRIEL
En Belgique, l’eau de ville est de bonne qualité. Cependant, cette eau nécessite souvent un traitement supplémentaire visant à réduire la quantité de calcaire. Un tel traitement supplémentaire peut s’avérer nécessaire si le calcaire porte atteinte au fonctionnement des appareils, affectant ainsi leur rendement et leur durée de vie. Des appareils (semi-)industriels sont utilisés dans les immeubles de bureaux et d’appartements, les piscines, les maisons de repos et de soins, l’industrie, etc.
SIMPLEX SIMPLEX
VM REF/RÉF VM
Simplex 4/4” Map 3
Simplex 4/4” Eri 2
Simplex 5/4” Aqua 750
286133
286232
286236
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION Nominale aansluitdiameter Diamètre alimention nominale
4/4’
4/4’
5/4’
Minimale aansluitdiameter afvoer Diamètre égout minimal
DN
DN50
DN50
DN50
Elektrische aansluiting Branchement électrique
V
220V
220V
220V
IP bescherming / Protection IP
IP
54
54
54
Harsvolume / Litrage resins
L
28
50
75
Min-max werkingsdruk Pression de service min-max
Bar
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
Nominale capaciteit / Capacité nominal
m³/°fH
140
250
375
Nominaal debiet / Débit nominal
m³/h
1,3
2,3
3,4
Piekdebiet / Débit de pointe
m³/h
1,6
2,5
4,1
Maximaal debiet afvoer / Débit égout
L/min
6,5
6,5
6,5
Breedte / Largeur
cm
25
26
35
Hoogte / Hauteur *
cm
121
158
167
Maximaal zoutverbruik per regeneratie Consommation sel par régénération
kg
3,13
6,25
9,38
Waterverbruik per regeneratie Consommation d’eau par régénération
L/min
175
320
530
Volume zoutbak / Volume bac à sel
L
100
100
200
Maximale temperatuur binnenkomend water Température d’eau max.
°C
43 °C
43 °C
43 °C
Maximale omgevingstemperatuur Température ambiante max.
°C
40 °C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
18
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
Specificaties van de uitvoering met aansluiting 4/4’ en 5/4’ : • Klep: Impression Plus WS100 & WS125 • Werking : Downflow • Inclusief waterteller (intern) • Inclusief resthardheidsregeling (intern) • Inclusief Bypass • Inclusief flexibels voor 5/4”-aansluiting Spécifications du modèle avec un raccordement de 4/4’ & 5/4’ : • Vanne : Impression Plus WS100 & WS 125 • Fonctionnement : Downflow (flux descendant) • Compteur d’eau inclus (interne) • Réglage de la dureté résiduelle inclus • Bypass inclus • Flexibles inclus 5/4’
Simplex 5/4” Aqua 1000
Simplex 5/4” Aqua 1250
Simplex 5/4” Aqua 1500
Simplex 5/4” Aqua 1750
Simplex 5/4” Aqua 2000
286239
286241
286243
286246
286249
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION 5/4’
5/4’
5/4’
5/4’
5/4’
DN50
DN50
DN50
DN50
DN50
220V
220V
220V
220V
220V
54
54
54
54
54
100
125
150
175
200
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
500
625
750
875
1000
3,9
4,3
4,3
4,3
4,3
4,6
5
5,8
5,8
5,8
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
38
38
42
48
48
195
195
195
195
195
12,5
15,63
18,75
21,88
25
670
775
990
1070
1150
200
200
300
300
300
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
* verplichte vrije hoogte van 50 cm Hauteur libre de 50 cm Optie desinfectie op aanvraag / Option désinfection sur demande
19
SIMPLEX SIMPLEX
VM REF/RÉF VM
Simplex 6/4” Aqua 1000
Simplex 6/4” Aqua 1250
286251
286253
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION Nominale aansluitdiameter Diamètre alimention nominale
6/4’
6/4’
Minimale aansluitdiameter afvoer Diamètre égout minimal
DN
DN50
DN50
Elektrische aansluiting Branchement électrique
V
220V
220V
IP bescherming / Protection IP
IP
54
54
Harsvolume / Litrage resins
L
100
125
Min-max werkingsdruk Pression de service min-max
Bar
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
Nominale capaciteit / Capacité nominal
m³/°fH
500
625
Nominaal debiet / Débit nominal
m³/h
3,9
4,4
Piekdebiet / Débit de pointe
m³/h
4,6
5
Maximaal debiet afvoer / Débit égout
L/min
6,5
6,5
Breedte / Largeur
cm
38
38
Hoogte / Hauteur *
cm
195
195
Maximaal zoutverbruik per regeneratie Consommation sel par régénération
kg
12,5
15,625
Waterverbruik per regeneratie Consommation d’eau par régénération
L/min
670
775
Volume zoutbak / Volume bac à sel
L
200
200
Maximale temperatuur binnenkomend water Température d’eau max.
°C
43 °C
43 °C
Maximale omgevingstemperatuur Température ambiante max.
°C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
20
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
Specificaties van de uitvoering met aansluiting 6/4’ : • Klep: Impression Plus WS150 • Werking: Downflow • Inclusief waterteller (extern) • Inclusief resthardheidsregeling (extern) • Exclusief Bypass (te voorzien door installateur) • Inclusief flexibels Spécifications du modèle avec un raccordement de 6/4’ : • Vanne : Impression Plus WS150 • Fonctionnement : Downflow (flux descendant) • Compteur d’eau non inclus (externe) • Réglage de la dureté résiduelle inclus • Bypass non inclus (A prévoir par l’installateur) • Flexibles inclus
Simplex 6/4” Aqua 1500
Simplex 6/4” Aqua 2000
Simplex 6/4” Aqua 2500
Simplex 6/4” Aqua 3000
286256
286258
286261
286263
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION 6/4’
6/4’
6/4’
6/4’
DN50
DN50
DN50
DN50
220V
220V
220V
220V
54
54
54
54
150
200
250
300
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
750
1000
1250
1500
5,3
7
8,5
8,5
6
8
10
11
6,5
6,5
6,5
6,5
42
48
55
63
195
195
182
205
18,75
25
31,25
37,5
990
1150
1590
2240
300
300
400
400
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
* verplichte vrije hoogte van 50 cm Hauteur libre de 50 cm Optie desinfectie op aanvraag / Option désinfection sur demande
21
SIMPLEX SIMPLEX * verplichte vrije hoogte van 50 cm Hauteur libre de 50 cm Afvoer volgens EN1717 / Egout conforme EN 1717 Optie desinfectie op aanvraag / Option désinfection sur demande VM REF/RÉF VM
Simplex 2” Aqua 1250
Simplex 2” Aqua 1500
Simplex 2” Aqua 2000
Simplex 2” Aqua 2500
Simplex 2” Aqua 3000
286266
286269
286271
286273
286276
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION Nominale aansluitdiameter Diamètre alimention nominale
2’
2’
2’
2’
2’
Minimale aansluitdiameter afvoer Diamètre égout minimal
DN
DN50
DN50
DN50
DN50
DN50
Elektrische aansluiting Branchement électrique
V
220V
220V
220V
220V
220V
IP bescherming / Protection IP
IP
54
54
54
54
54
Harsvolume / Litrage resins
L
125
150
200
250
300
Min-max werkingsdruk Pression de service min-max
Bar
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
Nominale capaciteit / Capacité nominal
m³/°fH
625
750
1000
1250
1500
Nominaal debiet / Débit nominal
m³/h
4,4
5,3
7
8,5
10
Piekdebiet / Débit de pointe
m³/h
5
6
8
10
12
Maximaal debiet afvoer / Débit égout
L/min
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
Breedte / Largeur
cm
38
42
48
55
53
Hoogte / Hauteur *
cm
195
195
195
182
205
Maximaal zoutverbruik per regeneratie Consommation sel par régénération
kg
15,625
18,75
25
31,25
37,5
Waterverbruik per regeneratie Consommation d’eau par régénération
L/min
530
670
775
1590
2240
Volume zoutbak / Volume bac à sel
L
200
300
300
400
400
Maximale temperatuur binnenkomend water Température d’eau max.
°C
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
Maximale omgevingstemperatuur Température ambiante max.
°C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
22
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
Specificaties van de uitvoering met aansluiting 2’ : • Klep: Impression Plus WS200 • Werking: Downflow • Waterteller inbegrepen (extern) • Resthardheidsregeling inbegrepen • Bypass niet inbegrepen (te voorzien door installateur) Spécifications du modèle avec un raccordement de 2’ : • Vanne : Impression Plus WS200 • Fonctionnement : Downflow (flux descendant) • Compteur d’eau inclus (externe) • Réglage de la dureté résiduelle non inclus. • Bypass non inclus (A prévoir par l’installateur)
TECHNISCHE KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AFMETINGEN DIMENSIONS SKU
Omschrijving/ Description
H1
H2
H3
Ht
B1
B2
286133
VMP Map 3 simplex
20
90
86
110
23
48
286232
VMP Eri 2 simplex
20
140
86
160
26
48
286236
VMP Aqua 750 simplex 5/4
20
140
86
160
33
48
286239
VMP Aqua 1000 simplex 5/4
20
165
86
185
36
48
286241
VMP Aqua 1250 simplex 5/4
20
165
86
185
36
48
286243
VMP Aqua 1500 simplex 5/4
20
165
86
185
41
48
286246
VMP Aqua 1750 Simplex 5/4
20
165
86
185
46
48
286249
VMP Aqua 2000 Simplex 5/4
20
165
86
185
46
48
286251
VMP Aqua 1000 simplex 6/4
20
165
86
185
36
48
286253
VMP Aqua 1250 simplex 6/4
20
165
86
185
36
48
286256
VMP Aqua 1500 Simplex 6/4
20
165
86
185
41
48
286258
VMP Aqua 2000 simplex 6/4
20
165
98
185
46
69
286261
VMP Aqua 2500 simplex 6/4
20
155
98
175
54
69
286263
VMP Aqua 3000 simplex 6/4
20
150
98
170
61
69
286266
VMP Aqua 1250 simplex 2
20
165
86
185
36
48
286269
VMP Aqua 1500 simplex 2
20
165
86
185
41
48
286271
VMP Aqua 2000 simplex 2
20
165
98
185
46
69
286273
VMP Aqua 2500 simplex 2
20
155
98
175
54
69
286276
VMP Aqua 3000 simplex 2
20
176
98
196
61
69
Alle bovenstaande afmetingen worden uitgedrukt in cm. / Les dimensions ci-mentionnées sont toutes en cm.
23
B1
H1
B2 Ht H2 H3
DUPLEX DUPLEX * verplichte vrije hoogte van 50 cm Hauteur libre de 50 cm Afvoer volgens EN1717 / Egout conforme EN 1717 Optie desinfectie op aanvraag / Option désinfection sur demande VM REF/RÉF VM
Duplex 5/4” Aqua 750
Duplex 5/4” Aqua 1000
Duplex 5/4” Aqua 1250
Duplex 6/4” Aqua 1000
Duplex 6/4” Aqua 1250
286290
286291
286292
286294
286298
TECHNISCHE KARAKTERISTIEKEN / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - VERBINDING / CONNECTION Nominale aansluitdiameter Diamètre alimention nominale
5/4’
5/4’
5/4’
5/4’
5/4’
Minimale aansluitdiameter afvoer Diamètre égout minimal
DN
DN50
DN50
DN50
DN50
DN50
Elektrische aansluiting Branchement électrique
V
220V
220V
220V
220V
220V
IP bescherming Protection IP
IP
54
54
54
54
54
Harsvolume / Litrage resins
L
75
100
125
100
125
Min-max werkingsdruk Pression de service min-max
Bar
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
1,4 - 8,0
Nominale capaciteit / Capacité nominal
m³/°fH
375
500
625
500
625
Nominaal debiet / Débit nominal
m³/h
3,4
3,9
4,3
3,9
4,4
Piekdebiet / Débit de pointe
m³/h
4,1
4,6
5
4,6
5
Maximaal debiet afvoer / Débit égout
L/min
6,5
6,5
6,5
6,5
6,5
Breedte / Largeur
cm
35
38
38
38
38
Hoogte / Hauteur *
cm
137
195
195
195
195
Maximaal zoutverbruik per regeneratie Consommation sel par régénération
kg
9,375
12,500
15,625
12,500
15,625
Waterverbruik per regeneratie Consommation d’eau par régénération
L/min
495
660
825
670
775
Volume zoutbak / Volume bac à sel
L
300
300
400
200
200
Maximale temperatuur binnenkomend water Température d’eau max.
°C
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
43 °C
Maximale omgevingstemperatuur Température ambiante max.
°C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
40 °C
RENDEMENTEN / RENDEMENTS
AFMETINGEN / DIMENSIONS
24
TEMPERATUUR / TEMPÉRATURE
Specificaties van de uitvoering met aansluiting 5/4’ en 6/4’ : • Klep: Impression Plus WS125 & WS150 • Werking : Downflow • Inclusief waterteller • Inclusief resthardheidsregeling • Exclusief Bypass (te leveren door installateur) • Inclusief flexibels Spécifications du modèle avec un raccordement de 5/4’-6/4’’: • Vanne : Impression Plus WS125 & WS150 • Fonctionnement : Downflow (flux descendant) • Compteur d’eau inclus pour 6/4’ externe • Réglage de la dureté résiduelle inclus (pour 6/4’ externe) • Bypass 6/4’ non inclus (A prévoir par l’installateur) • Flexibles inclus
TECHNISCHE KENMERKEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AFMETINGEN DIMENSIONS SKU
Omschrijving/ Description
H1
H2
H3
Ht
B1
B2
140 (x2)
86 (x2)
160 (x2)
33 (x2)
48 (x2)
286290
VMP Aqua 750 Duplex 5/4
20 (x2)
286291
VMP Aqua 100 Duplex 5/4
20 (x2)
165 (x2)
86 (x2)
185 (x2)
36 (x2)
48 (x2)
286292
VMP Aqua 1250 Duplex 5/4
20 (x2)
165 (x2)
86 (x2)
185 (x2)
36 (x2)
48 (x2)
286294
VMP Aqua 1000 Duplex 6/4
20 (x2)
165 (x2)
86 (x2)
185 (x2)
36 (x2)
48 (x2)
286298
VMP Aqua 1250 Duplex 6/4
20 (x2)
165 (x2)
86 (x2)
185 (x2)
36 (x2)
48 (x2)
Alle bovenstaande afmetingen worden uitgedrukt in cm. / Les dimensions ci-mentionnées sont toutes en cm.
B1
H1
B2 Ht H2 H3
25
WATERBEHANDELING OP MAAT
Uit de voorgaande pagina’s kan je concluderen dat Van Marcke in staat is om voor bijna alle mogelijke situaties een standaardoplossing voor te stellen. Toch is het voor jou mogelijk om een bestaand toestel te configureren op maat van jouw klant.De basis hiervoor is het bestaande gamma Simplex-waterverzachters die op voorraad zijn. Met een aantal simpele toevoegingen kunnen verschillende Simplex-verzachters alternerend of parallel werken, Duplex of Cascade dus.
DUPLEX Het grote voordeel van een Duplex-installatie is dat er constant zacht water gebruikt wordt. De installatie gaat één fles zacht water geven, terwijl de andere regenereert. Dit is essentieel voor gebouwen waar een constante behoefte is aan zacht water. vb. ziekenhuizen, grootkeukens, restaurants, sportcentra, industrie, etc. Dit is in principe een driewegkraan die wordt aangestuurd door de klep van de verzachter, die aangeeft wanneer deze zacht water moet geven. Een signaal stuurt de klep aan en opent de toevoer in de andere fles. Deze zorgt op haar beurt voor zacht water en de vorige fles wordt afgesloten en kan regenereren. Dit proces verloopt volledig automatisch
CASCADE Met een Cascade-installatie kan dan weer een groter debiet worden gegenereerd, met kleinere flessen en kleppen. Dé ideale oplossing voor beperkte ruimtes of gebouwen waar de piek- en daldebieten sterk kunnen verschillen. vb. rust- en verzorgingstehuis waar bewoners in de voormiddag gewassen worden en er in de namiddag een grote terugval in het verbruik is. Cascade-toestellen kunnen – afhankelijk van het gevraagde debiet- elkaar aanvullen. vb. Een cascade systeem van 3 flessen : Fles 1 = Master / Fles 2 en 3 = Slave Als fles 1 niet volstaat, wordt fles 2 ingeschakeld om het vereiste debiet te behalen. Als fles 1 verzadigd is, gaat fles 2 de Masterfunctie overnemen en wordt fles 3 ingeschakeld om het gevraagde debiet te bezorgen. Dit terwijl fles 1 regenereert. Elke fles kan op die manier Master of Slave worden. Op die manier combineer je het voordeel van een duplex systeem (constant zacht water) met de voordelen van een cascade-installatie (flexibiliteit in vereist debiet). Dit is vaak een budgetvriendelijkere oplossing dan het plaatsen van een fles van 300 L met een klep van 2”. De benodigde componenten om tot dergelijke systemen te komen, zijn bij Van Marcke op stock.
26
Van Marcke Pro MAV 1’ Van Marcke Pro MAV 6/4’
VM REF. 286334 VM REF. 286336
Van Marcke Pro MAV 2’ Van Marcke Pro NHWB 1’ Van Marcke Pro NHWB 6/4’ Van Marcke Pro NHWB 2’ Van Marcke Pro WS 1 Microswitch
VM REF. 286337 VM REF. 286338 VM REF. 286340 VM REF. 286341 VM REF 286342
MAV= Motorized Alternating Valve (= gemotoriseerde alternerende klep) NHWB = No Hard Water Bypass Een klep die de toevoer van de fles opent of sluit, afhankelijk van de vraag naar zacht water en regeneratie. Dit heeft zijn specifieke toepassing in Cascade-installaties of in situaties waar op geen enkel moment hard water geleverd mag worden. WSI Microswitch = vereiste kit voor de koppeling van NHWB aan de kleppen. Dit wordt gebruikt voor de correcte aansturing van de kleppen bij een Cascade-systeem.
Voor meer informatie en specifieke oplossingen, neem contact op met uw Van Marcke contactpersoon.
TRAITEMENT DE L’EAU SUR MESURE
Il ressort des pages précédentes que Van Marcke est en mesure de proposer une solution standard pour presque toutes les situations possibles. Néanmoins, vous avez la possibilité de configurer un appareil existant sur mesure pour votre client. La base utilisée à cet effet est la gamme existante des adoucisseurs d’eau Simplex, qui sont livrables de stock. Grâce à une série de dispositifs supplémentaires simples, différents adoucisseurs Simplex peuvent fonctionner en mode alterné ou en parallèle (Duplex ou Cascade).
DUPLEX Le grand avantage d’une installation Duplex réside dans la production constante d’eau adoucie. L’installation fournira une bouteille d’eau adoucie tandis que l’autre régénère. Ce point est essentiel pour les bâtiments où l’on a besoin d’eau adoucie en permanence, comme dans les hôpitaux, les cuisines collectives, les restaurants, les centres sportifs, l’industrie, etc. Il s’agit en principe d’un robinet à trois voies qui est piloté par la vanne de l’adoucisseur, laquelle indique quand celui-ci doit fournir de l’eau adoucie. Un signal commande la vanne et ouvre l’alimentation de l’autre bouteille. Celle-ci assure à son tour la production d’eau adoucie, tandis que la bouteille précédente est fermée et peut régénérer. Ce processus est entièrement automatique.
CASCADE Une installation Cascade peut générer un débit plus important avec des bouteilles et des vannes plus petites. La solution idéale pour les espaces restreints ou les bâtiments dans lesquels les débits de pointe et les creux de consommation sont sujets à de fortes fluctuations. Par exemple, les maisons de repos et de soins, où les résidents sont lavés le matin et où une forte baisse de consommation est enregistrée dans l’après-midi. En fonction du débit demandé, les appareils en cascade peuvent se compléter mutuellement. Exemple Un système Cascade de 3 bouteilles : Bouteille 1 = Maître / Bouteilles 2 et 3 = Esclaves Si la bouteille 1 ne suffit pas, la bouteille 2 est enclenchée pour obtenir le débit requis. Lorsque la bouteille 1 est saturée, la bouteille 2 prend le relais de la fonction maître et la bouteille 3 s’enclenche pour fournir le débit demandé. Entre-temps, la bouteille 1 régénère. De cette manière, chaque bouteille peut faire office de maître ou d’esclave. On allie ainsi l’avantage d’un système duplex (de l’eau adoucie en permanence) aux avantages d’une installation en cascade (flexibilité en termes de débit requis). Cela représente souvent une solution plus économique que le placement d’une bouteille de 300 l avec une vanne de 2”. Les composants requis pour réaliser de tels systèmes sont de stock chez Van Marcke. Van Marcke Pro MAV 1’ Van Marcke Pro MAV 6/4’
RÉF. VM 286334 RÉF. VM 286336
Van Marcke Pro MAV 2’ Van Marcke Pro NHWB 1’ Van Marcke Pro NHWB 6/4’ Van Marcke Pro NHWB 2’ Van Marcke Pro WS 1 Microswitch
RÉF. VM 286337 RÉF. VM 286338 RÉF. VM 286340 RÉF. VM 286341 RÉF. VM 286342
MAV= Motorized Alternating Valve (= vanne alternative motorisée) NHWB = No Hard Water Bypass Une vanne qui ouvre ou ferme l’alimentation de la bouteille en fonction de la demande d’eau adoucie et de la régénération. Ce système est spécifiquement utilisé dans les installations Cascade et dans les situations où de l’eau adoucie ne doit être fournie à aucun moment. WSI Microswitch = kit nécessaire pour le raccordement du NHWB aux vannes. Ce dispositif est utilisé pour le pilotage correct des vannes dans un système Cascade.
Pour plus d’infos et des solutions spécifiques, contactez votre intermédiaire chez Van Marcke.
27
VAN MARCKE SERVICE: ONZE EIGEN TECHNISCHE DIENST
VAN MARCKE SERVICE: NOTRE SERVICE TECHNIQUE
Aqua-O-Matic is een product van Van Marcke en kan dan ook rekenen op een perfecte service na verkoop. Een team van techniekers staat iedere dag klaar om installateurs in het hele land (en in hun eigen taal!) bij te staan waar het nodig is.
Aqua-O-Matic est un produit Van Marcke et peut donc compter sur un service après-vente parfait. Une équipe de techniciens est chaque jour disponible dans l’ensemble du pays pour aider les installateurs en cas de besoin (et dans leur langue!).
1. Gratis ingangstelling Onze service begint al bij de aankoop van een waterverzachter. Nadat de installateur het toestel gemonteerd en aangesloten heeft, kan er een afspraak gemaakt worden met de techniekers van Van Marcke Service om het in gang te stellen. Ze meten de hardheid van het water en stellen het toestel hierop af. Tegelijkertijd vullen ze de zoutbak en leggen ze uit hoe het toestel werkt.
1. Mise en service gratuite Notre service démarre dès l’achat. Après avoir monté et connecté l’appareil, l’installateur peut prendre rendez-vous avec les techniciens du Van Marcke Service pour mettre celuici en marche. Nos techniciens mesurent la dureté de l’eau et ajustent l’appareil en fonction de celle-ci. Ils remplissent également le bac à sel et expliquent comment l’appareil fonctionne.
2. Optimaal onderhoud Wil de klant de garantieperiode verlengen, dan stellen wij voor om een onderhoudscontract af te sluiten. Onze techniekers controleren dan regelmatig de hardheid van het water, vullen de zoutvoorraad aan en zorgen ervoor dat eventuele herstellingen onmiddellijk gebeuren.
2. Entretien optimal Si le client veut rallonger la période de garantie, nous proposons un contrat d’entretien. Nos techniciens contrôlent alors régulièrement la dureté de l’eau, remplissent la réserve de sel et veillent à ce que les réparations éventuelles soient effectuées en temps et heure.
Van Marcke Service is vlot bereikbaar via het Call Center van Van Marcke. Bel 056 23 76 40 en kort daarna is er hulp onderweg.
Van Marcke Service est facilement joignable via le Call Center de Van Marcke. Pour rapidement recevoir de l’aide, téléphoner au 056 23 76 40.
28
De gegevens in deze catalogus fungeren enkel ter voorlichting en kunnen op elk ogenblik gewijzigd en geactualiseerd worden. Sfeerbeelden zijn louter ter inspiratie en accessoires zijn niet inbegrepen. Van Marcke kan bijgevolg niet aansprakelijk gesteld worden voor de volledigheid, juistheid of actualiteit van de opgegeven informatie.
Les données figurant dans ce catalogue sont fournies à titre purement indicatif et peuvent à tout moment être modifiées et actualisées. Les images d’ambiance sont uniquement présentées à des fins d’inspiration et les accessoires sont non compris. Van Marcke ne peut par conséquent être tenue responsable de l’exhaustivité, l’exactitude ou l’actualité des informations fournies.
D28014 - 03/2016
www.vanmarcke.com