2ο Γυμνάσιο Κορίνθου - Gymnasium Hohenbaden: Μάρτιος 2019

Page 1

Αδελφοποίηση 2ου Γυμνασίου Κορίνθου με το Gymnasium Hohenbaden και η εκπαιδευτική ανταλλαγή μαθητών και εκπαιδευτικών


Αδελφοποίηση 2ου Γυμνασίου Κορίνθου με το Gymnasium Hohenbaden


Θεσμός έγινε η εκπαιδευτική ανταλλαγή του 2ου Γυμνασίου Κορίνθου με το Gymnasium Hohenbaden, που ήδη πραγματοποιήθηκε για τρίτη συνεχόμενη χρονιά. Το πρώτο μέρος της ολοκληρώθηκε με επιτυχία. Θεσμός, που οδήγησε στην αδελφοποίηση των δύο σχολείων και επισφραγίστηκε με μια μικρή τελετή στο Δημοτικό Θέατρο «Θωμάς Θωμαΐδης» κατά τη διάρκεια της γιορτής του σχολείου μας για Την Εθνική Επέτειο της 25ης Μαρτίου.


Ο κ. Κωνσταντίνος Παρασκευόπουλος, Διευθυντής του σχολείου μας, και ο κ. Reinhard Bode, υπεύθυνος για την εκπαιδευτική ανταλ-λαγή, εκπαιδευτικός του Gymnasium Hohenbaden, υπέγραψαν σύμφωνο αδελφοποίησης και υπόσχεσης ενδυνάμωσης των φιλικών σχέσεων των δύο σχολείων και συνέχισης των επαφών και ανταλλαγών επισκέψεων των εκπαιδευτικών και μαθητών μας.


Στην τελετή συμμετείχαν οι μαθητές του Gymnasium Hohenbaden Maria Rovno και Benjamin Bernsdorff και η μαθήτρια του σχολείου μας Σπυριδούλα Γραβάνη.


Δείτε την τελετή


Στο τέλος της εκδήλωσης οι φιλοξενούμενοι χόρεψαν με τους μαθητές μας


Η εκπαιδευτική ανταλλαγή μαθητών και εκπαιδευτικών του 2ου Γυμνασίου Κορίνθου και του Gymnasium Hohenbaden


2ο Γυμνάσιο Κορίνθου Συμμετέχουν οι εξής μαθητές και μαθήτριες Παναγιώτα Γεώργαρη, Σπυριδούλα Γραβάνη, Χριστίνα Δαμουλή, Γιώργος Κούτρας, Ανδριάνα Λεκάι, Γιάννης Μπούφης, Παναγιώτης Ξενόπουλος, Αναστασία Ξύδη και Γιώργος Παπαθεοδώρου

Υπεύθυνες για την εκπαιδευτική ανταλλαγή οι κ. Βασιλική Τσιέλου, Γερμανικής Γλώσσας, και κ. Μαργαρίτα Μπόντζου, Φυσικής Αγωγής


Gymnasium Hohenbaden Συμμετέχουν οι εξής μαθητές και μαθήτριες Felix Bauer, Benjamin Bernsdorff, Laura Bernsdorff, Sarah Buchwald, Kai Linßen, Antonia Melk, Nikias Ott, Andrian Papsch, Maria Rovno, Ann-Katrin Steurer και Nick Wirbitzky

Υπεύθυνοι για την εκπαιδευτική ανταλλαγή οι εκπαιδευτικοί Αρχαίων Ελληνικών και Λατινικών κ. Reinhard Bode και κ. Christina Heynen-Junker


Φέτος επισκέφθηκαν από 20 έως 27 Μαρτίου την Κόρινθο 11 μαθητές του γερμανικού σχολείου με δύο εκπαιδευτικούς, τον κ. Reinhard Bode και την κ. Christina Heynen-Junker. Οι μαθητές φιλοξενήθηκαν από τις οικογένειες των δικών μας μαθητών, ενώ οι εκπαιδευτικοί από τις υπεύθυνες για την εκπαιδευτική ανταλλαγή κ. Βασιλική Τσιέλου και κ. Μαργαρίτα Μπόντζου.


Η πρώτη επαφή των μαθητών έγινε στο χώρο του σχολείου, όπου είχαμε ετοιμάσει ένα πλούσιο μπουφέ και όλοι μαζί γευματίσαμε μόλις έφτασαν οι φιλοξενούμενοι μας.


Όπως κάθε χρόνο ετοιμάσαμε για τους φίλους μας ένα πρόγραμμα πολύ ενδιαφέρον, αλλά αρκετά απαιτητικό, που περιελάμβανε μαθήματα και καθημερινές περιηγήσεις και ξεναγήσεις σε αξιοθέατα, αρχαιολογικούς χώρους και μουσεία της Κορίνθου και της ευρύτερης περιοχής.


Οι φιλοξενούμενοι μαθητές μαζί με τους μαθητές μας ξεναγήθηκαν στην πόλη της Κορίνθου, στην Δημοτική Πινακοθήκη, στο Κοινωνικό Ιατρείο Αλληλεγγύης Κορίνθου, στην Αρχαία Κόρινθο, στην Ακροκόρινθο, στο Κέντρο Ιστορίας και Επιστήμης «Γραμμή του Χρόνου» και περιηγήθηκαν στην Δίολκο και στην Διώρυγα της Κορίνθου


Παρακολούθησαν στο Δημοτικό Θέατρο «Θωμάς Θωμαΐδης» τη γιορτή του σχολείου μας για την Εθνική Επέτειο της 25ης Μαρτίου, όπου έγινε και η τελετή αδελφοποίησης και συμμετείχαν χορεύοντας με τους μαθητές μας. Δείτε και το σχετικό βίντεο:


Επίσης παρακολούθησαν την Δοξολογία και την κατάθεση στεφάνων στον Ι.Ν. του Αποστόλου Παύλου και στη συνέχεια την παρέλαση στο κέντρο της πόλης.


Δημοτική Πινακοθήκη Κορίνθου


Κοινωνικό Ιατρείο Αλληλεγγύης Κορίνθου

Προσφέρθηκαν 500 ευρώ από τη χορηγία μας για τις ανάγκες εμβολιασμού ανασφάλιστων παιδιών


Αρχαία Κόρινθος και Ακροκόρινθος


Κέντρο Ιστορίας και Επιστήμης «Γραμμή του Χρόνου»


Σε εξόρμηση στο Ν. Αργολίδας ξεναγήθηκαν στις Μυκήνες, στο Παλαμήδι και στην Επίδαυρο και περιηγήθηκαν στο Ναύπλιο και στο γραφικό χωριό της Παλαιάς Επιδαύρου




Επισκέφθηκαν την Αθήνα, όπου γνώρισαν το Μουσείο Ακρόπολης, την Ακρόπολη, την Πλάκα, το Μοναστηράκι και την Πλατεία Συντάγματος.


Τελευταίος προορισμός υπήρξαν τα Καλάβρυτα. Οι μαθητές επισκέφθηκαν τις Ι.Μ. του Μεγάλου Σπηλαίου και της Αγίας Λαύρας.


Επίσης ξεναγήθηκαν στο Δημοτικό Μουσείο Καλαβρυτινού Ολοκαυτώματος, όπου συγκλονίστηκαν από τις εικόνες που βίωσαν κατά την ξενάγηση.


Τα συναισθήματα όλων μας κορυφώθηκαν κατά την επίσκεψη στον Τόπο Θυσίας. Ανεβήκαμε όλοι μαζί σιωπηλοί το μονοπάτι από το νεκροταφείο των Καλαβρύτων έως τον Τόπο Θυσίας και το λόφο του Καπή με το μεγάλο σταυρό, όπου αποτίσαμε φόρο τιμής στους εκτελεσθέντες τηρώντας ενός λεπτού σιγή.


Εκτός από το εκπαιδευτικό κομμάτι οι μαθητές είχαν την ευκαιρία να γνωριστούν μεταξύ τους και να δημιουργήσουν μέσα σε λίγες μέρες φιλίες και αναμνήσεις που θα μείνουν με αγάπη και νοσταλγία χαραγμένες στη μνήμη τους.


Μετά το πρώτο μούδιασμα στο προαύλιο του σχολείου έγιναν όλοι μια παρέα.


Όλοι ακολουθούσαν το πρόγραμμα αδιαμαρτύρητα


Οι περιηγήσεις ήταν πάρα πολλές αλλά η διάθεση των παιδιών τις έκανε πολύ ευχάριστες.


Ο αποχωρισμός πολύ δύσκολος…


Οι μαθητές του Gymnasium Hohenbaden και οι οικογένειες τους είχαν συγκεντρώσει το χρηματικό ποσό των 2.000 ευρώ για την οικονομική ενίσχυση του προγράμματος εκπαιδευτικής ανταλλαγής και το προσέφεραν στο σχολείο μας. Από κοινού αποφασίσαμε να προσφέρουμε το ποσό των 500 ευρώ στο Κοινωνικό Ιατρείο Αλληλεγγύης Κορίνθου για την κάλυψη εξόδων εμβολιασμού ανασφάλιστων παιδιών.



Ευχαριστούμε τον κ. Bode, τους μαθητές και τις μαθήτριες, καθώς και τις οικογένειες τους για την χορηγία τους, η οποία πραγματοποιείται για τρίτη συνεχόμενη χρονιά.


Μόνο θετικές χαρακτηρίζονται οι εντυπώσεις των μαθητών για την εμπειρία που έζησαν. Αρχικά είχαν όλοι τις ανησυχίες τους σχετικά με τη συμβίωση με παιδιά άγνωστα, με παιδιά μιας άλλης κουλτούρας και νοοτροπίας. Όμως δε χρειάστηκε πολύς χρόνος για να ξεχαστεί οποιαδήποτε ανησυχία και να δεθούν μεταξύ τους, να λειτουργήσουν ως μια παρέα, λες και γνωρίζονταν ήδη αρκετό καιρό.


Οι εντυπώσεις των μαθητών μας


Ήταν μια ξεχωριστή εμπειρία που μας παρείχε το σχολείο. Στην αρχή ήταν λίγο άβολα, αλλά στη συνέχεια δεθήκαμε με τα παιδιά και ζήσαμε χαρούμενες και ξέγνοιαστες στιγμές, ζώντας καθημερινά μαζί τους, γνωρίζοντας έτσι λίγα στοιχεία της κουλτούρας τους. Τα παιδιά ήταν πολύ ευγενικά και καλά. Πιστεύω πως όλοι περάσαμε καλά και μιλήσαμε για θέματα που μας απασχολούν. Ανυπομονώ να τους επισκεφτώ στην Γερμανία. Παναγιώτα


Es hat mir insgesamt alles mega gut gefallen. Die Ausflüge waren sehr interessant und unglaublich gut organisiert. Die Austauschschüler waren sehr gastfreundlich und haben auch sehr viel mit uns unternommen und vieles selbst geplant. Vielen Dank für diese tolle Woche! Ευχαριστώ πάρα πολύ! Ann-Katrin


Στις αρχές μπορώ να πω πως δεν ήθελα να συμμετάσχω ! Μετά από μεγάλη σκέψη και ερωτήσεις που έκανα στα παιδιά που είχαν πάρει μέρος είπα ΘΑ ΠΑΡΩ!. Μέρες υποδεχτώ, τι θα κάνω μαζίπως τους.. σκεφτόμουν ναΜέχρι.. τους Που ήρθαν! Και όλα κύλησαν υπέροχα ότι είχα σκεφτεί να κάνω απλά το ξέχασα ένιωθα τόσο άνετα που το μόνο που με ένοιαζε ήταν τα παιδιά να περάσουν όμορφες στιγμές στην Ελλάδα.


Είμαι πολύ χαρούμενη γιατί μπορώ να γνωρίσω διαφορετικά άτομα από εμάς και μια τελείως διαφορετική κουλτούρα. Αν και μόνο μια βδομάδα πιστεύω πως ήταν ένα καλύτερο σχολείο για εμένα και έμαθα περισσότερα από όσα πίστευα. Ανυπομονώ να έρθει ο Μάιος και να ξανασυναντηθούμε, σε ένα νέο μέρος, με καινούριες εμπειρίες, με μαθητές και καθηγητές. Αυτή η εβδομάδα θα μου μείνει αξέχαστη! Σπυριδούλα ..


Eine neue Reise begann für die Schüler der beiden Schulen aber ohne Ende. In diesem Jahr hatten 9 Schüler aus Griechenland und 11 Schüler aus Deutschland die Gelegenheit am Austauschprogramm teilzunehmen. Wir haben neue Leute kennengelernt, aber nicht als Fremde betrachtet. Wir haben gespielt, gelacht und geweint, als die Zeit der Trennung kam. Deshalb möchte ich Frau Tsielou danken, dass sie uns trotz aller Verpflichtungen ein weiteres Jahr diese Gelegenheit anbieten konnte, und auch Herrn Bode, der uns das Gefühl gab, zu Hause zu sein und mit ihm eine Führung zu machen. Danke für diese Woche! Nächstes Treffen am 02.05 in Deutschland!!


I really loved it here! The views and places are beautiful. The people are so nice and and it was nice to meet them. I enjoyed to see all those ancient greek buildings and to know more about them. Those seven days we were here were too short, I wish I could stay longer. It was an amazing experience! Maria ..


Όλα ωραία. Να ξανάρθουν! Τους αγαπάμε! Love you! ♥ Ανδριάνα


Es war sooo schön hier! Die Abende mit allen teilweise total viele Informationen auf einmal waren. Und ich liebe die Gastfreundschaft zusammen waren super schön und lustig. Die Ausflüge waren interessant, auch wenn es von den Griechen  Danke für die schöne Woche ♥ Ευχαριστώ πολύ για την υπέροχη αυτή εβδομάδα! Antonia


Μια από τις καλύτερες και αξέχαστες εμπειρίες που θα μπορούσε κανείς να έχει να θυμάται. Θα θυμάμαι πάντα την εβδομάδα αυτή, ειδικά τα παιδιά. Μάθαμε, γελάσαμε, αγκαλιαστήκαμε, διασκεδάσαμε. Ήταν μια υπέροχη εβδομάδα και ήρθαμε όλα τα παιδιά πολύ κοντά και δεν θέλαμε να αποχωριστούμε. Το κάθε παιδί ήταν ξεχωριστό. Στεναχωρήθηκα που η εβδομάδα αυτή έφυγε σο γρήγορα, ανυπομονώ όμως να φτάσω στη Γερμανία και να ξαναδώ τα παιδιά ♥ Ευχαριστώ για τις υπέροχες αυτές ημέρες! Αναστασία


The Greek-German student exchange program is back at it again this year. After some thinking, 9 students from the 2nd Junior High School of Korinthos came to the decision of letting 11 students from Germany stay at their house for one week. Months of waiting came by quickly and it was finally the 20th of March. Us kids from Greece prepared a boufĂŠ in our school for our new friends and waited for them to come. When they came,we met, talked a little bit and showed our houses to them. I have to admit it was a little bit uncomfortable. I personally forgot how to speak English.


But later in the day, all 11 kids who participated in the student exchange program decided to meet in Korinthos' city centre. Even though no one expected it, it was a night full of laughing, hugging and learning. The whole atmosphere was definitely warmer, much more comfortable and that's when I said: ÂŤThis is going to be an unforgettable weekÂť. Eventually, even though our teachers had told us all to go out together only once or twice in the whole week, we all came so close that we went out every single night, despite the fact that we were tired. And I think this shows everyone how happy we were we made this decision.


So during the day, we would visit cities, museums, ancient greek places with our teachers like Athens, Nauplio, Kalavryta, Mykines, Epidavros and Ancient Korinthos, enabling the kids from Germany see Greece's present and past, but during the night, we would all go out without our teachers, dancing and singing in the streets, saying a lot of silly things, laughing, asking questions, understanding each other's culture and of course, eating souvlaki, which enabled our guests to see how friendly and kind people in Greece are. One day, we even went to the beach. Some kids got in the sea, some kids didn't. From what I heard, it was a little bit cold.


But still, we set a fire and sat in a circle peacefully, playing, hugging and resting our head in each other's shoulder . We also watched the parade in Korinthos in the morning, raising small greek flags on the blue sunny sky, visited museums and places from World War II which were very touching. This week ended so quickly, nobody noticed. And this happened because we had the time of our lives. Like everyone says, when you are bored, time passes slowly. But when you're having fun, time passes quickly. Now it's the last day. We have to go to school with our German friends to say goodbye.


I haven't completely realised that they are leaving. We hug. We hug again and again and again. «I'll see you in a month in Germany, but I'll miss you so much» is what everyone says. They leave and now I'm in my school's playground. The bell hasn't ringed yet so the 9 greek students from the exchange program are alone. We have a group hug and some of us cry. «Ugh, I'll miss them» we say. And that's when I realise they left. I feel a little bit empty. I had a responsibility this entire week. To put my guests' needs first, not mine. I needed to make sure everything was perfect and they had fun but now I miss them.


Eventually, the bell rings. My friends that I haven't seen in a week come out of their classes, hug me and start asking me questions. Of course, I reply with the best answer. ÂŤIt was so good, it was amazing. I'll never forget thisÂť. I think that all of us are so happy for being a part of this program and proud of ourselves. To be honest, people told me I've changed. In a good way. And yes I did. It was such a beautiful week. I had so much fun every single hour. So I think that returning to my old routine with a big smile on my face makes sense. We all can't wait to come to Germany. We're so excited and hope for the best.


We miss every kid so much and wish things could be like this forever. A big thank you to the teachers responsible for this program for giving us the chance to have this amazing experience and thank you to our new friends for making this week unforgettable. We can't wait to see you in some days!!! Anastasia


Super nette und gastfreundliche Menschen, bei denen ich mich wohler fühle als zu Hause, in einem Land mit wunderschöner Natur und unglaubliche Geschichte, die man überall sieht. Kai ..


Υπέροχη εμπειρία! Θα μου μείνει αξέχαστη. Όλα τέλεια! Ήμασταν όλοι πολύ δεμένοι, γνωρίσαμε τον τρόπο ζωής και την κουλτούρα μιας άλλης χώρας. Μου άρεσαν όλα. Θα ήθελα ευχαρίστως να ξαναζήσω αυτή την εμπειρία. Γιώργος K.


Ein sehr schönes Erlebnis! Ich liebe die Gastfreundschaft, die hier herrscht. Die gemeinsame Abende waren sehr schön und sehr lustig. Die Ausflüge waren auch sehr schön. Die Museumsführungen waren zwar sehr interessant nur etwas zu lang. Es war eine sehr schöne Woche, die leider zu schnell verging. Laura ..


Τέλεια και αξέχαστη εμπειρία! Οι εκδρομές πολύ ενδιαφέρουσες! Τα παιδιά πολύ ευγενικά! Εύχομαι να ξαναγίνει του χρόνου μια παρόμοια ανταλλαγή! Παναγιώτης


Es war so schön hier, wie in einer großen Familie. Die Gastfreudschaft ist überwältigend. Ich fand es sehr toll, dass das Programm früh am Abend geendet hat, denn somit hatten wir viel Freizeit mit den Griechen. Wir haben uns sehr gut miteinander verstanden. Das Programm an sich war auch sehr gut. Ich hätte es bloß toll gefunden, wenn wir uns öfters bei den Führungen durch ein Museum hinsetzen können, denn es ist doch sehr anstrengend. Ich bin sehr traurig, dass sich der Austausch dem Ende neigt. Sarah ..


Der Austausch war für mich ein sehr schönes Erlebnis: Alle Leute hier waren sehr nett und auch das Programm war abwechslungsreich und damit sehr spannend. Die gemeinsamen Abende, sei es am Strand, sei es in der Stadt waren auch sehr schön. Andrian ..


Ήταν μια καταπληκτική εμπειρία, όλα τέλεια! Χάρηκα που γνώρισα νέα άτομα και έμαθα τις κουλτούρες τους. Δεθήκαμε με τα παιδιά! Βέβαια πιστεύω ότι η ανταλλαγή ήθελε να έχει λίγες παραπάνω μέρες!!! Γιώργος Π.


Danke für diese wunderschöne Woche! Es war ein tolles Erlebnis, die dem wir alle zu einer großen Familie zusammen gewachsen sind. Es war super! Felix


Vielen Dank für diese wunderschöne Reise, in der wir viel lernen, aber auch viel Spaß hatten und auch in wunderbaren Gastfamilien sein konnten. Ich fande es auch gut, dass wir die Vorzüge Griechenlands genießen konnten  Nikias


Ήταν μια πολύ ωραία εμπειρία. Αυτή η εβδομάδα πέρασε πολύ γρήγορα αλλά και πολύ όμορφα. Μου λείπουν πολύ ήδη όλα τα παιδιά αλλά ανυπομονώ να τους ξαναδώ όλους στην Γερμανία. Ήταν σίγουρα μια αξέχαστη εμπειρία! Χριστίνα


Vielen Dank, dass sie uns einen so wunderschönen Schüleraustausch ermöglicht haben, in welchem wir sowohl die griechische Kultur und Geschichte, als auch die griechische Gastfreundschaft kennenlerne durften. Vor allem haben mir die Ausflüge nach Alt-Korinth und Athen gefallen. Ich würde mich jederzeit wieder auf einen Schüleraustausch nach Korinth begeben. Benjamin .


Ich fand den Austausch unglaublich schön. Die Atmosphäre war einzigartig. Man war von Anfang an integriert. Zudem war das Essen sehr gut. Einziger Verbesserungsvorschlag: Den Programmpunkt mit der Gedenkstätte an den Anfang zu stellen. Vielen Dank Nick .


Είναι μια καταπληκτική εμπειρία, που θα μου μείνει αξέχαστη. Έκανα καινούριες φιλίες και γνωριμίες. Οι επισκέψεις και οι εμπειρίες πολύ όμορφες! Γιάννης



Αντί επίλογου… Παιδιά μου, σας ευχαριστώ πολύ για την άψογη συνεργασία που είχατε μεταξύ σας, με τους φιλοξενούμενους μας και με εμάς. Σας ευχαριστώ για τη χαρά που μου δώσατε να ζήσω άλλη μια εκπαιδευτική ανταλλαγή και να μοιραστώ μαζί σας ανεπανάληπτες στιγμές. Αλλά κυρίως σας ευχαριστώ πάρα πολύ για την όμορφη έκπληξη που μου ετοιμάσατε για τα γενέθλια μου!!! Να είστε πάντα καλά και ανοιχτοί σε προκλήσεις, που σας προσφέρουν τέτοιου είδους εμπειρίες! Βασιλική Τσιέλου



Περιμένουμε με ανυπομονησία τη δική μας επίσκεψη στο Baden-Baden!!


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.