VOICES Magazine for all young people in Macedonia
April 2016
Easter Day English
Македонски Shqip
Gender Talks - Struga Summer in Gothenburg Drawing Techniques
Editorial “Среќен Велигден!”
“Happy Easter! “
Велигден е секаде низ светот. Заедно со Божиќ, тој е еден од ретките религиозни празници што се одбележуваат скоро насекаде: Во Европа, Америка, но исто така и во земјите со доминантно население со Исламска вероисповед, христијанските заедници го прославуваат овој ден.
It’s Eastertime around the world. Along with Christmas it is one of the few religious holidays which are celebrated worldwide. The Christian community celebrates this holiday across Europe and America, but also in the countries with a Muslim majority.
Во Православното христијанство постојат голем број на традиции, кои се посебно интересни за децата. На овој ден се фарбаат јајца, најчесто во црвена боја, но може и во друга. Постојат неколку традиции за Велигден, кои се општо прифатени: Си разменуваме обоени јајца меѓусебно, првото обоено јајце се смета како симбол на заштита на домот и се чува до следната година, а исто така кога го одбираме обоеното јајце го прогласуваме за наш јунак, во борбата со кршење со јајца со другите. Во Франција, обично за Велигден јадеме чоколадни јајца...Секој со својата традиција! Во ова издание на ВОИСЕС магазинот ќе најдете статии за тоа како се прославува Велигден во светот на операта и балетот, статии за нашите Еразмус Плус активности и различни други статии, од областа на културата. Уживајте во насловната страна на ова издание, дизајнирана од страна на Карина, волонтер во ВЦС.
2 - VOICES
In the Orthodox Church there are many traditions that particularly appeal to children. Eggs are painted on this day, mostly red, but also other colors can be used. There are several popular and religious traditions associated with Easter: People exchange these colorful eggs during the Easter holidays and the following week. The first painted egg is considered the guardian of the house and so it is kept until the next year. One of the traditions is to crush one egg with another, and the person whose egg stays whole is the hero of the day. In France they usually eat chocolate eggs. To each his own tradition! In this issue of VOICES you will find articles about the ways to celebrate Easter, about our Erasmus + activities, and articles regarding culture and lifestyle, such as one about drawing techniques. You can also enjoy the cover of the month, which was designed by Carina, a VCS volunteer.
Contents TOPIC OF THE MONTH 4
Easter Day in Czech Republic and France
CULTURE 24
At the discovery of Kursumli An
26
Opera Ballet “Gizel”
Michaela Kawanova - Cyrielle Lepine
INTERVIEW
Narcissa Dervichevikje
Anouchka Dvemkovska
8
Interview “Art Hostel”
TRAVELLING
10
Philosopher of Career
28 Summer in Gothenburg
Ana Ilievska
Lile Jovanovska
ERASMUS+ WORLD 14
Gender Talks - Struga
16
Together for our environment - La Reunion
22
Thing Globally - Skopje
Tamara Jovanovska
30 Timeless Pompeii Ana-Marija Velinovska
LIFESTYLE
Nikola Stankoski - Quentin Mauboussin
32
Where to go out in Skopje ? - Bar Crawl
34
Drawing techniques
Nikola Stankoski - Maja Nevchevska Stankoska
Nikola Stankoski - Michaela Kawanova
VOICES TEAM: Ana Ilievska Ana-Marija Karadjovska Ana-Marija Velinovska Anouchka Dvemkovska Angela Gjekanovikj Anita Kirkovska Arbina Ajdar Bojana Drangova Bujar Islami Carina Tomasch Cyrielle Lépine Danche Azmanova Dzvezda Mihajlova Elena Petrevska Gjoko Vukanovski Goran Galabov Guilhem Cougouluegne
Hristina Tanevska Ivana Angjelovska Ivana Dimitrievska Jacopo Landi Kiril Dimitrovski Kristina Mitrovska Lazar Mikov Lile Jovanovska Lirie Memeti Marina Tanevska Martina Dimevska Michaela Kawanová Mihajlo Donev Milan Gjapik Milica Kaevska Monika Stojmanovska Narcissa Dervichevikje Nikola Peshevski
Local volunteer
Guilhem Cougouluegne
Quentin Mauboussin Rugilė Vailionytė Sandra Ivanovska Simona Georgievska Sokol Makolli Tamara Canevska Tamara Jovanovska Tereza Lišková Tijana Markovska Zuhri Kamberi
Production & Coordination: Nikola Stankovski Gjoko Vukanovski Ivana Angjelovska
Contact:
Volunteer Centre Skopje Emil Zola 3/2-3, 1000 Skopje Tel./Fax. +389 22 772 095 vcs_contact@yahoo.com www.vcs.org.mk
VOICES - 3
Topic of the month
Easter in Czech republic and France E
aster is one of the major Christian holidays and after Christmas the second most popular celebration accompanied by various traditions and customs. Easter is associated with the spring, the nature is awaking from a long winter sleep, everything around is colorful and blooming and on the first Sunday after the spring full moon we celebrate the Easter. Have you ever heard about the crazy Easter customs in Czech republic and also in Slovakia? Boys are whipping girls with PomlĂĄzka (from the word ,,pomladit“ - make younger) and pour a bucket full of cold water on them and receive eggs and sweets as a reward for it. Yes, Easter Monday is hated by women and loved by men. Girls get splashed and whipped to stay healthy and beautiful during the next year. Especially in the villages you can see the boys going in their national costumes from house to house to whip girls. Girls reward men with painted eggs, chocolate bunnies, money and offer them some refreshment
4 - VOICES
Topic of the month
(mostly the shot of Slivovice). So you can imagine how they look like after all visits... Easter holidays are preceded by the Holy week, which commemorates the life of Jesus, his death and resurrection. We celebrate for 5 days – from Thursday till Monday. Each day has its name and importance – Green Thursday, Big Friday, White Saturday, Easter Sunday and Easter Monday. The Good Friday is the last day of fasting (which lasts 40 days) and when the fast is over, we start to prepare everything for the celebration. Ladies are preparing Easter decorations, especially painted eggs called ,,Kraslice“.
Here you have few tips: Colored eggs Simply mix the colour with the hot water, if you want to make it more interesting, make the eggs in multiple shades – leave some parts longer in the coloured water. Also you can colour eggs with the natural materials – for the green colour use the peels of garlic, parsley or grass, curry for the yellow, for the orange, red and purple use the onion, red cabbage, wien or blueberries and coffee for the brown colour.
Curtain
Tie
Wrap the eggs in the curtain, colour them, then remove the curtain and see the result.
If you have some old tie, wrap the egg and dip in the boiling water with vinegar.
Crochet
Sweet egg
If you know this technique put the shirt on your eggs.
Put the glue on the egg and roll in the sprinkles.
VOICES - 5
There are lots of techniques to decorate the eggs, it‘s up to your creativity. For the decoration we collect the branches of Zlatý déšť (Golden rain) and hang kraslice and other decorations on them. As well as any other celebration there is a lot of food....the Easter feast is associated with the symbol of the lamb. The old custom was to roast the lamb, but today the lamb meat is scarce, that is why people substitute this with a cake of an identical shape from sweet yeast dough. Other Easter dishes are Easter cake, eggs, as a symbol of new life and rebirth, minced meat, bread and wine. Boys have to prepare a special handmade whip, called pomlázka, and decorate it with colored ribbons at the end. This whip consists of eight, twelve or even more willow twigs, they are usually from half a meter to two meters long.
How to bake your Easter lamb?
Ingredients – 4 eggs, 1 teaspoon of lemon zest, 20 dkg of sugar, 1 glass of milk, 14 dkg of butter, 35 dkg flour, 1 pack of baking powder. Preparation – prepare the form for the lamb (use the oil and breadcrumbs), eggs - separate the yolks from the whites, mix the sugar with the butter and yolks. Add the lemon zest, milk, flour with baking powder and stiff the egg whites. Mix the dough lightly. Bake for 45 minutes and decorate the lamb (put the raisins as eyes and bow tied around his neck).
So boys, don´t forget to whip all girls around you to be healthy and girls, paint some eggs to be prepared to give them a reward.
6 - VOICES
Topic of the month
French Easter In the Christian religion, the Easter egg is the most distributed gift on Easter Sunday; eggs are brought by the Easter bells. The bells are silent on the Holy Thursday (the Thursday before Easter) which is a sign of mourning. The popular tradition for the children said they left from Rome, and come back on Easter and bring the eggs. During the night they lay in the garden and in the morning the children make a „egg hunt“ in their garden hoping to get all the chocolate eggs. Then at noon, people gather for a family meal.
Veselé Velikonoce Joyeuses Pâques Happy Easter! Michaela Kawanová and Cyrielle Lépine VOICES - 7
Interview “Art Hostel” – the first hostel in Macedonia EVERY GUEST ENJOYS IN THE MAGIC OF ART
“The special thing about this hostel is that the guests are free to create as much as they want to and wherever they want to.”
T
he story about me and the ‘’Art Hostel” started one morning when I found a short route to work. It was then that I saw it and I was standing there for 10 minutes admiring the view and I said to myself that I must write about it. And that’s how it started. I went there one sunny morning and talked to Ivana and Pande, the owners of the hostel, where Ivana offered me an artistic tour. The experience was unique, like in an ‘’urban jungle”, somewhere where people like me belong to. Sitting in the yard, under a beautiful sun, we were talking about the magic of the hostel. The owners told me, with great emotions about their beginnings and the story of their hostel. ‘’Аrt Hostel” is the first hostel in Macedonia, which is now celebrating 10 years of existence. It is located in one of the oldest parts of Skopje, which was built during the Roman period, and most of the houses, such as the hostel have the authentic Turkish style dating from five centuries ago. The hostel has a view over the river Vardar, and the yard is an oasis of flowers, herbs and artistic space to completely rest your body and soul”, said the owners.
8 - VOICES
COURAGEOUS ACT - A NEW CONCEPT Аccording to the owner’s words, at that time in
Macedonia there were no hostels and the idea was to make a place where one can create, a place where artists from all over the world can gather together, and also a way to promote Macedonia and develop tourism on a different level.
HOME ATMOSPHERE The owners said that all the guests who have visited the
place were satisfied, and their goal is to make them feel like home. ‘’That’s the point of a hostel – home away from home. Our guests are mostly artists, backpackers, students, young people. The special thing about this hostel is that the guests are free to create as much as they want to and wherever they want to. They can also take books from our library and to leave their books there. If you are wondering what brings our guests here again and again, it’s the atmosphere that makes you feel like a part of an open-minded, communicative and honest community’’, they said. Also, in the hostel they are collecting small donations for the guests, for example if some musician snaps his guitar’s string, they buy him a pack of strings. They actually support artists in what they do and love, and they appreciate that. At last, to say that this artistic idyll is available for guests for overnight stay and breakfast, for prices for every pocket. Ana Ilievska
Интервју
„Art Hostel“ - првиот хостел во Македонија
СЕКОЈ ГОСТИН УЖИВА ВО МАГИЈАТА НА УМЕТНОСТА „Посебното за овој хостел е тоа што гостите се слободни да творат колку што сакаат и каде што сакаат.“
П
риказната за мене и за „Art Hostel“ започна едно утро кога наоѓав скратен пат до работа. Тогаш го здогледав и стоев десетина минути воодушевувајќи се на глетката и си реков на себе дека за ова мора да се напише. И така започна. Отидов таму едно сончево утро и разговарав со Ивана и Панде, сопственици на хостелот, каде Ивана ми направи уметничка тура. Искуството беше уникатно, како во „урбана џунгла“, некаде каде што припаѓаат луѓе како мене. Седејќи во дворот, на убавото сонце, разговаравме за магијата на хостелот. Сопствениците ми раскажаа со големи емоции за своите почетоци и за приказната на нивниот хостел. „Art Hostel“ е првиот хостел во Македонија, кој сега слави 10 години од своето постоење. Сместен e во еден од најстарите делови на Скопје, кој бил изграден за време на Римскиот период, а повеќето од куќите, како и хостелот имаат автентичен турски стил кој датира од пред пет века. Хостелот има поглед кон реката Вардар, а дворот е оаза на цвеќиња, билки и уметнички простор за целосно одмoрање на телото и душата, велат сопствениците.
ХРАБАР ЧИН – НОВ КОНЦЕПТ Според нивните зборови, во тоа време во Македонија немало хостел, а идејата била да се создаде место каде може да се твори, место каде можат да се соберат уметници од целиот свет, а воедно и начин да се промовира Македонија и туризмот да се развие на поинакво ниво. ДОМАШНА АТМОСФЕРА Сопствениците велат дека сите гости кои ги посетиле се задоволни, а нивната цел е да се чувствуваат како да се дома. „Тоа е и поентата на хостелот – home away from home. Нашите гости најчесто се уметници, backpackers, студенти, млади луѓе. Посебното за нашиот хостел е тоа што тие се слободни да творат колку што сакаат и каде што сакаат. Исто така може да си земат книги од нашата библиотека и да остават свои книги. Тоа што нив ги навраќа на нашиот хостел е атмосферата која ги прави да се чувствуваат како дел од слободна, отворена за комуникација и искрена заедница“, велат тие. Исто така, во хостелот се организираат и мали донации за гостите, како на пр. ако на некој уличен музичар му се скине жица од гитара, му купуваат пакетче жици. Велат, всушност ги поддржуваат уметниците во тоа што го прават и сакаат, а тие го ценат тоа. За крај да кажеме дека уметничката идила е достапна на гостите со ноќевање и појадок, по цени достапни за секој џеб. Ана Илиевска
VOICES - 9
Interview Важноста на потценетите науки: философија
од Лиле Јовановска
П
рво ни објасни како Сократ сметал дека оние кои грешат тоа го прават од игнорантност, бидејќи не се свесни дека грешат. Потоа не праша што мислиме во врска со овој негов став. Сите што бевме присутни во училницата ги ококоривме очите. Таа сакаше да го слушне нашето мислење. Ретко кој професор за време на нашето, дотогаш, единаесет годишно посетување на наставата го интересираа нашите размисли. Вообичаено нe’ прашуваа само за дефиниции или датуми на битки.Ни се допадна нашата вклученост во дебатите на часовите. Се прашувавме зошто и по другите предмети претходно не се развила ваква интеракција. Tогаш ја сфативме важноста на философијата и пред се - соодветното образование.
10 - VOICES
Адолесценцијата е период во кој сите се чувствуваме збунето, изгубено и хаотично. Од нас се очекува да дојдеме до одговор на заплашувачкото прашање – со што сакаме да се занимаваме во животот? Многумина не знаат кој факултет да го одберат. Ова делумно е резултат на недостатокот на себепознавање и закржлавената способност за длабоко размислување. А дали постои подобра експанзија на умот и ментална гимнастика од читањето философија и дебатирањето? На следните страници ќе имате можност да ги проследите гледиштата на истата онаа професорка која ги поттикна нашите нервни клетки да испраќаат импулси низ дотогаш непознати патишта и димензии. Нејзиното име е Драгица Солунчева.
Интервју Што ве поттикна да студирате философија ?
Копнежот за познание на вистината, состојбата exacerebratiocerebri, измачувачка за рефлектирачкиот субјект и обидот да се поетизира сета стварност. Философијата не ми беше потребна заради другите, заради афирмација на ерудицијата, туку како само-однос, како објективација на метафизички сновиденија, како услов без кој не се може, како единствен модус низ кој егзистенцијата ја избира својата есенција.
Дали имавте поддршка од вашите родители ?
Го имав задоволството моите родители да бидат моите први философски учители. Нивната интенција беше да ме соочат со логосната стварност, со логосот како облик и како потенција за вообликување на безобличното. Тие ми ја објавија убавината на возвишените принципи Вистинољубие, Красотољубие и Слободољубие.Имаа различни и меѓусебе спротивставени педагошки концепти, и единствена телеологија – актуализација на моите потенции.
Која философија ви има оставено најголем впечаток ?
Сообразно на моите убедувања, учителот по философија им го подава логичко – философскиот категоријален апарат на своите ученици овозможувајќи им самостојно да дојдат до познание на вистината. Следствено, јас го прикривам сопствениот светоглед пред нив, надевајќи се дека еден ден ќе се сретнеме во вистината. Би можело да искажам дека во историска перспектива најзначајниот и веројатно најфасцинантиот философ е Платон. За Карл Јасперс, подоцнежните философи се себе-докажуваат со тоа како го разбираат Платона, а Вајтхед би додал, сета западна философија е само фуснота кон Платоновата.
Каков став сметате дека имаат младите во однос на философијата ?
Повикувајќи се на исказите на моите ученици, философијата претставува потрес на нивните битија. Се чувствуваат како за прв пат да почнуваат да мислат. Се соочуваат со фантастично, фантасмагорично, луцидно лудило. Со СФ философски системи, со философи кои се сомневаат во се постоечкото, кои го проблематизираат и сопственото постоење , кои убедуваат дека движењето не постои,тријадично ја делат стврноста во недоглед и докажуваат дека стварите постојат само затоа што се перцепирани. И колку и да се скандалозни, рационално се непобивливи. Преку нив, учениците го осознаваат божественото лудило, ентусијасмичката состојба на трансценденција на стварноста и нејзиното подавање низ симбол и поим. Се надевам дека учениците ја откриваат философијата како вистинска метафизичка дејност човекова, како контемплација на умната стварност, како можност за развивање на креативна и критичка свест, како услов за создавање на личност. Ако се тргне од хедонистичкиот принцип како мотив, јас се надевам дека за нив задоволство не претставува само познанието на вистината како ентелехија и епистемолошко акме, туку и самиот пат до вистината. Но, за да се дојде до степенот на познанието на философијата како највисок облик на мислата, како „разговор на душата со себе самата“, услов е да се надминат мноштвото предрасуди во нив збрани. Во времето на цутење на егзактните науки и исклучителниот развој на техниката, позитивизмот како доктрина, и аналитичката философија како концепт, станаа иманентни на духот на современата философија и на поимањето на философијата. Философите кои метафизичареа низ апстрактните поими и рационалните конструкции станаа апатриди во философијата.
...
VOICES - 11
Всушност, се соочуваме со обезличување на философијата, со негација на философијата, како резултат на импотенција за метафизички спекулации и илуминации. Се случува вулгарна индоктринација со новата религија на утилитаристичкиот сциентистички квази хуманизам кој објавува „религија без Бог“. Во која човекот се обоготворува, Се поставува човекот како Бог, како ensmaxime. И бидејќи Ничеански „Бог е мртов“, за човека се е можно. И постмодернистички, „се може да мине“. Тоа се основите на современата поетика на распаѓањето и несфаќањето на суштината на философијата. Философијата не е сума на факти позајмени од другите науки. Тие никогаш нема да можат да ја дадат полнотата на вистината. Бидејќи онаму каде што запира физиката, почнува метафизиката. Која е потребата од постоењето на философи и философијата како наука? Философијата постои за да можеме да го познаеме светот онаков каков што е и каков што треба да биде, да се себе-познаеме, да го познаеме нашето место во светот, и да го направиме овој свет најубав од сите можни светови.
12 - VOICES
Дали е доволен степенот на застапеност на философијата во нашиот тековен образовен систем ? Стручните школи не го изучуваат овој предмет. Во гимназиите тој се обработува само во една година.
Неопходни се реформи во нашиот образовен систем. Сведочиме за комплетен аксиолошки распад, морална и културна декаденција. Единствената повикана како утешителка, како водилка, како„ лек од кој ако се вкуси, умирачка нема“ (Ферид Мухиќ), е философијата. Според моето мислење, потребно е интензивно философско образование на сите нивоа на образовниот процес. Ако сакаме да создадеме вистински духовни благородници, во основното училиште би овозможиле континуирано изучување на етиката и вовед во философијата. Во средните училишта, во сите образовни насоки, би вовеле курс по етика во прва и втора година, логика и вовед во философија во трета година, и историја на философијата во четврта година. Така би создале контемплативни, рационално спекулативни, креативни, критички и високо морални умови. Неможно е да се подигне моралното ниво во земјата, без да се изучува дисциплината чиј предмет на истражување е моралот. Неможно е да се изучуваат одделните науки без да се знае логика, без да се знаат законите на правилната мисла. Сето научно познание е поимно, а нашите ученици не знаат што е поим. Со изучување на философијата и философските дисциплини би создале правници кои правото ќе го поистоветат со праведното трагајќи по општото добро, економисти кои во основата на успехот и користа ќе постават морална деонтологија, доктори за кои животот и здравјето на другиот ќе биде животен императив, машински инжинери кои ќе создадат perpetuum mobile со хуманистичка телеологија.
Интервју На која возраст е најсоодветно да ги запознаеме децата со философијата ?
Децата се високо интелигибилни суштества, обдарени со суштинските предиспозиции за философирање – чудење и љубопитност. Ако се најде вистинскиот модус за философско растајнување, тие би биле источници на мудрости. Ќе ви илустрирам со пример: Мојот седумгодишен син восхитен од Спартанците, особено од Леонидас, поставуваше многу прашања за нив. На прашањето – Зошто се бореле со Персијците, му одговоривме – За да бидат слободни. А, тој во анархистички дух заклучи: Па, тие и онака не биле слободни. Имале цар. А, во духот на слободата и индивидуализмот размислувало и детето на шпанскиот философ Мигел де Унамуно. Во една пригода, кога поради непослушност, татко му го карал, тој извикнал – Да знаев дека ќе морам да ги слушам возрасните, никогаш не би се согласил да бидам роден. На тие зборови, философот де Унамуно задоволно одговорил – Тоа е најубавиот восклик на индивидуализмот што некогаш го имам слушнато. Во западните земји станува се поактуелно философското образование на предшколска и училишна возраст. Правени се истражувања кои докажуваат дека философијата им овозможила повисоки познавателни капацитети во математиката и другите науки, дека влијаела на креативноста и реториката. Читајте ја „Вини Пу и философите“, децата ја обожуваат. За нив е класичен надреализам.
Каде може да се вработи една личност откако ќе стане дипломиран професор по философија ? Дали вработувањето е тешко и малку веројатно ?
Согласно актуелните состојби во нашата држава, вработувањето во принцип претставува тешкотија со мала веројатност. Но, философите имајќи универзални знаења дополнети со субспецијалистички истражувања во одредени области, би можеле да придонесат во мноштво дејности. Првично повикани се да бидат професори по повеќе предмети: философија, (историја на философија и философија изборен), логика, етика, запознавање со религиите, естетика,граѓанско образование и урбана култура. Потем, би можеле да бидат одлични советодавци во сите институции со доквалификации во областа во рамки на постдипломски студии. Би биле извонредни новинари, единствени преведувачи на философска литература, зналци на комуникациските односи со јавноста, оние кои би ја естетизирале стварноста. Како изгледа секојдневието секојдневието на еден философ? Киркегор би кажал – живот со боцка во телото, само – потврда на диференцијалноста, маничен ерос кон Бога.
Кој настан ви има оставено најголем впечаток во вашата кариера како философ и професор ?
Ќе си дозволам да се себе-определам како философ и да ви одговорам на прашањето поради изворното значење на поимот философ, сфатен како љубител на мудроста, како длабок израз на скромност. Секоја средба со моите ученици е настан по себе и за себе, гозба со езотерички карактер во која учествуваме јас, тие и Вистината.
VOICES - 13
Erasmus +
G
ender based discrimination is an appealing issue across the participants countries. Based on country progress gender discrimination can have various faces but unfortunately even in the 21st century it is still an actual issue directly influencing the possibilities of young people for personal and professional development, for the quality of life.
The Training Course ‘Gender Talks’ aims to tackle the issue of gender based discrimination from various perspectives by using media tools with the goal to contribute to the creation of a society that is free of discrimination and stereotypes and provides young people regardless of their gender an opportunity to fully develop their potential and participation in society. ‘Gender Talks’ is organized by the Macedonian organization Volunteers Centre Skopje and the Danish television Indvandrer TV from Aarhus and takes place in Struga, Macedonia from the 4th to the 13th of April 2016. Through the project activities 34 participants from different organizations and institutions who work in this field coming from 12 countries (Denmark, Macedonia, Croatia, Greece, Turkey, Slovenia, Latvia, Slovakia, Romania, Germany, Romania, Italy and Poland) will have the opportunity to develop their competencies especially in the realms of gender, media and project management.
14 - VOICES
Media plays significantly important role in the process of creating of breaking gender based stereotypes and moreover media plays a powerful role in raising awareness and bringing new topics on public agenda. And by this training course we aim to increase competencies of the participants to apply various media tools in their practices and tackle gender issue that matters for them. The training course will be open for youth workers strongly interested in the key issues – gender; gender based discrimination, media and motivated to transfer their new competencies in their practices. The training is including as experience youth workers as newcomers in way to support learning process between both groups. On the 8th of April we will have a guest speaker from China, Professor Ms. Qi Wang, from the University of Southern Denmark who will present and speak about the topic “Gender Inequality in China”. This project is organized with the support of the Erasmus + program of the European Commission.
Ерасмус+
буката ‘Gender Talks’’ Струга, Македонија од 4ти до 13ти април.
Р
одовата дискриминација претставува проблематика која што бара особено внимание во државите учеснички на обука ‘Gender Talks’ (Родови разговори). Зависно од развојот на државата, родовата дискриминација може да има различен степен на влијание, но дури и во 21от век сеуште претставува реален проблем кој директно влијае врз можностите за личен и професионален развој кај младите луѓе, неопходен за обезбедување на поквалитетен живот. Така, обуката ‘Gender Talks’’ има за цел да даде осврт на проблемите поврзани со родовата дискриминација од различни аспекти преку користење на моќта на медиумите, а со цел да придонесе кон создавање на општество без стереотипи и дискриминација кое што ќе им овозможи на младите луѓе, без оглед на нивниот пол и
род, целосно да го развијат сопствениот потенцијал и да учествуваат во општествениот живот. Оваа обука со наслов ‘Gender Talks’’ е организирана од страна на македонската организација Волонтерски Центар Скопје и Данската телевизија Indvandrer TV од Арус, Данска, а којшто се одржува во Струга- Хотел Солферно (Црвен Крст на ГС) од 4ти до 13ти април 2016 година. За време на проектните активности, 34 претставници на разни организации и институции кои работат на тоа поле кои доаѓаат од 12 различни држави (Данска, Македонија, Хрватска, Грција, Турција, Словенија, Латвија, Словачка, Романија, Германија, Италија и Полска) имаа можност да ги развијат сопствените капацитети, особено во областите на родовата еднаквост, медиумите и проектниот менаџмент.
Медиумите играат значајна улога во процесот на создавање и кршење на родовите стереотипи, но покрај тоа имаат и моќна улога во поткревање на свеста помеѓу луѓето, како и во презентирање на нови теми во јавноста. Така, со оваа обука имаме за цел да ги зголемиме способностите на учесниците за примена на различни медиумски алатки коишто ќе можат да ги применат во пракса со цел да им посветат внимание на оние проблематики поврзани со родовата нееднаквост од нивно значење и интерес. Со оглед на тоа, Обуката е наменета за младинските работници коишто работат во полето на родовата дискриминација и медиумите, а коишто се мотивирани да ги применат здобиените способности во нивните работни практики. Во обуката се вклучени не само искусни младински работници, туку и почетници,се со цел да се обезбеди поддршка во процесот на учење помеѓу двете групи. На 8ми април, професорката од University of Southern Denmark, Qi Wangод Кина, како гостин таа одржи презентација и проговори на темата ‘Родовата нееднаквост во Кина’. Овој проект е организиран со поддршка од страна на Еразмус+ програмата на Европската Комисија.
VOICES - 15
Together for our environment Nikola Stankoski and Maja Nevchevska Stankoska
16 - VOICES
Еrasmus+
Заедно за нашата животна средина
VOICES - 17
“Together for our environment” is a project that started with 46 young, active, eco-friendly and motivated people from 6 different countries, such as Macedonia, France, Slovakia, Romania, Lithuania, and Spain, on January 25th as a part of the adventure on the island of Reunion and it last till 5th of February 2016. Volunteers centre Skopje had 7 representatives for this project. It is said that no great story starts by eating salad at a dinner table. Well this story is not an exception. The project was divided into 2 parts and two different areas of the island. The first part of the project was adventurous and was held in Cilaos mountains, and the second part was located on the breathtaking Le Saline Bains beach in the Indian Ocean. The purpose and reason for this trip was the project of the Erasmus + Youth Exchange “Together for our environment”. This project is a part of an active citizenship and environmental protection through a selective process for waste collection. It was a great opportunity to engage youth activists in the process of recycling and reducing waste. Besides recycling we also talked about air pollution and the consequences arising from it, electromagnetic exposure, and the advantages and disadvantages of genetically modified food.
Journey to Piton des Neiges Still an active volcano with breathtaking view all around us, complemented by beautiful sunset above the clouds. It took us 2 days to climb the highest point of the island and the Indian Ocean. The first day we arrived at the mountain lodge at 2600 m. altitude where we had lunch and rest. During the evening we relaxed and enjoyed observing the stars and the Milky Way, with a sole thought that we are in the southern hemisphere of the Earth, more than 9000 km from our hometowns. Early in the morning we set to welcome the sunrise on top of the Piton de Neiges at 3071. Finally! After 8 hours climbing, pain, fatigue ... The sunrise and the view from the top was amazing! One of the best experiences of my life. The view of the sun coming far on the horizon really makes you feel like you’re on top of the world. From the moment I saw the first sunlight, I realized why people climb the highest mountains, even when they put their own lives at risk. Then we got back in Cilaos with unforgettable memories and we were ready for other activities in an open environment.
18 - VOICES
Erasmus+
The second part of the project was implemented in the coastal town of Le Saline Le Bain. We had the opportunity to explore the island to find out how the locals take care of the island and the waste that arises, how people recycle and do they preserve the environment in which they live. We were able to see how every supermarket has recycling bins, as well as the walk paths in order to preserve the natural environment. The organizers’ goal was to acquaint the participants with the island as much as possible and experience the different lifestyles of the local people who live there. During sessions we discussed to reduce waste, reuse and recycling. We were divided into intercultural groups where everyone shared experiences of their countries and provided new ideas and solutions to begin with selective recycling in our environments. At the end of our trip we discussed the positive and negative sides we saw during our stay on the island of Reunion, as well as planned goals and their achievement during the project. Finally, the project and the trip to Reunion were a unique experience that I recommend to everyone. So get involved in active citizenship, be green and protect the environment. The project was organize by the French organization French International Cooperation Organization –OFCI with the support of the Erasmus + program.
VOICES - 19
“
Заедно за нашата животна средина” е проект кој започна со 46 млади, активни, еко- пријателски и мотивирани луѓе од 6 различни земји како Македонија, Франција, Словачка, Романија , Литванија и Шпанија на 25-ти јануари кои беа дел од една авантура на островот Реунион и траеше до 5ти Февруари 2016 година. Волонтерски Центар Скопје имаше 7 претставници на овој проект. Но, ниту една голема приказна не започнува со јадење салата на трпеза, па така и нашата. Проектот беше поделен во 2 дела и две различни области на островот. Првиот дел од проектот беше авантуристички и реализиран во Силаос [Cilaos] на планините и вториот дел на плажа која го одзема здивот Ла Салин ле Беин[Le Saline Bains] на Индискиот Океан. Целта и причина за ова патување беше проектот во рамките на Еразмус + младинска размена “Заедно за нашата животна средина”. Овој проект е дел од активно граѓанство, но и заштита на животната средина преку селективен процес за собирање на отпад. Тоа беше одлична можност да се вклучат младите активисти во процесот на рециклирање и намалување на отпадот. Покрај рециклирање зборувавме и за загадениот воздух и последиците кои настануваат од него, електромагнетните бранови, како и предности и недостатоци од генетски модифицираната храна.
20 - VOICES
Ерасмус+
Патување до Питон де Неж Се’ уште активен вулкан со неверојатен поглед насекаде околу нас надополнет со прекрасно зајдисонце над облаците. За да се качиме на највисоката точка на островот Реунион и Индискиот Океан ни требаа 2 дена. Првиот ден стигнавме во планинарскиот дом на 2 600 м. надморска височина каде следуваше ручек и одмор. Во текот на вечерта се релаксиравме и уживавме во набљудување на ѕвездите и Млечниот пат со мислата дека сме на јужната хемисфера на Земјата, повеќе од 9000 километри од нашите родни места. Тргнавме рано изутрина за да го пречекаме изгрејсонцето на врвот Питон де Неж [Piton des Nieges] на 3071м. Конечно! 8 часа искачувања, болка, замор... но изгрејсонцето и погледот од врвот беше восхитувачки! Едно од најдобрите искуства во мојот живот. Погледот кон сонцето како доаѓа од некаде далеку на хоризонтот навистина прави да се чувствувате како да сте на врвот на светот. Од моментот кога ја видов првата сончева светлина, сфатив зошто луѓето се искачуваат на највисоките планини, дури и кога ги ставаат своите сопствени животи во ризик. Потоа се вративме назад во Силаос со незаборавни спомени и бевме подготвени за други активности на отворена животната средина. Вториот дел од проектот беше реализиран на крајбрежниот град Ле Салин ле Беин на Индискиот Океан. Имавме можност да го истражуваме островот, да дознаеме на кој начин локалците се грижат за островот и ѓубрето кое настанува, дали
и како луѓето рециклираат, како ја зачувуваат средината во која живеат. Имавме можност да видиме како до секој супер маркет има корпи за рециклирање, но и на шеталиштата се’ со цел да се зачува природната средина. Целта на организаторите беше учесниците да го запознаат островот што е можно повеќе и да го искусат различниот животен стил на локалниот народ кој живее таму. За време на сесиите дискутиравме за намалување на отпадот, повторна употреба и рециклирање. Бевме поделени во интеркултурни групи, каде сите ги кажувавме искуствата од своите земји и дававме нови идеи и решенија како да почнеме со селективно рециклирање во нашите животни средини. На крајот од нашето патување разговаравме за позитивните, и негативните искуства кои ги доживеавме на островот Реунион, како и за планираните цели и нивното постигнување за време на проектот. За крај, проектот и патувањето во Реунион беа единствено неповторливо искуство кое го препорачувам на секого. Затоа вклучете се во активното граѓанство, бидете зелени и чувајте ја животната средина. Проектот беше организиран од страна на француската организација за Француската меѓународна соработка -OFCI со поддршка на програмата Еразмус +.
VOICES - 21
Обука во Скопје “Think Globally!” 8 -15 Март 2016
О
буката “Think Globally!” се одржа во Скопје, Република Македонија помеѓу 08-15 Март 2016 година. Поврзувајќи учесници од цела Европа и од соседните региони (Финска, Германија, Романија, Унгарија, Италија, Македoнија, Турција, Грција, Полска, Тунис, Ерменија, Србија, Данска и Велика Британија) со главна цел да ги подобрат своите вештини и компетенции во областа на глобалното образование и дигиталните медиуми.
практики со цел да се здобијат со дигитален и комуникациски компетенции кои ќе им помогне во создавањето на медиумските извештаи за и со младите луѓе, во врска со глобалните аспекти, целите на одржлив развој (SDGs), глобално образование, развој и соработка. Комбинација на методи кои ќе се користеа во текот на обуката ќе им овозможи на младинските работници во промовирање на глобални прашања со помош на онлајн медиумски алатки.
Учесниците на дејноста (младински работници кои се вклучени активно во секојдневната работа на нивните организации) ќе ги подобрат своите знаења за користење на креативни мултимедијални алатки, како и размена на добри
Учесниците ќе бидат охрабрени да се вклучат во глобалното образование и да иницираат проекти за нив исто така. Особено, исто така, учествуваа на информативна сесија за можности за финансирање, како што се финансирање и
22 - VOICES
планирањето на проектни работилници, истотака.. Обуката се организираше во соработка со Aar Social Development Association (ASDA ry) од Финска, European Youth4Media Network и Волонтерски Центар Скопје од Македонија со поддршка на програмата Еразмус + и CIMO Centre for International Mobility од Финска. Во исто време, на 9-ти март ВЦС во Скопје беше домаќин на 11то Генералното собрание на Европската асоцијација European Youth4Media Network во која членуваат 49 организации од 32 земји, кои работат во областа на граѓанските медиуми и медиумска едукација на младите луѓе.
Erasmus+
Training course in Skopje “Think Globally!” 08-15th March 2016
Training course “Think Globally!” was taking place in Skopje, Republic of Macedonia, between 08-15th March 2016. Participants from all over Europe and its neighboring regions (Finland, Germany, Romania, Hungary, Italy, Macedonia, Turkey, Greece, Poland, Tunisia, Armenia, Serbia, Denmark and the United Kingdom) gathered with the main goal to improve their skills and competences in the field of global education and the digital media.
Participants were encouraged to engage actively in global education and initiate projects on their own as well. Especially, as they also took part in an information session about funding opportunities, such as funding and project planning workshops as well. The training course was organized in cooperation with Aar Social Development Association (ASDA ry) from Finland, the European Youth4Media Network and
Volunteers Centre Skopje from Macedonia with the support of the Erasmus+ programme and CIMO Centre for International Mobility in Finland. At the same time on the 9th of March VCS in Skopje hosted the 11th General Assembly of the European Youth4Media Network an association of 49 organizations from 32 countries, working in the field of citizen media and media education of young people.
Participants of the activity (youth workers actively involved in the daily work of their organizations) improved their knowledge in using creative multimedia tools, and exchange good practices in order to gain digital and communication competences that will support them in the creation of media reports for and with young people, concerning global aspects, the Sustainable Development Goals (SDGs), global education, development and cooperation. The combination of methods used in the training course enabled youth workers to promote global issues by using online media tools.
VOICES - 23
Култура
В
Што е, всушност, Куршумли-Ан?
о срцето на старата Скопска чаршија, омиленото место на сите што прв пат го посетуваат нашиот главен град, или пак, на оние кои што сакаат да избегаат од секојдневниот метеж низ градот, лежи богата традиција на Скопјаните, како и историја на сите народи кои живееле на овие простори. Од старите занаетчиски дуќани со рачно изработени обувки, облеки, или пак украси, изработки, глинени садови и прибори, до широкиот избор на турски златари, фустани, одела, како и специјалитети кои ги мамат погледите на сите посетители, од баклава и други слатки, до ѓевреци послужени со турски чај или кафе, и вкусни кебапчиња во Дестан или Турист. Но, низ чаршиските улички со калдрма се крие многу повеќе од само овие продавници, ресторани и дуќани, бидејќи тука се сместени бројни џамии, амами и музеји, како Иса Бегова џамија, Даут Пашин Амам, Музејот на Старата Скопска Чаршија, Султан Муратова џамија и други. Сите тие монументи се одличен приказ за отоманската архитектура, кои и ден-денес се сочувани и посетувани, не само од туристи, туку и од локалните жители, бидејќи токму овие простори се користат и за многу културни настани и изложби, концерти и претстави. Еден од тие монументи е и Куршумли-Ан, домот на фестивалот на креативен документарен филм Македокс, ревии од Скопската недела на модата, Скопската недела на дизајн, и уште многу други бројни изложби и концерти, како и за прослави и свадби. Покрај големото значење за скопскиот културен живот, Куршумли-Ан е всушност, значаен белег на македонската историја во времето на Отоманската империја, кој останува непроменет во својот уникатен дизајн, преубаво дизајнирани зидови и куполи во облик на пирамиди. Во однос на неговото настанување, нема точни податоци, но се претпоставува дека бил направен на основите на некоја стара зграда од страна на Турците, а по некои извори, од дружината на Мула Муслединхоџа, син на научникот на султанот Селим II. Овој ан од почетокот на своето постоење ја менувал својата функција, односно отпрвин бил ан се до 1787 година кога бил претворен во затвор. Во тој период биле затворени многу македонски револуционери. Но, од 1904-1914 служел повторно како ан. Името се поврзува со оловото(куршум) со кое секогаш биле покриени страните на куполите. Главниот влез се наоѓа на јужната страна, а над влезната врата има
24 - VOICES
трем со куполест покрив. Во внатрешноста на анот има многубројни столбови, како на приземјето така и на катот, што заедно со дворот даваат мистичен амбиент и чувство на антика и беспрекорна архитектура. Приземните простории служеле како магацин на стоки, додека просториите на катот биле соби за одмор. Во другиот дел на анот биле направени простории за сместување на добитокот, а денеска овие простории ги користи Музејот на Македонија. Токму тој двор секое лето угостува преку 1000 посетители, и е навистина место кое што го препорачуваме доколку сакате да погледнете некоја драмска претстава, галерија на слики или пак изложба на рачни изработки, а и да присуствувате на концерти, литературни читања или интересниот Македокс со гости од целиот свет. Ако не ни верувате нам, тогаш ќе ве убеди наградата за 4то место на листата на најубави кина во светот, што не се класични, туку нудат уникатно искуство и пријатна атмосфера!
Нарциса Дервишевиќ
Culture
What is Kurshumli-An, iNfact?
I
n the heart of Skopje’s old town, the favourite spot to everyone who’s visiting our capital city for the first time, or, to those who want to escape from the daily jam in the city, lies a rich tradition of the Skopjans(?), and the history of all people who have lived on these regions as well. From old, craft shops with hand-made shoes, clothes, or ornaments, handicrafts, pottery, and utensils, to a wide choice of turkish jewelers, dresses, suits, and also food specialties that lures the visitors’ eyes, from baklava and other sweets, to gjevreks served with turkish tea or coffee, and delicious kebabs from Destan or Turist. But, through the bazaar’s cobbled alleys is hidden much more than these shops,restaurants and boutics, because here are located numerous mosques, baths and museums, such as Isa Bey mosque. Daut Pasha’s bath, the Skopje’s Old Town museum, Sultan Murat mosque, and others. All of those monument are a great reflection of the Ottoman architecture, that are saved and visited even today, not just from tourists, but from the locals as well, because these spaces are also used for many cultural events and exbitions, concerts and performances. One of those monuments is Kurshumli-An, the home of the creative documentaries festival Makedox, fashion shows of Skopje Fashion week, Skopje Design week, and many others exbitions and concerts, but also celebrations and marriages. Despite the great importance for the cultural life in Skopje, Kurshumli-An, is actually, an important mark of Macedonian history in the time of the Ottomans, that remains unchanged in its’ unique design, beautifully designed walls and domes in the shapes of pyramids. Regarding its’ origin, there is no accurate data, but is it assumed that it was built on the basis of some old building from the Turks, or from Mula Musledin-Hoxha’s group, the son of Sultan Selim’s scientist, according to some sources. From the beginning of its’ existence, this An has altered its’ function, initially being An, until 1787 when it was transformed into a prison. Many Macedonian revolutioners were imprisoned during that period. But, from 1904-1914 it served as An again. The name is associated with lead(bullet) that was always used to cover the sides of the pyramids.
The main entrance is located on the southern side, and above the entrance door there is a porch with a dome-shaped roof. Inside the An there are numerous poles, as on the ground floor, on the upper floor as well, that, in addition with the court, give a mystical ambience and a sense of antiquty and impeccable architecture. The groung-floor rooms served as a warehouse of goods, while the upper-floor rooms served as resting rooms. In the other part of the An, spaces for the cattle were made, and today these rooms are used from the Macedonian museum. Precisely this yard hosts over 1000 visitors every summer, and is really a place we recommend if you want to see a theatrical performance, gallery or exhibition of handicrafts and to attend concerts, literary readings or interesting Makedox hosting guests worldwide. If you do not trust us, then you’ll be convinced with an award for 4th place on the list of the most beautiful cinemas’ in the world, which aren’t classical, but offer a unique experience and a pleasant atmosphere!
VOICES - 25
ОСВРТ НА КЛАСИЧНИОТ БАЛЕТ „ЖИЗЕЛ“
од Анушка Цветковска
Р
еалистично романтичен, во истовреме и фантастичен. Од праизведбата во Париз, во 1841 година, па се до денес непрекинато се изведува ширум Светот, таков, романтичен и фантстичен, класичниот балет Жизел.
Во далечната 1841 , музиката компонирана од францускиот балетски и оперски композитор Адолф Адам, либретото од Жил Анри- Верној и Теофил Готие и кореографијата на Жан Корали и Жил Перо,за прв пат, ги одигра италијанската балерина Карлота Гриси. Нежната игра, музиката речиси приспивна и девствено белите самовили, како пердувчиња лесни, на московската, сант петербуршката, париската и лондонската, но и на уште многу други сцени меѓу кои и македонската балетска сцена, ни ја раскажуваат најубавата, во истовреме и најтажната љубовна приказна. Приказната на Жизел.
26 - VOICES
Култура
Изминатите Февруари и Март, 2016 година, во македонската опера и балет три пати беше изведен Жизел, еден од ретките балети кои имаат непрекината традиција на изведување. Во кореографија на русинот Леонид Лавровски, Жизел ја одиграа македонските прима балерини, првенката Александра Мијалкова, потоа Мими Поп АлексоваАтанасовска и Марија Кичевска-Шокаровска. Во насловните улоги на Алберт пак, настапија, Василиј Чичијашвили, Бобан Ковачевски и Емил Јорданов (Бугарија), односно Дојчин Дочев (Бугарија) како Хиларион. Жизел е сиромашна девојка од село, вљубена во благородник. Првиот чин ја прикажува средбата на Жизел и грофот Алберт, кој е дојден на лов. Алберт ја има својата свршеница Батилда, но тоа го крие од Жизел и и ја возвраќа љубовта. Алберт е разоткриен од шумарот Хиларион , кој исто така е вљубен во Жизел. Жизел не можејќи да ја прифати лажната љубов на Алберт полудува и умира од болка.
Текстуалниот концепт за ова музичко- сценско дело е инспириран од еден пасос за самовили во прозното дело „De l’Allemagne“ од Хајнрих Хајн и од поемата “Fantômes”(„Духови“) од делото „Les Orientales“ на Виктор Иго.
Вториот чин ја прикажува играта на самовилите, кои се всушност верени девојки кои умреле пред својата свадба. Самовилите во текот на ноќта излегуваат од своите гробови и танцуваат. Една ноќ во шумата доаѓа Хиларион, а потоа и грофот Алберт и двајцата ја искажуваат својата љубов над гробот на мртвата Жизел. Хиларион е фатен од самовилите и убиен, а Алберт го спасува љубовта на Жизел. Таа е една од самовилите и игра со него до раните зори. Таа го држи жив и разигран до моментот кога ноќта заминува, сонцето изгрева и самовилите исчезнуваат.
VOICES - 27
Travelling
S
pring is already here and summer is just around the corner so sooner or later people will start planning their holidays. However the sun and the rising temperatures just aren’t my cup of tea, so when I think of a vacation I don’t have in mind sandy beaches, cocktails or parties. If you prefer the nature, cool weather or chilling on the seaside with a good book and a cold beer, like I do, one of the places you should definitely check out is Sweden. Sweden is an amazing country and if you ever decide to visit be sure not to miss on Gothenburg, the second-largest city in this country. Gothenburg is a place that has a lot to offer, from a good nightlife to mind-blowing landscapes and untouched nature. I had the pleasure to spend a whole month in this wonderful city and although I tried to visit as much places as I could, I still couldn’t manage to see everything.
For me personally, one of the most exciting parts of my vacation was visiting the amazing amusement park Liseberg. This amusement park has some of the best rollercoasters in Europe, like the Balder which has been voted the best wooden rollercoaster in the world twice. If you’re not afraid of a little adrenaline rush don’t miss out on Liseberg, because it will bring the inner child in you. Another thing that really amazed me was the nature and the breathtaking landscapes, especially the sunsets. Just imagine sailing on the sea right before nightfall, and all you can see is the sky mixed with the sea in a burning red color and small islands with seals curiously watching you from the shore.
Gothenburg has a great night-life and is fun for young people, but only for the weekends. During the week people don’t go out that much, except on Wednesdays, which are considered as “mini-Saturdays”. There are a lot of restaurants with all kinds of food and a lot of bars with great music. During the day you can always visit one of the many parks in this city with the mini-zoos, or go for a run in the forests around the city. If it’s sunny outside and the temperature is up to 20˚C or more, Swedish people will visit the beaches, and relax by the sea. The water is very cold but that doesn’t stop them from swimming there, they say it’s healthier that way. In conclusion as much as I was amazed by the city itself, I was amazed by the people and their way of life as well. The way they don’t pay attention to things that doesn’t matter, but instead focus on the things that does, and the way they handle with their everyday life. Sweden is one of the most peaceful countries with one of the most innovative population in the world. Definitely a place I would visit again! Text by Tamara Jovanovska
28 - VOICES
Патување
Лето во Гетеборг
П
ролетта е веќе тука, а летото само што не пристигнало, па така порано или подоцна луѓето ќе започнат со своите планови за летување. Меѓутоа жешкото сонце и високите температури едноставно не се за мене, па кога рамислувам за одмор, не мислам на песочните плажи, коктелите или забавите. Јас преферирам природа, свежи температури и одмор покрај море со добра книга, пријатно ветре и ладно пиво, а ако го делите истото мислење со мене тогаш едно од местата кои што задолжително морате да ги посетите некогаш во животот, а можеби и ова лето, е Шведска.
Шведска е прекрасна земја и ако некогаш патувате натаму, поминете и низ Гетеборг, вториот по големина град во таа скандинавска земја. Тоа е град
за сечиј вкус, има се, од добар ноќен живот до неверојатни пејзажи и недопрена природа. Јас го имав задоволството да поминам цел месец во овој град и иако се обидов да го искористам максимално времето и да посетам колку што можев повеќе места, сепак не успеав да видам се што овој град може да понуди. За мене лично едно од најзабавните искуства од мојот одмор беше посетата на луна паркот Лисеберг. Овој парк ги има некои од најдобрите ролеркостери во светот. Лисеберг е место кое што ќе успее да го извади детето во секој од вас, немојте да го пропуштите по никоја цена. Уште една работа која ме фасцинираше во овој град беше природата како и пејзажите кои оставаат без здив, особено зајдисонцата! Замислете, пловите по морето приквечер и го гледате небото кое што изгледа како да се спојува со морето во една црвеникава боја како да гори се пред вас, а од страна мали островчиња и на нив фоките љубопитно ве гледаат од брегот. Гетеборг има одличен ноќен живот и градот е привлечен за младите меѓутоа само преку викенд. Во работните денови луѓето и не излегуваат толку многу, освен во среда или како што они ја нарекуваат мини-сабота. Во градот има многу ресторани со секаква храна, исто така еден
куп барови со одлична музика. Преку ден одлична локација за посетување се парковите кои ги има многу на број, а во некои од нив има и мини-зоолошки градини. Доколку температурите преку ден достигнат 20 степени или повеќе тоа е одличен изговор за одење до најблиската плажа. Морето е многу ладно меѓутоа тоа не преставува пречка за луѓето таму, напротив тие велат дека пливањето им годи на нивното здравје. Како заклучок на целава приказна, морам да признаам дека бев воодушевена како од градот, така и од луѓето таму, нивниот начин на живеење, нивното справување со секојдневниот живот. Не без причина Шведска е и една од најмирољубивите земји со најиновативна популација во светот. Дефинитивно место коешто би го посетила повторно!
VOICES - 29
Travelling
Анамарија Велиновска
Вечната Помпеја склоп од антиката и современоста во подножјето на Везув
П
омпеја, како што е и нарекувана – Вечниот Град претставува една од најголемите туристички атракции во Италија. Римски град кој несреќно завршува под лавата на една од најголемите Везувови ерупции во 79тата година. Неколку години претходно силен земјотрес го уништува поголемиот дел од Помпеја, а подоцна и ерупцијата на вулканот целосно го покриваат овој град во пепел. Дури по 17 векови Помпеја е откриена и зборува за животот и архитектурата во антиката.
Големиот кратер, од чии длабочини извира врелата, но сеуште, жива лава, која изгорелa илјадници животи, сепак дава неповторливо и уникатно чувство. Стоејќи на средината, на 1200 метри височина, меѓу огромното сино Тиренско Море од една страна, а вулканската црно-црвена земја и кратерот од друга страна, забележав еден од најубавите контрасти што самата природа може да ги понуди. Контраст нанежната убавина на синото и мирно море со моќна и силна величественост на Везув.
Чекорејќи по римската калдрма, низ главната улица се чувствува мирисот на едно поинакво време. Топлината која ја чувствував од сонцето, комбинирана со величествениот Везув буди морници. Некогаш тука исто имало живот, луѓе пешачеле, работеле, живееле на таа калдрма, но еден ден тој живот се претворил во пепел од топлина многу посилна од таа што ја почувствувавме. Над 11 илјади луѓе останале затрупани со целиот свој живот останале неоткриени 17 векови.
Недалеку од Везув и рушевините на Помпеја се наоѓа гратчето Помпеи. Всушност,човештвото секогаш наоѓа начин за да се издигне над историјата и несреќите и да продолжи да функционира. Така и Помпеи, мало гратче во типично италијански стил на мали и тесни улични, но брзо и лудо возење, пријатни луѓе – но, кои времето го пресметуваат на италијански начин – секогаш задоцнето и полн, но прекрасен плоштад. Преку оваа размена, се запознав со културата не само на Италија туку и на Латвија, Бугарија, Романија и Естонија. Ние, се пофаливме со нашата ракија и ајвар и ги учевме да го играат тешкото. Ние го вкусивме старото античко време, дишевме од Везувиот воздух и го почувствувавме италијанското современие, сето тоа преку Еразмус+ - можност за сите млади луѓе.
Го посетивме и вулканот Везув – огромно дело и начин на природата да ја покаже својата моќ. Искачувајќи се кон Везув, ги забележав куќите на луѓето и се запрашав: Зарем не се плашат од Везув? Но, всушност во тоа е и неговата убавина - голема колку и неговата моќ, тој е величествен, но опасен.
30 - VOICES
Патување
Timeless Pompeii Combination of antique and modernity in the arms of volcano Vesuvio
P
ompeii, which is also called the Timeless City is one of the greatest tourist attractions in Italy. Unfortunately in AD 79 the Roman city was buried under the lava by one of the biggest Vesuvio’s eruptions. Few years before a powerful earthquake destroyed the biggest part of the city and then the volcanic eruption turned the city into ash. The city has been discovered after 17 centuries. Today only 2/3 of the city are visible. These parts speaks about the lifestyle and architecture in the Roman’s antique period.
Not so far away from Vesuvio and Pompeii’s ruins, the small town Pompeii is located. To be more precise, it is the mirror that shows how the humanity finds a way to win all battles with the history and still finds a way to survive everything. Pompeii is a typical Italian town, with narrow streets with crazy drivers, polite and laidback people who are always late, and crowded but beautiful square and cathedral.
By walking on Roman cobblestones, through the main street you feel the smell of different time. The heat from the sun combined with the magnificient Vesuvio made me shiver. Once, this place was alive. People were walking, working and living on that street, but just in a day, a heat much greater than what I could have ever felt turned their lives into ashes. More than 11 thousand people, their lives and memories were buried, and they haven’t been discovered for 17 centuries. We also visited the volcano. Vesuvio is a way of the nature to end something in a moment. Guilty for destroying one whole period and city butits beauty is huge as its power. Great but dangerous. The enormous crater, crater that keeps the lava alive, that has burned many lives, gives an unique feeling. Standing there, 1200 m above the sea level I could see the contrast between the black and red soil and the light blue Turrhenian Sea. It was one the most powerful contrasts of the nature.
During this Youth Exchange, we discovered not only the Italian culture but also Latvian, Bulgarian, Estonian and Romanian traditions. We proudly showed our Macedonian Rakija and Ajvar, and we’ve tried to teach other participants how to dance ‘‘Teshkoto’’. We felt the ancient time, we breathed in Vesuvio’s air and saw the modern Italy. These moments turned into lifetime experiences, and we thank Erasmus+ for this opportunity.
VOICES - 31
Lifestyle
Where to go out in Skopje ? The BEST way to experience NIGHT LIFE in Skopje ! SKOPJE BAR CRAWL is the only event in the city that gives you unique chance to experience Skopje night life like no one did before. Every Friday Night, our experienced party guides will take you to the best bars and clubs in Skopje and while tasting our local beers and drinks you will have chance to mix with the locals and create new unforgettable friends and memories.
How it works ?
- With your ticket you will get : - Awesome party guides. - 4 welcome drinks. - Drinking games, chance for winning more drinks. - 4 bars – free entrance. - 1 night club – free entrance. - Cheapest way to go out and have fun, great chance to meet new people and make new friends. 32 - VOICES
Lifestyle
Where to find us ?
- Half way of STONE BRIDGE We would like to start our bar crawl from this specific place because of its symbolical meaning for us and for all people of Skopje. Stone bridge connects Skopje and people from Skopje. It represents connection between nationalities, cultures, architecture and life. Each SKOPJE BAR CRAWL starts at 21:00
How much is it ?
- The fee ticket is 550 denars MKD - You will get welcome drink in each bar (traditional rakija, national beer, coctails and shots). - The entrance in the biggest night club in Skopje. - Party with great people,save money, make new friends, learn more about Skopje !
How to join the party ? -Contact
Phone : +389 70 833 159 Facebook : Skopje Bar Crawl Mail : skopjebarcrawl@gmail.com Website : http://skopjebarcrawl.mk/
VOICES - 33
Lifestyle
Drawing Techniques The drawing is a technique to visually represent in two dimensions, characters, landscapes or objects. The term design refers to both the act of drawing, the result of this practice or elements of any object. The design is primarily an expression of emotion or desire. It has been found for example that the drawing is a symbol of freedom. Following the attacks in France in Charlie Hebdo, in Bataclan and Belgium in Brussels, people have used drawing as a way to express their emotions, sadness or anger. A design is universal, it has no language, not even original. It can be interpreted by all and everyone can appropriate.
Pencil Drawing When speaking of design, we think of pencil and paper. This is the basis of all creations. The first step is the sketch, which can project and give shape to an idea. The sketch is much used by artists because it allows to note things, details and then more clearly explain something to a person. For that, use dry tools (eg graphite, charcoal, pastels ...) or wet (marker, pen and ink). The basic tools are a drawing board or table, pencil and eraser, and for ink drawing, blotting paper. An easel or slanted table is used to keep the drawing surface in a suitable position, which is generally more horizontal than the position used in painting.
34 - VOICES
Lifestyle
To illustrate this and show that we can go further than a simple sketch, here are the work of the Filipino artist Kerby Rosanes who in one of his projects entitled Geometric Beasts, featuring animals in the second half of the body is only composed of geometric shapes fitted into each other. Drawn in ink on paper, these beasts straight out of a science fiction story, testify to the incredible technical mastery of their author. Tigers, wolves and orcas rub shoulders with polar bears and whales in a mixture of realism, geometric shapes and sharp lines.
Another example is the Parisian Nicolas Delort who creates amazing illustrations inspired by famous films such as Hobbit universe or the teeth of the sea. At first he made the sketch in hand, then the matter on Photoshop to refine the features. The drawing is then printed and transferred onto a medium where Clayboard is spread ink on which it operates with the aid of a brush, a marker pen and a scratch for hatching in particular. There are a multitude of techniques to draw,
In a future article, I will talk about more specific techniques specific to an era. Guilhem VOICES - 35
Поддржано од
36 - VOICES