VOICES Magazine for all young people in Macedonia
June 2015
ICE HOCKEY
World Championship Skopje OFFest
ЛицеВЛице
English
Македонски
Shqip
Editorial
A
s long as you are sweating you are alive. June in Skopje. Have to keep reminding myself that. Sometimes I wonder why are the summer holidays during summer. You have finally time for travelling, but it is too hot to travel. But then, I think it is too hot for everything. Anyway, life still goes on, also during summer in Macedonia, and you have actually many interesting gigs to go to, or to see. So except for travelling (to some place containing huge quantities of water preferably - Thessaloniki for example) you can enjoy summer festivals (like OFF-FEST) or just chill out in Gradski park. You can read VOICES. An article about Ice Hockey Championship might cool you down a bit. Bob a Bobek (two animated rabbits from a Czechoslovak children TV series) were the mascots of the championship - there you go for the explanation of the cover. The article was prepared by Tereza and Michaela, our two new EVS volunteers from Czech Republic! Welcome girls. Also, there are people who are working during these super hot days as street venders - read the Lice v Lice interview for a better understanding of how the magazine is organized and who are the people selling it. Hope you will enjoy this June VOICES issue!
С
е додека се препотуваш, значи дека си жив. Јуни во Скопје. Мораме цело време да се потсетуваме на тој факт. Понекогаш се запрашувам зошто годишните одмори се за време на лето. Конечно имате време за патување, но од друга страна е премногу жешко за било која активност. Сепак, животот продолжува понатаму, дури и за време на лето во Македонија, и плус има многу интересни музички свирки кои можеш да ги посетиш, или да ги гледаш. Така да, освен патувањето (посетата на некои места на кои има голем квантитет на вода, како на пример Солун) можеш да уживаш во летните фестивали (како на пример ОФФ Фест) или само да кулираш во градскиот парк. Можеш да го читаш и ВОИСЕС, и статијата за светскиот шампионат во хокеј, која може да те разлади малку. Боб и Бобек (два анимирани зајаци од ТВ серија во поранешна Чехословачка) беа главни маскоти на шампионатот- мало објаснување за насловната страна за овој месец. Статијата беше подготвена од Тереза и Михаела, нашите две нови ЕВС волонтерки од Република Чешка! Добредојдовте девојки... Исто така, има и личности кои работат напорно во овие супер жешки летни денови како улични колпортети- читајте го и интервјуто со магазинот ЛИЦЕ В ЛИЦЕ, за да подобро разберете како се креира овој магазин и кои се луѓето кои го продаваат. Се надеваме дека ќе уживате во јунското издание на ВОИСЕС магазинот!
The VOICES team Тимот на ВОИСЕС
Contents TOPIC OF THE MONTH 4
OFFest
10
VOICES Day
12
Tereza Lišková and Michaela Kawanová
OPINION 24
INTERVIEW
28
ЛицеВЛице Trying to make the world a better place
33
36
“How to serve it cold 2.0” Training course
Employment+ in Georgia Igor Izotov
Aleksandra Arsik Angela Gjekanovikj Anita Kirkovska Arbina Ajdar Bojana Drangova Bujar Islami Damjan Serafimovski Dzvezda Mihajlova Elena Anchevska Elena Micevska Gjoko Vukanovski Hristina Tanevska
Monika Naglova
Sofia as I love it Ivan Milosevski
Ivan Milosevski Ivana Angjelovska Ivana Antevska Jacopo Landi Jana Gjorgjievska Kiril Dimitriovski Kristina Buzaroska Kristina Saltirovska Lazar Mikov Lirie Memeti Marina Tanevska Martina Dimevska Michaela Kawanová Mihajlo Donev
VCS Movie Nights - 12 Angry Men Jacopo Landi
SPORT
Katja Posohin and Kristina Merdjanovska
VOICES TEAM:
Thessaloniki
CULTURE
ERASMUS+ WORLD
22
Jacopo Landi
TRAVELLING
Sanja Stojcheva
Monika Naglova
18
Physics and Mathematics
38
The Fifth!
42
IIHF 2015 Ice Hockey Championship
Gjoko Vukanovski and Jacopo Landi Tereza Lišková and Michaela Kawanová
Milan Gjapik Milica Kaevska Monika Naglova Nikola Peshevski Paul Angles Tamara Canevska Tamara Jovanovska Tereza Lišková Tijana Markovska Sandra Ivanovska Sanja Stojcheva Simona Georgievska Sokol Makolli Zuhri Kamberi
Production & Coordination: Nikola Stankoski Gjoko Vukanovski Sanja Stojcheva
Contact:
Volunteers Centre Skopje Emil Zola 3/2-3, 1000 Skopje Tel./Fax. +389 22 772 095 vcs_contact@yahoo.com www.vcs.org.mk
Topic of the month
OFFest 2015
T
he 14th edition of OFF-Fest 2015, a famous music festival which presents a variety of world music, was held from the 28th May to the 1st of June at the Youth Cultural Center in Skopje. Five festival days offered the magic sounds of seven great artists from three continents of the world. The program of the festival was very rich. On the first festival day Skopje could see a unique performance of five-member band JAMBINAI from South Korea, which makes post-rock music with Korean traditional instruments like haegeum, piri and geomungo in combination with hard hitting quitters and drums. Later in the evening people enjoyed afro-rock melodies of ngoni, traditional African string instruments by Bassekou Kouyaté, ngoni master from Mali with the band Ngoni Ba and his wife Amy Sacko as a lead vocalist. He represented the latest album “Ba Power”. On Friday we could watch in Cinema Frosina documentary and biography film screening JE CHANTERAI POUR TOI directed by Jacques Sarasin and music by Boubacar Traoré, and after movie visitors enjoyed great performance of Mali’s legendary blues guitarist Boubacar Traoré.
4 - VOICES
On Saturday starred on the stage one of the greatest Portugal singers and guitarist Lula Pena, master of Portuguese music genre Fado and other music styles like French chanson, Cape Verdean morna or Brazilian bossa nova. At OFF-Fest she represented her new repertoire from third album. Later in the evening we heard folk melodies with blues influence of the Moroccan singer Hindy Zahra.
We had the pleasure to attend the Sunday and Monday festival program and it was a great experience. On Sunday has performed Macedonian band Chalgia Sound System, which represented čalgija - traditional Macedonian music. They take čalgija expression like basis for contemporary music creation, in the spir-
Тема на месецот it of the old tradition. Initiative of join this group to the program was revival of the almost forgotten čalgija music in Macedonia. The debuted album was released in 2009 and now we had a great opportunity to listen the sincere charm of čalgija. The concert had very chamber atmosphere, people were sitting on the chairs, enjoying the music and spontaneously clapped to the beat. For me was really interesting and nice that a lot of people of all ages came to listen and revive traditional Macedonian music.
The last
day of the festival was reserved for world music sensation - virtuoso musical rebels Tinariwen from Mali. Since March 2015 this Tuareg band is on the world tour and they arrived to Skopje 1 June. Their sensational Saharan blues with their hypnotic and electrifying quitar rock reflects their African home base. They record their albums in the deserts, first album was recorded in the Algerian desert in a tent and under the stars, due to bad conditions in their country they had to move and record other album in Joshua tree in California. Their performance at the festivalЊ was amazing and unforgettable and people really enjoyed it. Dancing hall covered the magical atmosphere and mystical sounds from Sahara. The concert was very original and energetic and their melodies were as a balm for the soul, even if in their songs we could feel the sadness and painful story of exiled people.
Great concert of rebels Tinariwen.
A fabulous 14th edition of OFF-Fest is behind us. We are looking forward to the next one! Tereza Lišková and Michaela Kawanová
VOICES - 5
ОФ-ФЕСТ 2015 14-тото
издание на Оф-фест 2015, познатиот музички фестивал кој претставува разновидност на светска музика, се одржа од 28 мај до 1 јуни во Младинскиот културен центар во Скопје. Петте фестивалски денови нудат магични звуци на седум одлични уметници од три континенти од светот. Фестивалот има богата програма. На првата фестивалска вечер во Скопје можеше да се види уникатна изведба на пет члената група JAMBINAI од Јужна Кореја која свири пост-рок музика со традиционални корејски инструменти како што е хаегум, пири и геомунго во комбинација со гитари и тапани. Навечер луѓето уживаат во афро-рок мелодии од нгонис, традиционалните жичени инструменти од Bassekou Kouyaté, мајстор по нгони од Мали со групата Ngoni Ba и неговата жена Amy Sacko како водечки вокалист. Тој го претстави последниот албум “Ba Power”.
Во
петок во кино Фросина можеше да се погледне документарниот и биографскиот филм JE CHANTERAI POUR TOI во режија на Jacques Sarasin, музика на Boubacar Traoré. Љубовна приказна раскажана од пејач чија музика не води на општествено, политичко и географско патување на Мали од 1960 до денес. По филмот посетителите уживаа во одличната изведба на легендарниот блуз гитарист од Мали Boubacar Traoré.
Во
недела и понеделник имавме задоволство да присуствуваме на фестивалската програма и тоа беше одлично искуство. Во недела настапуваше македонската група Чалгија sound system, која изведува традиционалната чалгиска македонска музика. За основа го земаат чалгиското изразување за да создадат современа музика во духот на старата традицwија. Оваа група се приклучи на програмата за да оживее веќе заборавената чалгиска музика во Македонија.
Д
ебитантскиот албум излезе во 2009 а сега имавме одлична можност да ги слушнеме искрениот шарм на чалгијата. Концертот имаше домашна атмосфера, луѓето седеа на столови, уживаа во музиката и спонтано играа на мелодијата. За мене интересно беше што многу луѓе од сите возрасти дојдоа да ја слушнат и оживеат традиционалната македонска музика.
П
оследниот фестивалски ден беше резервиран за светската музичка сензација- музичките виртуозни бунтовници Tinariwen од Мали. Од март 2015 оваа група е на светска музичка турнеја а во Скопје пристигнаа на 1 јуни.
6 - VOICES
Тopic of the month
Нивните албуми ги снимаат во пустина, бидејќи тоа е место каде може да создаваат и да се чувствуваат добро. Нивниот прв албум се снимаше во алжирската пустина во шатор и под ѕвездите, но поради лошите услови во нивната земја тие морале да се преселат и да го снимаат другиот албум во Joshua дрвото во Калифорнија. Нивниот настап на фестивалот беше воодушевувачки и незаборавна, луѓето навистина уживаа во музиката. Салата за танцување ја исполнија магична атмосфера и мистични звуци од Сахара. Концертот беше многу оригинален и енергичен а нивните мелодии беа мелем за душа дури и да имаше тага и болни приказни за протераните луѓе.
Фабулозното четиринаесетто издание на Оф-фест заврши и со нетрпение го очекуваме петнаесеттото.
Михаела Каванова и Тереза Лишкова VOICES - 7
OFF-FEST 2015
E
dicioni i 14-të i OFF-Fest 2015, një festival i njohur muzikor i cili paraqet një llojllojshmëri të muzikës botërore, u mbajt nga 28 maj deri më 1 qershor në Qendrën kulturore rinore (MKC) në Shkup. Pesë ditë e festivalit ofruan tingujt magjik të shtatë artistëve të mëdhenj nga tre kontinente të botës.
Programi i festivalit ishte shumë i pasur. Ditën e parë e festivalit Shkupi kishte mundësinë të shohë një performancë unike nga bendi pesëanëtarësh JAMBINAI nga Korea Jugore, që bën muzikë post-rok me instrumente tradicionale koreane siç janë haegeum, piri dhe geomungo, në kombinim me bateri. Më vonë gjatë mbrëmjes njerëzit shijonin meloditë afro-rok të ngonit, instrument tradicional afrikan me tel nga Bassekou Kouyaté, një mjeshtër i ngonit nga Mali me bendin Ngoni Ba dhe bashkëshorten e tij Amy Sacko si vokaliste. Prezantuan albumin e tyre të fundit “Ba Power”.
Të
premten në kinemanë Frosina kishim mundësinë të shohim shfaqje të një filmi dokumentar dhe biografik JE CHANTERAI POUR TOI, në regji të Jacques Sarasin dhe muzik nga Boubacar Traoré, dhe pas filmit, vizitorët shijuan një performancë të shkëlqyeshme nga kitaristi legjendar i bluzit nga Mali, Boubacar Traoré.
8 - VOICES
Të
shtunën doli në skenë njëra prej këngëtareve dhe kitaristeve më të mira të Portugalisë, Lula Pena, mjeshtër i muzikës portugeze fado dhe stileve tjera muzikore siç janë French chanson, Cape Verdean morna ose Brazilian bossa nova. Në OFF-Fest ajo prezantoi repertoarin e saj të ri nga albumi i tretë. Më vonë gjatë mbrëmjes dëgjuam melodi popullore me ndikim të bluzit nga këngëtarja marokeze Hindy Zahra.
Тема на месецот
K
ishim kënaqësinë të jemi të pranishëm në programin e së dielës dhe të hënës të festivalit, dhe ishte një përvojë shumë e mirë. Të dielën performoi bendi maqedonas Chalgia Sound System që prezantoi çallginë – muzikën tradicionale maqedonase. Ata e marrin elementin e çallgisë si bazë për krijimin e muzikës bashkëkohore, në frymëzimin e traditës së vjetër. Iniciativa e përfshirjes së këtij bendi në program ishte ringjallja e muzikës pothujse të harruar me çallgi. Albumi i tyre i parë ka qenë në vitin 2009 dhe tani kishim mundësinë të dëgjojmë sharmin e vërtetë të çallgisë. Koncerti kishte një atmosferë kamertale, njerëzit ishin të ulur në karrige, duke shijuar muzikën dhe spontanisht duke i rrahur duart sipas ritmit. Për mua ishte vërtet interesant dhe bukur se si shumë njerëz nga mosha të ndryshme kishin ardhur të dëgjojnë dhe ringjallin muzikën tradicionale maqedonase.
Ata
inçizojnë albumet nëpër shkretëtira, albumi i tyre i parë ishte inçituar në shkretëtirën algjeriane në një tendë dhe nën yjet, për shkak të kushteve të këqia në shtetin e tyre është dashur të shpërngulen dhe ta inçizojnë albumin tjetër në Xhoshua Tri në Kaliforni. Performanca e tyre në festival ishte e shkëlqyeshme dhe e paharruar, ndërsa njerëzit vërtet e shijuan. Salla e vallëzimit mbulonte atmosferën magjike dhe tingujt mistik të Saharës. Koncerti ishte shumë origjinal dhe energjik, meloditë e tyre ishin si ilaç për shpirtin, edhepse në këngët e tyre ndiheshin pikëllimi dhe përjetimet e dhimbshme të njerëzve të mërguar.
Dita e fundit
e festivalit ishte e rezervuar për senzacionet botërore të muzikës – rebelët virtuoz muzikal Tinariwen nga Mali. Nga muaji mars të këtij viti, bendi Tuareg është në turne botërore dhe ka arritur në Shkup më 1 qershor. Bluzi i tyre saharan me rokun hipnotizues të kitarës reflektojnë rrënjët e tyre afrikane.
Edicioni spektakolar i 14të i OFF-Fest-it kaloi dhe me kënaqësi presim edicionin tjetër. Michaela Kawanova dhe Tereza Liskova
VOICES - 9
The 6th of June was
VOICES DAY Sanja Stojcheva
S
ummer 2005 – was born the idea to do a project that will bring together young people from all nationalities through the joint creation of an international magazine in three languages - a Macedonian, Albanian and English. It started as project for medical students from high school in Skopj, and today is an international project of European Voluntary Service. Project, through which 100 foreign volunteers gained considerable practical lifetime experience by volunteering for it, and contributed to the development of the magazine and kept in life ... back then only printed as newspaper of 10 pages, and today an electronic edition with at least 40 pages that are published online every month and printed every fourth one. In order to show publicly the way how we create the magazine, as well to expand our team, VOICES team organized mini event on 6th June in MAGOR book cafe. We organized workshops about creative writing, design and photography, and at the end of the event we opened an exhibition of photographs made by volunteers who attended the course in photography in Volunteer Centre Skopje led by our EVS volunteer Jacopo Landi from Italy, a professional photographer. VOICES is the name of the youth magazine which is the culprit for new friends, a lot of inspiration, tons of motivation, fresh ideas, many smiles, successful collaborations, shared experiences, opinions, knowledge, information on various topics - from sports to music, tips, recommendations for books, movies, music, events, concerts, and most important of all: creating opportunities for youth for their personal and professional development... trainings, youth exchanges, seminars, workshops, conferences, volunteer projects and even job opportunities ... be informed and open to new opportunities - read VOICES!
Тopic of the month
Л
ето 2005 – се роди идејата да се направи проект кој ќе ги зближи младите од сите националности преку заедничко креирање на интернационален магазин на три јазици – македоснки, албански и англиски. Тогаш проект за средношколците од медицинското средно училиште од Скопје, денес меѓународен проект за Европски Волонтерски Сервис. Проект, преку кој 100 странски волонтери стекнаа значително животно и практично искуство волонтирајќи за истиот, и го дадоа својот придонес во развојот на магазинот и го одржаа во живот... на почетокот само печатен весник од 10тина страници, а денес електронско издание од најмалку 40 страници кои се објавува секој месец, а печати секој четврти. Со цел да го доближиме начинот на кој го креираме магазинот, воедно и да го прошириме нашиот тим, ВОИСЕС тимот организираше мини настан на 6ти јуни во кафе книжарница МАГОР. Беа организирани работилници за креативно пишување, дизајн и фотографија, а на крајот беше отворена изложба на фотографии изработени од страна на волонтери кои го посетуваа курсот по фотографија во Волонтерски Центар Скопје воден од страна на нашиот ЕВС волонтер – Јакопо Ланди од Италија кој по професија е фотограф. ВОИСЕС е името на младинскиот магазин кој е виновникот за нови пријателства, многу инспирации, тон мотивација, свежи идеи, насмевки на лицето, успешни соработки, споделување искуства, мислења, знаење, информации за разни теми – од спорт до музика, совети, препораки за книги, филмови, музика, настани, концерти, и најважно од се: креирање можности за младите за нивен личен и професионален развој... обуки, младински размени, семинари, работилници, конференции, волонтерски проекти па дури и можности за работа... бидете информирани и отворени за нови можности – читајте ВОИСЕС!
Доколку сакате да пишувате за ВОИСЕС ве молиме да ни испратите е-маил на следната адреса: If you want to write for VOICES please send us an email at the following address:
vcs_contact@yahoo.com VOICES - 11
Interview
Lice v Lice: Trying to make the world a better place Lice v Lice is the only Macedonian “street” magazine. Nowadays approximately 3000 copies are being sold every two months in five cities (Skopje, Negotino, Struga, Bitola and Ohrid). The magazine gives people with social disadvantages the opportunity for social inclusion and to earn money (half of the price of the magazine goes to the vendor) instead of begging on the streets. Thus the magazine gives dignity to the vendors (= people selling the magazine) as well as teaching them working habits. Lice v Lice is also a member of the worldwide International Network of Street Papers (INSP).
Лице в Лице Обид да се направи светот поубаво место за живеење ЛИЦЕ В ЛИЦЕ е единственото “улично списание” во Македонија. Во моментов, некаде околу 3000 копии се продаваат на секои два месеци, во следниве градови: Скопје, Неготино, Струга, Битола и Охрид. Магазинот нуди можност на младите луѓе кои се потекнуваат од маргинилизирани групи да се вклучат активно во општеството и да заработат некоја пара (половина од заработувачката од продадените копии оди на сметка на уличниот колпортер), подобро отколку да просат на некое ќоше. Исто така, магазинот им го поткрева угледот на продавачите, а во исто време тие се стекнуваат и со работни навики. ЛИЦЕ В ЛИЦЕ е членка на меѓународната мрежа на улични магазини (INSP).
Интервју
interview by Monika Naglova photos by Tomislav Georgiev
VOICES - 13
For the interview, I am welcomed by two members of the Lice v Lice team - editors Maja Nedelkovska and Aneta Risteska in their neat, tidy office, located in Skopje. We start to talk over a cup of coffee. How did the magazine come to be? Why? How? Who started it? The First issue of the magazine was published in September 2012. It was a reply to the project initiated and funded by the -Swiss cultural programme in the Western Balkans, as part of a regional project which was initiated by LICEULICE, a Serbian street paper. We wanted to create this kind of “street” magazine because nothing similar existed in Macedonia during that period of time. Previously, for a while there has been a magazine called “Ulica” being sold in Bitola, but they had to finish their activities because of the lack of funds. What we wanted to achieve even back then and what still is our primary goal is that we don´t sell just the magazine – we want to promote the whole idea behind it. And that is creating a better future for our vendors, for our readers, for everybody in our society. That is why we are greatly focused on the quality of Lice v Lice magazine. “We don´t want people to buy the magazine because they feel pity for the vendors but because they are genuinely interested in the magazine, they like the articles, the quality, the design”.
14 - VOICES
When you mention the articles – how are the topics selected? Topics are carefully selected for every issue. We concentrate on topics that you cannot read about in any other Macedonian newspaper. Topics that are a bit “marginalised” – like social issues, gender equality, rare diseases, environmental issues, Roma community and many others. Also a large part of our articles is connected to literacy – reading and writing skills, which might be an issue also for some of our vendors. About the Lice v Lice team – how many people are working on the magazine, what are their duties, how is the work organised? From the very beginning there has been the core team of five people. Back then everyone was doing what was necessary, and people helped us offering their support voluntarily. This volunteering work is still very important for the magazine nowadays – the only difference is that now people actually contact us to ask if they can help us with something. I think it is proof that we make our magazine in a way that our readers do appreciate it. Some designers are voluntarily helping us with the design of the magazine. They are professionals which are attracted by the idea of the magazine and they want to contribute to it by helping us. Nowadays, the core team is thus more focused on fund-raising and on activities connected directly with editing work on the magazine, with educational pro-
Interview
grammes and with promoting Lice v Lice. One of our colleagues is in charge of taking care of our vendors – supporting them, providing them with information, organizing various educational workshops and training courses, monitoring them… About the vendors – who and how they can apply, how are they monitored? Anyone that is socially vulnerable can apply. Among our venders we have ex-alcoholics, homeless people, kids from the Daily Care Center, people with mental and social disabilities, single parents… They can join Lice v Lice team of vendors through our partner organizations, which are working as distributors. For example we are cooperating with the Red Cross or with the Daily Care Center for children from the streets located in Shutka and with many others. Partner organizations are in direct contact with the prospective vendors. When somebody decides to be a Lice v Lice vendor, we organize an educational training and workshops for him/her. For us it is important to transmit the message to the vendor that s/he is not just selling the magazine, but s/he is becoming a part of something greater. And by something greater we mean trying to make the world a better place. Also the trainings and workshops are organized in order to prepare the vendors for the reality that awaits them outside - when they are trying to sell the magazine. Some people might think it is easy, but it is not. It requires social skills and courage. First month the vendor goes for a “trial” period and s/he is given just few copies of the magazine. Some give up easily, some are persistent. Currently we have around 40-50 vendors in five cities in Macedonia.
З
I am sure that the printing of the magazine requires some funds… How do you collect money for the magazine or how is the magazine sponsored? It is true that printing of any magazine is pretty expensive. The Money issue is thus important, but it must not limit the freedom of the magazine. For example we have commercials inside the magazine – but not any type of commercials. They are carefully chosen to fit in with the idea of the magazine. Also we don´t have one long term donor, but for every issue we have to find one. This takes a lot of time and energy. Also because we seek the mutual understanding between us and the donor. Also the donor must understand our idea. Then as we mentioned before – the topics are sometimes chosen also in cooperation with the sponsors, for example we cooperated with the Organization for the rare diseases so the Lice v Lice issue was dedicated to this topic and so on.
Како се роди идејата за магазинот? Кој го започна? - Првото издание на магазинот излезе од печатење во септември 2012 година. Магазинот е продукт на проект инициран од страна на Швајцарската културна програма за Западен Балкан, така да овој магазин на некој начин финален резултат на овој регинален проект, каде што беше вклучен и Српскиот уличен магазин ЛИЦЕУЛИЦЕ. Ние сакавме исто така да формираме ваков вид на “уличен” магазин, затоа што во тоа време во Македонија не постоеше ваков вид на проект. Претходно, во Битола беше издаван сличен магазин со наслов УЛИЦА, но тие мораа да го затворат магазинот поради недостиг на средства. Тоа што ни беше првична замисла, но и движечки фактор во нашата секојдневна работа е примарната цел дека всушност ние не го продаваме САМО
Do you have anything else to add or to share with the VOICES readers? Yes, I would like to encourage the readers to talk with the vendors. Even if you don´t have money to buy Lice v Lice, just talk to the vendor. They are always happy to share their stories and you can make their day a bit brighter.
а интервјуто се сретнав со двајца членови на тимот на овој магазинуредниците Маја Неделковска и Анета Ристевска, и тоа во нивната уредно средена канцеларија, лоцирана во Скопје. Почнавме со нашиот разговор во посредство на шоља кафе.
VOICES - 15
photo by Jacopo Landi магазинот, туку и целата идеја која стои позади него. А тоа е: создавање на подобра иднина за уличните продавачи, за нашите читатели, за сите во нашето општество. Затоа многу вложуваме и водиме внимание за квалитетот на секое издание на магазинот ЛИЦЕ В ЛИЦЕ. “Ние не сакаме граѓаните да го купат магазинот поради тоа што ги сожалуваат уличните продавачи, туку затоа што се заинтересирани за содржината на магазинот, дека им се допаѓаат статиите, квалитетот, дизајнот...” Кога веќе споменавте статитии - како ги одбирате темите за кои пишувате? - Темите ги избираме многу внимателно за секое издание. Се концентрираме на теми кои вообичаено не се опфатени од страна на печатените медиуми во Македонија, теми кои се можеби малку маргинализирани, теми како: социјални проблеми, родова еднаквост, ретки заболувања, Ромската заедница и многу други. Исто така, голем дел од статиите се поврзани со писменоста- вештини за пишување и читање, кои би можеле да им бидат во корист и на нашите улични колпортери. Малку за тимот на ЛИЦЕ В ЛИЦЕ- Колку луѓе се ангажирани на магазинот, кои се нивните должности, како е организирана работата?
16 - VOICES
- Од самиот почеток, сржта на нашиот тим ја сочинуваат петмина. Кога почнувавме, секој правеше се што беше неопходно и многу луѓе ни ги нудеа своите услуги на волонтерска основа. Оваа волонтерска работа е многу важен составен елемент на нашиот магазин и ден денес- единствената разлика е што сега всушност самите луѓе не контактираат дали можат да ни помогнат некако. Мислам дека тоа е голем доказ дека ние успеавме да го направиме нашиот магазин да е ценет од страна на нашите читатели.
Interview Некои дизајнери доброволно ни помагаат за дизајнирањето на магазинот. Тие се прави професионалци, кои се привлечени од идејата за магазинот и сакаат да дадат свој придонес кон нашата работа. Денес, базичниот тим е повеќе насочен кон пронаоѓање и собирање на средства и на работи кои се поврзани со уредничката активност на магазинот, со едукативни програми и со промоција на ЛИЦЕ В ЛИЦЕ. Еден од нашите колеги е одговорен за координација на нашите улични колпортети, да им понуди поддршка, потребни информации, да организира едукативни работилници, тренинг курсеви, да ги мониторира... За уличните колпортери- кои се тие и како може да се пријават, како се мониторирани? - Секој кој е социјално загрозен може да аплицира. Помеѓу нашите колпортери имаме и поранешни алхохоличари, бездомници, деца од дневни центри, лица со психички и социјални пречки во развојот, самохрани родители... Сите тие можат да се приклучат кон тимот на колпортери на ЛИЦЕ В ЛИЦЕ преку нашите партнерски организации, кои исто така работат како дистрибутери. На пример, ние соработуваме со Црвениот Крст, или со Дневниот центар за деца на улица, како и многу други. Нашите локални партнери се во директен контакт со перспективните колпортери. Кога некој ќе се одлучи да се приклучи кон нашиот тим на колпоретри, ние првично организирае едукативен тренинг и работилници за негова/ нејзина припрема. За нас е многу важно до колпортерот да стигне нашата порака дека тој не го продава само магазинот како продукт, туку дека тој со приклучувањето станува дел од нешто поголемо, и под тоа нешто поголемо подразбираме активности насочени кон подобрување на светот како место за живеење.
со продажба на магазинот. Некои луѓе можеби ќе помислат дека е лесно, но всушност не е, потребна е многу голема волја и храброст. Првиот месец на работа на колпортерот е пробен и на него/неа му се даваат само неколку копии од магазинот. Некои се откажуваат многу брзо, но некои се навистина упорни. Во моментов имаме околу 40-50 колпорети во петте града ширум Македонија. Сигурна сум дека принтањето на магазинот побарува одредени средства...Како успевате да ги обезбедите овие средства и како е спонзориран вашиот магазин? - Точно е дека принтањето на магазинот чини многу. Проблемот со пари е секако важен, но тоа не ја лимитира слободата во нашиот магазин. На пример, ние имаме реклами внатре во него, не не секаков вид на реклами. Тие се внимателно одбрани за да бидат во контекст со идејата која ја промовира магазинот. Исто така, ние немаме долготрајни донатори, па за секое издание мораме да бараме по некој, а во исто време и да наоѓаме заедничко разбирање со донаторите. Донаторот пред се мора да ја разбере нашата идеја и како што напоменавме претходно, темите кои се избираат понекогаш се во соработка со донаторот, како што е на пример организацијата за ретки болести и со чија помош нашиот магазин се насочи кон таа тематика, и така натаму. Дали би сакале нешто да додадете или да споделите со читателите на нашиот магазин ВОИСЕС? - Да, би сакала да ги охрабрам читателите да зборуваат и комуницираат со нашите колпортери. Дури и ако немате доволно пари за да го купите ЛИЦЕ В ЛИЦЕ, барем помуабете си со продавачот. Тие се секогаш среќни и отворени да ви ги раскажат своите животни приказни и ви можете навистина да им го разубавите денот...
Исто така, тренингот и работилниците се организираат за да се подготват колпортерите за реалноста која ги чека на улица, кога ќе почнат
VOICES - 17
Erasmus +
Тренинг курс
В
о периодот помеѓу 31 Мај и 7 Јуни 2015, во Краков, Полска, се одржа тренинг курс со наслов “How to serve it cold 2.0”, чиј што домаќин беше организацијата ДАКАТО од Полска.
О
вој тренинг курс п р е т с т а в у в а продолжение на првично успешната реализација на сличен проект во Септември 2013 година, кој исто така беше на иста тема: развивање кај младинските работници интеркултурни вештини и познавања за менаџмент со конфликт во мултикултурна средина. Главната цел на овој тренинг курс беше да се погледнат одблизу меѓународната комуникација и конфликтите и во овој контекст да разговараме за вештините и познавањата кои еден младински НВО работник треба да ги поседува.
18 - VOICES
Волонтерски Центар Скопје, како партнер организација од Македонија на овој меѓународен тренинг курс, како свои претставници испрати двајца активни волонтери од центарот. Требаше да бидат тројца претставници, но поради оправдани причини, еден од учесниците ден пред тргнувањето мораше да го откаже своето присуство и активно учество на тренингот... Еве што ни напишаа нашите учесници, како директна репортажа од Краков, Полска:
Кристина- Навистина сум многу среќна што бев дел од тренинг курсот во Краков, Полска. На
креативен начин научивме многу нови и интересни работи, стекнавме пријатели од повеќе европски земји, и сфативме дека сите сме слични едни на други. Во исто време, добивме шанса да ја разгледаме Полска.
Катја - Огромно задоволство
и чест ми е да бидам дел од тимот кој учествуваше на курсот во Краков, Полска, на тема - културни конфликти. Сместени во традиционална куќа во живописна природа, во близината на Краков, имав шанса во многу мирна и релаксирачка средина да научам нови работи во врска со терминот конфликт и методите за негово решавање.
Еразмус+
“How to serve it cold 2.0” Training course Катја Посохин и Кристина Мерџаноска Katja Posohin and Kristina Merdjanovska
I T
n the period between 31st of May till the 7th of June 2015, in Krakow, Poland, the training course “How to serve it cold 2.0” was implemented, in organization of the DAKATO association from Poland. he training course
was a continuation of a course run by Dakato Association in September 2013 within Youth in Action programme, and deals with a related theme: the education of youth workers on intercultural competences and conflict management in international environment.
T
he main aim of the training course is to take a look on an issue of intercultural communication and conflicts and in this context consider which skills and attitudes are required for an NGO worker. Volunteers Centre Skopje, as partner organization of this project from Macedonia, was represented by two of our most active volunteers. It was supposed to be three participants from Macedonia, but one of them had to cancel the participation on the training course, based on some justified reasons… Here is what did the participants on this TC wrote about their impressions:
Kristina- I am very happy that I
was part of the training course in Krakow, Poland. In a very creative approach, we managed to learn many new and interesting things, we developed friendships with people coming from other European countries and we also realized that we are have plenty of things in common. At the same time, we had the opportunity to look around inside of Poland.
Katja- It is wonderful pleasure and
honor for me that I was part of the team that participated on the course in Krakow, Poland, on the theme of cultural conflict. We were hosted in traditional house inside of colorful nature in the close surroundings of Krakow, where I had the chance in very peaceful and relaxing atmosphere to learn new thing, in the area of conflict and methods for conflict resolution.
VOICES - 19
20 - VOICES
Erasmus+
Kursi i Trajnimit
“How to serve it cold 2.0” N
ë periudhën mes 31-jë Maj deri më 7-të Qershor 2015, në Krakow, Poloni, në organizatën e DAKATO asociacionit nga Polonia, u implementua kursi i trajnimit “ Si ta shërbesh të ftohët 2.0”. Ky kurs ishte vazhdimësi e kursit udhëhequr nga Dakato Asociacioni në Shtator 2013 mbrenda programit Rinia Në Akcion, dhe në temë të ngjajshme : edukimi i punëtorëve të rinjë në kompetenca interkulturore dhe menaxhmenti i konfliktit ne ambient internacional. Qëllimi kryesor i kursit të trajnimit është për ta shikuar çështjen e komunikimit interkulturor dhe konfliktet dhe në këtë kontekst për të konsideruar se cilat aftësi dhe sjellje janë të nevojshme për një
punëtor të OJQ-së. Volunteers Centre Skopje, si organizatë partnere e këtij projekti nga Maqedonia, ishte përfaqësuar nga dy vullnetarë pothuajse më aktivët. Do të duhej që të ishin tre pjesëmarrës nga Maqedonia, por njëri prej tyre u detyrua ta anuloj pjesëmarrjen në këtë kurs trajnimi bazuar në disa arsye të kuptueshme… Ja se çfarë shkruajtën për përshtypjet e tyre pjesëmarrësit në këtë KT:
Kristina - Unë jam shumë e lumtur që isha pjesë e këtij kursi trajnimi në Krakow, Poloni. Në qasje shumë kreative, ne arritëm të mësojmë shumë gjëra të reja dhe intere-
sante, ne zhvilluam shoqërinë me njerëz që vinin nga shtete tjera Europiane dhe ne poashtu kuptuam se ne kishim shumë gjëra të përbashkëta. Në të njëjtën kohë, ne kishim rastin të shikojmë përreth Poloni-së. Katja - Është kënaqësi e mrekullueshme dhe nder për mua që isha pjesë e ekipës që morrën pjesë ne kurs në Krakow, Poloni, në temën konflikti kulturor. Ne ishim mikëpritur në shtëpi tradicionale mbrenda natyrës shumë ngjyrëshe në rrethinën e afërt të Krakow, ku në një atmosferë vërtetë qetësuese dhe relaksuese unë kisha rastin të mësoja gjëra të reja, në zonë të konfliktit dhe metodave për zgjidhje të konfliktit.
VOICES - 21
Employment Training course Our participant Igor Izotov, just came back from a Training Course in Bakuriani, Georgia and is sharing his experience (there will be second part of this project in October, if you want to apply the deadline is 20th of JULY to vcs_contact@yahoo.com)
I
t’s difficult to find words to explain my experience in Georgia in few words or paragraphs but I will try to do it as short as possible. The training course focused on a really interesting subject about unemployment in Europe and ways and skills young people should posses to successfully battle it. The course took place near the beautiful mountain peaks of the Caucasus Mountains in the winter ski resort of Bakuriany. On the training course there were youth workers and participants from 10 countries: Poland, Czech Republic, Belarus, Azerbaijan, Belarus, Spain, Armenia, Georgia, Italy and Macedonia. Even-though we came from different background with different education and professional experience, we managed to interact and connect rather easily. The connective tissue was the desire for youth activism, employments issues and non formal education that made us as a family in no time. Not that we didn’t have help. Learning tools like living library got the unemployment topic out there for “debating” , whereas the informal and formal session about soft skills required to land
22 - VOICES
+
+
Erasmus+
in Georgia the dream job were more than welcomed by the participants . In matter of hours spent in talking or listening about this issue we, all 30 participants, got on the same level of what are the problems our countries are facing and how can we overcome them. Some really interesting projects were seeded the last days of the training course. Projects such as Cross border cooperation between Serbia, Kosovo and Albania, Sport activity project in Armenia or Technology and Skills + are just some of the project born on this training course. These projects can easily be future of Erasmus + in the Caucasus region. One day will forever stay in my memory. As the middle of the project was approaching we had a planned visit on the nearby school in Bakuriyani. The students were children from the neighboring villages and we were the teachers. The visit of the school was a tremendous opportunity to experience first hand the conditions in Georgian education system. The activities were divided into three sections. Me and my team were responsible to make a dance and sports activity class of half an hour for each group. I never knew how difficult is to make children aged 1216 interested in what you are doing for half an hour. The children were soooo proactive, gaving us more than walk in the park . To be honest the conditions in the school were horrible and a special
care and attention should be given by the Georgian authorities to solve rural education system. Georgia should understand that their children are Georgian future. One positive aspect from the Government or municipality point of view was that we met an US educator that was invited to teach English in rural Georgia. She was there for 10 months and in interaction with her I understood lot more about the future of the education system in Georgia. During the training course we had a pre-planned study visit to the nearby city of Borjomi. Borjomi study visit was an interesting way to discover the wonderful nature of Borjomi natural park and the world renewed water source there. Borjomi was a nice day spend in nature that contributed to team building and better understanding who we are as a individuals. Lastly the whole experience in Georgia would have not been complete without mentioning the people. I truly believe that Georgian people are one of the warmest people i have met on my many travels. They were always there to make our stay better and be true friends as much as they can. I know i have friends in Georgia forever. I will deeply recommend people from Macedonian to apply for the 5 free spots for the second part of the project in October and enjoy Georgia and the wonderful people behind the Employment+ team.
VOICES - 23
Opinion
Physics and Mathematics Jacopo Landi
I
wonder how many readers I have already lost with this title. Very often the first reaction I get when I mention that I have studied Physics is of awe and wonder about how I could think to go and study such a complicated and mysterious subject. Writers who try and tackle this subject consider that they will lose half of their readers with every formula they put in. I believe we should think of Physics not as a complex machine letting out dense clouds of stinky smoke but as a new language. The difference is that it is not a language that has originated through human migration and everyday exchange and that greatly depends on the geographical region where it developed. It is the universal language we have invented to understand and communicate with Nature. The one who described this best is, in my opinion, Galileo Galilei, when he wrote “Philosophy is written in that great book which ever lies before our eyes — I mean the universe — but we cannot understand it if we do not first learn the language and grasp the symbols, in which it is written. This book is written in the mathematical language, and the symbols are triangles, circles and other geometrical figures, without whose help it is impossible to comprehend a single word of it; without which one wanders in vain through a dark labyrinth.”
24 - VOICES
The most amazing thing about this language is that is actually works. The symbols and numbers we write down on paper are able to explain an almost infinite range of phenomena. The more we have elaborated our reasoning the more we have been able to find symmetries and analogies in phenomena that appeared completely separated. Our greatest success has been able to unify whole categories of natural behaviors with few fundamental laws that describe the basic rules that underline the evolution of these systems. One great example are the Maxwell equations. Four formulas that describe everything, and I mean everything, concerning electricity and magnetism, at least on a reasonably macroscopic level. When our professor introduced them to us he said that he might as well have ended his course right there. Nowadays we are digging more and more into the microscopic world,
Opinion
Физика и Математика Јакопо Ланди
С
е прашувам само колку многу читатели збунив со овој наслов. Многу често кога ќе спомнам дека имам студирано добивам зачудени реакции и се прашуваат како сум можел да студирам толку комплициран и мистериозен предмет. Писателите кои се обидуваат и се справуваат со овој предмет сметаат дека ќе изгубат половина од читателите поради секоја формула што ќе ја вметнат во напишаното.
dealing with objects smaller than atoms, and we are finding more and more exceptions to these general laws. These exception call for a renewal of our common language and for it’s evolution, as happens with spoken languages that change over time. Why are people so frightened by Physics and less by learning, say, Hungarian or Finnish? Both have rules and both are used to understand and communicate with something or someone, and Physics has developed to be one of the most elegant and universal languages one can use. Granted, the formulas and calculations may take you aback at first, but if you manage to get past them you can realize how the understanding of one fundamental law can be applied to solve innumerable problems, often in few, clear, logical steps, without any magic tricks.
Сметам дека треба да ја замислиме физиката не како комплексна машина која ги испушта густите облаци од чад, туку како нов јазик. Разликата е во тоа што физиката не е јазик кој е резултат на миграциите и секојдневното искуство и не зависи од географскиот регион каде се развила. Таа е универзален јазик кој сме го измислиле за да ја разбереме и да комуницираме со Природата. Според мене оној кој најдобро го опишува ова е Галилео Галилеј кој напишал: Филозофијата е запишана во таа голема книга која е пред нашите очи - односно универзумот - но не може меда го разбереме ова ако најпрвин не го научиме јазикот и не ги сфатиме симболите запишани во таа книга. Оваа книга е напишана на математички јазик, симболите се триаголници, кругови и други геометриски фигури без чија помош е невозможно да се разбере ниту еден единствен збор; без што човекот залудно талка низ мрачниот лавиринт.
VOICES - 25
Bottom right: The LHC (Large Hadron Collider), the largest particle accelerator in the world, whose 27km long tunnel crosses the border between France and Switzerland near Geneva.
Најинтересната работа за овој јазик е тоа што тој функционира. Симболите и броевите испишани на хартија може да ги објаснат речиси сите феномени. Со тоа што се повеќе ги разработуваме нашите размислувања се повеќе имаме можност да ги најдеме симетриите и аналогиите во феноменот кои се појавуваат сосема одделно. Најголемиот успех е тоа што со неколку основни закони кои ги опишуваат основните правила за нагласување на еволуцијата на овие ситеми може да се обединат сите категории на природно однесување. Одличен пример е Маквел изедначувањето. Четири формули кои објаснуваат се, мислам се што е поврзано со струја и магнетизам барем на едно разумно макроскопско ниво. Кога професорот ни ги претстави ни рече дека можеби со ова го завршува и предавањето. Денес бараме се повеќе и повеќе во микроскопскиот свет, справувајќи се со предмети помали од атоми, и наоѓаме се повеќе исклучоци од овие општи закони. Овие исклучоци се обидуваат да го обноват нашиот општ јазик и неговата еволуција, како што се случува со говорните јазици кои се менуваат со текот на времето. Зошто луѓето се толку исплашени од физиката а помалку исплашени од учење,би рекол некој од Унгарија или Финска? И двете работи имаат правила а и двете се користат за да се разбере и да се комуницира со нешто или некој, а и физиката се разви во еден најелегантен и најуниверзален јазик што може да се користи. Сигурно е дека формулите и пресметувањата може да ве изненадат, но ако успеете да ги разберете може да сфатите како разбирањето на еден основен закон може да се примени за решавање на безброј проблеми, честопати во неколку, јасни, логични чекори, без никакви магични трикови.
26 - VOICES
Maxwell’s equations for ele
These equations, introduced betwee Scottish scientist James Clerk Maxw electrodynamics, classical optics an
The term “classic” refers to the fact the invention of quantum mechanic 20th century. Quantum mechanincs deals with p metric scale, where the “classical” e longer. This developpement later lea electrodynamics, which represents to Maxwell’s classical equations.
Мислење
ectricity and magnetism
en 1861 and 1862 by the well, form the basis of classical nd electric circuits.
that they were formulated before ics, during the first decades of the
phenomena happening on a nanoequations cannot be applied any ad to the invention of quantum the quantum counterpart
VOICES - 27
Travelling
THES
28 - VOICES
Патување
SSALONIKI Monika Naglova Моника Наглова
VOICES - 29
Did you know that Thessaloniki is Greece’s second largest city and it is named after a daughter of Philip of Macedon (half-sister of Alexander the Great), Thessaloniki, who was married to king Kassandros?
Ano Poli – only part of the city untouched by big fire in 1917.
30 - VOICES
Travelling
Дали знаевте дека вториот најголем град во Грција е именуван по ќерката на Филип Македонски (полусестра на Александар Велики), Солун, која што била мажена за кралот Касандрос?
T
here are few places that basically every volunteer working in Macedonia visits at one point of the time. Thessaloniki is one of them. Mostly because it is not so far away from Skopje as well as there is good bus connection. It is one of that really old cities with lots of different names – Thessaloniki, Salonika, Solun and lots of different influences - Greek, Ottoman, Bulgarian, Jewish, Muslim, Slavic… The city is renowned for its festivals, events and vibrant cultural life in general, and is considered to
И
ма неколку места кои редовно секој волонтер што работи во Македонија ги посетува во одреден период. Солун е еден од нив. Наjмногу поради тоа што не е многу далеку од Скопје и затоа што постои добра автобуска линија исто така. Солун е еден од оние навистина стари градови со многу различни имиња - Тесалоники, Салоника, Солун и најрзлични влијнија – Грците, Отоманците, Бугарите, Евреите, Словените.... Градот е препознатлив по своите фестивали,
Bougatsa - a traditional Greek breakfast pastry. And the biggest cappuccino in my life. be Greece’s cultural capital and it was also European Youth Capital in 2014. By now you can have a pretty good image in your head how the city could look like and how the city could “feel” like – what is the atmosphere there. Different people like different ways of travelling. Some likes to go hiking, others sight-seeing and others are more of a café/restaurant tourist. I can be
настани, и генерално вибрантен културен живот и се смета за културен град на Грција , а исто така во 2014 беше и главен град на европската младина. До сега може да имате доста добра претстава за тоа како би можел градот да изгледа и за тоа каква е атмосферата таму. Ралични луѓе сакаат различни начини на патување. Некои сакаат планинарење, некои разгледување
VOICES - 31
Frappé was invented in the Thessaloniki International Trade Fair in 1957 and has since spread throughout Greece and Cyprus to become a hallmark of на околината а други пак се повеќе туристи по the Greek coffee culture. расторанти/кафулиња. Јас може да сум мешавина од mixture of all above-mentioned ways of travelling, but this time I spend most of my time in Thessaloniki drinking coffee, eating local food and enjoying beer/ wine. And Thessaloniki is an ideal place for doing that. There is a huge diversity in styles of café, restaurants, bars, music clubs, everything. If you need to experience something connected to culture, cuisine or fashion trends Thessaloniki is ideal place for that. Atmosphere in Thessaloniki is big-city like, but also pretty relaxed, you can definitely feel the “southern” influence – people sitting in cafés, reading books on the benches or just chilling nearby the seaside. Thessaloniki being a centre of cultural life in Greece is also filled with people wearing trendy and fashionable sometimes even extravagant clothes. And yes, Greek men (as well as Greek women) are very well-looking! Greek people are in general friendly and relaxed, even though it is actually sometimes a real challenge to go somewhere when you try to read Greek alphabet and you fail for in comparison to Macedonia there are not so many people speaking English fluently. All in all, Thessaloniki is a pleasant city to visit offering a wide range of activities. There is are things to do for everybody no matter his/her interests are! Αντίο!
32 - VOICES
сите горе наведени патувања, но овој пат повеќето од моето време во Солун го поминав пиејќи кафе, јадејќи локална храна и уживајќи со пиво/вино. А Солун е идеално место за да се прави тоа. Има разновидност во стилот на кафичите, ресторантите, баровите, музичките клубови и се друго. Ако треба да искусите нешто поврзано со култура, кујна или пак модни трендови, Солун е идеално место за тоа. Атмосферата во Солун е како во голем град, но исто така и доста опуштена, крајно може да го почувствувате“ јужното“ влијание - луѓе како седат по кафулињата, читајќи книги на клупите или само седејќи покрај морето. Како што Солун е центар на културниот живот во Грција исто така е полн со луѓе кои носат тренди и модерна а понекогаш дури и екстравагандна облека. И да, Грците (како и Гркинките) изгледаат многу добро. Генерално луѓето во Грција се пријателски настроени и опуштени, и покрај тоа што понекогаш е предизвик да одиш некаде кога се обидуваш да ја прочиташ грчката азбука и не успеваш, а во споредба со Македонија нема многу луѓе кои што течно зборуваат англиски. Се на се, Солун е прекрасен град за посета кој што нуди широк опсег на активности. Потојат нешта за секој без разлика за тоа какви се неговите/нејзините интереси. Αντίο!
Патување
Sofia as I love it Софија како што ја сакам Ivan Milosevski
O
Иван Милошевски
ften I travel to neighboring countries because I have friends who I want to visit, and it is easy because it is close by. Even though if you look at a map, the distance to the capitals of the neighboring countries is short, the prices of bus tickets are not so “close” to the pocket for the ordinary citizens, but that is another story. Sofia, 31.03. I left at midnight and arrived very early, at 5 am. Sleepy I get off the bus and cold wind and darkness meet me, the Sun didn’t rise yet. Quickly I huddled on a chair near two sleeping passengers and one drunk man, which from time to time was waking up and watched the new passengers who were searching for free chair. The time passed quickly to 7 am when there was already daylight and I was ready to go. I went out, it was still cold and the wind was blowing. I had just one thing on my mind: just go straight from the bus station, turn right from the main church Nevsky, turn left and reach the Court Palace, catch the tram number 5 and get off on the 4th station , there my friends will be waiting for me. I was too early, we agreed to meet at 9, but there was enough time to have a walk around. The city, at least in my mind, has some special magic. People ask me: why do you like Sofia that much, it’s nothing special.
VOICES - 33
But to me it is, I do not ask for any logical explanation. First time I went in 2005 with my parents when they were visiting their friends, now I travel to visit my friends. The picture then and now brings back the same memories and the same atmosphere. Sofia is a real capital of the Balkans, historical, administrative, cultural, educational, from every aspect. Queen over all other capitals on the Balkan. While passing through the streets leading to Nevsky church, feel that many things happened on those places. The building are very old, high and give you a sense of the courage by walking around them. Architectonically different and created through different times, they are well preserved and not renovated. Between them you will find shops, captured by large moles, but still persists for local buyers. The grayness over Sofia completely fits into the grayness and depression of the buildings, the architecture, the whole city. Very absurd description for such a magical city. Through the whole maze you will quickly conclude that the city is great, but there is a crowds who rush to work. In order reach the center you will pass by the all the more important building in the city as the National Assembly, theater Ivan Vazov, Alexander Nevsky Church, the University, will walk trough head squares, streets, Vitosha, Pirotska, Maria Luiza. If you accidentally get lost, ask people around, they will certainly respond and will help you find your way around. The tram arrived, it’s quite old. I went one station further in order to take a look of another district. I realized different picture than in the center. The building bruised one another jostled for space who covered the grayness of the sky which appropriately was fitting in the gray atmosphere of buildings around. Tipical traces of depression communism in all countries where Russia had touch. The people sleepy are waiting for their ride, from time to time some retired was debating about the politics or how new generations are no good because they don’t cede their chair. Skopska everyday scheme, you recognized it, don’t you? For sure you will hear in those gossip political strategies, European Union, Russia etc. After the chat I concluded that people are divided on the issue. I also saw that Europe is present in Sofija. More often you can meet foreigners, new buildings, individualized styles, often Americanized, but people freer in their appearance and movement. Travelling by tram enriched my whole view of Sofia in my head and I portray the diversity and mix of all periods in history in one, therefore I love it. Why Sofia did not become European ten years ago, because it always was. Old and historical; modern and stylish, gray and gaudy, but beautiful.
34 - VOICES
Ч
есто патувам до соседните земји бидејќи имам пријатели кои сакам да ги посетам, а и лесно е бидејќи е блиску. Ако разгледате на мапа, до главните градови на соседните земји релациите се кратки, цените на автобуските билети не се така ”блиски” до џебот на обичните граѓани, ама тоа е друга тема. Софија, 31.03. Тргнав на полноќ, стигнавме многу рано, 5 часот наутро. Поспано излегов од автобусот, а ме пречека студен ветер и мрак, се уште не беше разденето. Брзо се сместив на едно столче недалеку од двајца заспани патници и еден пијан човек кој од време се будеше и набљудуваше нови патници кои си бараа слободно столче. Времето брзо ми помина до 7 часот кога беше веќе разденето и погодно за тргнување. Излегов надвор, беше повторно студено и дуваше ветер. Помнев само една работа, одам само право од автобуската, десно од главната црква Невски вртам лево и стигнувам до Судската палата, се качувам во трамвај 5ка и се симнувам на 4тата станица, ќе ме чекаат таму. Беше рано, бев договорен за во 9, ама ми беше супер доволно време да поразгледам малку настрана. Градот,барем во мојата глава, има посебна магија. И ме прашуваат ‘што па толку Софија ти е посебна, ништо посебно.’ Мене ми е посебна, не ме прашувајте за логични објаснувања. Прв пат бев во 2005 со родителите кога посетуваа
Travelling свои пријатели, сега патувам да ги посетам своите пријатели. Сликата тогаш и сега ми ги враќа истите спомени и истата атмосфера. Софија е вистинска столица на Балканот, историски, административно, културно, образовно, од секој аспект. Царица над сите други главни градови на Балканот. Кога врвите низ улиците кои водат до Невски, чувствувате дека многу работи се случиле на тие места. Градбите се многу стари, високи и ви даваат чуство на одважност што врвите по нив. Архитектонски различни и создадени низ различни периоди, добро сочувани и необновени.Помеѓу нив ќе сретнете по некое дуќанче заробено од големите молови, ама се уште опстојува за локалните купувачи. Сивилото над Софија комплетно се вклопува во сивилото и депресијата на градбите, архитектурата, целиот град. Многу апсурден опис за толку магичен град. Низ целиот овој лавиринт многу бргу ќе заклучите дека градот е голем, а по него врват толпа луѓе кои брзаат до работа. За да стигнете до центарот ќе ги поминете сите побитни објекти на градот, како Народното собрание, театарот Иван Вазов, црквата Александар Невски, Универзитетот, ќе минете плоштади, улици, Витошка, Пиротска, Мариа Луиза. Ако случајно се изгубите, прашајте, сигурно ќе ви одговарат и ќе ви помогнат да се снајдете. Стигна трамвајот, прилично стар. Си дозволив уште некоја станица плус да разгледам некоја локална населба. Воочив поинаква слика од онаа во центарот. Зградите набиени една до друга се туркаа за простор кој го покриваше сивилото од небото кое соодветно се вклопувааше во сивиот амбиент на зградите наоколу. Типични траги на депресија од комунизмот во сите земји каде Русија стапнала. Луѓето поспани си ја чекаат својата станица, по некој пензионар од страна дебатира за политика или како новите генерации не ги бива зошто не му го отстапиле столчето. Скопски everyday шема, препознавте. Сигурно ќе чуете во тие муабети политички стратегии, Европска Унија, Русија. По муабетите заклучив дека луѓето се поделени по ова прашање. Но, увидов дека Европа е присутна во Софија. Почесто се сретнуваат странци, нови згради, индивидуализирани стилови, често американизирани, но, луѓето послободни во својот изглед и движење. Патувањето со трамвајот ми го збогати целиот изглед на Софија in my head и ми ја долови различноста и миксот на сите периоди низ историјата во едно. И затоа ја сакам. Зашто Софија не стана Европска пред десетина години, одсекогаш била. Стара и историска, модерна и стилска, и сива и шарена, ама убава.
VOICES - 35
Culture
12 ANGRY MEN 1
2 Angry Men is a 1957 American drama film that follows the meeting of a jury to decide about a murder case. 12 Men are shown in a courtroom at the end of a trial, where a tired judge informs them that it is now up to them to decide about the fate of an 18-year old slum boy, accused of stabbing his father. The verdict of the jury has to be unanimous in order to be effective and if the accused is indeed found guilty he will be sentenced to death. The members enter the deliberation room where the most part of the movie takes place and in the beginning it looks like the case is already settled. Most of them are joking and making plans for the evening, agreeing that the boy is evidently guilty. One of the them however, stands out. Juror number 8 (no names
36 - VOICES
Jacopo Landi are used until the end of the movie, the characters are only identified by their jury numbers) is the only one to vote not guilty, stating that he has a reasonable doubt that the boy might not be guilty and that he cannot, in any case, send somebody so lightheartedly to his death. This decision takes all the other by surprise and they demand he explain his choice. What follows is a fascinating journey into the mysteries of consensus building and human character. As the jury struggles to reach an unanimous decision more and more doubts arise about the case and more and more is revealed about each of the jurors’ personal stories and motivations to vote one way or another. This movie really makes you think about a lot of different things. How quickly can we judge something if we stay anchored to our own beliefs and do not question our-
Култура
VCS Movie Nights - ВЦС Филмски Вечери selves? How easily can our opinion be changed? How much can two points of view on the same topic be different? How much information are we prepared to believe in without further investigation? What would we have done in their shoes? Which of our values do we cherish the most? How hard are we willing to defend them? And so on and so on. I strongly recommend you watch this movie. The style and the pace may seems old for our modern hyperactive standards but the substance is there and there is a lot of it. This movie has been included on several “Greatest Movies of All Time” lists and I believe it fully deserves it’s place. Another interesting remake has been done in 2007 by Russian director Nikita Mikhalkov, who transposes the story to another continent and follows a jury that is in charge of deciding the fate of a young cechen boy. I have not seen it yet but if it is as good as this seasoned version, I will be sure to do so.
TWELVE ANGRY MEN Country : USA Year : 1957 Genre : Drama Duration : 96 min Director : Sydney Lumet Screenplay : Reginald Rose Cast : Henry Fonda, Lee J. Cobb, Martin Balsam, John Fiedler, E.G. Marshall, Jack Klugman, Edward Binns, Jack Warden, Joseph Sweeney, Ed Begley, George Voskovec, Robert Webber
Comments from the audience
“
This is an excellent movie: perfectly formed characters, with excellent actors with bright eyes. This is one of the best Sidney Lumet movies: if his “Network” was about the manipulation in the media, this is a movie about the manipulation of the emotions in the legal system.” Igor Pop Trajkov
“
The movie was : ‘Theory of Relativity’ “ Eftin Dimitrovski
Find us on Facebook - VCS Movie Nights - ВЦС Филмски Вечери
What are VCS Movie Nights? The idea is to watch some interesting movie together and then have a fertile discussion. Movies are being chosen according to a message or topic they are talking about, so the following discussion might produce some “food for thought “. Each screening wis followed by a review in VOICES magazine where comments and impressions of the viewers are included. Come join us! VCS Movie Nights are also about spending some quality time together having fun and exchanging opinions and likes!
SEE YOU NEXT MONTH !
Sport
The Fifth!
Saturday the 6th of June saw Barcellona beat Juventus and win it’s fifth Champions League title. We bring you the evening from two different points of view Во саботата, на 6-ти Јуни, ја видовме Барселона како го победува Јувентус и ја освојува својата 5-та титула во Лигата на шампионите. Ви ги донесуваме впечатоците од натпреварот, гледано од два спротивни агли
Sport Ѓоко Вукановски
О
, дааааа... Yessssss... Upsss! We did it again... Барселона е на кровот на Европа...По петти пат... Четврти пат во последните 9 години... Феноменално... Каква доминација... Но, не... Јас не сум од оние “помодарски” навивачи на Барселона, кои никнуваат како печурки секоја година, се повеќе и повеќе… Барселона не е и не може да биде помодарство, Барселона е повеќе од фудбалски клуб, јас би рекол дека Барселона е и филозофија на размислување... Јас сум од оние навивачи на Барселона кои се радуваа во 1992 година, кога станавме за првпат во историјата Европски шампиони, со единствениот гол на Роналд Куман против Сампдорија... Но, јас сум дел и од оние навивачи кои “рикаа како магариња” и се отепаа од плачење, кога во 1994 година Барселона изгуби со 4:0 од Милан во големото финале... Да, јас сум константен... Иако во 1992 година јас имав само 8 години, многу добро се сеќавам на финалето и моментот кога започна мојата навивачка еуфорија поврзана за Барселона... Зошто баш Барселона? До 1991 година мој фаворит беше Црвена Ѕвезда од Белград, тогашна Југославија... Семејна традиција и наследство... Со згаснувањето на југословенскиот фудбал на европска сцена, мене ми ми беше потребен нов клуб, за кого би навивал во шампионската лига... Не ме прашувајте зошто и како, но изборот падна на Барселона... Да се вратиме на финалето: Грандиозно! Најдоброто финале во последните неколку години, исполнето со маестрален фудбал, многу шанси за гол и возбудувања на двете страни од
теренот... Честитки за Јувентус, за нивната игра и пружениот отпор, но морам да кажам дека и овој пат подобриот тим победи... Барселона... Единствена замерка можеби имам за главниот судија на овој меч, за кој сметам дека поседува квалитети, но сепак не беше дораснат за ваков вид на финале... Од самиот почеток, наместо да суди според она што го гледа и свое судиско убедување, според мене, тој некако на ум имаше дека мечот не треба да биде уништен поради “глупи” стартови и однесувања од некои фудбалери на теренот, па многу рано заполна на некој начин да компезира... За недосуден црвен картон на едната страна, не се досудува пенал на другата, за не досуден пенал на едната, нема пенал и на другата страна, продолжување на мечот цели 7 минути и други грешки... Според мене, улогата на судијата треба да биде само и само судење според она што го гледа и според своето слободно судиско убедување, никако не смее да влезе во компезации и слични игри, само за да не биде уништен мечот... Барселона беше брилијантна. Имаше мали падови во играта, но сепак генералниот впечаток е дека ја имаше целосната контрола над мечот. Јувентус ги имаше своите 5 минути, кога можеше да направи комплетен пресврт, но не успеа... Уф, колку само бев нервозен во тие 5 минути, страшно... Но поминаа... Тогаш дојдоа последните 25 минути, кои беа потполно наши, на Барселона...Голот на Нејмар за 3:1 во 97-та минута беше само јагода на шлагот на тортата, која се “месеше” цела година... Експлозија
на стадионот во Берлин... Барселона е единствениот тим кој два пати ја има освоено т.н. “триплетка”, односно освоени титули во домашното првенство, домашниот куп и лигата на шампионите во една сезона. Успех од по една освоена “триплетка” имаат остварено уште неколку тимови, како Баерн Минхен, Манчестер Јунајтед и останати, но Барселона е единствена со две... Барса е исто така единствена екипа со освоени 6 титули во една една календарска година (сите можни), па сега се повторно на прагот и ја имаат можноста да го подобрат и надминат сопствениот рекорд... Иако на хартија Барселона беше фаворит против Јувентус, јас влегов во мечот со немир и трепет исто како Јувентус да е фаворитот... Искрено, со такво чувство влегувам секогаш кога игра Барселона, без разлика на тимот што им е опонент... Никој не треба да биде прецент, ниту потценет...Т реба само да се верува... А, јас, верувам во Барса...Затоа што таа е ПОВЕЌЕ ОД КЛУБ!!!
VOICES - 39
Н
ишто. Тоа е тоа. Les jeux sont faits et rien ne va plus. Juventus doesn’t manage the miracle. No bunny comes out of the hat against the best team in the world. This match was big for Italian football. Of course it was the Champions League final, which is a big match per se, but for us it represented the hope of seeing an Italian team on the top of the continent after a very long time. Our national championship does not have the strength and glamour it once had, and Juventus is the team that is trying the hardest to bring back those days. The beginning of the match was electrifying and terrifying. Barcelona arrives near the Juventus goal after the usual series of quick, hypnotizing passes, and the boom, first shot, first goal. Just three minutes on the clock and everything already seems written. A few other occasions just after the goal reinforce this impression. But football matches are won at the 95th minute, not at the 5th. I was sure that Juventus wasn’t over yet. I had seen Barcelona play against Deportivo la Coruna two weeks earlier with some Spanish friends and things had begun the same way before the final 2-2 score. Sure enough the Old Lady starts to speak on her own and things
40 - VOICES
Jacopo Landi slowly get more even. The other goalkeeper also has to work a little. Still, nothing changes in the first half and the score at half time is still 1-0. Whenever I watch a football match I don’t know why but I feel that the second half lasts much longer than 45 min. Everything has to be decided in these last minutes so the tension and concentration mounts and every second matters. Juventus came back knowing that the game was not over, and they proved it after ten minutes. An incredible flick of the heel by Marchisio sends Lichtensteiner running down the right and free to cross. Tevez’s first shot is saved but then Morata cannot fail from five meters. 1-1, I knew it, we are still in this game. The fifteen minutes that follow are incredible. The gods of Barcelona look very much like humans. You can feel they are nervous because their masterplan is not going as they thought, they are less elegant and Juventus is finding spaces and winning contrasts like never before during the match. Everything seems possible during this quarter of an hour. That is until the ball gets to Messi. And Messi, despite his astronomical transfer price tag, always manages to do something priceless. One of his runs leads to a shot and Suarez, the biting madman, finds himself in the same position of Morata’s
equalizer, alone next to the goal. 2-1 and Juve is behind again. But now there are just twenty minutes to go and fatigue also starts to take it’s toll. The only hope is a quick equalizer but you can feel that it’s not going to happen. You feel the heart Juve’s players are putting on the ground but Barcelona is just too much, too tough. The assaults get wilder and wilder until the final one when Buffon takes a free kick from near the midfield line. The last goal by Neymar is just for the statistics. So here ends the 2015 Champions League final. Juventus continues it’s bad luck with these big appointments. 8 total finals and only 2 wins, one of them ruined by the Heysel tragedy in 1985. But we must look on to the good signals this sends about Italian football. Nobody thought the Bianconeri could go so far, and hold up for some time against this machine that chews up opponents and spits out trophies that is now Barcelona. I hope this is the beginning of a new time for our teams in Europe, even if I still feel that there are a lot of obstacles ahead that will need time to be settled. The battle against the superclubs is tough but I believe Juve’s voice will be still heard strongly for the years to come.
Спорт The UEFA Champions League is Europe’s most prestigious competition for football clubs, played by the national league champion and by some of the runners-up of each participating country. It was introduced in 1992 as a replacement for the European Champions Club Cup. Real Madrid is up to now the most succesfull club in the competition’s history, having won the title ten times. Spanish clubs have accumulated the highest number of victories, 15, followed by England and Italy, both at 12.
Teams Real Madrid Milan Bayern Munich Barcelona Liverpool Ajax Internazionale Manchester United Juventus Benfica
Wins 10 7 5 5 5 4 3 3 2 2
Finals played 13 11 10 8 7 5 5 5 8 7
Last win 2014 2007 2013 2015 2005 1995 2010 2008 1996 1962
IIHF 2015 Ice Hockey Championship
by Michaela Kawanová and Tereza Lišková
17 days full of great atmosphere, 64 exciting matches, amazing performances of 16 teams, a lot of fans from all over the world.............................that was the 2015 IIHF Ice Hockey Championship, held from May 1 to May 17 in Czech Republic.
C
zech Republic was an amazing host country. The championship was held in Prague, the capital and largest city of Czech Republic and in Ostrava, the third largest city located in northeast Czech Republic, which was awarded the European City of Sport 2014. Group A was staged at the O2 Arena in Prague, while Group B played at the CEZ Arena in Ostrava. In group A consisted Sweden, Canada, Czech Republic, Switzerland, Latvia, France, Germany and Austria. Finland, Russia, USA, Slovakia, Norway, Belarus, Slovenia and Denmark played in group B. The official mascots of the championship were Bob and Bobek, two animated rabbits from famous Czech children´s series. Bob is the bigger and smarter one, Bobek is the smaller, more fearful and imaginative one. The organizers saw a symbolism in using two characters instead of one. Even though there are some differences between Prague and Ostrava, they stand together to reach a common goal, just as Bob and Bobek do in the popular series. But this is not only about the game, it´s also about you, fans from all the world. There were fan zones situated directly near the arenas, where all the fans could spend time for free during the championship and share the interest in ice hockey. They could watch the matches on big screens and also buy souvenirs in shops with hockey merchandise. From the 16 teams that participated in championship were qualified to the quarter Canada, Belarus, Finland, Czech Republic, USA, Switzerland, Sweden and Russia. It´s not a big surprise, because in these countries hockey is a national sport and they have a lot of talented players. After great matches, following countries were qualified to the semifinal: Canada, Czech Republic, USA and Russia. In Saturday’s semi-finals Canada beat the Czech Republic with a score of 2:0 and Russia beat the USA with a score of 4:0.
42 - VOICES
Sport FINAL - BRONZE MEDAL USA - CZECH REPUBLIC 3:0
Team USA was able to shake off its semi-final loss to easily handle the Czech Republic 3-0 in front of the home crowd at O2 Arena. Winning the bronze, the Americans medalled for the second time in three years in the World Championship. That has not happened since 1952. Last year, the Czechs eliminated the Americans in the quarter-final with a 4-3 decision at Minsk Arena. Czech Republic is at the fourth place known as potatoe medal. Our thanks go to team for great performances and special thanks to Czech legendary player Jaromír Jágr.
FINAL - GOLD MEDAL CANADA - RUSSIA 6:1
The Canadians hammered the Russians, 6-1 and finished with a record 10-0 against Germany, and 66 total goals. By winning the gold medal game of the 2015 IIHF Ice Hockey World Championship, Canada also claimed first place in the 2015 IIHF Men’s World Ranking and earned enough points to overtake Sweden, Finland and Russia, which is now ranked second after reaching the final. Russians left the ice before the end of Canada´s anthem and caused a fiasco.
The 2015 IIHF Ice Hockey Championship is now over...............but we can already start looking to 2016 in Moscow & St. Petersburg!
What you didn´t know about ice hockey and Ice Hockey Championship 2015? • The first match in the history of hockey was played at open air 3rd March, 1875 in Montreal. The first games were played with frozen cowpat. Now is played with the puck from vulkanized rubber. It´s one of the fastest sports on earth, the record of the puck is 183 kilometers per hour. • The last goal keeper without mask was the Andy Brown in 1974. The modern mask was weared 1st October, 1959. • The greatest number of goals was in a match Australia - New Zealand 58:0 in 1987. • The only woman who played at NHL was Manon Rhéaume. It was at 1992 in exhibition match. • The 2015 IIHF was visited by more than 741.000 of fans. That mean equal was 11.589 visitors per match. The last year’s record from Minsk was overcome.The most betting match was Czech Republic against France. The Czech player, JaromírJágr, got 9 points for 6 goals and became the most useful player. After that he announced the end of his representation career. Jaromír Jágr is the highest ranked player in NHL scoring Canadi an, who won the world championship, Olympic gold and Stanley Cup. Wayne Gretz ky, Mark Messier, Gordie Howe and Ron Francis never won the Olympics or MS title.
VOICES - 43
Првенство во хокеј 2015 IIHF Михаела Каванова и Тереза Лишкова
17
дена одлична атмосфера, 64 возбудливи натпревари, одлични изведби на 16 тима, фанови од целиот свет....така беше 2015 IIHF Првенството во хокеј, кое се одржа од 1 до 17 мај во Чешка.
Чешка беше одличен домаќин. Првенството се одржа во Прага најголемиот и главен град во Чешка и во Острава, третиот најголем град во североисточна Чешка кој беше прогласен за Европски град на спортот во 2014. Групата А играше во О2 арената во Прага, додека групата Б играше во CEZ арената во Острава. Групата А се состоеше од Шведска, Канада, Чешка, Швајцарија, Латвија, Франција, Германија и Австрија. Финска, Русија, САД, Словачка, Норвешка, Белорусија, Словенија и Данска играа во групата. Официјалните маскоти на првенството беа Боб и Бобек, две анимирани зајчиња од позната чешка серија за деца. Боб е поголемиот и попаметниот, додека Бобек е помал, пострашлив и покреативен. Организаторите забележаа симболика во тоа да бидат две маскоти наместо една. Иако има различности меѓу Прага и Острава, тие се заедно во остварувањето на една цел, исто како и Боб и Бобек во познатата серија.
Но, сето ова не е само за играта, исто така е и за вас, фановите од целиот свет. Имаше фан-зони блиску до арените, каде фановите можеа да поминат време во текот на првенството и да го споделат интересот за хокеј. Можеа да ги гледаат натпреварите на големи екрани и исто така да купат сувенири во продавниците за хокеј производи. Од 16-те тима кои учествуваа на првенството во четврт-финале се пласираа Канада, Белорусија, Финска, Чешка, САД, Швајцарија, Шведска и Русија. Не беше изненадување, бидејќи во овие земји хокејот е национален спорт и овиедржави имаат талентирани играчи. По големите натпревари, следниве земји се пласираа во полуфинале: Канада, Чешка, САД и Русија. Во полуфиналето во сабота Канада ја победи Чешка со резултат 2:0 а Русија ја победи САД со 4:0.
44 - VOICES
Спорт Финале - Бронзен медал: САД - Чешка 3:0
Тимот на САД успеа да се опорави од загубата во полуфинале и да се справи лесно со Чешка со резултат 3:0 пред домашната публика во О2 арената. Со победата Американците по вторпат за три години добија медал на Светското првенство. Тоа не се случило од 1952 год. Претходната година, Чешка ја елиминираше Америка во четврт-финале со 4-3 во Минск арената. Чешка е на четвртото место познато како компир-медал. Наша благодарност до тимот за одличната изведба и специјална благодарност до легендарниот чешки играч JaromírJágr.
Финале - Златен медал: Канада-Русија 6:1
Тимот од Канада ги “скрши” Русите со 6-1 и заврши со рекорд 10-0 против Германија и со вкупно 66 гола.Со добивањето златен медал на 2015 IIHF Првенството во хокеј, Канада исто така го освои првото место на 2015 IIHF Светската ранг-листа на мажи и освои доволно поени да ги победи Шведска, Финска и Русија која е сега на второ место после учеството во финале. Русите го напуштија теренот пред крајот на химната на Канада и предизвикаа фијаско.
2015 IIHF Првенството во хокеј заврши.... но можеме веќе да го очекуваме првенството во 2016 во Москва и Сант Петербург!
Што не сте знаеле за хокејот и 2015 IIHF Првенството во хокеј? • • • • • •
Првиот натпревар во историјата на хокејот се одигра на отворено на 3ти март, 1875 во Монтреал. Првите натпревари се играа со замрзнета лепашка. Сега се игра со плочка од вулканизирана гума. Ова е еден од најбрзите спортови на светот, рекордот на плочката е 183 км/ч. Последниот голман без маска беше Енди Браун во 1974. Модерната маска се носеше на октомври 1959. Најголем број голови имаше на натпреварот Австралија-Нов Зеланд и тоа 58:0 во 1987. Единствената жена која играше на NHL беше Манон Ројме во 1992 и тоа на изложбен натпревар. 2015 IIHF го посетија повеќе од 741.000 фанови. Тоа значи 11.589 посетители по натпревар. Рекордот од Минск од претходната година се надмина. Најдобриот натпревар беше меѓу Чешка и Франција. Чешкиот играч JaromírJágr освои 9 поени за 6 гола и стана најкорисниот играч. По ова тој го објави крајот на кариерата во репрезентацијата. JaromírJágr е највисоко рангираниот играч кој освоил светско првенство, Олимписко злато и Стенли Купспоред канадската NHL листа. Wayne Gretzky, Mark Messier, Gordie Howe and Ron Franci sникогаш не освоиле медал на Олимпијада или МС титула.
VOICES - 45
2015 IIHF Kampionati Botëror i hokejit mbi akull
17
ditë plot me atmosferë të shkëlqyeshme, 64 loja emocionuese, performanca të shkëlqyeshme të 16 ekipeve, shumë fansa nga e tërë bota....ky ishte Kampionati i hokejit mbi akull 2015 IIHF i cili u mbajt nga 1 maji deri më 17 maj në Çeki.
Çekia ishte një nikoqir shumë i mirë. Kampionati u mbajt në Pragë, kryeqyteti dhe qyteti më i madh i Çekisë dhe në Ostravë, qyteti i tretë nga madhësia i cili gjendet në Çekinë veri-lindore dhe mori çmimin Qyteti evropian i sportit për vitin 2014. Grupi A ishte në skenën e arenës O2 në Pragë, ndërsa Grupi B luajti në arenën CEZ në Ostravë. Në grupin A morën pjesë: Suedia, Kanada, Çekia, Zvicra, Letonia, Franca, Gjermania dhe Austria. Finlanda, Rusia, SHBA-ja, Sllovenia, Norvegjia, Bjellorusia, Sllovaia dhe Danimarka luajtën në grupin B.
M
askotat oficiale të kampionatit ishin Bob dhe Bobek, dy lepuj të animuar nga një serial i njohur për fëmijë në Çeki. Bobi është më i madhi dhe më i mençuri, ndërsa Bobeku është më i vogli, më imagjinativ. Organizatorët gjetën simbolikë në përdorimn e dy figurave, në vend se një. Edhepse ka dallime ndërmjet Pragës dhe Ostravës, ata qëndronin sëbashku për të arritur një qëllim të përbashkët, njëlloj sikur Bobi dhe Bobeku në serialin e njohur. Por, kjo nuk është vetëm për garën, por edhe për ju, fansat e botës. Kishte zona të fansave të vendosura direkt afër arenave, ku të gjithë fansat mund të kalonin kohën gjatë kampionatit dhe ta ndajnë interesin e tyre për hokejin mbi akull. Ata kishin mundësinë t’i shikonin garat në ekrane të mëdha poashtu dhe të blejnë suvenire në shitore. Nga 16 ekipet që morën pjesë në kampionat, në katërshen finale u kualifikuan Kanada, Bjellorusia, Finlanda, Çekia, SHBA-ja, Zvicra, Suedia dhe Rusia. Nuk është edhe çudi, sepse nëpër këto shtete hokeji është sport kombëtar dhe kanë shumë lojtarë të talentuar. Pas garave të mrekullueshme, këto shtete u kualifikuan për gjysmëfinale: Kanada, Çekia, SHBA-ja dhe Rusia. Në gjysmëfinalen e së shtunës, Kanada fitoi Çekinë me rezultat 2:0 dhe Rusia fitoi SHBA-në me rezultat 4:0.
46 - VOICES
Sport
FINALJA - MEDALI BRONZË SHBA – ÇEKI 3:0 Ekipi i SHBA-ve arriti ta kompenzojë humbjen e gjysmëfinales dhe fitoi Çekinë me 3-0 para turmës së nikoqirëve në arenën O2. Me fitoren e bronzës, amerikanët morën medalje për herë të dytë gjatë tre viteve në Kampionatin Botëror. Kjo nuk kishte ndodhur më nga viti 1952. Vitin e kaluar, çekët eliminuan amerikanët në katërshen me rezultat 4-3 në arenën Minsk. Çekia fitoi vendin e katërt, e ashtuquajtur medalja patate. Falënderimi ynë i shkon ekipit për rezultatet e shkëlqyeshme dhe një falënderim i veçantë lojtarit legjendar çek JaromírJágr.
FINALE – MEDALJA E ARTË KANADA – RUSIA 6:1 Kanadezët fituan rusët, 6-1 dhe përfunduan me rekord 10-0 kundër Gjermanisë, dhe me gjithësej 66 gola të shënuar. Me fitoren e medaljes së artë në Kampionatin Botëror të hokejit mbi akull 2015, Kanada poashtu fitoi vend të parë në rangimin botëror për meshkuj në IIHF 2015 dhe arriti numër të mjaftueshëm të pikëve për të t’ia kaluar Suedisë, Finlandës dhe Rusisë, të cilët tani janë në vend të dytë pasi që arritën në finale. Rusët u larguan nga akulli para përfundimit të himnit kanadez dhe shkaktuan skandal.
2015 IIHF Kampionati botëror i hokejit mbi akull përfundoi.......por që tani mund t’i gëzohemi edicionit të vitit 2016 në Moskë dhe Sankt Petersburg!
Çfarë nuk keni ditur për hokejin mbi akull dhe për Kampionatin botëror 2015 IIHF? • • • • •
Ndeshja e parë në historinë e hokejit është luajtur nën qiell të hapur më 3 mars, 1875 në Montre al. Ndeshjet e para janë luajtur me mbeturina të ngrira të lopëve. Tani luhet me top hokeji i përbërë nga goma e vullkanizuar. Është njëri prej sporteve më të shpejtë në otë, rekordi i topit është 183 km në orë. Portieri i fundit pa maskë ishte Andy Brown në vitin 1974. Maska moderne është veshur për herë të parë më 1 tetor, 1959. Numri më i madh i golave ishte në ndeshjen ndërmjet Australisë dhe Zelandës së re (58:0) në vitin 1987. Femra e vetme që ka luajtur në NHL është Manon Rhéaume në vitin 1992. Kampionati i këtij viti (2015) është vizituar prej më tepër se 741.000 fansave, përafërsisht 11.589 vizitorë për një ndeshje. Rekordi i vitit të kaluar nga Minsku u tejkalua. Ndeshja për të cilën më së shumti u vu bast është Çekia kundër Francës. Lojtari çek JaromírJágr fitoi 9 pikë për 6 gola dhe kështu u bë lojtari më i dobishëm. Pas kësaj, ai shpalli fundin e karrierës së tij. JaromírJágr është lojtari që rangohet më së miri në NHL, ka fituar Kupën e Kanadasë, Arin Olimpik dhe Kupën Stenli. Wayne Gretzky, Mark Messier, Gordie Howe dhe Ron Francis asnjëherë nuk kanë fituar Olimpiadën ose titullin MS.
VOICES - 47
The 11th of May would have been Bob Marley’s 70th birthday Skopje celebrated by coming together for Bob Marley Day in Gradski Park