Indice general
1
Informaciones generales
3
Esquemas hidraúlico
2 4
Esquema eléctrico
Fichas de mantenimiento
Manual de mantenimiento para la asistencia técnica LB 1000 BLUE FAMIGY Código máquina: 80601
ASISTENCIA TECNICA Tel. 0039 011 2398429 Fax 0039 011 23980466
Código manual: 83347
Actualización: Septiembre 2004
E-mail: assistenzada@lavazza.it
Rel: 1.00
Utilizar únicamente recambios originales El fabricante declina toda responsabilidad en cuanto al uso de recambios no originales
© Copyright LUIGI LAVAZZA S.p.A
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
1
Información general
1/6
!Introducción !Información
sobre la seguridad
!Especificaciones !Riesgos
de seguridad
residuales
!Condiciones
ambientale admitidas
!Almacenamiento !Demolición !Transporte !Lista
“
de las herramientas necesarias para el mantenimiento
“LB 1000 BLUE FAMILY”
2
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Información general
1 2/6
Introducción Este manual contiene las instrucciones para realizar correctamente el mantenimiento, las instrucciones de seguridad, la solución de los problemas, los repuestos y los esquemas eléctricos. Todos los derechos de producción están reservados a Lavazza S.p.A. Se prohibe la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones. La mejora y la evolución constante de la máquina podrían haber dado lugar a modificaciones que no se han incluido en esta publicación. Leer, estudiar y tener este manual alcance de la mano. Antes de dejar la fábrica de producción este especifico modelo ha sido sometido a un riguroso ensayo para garantizar la maxima confianza; será necesario de todas formas averiguar que el distribuidor durante el transporte no haya sufrido danos estructurales que podrìan perjudicar su funcionamiento y la seguridad. Algunos particulares representado en las ilustraciones presentes en este manual podrían ser diferentes de los de la máquina, algunos componentes podrían haber sido quitados para garantizar que las ilustraciones sean claras. El presente manual tiene que ser guardado en un lugar accesible por todo el personal prepuesto a la manutención.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Información general
1 3/6
Información sobre la seguridad El incumplimiento de las normas o precauciones básicas sobre la seguridad, podría provocar accidentes durante el funcionamiento, el mantenimiento y la reparación de la máquina. A menudo un accidente puede evitarse conociendo las situaciones peligrosas potenciales antes de que éstas se produzcan. El operador debe cuidar con los peligros potenciales y poseer la preparación, la competencia y los instrumentos necesarios para realizar estas tareas correctamente. El uso improrio de la máquina durante el funcionamiento o el mantenimiento puede ser prejudicial y provocar graves accidentes. No poner en funcionamiento la máquina ni realizar el mantenimiento hasta que no se hayan leído y comprendido las instrucciones. Las precauciones de seguridad y las advertencias estan indicados en este manual como en el producto mismo. Si el operador no pone atención en estos mensajes de peligro puede sufrir accidentes con graves consecuencias para sí mismo y para otras personas. La empresa Lavazza S.p.A. no puede prever todas las posibles circunstancias que puedan suponer un peligro potencial. Las advertencias que se encuentran en este manual y en la máquina no son, pues, exhaustivas. En caso de que se utilicen herramientas, procedimientos, métodos o técnicas de trabajo que no aconseje expresamente Lavazza S.p.A. habrá que comprobar que no haya peligro para sí y para otros. Las informaciones, las especificaciones y las ilustraciones de este manual están basadas en la información disponible en el momento de la redacción. Las especificaciones, las regulaciones, las ilustraciones y otras opciones pueden cambiar en cualquier momento y las modificaciones pueden influir en el mantenimiento que hay que efectuarse.
Utilizar exclusivamente repuestos originales El constructor declina cada responsabilidad por el uso de repuestos qu no sean originales.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Información general
1 4/6
Especificaciones de seguridad Las indicaciones siguientes no pueden preservarLe completamente de todos los peligros en los que se puede incurrir trabajando sobre la máquina “LB 1000”, deberán ser integradas por el sentido común y por la experiencia de quien realiza intervenciones de manutención, siendo estás las únicas medidas indispensables para prevenir accidentes. En cada sección se enumeran las ulteriores prescripciones de seguridad específicas para las diferentes operaciones. No pongan la máquina en funcionamiento ni realicen la manutención ordinaria antes de haber leído y comprendido las instrucciones contenidas en el presente manual. No conecten nunca el enchufe de alimentación en una toma con una tensión diferente a la presentada en la etiqueta puesta en la parte inferior de la máquina. En la máquina están montados componentes que trabajan con tensión de red. No toquen los cables eléctricos, los interruptores, los botones, etc.... con manos mojadas. Si es necesario realizar una elaboración o una intervención imprevista, siguiendo un procedimiento diferente del indicado en el manual, antes de proceder consulten la asistencia técnica Lavazza. La máquina “LB 1000” no debe ser posicionada en un ambiente corrosivo, explosivo o expuesto a los agentes atmosféricos. Mantengan la máquina “LB 1000” limpia de materiales extraños como deshechos, herramientas y otros objetos que podrían dañar el funcionamiento y las personas. Eviten el uso de solventes inflamables o tóxicos, compuestos de benceno, el éter y el alcohol para la limpieza. El manual tiene que estar siempre al alcance de la mano del encargado de la manutención autorizado; para poderlo siempre consultar en caso de dudas. . En caso de pérdida o danamiento de este manual, solicitar a Lavazza la copia sostitutiva. Los daños estructurales, las modificaciones, las manumisiones, las alteraciones o reparaciones impropias, pueden comprometer la seguridad de la máquina “LB 1000” anulando, por lo tanto, cualquier certificación. Las intervenciones de modificación deberán ser efectuadas exclusivamente por los técnicos de Lavazza.
Riesgos residuales La esmerada análisis de los riesgos realizado por Lavazza y archivado en el fasciculo técnico, ha permitido eliminar la mayorìa de los riesgos relacionados con las condiciones de uso y manutención de la máquina. El constructor le recuerda que debe atenerse escrupulosamente a las istrucciones, procedimientos y recomendaciones contenidas en este manual y a las normas de seguridad vigentes, incluido el empleo de los dispositivos de protección previstos, tanto los integrados en la máquina como los individuales.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Información general
1 5/6
Condiciones ambientales admitidas Para garantizar el correcto funcionamiento, la máquina “LB 1000” debe ser posicionada en lugar reparado por agentes atmosféricos (lluvia, granizo, nieve, niebla, polvos en suspensión etc...) con una temperatura ambiental de ejercicio comprendida entre 0°C y 32 °C y con una humedad relativa no superior al 70%. El ambiente de utilización debe estar limpio, suficientemente luminoso y sin atmósfera explosiva o corrosiva.
Almacenamiento Almacenar la máquina “LB 1000” en un lugar reparado de agentes atmosféricos con temperaturas comprendidas entre 0°C y 40°C, y posiblemente dentro del emabalaje original o protegiéndola con hojas de nylon para evitar la acumulación de polvo.
Demolición La demolición se efectúa al final del ciclo de trabajo de la máquina, en las condiciones normales de uso y manutención, la misma tiene una duración de funcionamiento de más de diez años. En el caso de demolición todos los componentes deberán ser eliminados en vertederos adecuados, ateniéndose a la legislación vigente. Antes de efectuar la demolición es necesario aislar las varias piezas que componen la máquina (plástico o goma, material eléctrico, electrónico etc...). Las partes constituidas únicamente de material plástico, aluminio, acero, podrán ser recicladas siempre que sean recogidas por los centros apropiados.
Transporte Las operaciones de carga y descarga y, en general, de manipulación de la máquina “LB 1000” deben ser realizadas con sumo cuidado. Para los desplaziamientos ocasionales hay que utilizar el embalaje original, que es ideal para la contención y la protección de la máquina.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
1
Información general
6/6
Lista de las herramientas necessrias para el mantenimiento
1
Llave hexagonal 3 mm
2 Llave macho con
5
Martillo en plástico;
6
9
Llave fija 14 mm;
13 Alicates de puntas para anillos seeger;
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
impunadura para tornillos con impronta tamper torx t10.
3 Alicates de
puntas redondas.
Llave fija 15 mm;
Llave fija 12 mm;
7
Llave de tubo
11 Llave hexagonal
10 8 mm;
enchufe 14 Quita plano;
5 mm;
15 Llave de tubo
hexagonal 7 mm;
4
Destornillador universal pequeño.
8
Destornillador en cruz ph2;
12 Destornillador
universal grande;
16 Llave fija 5.5 mm.
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
8
Tarjeta
M3
M2
M1
TMF= TERMOFUSIBLE DE SEGURIDAD T 1-2= TERMOSTATOS M1= MICRO DE MANDO BOMBA M2= MICRO CAJON CAPSULAS UTILIZADAS M3= MICRO PUERTA M4= MICRO VAPOR
TMF
N
F
Interruptor general luminoso
TMF
P1
L2
CN 1
L1= LED LUMINISO VERDE MÁQUINA LISTA “ENCENDIDO” L2= LED LUMINOSO NARANJA MÁQUINA EN TEMPERATURA “ENCENDIDO” R1= RESISTENCIA Cn1= CONECTORES
L1
P2
M4
R1
T2
T1
Esquema eléctrico
2
1/1
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Enchufe posterior
“
“LB Blue 1000 BLUE FAMILY” “LB 1000 Family”
Bomba
9
Tanque agua
Elemento antivibratorio
Agua
Aire
Filtro
Bomba
Elemento antivibratorio
Agua
Aire
Distribuidor
Pos. “Vap”
Grifo vapor
Grifo café
Pos. “Caf”
Abierto
Cerrado
Cerrado
Abierto
Mango posición “0”
Mango posición vapor
Descarga rapida
Grifo café
Cerrado
Abierto
Mango posición cafè
Grifo vapor
Vapor
Café Caldera
Esquema hidráulico
3
1/1
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
4
Indice fichas de manutención
1/1
4.1 Operaciones preliminares manutención parte externa 4.2 manutención parte hidráulica 4.3 manutención parte eléctrica 4.4 manutención grupo caldera 4.5 manutención grupo piston 4.6 manutención tarjeta eléctronica - armazon 4.7 manutención micro interruptor 4.8 manutención basamento
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 1/9
A ATTENCIÓN
!
Antes de proceder a cualquier operación de mantenimiento quitar el enchufe de la toma de corriente! No encender nunca la máquina durante las operaciones de mantenimiento.
Sacar y quitar el tanque agua, agarrar por la tapa “A” y tirar hacia el alto.
Quitar el cajon recoge gotas y capsulas utilizadas, agarrar por la parte anterior “A” y tirar hacia el externo.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
1
4.1 2/9
A B
Abrir la puerta inserción cápsula “A” y utilizando la llave “1” destornillar los dos tornillos de fijación “B”.
1
Quitar tirando hacia el alto el grupo inserción cápsula completo.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 3/9
2
Destornillar los 4 tornillos indicados que fijan el cuadro superior utilizando la llave torx t10 “2”.
2
A
Agarrar el cuadro superior “A” por la sede moldurada para el grupo de inserción cápsula y con una leviana tracción tirar hacia el trasero de la máquina como indicado por la flecha de manera tal de desengancharlo del armazon.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 4/9
Desconectar el cable de tierra “A” del faston macho sobre el cuadro posterior como se indìca en la figura, se puede ahora quitar todo el cuadro.
A
A
Sacar el micro interruptor “A” de su sede tirar hacia el alto y tenendo cuidado con la conexión eléctrica. Para reemplazar el micro interruptor desconectar los dos cables de la instalación eléctrica.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 5/9
A
B
B
Para quitar el armazon superior hay que agarrarlo en el punto “A” tirarlo hacia el trasero máquina en dirección de la flecha, hasta cuándo los dos ejes “B” de fijación no salgan de sus propias sede.
D C
B
A
E
Efectuar una rotación “A” de cerca 90° del armazon superior; liberar el micro interruptor “C” con relativa instalación eléctrica del armazon superior sacandolo por el hueco “D” en dirección de la flecha “E”, trasladar el armazon superior en dirección de la flecha “B” y sacarlo.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 6/9
B
Sacar el tubo silicona “A”del portacápsulas “B” con la mano pasando a traves del espacio erogación.
A
B
A C
D
Apretar los dos ganchos “A” derecho y “B” izquierdo en la dirección de las flechas traslando el cuadro anterior “C” en la dirección “D” de 1-2 cm cerca. Con un movimiento combinado de tracción hacia abajo y pequenas rotaciones quitar el tubo vapor completo “D” ahora se puede sacar el cuadro anterior. D
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.1
Operaciones preliminares Manutención parte externa
7/9
B A
Quitar la boquilla de erogacion café “A”: utilizar un destornillador universal pequeño“4” y con una leviana tracción levantar hacia el alto. Para reemplazar el tubo silicona“B” se aconseja desmontar la boquilla “A”. 4
4
3
Quitar el capuchón erogación “A”: utilizar un alicate “3” para desenganchar los tres ganchos, en orden “C” - “D” - “E”, tirandolo en el mismo tiempo hacia abajo “F”. E
D
C
3 A
F
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.1
Operaciones preliminares Manutención parte externa
8/9
Quitar la palanca café + junta “A”, hacer palanca con un destornillador universal pequeño“4” tirandola al mismo tiempo por la empuñadura. A 4
B
D
Desenganchar el lateral izquierdo, agarrar el mismo en los puntos “A” e “B” levantar hacia el alto y en el mismo tiempo hacia el externo, antes de sacarlo completamente hay que desconectar los dos conectores de la instalación eléctrica “C” (grupo indicadores) y “D” “alimentación grupo indicadores).
A
“
C
4
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Operaciones preliminares Manutención parte externa
4.1 9/9
Desenganchar el lateral derecho, agarrar el mismo en los puntos “A” e “B”, levantar hacia el alto y en el mismo tiempo hacia el externo, antes de sacarlo completamente hay que desconectarlo de los tubos silicona de la instalación hidráulica. B
A
A
D
C
Aflojar la abrazadera del tubo “D” del lateral derecho y desconectar los tres tubos silicona “A” “B” - “C”.
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
1/10
A
Para quitar la valvula tanque completa utilizar un martillo en plástico y proceder con levedad solo y exclusivamente en la superficie indicada “A” en el sentido indicado por la flecha.
5 5
A
F
X
X
Después haber sacado la valvula tanque completa “A” de los flanco, si se quiere reemplazar la junta “F” utilizar un destornillador universal pequeño“4” hacer palanca en los puntos “X” hasta cuando no se haya desenganchado la tapa superior valvula y quitar la junta “F”.
4
E
D
B C
Si se quiere desmontar la valvula de descarga “E D C B”, sacar la valvula completa “A”, utilizando los alicates “3” sacar la valvula “C” completa de junta “D” y aguja “E”, y sacar la junta “B”.
3
3
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
4
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
2/10
D
E
F
G
Antes de quitar las bombas electromagneticas hay que efectuar en este orden las siguientes operaciones:
H
G
- desconectar los cuatro fastones de alimentación boombas “A” de las mismas; C
B
- desconectar los dos codos “B” de las bombas; C
- desconectar los dos tubos hidráulico en teflon con una simple rotación en sentido horario dos los tres acoplamientos rápidos “C” de las juntas , cada tubo está equipado de arandela “G” y junta “F”;
B
- en esta fase para reemplazar el filtro de aspiración “D” desconectar los tubos silicona “H” y “G”. A
Para quitar la bomba “A” utilizando la llave fija 12 mm “6” bloquear el manguito de la bomba “B” de manera tal que no gire, con la llave fija 15 mm “7” destornillar la pieza de union “D” completo de junta “E1”; para quitar la bomba “C” proceder como descrito arriba; la unica diferencia es de destornillar la pieza de union de tres vias “F” con la mano completo de junta “F1”.
D E1 F
F1
B
D
A
Atención: para montar otra vez los enlaces “D” - “F” es importante aplicarles una pareja de momento de torsión MAX 2,5 N x mt para que no se danen.
6
7 F
C
Hay que apretarlos hasta cuando la virola de torsión anda en apoyo en el bote y no más allá. Si fuera posible apretar con las manos y sin el utilizo de la llave.
6 7 Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
21
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Manutención parte hidráulica
4.2 3/10
A
D
Quitar las bombas “A” y “B” sacandolas de las cuatro gomas de soporte “C” e “D” en la dirección indicada.
C
Nota: sacar primero de el soporte “C” y después “D”.
B
B
Para quitar la brida de soporte bomba completa “A”, destornillar los 4 tornillos “B” usando un destornillador en cruz ph2 “8”.
A
8
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
22
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
4/10
Antes de quitar el grupo antivibratorio hay que desconectar las conexiones hidráulicas: sacar las dos enlaces acodados “A” y los dos tubos en teflon completos destornillando los acoplamientos rápidos “B”, cada tubo está completo de arandela y junta. A
B
B
A
A
Quitar el grupo antivibratorio completo “A” destornillando los dos tornillos de fijación “B” mediante un destornillador en cruz ph2 “8”.
8
8 B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
5/10
D
E
C
Antes de quitar el distribuidor hay que efectuar en el orden las siguientes operaciones: - desconectar los fastones de alimentación “A” del distribuidor; - desconectar el tubo silicona“B” de la junta distribuidor;
A
- desconectar los tres tubos hidráulicos en teflon con una simple rotación en sentido horario de los tres acoplamientos rápidos “C”, cada tubo está completo de arandela “E” y junta “D”.
C
B
C
8
Destornillar los dos tornillos de fijación “A” mediante destornillador en cruz ph2 “8”. A
A
8
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
24
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
6/10
Para quitar el distribuidor completo “A” efectuar las siguientes operaciones: Mediante un alicate “3” retener la columna “B” a la brida “C” y al mismo tiempo hacer palanca con un destornillador universal “4” hasta cuando el distribuidor no se haya completamente sacadoo de la columna “B” en dirección “D”.
A C
B
D 4
3
3
4
A
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
25
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Manutención parte hidráulica
4.2 7/10
A
A
Sacar con la mano los dos broches “A”.
D
F
G
Quitar los dos grifos “B” y “C” y desconectarlos de los respectivos tubos en teflon “D” - “E”- “F” “G”. Si se quiere desconectar solamente los tubos “F” - “G” hay que sacar antes el grifo “B” para que la operación sea más fácil.
B
E
C
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
26
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
8/10
Para quitar la columna grupo erogacion “A”: sacar el casquillo “B” de su sede haciendo palanca con un destornillador universal pequeño“4” y utilizar un alicate “3” para que la operación sea más fácil.
4
3
3 A
4
B
Ahora sacar completamente el casquillo “B” y la columna “A”.
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
27
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
4.2
Manutención parte hidráulica
9/10
Para quitar la brida del distribuidor “A” destornillar los 3 tornillos “B” mediante destornillador en cruz ph2 “8”.
B 8
8 B
A
Quitar la junta para tubo vapor “A”. Desconectar el tubo hidráulico en teflon con una simple rotación en sentido horario de los acoplamiento rápido “B” cada tubo está completo de arandela y junta, destornillar la tuerca de bloqueo “C” mediante llave fija 14 mm “9”, la pieza de union “A” está completa de dos juntas “D”.
B
A
Atencion: para montar otra vez el enlace “A” es importante aplicar un par de torsión al dado “C” MAX 2,5 N X mt para que no se dañe la junta.
9 C
D
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
9
28
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Manutención parte hidráulica
4.2 10/10
Atención: antes de efectuar esta operacion, revisar que la máquina no sea caliente para evitar quemaduras! C 7 X B A
Mantener parato con una mano el grupo en el punto “X” para evitar la rotación, desconectar los tubos hidráulicos en teflon con una simple rotación en sentido horario de los dos acoplamientos rápidos “A”, cada tubo está completo de arandela y junta; destornillar las dos piezas de union caldera “B” completos de junta “C” mediante llave fija15 mm “7”.
Atención: para montar otra vez los enlaces “B” es importante aplicarles un par de torsión MAX 2,5 N x mt para no danarlos. Hay que apretarlos hasta cuando la virola de torsión vaya en apoyo en la placa caldera y no mas adelante. Si posible apretar con las manos sin el utilizo de la llave.
7
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.3
Manutención Parte eléctrica
1/2
A A
A A
Para reemplazar los termostatos con el grupo ensamblado antes hay que desconectarlos de 4 fastones “A” de la conexión eléctrica.
A
X
B
Atención: antes de efectuar esta operacion averiguar que la máquina no sea caliente para evitar quemaduras!
C
Tener parado el grupo con una mano en el punto “X” en manera de evitar la rotación, con la otra quitar los termostatos “A” y “B” aflojando los dos tornillos “C” mediante llave de tubo hexagonal 8 mm “10” que fijan las bridas de fijación “D”.
10
Para el remontaje del termostato aplicar en la superficie inferior “E” una capa de pasta siliconica para la conductibilidad térmica. D
C
D
E
10
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención Parte eléctrica
A
4.3 2/2
B
Para reemplazar los termofusibles “A” y “B” hay que aflojar el tornillo “C” de fijación brida termofusible “D” y desconectar el termofusible de los dos cables “E”.
D C
Termofusible “E”
“
“E”
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.4
Manutención grupo caldera
1/6
B
4
Se puede desmontar el grupo sección por sección. Para desmontar la caldera ensamblada “A” hay que, antes de todo, desconnectar todas las conexiones électrica (faston) y hidráulica de la caldera, después desenganchar el resorte “B”, haciendo palanca con un destornillador universal pequeño“4”, ahora mantenendo parado con una mano el grupo indicativamente en el punto “X” rotear con la otra mano en el sentido de la flecha “C” la caldera completa “A”. Ahora ha sido completamente quitada.
C X
A
B
A
4
Para desmontar completamente la caldera ensamblada operar en la siguiente manera:
B
Destornillar las dos tuercas “D” utilizando una llave a tubo hexagonal 8 mm “10” y sacar la placa inferior “E”.
A
Destornillando los tornillos “A” mediante una llave a tubo hexagonal 8 mm “10”, se pueden quitar, las bridas termostatos, los termostatos, la brida termofusible, el faston macho de tierra y la arandela;
C
Destornillar las dos juntas “B” mediante llave fija15 mm “7”;
E D
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
Destornillar la tuerca de cerradura caldera “C” mediante llave fija 12 mm “6”.
6
7
10
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo caldera
4.4 2/6
A Atención: el grupo “A” se puede sacar también sin haber antes quitado la caldera completa. Para sacar del grupo ensamblado el grupo inyección “A” hay que con una mano rotear en el sentido de la flecha el grupo “A”.
A C B
Mediante el adecuado equipo “A” ejercitar una presión hacia abajo sobre el apreta cápsula “B” hasta el fundo carrera senalado por la salida de las puntas “C”.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo caldera
4.4 3/6
Mantenendo parada la parte superior, rotear en sentido horario el anillo inferior “A” hasta el fundo carrera como en la ilustración.
A
A B C D E F G H
Ahora se puede desmontar completamente el apreta cápsula ensamblado sacando en secuencia: -
apreta cápsula “A” completo de 4 resortes “B”; perforador “C”; juntas“D-E”; resorte “F”; junta “G”; valvula “H”; anillo “”I”.
I
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo caldera
4.4 4/6
C
B D
Para quitar la valvula de descarga “A”sacarla en sentido de la flecha de su sede de fijación “D” y desconectar los dos tubos hidráulico en teflon con una simple rotación en sentido horario de los dos acoplamientos rápidos “B”, cada tubo está completo de arandela y junta, y el tubo silicona“C”.
A
A
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo caldera
4.4 5/6
Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A
Quitar el grupo pistón ensamblado. Con una mano rotear el grupo en sentido de la flecha “A” hasta el completo desbloqueo “B” ahora se puede sacar el grupo traslandolo hacia el trasero.
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo caldera
4.4 6/6
Válido a partir de la matrìcula n° 36.500
A
Quitar il grupo pistón ensamblado. Con una mano rotear el grupo en el sentido de la flecha “A” hasta el completo desbloqueo “B” ahora se puede sacar el grupo traslandolo hacia el trasero.
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.5
Manutención grupo pistón
1/10 Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A
Para desmontar el grupo pistón ensamblado hay que destornillar mediante llave hesagonal 5 mm “11” los dos tornillos de fijación “A”
11
11
B A
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
Sacar la placa soporte grupo “A” y los dos resorte por columna “B”.
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.5
Manutención grupo pistón
2/10 Válido a partir de la matrìcula n° 36.500
A
Para desmontar el grupo pistón ensamblado hay que destornillar mediante llave hexagonal 5 mm “11” los dos tornillos de fijación “A”
11 11
A
Sacar con las manos el pistón completo “A” de la brida de soporte “B”.
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo pistón
4.5 3/10
Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A
Con las manos sacar el grupo placa de soporte + columnas completo “A”.
A
Con las manos sacar el cilindro “A” completo de pistón y junta.
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo pistón
4.5 4/10
Válido a partir de la matrìcula n° 36.500 B A
Para sacar el resorte “B” hay que desengancharlo de los tres ejes del perforador “C” roteandola en sentido anti horario. Con las manos ejercitar una presión sobre la tapa por cilindro “A” y en el mismo tiempo rotear en sentido anti horario hasta el completo desbloqueo.
B
C
A
B
C
Con las manos sacar el pistón “A” completo de tapa “B”, resorte “C” y junta “D” del cilindro “E”.
D
E
Blue Family” “ “LB 1000 “LB 1000 BLUE FAMILY”
41
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Rel. 00 septiembre 2004
Manutención grupo pistón
4.5 5/10
Válido hasta la matrìcula n° 36.499 A
Quitar el pistón “A” del cilindro “B” utilizando los alicates “3” sacar como indicado en la figura y tirar hacia si mismo hasta la completa remoción, el pistón está completo de guarnición “C”.
3
B C
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
A
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo pistón
4.5 6/10
Válido a partir de la matrìcula n° 36.500
C A
B
Con las manos quitar la tapa “A” haciendo una presión hacia el alto en la zona “B” en manera de desengancharlo de la junta “C”, ahora está completamente desempenado y se puede sacar hacia el alto. Se pueden sacar resorte “D” y junta “E”.
A
D
E
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención grupo pistón
4.5 7/10
Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A X
Y
Quitar el portacapsula anterior “A”. Antes de todo hacer palanca con un destornillador universal grande “12” en las zonas de abroche “X” y “Y” hasta el desenganche y después con la mano rotearlo llevandolo como en posicion “B” hasta el completo desbloqueo solamente ahora se puede sacar tirandolo hacia el alto.
12
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.5
Manutención grupo pistón
8/10 Válido hasta la matrìcula n° 36.499
B A C
Sacar el perforador “A” completo de resorte “B” y junta “C”; para sacar el resorte “B” de su sede hay que con una mano rotearla en sentido anti orario en manera de desengancharlo de los tres ejes de fijación “D”. B D
D
D
13
Utilizando un alicate seeger “A”.
“13” quitar el anillo
13 A
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.5
Manutención grupo pistón
9/10 Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A
Con las manos hacer una presión en el eje de soporte portacapsule por el lado “A” hasta cuando simpre con las manos es posible desenganchar el resorte “B” de su sede “C”
B C
B
X 14
A
5
Quitar el eje “A” completo de resorte “B”, bloquear el grupo pistón “C” en un tornillo de banco y haciendo una liviana presión en el punto “X” mediante el quita enchufe “14” y martillo “5” hasta cuando el eje no haya salido de la parte opuesta de 2-3 cm y después de haberlo deshilado completamente con las manos.
5
14
C
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.5
Manutención grupo pistón
10/10 Válido hasta la matrìcula n° 36.499
A B
Ahora se ha quitado el eje completo de resorte “A”, el portacápsulas posterior “B” y el soporte pistón “C”.
C
A
B
3
15
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
Quitar el pasador de seguridad “A”. Destornillar la tuerca “B” mediante llave de tubo hexagonal 7 mm “15” mantenendo parado el eje “A” mediante un alicate “3”.
3
15
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.6
Manutención Grupo tarjeta eléctronica armazon
1/2
4
B
C D
Abrir haciendo palanca con un destornillador universal pequeño“4” la tapa soporte tarjeta “A” y sacar la tarjeta eléctronica “B” ahora es posible desconectar de la tarjeta los tres contactos eléctricos “C”. Desconectar el faston de puesta a tierra del armazon “D” y el contacto elétcrico del micro interruptor cajon “E”.
4 E
A
A
Y
D
X
12
“
B
“LB 1000 BLUE FAMILY”
Quitar el armazon “A”. Empujando por la parte trasera el armazon en dirección de la flecha “x” presionar alternativamente las aletas “B” y “D” hacia abajo utilizando un destornillador universal “12”, efectuar una translación siempre en dirección “X” del armazon, ahora se puede quitar levantandolo hacia el alto en dirección “Y”.
12
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.6
Manutención Grupo tarjeta eléctronica armazon
A 4
2/2
Quitar el espacio taza completo “A”. Sirviendose de un destornillador universal pequeño“4” hacer palanca sobre las cuatro aletas “B” alternativamente hasta sus completo desbloqueo del armazon y después quitar el espacio “A” traslandolo en dirección de la flecha.
B
4 A
B
A X
X
8 C
C
Quitar del armazon los dos abroches “A” e “B”, destornillar los dos tornillos “C” mediante destornillador en cruz ph2 “8” y hacer una presión en el enganche en la superficie indicada con “X” para quitarlo completamente.
8
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.7
Manutención Grupo micro interruptor
1/2
Quitar el soporte tarjeta “A”. Mediante un destornillador universal grande “12” desenganchar con una liviana presión los dos ganchos “B” de fijación al armazon. Ahora el armazon está completamente sin componentes.
A
12
A
B 12
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención Grupo micro interruptor
4.7 2/2
B
16
8
A
D
Para desmontar el espacio erogación hay que efectuar las siguientes operaciones: Quitar el micro interruptor “A” del huero “B” destornillando los dos tornillos de fijación “C” mediante un destornillador en cruz ph2 “8” y llave fija 5,5 mm “16” por las tuercas “D”. Destornillar el tornillo di fijación “E” mediante destornillador “8” sacar el resorte “F” la cama regulación micro “G” y el resorte “H”.
C
8 H G
“
16
F E
“LB 1000 BLUE FAMILY”
8
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
4.8
Manutención Grupo base
1/2
4
Quitar el conector para cable alimentación “A” de su sede “B” haciendo palanca con un destornillador universal pequeño“4”, entonces desconectar los tres fastones de alimentación eléctrica “C”, solamente después es posible quitarlo.
A C
4
B
B
Desmontar la base completa. Destornillar el tornillo di fijación “A” mediante destornillador en cruz ph2 “8” y con un destornillador universal pequeño“4” hacer palanca sobre los ganchos de capacidad “B”.
4
A 8
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
8
4
C
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004
Manutención Grupo base
B
4.8 2/2
A
Sacar los 4 fastones de alimentación eléctrica “A” del interruptor general “B” ahora es posible sacar el interruptor de la base superior “C”.
C
B
“
“LB 1000 BLUE FAMILY”
COD. 83347 / REL. 1.00 / SEPTIEMBRE 2004