LB 1150 MANUAL DE MANTENIMIENTO PARA LA ASISTENCIA Tร CNICA
Cรณdigo manual 10066974 / Rel. 0.00 / FebReRo 2013
LB 1150 Código máquina
10080590
Código manual
10066974
Rel. 0.00 edición 02/2013 © Copyright laVaZZa S.p.a.
Tel. 0039.011.2348429 Fax 0039.011.23480466 technicalservice@lavazza.it
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
ÍNDICE 1. INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . 1 1.1. estructura del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.1. Finalidades y contenido . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.2. mensajes utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.3. destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.1.4. Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.2. Personal encargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1.3. Composición de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3.1 modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3.2. datos de identificación. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7. DESMONTAJE Y MONTAJE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.1. desmontaje carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7.2. desmontaje grupo alimentación hidráulica . . 10 7.3. desmontaje eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7.4. desmontaje grupo erogación café . . . . . . . . . 11 7.5. desmontaje de la caldera . . . . . . . . . . . . . . . 13 7.6. desmontaje sistemas de seguridad térmica . 13 7.7. desmontaje sistemas de detección de temperaturaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.3. dimensiones máximas ocupadasy peso . . . 2
7.8. desmontaje sistema presencia/control cajón cápsulas usadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1.3.4. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 2
7.9. desmontaje de la tarjeta electrónica . . . . . . . 15
1.3.5. Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3.6. Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1.3.7. lista de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . 2 2.1. Funciones de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.2. dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.3. Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . 4 3.1. desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3.2. almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. DESGUACE Y ELIMINACIÓN FINAL . . . . . . . . . 4 4.1. instrucciones para el tratamiento al final de la vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.1. desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5.2. ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 6. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS . . . . . . . . . 6
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
8. CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.1. Programación dosis café . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8.2. Señales de alarma y funcionamiento . . . . . . . 17 9. ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.1. esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 9.2. esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10. CONTROLES Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 20 10.1. Controles periódicos semanales y anuales . . 20 10.2. mantenimiento ordinario y extraordinario . . . . 20 10.3. limpieza diaria y semanal . . . . . . . . . . . . . . . 20 11. BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . 21 11.1. Señal y solución de los problemas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
1. INFORMACIONES GENERALES 1.1. Estructura del manual antes de efectuar cualquier operación en la máquina el técnico encargado del mantenimiento debe leer atentamente las instrucciones contenidas en esta publicación. no se debe efectuar ninguna operación antes de haber leído y comprendido correctamente el contenido del presente manual. en caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar a lavazza para obtener las aclaraciones necesarias. 1.1.1. Finalidades y contenido este manual contiene las informaciones necesarias para permitir un correcto mantenimiento de la máquina, además de las instrucciones de seguridad, solución de problemas y esquemas. Todos los derechos de reproducción del presente manual están reservados a la sociedad luigi lavazza S.p.a. está prohibida la reproducción, incluso parcial, del texto y las ilustraciones. las informaciones contenidas en este documento, además, no pueden comunicarse a terceros sin la autorización escrita de lavazza que tiene su propiedad exclusiva. lavazza se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, las características de los equipos presentados en esta publicación; además, declina cualquier responsabilidad por las posibles inexactitudes imputables a errores de impresión y/o contenidas en la misma. Se recomienda comprobar en el sitio internet del lavazza Technical Service (que se puede alcanzar en la dirección http://ts.inlavazza.it) poseer la última versión disponible del presente manual y, en caso contrario, descargar una copia más actualizada. 1.1.2. Mensajes utilizados ¡Atención! Los mensajes de ATENCIÓN indican un peligro para el técnico con riesgo, incluso mortal. Las operaciones descritas junto con este mensaje deberán efectuarse con suma atención y en condiciones de máxima seguridad utilizando los dispositivos de protección personal. Advertencia Los mensajes de ADVERTENCIA se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños a la máquina si no fueran respetados.
Medio Ambiente Los mensajes AMBIENTE se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños al medio ambiente si no fueran respetados.
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
Nota Los mensajes NOTA evidencian otras indicaciones útiles al técnico de mantenimiento. 1.1.3. Destinatarios este manual se dirige a los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. lavazza no responde de daños debidos al incumplimiento de esta indicación. 1.1.4. Conservación Para poder garantizar la integridad del presente manual en el tiempo se recomienda: - utilizar el manual de manera que no se dañe todo o en parte el contenido; - no retirar, romper o reescribir por ningún motivo partes del manual; - conservar el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor, de manera que no se perjudique la calidad de la publicación y la legibilidad en todas sus partes; - hacer accesible el manual a todo el personal encargado del mantenimiento. Advertencia En caso de daños o pérdida del manual es posible descargar otra copia del sitio web de Lavazza Technical Service que se puede alcanzar en la dirección http://ts.inlavazza.it.
1.2. Personal encargado en la máquina puede intervenir sólo el técnico que una vez que haya visionado el presente manual: - tiene una experiencia específica en el mantenimiento de máquinas profesionales para el café; - es capaz de efectuar operaciones de reparación para corregir los malos funcionamientos de la máquina/de las máquinas objeto del manual; - ha comprendido los contenidos técnicos, sabe interpretar correctamente diseños y esquemas y ha memorizado las informaciones relativas a la seguridad indicadas a continuación; - conoce las principales normas higiénicas, contra infortunios, tecnológicas y de seguridad; - sabe cómo comportarse en caso de emergencia, dónde encontrar los medios de protección individual y cómo usarlos correctamente. 1
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
1.3. Composición de la máquina
Capacidad contenedor cápsulas usadas: 17 max
Cuando se indica expresamente en el texto, los números de posición de partes de la máquina se refieren a las figuras presentes en los capítulos 1.3.5. Componentes externos y 1.3.6 Componentes internos.
1.3.5. Componentes externos
1.3.1. Modelos lb 1150
1) Compartimiento porta-tacitas 2) Puerta compartimiento soporte cápsula 3) gruppo mandos 4) boquilla de erogación 5) Rejilla de apoyo taza 6) Cajón de recogida gotas 7) led de iluminación compartimiento tazas 8) depósito agua con Sensor nivel agua 9) Tapa depósito agua 10) Palanca carga cápsula 1
2
10
11
3 8
4
1.3.2. Datos de identificación en la placa se indican los siguientes datos de identificación de la máquina: -
fabricante; modelo de máquina; número de matrícula; tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz); potencia eléctrica absorbida (W); presión admitida en la red hidráulica (mPa).
7
5 6
11) mueble
1.3.3. Dimensiones máximas ocupadasy peso Profundidad: 310 mm ancho: 315 mm alto: 365 mm Peso: 14 kg 1.3.4. Características técnicas Tensión de alimentación: 220 - 240 Vac Frecuencia de alimentación: 50 - 60 Hz
11
Potencia instalada: 1000 W Sistema de seguridad: termofusibles 167 °C Sensor nivel agua: sensor capacitivo bomba: de pistón alternado con térmico: 120 °C 48 W Tipo eP4 Capacidad depósito agua: 1800 cc 2
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
1.3.6. Componentes internos 1) grupo de erogación de café 2) grupo bomba 3) Contador volumétrico 4) Tarjeta electrónica
1
4
a continuación se describen las principales precauciones de seguridad para realizar operaciones en la máquina. lavazza no puede prever cualquier posible circunstancia capaz de comportar un peligro potencial. Por tanto, las advertencias presentes en esta publicación no son exaustivas. en caso de que se utilicen herramientas, procedimientos, métodos o técnicas de trabajo no explícitamente recomendados será necesario asegurarse de que no haya peligros para sí y los demás. las regulaciones, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en las informaciones disponibles al momento de la redacción y, por tanto, pueden cambiar en cualquier momento, influyendo sobre el mantenimiento que hay que efectuar. Comprobar poseer la última versión disponible del presente manual. la conexión a la red eléctrica debe ser efectuada en conformidad a la norma Cei en 60335-1 y a las normas de seguridad vigentes en el país donde se utilice.
2
la toma a la cual conectar la máquina debe: - ser conforme al tipo de enchufe instalado; - tener las dimensiones adecuadas para respetar los datos de la placa de datos en el fondo del aparato; - estar conectada a una instalación de puesta a tierra que funcione correctamente.
3
1.3.7. Lista de los accesorios a) manual de instrucciones para utilizar la máquina b) Cable de alimentación
antes de efectuar cualquier operación en la máquina asegurarse de que la clavija este desconectada de la toma de corriente y que la máquina se haya enfriado. Para evitar el peligro de choques eléctricos las partes eléctricas de la máquina y los componentes que las rodean no deben: - entrar en contacto con ningún tipo de líquido: - ser manipuladas con las manos húmedas o mojadas; - ser modificadas.
A
B
2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡Atención! El incumplimiento de las normas o de las precauciones de base sobre la seguridad podría causar accidentes durante el funcionamiento y el mantenimiento. Durante las fases de reparación de la máquina será necesario adoptar todas las medidas necesarias para la prevención de los infortunios. Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
está prohibido: - utilizar la máquina en proximidad de sustancias inflamables y/o explosivas y/o en atmósfera con peligro de incendio; - usar repuestos no originales; - Realizar en la máquina cualquier modificación técnica no prevista en los normales procedimientos de diagnostico y reparación de la misma. en caso de incendio utilizar extintores de anhídrido carbónico (Co2). no utilizar agua o extintores de polvo. Si es necesario efectuar una elaboración o una operación no prevista, siguiendo un procedimiento diferente del indicado en el manual, antes de continuar consultar a la asistencia técnica. daños estructurales, modificaciones, alteraciones, cambios o reparaciones impropias pueden comprometer la seguridad de la máquina. 3
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
2.1. Funciones de parada la máquina se detiene cuando se pone el interruptor general en “0” (oFF).
2.2. Dispositivos de seguridad
Termoprotector bomba: sirve para detener el funcionamiento de la máquina cuando la bomba alcanza la temperatura de 120 °C a causa de un flujo de agua que falta o es insuficiente. Para reactivar el funcionamiento de la máquina dejarla enfriar por 4 o 5 minutos.. Termofusibles: sirven para detener el funcionamien¬to de la máquina en caso de sobrecalentamiento de la cal¬dera. Atención No alterar, eliminar o eludir los dispositivos de seguridad para no originar graves riesgos para la incolumidad y la salud de las personas.
2.3. Riesgos residuales el cuidadoso análisis de los riesgos que se ha efectuado ha permitido eliminar la mayor parte de los peligros ligados a las condiciones de uso y mantenimiento de la máquina. lavazza recuerda que hay que atenerse escrupulosamente a las instrucciones, a los procedimientos y las recomendaciones contenidas en este manual, además de respetar las vigentes normas de seguridad, incluso el uso de los dispositivos de protección previstos, tanto integrados en la máquina, como individuales. en este capítulo se presentan algunos riesgos a los cuales el usuario estará sometido si no respeta las normas de seguridad especificadas descritas en el presente manual. - no realizar operaciones en el aparato electrónico cuando la máquina todavía está conectada a la tensión. desactivar completamente la máquina desconectándola de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación. - no utilizar chorros de agua para lavar las partes del equipo porque el agua corriente puede dañar gravemente los componentes eléctricos y electrónicos - en la erogación de agua caliente y de vapor, no dirigir los chorros hacia otras personas o hacia sí mismos. empuñar el tubo exclusivamente en las protecciones contra las quemaduras. 4
- no efectuar nunca operaciones en la instalación hidráulica y en la caldera antes de haberlas vaciado y haber comprobado que ya no haya presión en la instalación. - esta máquina es un equipo para café espresso. Cualquier otro uso se debe considerar incorrecto y, por tanto, peligroso. Atención El incumplimiento de las normas descritas anteriormente puede provocar serios daños a personas, cosas o animales.
3. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.1. Desplazamiento el desplazamiento de la máquina debe ser efectuada en el respeto de las vigentes normas en materia de tutela de la salud y la seguridad en los lugares de trabajo. durante el movimiento y el transporte, debe mantener la máquina en posición vertical según las indicaciones impresas en el embalaje. levantar y colocar con cuidado. no sacudir la máquina. Para los desplazamientos ocasionales utilizar el embalaje original, ideal para contener y proteger la máquina.
3.2. Almacenamiento la máquina se debe almacenar respetando las siguientes condiciones: - temperatura mínima: superior a 5 °C; - temperatura massima: inferior a 45 °C; - humedad máxima: inferior a 80%. la máquina se encuentra en embalajes de cartón y poliestireno. Comprobar en el embalaje el número máximo de contenedores apilables.
4. DESGUACE Y ELIMINACIÓN FINAL 4.1. Instrucciones para el tratamiento al final de la vida útil este producto es conforme al art. 13 del decreto legislativo 25 de julio de 2005, n. 151 "actuación de las directivas 2002/95/Ce, 2002/96/Ce y 2003/108/Ce, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos". el símbolo del contenedor con barra indicado en el equipo y/o en el embalaje indica que el producto, al final de su vida útil, no debe tratarse como residuo doméstico genérico, sino debe recogerse Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
separadamente respecto a los otros residuos en uno de los centros de recogida diferenciada específicos para los residuos eléctricos y electrónicos presentes en el territorio nacional para evitar contaminar el suelo, el agua y el aire. la adecuada recogida diferenciada de estos equipos para el reciclaje y/o la eliminación ecocompatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que está compuesta la máquina. Medio Ambiente INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE EQUIPOS PROFESIONALES. La recogida diferenciada del presente equipo que haya llegado al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante. El usuario que desea deshacerse del presente equipo deberá, por tanto, contactar al fabricante y seguir el sistema que éste haya adoptado para permitir la recogida separada del equipo que ha llegado al final de su vida útil.
Medio Ambiente INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE EQUIPOS DOMÉSTICOS. Al final de la vida útil del equipo el usuario deberá entregarlo a adecuados centros de recogida diferenciada de los residuos eléctricos y electrónicos, o entregarlo al vendedor al momento de la compra de un equipo nuevo de tipo equivalente, en proporción uno a uno. En ambos casos hacer inutilizable la máquina cortando el cable de alimentación. una adecuada recogida diferenciada para entregar el equipo eliminado a los centros de reciclaje, de tratamiento y eliminación compatible desde el punto de vista del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que está compuesta la máquina. la eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas indicadas en el d.lgs. n. 152/2006 y sus sucesivas modificaciones e integraciones.
5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 5.1. Desembalaje
Advertencia No extraer la máquina agarrando la bolsa.
Medio Ambiente Los componentes que constituyen el embalaje deben ser separados en base al tipo de materiales que los componen y eliminados respetando las leyes vigentes en materia de recogida y eliminación diferenciada de residuos.
5.2. Ubicación Para un correcto uso ergonómico se recomienda instalar la máquina en una superficie plana, horizontal y estable, lejos de agua, llamas y fuentes de calor. el espacio elegido debe estar suficientemente iluminado, ventilado, higiénico, no corrosivo y/o explosivo y la toma de corriente fácilmente accesible con el cable en dotación. además, asegurarse de haberla posicionado en una superficie con dimensiones y solidez adecuadas para sostenerla en condiciones de seguridad. Para el buen funcionamiento del equipo se recomienda: - temperatura ambiente: 15 °C ÷ 35 °C; - humedad máxima: 60 %; Advertencia La máquina no es idónea para la instalación en ambientes externos expuestos a los agentes atmosféricos. Advertencia La presencia de campos magnéticos o la cercanía de máquinas eléctricas que producen interferencias, podría causar malfuncionamientos en el control electrónico de la máquina. Advertencia Con temperaturas alrededor de 0°C puede existir el riesgo de congelamiento de las partes internas que contienen agua.
¡Atención! Los espacios de acceso a la máquina y a la clavija deben ser dejados libres para permitir al usuario intervenir sin ningún impedimento, así como también poder abandonar inmediatamente el área en caso de necesidad.
abrir el embalaje con cuidado para no dañarlo. extraer las protecciones de la máquina y la dotación presente en el interior del embalaje. agarrar la máquina lateralmente y extraerla. Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
5
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
6. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS a) destornillador torx T 10 y T20 a prueba de alteración b) destornillador en cruz PH2 C) destornillador plano 0,8x4x80 d) llave hexagonal (hexágono 3 - 4 mm) e) llave fija (8 mm) F) Tijeras con aislamiento g) Pinza estándar
A B C
D
E
F
G
6
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7. DESMONTAJE Y MONTAJE DE COMPONENTES Recomendaciones de seguridad para el montaje y el desmontaje desconectar la máquina de la red eléctrica y esperar que las partes calientes se enfríen antes de efectuar las operaciones de desmontaje y montaje. durante el desmontaje y el montaje utilizar ropa y/o los dispositivos de protección individuales previstos por las leyes vigentes en materia de seguridad en el trabajo. eliminar las cápsulas usadas y el líquido contenidos en el cajón de cápsulas usadas.
Modalidad de cableado de conexiones eléctricas Todas las conexiones mecánicas del cableado utilizan conectores faston de seguridad antidesenganche. en presencia de cubrefaston es necesario presionar el plástico como se indica en la figura y tirar.
7.1. Desmontaje carrocería
extraer la rejilla (1). Retirar el cajón completo (2).
2
1
3
4
5
Presionar las dos puertas (3) y (4) para levantarlas. extraer la tapa interna (5) del depósito.
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
7
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
6
Retirar el depósito (6). 7
7
destornillar los cuatro tornillos (7) y extraer los perfiles indicados con los elementos angulares. a
7
7
Retirar el marco (8) y el panel frontal (9). 9
11
10
Retirar los dos paneles laterales (10) y (11).
8
Retirar el panel posterior (12) y la rejilla inferior (13) de aireación. destornillar los dos tornillos indicados y extraer la interfaz (14). 12 14
a
13
16
desplazar ligeramente el panel (15) y destornillar los cuatro tornillos indicados. b
15
8
actuar sobre la lengüeta indicada y retirar la protección (16) de la tarjeta electrónica.
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
17
desconectar la conexión eléctrica indicada de la tarjeta electrónica. Retirar el bastidor superior (17).
destornillar el tornillo indicado. a
destornillar los dos tornillos indicados y retirar la estructura de la máquina (18).
18
destornillar el tornillo indicado y retirar el tabique de la caldera (19). a
19
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
9
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7.2. Desmontaje grupo alimentación hidráulica
5
desconectar la conexión eléc¬trica (1), desconectar los tubos (2) y (3), alzar y retirar el contador volumétrico (4).
1 2
desconectar los tubos (5) y (6) y retirar el filtro (7).
4
7 3 6
desconectar el tubo (8), presionar, con una adecuada herramienta, el gancho (clip) y levantar el racor del depósito (9).
10
Presionar, con una herramienta adecuada, el gancho (clip) del racor del depósito y extraer el sensor del nivel de agua (10).
9
8
desconectar las conexiones eléctricas indicadas. desconectar los tubos (11), (12) y (13). Retirar el desviador (14). bajar la lengüeta (15) y extraer la bomba (16).
14
12
11
13
15
16
UN49-0033IH
10
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7.3. Desmontaje eléctricas (interruptor general y toma de alimentación eléctrica) Para retirar el interruptor general y la toma de alimentación eléctrica es necesario desconectar las conexiones eléctricas (1) y presionar con una herramienta adecuada los ganchos (clips) indicados.
1
7.4. Desmontaje grupo erogación café ¡Atención! Efectuar estas operaciones con la caldera fría. PELIGRO DE QUEMADURAS. 2
46
desconectar la conexión eléc¬trica indicada. desconectar las conexiones eléctricas y hidráulicas indicadas, aflojar los tornillos (1) y (2) para desconectar la sonda de temperatura (3) y los termofusibles (4).
3
d
1
Advertencia Al montar nuevamente la sonda de temperatura (3) asegurarse de que haya una capa de masilla termoconductora entre la sonda y la caldera.
7
girar la palanca (5) y retirar el recipiente porta-cápsula (6). alzar el actuador caldera (7) de la base
6
5
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
11
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
girar la caldera (8) en sentido horario y retirarla del grupo actuador. 8
Nota Prestar atención a la válvula y al muelle que podrían salir de su alojamiento y caerse.
9
Presionar con una herramienta adecuada en los clips del extractor. Retirar el extractor (9).
12 10
14
girar el perforador (10) en sentido horario para retirarlo. Retirar, con una herramienta adecuada, las pinzas con colla¬rín (11).
13
Retirar el muelle (12). extraer los pasadores (13).
11
Retirar las mordazas (14).
11
15
destornillar el tornillo (15) y retirar el perforador (16).
b
16
12
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7.5. Desmontaje de la caldera destornillar los dos tornillos indicados y retirar la brida aislante (1). e
destornillar los seis tornillos indicados.
1
d
Nota Antes de montar nuevamente la caldera es oportuno sustituir los O-rings indicados.
7.6. Desmontaje sistemas de seguridad térmica aflojar el tornillo (1). d
3 2 5 4
girar la placa de fijación (2). extraer los termofusibles (3) de los tubos de protección (4). desconectar las conexiones eléctricas (5).
1
¡Atención! En caso de que se activen los termofusibles, es necesario sustituirlos y se debe sustituir también la sonda de temperatura.
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
13
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7.7. Desmontaje sistemas de detección de temperatura
aflojar el tornillo (1). 3
d
girar la placa de fijación (2). Retirar la sonda térmica (3). 2
Advertencia Al montar nuevamente la sonda de temperatura (3) asegurarse de que haya una capa de masilla termoconductora entre la sonda y la caldera.
1
7.8. Desmontaje sistema presencia/control cajón cápsulas usadas
desconectar las conexiones eléctricas (1). Presionar en el cárter (2) y retirarlo de la base.
1
Retirar el microinterruptor gravimétrico (3).
2
3
Retirar el cajón de cápsulas usadas. Separar el cajón de cápsulas usadas. extraer el elemento (4) de activación del microinterruptor gra¬vimétrico. 4
14
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
7.9. Desmontaje de la tarjeta electrónica actuar en la lengüeta indicada y abrir la tapa (1).
1
desconectar todas las conexiones eléctricas de la tarjeta electró¬nica (2).
2
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
Presionar con una herramienta adecuada en los puntos indicados y retirar la tarjeta (2).
15
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
8. CONFIGURACIÓN 8.1. Programación dosis café
introducir una cápsula lavazza blue en el específico compartimiento y baja¬r la palanca de carga de cápsula.
Nota La programación de la dosis se debe efectuar utilizando siempre el mismo botón; cualquier utilización del otro será ignorada. La cantidad programada de café erogado puede ser modificada repitiendo la programación. Si se programa una dosis inferior al mínimo la máquina memoriza la cantidad mínima que se puede suministrar. Posicionar la taza/tacita y alzar la palanca de carga de la cápsula.
Nota Una señal acústica y el apagado del señalador luminoso rojo indican que la palanca se ha cerrado correctamente. Si se baja la palanca sin que haya sido introducida la cápsula, presionando uno de los botones de erogación del café se emiten tres señales acústicas.
¡Atención! Asegurarse de que la máquina esté lista para la erogación: botones de erogación encendidos con luz fija.
Nota Se emite una señal acústica y el botón derecho parpadea.
Presionar y mantener presionado uno de los dos botones de erogación del espresso por al menos 3 segundos. el botón seleccionado parpadea y la máquina emite tres sonidos que indican el inicio de la programación. a este punto soltar el botón.
¡Atención! No introduzir los dedos u otros objetos en el compartimiento de introducción de cápsulas. Sólo se deben introducir cápsulas Lavazza BLUE.
la máquina emite un sonido a intervalos regulares durante la erogación. una vez alcanzada la cantidad de espresso deseada interrumpir la erogación presionando nuevamente el botón utilizado anteriormente. la máquina emite tres sonidos que indican la conclusión de la programación.
16
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
Nota Si la programación no se produce en un máximo de 1’50”, la máquina detiene automáticamente la erogación de café, la tecla de erogación parpadea y permanece en la memoria la dosis del último valor programado. Si hay una interrupción del suministro eléctrico durante la programación, el último valor programado permanece en la memoria.
8.2. Señales de alarma y funcionamiento
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
17
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
9. ESQUEMAS 9.1. Esquema eléctrico
18
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
9.2. Esquema hidráulico
5 4
3
7 6 2
1
1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)
Racor depósito Filtro anti-impurezas Contador volumétrico bomba grupo de erogación erogador Cajón
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
19
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
10. CONTROLES Y MANTENIMIENTO 10.1. Controles periódicos semanales y anuales Semanales boquilla de erogación: retirar y lavar con agua caliente el componente para asegurar la correcta erogación del producto.
Cajón de recogida de cápsulas: limpiar con cuidado para evitar la formación de moho en el interior. Semanal depósito de agua: vaciar y lavar con agua tibia el interior del depósito, para evitar la formación de sedimentos.
Junta de estanqueidad de la cápsula: comprobar la integridad y la limpieza. Contenedor perforador: comprobar la integridad de las puntas de perforación y la limpieza del contenedor. Anuales depósito: comprobar la presencia de sedimentos calcáreos en el depósito. en caso de que se encuentren sedimentos, evaluar si es necesario lavarlo con una solución descalcificante y enjuagarlo cuidadosamente o sustituirlo porque podría producirse un problema en la alimentación correcta de la máquina. Circuito hidráulico interno: comprobar la presencia de sedimentos calcáreos en todo el recorrido (incluidos flujómetro y bomba). en caso de que se encuentren sedimentos sustituir los componentes.
10.2. Mantenimiento ordinario y extraordinario Ordinario Cada 1000 ciclos: lubricar con grasa específica (grasa blanca Food grade escalade) la junta de estanqueidad del contenedor perforador. Cada 5000 ciclos: sustituir el perforador y la junta de estanqueidad de la cápsula. Extraordinario Cada 10000 ciclos: sustituir el grupo actuador completo.
10.3. Limpieza diaria y semanal Diaria Carrocería: efectuar la limpieza de los paneles de la carrocería con un paño húmedo con agua tibia. evitar los detersivos abrasivos o a base de alcohol que podrían rayar o perjudicar la estructura mecánica de la carrocería. Rejilla y bandeja recoge-gotas: limpiar con cuidado para evitar la formación de moho en el interior.
20
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
11. BÚSQUEDA DE AVERÍAS 11.1. Señal y solución de los problemas más comunes INCONVENIENTE
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
El cable de alimentación no está conecConectar correctamente el cable de tado correctamente a la toma de la máalimentación quina o a la toma de la red eléctrica El interruptor general está en la posición Presionar el interruptor general y po“0” nerlo en la posición “I” Las conexiones eléctricas del interruptor Conectar nuevamente las conexiones están desconectadas eléctricas del interruptor
La máquina no se enciende
El interruptor general está dañado
Sustituir el interruptor general
Los termofusibles están interrumpidos
Sustituir los termofusibles
Comprobar y conectar (si es necesaLa interfaz está apagada y la máquina rio) las conexiones eléctricas de la emite una señal acústica continua sonda térmica La interfaz está apagada y la máquina emite una señal acústica continua: sonda Sustituir la sonda térmica térmica dañada La interfaz está dañada
Sustituir la interfaz
La tarjeta electrónica está dañada
Sustituir la tarjeta electrónica
Uno o más botones de erogación del café Sustituir la interfaz (libre o programada) están dañados Conectar las conexiones eléctricas El microinterruptor de presencia de cápdel microinterruptor en la tarjeta elecsulas está desconectado trónica El microinterruptor de presenzia de cápSustituir la interfaz sulas está dañado El sensor magnético de señalización de palanca alzada está dañado (se enciende Sustituir la interfaz el indicador luminoso rojo y la máquina no eroga el café) La máquina no eroga el café
La tarjeta electrónica está dañada
Sustituir la tarjeta electrónica
La bomba está desconectada
Conectar nuevamente las conexiones eléctricas de la bomba
La bomba está dañada
Sustituir la bomba
El depósito del agua no ha sido introdu- Introducir correctamente el depósito cido correctamente en su alojamiento del agua El depósito del agua no ha sido introducido correctamente en su alojamiento y la Sustituir el racor depósito bomba produce un ruido fuerte La caldera está obstruida
Sustituir el grupo actuador caldera
La válvula de erogación está bloqueada
Sustituir la válvula y el muelle correspondiente
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
21
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
INCONVENIENTE
POSIBLE CAUSA
POSIBLE SOLUCIÓN
El erogador telescópico está obstruido La máquina no eroga el café
Limpiar el erogador telescópico con agua caliente
El erogador telescópico no está alineado Alinear el erogador telescópico con el erogador de boquilla
Sustituir la sonda térmica La sonda térmica no funciona correctamente Aplicar la masilla termoconductora El café está demasiado caliente entre la sonda térmica y la caldera
La tarjeta electrónica está dañada
Sustituir la tarjeta electrónica Sustituir la sonda térmica
La sonda térmica no funciona correctamente El café está demasiado frío
La tarjeta electrónica está dañada
Aplicar la masilla termoconductora entre la sonda térmica y la caldera
Sustituir la tarjeta electrónica
La resistencia de la caldera está dañada Sustituir el grupo actuador caldera Comprobar el correcto funcionamiento La cápsula ha caído directamente en el de los muelle y de los brazos de decajón de recogida de cápsulas usadas senganche Erogación de agua sucia en lugar de erogación de café La junta de reborde está dañada
Sustituir la junta
Falta el recipiente porta-cápsula.
Introducir el recipiente porta-cápsula.
El recipiente porta-cápsula no se El motor eléctrico de accionamiento de la cierra correctamente contra el cámara de erogación no funciona correc- Sustituir el grupo actuador caldera perforador superior tamente
Los muelles del empujador están rotos La cápsula no es expulsada
Sustituir los muelles
Los ganchos del empujador están rotos (el empujador no se queda en la posición Sustituir el empujador correcta) El sensor gravimétrico ha sido activado Eliminar el cuerpo extraño por un cuerpo extraño
La máquina emite una señal luminosa y acústica de “Cajón El sensor gravimétrico está dañado cápsulas usadas lleno” con el cajón vacío El cajón ha sido vaciado con la máquina apagada o ha sido extraído en un tiempo inferior al mínimo permitido 22
Sustituir el sensor gravimétrico Repetir la operación de vaciado del cajón con la máquina encendida. El cajón debe permanecer extraido por al menos 10 segundos
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
manual de mantenimiento para la asistencia técnica
INCONVENIENTE
POSIBLE CAUSA
El sensor gravimétrico está dañado
POSIBLE SOLUCIÓN
Sustituir el sensor gravimétrico
La máquina emite una señal luminosa y acústica de “cajón no introducido” con el cajón introduEl elemento (en el cajón) de activación Montar o sustituir el elemento de accido en la máquina del sensor gravimétrico falta o está roto tivación
La máquina indica la presencia de agua con el depósito vacío
El sensor de nivel del agua no funciona Sustituir el sensor correctamente
La tarjeta electrónica está dañada
Sustituir la tarjeta electrónica
El flotador en el depósito del agua falta o Colocar el flotador (si falta) o posicioestá montado de manera incorrecta (al narlo correctamente revés) La máquina indica la falta de El sensor de nivel del agua no funciona Sustituir el sensor correctamente agua con el depósito lleno
La tarjeta electrónica está dañada
Código manual 10066974 / Rel. 0.00 / Febrero 2013
Sustituir la tarjeta electrónica
23