Manual lb 951

Page 1

LB 951 MANUAL DE MANTENIMIENTO PARA LA ASISTENCIA TÉCNICA

CÓDIGO MANUAL 10081971 / REL. 0.00 / ABRIL 2014


LB 951

Código máquina

10080146

Código manual

10081971

Rel. 0.00 Edición 04/2014 © Copyright LAVAZZA S.p.A. www.absoluteaftersales.it

Tel. 0039.011.2348429 Fax 0039.011.23480466

technicalservice@lavazza.it


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

ÍNDICE

1. INFORMACIONES GENERALES . . . . . . . . . . . . 1

1.1. Estructura del manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.1.1. Finalidades y contenido . . . . . . . . . . . . . . . 1

7.1.1. Desmontaje panel superior/posterior . . . . . . 7

7.1.2. Desmontaje grupo paneles laterales y anterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

1.1.2. Mensajes utilizados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

7.2. Desmontaje grupo alimentación hidráulica . . . 9

1.1.4. Conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

7.4. Desmontaje grupo café . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

1.1.3. Destinatarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.2. Personal encargado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1

1.3. Composición de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . 1

7.3. Desmontaje interfaz botones . . . . . . . . . . . . . 10

7.4.1. Desmontaje pistón grupo café . . . . . . . . . . 11 7.4.2. Desmontaje o-ring cámara de infusión . . . 12

1.3.1. Modelos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

7.5. Desmontaje grupo bomba . . . . . . . . . . . . . . . 13

1.3.3. Dimensiones máximas ocupadas y peso . . 2

7.7. Desmontaje electroválvula . . . . . . . . . . . . . . . 14

1.3.2. Datos de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3.4. Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . 2 1.3.5. Componentes externos . . . . . . . . . . . . . . . . 2

1.3.6. Componentes internos . . . . . . . . . . . . . . . . 3

1.3.7. Lista de los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . 3

7.6. Desmontaje contador de emisiones . . . . . . . . 14

7.8. Desmontaje grupo caldera . . . . . . . . . . . . . . . 14

7.9. Desmontaje depósito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

7.9.1. Desmontaje juntas válvulas depósito . . . . 16

7.10. Desmontaje tarjeta electrónica . . . . . . . . . . . . 16

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD . . . . . 3

8. CONFIGURACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

2.2. Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 3

8.2. Indicación alarmas y averías . . . . . . . . . . . . . 17

2.1. Funciones de parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

2.3. Riesgos residuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO . . . 4 3.1. Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3.2. Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4. DESGUACE Y ELIMINACIÓN FINAL . . . . . . . . . 4

4.1. Instrucciones para el tratamiento al final de la vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.1. Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.2. Ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5.3. Procedimientos de puesta en marcha . . . . . . . 5 6. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS . . . . . . . . . 6

8.1. Lógicas de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . 17

9. ESQUEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

9.1. Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

9.2. Esquema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 10. CONTROLES Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . 20

10.1. Mantenimiento ordinario y extraordinario . . . . 20

10.2. Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

10.2.1.Limpieza boquilla de erogación . . . . . . . . 20

10.2.2.Limpieza cajón de recogida de gotas y compartimiento de cápsulas usadas . . . 20

10.3. Descalcificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 11. BÚSQUEDA DE AVERÍAS . . . . . . . . . . . . . . . . 22

11.1. Señal y solución de los problemas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

7. DESMONTAJE DE COMPONENTES . . . . . . . . . . 7

7.1. Desmontaje carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

III


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

1. INFORMACIONES GENERALES

1.1. Estructura del manual

Antes de efectuar cualquier operación en la máquina el técnico encargado del mantenimiento debe leer atentamente las instrucciones contenidas en esta publicación. No se debe efectuar ninguna operación antes de haber leído y comprendido correctamente el contenido del presente manual. En caso de dudas sobre la correcta interpretación de las instrucciones, consultar a Lavazza para obtener las aclaraciones necesarias. 1.1.1. Finalidades y contenido

Este manual contiene las informaciones necesarias para permitir un correcto mantenimiento de la máquina, además de las instrucciones de seguridad, solución de problemas y esquemas. Todos los derechos de reproducción del presente manual están reservados a la sociedad Luigi Lavazza S.p.A. Está prohibida la reproducción, incluso parcial, del texto y las ilustraciones. Las informaciones contenidas en este documento, además, no pueden comunicarse a terceros sin la autorización escrita de Lavazza que tiene su propiedad exclusiva. Lavazza se reserva el derecho de modificar, sin aviso previo, las características de los equipos presentados en esta publicación; además, declina cualquier responsabilidad por las posibles inexactitudes imputables a errores de impresión y/o contenidas en la misma. Se recomienda comprobar en el sitio Internet del Lavazza Technical Service (que se puede alcanzar en la dirección http://ts.inlavazza.it) poseer la última versión disponible del presente manual y, en caso contrario, descargar una copia más actualizada. 1.1.2. Mensajes utilizados

¡Atención! Los mensajes de ATENCIÓN indican un peligro para el técnico con riesgo, incluso mortal. Las operaciones descritas junto con este mensaje deberán efectuarse con suma atención y en condiciones de máxima seguridad utilizando los dispositivos de protección personal. Advertencia Los mensajes de ADVERTENCIA se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños a la máquina si no fueran respetados. Medio Ambiente Los mensajes AMBIENTE se visualizan antes de procedimientos que podrían causar daños al medio ambiente si no fueran respetados. Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

Nota Los mensajes NOTA evidencian otras indicaciones útiles al técnico de mantenimiento. 1.1.3. Destinatarios

Este manual se dirige a los técnicos encargados del mantenimiento de la máquina. Lavazza no responde de daños debidos al incumplimiento de esta indicación. 1.1.4. Conservación

Para poder garantizar la integridad del presente manual en el tiempo se recomienda: - utilizar el manual de manera que no se dañe todo o en parte el contenido; - no retirar, romper o reescribir por ningún motivo partes del manual; - conservar el manual en zonas protegidas contra la humedad y el calor, de manera que no se perjudique la calidad de la publicación y la legibilidad en todas sus partes; - hacer accesible el manual a todo el personal encargado del mantenimiento.

Advertencia En caso de daños o pérdida del manual es posible descargar otra copia del sitio web de Lavazza Technical Service que se puede alcanzar en la dirección http://ts.inlavazza.it.

1.2. Personal encargado

En la máquina puede intervenir sólo el técnico que una vez que haya visionado el presente manual: - tiene una experiencia específica en el mantenimiento de máquinas profesionales para el café; - es capaz de efectuar operaciones de reparación para corregir los malos funcionamientos de la máquina/de las máquinas objeto del manual; - ha comprendido los contenidos técnicos, sabe interpretar correctamente diseños y esquemas y ha memorizado las informaciones relativas a la seguridad indicadas a continuación; - conoce las principales normas higiénicas, contra infortunios, tecnológicas y de seguridad; - sabe cómo comportarse en caso de emergencia, dónde encontrar los medios de protección individual y cómo usarlos correctamente.

1.3. Composición de la máquina

Cuando se indica expresamente en el texto, los números de posición de partes de la máquina se refieren a las figuras presentes en los capítulos 1.3.5. Componentes externos y 1.3.6 Componentes internos.

1


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

1.3.1. Modelos LB 951

1.3.5. Componentes externos 1) 2) 3) 4) 5) 6)

Palanca carga cápsula Botón erogación café dosis libre Botón erogación café (corto - largo) Boquilla erogación café Rejilla apoya-tazas Cajón de recogida de gotas 3

2

1

4 5

1.3.2. Datos de identificación

En la placa se indican los siguientes datos de identificación de la máquina:

-

fabricante; modelo de máquina; código de producto Lavazza; número de matrícula; tensión eléctrica de alimentación (V) y frecuencia (Hz); potencia eléctrica absorbida (W);

6

7) Tapa depósito agua 8) Depósito agua 9) Interruptor general 10) Entrada cable de alimentación

1.3.3. Dimensiones máximas ocupadasy peso Profundidad: 320 mm Ancho: 200 mm Alto: 280 mm Peso: 4,6 kg

1.3.4. Características técnicas

Alimentación y potencia: 220-240 V - 50-60 Hz - 1200 W Capacidad depósito de agua: 1,7 l

Tipo de caldera: seco

Capacidad contenedor cápsulas: 13

2

7 8

9 10

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

1.3.6. Componentes internos 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7)

sobre el mantenimiento que hay que efectuar. Comprobar poseer la última versión disponible del presente manual.

Grupo café Grupo bomba Contador de emisiones Electroválvula Grupo caldera Tarjeta electrónica Contador volumétrico

La conexión a la red eléctrica debe ser efectuada en conformidad a la norma CEI EN 60335-1 y a las normas de seguridad vigentes en el país donde se utilice. La toma a la cual conectar la máquina debe: - ser conforme al tipo de enchufe instalado; - tener las dimensiones adecuadas para respetar los datos de la placa de datos en el fondo del aparato; - estar conectada a una instalación de puesta a tierra que funcione correctamente.

1

2

4

3

7

5

6

1.3.7. Lista de los accesorios

Manual: Instrucciones para utilizar la máquina.

2. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD Atención El incumplimiento de las normas o de las precauciones de base sobre la seguridad podría causar accidentes durante el funcionamiento y el mantenimiento. Durante las fases de reparación de la máquina será necesario adoptar todas las medidas necesarias para la prevención de los infortunios. A continuación se describen las principales precauciones de seguridad para realizar operaciones en la máquina. Lavazza no puede prever cualquier posible circunstancia capaz de comportar un peligro potencial. Por tanto, las advertencias presentes en esta publicación no son exaustivas. En caso de que se utilicen herramientas, procedimientos, métodos o técnicas de trabajo no explícitamente recomendados será necesario asegurarse de que no haya peligros para sí y los demás. Las regulaciones, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se basan en las informaciones disponibles al momento de la redacción y, por tanto, pueden cambiar en cualquier momento, influyendo Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

Antes de efectuar cualquier operación en la máquina asegurarse de que la clavija este desconectada de la toma de corriente y que la máquina se haya enfriado.

Para evitar el peligro de choques eléctricos las partes eléctricas de la máquina y los componentes que las rodean no deben: - entrar en contacto con ningún tipo de líquido: - ser manipuladas con las manos húmedas o mojadas; - ser modificadas.

Está prohibido: - Utilizar la máquina en proximidad de sustancias inflamables y/o explosivas y/o en atmósfera con peligro de incendio; - Usar repuestos no originales; - Realizar en la máquina cualquier modificación técnica no prevista en los normales procedimientos de diagnostico y reparación de la misma. En caso de incendio utilizar extintores de anhídrido carbónico (CO2). No utilizar agua o extintores de polvo.

Si es necesario efectuar una elaboración o una operación no prevista, siguiendo un procedimiento diferente del indicado en el manual, antes de continuar consultar a la asistencia técnica.

Daños estructurales, modificaciones, alteraciones, cambios o reparaciones impropias pueden comprometer la seguridad de la máquina.

2.1. Funciones de parada

Para apagar la máquina presionar el interruptor general.

2.2. Dispositivos de seguridad

La/s máquina/s objeto de la presente publicación, está/están realizada/s en conformidad a las específicas normativas europeas vigentes y está/están, por lo tanto, protegida/s en todas las partes potencialmente peligrosas. 3


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

Fusible 6,3 A - 250 V posicionado en el interior del interruptor general para proteger la instalación eléctrica. Termoprotector 120 °C posicionado en la bomba.

Dos termofusibles 157 °C posicionados en la caldera para la protección del termobloque. Válvula de sobrepresión posicionada en la bomba.

Atención No alterar, eliminar o eludir los dispositivos de seguridad para no originar graves riesgos para la incolumidad y la salud de las personas.

2.3. Riesgos residuales

El cuidadoso análisis de los riesgos que se ha efectuado ha permitido eliminar la mayor parte de los peligros ligados a las condiciones de uso y mantenimiento de la máquina. Lavazza recuerda que hay que atenerse escrupulosamente a las instrucciones, a los procedimientos y las recomendaciones contenidas en este manual, además de respetar las vigentes normas de seguridad, incluso el uso de los dispositivos de protección previstos, tanto integrados en la máquina, como individuales. En este capítulo se presentan algunos riesgos a los cuales el usuario estará sometido si no respeta las normas de seguridad especificadas descritas en el presente manual.

- No realizar operaciones en el aparato electrónico cuando la máquina todavía está conectada a la tensión. Desactivar completamente la máquina desconectándola de la red eléctrica antes de efectuar cualquier operación.

- No utilizar chorros de agua para lavar las partes del equipo porque el agua corriente puede dañar gravemente los componentes eléctricos y electrónicos.

- No efectuar nunca operaciones en la instalación hidráulica y en la caldera antes de haberlas vaciado y haber comprobado que ya no haya presión en la instalación.

- Esta máquina es un equipo para café espresso. Cualquier otro uso se debe considerar incorrecto y, por tanto, peligroso.

Atención El incumplimiento de las normas descritas anteriormente puede provocar serios daños a personas, cosas o animales.

4

3. DESPLAZAMIENTO Y ALMACENAMIENTO 3.1. Desplazamiento

El desplazamiento de la máquina debe ser efectuada en el respeto de las vigentes normas en materia de tutela de la salud y la seguridad en los lugares de trabajo. Durante el movimiento y el transporte, debe mantener la máquina en posición vertical según las indicaciones impresas en el embalaje. Levantar y colocar con cuidado. No sacudir la máquina. Para los desplazamientos ocasionales utilizar el embalaje original, ideal para contener y proteger la máquina.

3.2. Almacenamiento

La máquina se debe almacenar respetando las siguientes condiciones: - temperatura mínima: superior a 4°C; - temperatura massima: inferior a 40°C; - humedad máxima: inferior a 95%.

La máquina se encuentra en embalajes de cartón y poliestireno. Comprobar en el embalaje el número máximo de contenedores apilables.

4. DESGUACE Y ELIMINACIÓN FINAL

4.1. Instrucciones para el tratamiento al final de la vida útil

Este producto es conforme al art. 13 del Decreto Legislativo 25 de julio de 2005, n. 151 "Actuación de las Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de los residuos". El símbolo del contenedor con barra indicado en el equipo y/o en el embalaje indica que el producto, al final de su vida útil, no debe tratarse como residuo doméstico genérico, sino debe recogerse separadamente respecto a los otros residuos en uno de los centros de recogida diferenciada específicos para los residuos eléctricos y electrónicos presentes en el territorio nacional para evitar contaminar el suelo, el agua y el aire. La adecuada recogida diferenciada de estos equipos para el reciclaje y/o la eliminación ecocompatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que está compuesta la máquina.

Medio Ambiente INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE EQUIPOS PROFESIONALES. La recogida diferenciada del presente equipo que haya llegado al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante. El Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

usuario que desea deshacerse del presente equipo deberá, por tanto, contactar al fabricante y seguir el sistema que éste haya adoptado para permitir la recogida separada del equipo que ha llegado al final de su vida útil. Medio Ambiente INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE EQUIPOS DOMÉSTICOS. Al final de la vida útil del equipo el usuario deberá entregarlo a adecuados centros de recogida diferenciada de los residuos eléctricos y electrónicos, o entregarlo al vendedor al momento de la compra de un equipo nuevo de tipo equivalente, en proporción uno a uno. En ambos casos hacer inutilizable la máquina cortando el cable de alimentación. Una adecuada recogida diferenciada para entregar el equipo eliminado a los centros de reciclaje, de tratamiento y eliminación compatible desde el punto de vista del medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana y facilita la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que está compuesta la máquina. La eliminación abusiva del producto por parte del poseedor comporta la aplicación de las sanciones administrativas indicadas en el D.Lgs. n. 152/2006 y sus sucesivas modificaciones e integraciones.

5. INSTALACIÓN Y PUESTA EN FUNCIONAMIENTO 5.1. Desembalaje

Abrir el embalaje con cuidado para no dañarlo. Extraer las protecciones de la máquina y la dotación presente en el interior del embalaje. Agarrar la máquina lateralmente y extraerla. Advertencia No extraer la máquina agarrando la bolsa.

Medio Ambiente Los componentes que constituyen el embalaje deben ser separados en base al tipo de materiales que los componen y eliminados respetando las leyes vigentes en materia de recogida y eliminación diferenciada de residuos.

ble, lejos de agua, llamas y fuentes de calor. El espacio elegido debe estar suficientemente iluminado, ventilado, higiénico, no corrosivo y/o explosivo y la toma de corriente fácilmente accesible con el cable en dotación. Además, asegurarse de haberla posicionado en una superficie con dimensiones y solidez adecuadas para sostenerla en condiciones de seguridad.

Para el buen funcionamiento del equipo se recomienda:

- temperatura ambiente: 10°C ÷ 40°C; - humedad máxima: 90%;

Advertencia La máquina no es idónea para la instalación en ambientes externos expuestos a los agentes atmosféricos. Advertencia La presencia de campos magnéticos o la cercanía de máquinas eléctricas que producen interferencias, podría causar malfuncionamientos en el control electrónico de la máquina. Advertencia Con temperaturas alrededor de 0°C puede existir el riesgo de congelamiento de las partes internas que contienen agua. ¡Atención! Los espacios de acceso a la máquina y a la clavija deben ser dejados libres para permitir al usuario intervenir sin ningún impedimento, así como también poder abandonar inmediatamente el área en caso de necesidad.

5.3. Procedimientos de puesta en marcha Para encender la máquina es necesario: - conectar la toma de alimentación; - llenar el depósito con agua potable; - presionar el interruptor general.

Los botones de erogación parpadean en secuencia.

La máquina está lista para el uso cuando los botones están encendidos fijos.

5.2. Ubicación

Para un correcto uso ergonómico se recomienda instalar la máquina en una superficie plana, horizontal y estaCódigo manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

5


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

6. HERRAMIENTAS RECOMENDADAS A) B) C) D) E) F) G) H) I) L)

Llave hexagonal 10 mm Destornillador en cruz PH2 Destornillador en cruz corto PH2 Destornillador Torx T10 Destornillador plano 1x5,5 Alicates de puntas largas Alicates estándar Pinzas de corte Tijeras Llave Allen de 5 mm

Nota en caso de que sea necesario sustituir el termostato de la caldera utilizar la pasta termoconductora.

A B C D E F

G

H

I

L

6

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7. DESMONTAJE Y MONTAJE DE COMPONENTES Atención En la máquina están presentes componentes eléctricos y componentes que generan altas temperaturas. Prestar la máxima atención cuando se trabaja con la máquina sin las protecciones.

7.1. Desmontaje carrocería

7.1.1. Desmontaje panel superior/posterior 2

Extraer el cajón completo (1).

Extraer el depósito del agua (2).

1

3

Alzar la palanca (3) y extraer los dos tapones indicados. Destornillar los dos tornillos indicados en la zona superior. B

Destornillar los seis tornillos indicados en la zona posterior. B

Apoyar la máquina en un lado y retirar los dos pies indicados.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

7


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

Destornillar los tres tornillos indicados. D

4

4

4

Colocar nuevamente la máquina en posición vertical y alzar la palanca.

Alzar el panel superior/posterior (4) haciéndolo salir del alojamiento.

Abrir ligeramente los paneles laterales para desencastrar el panel superior/posterior (4). Alzar y extraer el panel superior/posterior (4).

Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

5

8

Nota al montar nuevamente el panel superior/posterior (4) se debe posicionar correctamente el bloque del interruptor general (5).

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.1.2. Desmontaje grupo paneles laterales y anterior

Destornillar los dos tornillos indicados en la zona posterior.

Destornillar los dos tornillos indicados en la zona anterior. C

Desbloquear la parte superior de las guías (1) presentes en el grupo café y desplazar el grupo de paneles (2) ligeramente hacia adelante.

1 2

Inclinar ligeramente el grupo de paneles (2) hacia adelante y extraerlo.

Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

1

7.2. Desmontaje grupo alimentación hidráulica

1

2

3

4

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

5

7

8

6

Desconectar los tubos (1) y (2), destornillar los cuatro tornillos indicados y retirar los soportes del depósito (3) y (4). Desconectar los tubos hidráulicos (5) y (6), desconectar la conexión eléctrica (7), destornillar el tornillo indicado y retirar el contador volumétrico (8). B

9


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.3. Desmontaje interfaz botones

Actuar sobre las aletas indicadas y retirar la tapa (1) de la tarjeta electrónica.

1

Desconectar las conexiones eléctricas indicadas.

Destornillar los dos tornillos indicados y extraer la interfaz de los botones (2). B

2

7.4. Desmontaje grupo café Advertencia Antes de efectuar estas operaciones esperar que la caldera se enfríe. Destornillar los cuatro tornillos indicados, dos por lado y extraer el grupo (1). 2

1

10

B

3

Destornillar los tres tornillos indicados para desconectar el tubo hidráulico (2) y retirar el microinterruptor de palanca (3). B

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

Nota recuperar las juntas (4) e introducirlas en los tubos como se ve en la figura. En caso de que las juntas estén desgastadas será necesario sustituirlas.

4

7.4.1. Desmontaje pistón grupo café Destornillar los ocho tornillos indicados. B

Retirar el soporte del grupo (1) y las placas metálicas laterales (2).

2

1

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

3

Destornillar los cuatro tornillos indicados y retirar el soporte del cilindro (3). B

Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

11


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.4.2. Desmontaje o-ring cámara de infusión

Destornillar los tres tornillos indicados y retirar el filtro inferior (1). B

Retirar las dos juntas con una herramienta adecuada.

1

E

Destornillar los dos tornillos indicados y retirar la protección del perforador (2).

2

Destornillar los tres tornillos indicados y retirar el racor de entrada del agua (3).

3

B

4

Retirar la junta con una herramienta adecuada.

Destornillar el tornillo indicado y retirar el soporte perforador (4). E

Retirar la junta con una herramienta adecuada. E

12

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.5. Desmontaje grupo bomba Advertencia Antes de efectuar estas operaciones esperar que la caldera se enfríe. Girar el acoplamiento de bayoneta indicado y desconectar el tubo (1). H

Desconectar el tubo de descarga (2).

3 2

Nota Al montar nuevamente el tubo de descarga (2) asegurarse de que esté introducido hasta el fondo.

1

Extraer el muelle indicado y desconectar el tubo (3). Desconectar los fastons y el termoprotector indicados.

Destornillar y retirar la válvula de cebado (4). F

5

4

4

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

6

6

Extraer el casquillo (5).

Retirar la bomba extrayéndola de los soportes de goma antivibraciones (6).

Nota Al montar nuevamente la válvula de cebado (4) comprobar que esté posicionada correctamente como se ve en la figura. Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

13


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.6. Desmontaje contador de emisiones

Presionar en las placas indicadas y empujar el contador de emisiones como se ve en la figura.

7.7. Desmontaje electroválvula

Advertencia Antes de efectuar estas operaciones esperar que la caldera se enfríe. Desconectar las conexiones eléctricas y el tubo hidráulico indicados. Actuar sobre la palanca (1) y retirar la electroválvula (2).

2

1

7.8. Desmontaje grupo caldera

Advertencia Antes de efectuar estas operaciones esperar que la caldera se enfríe. 1

Desconectar los fastons indicados (1) y (2). Destornillar los tornillos indicados y desconectar los tubos hidráulicos (3) y (4).

2

3

4

14

B

5

Nota Recuperar las dos juntas (5) y introducirlas en los tubos (3) y (4) como se ve en la figura. En caso de que las juntas estén desgastadas será necesario sustituirlas.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

Destornillar el tornillo indicado y desconectar el correspondiente cable de masa. Destornillar los dos tornillos (6) y (7) y retirar el soporte (8) completo de la caldera.

6

8

B

8

7

Destornillar los cuatro tornillos indicados y retirar el soporte (8).

Aflojar los tornillos indicados para desbloquear las vainas (9) y (10). 9

B

10

Nota Al montar nuevamente las vainas (9) y (10) prestar atención a que el bulbo del termofusible esté montado correctamente debajo del retén del tubo. Para sustituir los termofusibles es necesario extraerlos de las vainas (9) y (10) y desconectar los correspondientes fastons indicados. 11

12

Destornillar los cinco tornillos indicados para desmontar la caldera. L

Retirar el o-ring (11) y la junta (12) en el interior de la caldera.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

15


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

7.9. Desmontaje depósito Alzar la tapa (1).

Presionar en la placa indicada y retirar la tapa (1).

1

Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

1

7.9.1. Desmontaje juntas válvulas depósito

3 1

4

Presionar en la válvula (1) posicionada debajo del depósito y retirar la junta posicionada en su interior.

5

Efectuar la misma operación para la válvula (2).

La válvula del depósito completa está compuesta por una válvula (3), un muelle (4) y una junta (5).

Para el correcto montaje efectuar las operaciones en orden inverso.

2

7.10. Desmontaje tarjeta electrónica Actuar en las lengüetas indicadas y retirar la tapa (1). Desconectar todas las conexiones eléctricas de la tarjeta electró¬nica (2).

1

2

16

Presionar con una herramienta adecuada en los puntos indicados y retirar la tarjeta (2).

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

8. CONFIGURACIÓN

8.1. Lógicas de funcionamiento

Máquina apagada IEn esta modalidad los tres botones de dosis están apagados. Café corto

Café largo

Dosis libre

Ciclo de calentamiento Poniendo en marcha la máquina empezará el ciclo de calentamiento. Los botones de dosis parpadearán a ciclo continuo como en la secuencia indicada aquí a continuación. (Parpadeo a 2 Hz). Café corto

Café largo

Dosis libre

Reset dosis café Para efectuar el reset de las dosis y poner nuevamente la máquina en las configuraciones de fábrica, es necesario presionar contemporáneamente por cinco segundos los botones "espresso corto" y "espresso largo".

8.2. Indicación alarmas y averías

Avería sonda NTC Si los tres botones de dosis parpadean contemporáneamente será necesario sustituir la sonda NTC. (Parpadeo a 2 Hz). Café corto

Café largo

Dosis libre

Falta agua en el depósito Si presionando uno de los tres botones de dosis para efectuar la erogación del café, el mismo empezará a parpadear (parpadeo a 2 Hz), será necesario llenar el depósito y presionar nuevamente el botón de dosis seleccionado. Café corto

Café largo

Dosis libre

Máquina lista Una vez terminado el ciclo de calentamiento, la máquina pasa a la modalidad de “lista”. Los tres botones están encendidos fijos. Café corto

Café largo

Dosis libre

Energy saving Después de aproximadamente treinta minutos de inactividad la máquina pasa a la modalidad “energy saving”. El botón de dosis libre parpadea. (Parpadeo a 2 Hz). Café corto

Café largo

Dosis libre

Presionando un botón cualquiera o accionando la palanca se sale de la modalidad de “energy saving”.

Erogación de café Presionando uno de los tres botones para efectuar la erogación del café, el mismo empezará a parpadear. (Parpadeo a 2 Hz).

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

17


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

9. ESQUEMAS

9.1. Esquema eléctrico 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12)

18

Termobloque Termoprotector bomba Bomba Termofusibles Electroválvula Sonda de temperatura Interruptor general Contador volumétrico Tarjeta botonera 2 Tarjeta botonera 1 Tarjeta electrónica Microinterruptor palanca

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

9.2. Esquema hidráulico 1) Grupo de erogación

2) Electroválvula de 2 vías 3) Caldera

4) Descarga 5) Bomba

6) Válvula de sobrepresión 7) Contador volumétrico

8) Entrada/salida depósito

1

3

2 4 5 6 7 8

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

19


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

10. CONTROLES Y MANTENIMIENTO

10.1. Mantenimiento ordinario y extraordinario Advertencia Para evitar que se forme moho en el interior de la cámara de infusión se aconseja, cada vez que se eroga un café, alzar completamente la palanca para efectuar la descarga de la cápsula en el cajón de recogida de cápsulas.

10.2.2. Limpieza cajón de recogida de gotas y compartimiento de cápsulas usadas Extraer el cajón completo.

Advertencia Para evitar que las cápsulas se puedan bloquear en el interior de la cámara de infusión se recomienda descargar cada dos/tres días el cajón de recogida de cápsulas. Antes de suministrar una bebida diferente del café (por ejemplo té o cebada) se recomienda limpiar el circuito hidráulico. Por tanto, presionar el botón de erogación por algunos segundos haciendo salir el agua caliente de la boquilla de erogación.

Separar y lavar los componentes del cajón completo como se puede ver en la figura.

Atención Cuando se presiona el botón de erogación para efectuar la limpieza del circuito hidráulico es necesario prestar atención a no poner las manos debajo de la boquilla de erogación. Peligro de quemadura. Para prevenir la formación de cal se sugiere el uso de un filtro Aqua Aroma Crema Brita.

10.2. Limpieza Se recomienda:

- enjuagar cada día el depósito;

10.3. Descalcificación

- vaciar y limpiar el cajón de cápsulas usadas cada dos/tres días o después de 10 cafés erogados.

La formación de cal es una consecuencia normal del uso del equipo; la descalcificación es necesaria cada 34 meses de uso de la máquina y/o cuando se observa una reducción del caudal del agua.

Advertencia No utilizar nunca detergentes alcalinos, disolventes, alcohol o sustancias agresivas u hornos para el secado de los componentes de la máquina.

Nota Para efectuar la descalcificación se puede utilizar un producto descalcificante para máquinas de café de tipo no tóxico y/o nocivo que se puede encontrar comúnmente en comercio.

Lavar los componentes (excepto los eléctricos) con agua fría/tibia y paños/esponjas no abrasivas.

10.2.1. Limpieza boquilla de erogación

Efectuar semanalmente el procedimiento de erogación de café sin introducir la cápsula.

20

Atención No utilizar en ningún caso el vinagre como descalcificante. Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

Para efectuar la descalcificación será necesario:

- Vaciar el depósito y llenarlo con una solución de descalcificante y agua, como se especifica en el envase del producto descalcificante, encender la máquina y poner un contenedor debajo del erogador; - presionar el botón de erogación del café y erogar una taza;

- apagar la máquina, dejar reposar 10-15 minutos y repetir las primeras dos operaciones hasta que el depósito esté vacío;

- lavar y llenar el depósito con agua fresca potable, colocarlo nuevamente en su posición y poner un contenedor debajo del erogador; - esperar el calentamiento de la máquina, presionar el botón de erogación de café hasta vaciar el depósito.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

21


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

11. BÚSQUEDA DE AVERÍAS

11.1. Modalidad búsqueda de averías INCONVENIENTE

La máquina no se enciende.

POSIBLE CAUSA

La máquina no está conectada a la red Comprobar la introducción de las eléctrica. tomas. Fusible quemado.

Sustituir el fusible.

Bomba quemada.

Sustituir la bomba.

La máquina se enciende pero Termoprotector bomba accionado. eroga café. Electroválvula malfuncionante. La máquina eroga agua en lugar de café. La máquina eroga agua sucia mezclada con el café.

POSIBLE SOLUCIÓN

Palanca de carga de cápsulas alzada. Cápsula ausente.

Comprobar el termoprotector. Comprobar el circuito hidráulico.

Bajar la palanca de carga de cápsulas. Introducir la cápsula.

Pérdida de prestaciones de la bomba.

Sustituir la bomba.

O-ring interno cámara dañado.

Sustituir el o-ring.

La máquina se demora mucho El equipo tiene mucha cal. tiempo en calentarse.

Descalcificar el equipo.

La bomba es muy ruidosa.

Falta agua en el depósito.

Llenar el depósito con agua fresca potable.

Cajón de recogida de cápsulas lleno.

Vaciar el cajón de recogida de cápsulas.

La palanca de carga de cápsulas no alcanza la posición de cierre.

El café está frío.

Alzar la palanca de carga de cápsuCápsula introducida de manera incorlas e introducir correctamentela cáprecta. sula. Caldera malfuncionante.

La máquina no eroga el producto Falta agua en el depósito. y el botón parpadea.

22

Sustituir el termostato o la resistencia.

Llenar el depósito con agua fresca potable.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014


Manual de mantenimiento para la asistencia técnica

INCONVENIENTE

POSIBLE CAUSA

El café sale demasiado rápidamente, no se forma la crema en Cápsula ya usada. el espresso. Pérdida de agua. Pérdida de agua del depósito.

Circuito hidráulico malfuncionante.

POSIBLE SOLUCIÓN Introducir una cápsula nueva. Comprobar los daños en el circuito hidráulico.

Juntas acoplamiento depósito desgastaSustituir las juntas. das.

Los tres botones de erogación Sistema de calentamiento de agua da- Comprobar el sistema de calentaparpadean contemporáneañado. miento del agua mente.

Código manual 10081971 / Rel. 0.00 / abril 2014

23


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.